All language subtitles for Fatal Visit (2020) (NetNaija.com)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,958 --> 00:01:23,993 Thanks. 2 00:01:26,208 --> 00:01:28,415 Sorry, I won't disturb you. 3 00:01:34,500 --> 00:01:36,786 "Nice to meet you!" 4 00:01:42,500 --> 00:01:43,535 Sorry! 5 00:01:46,708 --> 00:01:49,996 I just want to be your friend, that's all. 6 00:01:50,333 --> 00:01:51,869 Just a friend. 7 00:01:51,875 --> 00:01:53,615 I come here because I don't want to think. 8 00:01:53,625 --> 00:01:54,580 Don't move! 9 00:01:54,583 --> 00:01:55,698 Hey, don't move! 10 00:01:59,417 --> 00:02:01,282 I said don't move! 11 00:02:09,625 --> 00:02:10,785 So sorry! 12 00:02:11,750 --> 00:02:15,072 My boss keeps forgetting to close this cover. 13 00:02:15,083 --> 00:02:16,823 I've fallen in a couple of times already. 14 00:02:16,833 --> 00:02:18,494 It's very dangerous. 15 00:02:25,000 --> 00:02:29,414 "Chicago 2006" 16 00:02:35,708 --> 00:02:37,289 So early today? 17 00:02:37,583 --> 00:02:39,244 Just want to see if you are alright. 18 00:02:39,250 --> 00:02:40,490 I'm fine. 19 00:02:53,083 --> 00:02:55,039 Do I look like crap? 20 00:05:30,708 --> 00:05:33,996 The doctor said her memory 21 00:05:34,000 --> 00:05:36,787 is equivalent to that of a goldfish. 22 00:06:10,083 --> 00:06:11,698 She said she'd be here by noon, 23 00:06:11,708 --> 00:06:13,073 it's already dinner time. 24 00:06:13,083 --> 00:06:14,914 And I heard a Mexican next to her. 25 00:06:14,917 --> 00:06:16,748 She must have hitched a ride. 26 00:06:17,042 --> 00:06:18,452 Who cares if she did. 27 00:06:18,458 --> 00:06:20,244 She's not a kid. 28 00:06:20,250 --> 00:06:22,036 She's an easy target to swindle. 29 00:06:22,042 --> 00:06:23,282 When I met her, 30 00:06:23,292 --> 00:06:24,828 it was so embarrassing. 31 00:06:24,833 --> 00:06:26,323 What's wrong with you? 32 00:06:26,333 --> 00:06:28,540 Hey lady, don't travel if you have no money! 33 00:06:28,542 --> 00:06:30,783 How can you Jack the price at the last minute? 34 00:06:30,792 --> 00:06:32,077 Go ask around. 35 00:06:32,083 --> 00:06:34,449 How can only 400 bucks cover a trip to the Grand Canyon, 36 00:06:34,458 --> 00:06:37,165 Las Vegas and yosemite? 37 00:06:37,167 --> 00:06:38,703 Are you nuts? 38 00:06:38,708 --> 00:06:40,289 When I paid the deposit yesterday, 39 00:06:40,292 --> 00:06:42,704 you said that taxes and additional fees were included. 40 00:06:42,708 --> 00:06:44,699 But now you're telling me it's not. 41 00:06:44,875 --> 00:06:47,082 This card really doesn't work. 42 00:06:47,083 --> 00:06:47,913 No. 43 00:06:47,917 --> 00:06:49,532 Give it back to me! 44 00:06:50,208 --> 00:06:51,914 I'll scream for help! 45 00:06:53,625 --> 00:06:55,161 I already told you it wouldn't work. 46 00:06:55,167 --> 00:06:56,657 But you still insist. 47 00:06:56,667 --> 00:06:58,032 Then I can't help you. 48 00:06:58,042 --> 00:06:59,782 I can't do business with you. 49 00:06:59,958 --> 00:07:01,073 I want a refund. 50 00:07:01,083 --> 00:07:03,074 I'll lose money if everyone gets a refund. 51 00:07:03,083 --> 00:07:04,448 Fine! I'll get on the bus. 52 00:07:04,458 --> 00:07:05,789 Hey, stop her! 53 00:07:05,917 --> 00:07:08,203 Settle the balance or you won't get on the bus. 54 00:07:08,417 --> 00:07:09,623 Swipe this 55 00:07:09,708 --> 00:07:11,369 if you dare! 56 00:07:11,375 --> 00:07:13,115 I'll call the bbb to complain 57 00:07:13,125 --> 00:07:14,490 you guys raise fares at the last minute. 58 00:07:14,500 --> 00:07:16,331 Let's see who will suffer more. 59 00:07:19,292 --> 00:07:21,248 Aren't you from Hong Kong? 60 00:07:21,417 --> 00:07:23,078 How do you know about the bbb? 61 00:07:23,083 --> 00:07:25,699 Scared now? So it's a scam, right? 62 00:07:30,750 --> 00:07:32,286 Give her a ticket. 63 00:07:39,417 --> 00:07:40,953 Ling. 64 00:07:42,833 --> 00:07:44,198 There have been break-ins 65 00:07:44,208 --> 00:07:46,119 in saratoga recently. 66 00:07:46,125 --> 00:07:47,535 Two asians were killed. 67 00:08:02,458 --> 00:08:03,493 She's here. 68 00:08:03,500 --> 00:08:04,990 Take down his license plate. 69 00:08:19,250 --> 00:08:20,456 You must be tang. 70 00:08:20,458 --> 00:08:21,573 Yanny. 71 00:08:21,583 --> 00:08:23,744 Sorry for coming late! 72 00:08:23,750 --> 00:08:24,785 Where's ling? 73 00:08:24,792 --> 00:08:27,283 She's been inside waiting for you for quite a while. 74 00:08:28,083 --> 00:08:29,163 Hey Mario, 75 00:08:29,167 --> 00:08:31,829 do you want to go inside and say hi to my friend? 76 00:08:32,417 --> 00:08:33,907 I better not. 77 00:08:34,125 --> 00:08:36,867 I gotta deliver the oranges as soon as possible. 78 00:08:36,875 --> 00:08:38,081 But hey, 79 00:08:38,917 --> 00:08:40,623 don't forget your sunshine. 80 00:08:41,625 --> 00:08:42,580 Thank you. 81 00:08:42,583 --> 00:08:43,583 You are welcome! 82 00:08:43,667 --> 00:08:45,032 Bye. 83 00:08:46,625 --> 00:08:47,990 Ling. 84 00:08:48,500 --> 00:08:50,115 Thanks for the invite. 85 00:08:50,125 --> 00:08:51,114 You're most welcome. 86 00:08:51,125 --> 00:08:53,286 Give yanny a tour and I'll finish prepping. 87 00:08:53,750 --> 00:08:56,207 These wooden stairs make it so homey. 88 00:08:56,292 --> 00:08:59,250 Even a lifelong savings won't buy you a house like this... 89 00:08:59,708 --> 00:09:01,414 So sorry! 90 00:09:01,417 --> 00:09:04,784 The stairs need some repair but we haven't gotten round to it. 91 00:09:05,000 --> 00:09:06,285 So scary! 92 00:09:06,375 --> 00:09:08,457 Don't mean to parade my skills like this. 93 00:09:08,458 --> 00:09:09,948 I'm a dancer. 94 00:09:10,417 --> 00:09:12,282 Your room is over here. 95 00:09:14,708 --> 00:09:15,948 Your room. 96 00:09:16,500 --> 00:09:18,240 My room! 97 00:09:19,625 --> 00:09:23,117 It's so nice I can stay here forever. 98 00:09:23,708 --> 00:09:24,948 And... 99 00:09:25,167 --> 00:09:26,373 And. 100 00:09:27,833 --> 00:09:31,246 And this is your private bathroom. 101 00:09:31,333 --> 00:09:33,995 My own private bathroom! 102 00:09:34,333 --> 00:09:35,869 And 103 00:09:36,833 --> 00:09:40,155 here's the baby room, almost ready. 104 00:09:40,792 --> 00:09:43,283 One look and you can tell it's a girl! 105 00:09:43,292 --> 00:09:44,532 Pink. 106 00:09:44,542 --> 00:09:46,282 We don't know yet. 107 00:09:47,375 --> 00:09:50,572 It's so comfortable here. 108 00:09:50,583 --> 00:09:52,869 Good for you guys! 109 00:09:56,125 --> 00:09:58,457 Wow, there's even a Rose garden! 110 00:10:01,083 --> 00:10:03,916 Wow, the roses are gorgeous! 111 00:10:06,167 --> 00:10:08,408 Come on, dinner's almost ready. 112 00:10:09,750 --> 00:10:11,081 Let's eat. 113 00:10:25,208 --> 00:10:26,208 Morning. 114 00:10:46,375 --> 00:10:48,161 What do you really want? 115 00:10:48,833 --> 00:10:51,620 You said you want to study so I supported you. 116 00:10:51,917 --> 00:10:53,908 I don't ask you to do anything. 117 00:10:54,208 --> 00:10:56,244 Just take care of my mother. 118 00:10:57,167 --> 00:10:58,907 What else do you expect from me? 119 00:11:00,292 --> 00:11:02,032 What else do you want? 120 00:11:10,708 --> 00:11:12,573 I want love. 121 00:11:19,458 --> 00:11:20,698 I marry you 122 00:11:20,708 --> 00:11:22,539 that means I love you 123 00:11:24,792 --> 00:11:27,249 unless you don't love me. 124 00:11:27,458 --> 00:11:28,458 Okay. 125 00:11:28,583 --> 00:11:29,868 Divorce then. 126 00:11:29,875 --> 00:11:31,957 Since I'm much older than you, 127 00:11:32,500 --> 00:11:34,957 I figured you married me as a way out. 128 00:11:36,125 --> 00:11:38,616 But we had signed an agreement. 129 00:11:38,625 --> 00:11:40,365 Aside from the green card, 130 00:11:40,375 --> 00:11:42,491 you're not going to get a penny from me. 131 00:11:43,583 --> 00:11:45,039 Who said? 132 00:11:45,042 --> 00:11:46,452 I'm positive! 133 00:11:46,458 --> 00:11:47,698 Doug from the grocery store, 134 00:11:47,708 --> 00:11:50,040 cheong from the fish stand and fai at the stationery shop, 135 00:11:50,042 --> 00:11:51,248 at least these three guys! 136 00:11:51,250 --> 00:11:53,206 No, they didn't try to date me. 137 00:11:53,208 --> 00:11:56,166 They didn't try to send flowers or buy gifts 138 00:11:56,167 --> 00:11:57,577 but they definitely adored you. 139 00:11:57,583 --> 00:11:59,039 The whole market knew about it. 140 00:11:59,042 --> 00:12:00,373 Each time they saw you, 141 00:12:00,375 --> 00:12:01,990 everything turned slow motion! 142 00:12:02,000 --> 00:12:03,080 How's that? 143 00:12:03,083 --> 00:12:06,120 So the fishmonger will be cutting up a fish, 144 00:12:06,167 --> 00:12:07,873 the grocery man will be opening a soda pop. 145 00:12:07,875 --> 00:12:10,617 As soon as ling appears... 146 00:12:11,417 --> 00:12:13,123 Tease all you want! 147 00:12:14,167 --> 00:12:15,031 My goodness! 148 00:12:15,042 --> 00:12:16,578 I'm missing one. 149 00:12:19,208 --> 00:12:21,324 I have a small blue suitcase. 150 00:12:21,333 --> 00:12:22,869 Did you leave it outside? 151 00:12:22,875 --> 00:12:24,206 I'll go have a look. 152 00:12:24,917 --> 00:12:26,157 Did you leave it in the truck? 153 00:12:26,167 --> 00:12:27,953 Or in the hotel? 154 00:12:27,958 --> 00:12:29,073 No, 155 00:12:29,083 --> 00:12:32,200 I had it on my thigh on the way here. 156 00:12:35,792 --> 00:12:37,532 What am I going to do? 157 00:12:39,167 --> 00:12:41,704 Maybe Mario missed it by accident? 158 00:12:43,750 --> 00:12:45,456 Don't be so naive. 159 00:12:46,500 --> 00:12:47,990 Honey, don't bend over. 160 00:12:48,000 --> 00:12:49,160 Anything? 161 00:12:49,167 --> 00:12:50,407 No. 162 00:12:50,625 --> 00:12:52,741 It had to be that Mexican! 163 00:12:52,750 --> 00:12:53,660 I'll call 911. 164 00:12:53,667 --> 00:12:54,952 What was his plate number? 165 00:12:55,542 --> 00:12:57,828 There were too many things to carry, 166 00:12:57,833 --> 00:12:59,744 so I didn't take note. 167 00:12:59,875 --> 00:13:01,957 I told you to write it down. 168 00:13:01,958 --> 00:13:04,665 I always remind you to be careful but you never listen. 169 00:13:04,708 --> 00:13:05,663 Yes, 170 00:13:05,667 --> 00:13:07,248 you're always the one 171 00:13:07,250 --> 00:13:09,286 who can foresee everything! 172 00:13:09,292 --> 00:13:12,455 Thought I'm done with all the bad Karma. 173 00:13:19,167 --> 00:13:19,997 Amy, 174 00:13:20,000 --> 00:13:21,536 have you seen my bag? 175 00:13:22,042 --> 00:13:23,498 I didn't. 176 00:13:24,417 --> 00:13:26,749 Jacob, have you seen my bag? 177 00:13:27,000 --> 00:13:28,206 No. 178 00:13:37,625 --> 00:13:40,662 "Lust to death!" 179 00:13:41,750 --> 00:13:43,991 "Get out!" 180 00:14:03,958 --> 00:14:05,073 Yanny, 181 00:14:05,083 --> 00:14:06,619 I'll leave the towels here. 182 00:14:06,625 --> 00:14:07,785 Thank you, ling. 183 00:14:07,792 --> 00:14:09,373 I have to work tomorrow so I can't hang out with you. 184 00:14:09,375 --> 00:14:10,956 I'll ask tang to drive you around. 185 00:14:10,958 --> 00:14:11,788 Okay. 186 00:14:11,792 --> 00:14:13,123 Good night. 187 00:14:13,583 --> 00:14:14,789 Oh yes, 188 00:14:15,458 --> 00:14:17,289 we're pretty easy here. 189 00:14:17,292 --> 00:14:20,204 But, just don't smoke in the house. 190 00:14:20,208 --> 00:14:22,073 Tang has sensitive lungs. 191 00:14:22,083 --> 00:14:23,789 And... 192 00:14:23,792 --> 00:14:25,077 Okay, I get it. 193 00:14:25,083 --> 00:14:26,493 Anyway, I swear. 194 00:14:26,500 --> 00:14:28,912 I won't smoke in the house. 195 00:14:28,917 --> 00:14:30,873 I've been thinking of quitting anyways. 196 00:14:30,875 --> 00:14:32,285 - Good night. - Okay. 197 00:14:54,625 --> 00:14:56,866 I don't mean it that way. 198 00:15:00,458 --> 00:15:03,040 I want to stay with you forever. 199 00:15:14,500 --> 00:15:16,582 But it's too cold here. 200 00:15:17,167 --> 00:15:19,123 I don't have a car. 201 00:15:19,667 --> 00:15:22,955 So I can't even go too far for a coffee. 202 00:15:27,458 --> 00:15:29,449 Let's move. 203 00:15:30,500 --> 00:15:33,412 To somewhere warmer, any city? 204 00:15:33,792 --> 00:15:35,999 Let's start all over again! 205 00:15:58,208 --> 00:16:00,494 I've been thinking of retiring anyways. 206 00:16:00,875 --> 00:16:03,617 Now everyone says they can be a photographer. 207 00:16:06,333 --> 00:16:08,369 Digital camera. 208 00:16:09,917 --> 00:16:11,953 Digital retouching. 209 00:16:12,792 --> 00:16:15,078 Whole load of crap! 210 00:16:28,625 --> 00:16:29,614 Okay, 211 00:16:29,625 --> 00:16:31,581 let's move. 212 00:17:03,167 --> 00:17:07,866 "I want to eat beef tonight and will buy some." 213 00:17:10,125 --> 00:17:14,243 "Pack down the soil of the Rose garden." 214 00:17:30,833 --> 00:17:31,948 Five dollars? 215 00:17:31,958 --> 00:17:33,573 Isn't that a bit too little? 216 00:17:33,583 --> 00:17:36,040 That's roughly how much an illegal worker gets. 217 00:17:36,042 --> 00:17:37,532 Good morning. 218 00:17:37,542 --> 00:17:38,622 Have breakfast first. 219 00:17:38,625 --> 00:17:39,910 Breakfast? 220 00:17:39,917 --> 00:17:42,033 I still have to finish that side. 221 00:17:42,042 --> 00:17:43,122 Please don't. 222 00:17:43,125 --> 00:17:44,581 Ling spent a lot of effort 223 00:17:44,583 --> 00:17:46,539 on that bed of roses. 224 00:17:46,542 --> 00:17:48,282 It's best you don't mess it up. 225 00:17:48,292 --> 00:17:49,327 True. 226 00:17:49,333 --> 00:17:51,824 I saw the memos that ling posted this morning. 227 00:17:51,833 --> 00:17:54,905 It's a lot of work to maintain a garden. 228 00:17:54,917 --> 00:17:57,454 Pity you guys don't have a house maid. 229 00:17:57,458 --> 00:17:58,914 Come on. 230 00:18:04,500 --> 00:18:06,616 Did you sleep well? 231 00:18:06,625 --> 00:18:08,161 The best ever! 232 00:18:08,167 --> 00:18:11,034 I've been sleeping at the ywca the past month. 233 00:18:11,042 --> 00:18:14,990 It's like a five star hotel here! 234 00:18:15,458 --> 00:18:18,530 But I heard some strange noise last night. 235 00:18:19,583 --> 00:18:21,289 Strange noise? 236 00:18:21,417 --> 00:18:23,578 "Lei lei"... 237 00:18:23,583 --> 00:18:25,665 Sounds like that. 238 00:18:25,958 --> 00:18:28,370 Actually it's the house, 239 00:18:28,375 --> 00:18:29,956 the contraction and expansion of the wood. 240 00:18:29,958 --> 00:18:32,995 Once in a while it'll make that noise. 241 00:18:34,292 --> 00:18:36,328 So the noise will continue? 242 00:18:36,333 --> 00:18:38,073 So creepy! 243 00:18:38,292 --> 00:18:39,828 Stop pretending. 244 00:18:39,833 --> 00:18:41,539 You're tough enough to be traveling alone. 245 00:18:41,542 --> 00:18:43,703 A bit of crackling shouldn't scare you! 246 00:18:45,333 --> 00:18:47,039 Can I ask you a question? 247 00:18:47,042 --> 00:18:48,327 Go ahead. 248 00:18:48,458 --> 00:18:50,119 Are you here to getaway 249 00:18:50,125 --> 00:18:52,582 because you broke up with someone? 250 00:18:53,042 --> 00:18:54,953 So I'm right. 251 00:18:57,292 --> 00:19:00,159 What happened? Did it end awfully? 252 00:19:02,083 --> 00:19:03,823 I don't want to talk about it. 253 00:19:08,333 --> 00:19:10,119 Let me answer the phone first. 254 00:19:13,208 --> 00:19:14,368 Yes... 255 00:19:15,667 --> 00:19:18,204 Those figures are pretty accurate. 256 00:19:18,667 --> 00:19:20,828 And the procedures are clear cut. 257 00:19:20,833 --> 00:19:22,073 Yes... 258 00:19:22,542 --> 00:19:24,624 It's best to talk in person. 259 00:19:24,625 --> 00:19:26,581 You pick a time, I'm okay. 260 00:19:27,667 --> 00:19:29,032 Yes! 261 00:19:37,958 --> 00:19:39,164 What? 262 00:19:39,875 --> 00:19:41,081 The look on your face 263 00:19:41,083 --> 00:19:42,573 after that call. 264 00:19:42,583 --> 00:19:44,915 All the hush-hush. 265 00:19:44,917 --> 00:19:45,997 Who was it? 266 00:19:46,000 --> 00:19:47,490 Mistress? 267 00:19:49,167 --> 00:19:50,953 Finish your breakfast and I'll arrange 268 00:19:50,958 --> 00:19:53,370 a special activity to heal your wounded heart! 269 00:19:59,042 --> 00:20:00,953 We're looking at properties? 270 00:20:00,958 --> 00:20:03,074 Are you kidding me? 271 00:20:03,500 --> 00:20:04,580 Why not? 272 00:20:04,583 --> 00:20:06,619 I go look at properties when I'm upset. 273 00:20:06,750 --> 00:20:08,832 It's very therapeutic. 274 00:20:08,833 --> 00:20:10,824 You'll understand once you see it. 275 00:20:10,958 --> 00:20:11,993 Just take it easy. 276 00:20:12,000 --> 00:20:15,072 Most importantly, don't speak in english. 277 00:20:20,333 --> 00:20:21,197 Hello! 278 00:20:21,208 --> 00:20:23,449 Welcome to the most beautiful 279 00:20:23,458 --> 00:20:25,699 luxury suburb in San Jose! 280 00:20:26,042 --> 00:20:27,452 What he's talking about? 281 00:20:27,875 --> 00:20:29,035 No idea. 282 00:20:29,042 --> 00:20:30,623 But it's not important. 283 00:20:30,625 --> 00:20:32,616 Does he even know what he's saying? 284 00:20:32,625 --> 00:20:33,990 It's not important as well. 285 00:20:34,000 --> 00:20:35,536 The minute the money comes out, 286 00:20:35,542 --> 00:20:37,624 everyone will know what's going on. 287 00:20:37,625 --> 00:20:40,617 I have to say that my mandarin is shitty 288 00:20:40,625 --> 00:20:42,240 but I know he's not even speaking mandarin. 289 00:20:42,250 --> 00:20:43,285 How're you? 290 00:20:43,292 --> 00:20:46,955 Is there anything I can help you with? 291 00:20:49,458 --> 00:20:50,664 Everything okay? 292 00:20:50,792 --> 00:20:51,747 It's fine. 293 00:20:51,750 --> 00:20:53,411 My wife's pregnant. 294 00:20:53,625 --> 00:20:56,241 We're just saying the light in this room is great. 295 00:20:56,250 --> 00:20:58,957 It can be modified into a dance room for our kid. 296 00:20:59,583 --> 00:21:01,039 This area has well-known schools. 297 00:21:01,042 --> 00:21:02,953 A lot of parents chose here 298 00:21:02,958 --> 00:21:05,165 because Stanford university is close by. 299 00:21:05,167 --> 00:21:06,657 I can show you guys around if you like. 300 00:21:06,667 --> 00:21:07,998 Let's go. 301 00:21:10,167 --> 00:21:11,907 Look! That mansion is gorgeous! 302 00:21:11,917 --> 00:21:13,623 Yes, quite beautiful. 303 00:21:13,792 --> 00:21:15,373 The flowers are very pretty. 304 00:21:15,375 --> 00:21:17,161 Please don't go there! You can't go there! Come back! 305 00:21:17,167 --> 00:21:18,156 Yanny. 306 00:21:18,167 --> 00:21:20,078 Quick! Come take a look! 307 00:21:20,083 --> 00:21:22,039 Yanny, you can't trespass! 308 00:21:22,042 --> 00:21:23,828 Get off my grass! 309 00:21:23,917 --> 00:21:26,659 Not everywhere is for sale! 310 00:21:30,708 --> 00:21:33,950 We used to think that the grass is greener elsewhere. 311 00:21:33,958 --> 00:21:37,280 And missed out on the rapid economic growth back home. 312 00:21:37,292 --> 00:21:40,955 Who knew China would develop so quickly these few years! 313 00:21:41,583 --> 00:21:44,450 Do you want to go back to China? 314 00:21:46,708 --> 00:21:48,289 Do you know? 315 00:21:48,292 --> 00:21:49,623 From where we stand, 316 00:21:49,958 --> 00:21:51,789 across the pacific ocean, 317 00:21:51,792 --> 00:21:53,874 there's my family village. 318 00:21:54,708 --> 00:21:56,664 Have you actually thought of going back? 319 00:21:56,667 --> 00:21:59,955 It is because ling wants to stay. 320 00:22:01,625 --> 00:22:03,115 Yes. 321 00:22:03,292 --> 00:22:06,455 If only we have more savings, 322 00:22:06,458 --> 00:22:07,743 who wouldn't want to. 323 00:22:08,292 --> 00:22:10,123 I've told ling long time ago 324 00:22:10,125 --> 00:22:11,581 to take her bank savings 325 00:22:11,583 --> 00:22:13,665 to invest in Chinese stocks. 326 00:22:13,667 --> 00:22:15,578 If only she had listened to me a year ago, 327 00:22:15,583 --> 00:22:17,494 now it's more than twice the value. 328 00:22:17,500 --> 00:22:20,458 And we wouldn't have lost it all to lehman brothers! 329 00:22:30,042 --> 00:22:31,782 Just enjoy yourself while you're here. 330 00:22:31,792 --> 00:22:33,578 Don't think too much about what happened before. 331 00:22:33,583 --> 00:22:35,198 It does no one any good. 332 00:22:47,583 --> 00:22:48,948 There's a loose thread. 333 00:22:48,958 --> 00:22:50,198 See. 334 00:22:52,583 --> 00:22:55,450 I should've cut it before leaving this morning. 335 00:22:56,667 --> 00:22:58,453 Turn the other way. 336 00:23:06,292 --> 00:23:07,577 Done. 337 00:23:07,792 --> 00:23:09,202 Thank you. 338 00:23:31,375 --> 00:23:32,410 Honey. 339 00:23:32,917 --> 00:23:34,407 Ling, you are back. 340 00:23:34,875 --> 00:23:35,910 I want to join. 341 00:23:35,917 --> 00:23:37,202 Yes. 342 00:23:37,208 --> 00:23:38,823 Slowly. 343 00:23:41,958 --> 00:23:43,323 How about... 344 00:23:43,333 --> 00:23:45,824 We put this one to that corner. 345 00:23:49,583 --> 00:23:50,698 Who's playing tonight? 346 00:23:50,708 --> 00:23:51,743 It's Saturday and 347 00:23:51,750 --> 00:23:54,662 the winning's higher if you place a bet tonight. 348 00:23:56,000 --> 00:23:57,831 Just 10 bucks. 349 00:23:58,375 --> 00:23:59,990 Yes, I know. 350 00:24:07,500 --> 00:24:10,207 I think Orlando will win. 351 00:24:10,458 --> 00:24:11,789 You'll be disappointed, 352 00:24:11,792 --> 00:24:13,373 they're not gonna make it. 353 00:24:14,542 --> 00:24:17,329 People speculated that they'll get ousted in the earlier round, 354 00:24:17,333 --> 00:24:19,540 yet they made it all the way to the finals. 355 00:24:19,542 --> 00:24:21,328 You know nothing about the game, 356 00:24:21,333 --> 00:24:24,700 it makes a difference to have won a championship. 357 00:24:24,708 --> 00:24:27,541 There's always a first time! 358 00:24:32,917 --> 00:24:33,952 Who's that? 359 00:24:33,958 --> 00:24:35,073 Everything okay? 360 00:24:35,667 --> 00:24:36,827 Fine. 361 00:24:38,042 --> 00:24:39,122 Right. 362 00:24:42,542 --> 00:24:44,624 Let's play a game beforehand 363 00:24:44,625 --> 00:24:46,661 and see who will win. 364 00:24:46,833 --> 00:24:47,743 Let me tell you. 365 00:24:47,750 --> 00:24:50,492 Former champions are never the same. 366 00:24:51,292 --> 00:24:52,327 This... 367 00:24:52,333 --> 00:24:54,665 What fancy gadget? Which generation? 368 00:24:54,667 --> 00:24:56,578 I'm not sure I know how to play. 369 00:24:56,583 --> 00:24:57,914 Scared now? 370 00:24:58,583 --> 00:24:59,948 I'm behind you, yanny! 371 00:25:00,792 --> 00:25:02,453 Who's afraid of who! 372 00:25:06,375 --> 00:25:08,115 Your friend's asleep? 373 00:25:08,125 --> 00:25:09,160 I don't know. 374 00:25:09,167 --> 00:25:10,623 I was doing the chores just now. 375 00:25:10,792 --> 00:25:13,454 I think she won't be able to sleep tonight. 376 00:25:13,458 --> 00:25:15,744 She lost the game so badly. 377 00:25:16,333 --> 00:25:17,197 Great! 378 00:25:17,208 --> 00:25:19,665 It's good having someone to watch and play games with. 379 00:25:20,083 --> 00:25:21,539 When is she leaving? 380 00:25:21,542 --> 00:25:22,873 In a couple of days. 381 00:25:23,667 --> 00:25:26,739 So she can't watch the final round. 382 00:25:27,375 --> 00:25:29,457 Who sent you the message earlier? 383 00:25:30,167 --> 00:25:31,407 Patrick. 384 00:25:32,750 --> 00:25:34,490 That couple's back already? 385 00:25:34,583 --> 00:25:35,914 Yes. 386 00:25:35,917 --> 00:25:37,532 Just like seasonal birds, 387 00:25:37,542 --> 00:25:39,498 back and forth whenever they feel like it. 388 00:25:39,500 --> 00:25:40,706 Unlike us, 389 00:25:40,708 --> 00:25:43,450 staying put in San Jose all year round. 390 00:25:47,333 --> 00:25:48,664 Let's go to bed. 391 00:25:54,250 --> 00:25:56,957 Oh yeah, we're switching cars tomorrow. 392 00:25:57,708 --> 00:25:59,323 Why? 393 00:26:00,833 --> 00:26:02,664 You know that mustang of yours. 394 00:26:02,667 --> 00:26:05,329 Take it downtown and you lose half a tank. 395 00:26:05,333 --> 00:26:07,949 You'll take yanny sightseeing tomorrow so use my car. 396 00:26:08,125 --> 00:26:09,831 Tomorrow? 397 00:26:09,833 --> 00:26:12,290 Didn't you take a day off to spend time with her? 398 00:26:12,625 --> 00:26:15,947 Yes, but my colleague just needed to take a day off. 399 00:26:16,375 --> 00:26:17,364 No way, 400 00:26:17,375 --> 00:26:18,535 I have things to do. 401 00:26:18,542 --> 00:26:20,703 Ask her to stay at home then. 402 00:26:22,458 --> 00:26:24,164 You have things to do? 403 00:26:24,167 --> 00:26:25,532 Yes. 404 00:26:25,542 --> 00:26:27,453 The Internet shopping idea. 405 00:26:27,458 --> 00:26:29,289 Didn't I tell you before! 406 00:26:29,875 --> 00:26:32,207 That couple is not really interested in investing. 407 00:26:32,208 --> 00:26:34,494 After so long, they still haven't put in a dime. 408 00:26:35,083 --> 00:26:37,165 Only you'd be naive enough to believe. 409 00:26:37,167 --> 00:26:38,247 Yes, 410 00:26:38,250 --> 00:26:39,615 if you had listened to me 411 00:26:39,625 --> 00:26:41,286 and let go of lehman brothers, 412 00:26:41,292 --> 00:26:43,157 I wouldn't have to go around asking for money. 413 00:26:43,167 --> 00:26:44,373 You think I wanted that. 414 00:26:44,375 --> 00:26:47,117 If you didn't bet away your savings, you'd have had some money left. 415 00:26:47,750 --> 00:26:49,615 Don't you know that the baby will be a huge expense! 416 00:26:49,625 --> 00:26:51,206 Then don't have the baby! 417 00:26:51,208 --> 00:26:53,915 So the child won't look down on this useless dad! 418 00:27:23,458 --> 00:27:24,868 Sorry! 419 00:27:25,750 --> 00:27:27,206 Just... 420 00:27:27,833 --> 00:27:29,824 I shouldn't act like that earlier. 421 00:27:36,750 --> 00:27:38,365 Sorry, honey! 422 00:29:19,000 --> 00:29:20,160 This's great. 423 00:29:20,167 --> 00:29:21,703 Okay, I'll have one of that. 424 00:29:21,708 --> 00:29:22,948 One pack. 425 00:29:23,958 --> 00:29:26,074 - Boss, weigh that and how much is it? - Barbecue? 426 00:29:26,083 --> 00:29:27,198 This's good. 427 00:29:34,833 --> 00:29:36,698 - Sorry! - It's okay. 428 00:29:36,708 --> 00:29:38,073 Do you have lobsters? 429 00:29:38,375 --> 00:29:39,865 Get your boss. 430 00:29:39,875 --> 00:29:42,116 If he doesn't come out, I'll trash this office. 431 00:29:42,125 --> 00:29:43,535 Sir, please calm down. 432 00:29:43,542 --> 00:29:44,657 We can talk this over nicely. 433 00:29:44,667 --> 00:29:45,873 Are you the boss? 434 00:29:45,875 --> 00:29:47,365 Can you make decisions? 435 00:29:47,375 --> 00:29:48,455 Sir, 436 00:29:48,458 --> 00:29:49,288 I'm in charge here. 437 00:29:49,292 --> 00:29:50,657 How can I help you? 438 00:29:50,667 --> 00:29:51,656 What did you say? 439 00:29:51,667 --> 00:29:52,702 Ling. 440 00:29:56,292 --> 00:29:57,292 Yes. 441 00:29:58,375 --> 00:29:59,080 Sir, 442 00:29:59,083 --> 00:30:00,368 this is our boss. 443 00:30:00,375 --> 00:30:02,206 He would like to know how we can help you? 444 00:30:02,208 --> 00:30:04,073 Do you know that girl you introduced me to? 445 00:30:04,083 --> 00:30:05,493 Calls me every day, 446 00:30:05,500 --> 00:30:07,536 threatening me for money. 447 00:30:07,542 --> 00:30:10,284 She said I sexually harassed her. 448 00:30:10,292 --> 00:30:11,077 If 1 don't pay, 449 00:30:11,083 --> 00:30:12,823 she'll go to the police. 450 00:30:12,917 --> 00:30:14,999 She even made trouble in my restaurant. 451 00:30:15,000 --> 00:30:17,207 I barely touched her hand. 452 00:30:17,500 --> 00:30:19,331 The girl that we introduced to this man 453 00:30:19,333 --> 00:30:21,449 is now accusing him of sexual harassment. 454 00:30:21,458 --> 00:30:23,449 - Sexual harassment? - Yes. 455 00:30:24,667 --> 00:30:25,998 It's quite a 456 00:30:26,000 --> 00:30:27,456 serious allegation. 457 00:30:27,458 --> 00:30:29,574 We'll need some time to ask the girl what happened. 458 00:30:29,583 --> 00:30:30,583 Okay. 459 00:30:30,792 --> 00:30:33,408 Sexual harassment is a serious offense. 460 00:30:33,417 --> 00:30:34,702 We'll need some time 461 00:30:34,708 --> 00:30:36,619 to investigate further. 462 00:30:36,625 --> 00:30:38,081 I only touched her hand 463 00:30:38,500 --> 00:30:40,036 that shouldn't be a problem, right? 464 00:30:41,000 --> 00:30:41,989 Should I get one or two? 465 00:30:42,000 --> 00:30:43,206 I make a phone call. 466 00:30:43,208 --> 00:30:44,243 Okay, two. 467 00:30:44,250 --> 00:30:45,660 Boss, two lobsters. 468 00:30:53,375 --> 00:30:55,081 Honey, I was at the market 469 00:30:55,083 --> 00:30:56,448 and missed your call. 470 00:30:56,458 --> 00:30:57,743 Also, 471 00:30:57,750 --> 00:31:00,287 Patrick and his wife will drop by for a barbecue. 472 00:31:00,292 --> 00:31:01,873 Just letting you know first, 473 00:31:01,875 --> 00:31:03,115 see you later. 474 00:31:04,458 --> 00:31:06,995 King crab is good recently. 475 00:31:07,000 --> 00:31:09,332 But they are sold out and pre-order is required. 476 00:31:09,583 --> 00:31:10,823 King crab, right? 477 00:31:10,833 --> 00:31:11,948 What did you buy? 478 00:31:11,958 --> 00:31:13,414 - Buying lobster. - Shrimps. 479 00:31:13,417 --> 00:31:14,417 Okay... 480 00:31:19,250 --> 00:31:20,410 Get in the car. 481 00:31:22,417 --> 00:31:23,202 Excuse me! 482 00:31:23,208 --> 00:31:24,448 You have not paid yet. 483 00:31:24,458 --> 00:31:25,948 Sorry! How much? 484 00:31:25,958 --> 00:31:27,164 Two hundred and sixty. 485 00:31:27,625 --> 00:31:29,536 Two hundred and sixty. 486 00:31:30,458 --> 00:31:31,618 Thank you. 487 00:31:34,583 --> 00:31:37,825 You're all dressed up today! 488 00:31:38,667 --> 00:31:41,283 Known you for so long and it's the first time to your place. 489 00:31:41,292 --> 00:31:43,499 Of course, I need to look good. 490 00:31:44,167 --> 00:31:46,704 There must be some other reasons too, right? 491 00:31:54,792 --> 00:31:56,874 Here's to our future Internet venture. 492 00:31:56,875 --> 00:31:59,332 Good luck! Here, a toast! 493 00:31:59,333 --> 00:32:02,905 Cheers! 494 00:32:17,542 --> 00:32:18,577 Ling. 495 00:32:18,583 --> 00:32:20,414 Honey, welcome home. 496 00:32:21,083 --> 00:32:22,539 Mrs tang, 497 00:32:22,542 --> 00:32:23,702 it's been a while. 498 00:32:23,708 --> 00:32:25,073 Heard you're pregnant. 499 00:32:25,083 --> 00:32:26,869 Congratulations! 500 00:32:27,875 --> 00:32:28,990 This is... 501 00:32:29,000 --> 00:32:30,035 I'm shen Kim ming. 502 00:32:30,042 --> 00:32:31,157 Just call me ming. 503 00:32:31,167 --> 00:32:32,703 How are you? I'm Zoe. 504 00:32:32,708 --> 00:32:34,164 That's my husband, Patrick. 505 00:32:34,167 --> 00:32:35,167 How are you? 506 00:32:36,125 --> 00:32:37,615 Ling, you have many guests today. 507 00:32:37,625 --> 00:32:39,161 Hope I'm not disturbing? 508 00:32:39,167 --> 00:32:40,577 No... not at all! 509 00:32:40,583 --> 00:32:41,789 We bought a lot of 510 00:32:41,792 --> 00:32:43,498 fresh seafood from Chinatown. 511 00:32:43,500 --> 00:32:44,910 There's way too much food, 512 00:32:44,917 --> 00:32:47,579 so you have to help us finish it. 513 00:32:47,583 --> 00:32:49,699 Tough day, have a seat. 514 00:32:49,708 --> 00:32:51,448 Please have a seat. 515 00:32:51,458 --> 00:32:52,493 Please sit here. 516 00:32:52,500 --> 00:32:55,082 Okay, let me make some cocktails for you. 517 00:32:56,167 --> 00:32:57,577 Ming, 518 00:32:57,583 --> 00:32:58,868 have you been to China yet? 519 00:32:58,875 --> 00:33:00,160 Not yet. 520 00:33:00,417 --> 00:33:02,032 You should visit us. 521 00:33:02,167 --> 00:33:03,122 Deal. 522 00:33:03,125 --> 00:33:04,331 Be my guest. 523 00:33:04,917 --> 00:33:05,952 Honey. 524 00:33:06,667 --> 00:33:07,667 Honey. 525 00:33:08,000 --> 00:33:09,035 You didn't tell me you're going to barbecue 526 00:33:09,042 --> 00:33:10,248 and I bought all this food. 527 00:33:10,250 --> 00:33:11,786 I left you a message. 528 00:33:11,792 --> 00:33:13,498 I left my phone at work. 529 00:33:14,708 --> 00:33:16,039 Who's that guy? 530 00:33:16,042 --> 00:33:17,748 Someone I wanted to introduce to yanny. 531 00:33:18,083 --> 00:33:20,039 You can still introduce him to her. 532 00:33:20,042 --> 00:33:20,997 How? 533 00:33:21,000 --> 00:33:22,615 Those two are like fighter jet bombers. 534 00:33:22,625 --> 00:33:24,707 They've already blown them off. 535 00:33:24,708 --> 00:33:26,448 I don't care and just don't sulk the whole night. 536 00:33:26,458 --> 00:33:27,664 We had a good discussion this afternoon. 537 00:33:27,667 --> 00:33:29,828 He's almost ready to sign on the dotted line. 538 00:33:29,833 --> 00:33:31,164 Don't be so naive, 539 00:33:31,167 --> 00:33:33,078 they're taking you for a ride. 540 00:33:33,083 --> 00:33:34,573 Can you not interfere in my business? 541 00:33:34,583 --> 00:33:35,743 No way! 542 00:33:35,750 --> 00:33:36,705 This is my home. 543 00:33:36,708 --> 00:33:38,323 It's my business if you bring them here. 544 00:33:38,333 --> 00:33:39,914 I already told you not to invite them. 545 00:33:39,917 --> 00:33:41,908 It was your yanny who suggested they come. 546 00:33:42,250 --> 00:33:43,080 Alright, 547 00:33:43,083 --> 00:33:44,869 I'll walk out now and tell them 548 00:33:44,875 --> 00:33:47,708 - that I don't welcome them here! - Honey! 549 00:33:48,125 --> 00:33:49,285 Honey! 550 00:33:50,625 --> 00:33:52,581 Can't you just listen to me this once? 551 00:33:52,583 --> 00:33:54,244 Let me know that you're behind me all the way. 552 00:33:54,250 --> 00:33:55,956 Just this one time, can you do that? 553 00:33:55,958 --> 00:33:57,038 Tang, 554 00:33:58,167 --> 00:34:00,579 can you mix that white cocktail? 555 00:34:02,000 --> 00:34:03,706 All done, one Barbara. 556 00:34:03,708 --> 00:34:05,289 Freshly mixed, 557 00:34:05,292 --> 00:34:07,658 white, smooth 558 00:34:07,667 --> 00:34:08,873 and sweet. 559 00:34:08,917 --> 00:34:10,908 Let's go, have a seat outside. 560 00:34:10,917 --> 00:34:12,828 It's more comfy there. 561 00:34:16,583 --> 00:34:18,619 I'll get the contract signed tonight. 562 00:34:19,875 --> 00:34:20,739 Tang, 563 00:34:20,750 --> 00:34:21,705 did you know? 564 00:34:21,708 --> 00:34:23,164 I have a friend 565 00:34:23,167 --> 00:34:24,327 who sells ginseng powder and 566 00:34:24,333 --> 00:34:26,540 he makes a few hundred thousand daily. 567 00:34:26,542 --> 00:34:28,328 He's really business savvy. 568 00:34:28,333 --> 00:34:29,243 That's why 569 00:34:29,250 --> 00:34:30,660 we should grab this golden opportunity. 570 00:34:30,667 --> 00:34:31,782 There's no time to lose! 571 00:34:31,792 --> 00:34:33,703 Let's sign the contract right away. 572 00:34:33,708 --> 00:34:34,823 Go. 573 00:34:40,792 --> 00:34:43,579 You said you were once in the shipping business? 574 00:34:43,583 --> 00:34:44,583 Yes. 575 00:34:44,792 --> 00:34:45,702 It's like this. 576 00:34:45,708 --> 00:34:47,164 We're planning a business 577 00:34:47,167 --> 00:34:49,158 on bathroom supplies. 578 00:34:49,167 --> 00:34:52,079 We'll produce at low cost in China, 579 00:34:52,083 --> 00:34:54,449 then ship it over to sell high here. 580 00:34:54,458 --> 00:34:57,040 Isn't there a popular thing right now on the Internet... 581 00:34:57,042 --> 00:34:58,407 Internet shopping. 582 00:34:58,417 --> 00:34:59,202 Right. 583 00:34:59,208 --> 00:35:00,789 Internet shopping. 584 00:35:00,792 --> 00:35:03,033 But I'm not familiar with it, 585 00:35:03,042 --> 00:35:04,157 is it safe? 586 00:35:04,167 --> 00:35:05,407 What I mean is... 587 00:35:05,417 --> 00:35:06,907 Is it possible 588 00:35:06,917 --> 00:35:09,158 we won't receive payment after shipping the goods? 589 00:35:09,167 --> 00:35:10,373 You don't have to worry, 590 00:35:10,375 --> 00:35:12,457 e-commerce is very popular these days. 591 00:35:12,458 --> 00:35:13,538 My friend's company does 592 00:35:13,542 --> 00:35:14,782 above twenty percent 593 00:35:14,792 --> 00:35:16,123 of his business online. 594 00:35:16,375 --> 00:35:18,206 I already said everything's online these days. 595 00:35:18,208 --> 00:35:20,415 No one needs to go out to buy things now. 596 00:35:20,417 --> 00:35:21,953 So how do we do that? 597 00:35:21,958 --> 00:35:23,789 That you don't have to worry. 598 00:35:23,792 --> 00:35:25,032 Let's sign the contract and 599 00:35:25,042 --> 00:35:26,122 set up the company. 600 00:35:26,125 --> 00:35:27,740 Then leave all other matters to me. 601 00:35:27,750 --> 00:35:28,956 Like I said. 602 00:35:28,958 --> 00:35:30,323 Our dearest tang 603 00:35:30,333 --> 00:35:32,915 is already thinking ahead for us. 604 00:35:32,917 --> 00:35:35,124 Bathroom supplies in the states are pretty expensive, 605 00:35:35,125 --> 00:35:36,490 and there's not much choice. 606 00:35:36,792 --> 00:35:38,874 If it can be manufactured cheaply in China, 607 00:35:38,875 --> 00:35:40,490 then this business has potential. 608 00:35:40,500 --> 00:35:41,159 Yes. 609 00:35:41,167 --> 00:35:42,907 Internet shopping will only get more popular. 610 00:35:42,917 --> 00:35:44,123 What we need to beware of 611 00:35:44,125 --> 00:35:45,661 are the shipping issues. 612 00:35:45,667 --> 00:35:47,282 It's really not a big deal. 613 00:35:48,125 --> 00:35:49,490 What issues? 614 00:35:49,500 --> 00:35:51,286 It's a little more difficult in the us. 615 00:35:51,292 --> 00:35:53,749 Every state has its own trade guidelines and import taxes. 616 00:35:53,750 --> 00:35:55,365 When importing and exporting goods, 617 00:35:55,375 --> 00:35:56,660 unless you're dealing only within California, 618 00:35:56,667 --> 00:35:57,873 if not, you have to be careful. 619 00:35:57,875 --> 00:35:58,864 I've done research. 620 00:35:58,875 --> 00:36:00,957 The shipping fees and charges are nominal. 621 00:36:00,958 --> 00:36:02,164 The shipping fees are okay 622 00:36:02,167 --> 00:36:03,623 but throw in the additional state tax, 623 00:36:03,625 --> 00:36:05,286 then that's a big difference. 624 00:36:05,292 --> 00:36:06,782 Especially with low retail price items, 625 00:36:06,792 --> 00:36:08,407 once an order is made, 626 00:36:08,417 --> 00:36:10,624 you'll find that the tax costs more than the item. 627 00:36:10,625 --> 00:36:12,456 By then either you refund 628 00:36:12,458 --> 00:36:14,449 or ship out... 629 00:36:18,667 --> 00:36:19,531 But, 630 00:36:19,542 --> 00:36:21,282 it's not really that... 631 00:36:23,125 --> 00:36:25,241 How can you be so careless? 632 00:36:25,250 --> 00:36:26,865 He's merely discussing and 633 00:36:26,875 --> 00:36:29,082 is already able to point out a major issue. 634 00:36:29,083 --> 00:36:30,698 Something you completely overlooked. 635 00:36:30,708 --> 00:36:33,165 You assured me that you did careful research! 636 00:36:33,167 --> 00:36:34,532 Stop whining! 637 00:36:34,542 --> 00:36:36,078 Let him continue. 638 00:36:36,083 --> 00:36:37,994 Wasn't I paying attention just now? 639 00:36:38,000 --> 00:36:39,285 We almost lost our money. 640 00:36:39,292 --> 00:36:40,202 Are you out of your mind? 641 00:36:40,208 --> 00:36:41,789 You've not given a penny yet! 642 00:36:42,042 --> 00:36:43,282 Precisely. 643 00:36:43,292 --> 00:36:44,498 It would have all been lost if I had. 644 00:36:44,500 --> 00:36:45,831 Look at you. 645 00:36:45,833 --> 00:36:47,414 How can you be so unreasonable! 646 00:36:47,583 --> 00:36:48,538 Patrick is right. 647 00:36:48,542 --> 00:36:50,032 I should have done a more thorough job. 648 00:36:50,042 --> 00:36:50,701 How about... 649 00:36:50,708 --> 00:36:52,664 I'll give you another proposal next week. 650 00:36:52,667 --> 00:36:53,497 Don't worry. 651 00:36:53,500 --> 00:36:54,865 I know you're investing your retirement fund. 652 00:36:54,875 --> 00:36:56,831 I won't let you guys lose it. 653 00:37:17,417 --> 00:37:18,953 They want some chili sauce 654 00:37:18,958 --> 00:37:20,823 and Zoe needs chopsticks. 655 00:37:24,833 --> 00:37:26,664 What happened? Are you alright? 656 00:37:26,667 --> 00:37:27,747 I'm fine. 657 00:37:30,917 --> 00:37:32,373 Why are you here? 658 00:37:32,375 --> 00:37:34,161 Go enjoy the barbecue. 659 00:37:34,792 --> 00:37:36,453 I'd like a warm plate. 660 00:37:36,458 --> 00:37:37,322 Mrs tang, 661 00:37:37,333 --> 00:37:38,539 may I trouble you 662 00:37:38,542 --> 00:37:40,533 to warm it up for me? 663 00:37:40,708 --> 00:37:43,825 She is quite particular with tableware! 664 00:37:44,125 --> 00:37:45,490 We've been through tough times. 665 00:37:45,500 --> 00:37:46,455 That's why 666 00:37:46,458 --> 00:37:48,119 now that we can afford it. 667 00:37:48,125 --> 00:37:50,036 It's good to treat ourselves better. 668 00:37:50,042 --> 00:37:51,031 Mrs tang, 669 00:37:51,042 --> 00:37:52,327 I hope you don't mind. 670 00:37:52,333 --> 00:37:54,449 My husband's like that 671 00:37:54,458 --> 00:37:55,868 too straightforward. 672 00:37:55,875 --> 00:37:56,910 He can't help it. 673 00:37:56,917 --> 00:37:58,748 Regarding tang's proposal, 674 00:37:58,750 --> 00:38:00,286 we're interested. 675 00:38:00,292 --> 00:38:02,874 But he doesn't want to travel back to China for business. 676 00:38:02,875 --> 00:38:03,489 You know. 677 00:38:03,500 --> 00:38:05,491 We put in money and 678 00:38:05,500 --> 00:38:07,661 we have to run the business in China on our own. 679 00:38:07,667 --> 00:38:10,409 It sounds a bit not so fair. 680 00:38:11,042 --> 00:38:12,202 If... 681 00:38:12,208 --> 00:38:13,994 You were to invest as well, 682 00:38:14,000 --> 00:38:15,206 then we'd be partners of a joint venture. 683 00:38:15,208 --> 00:38:17,745 It'll be easier for me to convince my husband. 684 00:38:17,750 --> 00:38:19,035 Tang already said 685 00:38:19,042 --> 00:38:21,078 this business will definitely make money. 686 00:38:21,083 --> 00:38:23,290 Let's do business and make a fortune together. 687 00:38:23,292 --> 00:38:24,953 Don't you agree, mrs tang? 688 00:38:31,833 --> 00:38:33,039 Good then. 689 00:38:33,042 --> 00:38:34,623 Let's leave it at that, shall we? 690 00:38:34,625 --> 00:38:36,536 We can discuss the details later. 691 00:38:38,083 --> 00:38:39,914 I'll go out first. 692 00:38:45,042 --> 00:38:46,407 What did she say? 693 00:38:47,208 --> 00:38:48,448 Gibberish! 694 00:38:50,458 --> 00:38:53,495 You didn't have a chance to watch tang's presentation today. 695 00:38:53,500 --> 00:38:54,956 He's so cool! 696 00:38:56,458 --> 00:38:58,289 Tang took you to the meeting today? 697 00:38:58,292 --> 00:38:59,077 Yes. 698 00:38:59,083 --> 00:39:01,074 He wanted to take me to the outlets 699 00:39:01,083 --> 00:39:02,994 but I said there's nothing I want to buy. 700 00:39:03,000 --> 00:39:05,036 So I became his assistant. 701 00:39:05,042 --> 00:39:06,623 Assistant? 702 00:39:06,625 --> 00:39:08,456 Just pretending to be. 703 00:39:08,458 --> 00:39:10,289 I was there to lure Zoe away 704 00:39:10,292 --> 00:39:12,408 so that he could present to Patrick. 705 00:39:14,500 --> 00:39:16,991 Oh, sorry! 706 00:39:17,000 --> 00:39:18,706 I don't even have a decent outfit 707 00:39:18,708 --> 00:39:21,541 so tang lent me one of your shirts. 708 00:39:23,417 --> 00:39:24,827 Never mind. 709 00:39:24,833 --> 00:39:26,619 It looks better on you than me. 710 00:39:26,708 --> 00:39:29,450 - Really? - Have you spoken to ming yet? 711 00:39:29,792 --> 00:39:32,454 Had a few words, what's that? 712 00:39:32,458 --> 00:39:33,664 Have a few more words then. 713 00:39:33,667 --> 00:39:35,203 He's a nice catch. 714 00:39:36,333 --> 00:39:37,743 Nice catch? 715 00:39:37,750 --> 00:39:39,706 I can't imagine! 716 00:39:39,708 --> 00:39:40,823 Yanny. 717 00:39:41,208 --> 00:39:42,539 You're not young anymore. 718 00:39:42,875 --> 00:39:44,285 Don't dilly-dally! 719 00:39:45,000 --> 00:39:46,831 I understand. 720 00:39:46,958 --> 00:39:49,916 But luck is never on my side! 721 00:39:51,208 --> 00:39:52,869 I'm not like you. 722 00:39:52,875 --> 00:39:56,197 Keeping this house spick and span. 723 00:40:01,917 --> 00:40:03,327 Take this dish out. 724 00:40:04,042 --> 00:40:05,953 Tell Zoe to be careful of the warm plate! 725 00:40:15,000 --> 00:40:17,207 Great! Food's here! 726 00:40:17,500 --> 00:40:18,706 I tell you. 727 00:40:18,708 --> 00:40:20,915 I love this restaurant the most. 728 00:40:20,917 --> 00:40:23,078 The plates are always nice and warm. 729 00:40:23,083 --> 00:40:25,290 Just like the warm sun shining on my face 730 00:40:25,292 --> 00:40:28,534 when I was a kid going to school. 731 00:40:28,708 --> 00:40:30,494 So comforting! 732 00:40:30,500 --> 00:40:31,740 Okay. 733 00:40:36,750 --> 00:40:38,411 Tang, what did the doctor say? 734 00:40:38,417 --> 00:40:39,497 She needs to be hospitalized and 735 00:40:39,500 --> 00:40:40,580 monitored to prevent any bacterial infection. 736 00:40:40,583 --> 00:40:42,744 How can it be so serious! 737 00:40:42,750 --> 00:40:44,866 Patrick, calm down. 738 00:40:44,875 --> 00:40:46,285 Patrick, I... 739 00:41:20,625 --> 00:41:21,705 You're back. 740 00:41:21,708 --> 00:41:23,244 Zoe's alright? 741 00:41:23,667 --> 00:41:25,032 Have you guys had dinner? 742 00:41:25,417 --> 00:41:26,577 The food's still out by the veranda. 743 00:41:26,583 --> 00:41:28,198 To hell with the food! 744 00:41:37,792 --> 00:41:39,453 You haven't had dinner. 745 00:41:39,500 --> 00:41:41,161 Don't drink so much! 746 00:41:41,167 --> 00:41:43,123 Cui qiao ling, are you crazy? 747 00:41:43,125 --> 00:41:44,990 Don't you know what happened? 748 00:41:45,542 --> 00:41:47,703 How are you still in the mood to do a puzzle? 749 00:41:49,458 --> 00:41:50,994 Have a look at that puzzle first. 750 00:41:51,000 --> 00:41:53,412 I bought it last week. 751 00:41:54,083 --> 00:41:57,120 It's our bar back at Chicago train station. 752 00:41:59,750 --> 00:42:00,990 Stop acting! 753 00:42:01,000 --> 00:42:03,116 You're not very good at it! 754 00:42:10,250 --> 00:42:11,786 You stop as well. 755 00:42:12,333 --> 00:42:13,698 I know Zoe got hurt 756 00:42:13,708 --> 00:42:15,869 so that's why I asked if she's alright. 757 00:42:15,875 --> 00:42:17,160 How is she? 758 00:42:17,167 --> 00:42:19,874 Did she get infected by flesh-eating bacteria? No, right? 759 00:42:19,875 --> 00:42:21,331 She burnt half her face. 760 00:42:21,333 --> 00:42:23,665 She can sue you anytime. 761 00:42:23,667 --> 00:42:24,952 No! 762 00:42:25,125 --> 00:42:26,410 Sue me? 763 00:42:28,500 --> 00:42:29,785 Sue me for what? 764 00:42:30,417 --> 00:42:32,829 Sue me for heating up a plate at her request 765 00:42:32,833 --> 00:42:34,824 so that she can put her face on it? 766 00:42:38,417 --> 00:42:39,657 Tang, 767 00:42:39,667 --> 00:42:41,874 don't pick a fight over this. 768 00:42:41,875 --> 00:42:44,366 No one expected an accident like this would happen. 769 00:42:44,375 --> 00:42:47,037 It was not an accident, she did it on purpose. 770 00:42:47,750 --> 00:42:48,739 She wouldn't. 771 00:42:48,750 --> 00:42:50,581 Most definitely not! 772 00:42:50,583 --> 00:42:52,869 Besides, I brought the plate out. 773 00:42:52,875 --> 00:42:55,582 So you're assuming that I saw her do that once, 774 00:42:55,583 --> 00:42:58,700 remembered she did it and assumed she would do it again. 775 00:42:59,125 --> 00:43:01,207 It's too much... how can I remember? 776 00:43:01,208 --> 00:43:02,197 Right. 777 00:43:02,208 --> 00:43:04,039 Ling would never do such a thing. 778 00:43:04,708 --> 00:43:07,165 Plus, that lunch was how long ago? 779 00:43:07,625 --> 00:43:08,705 Half a year? 780 00:43:08,708 --> 00:43:10,073 Nine months? 781 00:43:10,083 --> 00:43:11,198 How can I possibly remember? 782 00:43:11,208 --> 00:43:13,415 I can't be bothered to remember anything about them. 783 00:43:13,417 --> 00:43:14,577 See. 784 00:43:14,583 --> 00:43:15,868 You finally admitted that 785 00:43:15,875 --> 00:43:17,365 you despise them so you don't want me 786 00:43:17,375 --> 00:43:19,866 to do business with them, do you? 787 00:43:20,542 --> 00:43:23,204 Don't be so angry, be careful with the baby. 788 00:43:24,833 --> 00:43:26,619 Who else cares about it? 789 00:43:27,125 --> 00:43:29,662 He just didn't bother to tell me to get an abortion. 790 00:43:29,958 --> 00:43:32,244 I'm just trying to make this business work 791 00:43:32,250 --> 00:43:34,286 so that we can have a better life! 792 00:43:34,292 --> 00:43:35,623 But you... 793 00:43:35,625 --> 00:43:36,910 Never really asked, 794 00:43:36,917 --> 00:43:38,327 if there's anything I really want! 795 00:43:38,333 --> 00:43:39,698 Not even once! 796 00:43:39,708 --> 00:43:40,993 You're crazy! 797 00:43:41,000 --> 00:43:43,537 You knew it's a tough road ahead and yet you persist! 798 00:43:43,542 --> 00:43:46,454 Over all these years, everything I've done has been for you! 799 00:43:46,833 --> 00:43:48,619 Why don't you get it? 800 00:43:49,417 --> 00:43:50,827 For me? 801 00:43:51,583 --> 00:43:53,289 You're doing it for yourself! 802 00:43:53,292 --> 00:43:55,248 You only think about yourself! 803 00:44:24,333 --> 00:44:25,493 Ling, morning. 804 00:44:25,500 --> 00:44:26,615 Morning. 805 00:44:28,167 --> 00:44:29,282 Don't bother looking, 806 00:44:29,292 --> 00:44:30,532 he's not back yet. 807 00:44:32,042 --> 00:44:33,748 What should we do? 808 00:44:34,333 --> 00:44:35,869 It's alright. 809 00:44:36,167 --> 00:44:37,828 Have breakfast. 810 00:44:38,625 --> 00:44:41,116 There's no reported suicide in the news. 811 00:44:41,500 --> 00:44:43,957 Don't make fun of this situation. 812 00:44:43,958 --> 00:44:46,540 It's very common for couples to fight all the time. 813 00:44:47,167 --> 00:44:49,032 He flares up once in a while. 814 00:44:49,042 --> 00:44:50,998 That's the one thing about him. 815 00:44:51,000 --> 00:44:53,241 A controllable temperament. 816 00:44:54,750 --> 00:44:55,956 Ling, 817 00:44:58,292 --> 00:45:00,374 this may add fuel to the fire. 818 00:45:00,417 --> 00:45:03,534 Do you really want tang to stay at home with the baby? 819 00:45:03,542 --> 00:45:06,079 Have you thought of hiring a helper 820 00:45:06,083 --> 00:45:08,369 or putting the baby in daycare? 821 00:45:08,375 --> 00:45:10,161 - I feel that tang... - Yanny. 822 00:45:11,292 --> 00:45:12,702 I don't think you understand what's like 823 00:45:12,708 --> 00:45:14,539 for a couple living in a foreign country. 824 00:45:15,375 --> 00:45:16,615 How about this... 825 00:45:17,875 --> 00:45:19,991 Talk to him when you see him. 826 00:45:20,625 --> 00:45:22,240 You're an outsider 827 00:45:22,250 --> 00:45:23,990 and he'll listen. 828 00:45:24,833 --> 00:45:26,448 There's no public transport to downtown. 829 00:45:26,458 --> 00:45:28,369 If you're bored, go out for a walk. 830 00:45:28,792 --> 00:45:30,828 I have fried rice in the fridge. 831 00:45:30,833 --> 00:45:32,789 Let him know when he gets back. 832 00:47:06,792 --> 00:47:07,702 Hello. 833 00:47:07,708 --> 00:47:09,323 Is tang back? 834 00:47:11,000 --> 00:47:13,958 No, I'll ask him to call you when he is. 835 00:47:14,083 --> 00:47:15,573 Is your mobile not working? 836 00:47:15,583 --> 00:47:18,780 The phone card has been out of credit for quite a while. 837 00:47:19,375 --> 00:47:20,956 Are you eating the fried rice? 838 00:47:22,417 --> 00:47:23,281 Yes, 839 00:47:23,292 --> 00:47:24,748 eating the fried rice... 840 00:47:24,750 --> 00:47:25,956 Enjoy your meal then. 841 00:47:25,958 --> 00:47:27,368 I'l come home soon after work. 842 00:47:27,375 --> 00:47:29,286 Alright, when tang returns, I'll... 843 00:47:58,833 --> 00:47:59,697 What are you doing? 844 00:47:59,708 --> 00:48:00,868 Leave. 845 00:48:01,208 --> 00:48:02,493 Leave. 846 00:48:03,167 --> 00:48:04,282 Just leave! 847 00:48:04,292 --> 00:48:05,577 Are you mad? 848 00:48:05,583 --> 00:48:06,663 Yes, I am. 849 00:48:06,667 --> 00:48:07,873 I'm crazy. 850 00:48:07,875 --> 00:48:08,830 I have nothing 851 00:48:08,833 --> 00:48:10,198 but a shitload of debt. 852 00:48:10,208 --> 00:48:11,994 I have to go to work. 853 00:48:12,000 --> 00:48:12,955 Leave. 854 00:48:12,958 --> 00:48:14,448 Just go. 855 00:50:11,083 --> 00:50:12,789 Haven't seen you for a long time! 856 00:50:30,792 --> 00:50:32,373 Never really asked... 857 00:50:32,375 --> 00:50:33,785 If there's anything I really want! 858 00:50:33,792 --> 00:50:35,453 Not even once! 859 00:50:39,958 --> 00:50:41,038 Yanny. 860 00:50:41,042 --> 00:50:42,532 What's wrong? 861 00:50:42,542 --> 00:50:43,827 Go with me to the hospital. 862 00:50:43,833 --> 00:50:45,869 Ling, are you alright? 863 00:50:45,875 --> 00:50:47,206 Hang on! 864 00:50:48,792 --> 00:50:50,077 There soon. 865 00:50:56,750 --> 00:50:58,035 Are you alright? 866 00:50:59,292 --> 00:51:00,782 The doctor said it's okay. 867 00:51:02,875 --> 00:51:04,490 The baby's still there. 868 00:51:07,750 --> 00:51:09,240 I don't believe in anything. 869 00:51:11,333 --> 00:51:13,244 But as we were driving over, 870 00:51:14,583 --> 00:51:16,164 I looked up to the sky, 871 00:51:17,625 --> 00:51:19,115 and couldn't help but pray. 872 00:51:21,208 --> 00:51:23,449 I really want to be a mother. 873 00:51:25,667 --> 00:51:27,783 I really want to have a child 874 00:51:29,083 --> 00:51:32,155 who looks like tang and I in this world. 875 00:51:34,458 --> 00:51:37,530 To have another loved one in this foreign land. 876 00:51:46,375 --> 00:51:47,615 Ling, 877 00:51:48,917 --> 00:51:50,453 how about not leaving tomorrow? 878 00:51:50,458 --> 00:51:52,414 Why don't I postpone my flight? 879 00:51:53,375 --> 00:51:55,411 Keep you company for a few more days. 880 00:51:57,250 --> 00:52:00,162 At least till we find tang. 881 00:52:01,042 --> 00:52:02,407 I don't feel good 882 00:52:03,208 --> 00:52:05,164 leaving you like this. 883 00:52:05,667 --> 00:52:07,828 But don't you have work back home? 884 00:52:11,750 --> 00:52:13,957 I'll talk to the dance group. 885 00:52:15,042 --> 00:52:16,498 It shouldn't be a problem. 886 00:52:22,417 --> 00:52:23,657 Don't cry. 887 00:53:07,792 --> 00:53:09,407 Hey, mrs tang. 888 00:53:11,667 --> 00:53:12,782 Hi. 889 00:53:13,417 --> 00:53:15,533 I hope you have a smooth delivery! Okay! 890 00:53:15,542 --> 00:53:16,907 Thank you. 891 00:53:19,667 --> 00:53:20,747 Who's that? 892 00:53:20,750 --> 00:53:22,706 No one, just a property agent. 893 00:53:23,083 --> 00:53:24,539 But he seems to know you. 894 00:53:24,542 --> 00:53:27,079 Tang took me to some properties the other day. 895 00:53:27,375 --> 00:53:28,911 Tang brought you to see properties? 896 00:53:28,917 --> 00:53:30,248 Yes, it was just for fun. 897 00:53:30,250 --> 00:53:32,992 Look, nine bucks a meal. 898 00:53:33,000 --> 00:53:34,661 I have twenty dollars left. 899 00:53:34,667 --> 00:53:37,079 So, I can buy you lunch later. 900 00:53:37,583 --> 00:53:40,450 It'll be more than that after tax and tips. 901 00:53:40,458 --> 00:53:41,368 Yanny, 902 00:53:41,375 --> 00:53:43,832 you shouldn't always mess things up, right? 903 00:53:45,875 --> 00:53:48,582 This's the same café we first went to. 904 00:53:48,583 --> 00:53:50,323 Oh, what a coincidence! 905 00:53:50,333 --> 00:53:51,948 I get tired easily, let's go for this. 906 00:53:51,958 --> 00:53:53,494 It'll be my farewell lunch treat for you. 907 00:53:53,500 --> 00:53:55,741 I'm sure you don't want to eat my fried rice. 908 00:53:56,167 --> 00:53:57,282 Let's go. 909 00:54:00,333 --> 00:54:01,368 Yanny, 910 00:54:01,375 --> 00:54:03,787 will you go back to the same dance group when you get home? 911 00:54:06,042 --> 00:54:07,282 Yes, of course. 912 00:54:07,292 --> 00:54:09,078 Where else? 913 00:54:09,083 --> 00:54:10,539 That's nice 914 00:54:10,542 --> 00:54:12,102 they let you take such a long vacation. 915 00:54:13,083 --> 00:54:15,199 I'm not involved in the current production 916 00:54:15,208 --> 00:54:17,073 so I can take a longer break. 917 00:54:19,208 --> 00:54:20,208 Yanny, 918 00:54:20,417 --> 00:54:21,827 would you know or have any idea 919 00:54:21,833 --> 00:54:23,664 where tang might be? 920 00:54:24,542 --> 00:54:27,284 I only know him for a few days. 921 00:55:02,542 --> 00:55:03,748 Yes. 922 00:55:07,500 --> 00:55:09,161 On the way. 923 00:55:09,167 --> 00:55:10,748 Where are you now? 924 00:55:11,042 --> 00:55:12,623 Are you alright? 925 00:55:22,250 --> 00:55:23,490 Ling, 926 00:55:23,500 --> 00:55:24,831 have you translated 927 00:55:24,833 --> 00:55:26,323 doctor chan's prenuptial agreement? 928 00:55:26,917 --> 00:55:28,202 It's done, 929 00:55:28,208 --> 00:55:29,789 printed 930 00:55:29,792 --> 00:55:32,249 and properly filed. 931 00:55:32,250 --> 00:55:34,457 It's my day off today. 932 00:55:34,458 --> 00:55:36,574 I can't find it, please help! 933 00:55:36,583 --> 00:55:39,450 It has to be sent out today before the weekend. 934 00:55:41,000 --> 00:55:43,332 Okay, I'll go back shortly to find it then. 935 00:55:44,583 --> 00:55:46,244 Yanny, something came up at work. 936 00:55:46,250 --> 00:55:47,865 I'll drive you home first. 937 00:56:22,167 --> 00:56:24,829 Actually, we've already broken up. 938 00:56:24,833 --> 00:56:27,199 Let's not see each other anymore, alright? 939 00:56:27,208 --> 00:56:30,166 She and I were never married right from the beginning. 940 00:56:31,167 --> 00:56:32,953 I know it's not right for me to say this now. 941 00:56:32,958 --> 00:56:34,368 But, do you understand? 942 00:56:34,375 --> 00:56:37,538 What else do we... Not understand about each other? 943 00:56:37,833 --> 00:56:39,744 Only we know what's going on. 944 00:56:39,750 --> 00:56:40,830 Don't you get it? 945 00:56:40,833 --> 00:56:43,700 No one else understand besides us, forget it! 946 00:56:43,708 --> 00:56:45,619 It's too late! 947 00:57:05,042 --> 00:57:07,283 If hiding another dollar from me again, 948 00:57:07,292 --> 00:57:08,998 I'll whip you to hell! 949 00:57:14,125 --> 00:57:15,114 Ling, 950 00:57:15,125 --> 00:57:16,990 are you alright? 951 00:57:20,250 --> 00:57:23,242 I'm fine, don't worry. 952 00:57:26,542 --> 00:57:28,533 Have a candy. 953 00:57:32,125 --> 00:57:34,366 Rabbit candy sister. 954 00:57:47,708 --> 00:57:48,788 Ling, 955 00:57:48,792 --> 00:57:49,952 did you know? 956 00:57:49,958 --> 00:57:51,823 That man who was here the other day? 957 00:57:51,833 --> 00:57:53,824 He trashed that woman and got her hospitalized. 958 00:57:53,833 --> 00:57:56,620 Now the police and the immigration office are onto him. 959 00:57:59,125 --> 00:58:00,706 It's ridiculous, 960 00:58:01,083 --> 00:58:02,118 right? 961 00:58:02,125 --> 00:58:04,207 Traveled all the way to America to make money 962 00:58:04,208 --> 00:58:05,994 in order to have a better life. 963 00:58:06,000 --> 00:58:08,457 But, he ended up in jail. 964 00:58:08,458 --> 00:58:10,665 It just doesn't make sense. 965 00:58:11,917 --> 00:58:12,906 That's plain stupid! 966 00:58:12,917 --> 00:58:14,873 It's none of my business, right? 967 00:58:16,000 --> 00:58:17,661 Yes. 968 00:58:18,125 --> 00:58:19,456 Thanks. 969 00:58:36,250 --> 00:58:38,206 When will you perform next? 970 00:58:41,125 --> 00:58:42,490 September. 971 00:58:42,917 --> 00:58:45,624 Rehearsal will start after I get back. 972 00:58:45,625 --> 00:58:47,536 Send me the details about the show. 973 00:58:48,708 --> 00:58:50,414 I'm sure there will be flyers. 974 00:58:50,417 --> 00:58:52,408 Send it over for me to have a look. 975 00:58:53,458 --> 00:58:55,184 When the ad comes out, I'll email it to you. 976 00:58:55,208 --> 00:59:00,157 "Cheung wing yan - the mistress's big secret!" 977 00:59:57,125 --> 00:59:58,831 I just want to be like you, 978 00:59:58,833 --> 01:00:01,074 forget everything. 979 01:00:18,375 --> 01:00:19,831 What happened? 980 01:00:31,708 --> 01:00:33,448 You killed him? 981 01:00:34,125 --> 01:00:36,992 I don't know, he had the soup and collapsed. 982 01:00:37,750 --> 01:00:39,490 Why didn't you call the police? 983 01:00:40,167 --> 01:00:41,657 Please don't. 984 01:00:42,250 --> 01:00:43,706 The police will find out about us 985 01:00:43,708 --> 01:00:45,448 and claim that I killed him for you. 986 01:00:46,083 --> 01:00:47,664 No way, this's life and death here! 987 01:00:47,667 --> 01:00:48,873 Sun ning! 988 01:00:50,917 --> 01:00:52,327 Sun ning. 989 01:00:53,708 --> 01:00:55,414 Since you need the money, 990 01:00:55,750 --> 01:00:58,708 I know all his Internet bank account passwords. 991 01:00:59,333 --> 01:01:00,948 Why do it this way? 992 01:01:00,958 --> 01:01:03,199 You guys can get a divorce! 993 01:01:03,792 --> 01:01:06,408 Do you know why he wanted to marry me? 994 01:01:08,708 --> 01:01:12,781 He told me to abort his baby, then he would marry me! 995 01:01:14,375 --> 01:01:15,410 He's too selfish! 996 01:01:15,417 --> 01:01:19,581 - Selfish... - Calm down. 997 01:01:19,583 --> 01:01:20,538 Calm down! 998 01:01:20,542 --> 01:01:23,409 He's too selfish... 999 01:01:23,417 --> 01:01:25,908 Do you know what kind of life I had? 1000 01:01:25,917 --> 01:01:29,080 He beat me! He beat me all the time! 1001 01:01:36,125 --> 01:01:37,410 It's alright. 1002 01:03:43,125 --> 01:03:44,615 Sun ning. 1003 01:03:44,917 --> 01:03:46,453 Sun ning. 1004 01:04:20,042 --> 01:04:21,748 Hold on. 1005 01:04:33,250 --> 01:04:35,787 Ling, listen to me. 1006 01:04:35,792 --> 01:04:37,657 Call the police. 1007 01:04:37,875 --> 01:04:41,117 Say I'm an illegal immigrant. 1008 01:04:41,500 --> 01:04:45,368 I broke in to Rob you and I killed someone. 1009 01:04:45,750 --> 01:04:47,911 No one will suspect you. 1010 01:04:47,917 --> 01:04:49,953 It has nothing to do with you. 1011 01:05:00,792 --> 01:05:02,032 Sun ning. 1012 01:08:40,042 --> 01:08:42,954 "China culinary school - student card" 1013 01:08:46,917 --> 01:08:48,498 sun ning? 1014 01:08:53,833 --> 01:08:56,540 Guess that you know the truth now? 1015 01:08:58,375 --> 01:09:01,287 Don't drink. 1016 01:09:03,083 --> 01:09:06,120 She asked me to help her get rid of the body. 1017 01:09:06,125 --> 01:09:08,582 Burn everything from my previous life. 1018 01:09:08,583 --> 01:09:10,539 Pretend to be tang. 1019 01:09:12,958 --> 01:09:15,119 This identity card is... 1020 01:09:15,125 --> 01:09:18,083 The only thing that remains to remind me of who I was. 1021 01:09:19,083 --> 01:09:20,948 I used to have such ambition in life. 1022 01:09:21,417 --> 01:09:23,157 I came to the states 1023 01:09:23,167 --> 01:09:25,158 in order to live a good life here. 1024 01:09:25,167 --> 01:09:27,249 Earn more money for my family. 1025 01:09:28,208 --> 01:09:30,415 How did I become like this? 1026 01:09:30,417 --> 01:09:32,203 It's all because of her! 1027 01:09:32,458 --> 01:09:35,040 She said to stay here for my own good. 1028 01:09:35,042 --> 01:09:37,499 Makes me do things at home every day 1029 01:09:37,500 --> 01:09:39,036 and those damn memos! 1030 01:09:39,042 --> 01:09:40,873 Leaves me thousands of them every day! 1031 01:09:40,875 --> 01:09:43,662 Moving furniture around. 1032 01:09:43,667 --> 01:09:46,499 Tells me what to do all the time, but why? 1033 01:09:46,500 --> 01:09:48,081 Now I get it. 1034 01:09:48,375 --> 01:09:50,957 She wants to tire me out 1035 01:09:50,958 --> 01:09:52,664 so I won't have much time to think. 1036 01:09:52,667 --> 01:09:55,249 Is this really what I want out of life? 1037 01:09:55,625 --> 01:09:57,490 I only made one mistake! 1038 01:09:57,875 --> 01:09:59,456 I'm stuck here in this house with her, 1039 01:09:59,458 --> 01:10:00,994 this marriage and this identity 1040 01:10:01,000 --> 01:10:02,661 forever! 1041 01:10:05,542 --> 01:10:07,157 Ling's not like that. 1042 01:10:07,167 --> 01:10:10,079 She's no longer the rabbit candy sister you knew. 1043 01:10:14,250 --> 01:10:16,115 If I can be tang, 1044 01:10:16,583 --> 01:10:18,744 then you can also take her identity. 1045 01:10:19,208 --> 01:10:20,869 Let's get rid of her. 1046 01:10:21,250 --> 01:10:22,250 Yanny. 1047 01:10:22,292 --> 01:10:23,873 Are you crazy? 1048 01:10:24,333 --> 01:10:26,119 Yanny. 1049 01:10:26,125 --> 01:10:27,535 You can do it. 1050 01:10:28,833 --> 01:10:31,620 Yanny, please help me... 1051 01:10:31,625 --> 01:10:33,456 I want to change, I want freedom. 1052 01:10:33,458 --> 01:10:35,699 Please help me get my life back. 1053 01:10:36,250 --> 01:10:38,206 I can give you all my money. 1054 01:10:38,750 --> 01:10:41,662 Mr and mrs tang, your mother has just passed away. 1055 01:10:41,708 --> 01:10:43,494 - Your mother's just passed away. - She's not my mother! 1056 01:10:43,500 --> 01:10:44,489 What are you guys doing? 1057 01:10:44,500 --> 01:10:46,365 Please contact us as soon as possible. 1058 01:10:46,833 --> 01:10:47,868 Ling. 1059 01:10:49,042 --> 01:10:50,373 What? 1060 01:10:51,250 --> 01:10:52,911 Good that you're back. 1061 01:10:54,000 --> 01:10:55,831 I want to leave you. 1062 01:10:59,292 --> 01:11:00,702 Because of her? 1063 01:11:02,292 --> 01:11:04,772 We've been together for so song that I've done so much for you. 1064 01:11:05,083 --> 01:11:07,745 She's only been here a few days and you do this to me. 1065 01:11:08,167 --> 01:11:09,282 Yes, 1066 01:11:09,792 --> 01:11:11,578 I won't listen to you anymore! 1067 01:11:11,917 --> 01:11:13,748 Please don't get carried away, ling. 1068 01:11:13,750 --> 01:11:15,081 There's nothing between us. 1069 01:11:15,083 --> 01:11:16,163 You've misunderstood. 1070 01:11:16,167 --> 01:11:18,954 Cheung wing yan! Are you trying to kill me too? 1071 01:11:19,333 --> 01:11:20,539 I was curious, 1072 01:11:20,875 --> 01:11:23,161 why you didn't get more phone credit nor check your emails. 1073 01:11:23,167 --> 01:11:24,684 Always telling me you want to stay in the states. 1074 01:11:24,708 --> 01:11:26,994 You don't have the nerve to stay in Hong Kong. 1075 01:11:28,792 --> 01:11:31,124 Don't walk away! You tell us the truth before you leave! 1076 01:11:31,125 --> 01:11:33,912 She stole someone's husband. 1077 01:11:33,917 --> 01:11:35,828 The wife jumped to commit suicide. 1078 01:11:35,833 --> 01:11:37,713 And she pretends to be an artist in front of us. 1079 01:11:37,875 --> 01:11:39,411 Am I right? 1080 01:11:40,417 --> 01:11:41,998 You said you'll keep it a secret. 1081 01:11:42,000 --> 01:11:43,456 Secret? 1082 01:11:43,875 --> 01:11:45,160 Who is he to you? 1083 01:11:45,375 --> 01:11:46,330 I am his wife. 1084 01:11:46,333 --> 01:11:47,698 What do you want? 1085 01:11:48,792 --> 01:11:51,078 It's not what you think, ling. 1086 01:11:51,083 --> 01:11:53,790 Alvin and I... we broke up 1087 01:11:53,792 --> 01:11:56,249 before his girlfriend took her own life. 1088 01:11:57,250 --> 01:11:59,241 You used him and broke up after. 1089 01:11:59,250 --> 01:12:01,536 Once she's done with you, she'll do the same. 1090 01:12:01,750 --> 01:12:03,661 It's not what you think! 1091 01:12:03,667 --> 01:12:05,703 Why are you also judging me? 1092 01:12:05,708 --> 01:12:07,915 Alvin and I loved each other. 1093 01:12:07,917 --> 01:12:08,952 Wrong! 1094 01:12:10,042 --> 01:12:11,782 I don't have the time to judge you. 1095 01:12:11,792 --> 01:12:14,158 I don't care if you pushed ten women over the ledge. 1096 01:12:14,667 --> 01:12:16,248 I'm just mad letting you into this home 1097 01:12:16,250 --> 01:12:18,332 and you drove tang crazy! 1098 01:12:19,708 --> 01:12:21,790 I drove tang crazy? 1099 01:12:22,208 --> 01:12:24,073 Tang didn't go crazy because of me. 1100 01:12:24,083 --> 01:12:25,994 It's because of you. 1101 01:12:26,000 --> 01:12:27,160 Why don't you get it? 1102 01:12:27,167 --> 01:12:30,079 Why do you have to force everyone into the corner? 1103 01:12:30,083 --> 01:12:31,448 Tang was right. 1104 01:12:31,458 --> 01:12:32,994 You're mentally ill. 1105 01:12:33,000 --> 01:12:34,911 No one wants to live with a control freak like you. 1106 01:12:34,917 --> 01:12:37,454 Leave now! You're not welcome here! 1107 01:12:48,167 --> 01:12:49,156 Get out! 1108 01:12:49,167 --> 01:12:50,782 Ling, listen to me. 1109 01:12:51,000 --> 01:12:53,082 - Please listen to me, ling. - Get out! 1110 01:13:05,458 --> 01:13:07,119 She already knows. 1111 01:13:08,000 --> 01:13:09,786 She knows everything. 1112 01:13:13,125 --> 01:13:14,615 I know too. 1113 01:13:15,167 --> 01:13:16,498 What do you know? 1114 01:13:17,667 --> 01:13:18,827 Yanny, 1115 01:13:19,333 --> 01:13:22,120 she planned it all along. 1116 01:13:22,417 --> 01:13:25,659 She said she didn't know her husband's allergic to peanuts. 1117 01:13:26,042 --> 01:13:29,114 And that the peanuts poisoned him after drinking the soup. 1118 01:13:29,125 --> 01:13:30,615 Don't you remember? 1119 01:13:30,958 --> 01:13:32,823 In Chicago, there's one time you couldn't see me. 1120 01:13:32,833 --> 01:13:34,494 You told me your husband's sick 1121 01:13:34,500 --> 01:13:36,331 and mentioned some fancy medical term, 1122 01:13:36,333 --> 01:13:37,743 remember? 1123 01:13:39,042 --> 01:13:42,830 You set it all up to poison him, then let me take his identity. 1124 01:13:45,292 --> 01:13:47,783 How would I know that medical term? 1125 01:13:47,792 --> 01:13:50,749 Right, like you saw Zoe putting her face on the plate 1126 01:13:50,750 --> 01:13:53,366 and kept saying you don't remember, right? 1127 01:13:57,750 --> 01:13:59,957 After I moved to San Jose, 1128 01:14:01,083 --> 01:14:03,244 I broke up with you already. 1129 01:14:03,875 --> 01:14:05,866 It's you who came looking for me. 1130 01:14:07,583 --> 01:14:09,414 Yes, it's my fault. 1131 01:14:11,625 --> 01:14:12,831 No, 1132 01:14:14,417 --> 01:14:16,999 is this all part of your plan? 1133 01:14:18,125 --> 01:14:20,662 - Tang, don't do this to me. - No. 1134 01:14:23,167 --> 01:14:25,203 Please don't do this to me, tang. 1135 01:14:25,667 --> 01:14:27,373 Don't call me tang. 1136 01:14:27,792 --> 01:14:29,328 Don't call me tang. 1137 01:14:29,333 --> 01:14:31,614 I am sun ning. 1138 01:14:31,625 --> 01:14:33,411 Don't call me tang. 1139 01:14:35,875 --> 01:14:37,206 Yanny. 1140 01:14:37,750 --> 01:14:39,706 It'll work. 1141 01:14:40,000 --> 01:14:41,285 We'll do it together. 1142 01:14:41,292 --> 01:14:43,032 Let's get rid of her. 1143 01:14:43,042 --> 01:14:44,202 Come on. 1144 01:14:44,708 --> 01:14:45,823 Come on. 1145 01:14:45,833 --> 01:14:47,323 Let's do it. 1146 01:14:47,833 --> 01:14:49,039 Yanny. 1147 01:14:53,125 --> 01:14:55,364 Yanny. 1148 01:14:55,458 --> 01:14:57,995 - Help! - Don't run. 1149 01:14:58,417 --> 01:15:01,329 Don't run. 1150 01:15:03,208 --> 01:15:04,323 Yanny. 1151 01:15:08,292 --> 01:15:09,372 Yanny. 1152 01:15:10,542 --> 01:15:11,542 Yanny. 1153 01:15:11,708 --> 01:15:13,118 Don't run. 1154 01:15:14,333 --> 01:15:15,368 Yanny, 1155 01:15:15,792 --> 01:15:18,124 she's a murderer, don't you know? 1156 01:15:18,708 --> 01:15:19,868 Let me go! 1157 01:15:19,875 --> 01:15:21,206 Don't be afraid and just work with me, 1158 01:15:21,208 --> 01:15:22,744 I won't hurt you. 1159 01:15:23,167 --> 01:15:24,031 Let's go. 1160 01:15:24,042 --> 01:15:24,997 I don't want to be with you. 1161 01:15:25,000 --> 01:15:26,240 You can't go back to Hong Kong. 1162 01:15:26,250 --> 01:15:28,036 Everything can start all over again here. 1163 01:15:28,042 --> 01:15:29,452 I don't want to be with you. 1164 01:15:29,458 --> 01:15:30,948 You don't have to like me. 1165 01:15:30,958 --> 01:15:33,165 We are just partners, okay? 1166 01:15:34,083 --> 01:15:35,698 Why don't you get it? 1167 01:15:35,708 --> 01:15:37,790 No one loves you more than I do! 1168 01:15:38,583 --> 01:15:40,665 You never loved me, only yourself! 1169 01:15:47,167 --> 01:15:48,202 Don't run. 1170 01:15:49,458 --> 01:15:50,493 Yanny, 1171 01:15:52,042 --> 01:15:53,202 kill her! 1172 01:15:53,458 --> 01:15:54,914 Take her identity. 1173 01:15:55,333 --> 01:15:57,790 We buried her husband and no one found out until now. 1174 01:15:57,792 --> 01:15:59,077 You can do it. 1175 01:15:59,500 --> 01:16:00,990 Kill her! Come on! 1176 01:16:01,708 --> 01:16:02,823 Do it! 1177 01:16:14,750 --> 01:16:15,750 Yanny. 1178 01:16:16,917 --> 01:16:17,952 Yanny, 1179 01:16:18,500 --> 01:16:20,582 you don't have a choice now. 1180 01:16:21,458 --> 01:16:23,323 If you don't do it, 1181 01:16:23,333 --> 01:16:25,164 then you'll be buried with that tang. 1182 01:16:25,167 --> 01:16:27,078 - You can do it. - Sun ning! 1183 01:16:30,042 --> 01:16:31,327 Drop it! 1184 01:16:50,542 --> 01:16:53,614 Sun ning! 1185 01:17:17,792 --> 01:17:23,788 "A vortex is just a water drop to begin with." 1186 01:17:24,125 --> 01:17:32,125 "Turning back is the way out of the labyrinth." 1187 01:17:34,083 --> 01:17:40,704 "Identity love ego" 1188 01:17:41,333 --> 01:17:49,333 "an answer for a question..." 1189 01:17:55,000 --> 01:18:00,495 "Eternally irredeemable.” 1190 01:18:00,750 --> 01:18:03,287 "Only..." 1191 01:18:06,000 --> 01:18:14,000 "Repentance leads to rebirth." 1192 01:19:14,125 --> 01:19:16,741 "San Jose" 1193 01:19:19,625 --> 01:19:21,616 I visited your mother. 1194 01:19:21,625 --> 01:19:23,832 She's in a nursing home now. 1195 01:19:24,875 --> 01:19:26,490 Quit gambling 1196 01:19:26,500 --> 01:19:28,991 and helping out as a volunteer. 1197 01:19:32,792 --> 01:19:35,204 She's got diabetes 1198 01:19:36,083 --> 01:19:39,155 so she can't take a long flight to see you. 1199 01:19:42,625 --> 01:19:44,536 What a world... 1200 01:19:45,333 --> 01:19:47,995 Nothing can be predicted. 1201 01:19:49,208 --> 01:19:52,245 I always gave you those rabbit candies 1202 01:19:52,750 --> 01:19:55,207 because I had low blood sugar. 1203 01:19:55,208 --> 01:19:57,699 That's why I always had them in my pocket. 1204 01:20:09,083 --> 01:20:11,574 This world is mystifying! 1205 01:20:12,625 --> 01:20:14,616 Even if it's the same, 1206 01:20:15,125 --> 01:20:17,912 to different people, 1207 01:20:17,917 --> 01:20:20,704 the meaning will be different. 1208 01:20:22,583 --> 01:20:25,370 Rabbit candy was my treat to you. 1209 01:20:26,750 --> 01:20:28,866 But it was 1210 01:20:29,417 --> 01:20:31,999 medication for me. 1211 01:20:46,542 --> 01:20:48,498 There's no candy here... 1212 01:20:48,500 --> 01:20:50,331 I'm fine. 1213 01:20:50,542 --> 01:20:52,874 Feel happier now 1214 01:20:52,875 --> 01:20:55,582 so my body is even better. 1215 01:21:04,042 --> 01:21:06,499 Two days ago, 1216 01:21:09,500 --> 01:21:12,492 I went to see your daughter. 1217 01:21:37,792 --> 01:21:40,033 When I visited her mother, 1218 01:21:40,042 --> 01:21:43,580 I felt like San Jose is always sunny. 1219 01:21:52,750 --> 01:21:53,865 So, 1220 01:21:53,875 --> 01:21:56,617 you are a very good friend of my mother? 1221 01:21:57,125 --> 01:21:58,740 Yes, we were. 1222 01:21:59,125 --> 01:22:02,162 Would you tell me something about my mother? 1223 01:22:02,250 --> 01:22:03,740 Please! 1224 01:22:04,458 --> 01:22:06,039 Of course. 1225 01:22:06,042 --> 01:22:07,498 That's why I flew all the way 1226 01:22:07,500 --> 01:22:09,115 from Hong Kong. 1227 01:22:09,750 --> 01:22:12,241 I met your mother when I was a kid 1228 01:22:12,250 --> 01:22:13,990 just like you. 1229 01:22:14,000 --> 01:22:16,662 And she had been really kind to me. 1230 01:22:17,125 --> 01:22:19,992 My mother is very kind? 1231 01:22:20,125 --> 01:22:21,114 Yes, 1232 01:22:21,125 --> 01:22:23,366 she's a very kind person. 1233 01:22:23,792 --> 01:22:25,828 She always gave me a candy 1234 01:22:25,833 --> 01:22:27,619 when I was unhappy. 1235 01:22:48,875 --> 01:22:51,287 If 1 didn't let yanny visit us, 1236 01:22:51,542 --> 01:22:55,330 Mario wouldn't be back to return her suitcase. 1237 01:22:55,583 --> 01:22:58,905 Then sun ning wouldn't have been shot. 1238 01:22:59,542 --> 01:23:03,034 All the sins I've committed, 1239 01:23:03,042 --> 01:23:05,158 came from my craving for love. 76244

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.