Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available.]
2
00:01:30,539 --> 00:01:36,820
Chef Fang
3
00:01:36,820 --> 00:01:39,940
Episode 3
4
00:01:40,380 --> 00:01:45,060
Fang Mansion
5
00:01:53,479 --> 00:01:54,060
Yishao,
6
00:01:54,920 --> 00:01:56,740
why does your family own such a tradition?
7
00:01:59,800 --> 00:02:01,220
Where are we going?
8
00:02:01,560 --> 00:02:02,340
To drink with girls.
9
00:02:04,960 --> 00:02:05,540
Excuse me?
10
00:02:06,960 --> 00:02:09,620
To drink with girls. That’s for men only.
11
00:02:13,360 --> 00:02:14,380
Say that again!
12
00:02:14,600 --> 00:02:16,380
To drink in a brothel.
13
00:02:16,880 --> 00:02:17,780
Brothel, you said?
14
00:02:17,900 --> 00:02:19,380
I’ll kill you!
15
00:02:19,560 --> 00:02:20,980
Why did you hit me?
16
00:02:21,620 --> 00:02:23,140
How dare you
17
00:02:23,160 --> 00:02:23,940
beat your husband!
18
00:02:23,960 --> 00:02:26,180
I’m your wife. Why can’t I?
19
00:02:27,360 --> 00:02:29,380
How old are you?
20
00:02:29,400 --> 00:02:30,660
How dare you visit brothels!
21
00:02:31,040 --> 00:02:32,300
Aren’t you afraid of getting sick?
22
00:02:35,620 --> 00:02:38,980
How old are you? How do you know that?
23
00:02:39,680 --> 00:02:42,980
Of course I know. My father had that habit, too.
24
00:02:43,520 --> 00:02:44,620
He always told me
25
00:02:45,360 --> 00:02:46,740
to beat him with a rolling pin
26
00:02:47,079 --> 00:02:48,180
if he wanted to go.
27
00:02:48,520 --> 00:02:49,579
I broke a few.
28
00:02:50,200 --> 00:02:51,020
You also want to have a taste?
29
00:02:52,520 --> 00:02:53,820
No, no.
30
00:02:55,620 --> 00:02:57,340
How about this?
31
00:02:58,680 --> 00:03:01,100
Why don’t you go shopping
32
00:03:01,620 --> 00:03:03,300
and buy everything you like?
33
00:03:03,620 --> 00:03:04,540
I’ll give you money.
34
00:03:05,320 --> 00:03:07,180
I’ll go meet my friends. Bye.
35
00:03:07,880 --> 00:03:09,540
I want to join you.
36
00:03:09,800 --> 00:03:10,580
You can’t.
37
00:03:11,160 --> 00:03:12,140
That’s for men only.
38
00:03:12,400 --> 00:03:13,180
No women are allowed.
39
00:03:15,240 --> 00:03:15,740
Fine.
40
00:03:16,520 --> 00:03:18,100
I’ll tell father that you went to a brothel.
41
00:03:24,900 --> 00:03:25,420
Forget it.
42
00:03:27,120 --> 00:03:27,740
You win.
43
00:03:29,120 --> 00:03:30,780
I’ll go shopping with you.
44
00:03:31,800 --> 00:03:32,660
That’s more like it.
45
00:03:43,800 --> 00:03:45,060
Have a look.
46
00:03:46,120 --> 00:03:47,380
The best jewelry in town.
47
00:03:47,520 --> 00:03:48,820
Look at the bracelets, Miss.
48
00:03:50,079 --> 00:03:50,860
Is there anything you like?
49
00:03:51,160 --> 00:03:52,260
Take a look.
50
00:03:52,840 --> 00:03:53,820
They’re the latest style.
51
00:04:00,400 --> 00:04:00,820
Miss,
52
00:04:01,240 --> 00:04:02,060
have a look.
53
00:04:02,800 --> 00:04:03,860
They're the best.
54
00:04:04,320 --> 00:04:04,700
Wow!
55
00:04:05,720 --> 00:04:06,900
Look how nice it is.
56
00:04:09,880 --> 00:04:12,580
You have a good taste. It suits you perfectly.
57
00:04:12,840 --> 00:04:15,020
Not as pretty as Qing of Fragrance Garden.
58
00:04:18,800 --> 00:04:19,579
Buy one, Miss.
59
00:04:22,520 --> 00:04:25,100
Which earing is more beautiful?
60
00:04:27,440 --> 00:04:30,220
How would I know? Pick one yourself.
61
00:04:43,260 --> 00:04:44,060
This one.
62
00:04:47,640 --> 00:04:49,420
I want the pair of red.
63
00:04:49,800 --> 00:04:50,460
OK.
64
00:04:51,800 --> 00:04:53,860
She looks OK when smiling.
65
00:04:54,159 --> 00:04:54,540
Here.
66
00:04:54,720 --> 00:04:56,620
Thank you. Take these.
67
00:04:58,880 --> 00:04:59,740
Have a nice day.
68
00:05:00,260 --> 00:05:01,580
Are you hungry?
69
00:05:01,800 --> 00:05:03,020
Let’s go grab a bite.
70
00:05:04,260 --> 00:05:05,100
Sure.
71
00:05:05,520 --> 00:05:06,500
Let’s go.
72
00:05:11,340 --> 00:05:13,580
Hongbin Restaurant
73
00:05:22,880 --> 00:05:25,340
Oh, wow, isn’t this Mr. Shen?
74
00:05:25,520 --> 00:05:27,500
What brings you here today?
75
00:05:28,040 --> 00:05:29,300
We came to eat.
76
00:05:29,320 --> 00:05:30,820
We’d like four dishes and a soup.
77
00:05:31,240 --> 00:05:32,620
What do you want to eat?
78
00:05:33,820 --> 00:05:34,940
Anything is fine.
79
00:05:37,260 --> 00:05:38,860
This must be Mrs. Shen.
80
00:05:38,880 --> 00:05:40,060
Order whatever you like.
81
00:05:40,080 --> 00:05:43,540
Our chefs here are the best in town.
82
00:05:43,800 --> 00:05:44,460
Really?
83
00:05:44,480 --> 00:05:46,900
I’d like dry-fried eels with chili,
84
00:05:47,159 --> 00:05:48,380
pan-fried chicken with crab roe,
85
00:05:48,800 --> 00:05:50,540
boiled luffa with crab meat and tripe,
86
00:05:50,920 --> 00:05:52,580
and fried shrimps with cantaloupe.
87
00:05:53,120 --> 00:05:56,260
Plus, a kelp soup with orange peel and wax gourd
88
00:05:56,260 --> 00:05:57,580
and rice with chestnuts.
89
00:06:00,820 --> 00:06:02,340
Sorry, Mrs. Shen,
90
00:06:02,760 --> 00:06:03,940
there are
91
00:06:04,720 --> 00:06:06,220
no such dishes on our menu.
92
00:06:06,480 --> 00:06:07,260
Why?
93
00:06:08,120 --> 00:06:09,220
I haven’t even
94
00:06:09,240 --> 00:06:11,700
heard or seen any of it.
95
00:06:12,560 --> 00:06:14,100
You don't serve eels here?
96
00:06:14,120 --> 00:06:14,820
We do,
97
00:06:14,820 --> 00:06:18,180
but we only serve stewed or braised eels.
98
00:06:18,480 --> 00:06:21,740
I've never heard of dry-fried eels with chili.
99
00:06:22,080 --> 00:06:24,420
What about chicken, crab, tripe and luffa?
100
00:06:24,440 --> 00:06:25,740
We have them all,
101
00:06:26,000 --> 00:06:28,140
but not the dishes you asked for,
102
00:06:28,520 --> 00:06:30,980
especially that fried shrimps with cantaloupe.
103
00:06:31,260 --> 00:06:32,860
Cook the seafood with fruit,
104
00:06:33,220 --> 00:06:34,380
is the dish edible?
105
00:06:35,000 --> 00:06:36,700
Those are my favorites.
106
00:06:37,260 --> 00:06:38,940
You can't even make one.
107
00:06:39,320 --> 00:06:41,740
Are your chefs really the best? Liar!
108
00:06:43,200 --> 00:06:44,740
I’m sorry, Mrs. Shen.
109
00:06:44,760 --> 00:06:46,420
I guess
110
00:06:47,720 --> 00:06:48,460
only the imperial chefs
111
00:06:48,920 --> 00:06:50,940
can cook those dishes.
112
00:06:51,560 --> 00:06:52,540
Say what?
113
00:06:53,560 --> 00:06:54,300
Watch your attitude.
114
00:06:55,400 --> 00:06:56,220
Yes, I’m sorry.
115
00:06:56,960 --> 00:06:58,020
Please don't be mad.
116
00:06:58,040 --> 00:06:59,460
I was rude.
117
00:06:59,720 --> 00:07:00,300
I’m so sorry.
118
00:07:01,520 --> 00:07:02,860
Please don't take it to heart.
119
00:07:07,240 --> 00:07:10,220
Do you want to eat here or go to another place?
120
00:07:10,680 --> 00:07:11,300
But
121
00:07:11,920 --> 00:07:15,700
this is the best in town.
122
00:07:18,160 --> 00:07:19,780
Are you sure
123
00:07:20,280 --> 00:07:21,260
your chefs can’t make
124
00:07:21,520 --> 00:07:23,500
any of those dishes?
125
00:07:25,600 --> 00:07:27,860
Please give me a minute.
126
00:07:28,120 --> 00:07:30,220
Let me check with them and my boss.
127
00:07:30,560 --> 00:07:31,060
Be right back.
128
00:07:31,480 --> 00:07:32,100
I’m sorry.
129
00:07:44,159 --> 00:07:45,060
What are you looking at?
130
00:07:45,320 --> 00:07:46,620
You're so nice.
131
00:07:49,480 --> 00:07:50,780
That’s new.
132
00:07:51,080 --> 00:07:54,260
She called me, a bully, “nice”.
133
00:07:55,640 --> 00:07:57,740
I've been bullied a lot since I was young.
134
00:07:57,920 --> 00:08:00,300
Only you and my father stand up for me.
135
00:08:00,520 --> 00:08:01,780
Stop staring at me.
136
00:08:01,840 --> 00:08:02,780
Drink your tea.
137
00:08:09,800 --> 00:08:11,620
Chef Jia, look at this.
138
00:08:17,400 --> 00:08:18,380
Bullcrap!
139
00:08:19,960 --> 00:08:20,540
Let me handle it.
140
00:08:31,240 --> 00:08:32,940
Mr. Shen,
141
00:08:33,480 --> 00:08:34,340
nice to meet you.
142
00:08:35,600 --> 00:08:37,059
I’m sorry. The dishes you ordered
143
00:08:37,360 --> 00:08:37,980
aren’t...
144
00:08:39,080 --> 00:08:40,539
aren’t something we can cook.
145
00:08:43,280 --> 00:08:46,300
Why don't we go somewhere else?
146
00:08:47,160 --> 00:08:47,420
OK.
147
00:08:48,800 --> 00:08:50,940
No places in town can cook those dishes.
148
00:08:53,520 --> 00:08:54,380
She asked for
149
00:08:55,440 --> 00:08:58,700
boiled luffa with crab meat and tripe
150
00:08:59,640 --> 00:09:02,220
and fried shrimps with cantaloupe.
151
00:09:03,080 --> 00:09:05,340
Both include seafood and vegetables or fruit.
152
00:09:05,660 --> 00:09:06,620
How can they taste good together?
153
00:09:07,800 --> 00:09:09,860
Be realistic, young lady.
154
00:09:11,040 --> 00:09:12,620
You’re a strange man.
155
00:09:13,040 --> 00:09:15,580
You can’t make them but others can.
156
00:09:15,840 --> 00:09:17,140
How am I unrealistic?
157
00:09:18,760 --> 00:09:20,180
I don’t believe
158
00:09:20,480 --> 00:09:22,540
anyone can make them.
159
00:09:23,640 --> 00:09:25,260
This girl is ignorant.
160
00:09:29,080 --> 00:09:30,620
Watch your language.
161
00:09:31,920 --> 00:09:33,580
This isn’t any girl.
162
00:09:34,480 --> 00:09:35,700
She’s my wife.
163
00:09:36,880 --> 00:09:38,060
Oh, my.
164
00:09:39,760 --> 00:09:42,420
I’m sorry, Mrs. Shen.
165
00:09:45,320 --> 00:09:47,780
Dumb and dumber.
166
00:09:48,540 --> 00:09:49,380
What did you say?
167
00:09:49,400 --> 00:09:50,580
Calm down, please.
168
00:09:51,080 --> 00:09:51,860
Don’t be mad.
169
00:09:51,880 --> 00:09:53,700
No need to be so angry.
170
00:09:54,540 --> 00:09:55,780
Let’s all take a breath.
171
00:09:56,320 --> 00:09:59,260
Please don't mind Chef Jia, Mr. Shen.
172
00:09:59,280 --> 00:10:00,300
Don't be mad.
173
00:10:00,320 --> 00:10:02,420
Cheer up, everyone.
174
00:10:04,320 --> 00:10:05,700
Mark my word.
175
00:10:06,640 --> 00:10:08,700
If anyone can make those dishes,
176
00:10:09,440 --> 00:10:11,620
you can cut my head off
177
00:10:11,640 --> 00:10:12,620
and sit on it.
178
00:10:13,600 --> 00:10:15,180
Fine. I accept your challenge.
179
00:10:15,660 --> 00:10:17,620
I’ll go make those dishes
180
00:10:18,040 --> 00:10:20,460
for all of you to taste.
181
00:10:21,200 --> 00:10:22,420
If they like them,
182
00:10:22,960 --> 00:10:24,420
no need to cut off your head,
183
00:10:24,880 --> 00:10:26,020
just bow to my husband
184
00:10:26,240 --> 00:10:28,260
and say, “I’m sorry. I’m a fool”.
185
00:10:35,160 --> 00:10:37,660
What if you can’t?
186
00:10:38,160 --> 00:10:40,060
I’ll bow to you and say the same thing.
187
00:10:41,000 --> 00:10:43,300
Fine. It’s a deal.
188
00:10:44,240 --> 00:10:44,820
Where’s the kitchen?
189
00:10:45,260 --> 00:10:48,420
Sauce
190
00:10:45,660 --> 00:10:46,540
This way, please.
191
00:10:50,220 --> 00:10:51,740
This way, please.
192
00:10:58,480 --> 00:11:01,500
Jia Dahua was appointed by His Majesty.
193
00:11:02,240 --> 00:11:03,740
That’s why he’s so arrogant.
194
00:11:05,120 --> 00:11:06,460
He has no respect
195
00:11:07,040 --> 00:11:08,060
for his father,
196
00:11:08,320 --> 00:11:10,060
not to mention you.
197
00:11:13,360 --> 00:11:14,660
I know you can cook,
198
00:11:15,080 --> 00:11:15,540
but
199
00:11:17,640 --> 00:11:18,420
can you do this?
200
00:11:25,760 --> 00:11:26,220
Please.
201
00:11:46,800 --> 00:11:47,940
Take this, honey.
202
00:12:55,320 --> 00:12:57,220
Sir, this...
203
00:13:42,660 --> 00:13:44,060
It’s different.
204
00:13:46,120 --> 00:13:46,820
I smelled it, too.
205
00:13:47,120 --> 00:13:47,700
So good.
206
00:13:58,640 --> 00:14:01,620
Sir, it’s amazing!
207
00:14:06,520 --> 00:14:07,780
Wow!
208
00:14:25,160 --> 00:14:26,060
What is she making?
209
00:14:26,080 --> 00:14:26,700
Smells great!
210
00:14:46,720 --> 00:14:47,380
Serve the dish!
211
00:14:47,960 --> 00:14:48,820
Go ahead.
212
00:14:48,840 --> 00:14:49,780
Coming.
213
00:14:50,320 --> 00:14:51,620
Let us taste it.
214
00:15:09,240 --> 00:15:11,020
Try it and see if you like it.
215
00:15:11,920 --> 00:15:12,900
It must be good.
216
00:15:25,920 --> 00:15:26,700
What do you think?
217
00:15:27,320 --> 00:15:28,340
Say it.
218
00:15:29,280 --> 00:15:30,100
Go ahead.
219
00:15:30,560 --> 00:15:31,180
Speak!
220
00:15:31,200 --> 00:15:31,940
Is it good?
221
00:15:33,880 --> 00:15:35,740
Answer the question first!
222
00:15:35,760 --> 00:15:36,980
May I have a bowl of rice?
223
00:15:37,480 --> 00:15:38,100
Hurry.
224
00:15:38,800 --> 00:15:40,500
Is it good? Say it!
225
00:15:45,400 --> 00:15:47,380
Come on! Is it delicious?
226
00:15:52,320 --> 00:15:54,380
Go away! Move!
227
00:16:04,440 --> 00:16:06,420
Let me try it. Let me.
228
00:16:06,440 --> 00:16:07,660
Bring your chairs. I need rice.
229
00:16:19,680 --> 00:16:20,500
Don’t drag me!
230
00:16:34,320 --> 00:16:35,820
Go away!
231
00:16:39,280 --> 00:16:39,700
Move!
232
00:17:00,960 --> 00:17:03,940
The cantaloupe is sweet and crispy.
233
00:17:04,560 --> 00:17:06,540
The shrimps are fresh and juicy.
234
00:17:06,960 --> 00:17:09,900
And the sweetness of the fruit is in the shrimp.
235
00:17:10,480 --> 00:17:14,980
There’s no fishy flavor at all.
236
00:17:26,920 --> 00:17:31,700
Perfect! Absolutely amazing!
237
00:17:35,640 --> 00:17:38,860
What now, Chef Jia? Bow and admit your fault.
238
00:17:47,920 --> 00:17:51,140
I’m sorry. I’m a fool.
239
00:17:52,440 --> 00:17:54,700
Alright. Apology accepted.
240
00:17:59,100 --> 00:18:00,340
Stop eating.
241
00:18:01,080 --> 00:18:02,020
Listen,
242
00:18:02,040 --> 00:18:03,860
stop calling my husband a bully.
243
00:18:04,080 --> 00:18:04,940
He’s a kind man.
244
00:18:11,640 --> 00:18:13,220
Why bother?
245
00:18:13,920 --> 00:18:15,300
I’ve been a bully for over a decade.
246
00:18:16,000 --> 00:18:16,980
You think a meal alone
247
00:18:17,340 --> 00:18:18,700
can change their mind.
248
00:18:19,100 --> 00:18:20,700
Why didn’t you defend yourself when being wronged?
249
00:18:20,720 --> 00:18:23,140
They aren’t wrong. I am a bully.
250
00:18:24,100 --> 00:18:25,940
No food for you. Go home and kneel.
251
00:18:26,100 --> 00:18:26,380
You...
252
00:18:26,840 --> 00:18:27,380
What?
253
00:18:30,080 --> 00:18:30,420
Let’s go.
254
00:18:33,320 --> 00:18:34,380
Don't push me.
255
00:18:34,840 --> 00:18:36,220
What are you doing? Stop pushing!
256
00:19:00,420 --> 00:19:00,740
Father.
257
00:19:01,480 --> 00:19:02,740
What’s with the noise?
258
00:19:04,400 --> 00:19:06,340
Some fought for a dish.
259
00:19:06,560 --> 00:19:08,420
Three got injured during the fight.
260
00:19:08,600 --> 00:19:11,020
Unbelievable! It’s just a dish.
261
00:19:11,600 --> 00:19:12,740
Yishao is an excellent chef.
262
00:19:12,760 --> 00:19:14,780
I didn’t see people fight for her dish.
263
00:19:16,160 --> 00:19:18,540
That dish was made by Mrs. Shen.
264
00:19:19,880 --> 00:19:20,540
What?
265
00:19:22,520 --> 00:19:23,100
Are you a bully?
266
00:19:23,960 --> 00:19:24,980
Step aside. Move!
267
00:19:25,560 --> 00:19:26,740
I am a bully.
268
00:19:27,600 --> 00:19:28,100
Say that again!
269
00:19:28,760 --> 00:19:30,140
Help! Stop it!
270
00:19:30,720 --> 00:19:31,140
Get up!
271
00:19:32,680 --> 00:19:33,140
Speak!
272
00:19:34,540 --> 00:19:35,220
You’re dead!
273
00:19:39,080 --> 00:19:41,020
Look, master,
274
00:19:41,640 --> 00:19:43,260
she's crossed the line.
275
00:19:44,320 --> 00:19:45,540
Father, let me...
276
00:19:47,340 --> 00:19:48,620
Let me enjoy the moment.
277
00:19:50,000 --> 00:19:51,820
Are you OK, master?
278
00:19:52,960 --> 00:19:53,860
Of course I am.
279
00:19:54,340 --> 00:19:55,180
You may leave.
280
00:19:55,480 --> 00:19:56,180
Yes.
281
00:19:58,560 --> 00:19:59,260
Let's go.
282
00:19:59,520 --> 00:20:00,100
Get out.
283
00:20:01,520 --> 00:20:04,900
You punk! Didn’t see this coming, did you?
284
00:20:05,560 --> 00:20:08,260
My lifelong dream has finally come true.
285
00:20:08,760 --> 00:20:10,700
She made it happen.
286
00:20:13,320 --> 00:20:15,180
What a wonderful wife!
287
00:20:17,600 --> 00:20:19,340
You dare say that again!
288
00:20:20,720 --> 00:20:21,820
Step back! I’m serious.
289
00:20:22,200 --> 00:20:23,340
Or I’ll fight back. Hey!
290
00:20:23,340 --> 00:20:24,500
Are you a bully? Are you?
291
00:20:25,960 --> 00:20:26,660
Answer my question!
292
00:20:27,200 --> 00:20:28,260
It hurts!
293
00:20:28,280 --> 00:20:28,740
Are you?
294
00:20:29,080 --> 00:20:29,580
I’m not.
295
00:20:29,600 --> 00:20:30,100
Not what?
296
00:20:30,240 --> 00:20:31,100
A bully.
297
00:20:31,320 --> 00:20:32,140
Say it all together!
298
00:20:32,280 --> 00:20:33,860
I’m not a bully!
299
00:20:35,000 --> 00:20:35,740
That’s more like it.
300
00:20:46,960 --> 00:20:49,900
Why didn’t you study in your room
301
00:20:50,240 --> 00:20:52,020
but shout in front of the ancestors?
302
00:20:52,340 --> 00:20:53,180
Where are your manners?
303
00:20:55,720 --> 00:20:56,220
Stop!
304
00:20:57,440 --> 00:20:58,140
Where are you going?
305
00:20:59,400 --> 00:21:00,260
To study.
306
00:21:01,560 --> 00:21:02,820
Give me a break.
307
00:21:03,920 --> 00:21:05,540
Look how sloppy you are!
308
00:21:07,680 --> 00:21:10,340
You’re ignorant and a troublemaker.
309
00:21:10,440 --> 00:21:11,180
I’m not.
310
00:21:11,200 --> 00:21:11,900
Don't deny it!
311
00:21:14,000 --> 00:21:14,580
Tell me,
312
00:21:15,160 --> 00:21:17,060
did you bet with others in the restaurant today?
313
00:21:18,040 --> 00:21:19,940
It’s not his fault, father.
314
00:21:20,160 --> 00:21:22,620
The chef there provoked us.
315
00:21:23,000 --> 00:21:25,420
Still, you shouldn’t have bet with your dishes.
316
00:21:25,880 --> 00:21:27,780
He insisted on challenging Yishao.
317
00:21:28,160 --> 00:21:29,020
Shut up!
318
00:21:30,480 --> 00:21:31,860
Do you know after you left,
319
00:21:32,640 --> 00:21:33,940
the guests there fought for her dishes?
320
00:21:34,720 --> 00:21:35,860
Some got injured
321
00:21:36,160 --> 00:21:37,100
and the place was smashed!
322
00:21:41,920 --> 00:21:43,580
The owner already came.
323
00:21:44,640 --> 00:21:45,620
You have nothing to lose,
324
00:21:46,280 --> 00:21:47,740
but you brought shame on me.
325
00:21:48,600 --> 00:21:50,260
They want money, right? Just give it to them.
326
00:21:50,280 --> 00:21:50,860
What?
327
00:21:52,200 --> 00:21:53,140
You troublemaker!
328
00:21:53,160 --> 00:21:54,420
I’m sick of paying money for you.
329
00:21:55,080 --> 00:21:57,180
I won’t this time.
330
00:21:57,880 --> 00:21:59,780
You two will work in the restaurant
331
00:22:00,760 --> 00:22:01,900
to pay for the damage.
332
00:22:05,480 --> 00:22:06,220
Now,
333
00:22:06,920 --> 00:22:08,660
stay here and reflect on yourselves.
334
00:22:13,440 --> 00:22:14,580
Oh, Yishao,
335
00:22:15,760 --> 00:22:18,780
cook the exact dishes you made earlier for me.
336
00:22:22,080 --> 00:22:22,700
Where are you going?
337
00:22:24,880 --> 00:22:25,900
I’ll go help her.
338
00:22:27,600 --> 00:22:28,340
Kneel!
339
00:23:01,040 --> 00:23:01,660
Why staring at me?
340
00:23:03,160 --> 00:23:04,340
I’m doing this for you.
341
00:23:04,880 --> 00:23:06,260
And don’t forget you beat me.
342
00:23:07,080 --> 00:23:08,340
You deserve it.
343
00:23:14,760 --> 00:23:15,700
Aren’t you tired?
344
00:23:16,200 --> 00:23:16,780
I’m not.
345
00:23:17,840 --> 00:23:18,900
It’s just four hours.
346
00:23:19,520 --> 00:23:21,060
My previous record was a whole day.
347
00:23:22,800 --> 00:23:26,180
Why? Wasn’t beating you enough?
348
00:23:26,240 --> 00:23:27,660
Why did you still have to kneel?
349
00:23:28,800 --> 00:23:31,940
Beating couldn’t hurt me,
350
00:23:32,800 --> 00:23:35,220
but I hated being imprisoned.
351
00:23:36,340 --> 00:23:38,220
So my father came up with this punishment.
352
00:23:39,240 --> 00:23:41,940
That’s a mean one.
353
00:23:43,920 --> 00:23:45,020
I can’t stand the imprisonment, either.
354
00:23:47,200 --> 00:23:49,220
My knees hurt.
355
00:24:02,200 --> 00:24:04,140
Use this.
356
00:24:04,800 --> 00:24:05,340
No.
357
00:24:05,340 --> 00:24:08,100
Don’t kneel on the ground. It’s too cold.
358
00:24:08,440 --> 00:24:10,980
Stop talking. Just do it.
359
00:24:11,000 --> 00:24:12,140
Say no more.
360
00:24:31,920 --> 00:24:33,740
You're so sweet.
361
00:24:36,520 --> 00:24:39,460
Don’t say that ever again.
362
00:24:40,240 --> 00:24:43,220
Even dogs here know
363
00:24:43,400 --> 00:24:44,260
I’m a bad man.
364
00:24:44,840 --> 00:24:45,780
Dogs don't count.
365
00:24:48,080 --> 00:24:51,860
Fine. I’ll show you my dark side someday.
366
00:24:52,920 --> 00:24:53,460
Sure.
367
00:25:05,960 --> 00:25:06,940
What now?
368
00:25:08,000 --> 00:25:09,140
My legs are numb.
369
00:25:18,040 --> 00:25:18,540
What are you doing?
370
00:25:19,160 --> 00:25:20,180
Lend me your shoulders.
371
00:25:22,340 --> 00:25:24,100
Everyone is afraid of me.
372
00:25:24,100 --> 00:25:26,220
How come you aren’t?
373
00:25:26,400 --> 00:25:27,060
What did you say?
374
00:25:27,560 --> 00:25:28,540
Fine, fine, fine.
375
00:25:31,160 --> 00:25:31,940
Come here.
376
00:25:43,080 --> 00:25:45,540
I promise I won’t beat you again.
377
00:25:47,560 --> 00:25:48,500
Really?
378
00:25:49,160 --> 00:25:49,700
Really.
379
00:25:51,920 --> 00:25:53,540
Wonderful.
380
00:25:54,320 --> 00:25:56,420
I haven’t gone to the brothel for long.
381
00:25:56,640 --> 00:25:57,540
I miss Qing.
382
00:25:58,240 --> 00:25:58,740
Ouch!
383
00:26:00,720 --> 00:26:02,340
You have a rolling pin with you?
384
00:26:02,720 --> 00:26:03,940
Didn’t you say you’d stop beating me?
385
00:26:04,000 --> 00:26:04,980
No brothels!
386
00:26:05,340 --> 00:26:06,100
Why?
387
00:26:06,960 --> 00:26:08,860
The rich and powerful in town
388
00:26:08,880 --> 00:26:09,900
are all regulars there.
389
00:26:10,200 --> 00:26:11,580
I hate men visiting brothels!
390
00:26:12,840 --> 00:26:17,140
It’s common that men have more than one wife.
391
00:26:17,680 --> 00:26:19,060
That’s different!
392
00:26:20,960 --> 00:26:26,380
So you’d rather that I marry other women?
393
00:26:27,160 --> 00:26:27,940
That’s up to you.
394
00:26:28,480 --> 00:26:30,780
But I’ll leave if there’s another woman here.
395
00:26:32,640 --> 00:26:33,540
You can’t.
396
00:26:33,840 --> 00:26:37,180
You're my lawfully wedded wife.
397
00:26:37,200 --> 00:26:39,260
If anyone should leave, it’s the new girl.
398
00:26:39,560 --> 00:26:42,020
Whatever! If you marry another woman,
399
00:26:42,040 --> 00:26:43,260
I’ll marry another man.
400
00:26:44,240 --> 00:26:45,900
Watch it! That kind of speech
401
00:26:45,920 --> 00:26:47,340
will get you drowned in a cage.
402
00:26:48,080 --> 00:26:50,420
Let’s divorce before you marry again.
403
00:26:51,080 --> 00:26:51,660
Then I’ll get remarried.
404
00:26:53,200 --> 00:26:54,660
I was joking. Don’t take it seriously.
405
00:26:55,320 --> 00:26:58,300
All Shens are gentlemen.
406
00:26:59,320 --> 00:27:01,060
You see? They all had one wife.
407
00:27:02,040 --> 00:27:04,820
I won’t marry other women
408
00:27:04,840 --> 00:27:06,300
till my father dies.
409
00:27:06,920 --> 00:27:08,900
He’ll kill me if I do that.
410
00:27:09,480 --> 00:27:09,940
Really?
411
00:27:11,840 --> 00:27:12,220
Yes.
412
00:27:13,440 --> 00:27:15,660
Father is a saint.
413
00:27:16,560 --> 00:27:20,260
Had I known it, I wouldn't have drugged his food.
414
00:27:20,600 --> 00:27:23,540
What? What drug?
415
00:27:23,840 --> 00:27:24,620
Laxatives.
416
00:27:32,800 --> 00:27:34,140
What happened to me?
417
00:27:35,080 --> 00:27:35,780
Ouch!
418
00:27:40,660 --> 00:27:45,860
Hongbin Restaurant
419
00:27:40,680 --> 00:27:42,500
Why hasn't she come?
420
00:27:42,600 --> 00:27:45,300
Hurry up.
421
00:27:46,340 --> 00:27:49,980
Mrs. Shen will come. She promised.
422
00:27:53,160 --> 00:27:54,220
Can we not go in there?
423
00:27:55,200 --> 00:27:56,620
Tell that to father yourself.
424
00:27:58,680 --> 00:28:00,340
Fine, fine, fine. Go ahead.
425
00:28:01,240 --> 00:28:02,460
Come on. Hurry.
426
00:28:06,240 --> 00:28:07,060
Hey, hey, hey!
427
00:28:07,340 --> 00:28:08,740
Mrs. Shen has arrived.
428
00:28:09,400 --> 00:28:10,980
- Mrs. Shen. - Hello, Mrs. Shen.
429
00:28:12,440 --> 00:28:14,460
Sir, I’m here to receive my punishment.
430
00:28:15,680 --> 00:28:17,100
Don’t say that.
431
00:28:17,340 --> 00:28:18,420
There’s no punishment.
432
00:28:19,920 --> 00:28:21,820
We're lucky.
433
00:28:21,840 --> 00:28:22,340
Yes.
434
00:28:22,520 --> 00:28:25,620
We're honored to taste your food.
435
00:28:25,840 --> 00:28:27,300
- Am I right? – Yes!
436
00:28:27,320 --> 00:28:28,740
Please start cooking.
437
00:28:28,760 --> 00:28:30,340
- We're starving. – Yes!
438
00:28:30,340 --> 00:28:31,740
Once we knew you’d come today,
439
00:28:31,760 --> 00:28:32,940
we didn’t have dinner yesterday.
440
00:28:32,960 --> 00:28:34,780
I’m on it. Would you like to order anything?
441
00:28:34,800 --> 00:28:37,180
No. We’ll eat
442
00:28:37,200 --> 00:28:38,780
whatever you cook.
443
00:28:38,800 --> 00:28:39,740
Yes.
444
00:28:39,760 --> 00:28:41,740
I’ll see what I can do. Just sit and wait.
445
00:28:41,760 --> 00:28:42,620
OK.
446
00:28:42,640 --> 00:28:43,860
Please make it quick.
447
00:28:43,880 --> 00:28:44,820
We're dying.
448
00:28:44,840 --> 00:28:45,740
- Enough. - Go ahead.
449
00:28:45,760 --> 00:28:46,340
Let’s go.
450
00:28:47,000 --> 00:28:48,580
- Please. - Please, Mrs. Shen.
451
00:28:53,720 --> 00:28:54,740
Let's go.
452
00:28:57,720 --> 00:28:59,780
What ingredients do you have?
453
00:29:00,040 --> 00:29:02,140
A full collection of meat, vegetables, fruit,
454
00:29:02,160 --> 00:29:05,100
seafood,
455
00:29:06,160 --> 00:29:08,100
seasoning, tea, flour.
456
00:29:08,920 --> 00:29:11,940
Everything you need is all here at your disposal.
457
00:29:14,040 --> 00:29:18,700
Looking forward to your feast.
458
00:29:23,720 --> 00:29:27,020
Sir, I have a habit.
459
00:29:27,800 --> 00:29:30,620
If there's someone I don't like in the kitchen,
460
00:29:31,280 --> 00:29:32,380
I won’t be able to cook well.
461
00:29:32,680 --> 00:29:35,420
I see. I understand.
462
00:29:36,520 --> 00:29:39,620
Let’s wait for the food outside, Chef Jia.
463
00:29:40,360 --> 00:29:42,820
You guys wait outside
464
00:29:43,160 --> 00:29:44,100
to serve the dishes.
465
00:29:44,560 --> 00:29:45,060
Got it.
466
00:30:01,560 --> 00:30:03,980
What do you want me to do?
467
00:30:04,560 --> 00:30:06,700
I don’t know how to wash vegetables.
468
00:30:07,560 --> 00:30:09,180
Just sit there
469
00:30:09,840 --> 00:30:12,060
and taste the dishes once they're done.
470
00:30:15,360 --> 00:30:18,180
So I just need to sit here and be fed?
471
00:30:22,480 --> 00:30:23,980
Can you do this all by yourself?
472
00:30:25,320 --> 00:30:27,140
Your talents should be used on bigger things.
473
00:30:27,440 --> 00:30:29,140
I’ll handle these.
474
00:30:29,400 --> 00:30:32,780
Bigger things? I’m not cut out for them.
475
00:30:33,440 --> 00:30:34,540
I’m born to be a loafer.
476
00:30:35,560 --> 00:30:36,380
Say what?
477
00:30:39,040 --> 00:30:42,220
Oh, I’ll try, I’ll do my best.
478
00:30:48,280 --> 00:30:51,660
How come you're so moody?
479
00:30:52,360 --> 00:30:52,740
What?
480
00:30:54,880 --> 00:30:55,540
Nothing.
481
00:30:57,680 --> 00:31:00,900
What are you going to cook?
482
00:31:02,560 --> 00:31:05,860
Stewed pig’s feet, fish soup with pumpkin,
483
00:31:06,160 --> 00:31:10,060
fried veges, green bean cakes, sweet potato balls,
484
00:31:10,360 --> 00:31:14,260
stuffed eggplants, sour pork, steamed rice.
485
00:31:16,800 --> 00:31:18,260
- All of them? - Yeah.
486
00:31:19,720 --> 00:31:22,020
I can cook thousands of dishes.
487
00:31:22,400 --> 00:31:24,780
You’ll have a different diet every day.
488
00:31:26,560 --> 00:31:28,780
I’ll gain tons of weight!
489
00:31:30,800 --> 00:31:31,300
Honey.
490
00:31:36,560 --> 00:31:36,980
What?
491
00:31:37,960 --> 00:31:40,380
I’ve never seen you smile like this.
492
00:31:43,560 --> 00:31:44,860
It's beautiful.
493
00:31:46,960 --> 00:31:51,020
Don't call a man “beautiful”. Aren’t you shy?
494
00:31:52,200 --> 00:31:54,300
Why should I be? You’re my husband.
495
00:31:59,800 --> 00:32:00,740
Hey,
496
00:32:02,160 --> 00:32:03,060
what are you making?
497
00:32:04,240 --> 00:32:05,580
Stuffed eggplants.
498
00:32:07,040 --> 00:32:10,100
Chop the mushrooms, meat and ginger together.
499
00:32:11,840 --> 00:32:13,900
Season them to make the stuffing.
500
00:32:15,560 --> 00:32:18,860
Then hallow out the eggplant.
501
00:32:19,720 --> 00:32:21,620
Chop the pulp and add it to the stuffing.
502
00:32:22,800 --> 00:32:25,100
Fill the eggplant cases with the stuffing
503
00:32:25,520 --> 00:32:28,340
and steam them.
504
00:32:29,560 --> 00:32:31,420
Mix eggs with flour to make a batter.
505
00:32:32,000 --> 00:32:34,900
Roll the eggplant cases in it
506
00:32:35,600 --> 00:32:37,060
and fry them.
507
00:32:41,840 --> 00:32:43,740
Scoop them out once they become golden.
508
00:32:48,920 --> 00:32:51,020
They’ll be crispy outside and tender inside.
509
00:32:51,680 --> 00:32:53,900
You can taste the meat, eggs,
510
00:32:54,520 --> 00:32:55,740
and eggplants.
511
00:33:01,200 --> 00:33:02,860
Here. Try it.
512
00:33:10,320 --> 00:33:11,180
It’s hot.
513
00:33:12,560 --> 00:33:16,580
Mmm. So good!
514
00:33:26,800 --> 00:33:29,060
It’s out. Let’s go.
515
00:33:30,440 --> 00:33:31,780
Give me one!
516
00:33:31,800 --> 00:33:34,020
Don’t push!
517
00:33:36,320 --> 00:33:37,100
Let me try it!
518
00:33:38,400 --> 00:33:39,980
Go away. Move. Step aside.
519
00:33:42,680 --> 00:33:44,420
It’s my dish!
520
00:33:52,160 --> 00:33:54,300
It looks like a normal fried wing.
521
00:33:55,280 --> 00:33:56,060
Have a bite.
522
00:34:06,600 --> 00:34:09,420
The flavor is so special.
523
00:34:09,960 --> 00:34:13,540
The meat is soft and tender
524
00:34:13,800 --> 00:34:16,300
but tastes different from other chicken.
525
00:34:19,600 --> 00:34:22,620
There’s the crispy skin first,
526
00:34:23,159 --> 00:34:25,500
and the taste of chili and pepper in the end.
527
00:34:25,800 --> 00:34:27,500
Once it’s gone,
528
00:34:28,199 --> 00:34:32,699
there’s this lingering aftertaste.
529
00:34:36,920 --> 00:34:38,100
Delicious!
530
00:34:40,560 --> 00:34:42,659
Yishao, how did you make this?
531
00:34:43,120 --> 00:34:44,699
It’s different from other wings.
532
00:34:45,320 --> 00:34:48,500
Seniors call me “Yishao". You should call me “darling”.
533
00:34:49,520 --> 00:34:51,820
Fine. Darling.
534
00:34:54,280 --> 00:34:56,300
- Honey. - What?
535
00:34:58,160 --> 00:35:00,100
This is mashed sweet potato.
536
00:35:03,680 --> 00:35:07,940
Cut the wings first.
537
00:35:08,520 --> 00:35:10,940
Rub them with the starch to soften the meat.
538
00:35:11,700 --> 00:35:15,100
Mash the steamed sweet potatoes.
539
00:35:15,600 --> 00:35:18,300
Put the wings in and press them
540
00:35:18,840 --> 00:35:20,940
to break the muscles
541
00:35:21,160 --> 00:35:22,620
so that they won’t be chewy.
542
00:35:23,360 --> 00:35:26,380
And the sweet potato is squeezed into the meat.
543
00:35:27,160 --> 00:35:29,660
Smear the mash on the skin
544
00:35:29,840 --> 00:35:31,820
and roll the wings in the peanut powder
545
00:35:32,700 --> 00:35:35,580
before frying them.
546
00:35:36,440 --> 00:35:39,460
No wonder they taste so good.
547
00:35:40,220 --> 00:35:41,220
The dish is out.
548
00:35:41,220 --> 00:35:42,420
There it is.
549
00:35:42,440 --> 00:35:43,940
It’s mine.
550
00:35:43,960 --> 00:35:45,860
Stay away from it.
551
00:35:46,840 --> 00:35:48,220
Stop, all of you!
552
00:35:49,800 --> 00:35:51,820
It’s mine! Give me one!
553
00:35:53,520 --> 00:35:54,420
Is there more?
554
00:35:55,520 --> 00:35:56,420
Any wings left?
555
00:35:56,440 --> 00:35:58,460
Go away! It's my dish!
556
00:35:59,480 --> 00:36:02,540
Don't grab it. It’s mine!
557
00:36:08,320 --> 00:36:10,340
Be patient.
558
00:36:10,700 --> 00:36:11,780
It’s still raw.
559
00:37:13,280 --> 00:37:13,980
Ready to serve.
560
00:37:14,700 --> 00:37:15,860
Let me. Let me.
561
00:37:19,440 --> 00:37:21,540
Smells like heaven.
562
00:37:31,140 --> 00:37:33,020
Is there anything left for me?
563
00:37:33,220 --> 00:37:35,940
Don't worry. Here’s yours.
564
00:37:51,440 --> 00:37:52,140
Wait.
565
00:37:57,760 --> 00:37:59,580
What is this mysterious powder?
566
00:37:59,880 --> 00:38:01,300
It’s made of Heavenly Pepper.
567
00:38:03,200 --> 00:38:04,260
Heavenly Pepper?
568
00:38:04,280 --> 00:38:04,660
Yes.
569
00:38:05,920 --> 00:38:07,140
Does it grow in heaven?
570
00:38:08,800 --> 00:38:11,620
Do you know how many peppers we have?
571
00:38:12,520 --> 00:38:13,260
Don’t know.
572
00:38:13,600 --> 00:38:14,980
Over a hundred.
573
00:38:15,640 --> 00:38:16,700
That many?
574
00:38:17,200 --> 00:38:19,820
They grow on the ground,
575
00:38:20,120 --> 00:38:21,260
so they're ground peppers.
576
00:38:21,920 --> 00:38:22,580
And then,
577
00:38:22,600 --> 00:38:24,700
mix all those peppers
578
00:38:25,000 --> 00:38:28,540
and grind them to make the Heavenly Pepper.
579
00:38:29,400 --> 00:38:33,220
How did you find all those peppers?
580
00:38:33,520 --> 00:38:35,660
It took my father decades.
581
00:38:36,120 --> 00:38:38,620
So this powder is more valuable than gold.
582
00:38:38,960 --> 00:38:40,340
Even the emperor doesn’t have this.
583
00:38:41,640 --> 00:38:42,420
Taste it.
584
00:38:49,960 --> 00:38:50,500
Yum!
585
00:38:58,220 --> 00:38:59,620
Is there more?
586
00:38:59,880 --> 00:39:01,540
Your food is too delicious.
587
00:39:01,560 --> 00:39:02,820
Our guests can’t get enough of it.
588
00:39:03,440 --> 00:39:05,180
They demand another bucket.
589
00:39:06,320 --> 00:39:07,740
Are they pigs?
590
00:39:09,480 --> 00:39:11,380
Please make more.
36920
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.