All language subtitles for Find.Me.in.Your.Memory.S01E01.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-Imagine

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,740 --> 00:00:33,830 Stand by. This is the final check. 2 00:00:38,913 --> 00:00:40,043 {\an8}THIS IS LEE JUNG-HOON 3 00:00:40,123 --> 00:00:43,593 {\an8}Check the third story on the prompter and see if the anchor's line changed. 4 00:00:43,668 --> 00:00:44,498 {\an8}Yes, sir. 5 00:00:44,586 --> 00:00:46,086 {\an8}THIS IS LEE JUNG-HOON'S NEWS LIVE 6 00:00:48,381 --> 00:00:49,631 {\an8}Opening video, stand by. 7 00:00:52,594 --> 00:00:54,474 {\an8}And play the opening. 8 00:00:57,182 --> 00:00:58,932 {\an8}Okay, ten seconds until we're on air. 9 00:01:01,061 --> 00:01:02,401 {\an8}LEE JUNG-HOON'S NEWS LIVE 10 00:01:02,479 --> 00:01:03,559 {\an8}Is the audio fine? 11 00:01:04,355 --> 00:01:06,265 {\an8}Camera two, we'll start with you. 12 00:01:11,071 --> 00:01:13,241 {\an8}Anchor, I sent down the edited lines. 13 00:01:13,323 --> 00:01:14,533 {\an8}Make sure you check them. 14 00:01:16,951 --> 00:01:17,871 Three, 15 00:01:18,953 --> 00:01:19,953 two, 16 00:01:21,581 --> 00:01:22,541 one. 17 00:01:23,750 --> 00:01:24,710 Anchor. 18 00:01:27,754 --> 00:01:29,174 LEE JUNG-HOON'S NEWS LIVE 19 00:01:29,255 --> 00:01:30,415 Hello, everyone. 20 00:01:30,507 --> 00:01:32,797 This is Lee Jung-hoon's News Live. 21 00:01:32,884 --> 00:01:34,094 FIREFIGHTING 119 22 00:01:34,177 --> 00:01:37,677 This afternoon, a fire broke out in Hwarang Department Store in Gangnam, 23 00:01:37,764 --> 00:01:40,894 {\an8}resulting in the evacuation of dozens of customers and employees. 24 00:01:41,684 --> 00:01:43,274 Thankfully, no lives were lost, 25 00:01:43,353 --> 00:01:45,523 but the shocking moment could have led 26 00:01:45,605 --> 00:01:47,395 -to a bigger disaster. -Stand by. 27 00:01:47,482 --> 00:01:50,072 {\an8}Cho Il-kwon reports from the accident site. 28 00:01:51,319 --> 00:01:53,489 Hwarang Department Store is filled with smoke 29 00:01:53,571 --> 00:01:55,411 as it sits in the middle of the city. 30 00:01:57,617 --> 00:02:00,867 Jung-hoon, we have tons of footage to play. 31 00:02:00,954 --> 00:02:02,914 Please speak faster than usual. 32 00:02:04,332 --> 00:02:06,082 Prompter, make sure you speed up too. 33 00:02:06,167 --> 00:02:07,287 Okay, I'll speed it up. 34 00:02:07,377 --> 00:02:08,957 On the fifth floor of the store… 35 00:02:09,045 --> 00:02:11,205 Stand by. Twenty seconds to go. 36 00:02:11,297 --> 00:02:12,127 What? 37 00:02:12,715 --> 00:02:13,545 What's wrong? 38 00:02:13,633 --> 00:02:15,143 THERE WERE NO CASUALTIES 39 00:02:15,885 --> 00:02:16,795 What's going on? 40 00:02:16,886 --> 00:02:18,846 -Did the prompter crash? -Yes. 41 00:02:18,930 --> 00:02:20,930 Wait, what's wrong with this? 42 00:02:21,015 --> 00:02:24,095 Fire officials mobilized 25 trucks and over 100 firefighters 43 00:02:24,185 --> 00:02:25,975 to extinguish the flames. 44 00:02:26,062 --> 00:02:28,232 Thanks to their effort, the fire was put out… 45 00:02:28,314 --> 00:02:30,324 -What's wrong? -We can't lose the prompter 46 00:02:30,400 --> 00:02:31,610 in the middle of the news. 47 00:02:31,693 --> 00:02:33,533 Didn't you check the equipment? 48 00:02:33,611 --> 00:02:35,071 I did. 49 00:02:35,155 --> 00:02:36,235 It was fine before. 50 00:02:36,322 --> 00:02:37,622 We have five seconds left. 51 00:02:38,324 --> 00:02:39,204 {\an8}Darn it. 52 00:02:40,451 --> 00:02:43,871 -Okay, three, two, one. -The police are investigating the cause. 53 00:02:43,955 --> 00:02:45,865 {\an8}-Cho Il-kwon reporting for HBN. -Anchor. 54 00:02:46,541 --> 00:02:49,591 {\an8}Fire officials announced their decision to hold a special inspection 55 00:02:49,669 --> 00:02:50,839 -to put an end -Kill me. 56 00:02:50,920 --> 00:02:52,760 {\an8}to the violation of the Fire Services Act. 57 00:02:53,339 --> 00:02:56,379 {\an8}They'll hold the fire safety inspection 58 00:02:56,467 --> 00:03:00,347 for 16 different facilities used by many people, such as airports, malls, 59 00:03:00,430 --> 00:03:01,680 and hotels. 60 00:03:01,764 --> 00:03:04,144 The inspection will include the access to fire exits… 61 00:03:04,225 --> 00:03:05,435 Why are his lines so long? 62 00:03:05,518 --> 00:03:07,308 …by leaving obstructing objects 63 00:03:07,395 --> 00:03:10,975 and other clauses included in the Fire Services Act. 64 00:03:12,317 --> 00:03:13,357 Choi Yul reports. 65 00:03:14,110 --> 00:03:15,610 The enforcement was decreed upon… 66 00:03:15,695 --> 00:03:16,945 He memorized it, right? 67 00:03:17,697 --> 00:03:18,817 I'm sure he did. 68 00:03:21,201 --> 00:03:22,201 The prompter is off. 69 00:03:22,285 --> 00:03:24,575 Do you think we don't know? 70 00:03:24,662 --> 00:03:25,962 Why did you come up here? 71 00:03:26,039 --> 00:03:27,619 -Get someone to fix it! -Yes, sir. 72 00:03:30,043 --> 00:03:32,753 Jung-hoon, there's a problem with the prompter right now. 73 00:03:32,837 --> 00:03:33,667 Yes, I'm aware. 74 00:03:33,755 --> 00:03:35,585 We don't know how long this will go on. 75 00:03:35,673 --> 00:03:38,433 How much do you have memorized? Can you do this without a prompter? 76 00:03:39,761 --> 00:03:40,601 I'll try. 77 00:03:41,429 --> 00:03:42,679 "I'll try"? Geez. 78 00:03:43,431 --> 00:03:45,731 Don't get cocky and make a mistake. 79 00:03:45,808 --> 00:03:48,308 Keep checking your script while the video is playing. 80 00:03:48,394 --> 00:03:51,234 If you think you'll stutter, look at the script and read it. 81 00:03:51,314 --> 00:03:52,774 That's better than stuttering. 82 00:03:53,274 --> 00:03:54,114 Darn it. 83 00:03:56,152 --> 00:03:57,492 Where's the tech team? 84 00:03:58,238 --> 00:03:59,488 I'm sure it'll be fine. 85 00:03:59,572 --> 00:04:01,872 Listen to what he said. He sounds pretty confident. 86 00:04:01,950 --> 00:04:05,120 He has a great memory. You should know that. 87 00:04:05,203 --> 00:04:08,543 And he's good at interviewing guests without the script too. 88 00:04:08,623 --> 00:04:11,423 That's because he memorized it all through the night. 89 00:04:11,501 --> 00:04:12,881 This is different. 90 00:04:12,961 --> 00:04:14,961 People go down when they're overly confident. 91 00:04:15,046 --> 00:04:16,456 But the problem is this. 92 00:04:16,547 --> 00:04:18,757 If he goes down, I go down with him. 93 00:04:19,634 --> 00:04:21,144 Why aren't they coming? 94 00:04:21,803 --> 00:04:23,353 -I'm sorry. -He's here. 95 00:04:24,514 --> 00:04:26,224 Can you do it in ten seconds? 96 00:04:26,307 --> 00:04:27,977 No, it'll take at least ten minutes. 97 00:04:28,559 --> 00:04:29,769 This is driving me insane. 98 00:04:29,852 --> 00:04:31,562 The law of time is solid. 99 00:04:33,898 --> 00:04:36,648 It only flows forward, and you can never turn it back. 100 00:04:46,536 --> 00:04:49,906 However, there is one way to go back in time. 101 00:04:49,998 --> 00:04:52,168 SEO M. H. 102 00:04:52,250 --> 00:04:53,540 It's through your memories. 103 00:04:55,461 --> 00:04:56,881 TO YOU, WHOM I REMEMBER 104 00:04:56,963 --> 00:04:58,463 WITHOUT YOU, THE MOON WILL FADE 105 00:05:44,510 --> 00:05:46,010 That's the last sentence. 106 00:05:46,095 --> 00:05:47,555 Anchor, check your script. 107 00:05:48,806 --> 00:05:50,516 Stand by. Five seconds. 108 00:05:53,353 --> 00:05:57,113 Okay, three, two, one. 109 00:05:57,190 --> 00:05:58,070 {\an8}Anchor! 110 00:05:58,858 --> 00:06:01,238 {\an8}Voice phishing had been rather simple until recently, 111 00:06:01,319 --> 00:06:03,489 {\an8}like impersonating policemen or prosecutors 112 00:06:03,571 --> 00:06:06,031 to deceive senior citizens in their 60s and 70s, 113 00:06:06,115 --> 00:06:08,575 but methods have become more clever. 114 00:06:08,659 --> 00:06:10,369 A recent method scammers use, 115 00:06:10,453 --> 00:06:14,333 which involves stealing photos and creating a social media account 116 00:06:14,415 --> 00:06:18,085 to ask their friends for money, has been affecting many people. 117 00:06:18,669 --> 00:06:21,209 They usually ask for an amount less than a million won 118 00:06:21,297 --> 00:06:22,967 to avert suspicion. 119 00:06:23,674 --> 00:06:24,554 Some claim to know… 120 00:06:24,634 --> 00:06:25,724 Unfortunately… 121 00:06:27,470 --> 00:06:29,430 I remember too many things. 122 00:06:41,943 --> 00:06:43,153 Hello. 123 00:06:43,820 --> 00:06:46,320 I'm Lee Jung-hoon. 124 00:06:48,074 --> 00:06:49,164 Did I do that right? 125 00:06:49,242 --> 00:06:50,162 Yes. 126 00:06:51,035 --> 00:06:51,905 This time, 127 00:06:52,620 --> 00:06:55,120 let's talk about a memory from a very long time ago. 128 00:06:55,790 --> 00:06:58,580 What's the first memory you have? 129 00:06:59,293 --> 00:07:01,213 What's the first thing you remember? 130 00:07:01,796 --> 00:07:03,166 A toy fire engine. 131 00:07:03,923 --> 00:07:05,093 It was a red fire engine. 132 00:07:06,050 --> 00:07:07,930 I FELL DOWN FROM A MERRY-GO-ROUND 133 00:07:52,388 --> 00:07:56,018 -It fell on my head, -Mom! 134 00:07:56,100 --> 00:07:57,520 and it hurt a lot. 135 00:07:58,102 --> 00:08:00,062 Goodness, Jung-hoon. Gosh, Jung-hoon. 136 00:08:00,146 --> 00:08:01,606 It hurts. 137 00:08:01,689 --> 00:08:03,189 There, there, Jung-hoon. 138 00:08:03,274 --> 00:08:04,824 -It's okay. -I sat there crying, 139 00:08:05,485 --> 00:08:07,445 then my mom ran over and held me. 140 00:08:08,654 --> 00:08:11,074 It's okay. There, there, my dear. 141 00:08:11,157 --> 00:08:13,077 All right. 142 00:08:13,159 --> 00:08:16,289 My mom always smells so good. 143 00:08:16,913 --> 00:08:18,083 How old were you? 144 00:08:18,789 --> 00:08:19,869 I was very young. 145 00:08:20,583 --> 00:08:23,043 I once asked Mom about it, 146 00:08:23,127 --> 00:08:25,207 and it was when I couldn't even speak. 147 00:08:25,296 --> 00:08:26,706 Come on, that's a lie. 148 00:08:26,797 --> 00:08:27,917 I'm not lying! 149 00:08:28,007 --> 00:08:29,257 Yoo Tae-eun. 150 00:08:30,301 --> 00:08:33,551 You said you'd stay quiet until I'm done asking questions. 151 00:08:33,638 --> 00:08:37,428 But isn't it normal to forget memories from when you were a baby? 152 00:08:38,267 --> 00:08:40,517 He might be saying he remembers things 153 00:08:40,603 --> 00:08:42,483 that he simply heard someone said later. 154 00:08:42,563 --> 00:08:44,233 He doesn't actually remember them. 155 00:08:44,315 --> 00:08:45,315 It's not like that. 156 00:08:46,150 --> 00:08:49,400 My mom never told me about that until I asked her about it. 157 00:08:49,487 --> 00:08:51,237 I see. 158 00:08:51,322 --> 00:08:54,202 Then, do you remember everything that happened to you 159 00:08:54,283 --> 00:08:57,163 from the time when you were a baby? 160 00:08:58,246 --> 00:08:59,116 No. 161 00:09:00,039 --> 00:09:01,329 I remember some things 162 00:09:01,958 --> 00:09:05,038 from when I was very young, but I don't remember everything. 163 00:09:05,836 --> 00:09:10,046 Then, from what point exactly do you remember everything? 164 00:09:10,967 --> 00:09:13,927 February 11th, 1990. 165 00:09:14,595 --> 00:09:16,885 That's when I was six years old. 166 00:09:16,973 --> 00:09:19,853 Can you tell me what happened on that day? 167 00:09:19,934 --> 00:09:20,774 February 11th. 168 00:09:22,144 --> 00:09:23,774 It was a Sunday. 169 00:09:24,397 --> 00:09:26,897 Mom wasn't in the room when I woke up. 170 00:09:26,983 --> 00:09:30,443 I slept with her in my room the night before. 171 00:09:31,404 --> 00:09:33,324 When I went out to the sitting room, 172 00:09:33,406 --> 00:09:35,116 I saw that she had been making toast. 173 00:09:36,826 --> 00:09:38,406 She drew a picture with ketchup. 174 00:09:39,078 --> 00:09:40,708 It was awful. 175 00:09:42,498 --> 00:09:43,788 Then what happened? 176 00:09:43,874 --> 00:09:45,334 Right, by any chance, 177 00:09:46,085 --> 00:09:50,085 do you remember anything you saw on TV or in newspapers? 178 00:09:50,172 --> 00:09:51,052 Yes. 179 00:09:51,132 --> 00:09:53,302 In the morning paper, I saw an article that said 180 00:09:53,384 --> 00:09:55,394 Nelson Mandela would be freed. 181 00:09:56,095 --> 00:09:57,925 "The Republic of South Africa 182 00:09:58,598 --> 00:09:59,928 Will Free 183 00:10:00,725 --> 00:10:01,725 Mandela." 184 00:10:02,310 --> 00:10:03,940 "President Frederik Willem de Klerk 185 00:10:04,020 --> 00:10:05,150 held a news conference. 186 00:10:05,229 --> 00:10:09,439 He said Mandela will be freed on the 11th at 3 p.m., which is 10 p.m. in Korea, 187 00:10:09,525 --> 00:10:14,065 from Cape Town's Victor Verster Prison, to become a free man." 188 00:10:19,160 --> 00:10:20,240 Mom said 189 00:10:21,203 --> 00:10:22,963 I'm a very happy person 190 00:10:24,373 --> 00:10:26,003 because I can remember 191 00:10:26,667 --> 00:10:28,337 all my fun and precious memories 192 00:10:29,086 --> 00:10:30,796 without forgetting them. 193 00:10:32,423 --> 00:10:33,723 But I think 194 00:10:34,884 --> 00:10:36,474 she was wrong. 195 00:10:38,346 --> 00:10:40,506 Not all memories are great. 196 00:10:43,184 --> 00:10:44,644 -Great work. -Great work. 197 00:10:51,400 --> 00:10:52,650 Great work. 198 00:10:53,319 --> 00:10:54,569 Why do you look so down? 199 00:10:55,154 --> 00:10:57,824 I was the one who did the news without a prompter. 200 00:10:57,907 --> 00:10:59,617 You were very cool today. 201 00:10:59,700 --> 00:11:01,830 It was awesome. You have my respect. 202 00:11:01,911 --> 00:11:02,951 Is that sarcasm? 203 00:11:03,037 --> 00:11:04,077 No way. 204 00:11:04,163 --> 00:11:05,213 I'm not insane. 205 00:11:06,040 --> 00:11:07,790 -It's not that. -What is it? 206 00:11:08,417 --> 00:11:10,377 Did Chairman Oh refuse the interview? 207 00:11:11,295 --> 00:11:13,455 -How did you know? -It's obvious. 208 00:11:13,547 --> 00:11:15,467 His department store was on fire. 209 00:11:15,549 --> 00:11:17,969 He wouldn't want to be on the news to show off. 210 00:11:18,052 --> 00:11:19,262 Exactly. 211 00:11:19,345 --> 00:11:20,845 Why did that have to happen now? 212 00:11:21,681 --> 00:11:23,021 What should we do? 213 00:11:23,099 --> 00:11:27,229 He's turning it down as a show to make sure we don't bring up the fire. 214 00:11:28,437 --> 00:11:29,897 Then what should I do now? 215 00:11:31,982 --> 00:11:34,402 I'll give him what he wants and persuade him to come. 216 00:11:34,485 --> 00:11:37,565 Make sure you get a solid answer before noon tomorrow, 217 00:11:37,655 --> 00:11:39,565 and send out the news release. 218 00:11:40,241 --> 00:11:43,451 But you'll bring up the fire. 219 00:11:43,536 --> 00:11:44,496 I won't. 220 00:11:45,162 --> 00:11:46,462 -Really? -Yes. 221 00:11:46,539 --> 00:11:48,249 Come on, you're lying. 222 00:11:48,874 --> 00:11:50,884 What if he really sues us? 223 00:11:50,960 --> 00:11:52,630 You're a reporter who always lies. 224 00:11:54,255 --> 00:11:55,455 Next week's guest. 225 00:11:55,548 --> 00:11:56,918 FIRST HALF OF 2020, GUEST DATA 226 00:11:57,007 --> 00:11:58,297 EVERYONE'S FIRST LOVE 227 00:11:58,384 --> 00:12:00,224 Yeo Ha-jin is our guest next week? 228 00:12:00,302 --> 00:12:02,352 Yes. You do know who she is, don't you? 229 00:12:03,723 --> 00:12:06,353 Why is she promoting her movie on the news? 230 00:12:07,101 --> 00:12:08,481 Can I ask to change the guest? 231 00:12:08,561 --> 00:12:09,651 You can't. 232 00:12:09,729 --> 00:12:13,019 It's the chief's order to go lighthearted once a month. 233 00:12:13,107 --> 00:12:16,067 Why do you look so happy as you're saying that? 234 00:12:16,152 --> 00:12:17,452 You look thrilled. 235 00:12:17,528 --> 00:12:18,698 No, I doubt it. 236 00:12:18,779 --> 00:12:21,909 Finish the talk with Chairman Oh before noon tomorrow. 237 00:12:21,991 --> 00:12:24,411 Get to Hwarang Department Store by noon. 238 00:12:24,493 --> 00:12:27,333 -We'll investigate the scene a bit more. -Come on! 239 00:12:27,413 --> 00:12:28,873 You are going to bring it up! 240 00:12:45,473 --> 00:12:46,973 Hey, you're home. 241 00:12:47,057 --> 00:12:48,977 Is this a pigpen or a man's house? 242 00:12:49,059 --> 00:12:51,769 You have no food at home. I got all these for you. 243 00:12:51,854 --> 00:12:53,694 Will you clean up as you eat? 244 00:12:53,773 --> 00:12:55,483 Okay, fine. I'll clean it up. 245 00:12:55,566 --> 00:12:56,816 Why are you overreacting? 246 00:12:57,860 --> 00:13:01,110 Why do you always do this at my place when you have a home? 247 00:13:01,197 --> 00:13:05,157 It's five minutes from the hospital, but you travel 30 minutes to come here. 248 00:13:05,242 --> 00:13:07,202 -Don't you think that's weird? -Hey. 249 00:13:07,286 --> 00:13:08,996 I'm here today on business. 250 00:13:09,789 --> 00:13:11,459 -What's it concerning? -You. 251 00:13:11,540 --> 00:13:13,330 You didn't show up for the appointment. 252 00:13:13,417 --> 00:13:16,207 I'll sleep here tonight and take you to the hospital tomorrow. 253 00:13:16,712 --> 00:13:18,172 Was that today? 254 00:13:18,255 --> 00:13:19,085 I forgot. 255 00:13:19,173 --> 00:13:20,383 You forgot? 256 00:13:21,175 --> 00:13:24,635 That's the funniest thing I've heard in my entire life. 257 00:13:24,720 --> 00:13:26,350 Lee Jung-hoon forgot something? 258 00:13:27,640 --> 00:13:28,600 I'm cracking up. 259 00:13:28,682 --> 00:13:31,772 I never said I'd show up. 260 00:13:31,852 --> 00:13:34,652 You made the appointment without your patient's approval. 261 00:13:34,730 --> 00:13:38,190 You got tested once a year when my dad was your doctor, 262 00:13:38,275 --> 00:13:39,485 and I'm your doctor now. 263 00:13:39,568 --> 00:13:40,738 Is this discrimination? 264 00:13:40,820 --> 00:13:42,740 Honestly, it's only natural to do so. 265 00:13:42,822 --> 00:13:44,912 Professor Yoo is a prestigious brain scientist 266 00:13:44,990 --> 00:13:46,830 and a professor at a college, 267 00:13:46,909 --> 00:13:49,199 but you just run a tiny neighborhood hospital. 268 00:13:50,079 --> 00:13:52,919 Hey, my hospital is the biggest neuropsychiatry clinic 269 00:13:52,998 --> 00:13:54,168 in that neighborhood. 270 00:13:54,250 --> 00:13:55,460 Forget it. I'm not going. 271 00:13:55,543 --> 00:13:56,883 Listen to your doctor. 272 00:13:56,961 --> 00:13:58,801 I'm dragging you to the hospital, 273 00:13:58,879 --> 00:14:01,259 -so remember that and-- -The inside of this head 274 00:14:01,340 --> 00:14:04,470 has always been the same, and it always will be. 275 00:14:05,845 --> 00:14:08,595 I don't want to get tested to confirm that once again. 276 00:14:10,558 --> 00:14:13,188 If I've done it for 25 years, isn't it about time I stopped? 277 00:14:15,896 --> 00:14:17,726 Has it been 25 years already? 278 00:14:18,899 --> 00:14:20,109 We're old. 279 00:14:20,860 --> 00:14:22,030 This is terrible. 280 00:14:23,612 --> 00:14:26,032 Right. Do you know Yeo Ha-jin? 281 00:14:26,907 --> 00:14:29,237 The actress? Well, everyone does. 282 00:14:29,326 --> 00:14:30,906 No, personally. 283 00:14:32,204 --> 00:14:33,754 She's my guest next week. 284 00:14:33,831 --> 00:14:35,581 She's been blowing up on social media, 285 00:14:35,666 --> 00:14:38,286 so I searched her account and saw that she's following you. 286 00:14:39,086 --> 00:14:40,836 Oh, really? 287 00:14:40,921 --> 00:14:42,091 I didn't know. 288 00:14:42,172 --> 00:14:44,632 I have a lot of followers. I'm pretty popular. 289 00:14:44,717 --> 00:14:46,257 Man, you're so annoying. 290 00:14:47,177 --> 00:14:49,717 Clean everything before I kick you out. 291 00:15:06,530 --> 00:15:08,240 YEO HA-JIN 292 00:15:08,908 --> 00:15:10,118 YEO HA-JIN 293 00:15:12,036 --> 00:15:13,826 HA-JIN'S SHOCKING HAIRSTYLE 294 00:15:13,913 --> 00:15:15,753 YEO HA-JIN, BELOVED SOCIAL MEDIA STAR 295 00:15:17,791 --> 00:15:19,131 HA-JIN'S SHOCKING HAIRSTYLE 296 00:15:19,209 --> 00:15:20,339 WITH A STYLISH HAIRPIN 297 00:15:22,463 --> 00:15:23,633 -Ha-jin! -Look over here! 298 00:15:23,714 --> 00:15:24,594 Look over here. 299 00:15:24,673 --> 00:15:26,013 Please look over here too. 300 00:15:26,091 --> 00:15:27,431 Ha-jin, look here. 301 00:15:27,509 --> 00:15:28,509 Over here! 302 00:15:28,594 --> 00:15:29,724 Look over here! 303 00:15:29,803 --> 00:15:30,763 Look over here too. 304 00:15:30,846 --> 00:15:31,846 And over here too. 305 00:15:31,931 --> 00:15:34,351 -Can you face forward? -Ha-jin, please look over here. 306 00:15:34,433 --> 00:15:35,433 YEO HA-JIN'S HAIRSTYLE 307 00:15:35,517 --> 00:15:36,847 HAIR CLIPS SOLD OUT 308 00:15:36,936 --> 00:15:37,806 SHE CREATES A TREND 309 00:15:40,814 --> 00:15:42,364 YEO HA-JIN'S LIPSTICK SOLD OUT 310 00:15:49,156 --> 00:15:50,946 HA-JIN'S LIP COLOR MADE INTO A LIPSTICK 311 00:15:51,033 --> 00:15:52,833 ALL WOMEN WANT TO BE LIKE HA-JIN 312 00:15:56,872 --> 00:15:58,122 POPULARITY AWARD 313 00:15:58,207 --> 00:15:59,377 UP-AND-COMING STAR AWARD 314 00:16:01,126 --> 00:16:02,376 Yeo Ha-jin! 315 00:16:14,848 --> 00:16:16,098 Yeo Ha-jin! 316 00:16:22,690 --> 00:16:24,440 -Yeo Ha-jin! -Geez. 317 00:16:25,109 --> 00:16:26,109 She's dead. 318 00:16:28,529 --> 00:16:29,819 Hey, Yeo Ha-jin! 319 00:16:30,406 --> 00:16:31,236 Yeo Ha-jin! 320 00:16:31,907 --> 00:16:34,117 Now is not the time to be sleeping! 321 00:16:34,201 --> 00:16:36,541 Get up. Hurry and get up. 322 00:16:36,620 --> 00:16:39,040 Don't speak to me like that. I'm older than you. 323 00:16:39,123 --> 00:16:40,873 That isn't the issue, you know. 324 00:16:41,709 --> 00:16:43,669 Gosh, the phone is ringing nonstop. 325 00:16:43,752 --> 00:16:45,132 Is it another scandal? 326 00:16:45,212 --> 00:16:46,342 Yes, that's right. 327 00:16:46,422 --> 00:16:47,262 With whom? 328 00:16:47,339 --> 00:16:48,379 "With whom?" 329 00:16:48,465 --> 00:16:49,795 Who do you think? 330 00:16:51,301 --> 00:16:53,141 Yeo-min. Or is it Kwang-jin? 331 00:16:53,220 --> 00:16:54,140 So you do know. 332 00:16:54,221 --> 00:16:55,221 I got it. 333 00:16:55,931 --> 00:16:57,061 It was with Kwang-jin. 334 00:16:57,141 --> 00:16:58,391 It's not true. 335 00:16:58,475 --> 00:17:00,385 Both with Joo Yeo-min and Seo Kwang-jin. 336 00:17:02,104 --> 00:17:03,154 What? 337 00:17:06,025 --> 00:17:10,025 YEO HA-JIN PLAYS BOTH SIDES 338 00:17:11,405 --> 00:17:12,355 "Play both sides"? 339 00:17:27,212 --> 00:17:28,922 You haven't eaten. Will it be enough? 340 00:17:29,006 --> 00:17:30,506 Yes, I'll be fine. 341 00:17:30,591 --> 00:17:32,681 We don't have much time before your practice. 342 00:17:32,760 --> 00:17:35,850 We came all the way over here. We should eat something at least. 343 00:17:35,929 --> 00:17:38,889 I found a nice sashimi place when I came here for a shoot. 344 00:17:38,974 --> 00:17:42,354 -I'll tell my manager I'll be a bit late. -Don't bother. 345 00:17:42,436 --> 00:17:43,976 We can do it another day. 346 00:17:45,856 --> 00:17:47,476 Then, shall we just go for a drive today? 347 00:17:48,192 --> 00:17:50,612 -We have to come back here later, okay? -Okay. 348 00:17:51,361 --> 00:17:52,281 Let's get going. 349 00:17:57,701 --> 00:17:59,751 I haven't been out in a while. It's so nice. 350 00:17:59,828 --> 00:18:01,498 I know. It's been too long. 351 00:18:01,580 --> 00:18:03,620 I've been so busy. Gosh. 352 00:18:04,541 --> 00:18:06,501 -The restaurant I just told you about, -Yes? 353 00:18:06,585 --> 00:18:09,045 we really have to go there another time. 354 00:18:09,129 --> 00:18:10,459 -The sashimi place? -Yes. 355 00:18:10,547 --> 00:18:11,467 Too bad we can't go. 356 00:18:11,548 --> 00:18:13,298 -It's really nice. -Let's go next time. 357 00:18:13,383 --> 00:18:16,143 -Okay. -I asked for an iced coffee. It's hot. 358 00:18:16,220 --> 00:18:18,560 We just had coffee. Why is it scandalous? 359 00:18:18,639 --> 00:18:20,599 Drinking coffee isn't the issue. 360 00:18:20,682 --> 00:18:23,102 The fact that you two went all the way to Gangneung 361 00:18:23,185 --> 00:18:24,385 for coffee is the problem. 362 00:18:25,312 --> 00:18:28,652 I met up with a friend for one day, and you cause this ruckus? 363 00:18:28,732 --> 00:18:32,692 We came back after going for a drive by the coast. I didn't get out of the car. 364 00:18:32,778 --> 00:18:33,738 THEY ENJOYED COFFEE 365 00:18:33,821 --> 00:18:35,821 If I'd known they were taking pictures of me, 366 00:18:35,906 --> 00:18:37,196 I'd have eaten the sashimi. 367 00:18:37,282 --> 00:18:38,582 Sashimi, my foot. 368 00:18:39,201 --> 00:18:40,411 My face looks huge, right? 369 00:18:41,954 --> 00:18:43,044 Yeo-min looks good. 370 00:18:43,122 --> 00:18:46,542 After a drive by the coast, you came home. Then you went to meet Kwang-jin? 371 00:18:46,625 --> 00:18:51,085 Yes, I made plans with him a week ago. And I met Yeo-min on a whim. 372 00:18:51,964 --> 00:18:53,924 Then, you were with Kwang-jin at his home? 373 00:18:54,007 --> 00:18:55,627 Why would I go there? 374 00:18:55,717 --> 00:18:58,547 -We parted ways after dinner. -Then how did they get a picture of you 375 00:18:58,637 --> 00:19:00,217 at the parking lot of Kwang-jin's place? 376 00:19:03,142 --> 00:19:04,312 There's a spot. 377 00:19:05,102 --> 00:19:06,522 Because I parked my car there. 378 00:19:06,603 --> 00:19:09,613 I know, but why did you park your car there? 379 00:19:09,690 --> 00:19:11,690 You know that I can't park well. 380 00:19:16,029 --> 00:19:18,159 -Reverse. -That restaurant's car park 381 00:19:18,240 --> 00:19:19,490 is absolutely cramped. 382 00:19:19,575 --> 00:19:21,785 They don't have valet because they're so busy. 383 00:19:21,869 --> 00:19:24,289 Kwang-jin lives next to the restaurant, so I parked there. 384 00:19:24,371 --> 00:19:26,421 Turn the steering wheel to the left? 385 00:19:27,291 --> 00:19:28,131 I did it. 386 00:19:39,469 --> 00:19:40,429 Why are you so late? 387 00:19:41,513 --> 00:19:43,023 You already finished parking. 388 00:19:43,098 --> 00:19:44,178 I was going to… 389 00:19:44,266 --> 00:19:46,726 do it for you. 390 00:19:48,979 --> 00:19:50,059 What's up? 391 00:19:52,691 --> 00:19:54,401 Because we might get caught together? 392 00:19:55,360 --> 00:19:56,450 No. 393 00:19:58,655 --> 00:20:00,025 Come over here. 394 00:20:00,699 --> 00:20:01,909 Hang on. 395 00:20:03,577 --> 00:20:05,117 Well, you never know. 396 00:20:07,164 --> 00:20:08,584 Why are you dressed so lightly? 397 00:20:08,665 --> 00:20:10,035 I'm not cold at all. 398 00:20:10,125 --> 00:20:12,455 No, you'll get cold. 399 00:20:12,544 --> 00:20:14,384 You'll get cold. 400 00:20:14,463 --> 00:20:16,473 -It's stuffy. -You have to put it on. 401 00:20:16,548 --> 00:20:18,298 -That's it. -It's hot and stuffy. 402 00:20:18,383 --> 00:20:20,513 No, you look prettier with this on. 403 00:20:20,594 --> 00:20:22,264 This hat is a statement piece. 404 00:20:22,346 --> 00:20:23,596 Is it? 405 00:20:23,680 --> 00:20:25,270 Should I put mine on too? 406 00:20:25,349 --> 00:20:26,889 Where's the point in that? 407 00:20:28,852 --> 00:20:30,062 Then I don't want to eat. 408 00:20:31,813 --> 00:20:32,733 What? 409 00:20:33,815 --> 00:20:35,065 Okay, fine. 410 00:20:36,235 --> 00:20:37,065 Hey, no. 411 00:20:37,152 --> 00:20:38,572 Cover yourself. 412 00:20:38,654 --> 00:20:41,994 When you look at him in this photo, he looks so attentive. 413 00:20:42,074 --> 00:20:44,164 Actually, he's so timid. 414 00:20:45,619 --> 00:20:46,749 What about this picture? 415 00:20:47,829 --> 00:20:49,119 Don't I look really nice? 416 00:20:50,666 --> 00:20:51,956 Saved. 417 00:20:53,710 --> 00:20:55,920 Do you know what you've gotten yourself into? 418 00:20:56,004 --> 00:20:57,134 Of course I do. 419 00:20:57,214 --> 00:20:59,344 I got into two scandals in one day. 420 00:20:59,424 --> 00:21:01,844 -With two different men, at that. -So you're aware. 421 00:21:01,927 --> 00:21:05,177 How can someone who knows that save a photo from the scandal? 422 00:21:05,264 --> 00:21:07,434 What can you do? The story already came out. 423 00:21:09,017 --> 00:21:11,807 You must be a saint. You're going straight to heaven. 424 00:21:12,729 --> 00:21:15,019 But "playing both sides" is too harsh. 425 00:21:15,107 --> 00:21:17,817 I'm not even dating them. How can I play both sides? 426 00:21:17,901 --> 00:21:20,861 Geez. They don't even give me a chance to have a fling. 427 00:21:20,946 --> 00:21:23,656 You get to know someone during a fling. 428 00:21:23,740 --> 00:21:26,490 Then you start dating properly so that it lasts a long time. 429 00:21:26,576 --> 00:21:27,736 Don't you think so, Chul? 430 00:21:27,828 --> 00:21:28,908 Yeah, sure. 431 00:21:29,538 --> 00:21:32,498 My gosh, you're so prudent. Isn't that right, Chul? 432 00:21:32,582 --> 00:21:33,832 Sure. 433 00:21:34,626 --> 00:21:36,336 -What's going on over there? -What? 434 00:21:36,420 --> 00:21:37,250 What's up? 435 00:21:39,965 --> 00:21:41,625 My new movie must be a hit. 436 00:21:41,717 --> 00:21:43,087 Isn't that Yeo Ha-jin? 437 00:21:43,176 --> 00:21:44,296 I have more female fans. 438 00:21:44,386 --> 00:21:46,636 -She's coming! -The movie isn't even out yet. 439 00:21:47,264 --> 00:21:49,854 Look carefully. Do they look excited to see you? 440 00:21:50,517 --> 00:21:52,307 They look like they're here to fight. 441 00:21:53,729 --> 00:21:55,019 STOP FLIRTING WITH KWANG-JIN 442 00:21:59,651 --> 00:22:00,941 How dare you date Yeo-min? 443 00:22:01,028 --> 00:22:03,448 How dare you seduce my Yeo-min? 444 00:22:03,530 --> 00:22:05,910 Did you hit on my Kwang-jin? 445 00:22:05,991 --> 00:22:08,041 -You dirty bitch! -Hey! 446 00:22:09,995 --> 00:22:12,205 They're Yeo-min and Kwang-jin's fans. 447 00:22:12,289 --> 00:22:14,169 Yes, Ms. Park. Can you send someone down? 448 00:22:14,249 --> 00:22:16,129 We just arrived, and it's a mess. 449 00:22:20,339 --> 00:22:22,009 What is going on? 450 00:22:22,090 --> 00:22:22,920 Oh, no. 451 00:22:42,861 --> 00:22:44,491 DON'T FLIRT WITH MY KWANG-JIN 452 00:22:44,571 --> 00:22:46,161 HOW DARE YOU SET YOUR EYES ON HIM? 453 00:22:47,032 --> 00:22:48,912 DON'T FLIRT WITH MY KWANG-JIN! 454 00:22:48,992 --> 00:22:49,832 BREAK UP 455 00:23:13,683 --> 00:23:16,653 What do we do with this? 456 00:23:16,728 --> 00:23:17,648 Ms. Park. 457 00:23:18,563 --> 00:23:20,233 -Did they leave? -Yes. 458 00:23:20,315 --> 00:23:21,815 We managed to make them leave. 459 00:23:21,900 --> 00:23:24,490 Gosh, girls these days are scary. 460 00:23:24,569 --> 00:23:25,569 Where's Ha-jin? 461 00:23:25,654 --> 00:23:27,534 She went to the bathroom briefly. 462 00:23:30,367 --> 00:23:31,367 No way. 463 00:23:31,451 --> 00:23:32,911 Did she take her phone with her? 464 00:23:32,994 --> 00:23:34,794 Geez, she posted something already. 465 00:23:34,871 --> 00:23:36,251 She has a sickness! 466 00:23:36,331 --> 00:23:38,081 She posted something again? 467 00:23:38,834 --> 00:23:39,754 Darn. 468 00:23:45,006 --> 00:23:47,376 No, I didn't play both sides. 469 00:23:47,467 --> 00:23:49,087 That is definitely not true. 470 00:23:49,761 --> 00:23:52,181 Yeo-min and Kwang-jin are both good people, 471 00:23:52,264 --> 00:23:53,854 but I'm not seeing either of them. 472 00:23:53,932 --> 00:23:55,182 Please don't misunderstand. 473 00:23:55,267 --> 00:23:56,227 NEW POST 474 00:23:58,395 --> 00:24:00,185 YEO HA-JIN, ACTRESS 475 00:24:01,314 --> 00:24:02,194 LIKES 476 00:24:02,274 --> 00:24:03,234 SHE'S SO PRETTY 477 00:24:03,316 --> 00:24:04,776 WHY IS SHE POSTING THIS? 478 00:24:06,027 --> 00:24:08,567 Hashtag "scandal." Hashtag "surprise." 479 00:24:08,655 --> 00:24:10,565 Hashtag "we're just close friends." 480 00:24:23,962 --> 00:24:25,132 Where are you going? 481 00:24:25,213 --> 00:24:27,383 Oh, to the waiting room. 482 00:24:27,466 --> 00:24:30,216 I heard that Chairman Oh arrived. Are you going somewhere? 483 00:24:31,178 --> 00:24:32,638 What are you going to do today? 484 00:24:33,555 --> 00:24:36,475 During the interview, will you mention the Hwarang fire incident? 485 00:24:36,558 --> 00:24:37,808 Yes. 486 00:24:39,019 --> 00:24:40,059 Don't laugh. 487 00:24:40,896 --> 00:24:42,056 Geez. 488 00:24:42,147 --> 00:24:44,017 You will be the death of me. 489 00:24:45,192 --> 00:24:46,072 Come here. 490 00:24:48,028 --> 00:24:49,148 Chairman Oh had 491 00:24:49,738 --> 00:24:52,488 a breakfast meeting with the president this morning. 492 00:24:52,574 --> 00:24:55,204 -He repeatedly asked for confirmation. -Right. 493 00:24:55,702 --> 00:24:56,702 What are you going to do? 494 00:25:00,624 --> 00:25:03,174 If the chief says I can't, then I can't do it. 495 00:25:03,251 --> 00:25:05,551 Geez. Why, you… 496 00:25:05,629 --> 00:25:07,589 I ought to… Seriously. 497 00:25:08,256 --> 00:25:10,676 You're messing with me, aren't you? 498 00:25:10,759 --> 00:25:12,839 Since when did you listen to me? 499 00:25:12,928 --> 00:25:14,048 Hey. 500 00:25:18,266 --> 00:25:20,306 -Hello, Mr. Hwang. -Hello. 501 00:25:20,393 --> 00:25:21,733 One moment. 502 00:25:22,562 --> 00:25:24,482 It would be better to speak to him later. 503 00:25:24,564 --> 00:25:27,324 -Chairman Oh is getting ready right now. -Really? 504 00:25:28,568 --> 00:25:30,028 Then I'll wait. 505 00:25:30,111 --> 00:25:31,401 Okay. 506 00:25:47,837 --> 00:25:48,757 By the way, 507 00:25:49,464 --> 00:25:52,304 you seem… to change your eyeglasses often. 508 00:25:54,177 --> 00:25:55,927 I'm a bit clumsy. 509 00:25:57,138 --> 00:25:58,388 I keep breaking them. 510 00:26:06,106 --> 00:26:09,316 Then did you get that injury on your face when you fell too? 511 00:26:21,496 --> 00:26:23,076 First of all, congratulations. 512 00:26:26,626 --> 00:26:29,376 You've won at the Oscars of the business world… 513 00:26:29,462 --> 00:26:31,592 Camera one, move in a little. 514 00:26:31,673 --> 00:26:33,383 You won the best of those awards, 515 00:26:33,466 --> 00:26:35,006 which is for best entrepreneur. 516 00:26:35,552 --> 00:26:36,392 How do you feel? 517 00:26:37,345 --> 00:26:39,135 Rather than feeling happy, 518 00:26:39,222 --> 00:26:40,472 I feel more burdened. 519 00:26:41,182 --> 00:26:43,892 I view it as a reprimand to do better from now on. 520 00:26:44,603 --> 00:26:48,273 What do you think an entrepreneurial spirit entails? 521 00:26:48,356 --> 00:26:49,566 Well, 522 00:26:50,400 --> 00:26:52,190 it may seem cliché, 523 00:26:52,277 --> 00:26:55,947 but I think it's about trust and honesty. 524 00:26:56,031 --> 00:26:57,241 What do you think? 525 00:26:58,491 --> 00:27:00,241 Have you upheld those things? 526 00:27:01,119 --> 00:27:02,659 I'm always trying, 527 00:27:03,163 --> 00:27:05,173 and I don't think I've gone too far from it. 528 00:27:05,248 --> 00:27:06,748 Yes, I see. 529 00:27:07,667 --> 00:27:09,247 You had good news, 530 00:27:09,336 --> 00:27:11,546 but there was also a bad accident, wasn't there? 531 00:27:11,630 --> 00:27:12,630 Yes. 532 00:27:13,381 --> 00:27:16,221 There was a fire in our department store. 533 00:27:16,301 --> 00:27:20,221 The fire was started by a spark during a welding operation, right? 534 00:27:20,305 --> 00:27:24,095 According to our research, we discovered a few issues. 535 00:27:24,184 --> 00:27:25,104 I'm aware of them. 536 00:27:28,855 --> 00:27:29,685 You are? 537 00:27:29,773 --> 00:27:32,653 After the fire occurred, we conducted an internal investigation 538 00:27:32,734 --> 00:27:34,444 to prevent it from happening again. 539 00:27:35,111 --> 00:27:36,571 There were many issues. 540 00:27:37,697 --> 00:27:38,777 I'm ashamed of it, 541 00:27:38,865 --> 00:27:41,695 but I'd like to take this occasion to reveal the truth, 542 00:27:41,785 --> 00:27:44,745 and I'd like to apologize to our customers and the people. 543 00:27:44,829 --> 00:27:46,289 Oh, no. 544 00:27:46,373 --> 00:27:48,673 Anchor Lee Jung-hoon who loves exposes 545 00:27:48,750 --> 00:27:51,630 can't even say a word today. 546 00:27:52,128 --> 00:27:53,958 Moreover, during the fire, 547 00:27:54,047 --> 00:27:56,167 -What? -the sprinklers didn't work well. 548 00:27:56,257 --> 00:27:59,087 We found out that it was a dangerous situation 549 00:27:59,177 --> 00:28:01,047 that could have caused massive damage. 550 00:28:02,263 --> 00:28:05,273 We promise that something like this 551 00:28:05,350 --> 00:28:08,900 won't happen again by conducting regular inspections and trainings. 552 00:28:09,646 --> 00:28:13,266 Once again, I'd like to apologize from the bottom of my heart. 553 00:28:14,943 --> 00:28:16,113 That's a relief. 554 00:28:16,986 --> 00:28:18,236 Well… 555 00:28:19,406 --> 00:28:22,116 It's a relief in two aspects. 556 00:28:22,200 --> 00:28:26,450 One is that we're reassured that it's safe to go to Hwarang Department Store, 557 00:28:26,538 --> 00:28:29,668 and the other aspect is that we have more time 558 00:28:29,749 --> 00:28:33,169 because you answered faster than I expected. 559 00:28:34,045 --> 00:28:36,625 -My team hates me -What? Aren't they done? 560 00:28:36,715 --> 00:28:38,215 because I always go overtime. 561 00:28:38,299 --> 00:28:41,849 But I can comfortably ask you my questions today. 562 00:28:42,554 --> 00:28:46,604 It's taken quite a long time for me to be able to ask you this question. 563 00:28:46,683 --> 00:28:50,693 It's because you agreed to do this interview, 564 00:28:51,438 --> 00:28:54,688 and more importantly, because of this person's courage. 565 00:28:55,900 --> 00:28:58,780 These past three years, you have continuously used 566 00:28:58,862 --> 00:29:02,372 abusive speech and physical assault on your chief secretary, 567 00:29:02,449 --> 00:29:03,779 Mr. Hwang Seo-woon. 568 00:29:04,325 --> 00:29:05,155 Do you admit it? 569 00:29:06,077 --> 00:29:07,327 What are you talking about? 570 00:29:09,706 --> 00:29:12,706 I don't know what you're talking about. 571 00:29:12,792 --> 00:29:14,542 What the heck is he saying? 572 00:29:15,587 --> 00:29:17,627 I don't think it's even worth answering. 573 00:29:18,089 --> 00:29:19,089 Well… 574 00:29:19,716 --> 00:29:21,586 August 12th, 2017, 575 00:29:21,676 --> 00:29:23,966 sunken face and fractured rib. 576 00:29:24,679 --> 00:29:26,219 February 3rd, 2018, 577 00:29:26,306 --> 00:29:28,926 fractured knee and torn eardrum. 578 00:29:29,768 --> 00:29:31,898 May 25th, 2018, bruising all over the body… 579 00:29:31,978 --> 00:29:32,978 What's wrong with him? 580 00:29:33,062 --> 00:29:34,112 and torn eardrum. 581 00:29:34,981 --> 00:29:37,111 January 13th, 2019, 582 00:29:37,192 --> 00:29:39,112 fractured rib and damaged tooth. 583 00:29:39,194 --> 00:29:41,704 September 23rd, 2019, 584 00:29:42,322 --> 00:29:45,282 fractured cheekbone and damaged eye. 585 00:29:48,661 --> 00:29:52,251 These are the medical records of Chief Secretary Hwang Seo-woon. 586 00:29:53,291 --> 00:29:54,421 Do you not remember? 587 00:29:55,585 --> 00:29:56,665 Well, 588 00:29:57,587 --> 00:29:59,877 what does that have to do with me? 589 00:30:00,840 --> 00:30:03,300 Aren't you being rude to a guest you invited? 590 00:30:04,928 --> 00:30:07,888 I visited you to cover a story about three years ago. 591 00:30:07,972 --> 00:30:11,102 Of course you won't remember as I didn't get to see you. 592 00:30:12,060 --> 00:30:16,360 You told Mr. Hwang these words back then. 593 00:30:19,317 --> 00:30:22,317 "You vermin. Are your ears blocked?" 594 00:30:32,789 --> 00:30:33,829 You vermin. 595 00:30:33,915 --> 00:30:35,575 Are your ears blocked? 596 00:30:35,667 --> 00:30:37,957 Hey, I told you not to hit the brake. 597 00:30:38,044 --> 00:30:39,754 -I'm sorry. -I told you 598 00:30:39,838 --> 00:30:42,548 not to hit the brake until we arrive, you jerk. 599 00:30:46,886 --> 00:30:47,846 I'm sorry. 600 00:30:47,929 --> 00:30:50,639 You'll only learn if you get beaten up more, 601 00:30:50,723 --> 00:30:51,933 won't you? 602 00:30:52,016 --> 00:30:53,596 You jerk. 603 00:30:54,435 --> 00:30:55,475 There. 604 00:30:55,562 --> 00:30:56,982 -Damn. -I'm sorry. 605 00:30:57,480 --> 00:30:59,070 Hey, how dare you touch me. 606 00:30:59,148 --> 00:31:01,228 Have you lost your mind? 607 00:31:02,026 --> 00:31:02,936 Darn it. 608 00:31:08,741 --> 00:31:10,241 Can you still not recall it? 609 00:31:13,079 --> 00:31:15,669 Darn it. That was his plan from the start. 610 00:31:15,748 --> 00:31:18,038 -I remember it clearly. -That jerk. 611 00:31:18,126 --> 00:31:20,246 As you can't seem to remember, 612 00:31:20,336 --> 00:31:22,336 you must have a bad memory. 613 00:31:23,631 --> 00:31:25,261 The witnesses, including myself, 614 00:31:25,925 --> 00:31:28,715 the medical records, and the dashcam footages. 615 00:31:28,803 --> 00:31:30,723 There is plenty of evidence. 616 00:31:31,347 --> 00:31:32,217 But you mentioned 617 00:31:32,974 --> 00:31:34,484 trust and honesty earlier. 618 00:31:34,559 --> 00:31:35,889 The trust has been broken already, 619 00:31:35,977 --> 00:31:38,857 so I can give you another chance to be honest. 620 00:31:40,231 --> 00:31:43,401 Let me ask you again, but I'll change the question. 621 00:31:44,360 --> 00:31:46,780 Do you deny that you have used 622 00:31:47,322 --> 00:31:48,952 abusive speech and physical assault 623 00:31:49,032 --> 00:31:51,782 these past three years on your chief secretary, 624 00:31:53,286 --> 00:31:54,196 Mr. Hwang Seo-woon? 625 00:32:02,045 --> 00:32:03,955 What's wrong with Lee Jung-hoon? 626 00:32:04,964 --> 00:32:05,884 I'm so sorry. 627 00:32:06,633 --> 00:32:08,053 I'll take care of Chairman Oh. 628 00:32:10,553 --> 00:32:12,063 I'm going to be his fan. 629 00:32:12,138 --> 00:32:13,218 -Goodness. -Amazing. 630 00:32:16,017 --> 00:32:17,017 Lee Jung-hoon is cool. 631 00:32:17,101 --> 00:32:18,191 I knew he could do it. 632 00:32:18,269 --> 00:32:19,689 I knew that guy was like that. 633 00:32:19,771 --> 00:32:21,191 He's been caught red-handed now. 634 00:32:24,192 --> 00:32:25,282 Wrap it up, Jung-hoon. 635 00:32:26,319 --> 00:32:28,029 Wrap it up. Assistant director. 636 00:32:28,112 --> 00:32:29,452 Hurry and wrap it up! 637 00:32:29,530 --> 00:32:30,780 Wrap it up! 638 00:32:34,994 --> 00:32:36,414 We're out of time, 639 00:32:37,121 --> 00:32:39,331 so I'll have to hear your answer next time. 640 00:32:40,124 --> 00:32:41,674 Thank you for joining us. 641 00:32:45,588 --> 00:32:48,838 That was Hwarang's Chairman Oh Tae-kwon. 642 00:32:48,925 --> 00:32:50,005 Start cutting. 643 00:32:57,850 --> 00:32:59,390 LEE JUNG-HOON'S NEWS LIVE 644 00:33:12,198 --> 00:33:14,028 Stand by for the closing, anchor. 645 00:33:20,123 --> 00:33:20,963 Anchor! 646 00:33:22,542 --> 00:33:26,632 I'm sure you were taken aback by this unexpected situation. 647 00:33:26,713 --> 00:33:28,723 The discovery during this interview 648 00:33:28,798 --> 00:33:32,428 will be explained to you by a follow-up report very soon. 649 00:33:33,386 --> 00:33:36,216 This was Lee Jung-hoon's News Live. 650 00:33:36,764 --> 00:33:38,144 Have a restful night. 651 00:33:43,938 --> 00:33:45,768 "Have a restful night"? Darn. 652 00:33:53,656 --> 00:33:56,276 MR. LEE DEUK-KYU OF HBN 653 00:34:03,541 --> 00:34:05,171 It ended so suddenly. 654 00:34:07,211 --> 00:34:09,131 I know it was a hard decision. 655 00:34:10,048 --> 00:34:11,468 Thank you for your courage. 656 00:34:13,509 --> 00:34:15,009 Now that it turned out this way, 657 00:34:16,429 --> 00:34:18,059 I feel like I held back for nothing. 658 00:34:18,890 --> 00:34:20,310 This might not be the end. 659 00:34:21,517 --> 00:34:23,387 Chairman Oh will demand a settlement 660 00:34:24,187 --> 00:34:27,317 by using all kinds of ways like conciliating or blackmailing. 661 00:34:28,232 --> 00:34:29,072 I know. 662 00:34:29,901 --> 00:34:31,191 And I'm prepared for it. 663 00:34:33,571 --> 00:34:35,411 {\an8}KIM JIN-TAE, HUMAN RIGHTS LAWYER 664 00:34:36,282 --> 00:34:38,122 He's a human rights lawyer I know. 665 00:34:38,618 --> 00:34:40,448 He'll be able to give you help. 666 00:34:42,038 --> 00:34:42,868 Thank you. 667 00:36:53,669 --> 00:36:55,879 Are you going to watch me like a fool? 668 00:36:58,758 --> 00:36:59,758 Help out. 669 00:38:22,300 --> 00:38:23,970 TAE-EUN 670 00:38:49,368 --> 00:38:51,038 -Are you done? -Yes. 671 00:38:53,122 --> 00:38:54,542 Isn't this dress so pretty? 672 00:38:54,623 --> 00:38:55,883 Yes, it's lovely. 673 00:38:55,958 --> 00:38:57,788 It was hard for me to get it. 674 00:38:57,877 --> 00:38:59,377 It's not wardrobe, you know. 675 00:38:59,962 --> 00:39:01,882 You're getting splashed with water. 676 00:39:01,964 --> 00:39:03,634 Oh, right. 677 00:39:05,301 --> 00:39:06,891 I feel bad that today's the last shoot. 678 00:39:06,969 --> 00:39:08,799 Why would you feel bad? 679 00:39:08,888 --> 00:39:11,428 You got so much criticism because of this drama. 680 00:39:11,515 --> 00:39:14,225 "A horrible adulteress. A witch who deserves to die." 681 00:39:15,186 --> 00:39:16,936 I'm sure you'll live a long time. 682 00:39:17,021 --> 00:39:18,151 Probably up to 200. 683 00:39:19,398 --> 00:39:22,278 Chul, the others have a few more days to shoot, don't they? 684 00:39:22,360 --> 00:39:24,320 Right, for about three episodes. 685 00:39:24,403 --> 00:39:26,363 Then I should visit them once. 686 00:39:27,406 --> 00:39:29,486 You'll come again to see Ko Yu-ra? 687 00:39:29,575 --> 00:39:30,945 Haven't you had enough? 688 00:39:31,035 --> 00:39:32,365 I hate even seeing her face. 689 00:39:33,204 --> 00:39:34,874 Her face says she's the evil bitch. 690 00:39:34,955 --> 00:39:36,785 She's totally been miscast. 691 00:39:41,003 --> 00:39:42,423 You need to come out now. 692 00:39:42,505 --> 00:39:44,125 -Okay. -Okay, I'll be right there. 693 00:39:46,384 --> 00:39:48,224 -Come out when you're ready. -Okay. 694 00:39:50,679 --> 00:39:53,019 Rather than these… 695 00:39:57,353 --> 00:39:58,773 You changed earrings. 696 00:39:58,854 --> 00:40:00,944 Yes. Aren't these better on me? 697 00:40:01,023 --> 00:40:02,363 Yes. Check yourself. 698 00:40:09,323 --> 00:40:10,163 What? 699 00:40:14,537 --> 00:40:15,367 My gosh. 700 00:40:16,372 --> 00:40:18,672 Didn't you have your outfit confirmed? 701 00:40:20,376 --> 00:40:21,956 Why are we in the same outfit? 702 00:40:22,044 --> 00:40:25,464 I know. I had it confirmed beforehand, so how did this happen? 703 00:40:26,132 --> 00:40:27,632 Too bad. 704 00:40:27,716 --> 00:40:29,756 You better get changed quickly. 705 00:40:30,928 --> 00:40:31,888 Me? 706 00:40:31,971 --> 00:40:34,271 If not, then should I get changed? 707 00:40:35,349 --> 00:40:38,189 It's not that I don't want to, 708 00:40:39,186 --> 00:40:42,266 but you have a muted skin tone, so that color doesn't suit you. 709 00:40:43,149 --> 00:40:44,779 What are you talking about? 710 00:40:44,859 --> 00:40:46,779 Jae-hee, do I look bad in this? 711 00:40:46,861 --> 00:40:48,781 No, you look perfect. 712 00:40:48,863 --> 00:40:50,663 It goes well with your skin tone. 713 00:40:51,198 --> 00:40:52,238 I don't think so. 714 00:40:52,324 --> 00:40:56,204 So, are you saying you won't get changed? 715 00:40:57,872 --> 00:41:00,082 Must I get changed? 716 00:41:01,292 --> 00:41:02,382 This is too much. 717 00:41:02,460 --> 00:41:03,670 -Nasty. -On her last shoot? 718 00:41:03,752 --> 00:41:05,502 -Every time. -Will they ever stop that? 719 00:41:05,588 --> 00:41:06,668 Still? 720 00:41:06,755 --> 00:41:08,835 -What is going on? -They're no joke. 721 00:41:08,924 --> 00:41:09,884 What's wrong? 722 00:41:09,967 --> 00:41:11,257 It's because of the outfits. 723 00:41:11,343 --> 00:41:13,683 -This is too much. -Can't they take care of it? 724 00:41:13,762 --> 00:41:15,142 I'll go get changed. 725 00:41:15,222 --> 00:41:16,722 Sorry. I'll go get changed. 726 00:41:16,807 --> 00:41:18,887 We already don't have enough time. 727 00:41:18,976 --> 00:41:20,976 I just can't like her. 728 00:41:21,562 --> 00:41:23,902 -Will they keep doing this? -Shouldn't we tell her? 729 00:41:23,981 --> 00:41:25,571 -So mean. -Isn't it time to stop? 730 00:41:26,275 --> 00:41:27,395 Even until the very end! 731 00:41:27,485 --> 00:41:28,525 She changed her outfit. 732 00:41:28,611 --> 00:41:30,151 Why did she tell you to change? 733 00:41:30,237 --> 00:41:32,657 It's okay. I'm glad we brought several outfits. 734 00:41:32,740 --> 00:41:34,370 I have a bad feeling about this. 735 00:41:34,450 --> 00:41:37,540 You're splashing water on each other today, right? 736 00:41:37,620 --> 00:41:38,790 Yes. 737 00:41:38,871 --> 00:41:40,291 I should get changed into this. 738 00:41:40,831 --> 00:41:42,461 I really have a bad feeling about this. 739 00:41:48,839 --> 00:41:50,589 How much longer must I wait? 740 00:41:54,136 --> 00:41:55,846 -So pretty. -It's way better. 741 00:41:55,930 --> 00:41:57,140 -Amazing. -Much better. 742 00:41:57,223 --> 00:41:58,223 You look good. 743 00:41:58,307 --> 00:41:59,847 -That's way better. -Ha-jin. 744 00:42:00,559 --> 00:42:02,309 You look way prettier in that. 745 00:42:02,394 --> 00:42:03,814 Thank you. 746 00:42:03,896 --> 00:42:05,516 You look amazing. 747 00:42:05,606 --> 00:42:08,066 Sir. When will we start filming? 748 00:42:08,150 --> 00:42:09,360 Oh, right. 749 00:42:09,443 --> 00:42:11,073 Let's rehearse first. 750 00:42:11,153 --> 00:42:12,153 We don't have to. 751 00:42:12,238 --> 00:42:14,028 You know we have good teamwork. 752 00:42:14,823 --> 00:42:16,533 We have no time, so let's just do it. 753 00:42:17,409 --> 00:42:18,619 Are you okay with that? 754 00:42:18,702 --> 00:42:20,002 That's fine. 755 00:42:20,829 --> 00:42:23,039 Okay, let's start filming right away. 756 00:42:23,123 --> 00:42:24,633 We'll begin filming. 757 00:42:24,708 --> 00:42:25,538 Okay. 758 00:42:26,835 --> 00:42:28,585 They put up reflectors only for her. 759 00:42:29,588 --> 00:42:30,588 Stand by. 760 00:42:31,799 --> 00:42:33,799 Ready, action. 761 00:42:36,345 --> 00:42:37,845 Found you. 762 00:42:40,683 --> 00:42:41,813 Be honest with me. 763 00:42:42,935 --> 00:42:44,185 What did you say to him? 764 00:42:46,021 --> 00:42:47,111 Of course, 765 00:42:48,107 --> 00:42:49,317 I told him the truth. 766 00:42:50,150 --> 00:42:51,240 That you and I 767 00:42:52,027 --> 00:42:54,027 are not blood relatives. 768 00:42:55,155 --> 00:42:57,405 That nothing stands in the way of our love. 769 00:42:58,659 --> 00:43:00,659 To let everything go and come to me. 770 00:43:01,996 --> 00:43:02,826 How… 771 00:43:03,747 --> 00:43:05,667 How could you do this to me? 772 00:43:07,126 --> 00:43:09,206 After all Mom did to raise you… 773 00:43:09,295 --> 00:43:11,125 I told you not to bring her up to me. 774 00:43:12,590 --> 00:43:14,090 I told you not to! 775 00:43:23,183 --> 00:43:24,183 Why, that crazy… 776 00:43:27,146 --> 00:43:27,976 Cut. 777 00:43:28,772 --> 00:43:29,692 Ha-jin. 778 00:43:30,316 --> 00:43:33,396 What was that? You broke the mood. 779 00:43:34,320 --> 00:43:36,530 There's no slapping in the script. 780 00:43:37,364 --> 00:43:38,284 What? 781 00:43:38,365 --> 00:43:39,905 Didn't you discuss this beforehand? 782 00:43:40,951 --> 00:43:41,951 Well, 783 00:43:42,828 --> 00:43:43,908 didn't I tell you? 784 00:43:45,247 --> 00:43:48,127 Gosh, I thought I did. 785 00:43:49,710 --> 00:43:52,050 I've been so busy that I forgot. 786 00:43:53,005 --> 00:43:55,085 Oh, dear. I'm sorry. 787 00:43:56,300 --> 00:43:57,430 You must be surprised. 788 00:44:00,137 --> 00:44:01,847 Is she out of her mind? 789 00:44:01,930 --> 00:44:03,430 She does everything as she pleases. 790 00:44:03,515 --> 00:44:04,885 She slapped you on purpose. 791 00:44:04,975 --> 00:44:07,385 It's obvious. The director didn't know. 792 00:44:07,478 --> 00:44:08,898 This is infuriating. 793 00:44:08,979 --> 00:44:10,269 Don't be mad. 794 00:44:10,356 --> 00:44:13,436 Kkot-nim has been so evil. She deserves a beating. 795 00:44:13,525 --> 00:44:15,315 People might find it refreshing. 796 00:44:15,402 --> 00:44:16,492 I guess I did a good job. 797 00:44:17,821 --> 00:44:19,031 The ratings might go up. 798 00:44:20,449 --> 00:44:21,489 Goodness gracious. 799 00:44:21,575 --> 00:44:22,655 What did I do? 800 00:44:22,743 --> 00:44:24,503 It's not that swollen, is it? Look. 801 00:44:32,294 --> 00:44:34,714 For information to be stored in long-term memory, 802 00:44:34,797 --> 00:44:37,217 it requires a process called long-term potentiation. 803 00:44:37,883 --> 00:44:42,893 But this poses a problem in the sense that it only strengthens synapses. 804 00:44:42,971 --> 00:44:47,691 By selectively deleting existing memories 805 00:44:47,768 --> 00:44:49,768 and securing empty space, 806 00:44:50,354 --> 00:44:53,864 it stops neural networks from going into a saturation state. 807 00:44:54,483 --> 00:44:58,993 This suppression of long-term memory is oblivion. 808 00:45:00,906 --> 00:45:02,116 People think 809 00:45:02,199 --> 00:45:06,539 oblivion is simply a passive phenomenon of not being able to remember. 810 00:45:06,620 --> 00:45:07,580 But actually, 811 00:45:08,455 --> 00:45:11,705 it's an action taken by the brain 812 00:45:11,792 --> 00:45:13,792 to secure enough space for memory. 813 00:45:15,254 --> 00:45:16,594 Let's imagine then. 814 00:45:17,548 --> 00:45:21,968 What if our brains couldn't forget anything as of this moment? 815 00:45:23,262 --> 00:45:26,472 What if we remembered everything? 816 00:45:26,557 --> 00:45:27,767 Our brains might explode. 817 00:45:28,475 --> 00:45:31,225 SEOSUNG UNIVERSITY 818 00:45:31,311 --> 00:45:32,651 It's something similar. 819 00:45:33,564 --> 00:45:38,994 They'd go into a saturation state and have trouble storing new memory. 820 00:45:39,069 --> 00:45:44,409 And in the rare case that it is handled functionally, 821 00:45:45,909 --> 00:45:48,749 you aren't able to live a normal life. 822 00:45:49,872 --> 00:45:53,882 Say you broke up with someone you love today. 823 00:45:53,959 --> 00:45:56,709 You'd have an extremely hard time. 824 00:45:58,088 --> 00:46:00,718 Tomorrow and the day after, it'd be the same. 825 00:46:01,717 --> 00:46:03,217 But how would it be 826 00:46:04,845 --> 00:46:06,175 after a year or ten years? 827 00:46:08,807 --> 00:46:11,887 You might not even remember their face then, 828 00:46:11,977 --> 00:46:14,017 thanks to your oblivion. 829 00:46:14,772 --> 00:46:18,362 But if you can't forget about anything? 830 00:46:19,443 --> 00:46:23,243 If it's so vivid even after ten years as if you broke up today? 831 00:46:25,908 --> 00:46:29,948 So instead of complaining that your memory is failing, 832 00:46:30,871 --> 00:46:33,831 be more grateful for not remembering. 833 00:46:35,042 --> 00:46:36,542 I have a question, professor. 834 00:46:37,878 --> 00:46:41,008 I read your thesis about hyperthymesia, 835 00:46:41,089 --> 00:46:44,089 a condition in which you can recall all your memories. 836 00:46:44,718 --> 00:46:47,348 I couldn't find any recent information about H, 837 00:46:47,429 --> 00:46:48,429 whom you mentioned 838 00:46:48,514 --> 00:46:52,024 as the first subject in the country diagnosed to have hyperthymesia. 839 00:46:52,100 --> 00:46:53,940 He was 11 years old at that time. 840 00:46:54,645 --> 00:46:56,725 He must be 36 now. 841 00:46:56,814 --> 00:46:59,324 I'm curious how he is doing 842 00:46:59,399 --> 00:47:03,449 and if there have been any changes in his symptoms. 843 00:47:05,614 --> 00:47:06,454 Not sure. 844 00:47:06,532 --> 00:47:11,622 Since I finished my thesis, we haven't been in touch. 845 00:47:11,703 --> 00:47:14,463 I don't know much about how he's doing. 846 00:47:15,582 --> 00:47:18,422 But his symptoms must be the same. 847 00:47:19,753 --> 00:47:21,593 It's incurable. 848 00:47:24,007 --> 00:47:26,007 Hello, Dad. What's up? 849 00:47:26,093 --> 00:47:27,973 Why isn't Jung-hoon's test result out? 850 00:47:28,929 --> 00:47:31,009 I'm going to take my time with that. 851 00:47:31,098 --> 00:47:32,138 He's busy, too. 852 00:47:32,224 --> 00:47:33,434 Why, you… 853 00:47:34,351 --> 00:47:36,191 Send it to me by the end of the month. 854 00:47:36,979 --> 00:47:39,479 You can quit if you're going to slack off. 855 00:47:46,363 --> 00:47:47,363 He's still the same. 856 00:47:51,076 --> 00:47:52,826 It's from Ms. Park. 857 00:47:52,911 --> 00:47:54,711 She'll be late due to the traffic jam. 858 00:47:54,788 --> 00:47:56,208 -Okay. -All right. 859 00:47:56,790 --> 00:47:59,040 Did you read the interview questions I gave you last night? 860 00:47:59,126 --> 00:48:01,546 Not yet. I was busy filming. 861 00:48:01,628 --> 00:48:04,258 You don't have time. Read them quick. Peruse them. 862 00:48:04,339 --> 00:48:06,299 Thorough preparation is the key to survive. 863 00:48:06,383 --> 00:48:08,053 I've already done that. 864 00:48:08,135 --> 00:48:09,045 How? 865 00:48:09,136 --> 00:48:12,506 I've searched Mr. Lee Jung-hoon online. He's very popular. 866 00:48:13,181 --> 00:48:14,731 His nickname is Gentle Tyrant. 867 00:48:14,808 --> 00:48:17,638 He's gentle, but he suddenly criticizes people. 868 00:48:17,728 --> 00:48:18,768 People think he's so cool. 869 00:48:18,854 --> 00:48:21,574 Haven't you seen how intimidating he can be? 870 00:48:21,648 --> 00:48:23,898 Politicians, businessmen, and top celebrities. 871 00:48:23,984 --> 00:48:26,454 He cornered all those famous people. 872 00:48:26,528 --> 00:48:29,568 Right, that bossy Ko Yu-ra couldn't even say a word to him. 873 00:48:29,656 --> 00:48:30,566 Really? 874 00:48:31,241 --> 00:48:32,871 Yu-ra has been on News Live? 875 00:48:32,951 --> 00:48:34,581 You're not prepared for this. 876 00:48:34,661 --> 00:48:37,081 Show us the video I was watching. 877 00:48:37,164 --> 00:48:38,174 Hold on. 878 00:48:38,248 --> 00:48:40,078 NEWS LIVE LEGENDARY CLIPS 879 00:48:40,167 --> 00:48:41,787 JUNG-HOON READY TO BITE 880 00:48:42,544 --> 00:48:43,384 Here you go. 881 00:48:43,462 --> 00:48:47,472 You said you want to be a role model to everyone. 882 00:48:47,549 --> 00:48:49,299 Could you please elaborate on that? 883 00:48:50,928 --> 00:48:52,048 Well… 884 00:48:52,137 --> 00:48:54,387 I wasn't expecting this, so my mind has gone blank. 885 00:48:54,473 --> 00:48:56,683 Then I'll give you a few examples. 886 00:48:56,767 --> 00:48:57,597 TEACH YOU A LESSON 887 00:48:57,684 --> 00:49:00,154 Whenever you have a TV shoot, 888 00:49:00,228 --> 00:49:02,058 you park in a disabled parking bay. 889 00:49:02,147 --> 00:49:03,977 When you had a shoot abroad last year, 890 00:49:04,066 --> 00:49:07,276 the flight got delayed because you were about an hour late. 891 00:49:07,361 --> 00:49:10,201 Do such things make you a good role model? 892 00:49:10,280 --> 00:49:12,490 {\an8}SHE'S SMILING BUT CRYING INSIDE 893 00:49:12,574 --> 00:49:13,914 {\an8}Minister Blanco of Mexico 894 00:49:13,992 --> 00:49:17,622 {\an8}caused a 38-minute flight delay by being late, 895 00:49:17,704 --> 00:49:19,044 so he voluntarily resigned. 896 00:49:20,040 --> 00:49:20,870 {\an8}Ms. Ko Yu-ra. 897 00:49:21,458 --> 00:49:24,798 {\an8}Have you formally apologized for the incident? 898 00:49:28,757 --> 00:49:29,677 My gosh. 899 00:49:30,425 --> 00:49:31,545 He's so cool. 900 00:49:32,594 --> 00:49:33,514 Cool? 901 00:49:33,595 --> 00:49:34,845 We watched the same video? 902 00:49:34,930 --> 00:49:36,140 Yes. 903 00:49:36,223 --> 00:49:38,733 I had no idea watching the news could be this fun. 904 00:49:38,809 --> 00:49:40,269 I love how suspenseful it is. 905 00:49:40,352 --> 00:49:43,772 In a few hours, you'll be the star of that suspenseful show. 906 00:49:43,855 --> 00:49:45,225 How exciting! 907 00:49:45,315 --> 00:49:46,315 Good for you! 908 00:49:46,400 --> 00:49:47,480 Yes, it'll be fun. 909 00:49:48,402 --> 00:49:51,032 I'm excited to meet him. 910 00:49:51,113 --> 00:49:53,123 -Hello, Ms. Park. -Hey. 911 00:49:53,198 --> 00:49:54,618 -What is that? -Relaxation pills. 912 00:49:54,700 --> 00:49:55,910 You should all take one. 913 00:49:56,576 --> 00:49:58,496 Gosh, why did you buy so many? 914 00:49:58,578 --> 00:50:00,248 You shouldn't take too many at once. 915 00:50:00,330 --> 00:50:02,250 I'm just so worried. 916 00:50:02,332 --> 00:50:04,132 Why did you guys book News Live? 917 00:50:04,209 --> 00:50:05,589 You booked it, ma'am. 918 00:50:06,336 --> 00:50:08,336 Oh, right. I booked it. 919 00:50:09,006 --> 00:50:13,426 I booked it because I wanted Ha-jin to look intelligent and elegant. 920 00:50:13,510 --> 00:50:15,970 Ha-jin, you can do a good job, right? 921 00:50:16,847 --> 00:50:19,597 Yes, of course. Don't you worry. 922 00:50:19,683 --> 00:50:20,813 You should take one. 923 00:50:20,892 --> 00:50:23,732 You've been on a few radio shows, but this is your first live TV show. 924 00:50:23,812 --> 00:50:24,942 Will you be okay? 925 00:50:25,022 --> 00:50:26,862 I am a little nervous, but… 926 00:50:28,316 --> 00:50:29,566 I don't need those pills. 927 00:50:29,651 --> 00:50:31,071 I have a better idea. 928 00:50:36,950 --> 00:50:38,660 -Let's do this first. -Got it. 929 00:50:40,370 --> 00:50:41,540 -Hello. -Hi. 930 00:50:41,621 --> 00:50:42,831 -Have you eaten? -Hello. 931 00:50:45,625 --> 00:50:47,415 What do you think? Anything else? 932 00:50:47,919 --> 00:50:49,629 -I think we're good. -I think so, too. 933 00:50:49,713 --> 00:50:51,133 -Then rest for a bit. -Okay. 934 00:50:58,555 --> 00:50:59,635 -Did you bring it? -Yes. 935 00:51:00,390 --> 00:51:02,230 But you can only have one sip. 936 00:51:02,309 --> 00:51:04,689 If Ha-kyung and Ms. Park find out, they'll kill me. 937 00:51:04,770 --> 00:51:05,600 Okay. 938 00:51:05,687 --> 00:51:07,897 I've never gotten caught, so don't worry. 939 00:51:11,860 --> 00:51:13,610 What's that? What are you guys doing? 940 00:51:13,695 --> 00:51:15,525 What? This is just coffee. 941 00:51:15,614 --> 00:51:17,664 He got one for you, too. Which one is mine? 942 00:51:17,741 --> 00:51:19,491 The one on the left. 943 00:51:19,576 --> 00:51:21,196 Aren't they the same thing? 944 00:51:23,038 --> 00:51:24,038 This is Lee Jung-hoon. 945 00:51:25,040 --> 00:51:27,750 Don't say you're not sure. Only answer his questions. 946 00:51:27,834 --> 00:51:29,464 Anyway, don't say anything useless. 947 00:51:29,544 --> 00:51:30,844 Come on in. 948 00:51:31,713 --> 00:51:32,553 Hello. 949 00:51:32,631 --> 00:51:34,011 -Hello. -Hello. 950 00:51:34,091 --> 00:51:35,551 My gosh, hello. 951 00:51:35,634 --> 00:51:36,644 Nice to meet you. 952 00:51:36,718 --> 00:51:39,888 I'd like to go over the interview questions with you. 953 00:51:41,264 --> 00:51:43,354 You're more handsome in real life. 954 00:51:43,433 --> 00:51:44,523 And you have a nice voice. 955 00:51:46,770 --> 00:51:48,020 What? He is handsome. 956 00:51:48,105 --> 00:51:49,975 It's not like I said something weird. 957 00:51:50,065 --> 00:51:51,605 You don't think he's handsome? 958 00:51:54,194 --> 00:51:55,824 We'll leave you two to it then. 959 00:51:56,488 --> 00:51:58,488 -Please take good care of Ha-jin. -Of course. 960 00:52:00,700 --> 00:52:02,200 Mr. Lee, you're handsome. 961 00:52:02,702 --> 00:52:03,702 You're very handsome. 962 00:52:04,329 --> 00:52:05,369 Thank you. 963 00:52:15,048 --> 00:52:17,218 -Ha-kyung. -Ms. Park. 964 00:52:18,385 --> 00:52:19,465 Ms. Park. 965 00:52:19,553 --> 00:52:21,353 Is this really the best card we have? 966 00:52:21,429 --> 00:52:25,059 Everyone gets bashed on this show, so she can make a fool of herself here. 967 00:52:25,142 --> 00:52:27,642 But why do I feel like we're digging our own grave? 968 00:52:27,727 --> 00:52:30,727 Yes, we are digging our own grave. 969 00:52:30,814 --> 00:52:32,234 What do we do? 970 00:52:32,315 --> 00:52:34,815 Gosh, why did I agree to this? 971 00:52:34,901 --> 00:52:36,901 I must have been out of my mind. 972 00:52:36,987 --> 00:52:38,487 Should we just back out? 973 00:52:38,572 --> 00:52:39,412 No. 974 00:52:39,990 --> 00:52:42,410 -That will make things even worse. -Yes. 975 00:52:43,034 --> 00:52:46,664 The news will begin with the interview, at eleven o'clock on the dot. 976 00:52:46,746 --> 00:52:48,916 You'll have about ten minutes. 977 00:52:48,999 --> 00:52:49,829 Oh, I see. 978 00:52:49,916 --> 00:52:51,246 I don't think 979 00:52:51,334 --> 00:52:54,134 the list of potential questions will be that helpful. 980 00:52:54,212 --> 00:52:56,762 That's great. I only skimmed through them. 981 00:52:58,008 --> 00:52:59,008 I see. 982 00:52:59,092 --> 00:53:02,262 Just relax and think that we're having a chat. 983 00:53:03,054 --> 00:53:04,064 Okay, I will. 984 00:53:05,348 --> 00:53:08,848 By the way, do you have a different necktie? 985 00:53:10,312 --> 00:53:11,152 Pardon? 986 00:53:11,730 --> 00:53:14,360 This doesn't complement your skin tone or your suit. 987 00:53:14,441 --> 00:53:15,441 Oh, okay. 988 00:53:16,276 --> 00:53:19,906 A necktie without a pattern would be better. Something lighter. 989 00:53:19,988 --> 00:53:22,738 -Do you have a bright-colored one? -Oh, well… 990 00:53:23,617 --> 00:53:24,527 I'll look. 991 00:53:24,618 --> 00:53:27,368 Find something else. That one's no good. 992 00:53:28,121 --> 00:53:30,541 Let me know if you have any questions. 993 00:53:31,374 --> 00:53:32,424 Will do. 994 00:53:33,210 --> 00:53:34,540 Mr. Lee, have some coffee. 995 00:53:35,462 --> 00:53:36,842 Coffee… 996 00:53:37,589 --> 00:53:38,419 Which one? 997 00:53:40,050 --> 00:53:41,640 Here you go. 998 00:53:41,718 --> 00:53:43,348 Great, thank you. 999 00:53:51,895 --> 00:53:53,515 This is coffee? 1000 00:53:53,605 --> 00:53:54,805 It tastes like booze. 1001 00:53:54,898 --> 00:53:56,818 That one tastes like booze? 1002 00:53:57,609 --> 00:54:00,029 Then it's switched. That one's mine. 1003 00:54:00,695 --> 00:54:02,315 I guess I gave you the wrong one. 1004 00:54:06,243 --> 00:54:08,663 You were drinking alcohol right before a live show? 1005 00:54:08,745 --> 00:54:09,955 No. 1006 00:54:10,038 --> 00:54:12,208 I didn't drink it yet. You drank it. 1007 00:54:13,792 --> 00:54:16,002 It only has a little bit of alcohol. 1008 00:54:16,878 --> 00:54:17,998 Only a tiny amount. 1009 00:54:19,256 --> 00:54:20,506 Are you all right? 1010 00:54:26,513 --> 00:54:27,433 Jung-hoon! 1011 00:54:29,683 --> 00:54:32,023 What's she like? Is she prettier in person? 1012 00:54:32,102 --> 00:54:34,192 -She's a lot more… -What? She's that pretty? 1013 00:54:34,271 --> 00:54:36,361 -Crazier than I thought. -What? 1014 00:54:37,440 --> 00:54:38,780 What's this smell? 1015 00:54:39,526 --> 00:54:40,856 You drank alcohol? 1016 00:54:40,944 --> 00:54:42,284 Not a lot. Just a sip. 1017 00:54:42,362 --> 00:54:45,282 A third of it was coffee. 1018 00:54:45,782 --> 00:54:48,202 I'm not too sure, but I think it was whiskey. 1019 00:54:48,910 --> 00:54:50,540 What are you saying? 1020 00:54:50,620 --> 00:54:52,710 Who put whiskey in your coffee? Why? 1021 00:54:53,957 --> 00:54:54,957 It's a long story. 1022 00:54:55,041 --> 00:54:58,091 Anyway, the show will start soon. Will I be okay? 1023 00:54:58,169 --> 00:54:58,999 Hey. 1024 00:54:59,087 --> 00:55:01,337 A sip of whiskey is nothing. 1025 00:55:01,423 --> 00:55:02,763 Don't make such a fuss. 1026 00:55:03,258 --> 00:55:04,928 Just brush your teeth before you go. 1027 00:55:05,010 --> 00:55:05,930 Okay. 1028 00:55:06,553 --> 00:55:09,763 I don't trust you as a doctor, but you sure know a lot about alcohol. 1029 00:55:10,432 --> 00:55:14,352 However, alcohol isn't the only problem. I might get myself in trouble. 1030 00:55:14,436 --> 00:55:16,806 The woman I'm interviewing is more dangerous than alcohol. 1031 00:55:17,480 --> 00:55:19,320 Who? Are you talking about Yeo Ha-jin? 1032 00:55:19,941 --> 00:55:22,191 Mr. Lee. Hurry. 1033 00:55:23,486 --> 00:55:25,946 I should go, or I'll mess up big time. Bye. 1034 00:55:26,031 --> 00:55:27,821 All right. I hope all goes well. 1035 00:55:41,171 --> 00:55:42,171 Hello. 1036 00:55:46,051 --> 00:55:48,891 LEE JUNG-HOON'S NEWS LIVE 1037 00:55:53,475 --> 00:55:54,885 You're still wearing that. 1038 00:55:56,644 --> 00:55:59,064 Oh, right. I looked but couldn't find one. 1039 00:55:59,773 --> 00:56:00,613 That's a lie. 1040 00:56:00,690 --> 00:56:02,320 I saw many in your green room. 1041 00:56:03,026 --> 00:56:04,066 I found one for you. 1042 00:56:04,152 --> 00:56:05,572 This is perfect. Put this on. 1043 00:56:08,907 --> 00:56:10,617 Ha-jin looks great in red. 1044 00:56:15,038 --> 00:56:16,458 Come on. We don't have time. 1045 00:56:17,624 --> 00:56:18,834 What are they doing? 1046 00:56:18,917 --> 00:56:20,537 Do I have to do this now? 1047 00:56:21,169 --> 00:56:23,299 I told you. That one looks awful. 1048 00:56:23,380 --> 00:56:24,920 This one will brighten your face. 1049 00:56:25,006 --> 00:56:26,006 We'll begin in a minute. 1050 00:56:26,925 --> 00:56:28,545 Come on. We only have a minute. 1051 00:56:29,010 --> 00:56:29,970 Shall I do it for you? 1052 00:56:30,887 --> 00:56:31,927 No, no. 1053 00:56:33,640 --> 00:56:34,680 I'll do it myself. 1054 00:56:40,772 --> 00:56:43,272 Why is he putting on a different necktie? 1055 00:56:46,277 --> 00:56:47,397 Anchor, be on standby! 1056 00:56:53,576 --> 00:56:55,116 Ten seconds until opening. 1057 00:57:01,918 --> 00:57:03,628 Okay, here's the opening. 1058 00:57:04,254 --> 00:57:05,094 Start. 1059 00:57:05,171 --> 00:57:06,761 Anchor, be on standby! 1060 00:57:08,049 --> 00:57:10,139 It doesn't look as good as I expected. 1061 00:57:12,595 --> 00:57:13,425 Five! 1062 00:57:19,060 --> 00:57:20,350 To the anchor! 1063 00:57:21,354 --> 00:57:23,114 Hello, everyone. 1064 00:57:23,189 --> 00:57:25,939 This is Lee Jung-hoon's News Live. 1065 00:57:27,193 --> 00:57:30,493 We have a special guest today. 1066 00:57:31,281 --> 00:57:32,781 It's actress Yeo Ha-jin. 1067 00:57:32,866 --> 00:57:35,366 -Nice to meet you. -When will this be over? 1068 00:57:35,452 --> 00:57:38,122 -They just said greetings. -I've seen you a lot on TV. 1069 00:57:38,204 --> 00:57:39,964 This time, you're back with a movie. 1070 00:57:40,039 --> 00:57:42,129 The movie is called My First Love. 1071 00:57:42,208 --> 00:57:44,418 Yes, I'm the main character's first love. 1072 00:57:45,420 --> 00:57:49,840 You've mainly played villainess roles that are mean to the main characters. 1073 00:57:50,508 --> 00:57:53,798 You probably get this question a lot, but how was that experience? 1074 00:57:53,887 --> 00:57:55,887 Which role do you prefer? 1075 00:57:55,972 --> 00:57:57,602 A villainess, of course. 1076 00:57:58,808 --> 00:58:01,808 Although I liked my character in the movie, too. 1077 00:58:02,604 --> 00:58:03,444 To be honest, 1078 00:58:03,521 --> 00:58:06,731 I wouldn't call those characters mean or evil. 1079 00:58:07,609 --> 00:58:09,689 They don't put up a fake front. 1080 00:58:09,777 --> 00:58:11,987 They're honest about their feelings. 1081 00:58:12,989 --> 00:58:16,829 In that aspect, my character in the movie is like that as well. 1082 00:58:16,910 --> 00:58:18,830 She's very honest about her feelings. 1083 00:58:19,829 --> 00:58:22,459 This is my first time meeting you, 1084 00:58:22,540 --> 00:58:24,460 so I haven't spent much time with you, 1085 00:58:24,542 --> 00:58:27,302 but I think you're very honest yourself. 1086 00:58:27,378 --> 00:58:28,378 Yes, I am. 1087 00:58:29,088 --> 00:58:30,718 You're totally right about that. 1088 00:58:30,798 --> 00:58:34,048 I'm very honest, and I've been criticized for it. 1089 00:58:35,094 --> 00:58:36,104 That's her charm. 1090 00:58:36,179 --> 00:58:38,179 -You have 8,6 million followers. -She's cool. 1091 00:58:38,264 --> 00:58:39,894 -Do you like her? -I do. 1092 00:58:39,974 --> 00:58:41,984 -You're one of the ten celebrities… -I follow her. 1093 00:58:42,060 --> 00:58:43,690 -with the most followers. -You fool. 1094 00:58:43,770 --> 00:58:45,520 I'll get more followers after this. 1095 00:58:45,605 --> 00:58:47,935 I aim to break into the top five this year. 1096 00:58:48,024 --> 00:58:49,154 That wasn't necessary. 1097 00:58:49,234 --> 00:58:50,944 A supporter or devotee. 1098 00:58:51,736 --> 00:58:54,736 That's the definition of the word "follower." 1099 00:58:54,822 --> 00:59:00,622 It doesn't mean that all your followers are your supporters or devotees. 1100 00:59:01,287 --> 00:59:04,707 However, 8,6 million is a huge number, 1101 00:59:05,208 --> 00:59:08,998 and it shows how influential you are to the public. 1102 00:59:09,837 --> 00:59:10,667 Yes, I guess so. 1103 00:59:11,548 --> 00:59:13,968 Then I'd like to ask you a question. 1104 00:59:14,050 --> 00:59:15,550 It's a personal question, 1105 00:59:15,635 --> 00:59:19,135 so I should ask for your permission first. 1106 00:59:19,222 --> 00:59:20,312 If you say no, 1107 00:59:20,390 --> 00:59:22,310 I'll stick to the original questions. 1108 00:59:23,393 --> 00:59:26,063 Just stick to them. This isn't your personal talk show. 1109 00:59:26,145 --> 00:59:27,895 It's fine. Ask me whatever you want. 1110 00:59:27,981 --> 00:59:29,071 Thank you. 1111 00:59:29,774 --> 00:59:32,534 I checked out your social media page. 1112 00:59:33,570 --> 00:59:35,950 Based on your social media posts, 1113 00:59:36,864 --> 00:59:39,954 I gather that you're inconsistent and unpredictable. 1114 00:59:41,953 --> 00:59:42,793 Pardon me? 1115 00:59:42,870 --> 00:59:43,710 There he goes again. 1116 00:59:43,788 --> 00:59:45,368 -I'll give some examples. -Here he goes. 1117 00:59:46,249 --> 00:59:49,879 You'd praise a specific product or brand. 1118 00:59:50,461 --> 00:59:51,671 Then shortly after that, 1119 00:59:51,754 --> 00:59:55,094 you'd explicitly express your dissatisfaction with them. 1120 00:59:55,174 --> 00:59:56,594 You've done that many times. 1121 00:59:57,844 --> 01:00:00,604 Once, you expressed your support for a political party 1122 01:00:00,680 --> 01:00:04,020 and withdrew your support in just three months. 1123 01:00:04,517 --> 01:00:05,597 Then a week later, 1124 01:00:05,685 --> 01:00:07,895 you were back to being a supporter. 1125 01:00:08,771 --> 01:00:10,611 Was there a particular reason? 1126 01:00:11,274 --> 01:00:12,284 Yes, there was. 1127 01:00:13,026 --> 01:00:13,936 I see. 1128 01:00:14,611 --> 01:00:16,361 May I ask what it is? 1129 01:00:22,660 --> 01:00:25,290 I don't remember exactly what happened, 1130 01:00:26,539 --> 01:00:28,369 but I definitely had a reason. 1131 01:00:28,458 --> 01:00:32,128 You don't remember the reason although you're sure you had one. 1132 01:00:32,962 --> 01:00:35,172 -That's-- -Don't you think it's irresponsible 1133 01:00:35,256 --> 01:00:36,756 for an influential actress 1134 01:00:36,841 --> 01:00:40,261 to constantly change her values and beliefs 1135 01:00:40,345 --> 01:00:43,805 for reasons that she can't even remember? 1136 01:00:46,434 --> 01:00:47,354 That's… 1137 01:00:47,435 --> 01:00:50,935 Earlier, you said that you're honest. 1138 01:00:51,022 --> 01:00:53,112 Well, some might think 1139 01:00:53,691 --> 01:00:54,781 that you're irresponsible 1140 01:00:54,859 --> 01:00:58,359 and that you're deluding yourself into believing it's honesty. 1141 01:00:58,446 --> 01:00:59,276 That's not true. 1142 01:00:59,364 --> 01:01:02,244 Then maybe you're using your honesty as your shield. 1143 01:01:03,618 --> 01:01:04,448 I don't know. 1144 01:01:07,330 --> 01:01:08,370 I just… 1145 01:01:10,041 --> 01:01:12,881 When it comes to my feelings, I don't want to be complicated. 1146 01:01:13,378 --> 01:01:15,708 I don't want complicated reasons or calculations. 1147 01:01:17,423 --> 01:01:18,843 I just want to live simply, 1148 01:01:20,551 --> 01:01:22,761 only counting up to five or six. 1149 01:01:27,975 --> 01:01:29,475 I don't like complicated things. 1150 01:01:30,144 --> 01:01:32,654 I'll live simply, only counting up to five or six. 1151 01:01:33,231 --> 01:01:35,861 So I can only use one hand to count. 1152 01:01:37,902 --> 01:01:39,072 Come on. 1153 01:01:39,153 --> 01:01:40,363 It's my favorite saying, 1154 01:01:40,446 --> 01:01:42,276 so don't forget it. 1155 01:01:42,365 --> 01:01:44,115 I'll never forget it. Don't worry. 1156 01:01:51,040 --> 01:01:52,040 Why is he quiet? 1157 01:01:57,880 --> 01:01:58,760 What's wrong with him? 1158 01:01:58,840 --> 01:02:01,010 Hey, what are you doing? 1159 01:02:05,346 --> 01:02:06,556 Are you all right? 1160 01:02:09,225 --> 01:02:10,055 Mr. Lee. 1161 01:02:16,607 --> 01:02:17,937 Mr. Lee. 1162 01:03:00,276 --> 01:03:01,276 Hyperthymesia? 1163 01:03:01,360 --> 01:03:03,030 {\an8}Remembering too much is an illness? 1164 01:03:03,112 --> 01:03:05,242 {\an8}It's not that I remember a lot. 1165 01:03:05,323 --> 01:03:06,953 {\an8}I just can't forget anything. 1166 01:03:07,033 --> 01:03:08,083 {\an8}You mean you're dying? 1167 01:03:08,159 --> 01:03:09,869 {\an8}Did your first love look like me? 1168 01:03:09,952 --> 01:03:11,162 {\an8}Stay with me, Seo-yeon! 1169 01:03:11,245 --> 01:03:12,495 {\an8}I'm sorry. 1170 01:03:12,580 --> 01:03:14,920 {\an8}I can neither stop nor end this, 1171 01:03:14,999 --> 01:03:17,419 {\an8}as if I'm locked inside that memory. 1172 01:03:17,502 --> 01:03:18,542 {\an8}I love you. 1173 01:03:18,628 --> 01:03:19,958 {\an8}I'll remember you forever. 1174 01:03:20,671 --> 01:03:22,881 {\an8}Why did he look so sad? 1175 01:03:22,965 --> 01:03:25,045 {\an8}What was he saying in that silence? 1176 01:03:25,676 --> 01:03:26,586 {\an8}Jung Seo-yeon. 1177 01:03:27,386 --> 01:03:28,296 {\an8}Do you know her? 1178 01:03:29,806 --> 01:03:34,806 Subtitle translation by: Hyunoh Kim 79972

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.