All language subtitles for Chef Fang episode 3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available.] 2 00:01:30,539 --> 00:01:36,820 Chef Fang 3 00:01:36,820 --> 00:01:39,940 Episode 3 4 00:01:40,380 --> 00:01:45,060 Fang Mansion 5 00:01:53,479 --> 00:01:54,060 Yishao, 6 00:01:54,920 --> 00:01:56,740 why does your family own such a tradition? 7 00:01:59,800 --> 00:02:01,220 Where are we going? 8 00:02:01,560 --> 00:02:02,340 To drink with girls. 9 00:02:04,960 --> 00:02:05,540 Excuse me? 10 00:02:06,960 --> 00:02:09,620 To drink with girls. That’s for men only. 11 00:02:13,360 --> 00:02:14,380 Say that again! 12 00:02:14,600 --> 00:02:16,380 To drink in a brothel. 13 00:02:16,880 --> 00:02:17,780 Brothel, you said? 14 00:02:17,900 --> 00:02:19,380 I’ll kill you! 15 00:02:19,560 --> 00:02:20,980 Why did you hit me? 16 00:02:21,620 --> 00:02:23,140 How dare you 17 00:02:23,160 --> 00:02:23,940 beat your husband! 18 00:02:23,960 --> 00:02:26,180 I’m your wife. Why can’t I? 19 00:02:27,360 --> 00:02:29,380 How old are you? 20 00:02:29,400 --> 00:02:30,660 How dare you visit brothels! 21 00:02:31,040 --> 00:02:32,300 Aren’t you afraid of getting sick? 22 00:02:35,620 --> 00:02:38,980 How old are you? How do you know that? 23 00:02:39,680 --> 00:02:42,980 Of course I know. My father had that habit, too. 24 00:02:43,520 --> 00:02:44,620 He always told me 25 00:02:45,360 --> 00:02:46,740 to beat him with a rolling pin 26 00:02:47,079 --> 00:02:48,180 if he wanted to go. 27 00:02:48,520 --> 00:02:49,579 I broke a few. 28 00:02:50,200 --> 00:02:51,020 You also want to have a taste? 29 00:02:52,520 --> 00:02:53,820 No, no. 30 00:02:55,620 --> 00:02:57,340 How about this? 31 00:02:58,680 --> 00:03:01,100 Why don’t you go shopping 32 00:03:01,620 --> 00:03:03,300 and buy everything you like? 33 00:03:03,620 --> 00:03:04,540 I’ll give you money. 34 00:03:05,320 --> 00:03:07,180 I’ll go meet my friends. Bye. 35 00:03:07,880 --> 00:03:09,540 I want to join you. 36 00:03:09,800 --> 00:03:10,580 You can’t. 37 00:03:11,160 --> 00:03:12,140 That’s for men only. 38 00:03:12,400 --> 00:03:13,180 No women are allowed. 39 00:03:15,240 --> 00:03:15,740 Fine. 40 00:03:16,520 --> 00:03:18,100 I’ll tell father that you went to a brothel. 41 00:03:24,900 --> 00:03:25,420 Forget it. 42 00:03:27,120 --> 00:03:27,740 You win. 43 00:03:29,120 --> 00:03:30,780 I’ll go shopping with you. 44 00:03:31,800 --> 00:03:32,660 That’s more like it. 45 00:03:43,800 --> 00:03:45,060 Have a look. 46 00:03:46,120 --> 00:03:47,380 The best jewelry in town. 47 00:03:47,520 --> 00:03:48,820 Look at the bracelets, Miss. 48 00:03:50,079 --> 00:03:50,860 Is there anything you like? 49 00:03:51,160 --> 00:03:52,260 Take a look. 50 00:03:52,840 --> 00:03:53,820 They’re the latest style. 51 00:04:00,400 --> 00:04:00,820 Miss, 52 00:04:01,240 --> 00:04:02,060 have a look. 53 00:04:02,800 --> 00:04:03,860 They're the best. 54 00:04:04,320 --> 00:04:04,700 Wow! 55 00:04:05,720 --> 00:04:06,900 Look how nice it is. 56 00:04:09,880 --> 00:04:12,580 You have a good taste. It suits you perfectly. 57 00:04:12,840 --> 00:04:15,020 Not as pretty as Qing of Fragrance Garden. 58 00:04:18,800 --> 00:04:19,579 Buy one, Miss. 59 00:04:22,520 --> 00:04:25,100 Which earing is more beautiful? 60 00:04:27,440 --> 00:04:30,220 How would I know? Pick one yourself. 61 00:04:43,260 --> 00:04:44,060 This one. 62 00:04:47,640 --> 00:04:49,420 I want the pair of red. 63 00:04:49,800 --> 00:04:50,460 OK. 64 00:04:51,800 --> 00:04:53,860 She looks OK when smiling. 65 00:04:54,159 --> 00:04:54,540 Here. 66 00:04:54,720 --> 00:04:56,620 Thank you. Take these. 67 00:04:58,880 --> 00:04:59,740 Have a nice day. 68 00:05:00,260 --> 00:05:01,580 Are you hungry? 69 00:05:01,800 --> 00:05:03,020 Let’s go grab a bite. 70 00:05:04,260 --> 00:05:05,100 Sure. 71 00:05:05,520 --> 00:05:06,500 Let’s go. 72 00:05:11,340 --> 00:05:13,580 Hongbin Restaurant 73 00:05:22,880 --> 00:05:25,340 Oh, wow, isn’t this Mr. Shen? 74 00:05:25,520 --> 00:05:27,500 What brings you here today? 75 00:05:28,040 --> 00:05:29,300 We came to eat. 76 00:05:29,320 --> 00:05:30,820 We’d like four dishes and a soup. 77 00:05:31,240 --> 00:05:32,620 What do you want to eat? 78 00:05:33,820 --> 00:05:34,940 Anything is fine. 79 00:05:37,260 --> 00:05:38,860 This must be Mrs. Shen. 80 00:05:38,880 --> 00:05:40,060 Order whatever you like. 81 00:05:40,080 --> 00:05:43,540 Our chefs here are the best in town. 82 00:05:43,800 --> 00:05:44,460 Really? 83 00:05:44,480 --> 00:05:46,900 I’d like dry-fried eels with chili, 84 00:05:47,159 --> 00:05:48,380 pan-fried chicken with crab roe, 85 00:05:48,800 --> 00:05:50,540 boiled luffa with crab meat and tripe, 86 00:05:50,920 --> 00:05:52,580 and fried shrimps with cantaloupe. 87 00:05:53,120 --> 00:05:56,260 Plus, a kelp soup with orange peel and wax gourd 88 00:05:56,260 --> 00:05:57,580 and rice with chestnuts. 89 00:06:00,820 --> 00:06:02,340 Sorry, Mrs. Shen, 90 00:06:02,760 --> 00:06:03,940 there are 91 00:06:04,720 --> 00:06:06,220 no such dishes on our menu. 92 00:06:06,480 --> 00:06:07,260 Why? 93 00:06:08,120 --> 00:06:09,220 I haven’t even 94 00:06:09,240 --> 00:06:11,700 heard or seen any of it. 95 00:06:12,560 --> 00:06:14,100 You don't serve eels here? 96 00:06:14,120 --> 00:06:14,820 We do, 97 00:06:14,820 --> 00:06:18,180 but we only serve stewed or braised eels. 98 00:06:18,480 --> 00:06:21,740 I've never heard of dry-fried eels with chili. 99 00:06:22,080 --> 00:06:24,420 What about chicken, crab, tripe and luffa? 100 00:06:24,440 --> 00:06:25,740 We have them all, 101 00:06:26,000 --> 00:06:28,140 but not the dishes you asked for, 102 00:06:28,520 --> 00:06:30,980 especially that fried shrimps with cantaloupe. 103 00:06:31,260 --> 00:06:32,860 Cook the seafood with fruit, 104 00:06:33,220 --> 00:06:34,380 is the dish edible? 105 00:06:35,000 --> 00:06:36,700 Those are my favorites. 106 00:06:37,260 --> 00:06:38,940 You can't even make one. 107 00:06:39,320 --> 00:06:41,740 Are your chefs really the best? Liar! 108 00:06:43,200 --> 00:06:44,740 I’m sorry, Mrs. Shen. 109 00:06:44,760 --> 00:06:46,420 I guess 110 00:06:47,720 --> 00:06:48,460 only the imperial chefs 111 00:06:48,920 --> 00:06:50,940 can cook those dishes. 112 00:06:51,560 --> 00:06:52,540 Say what? 113 00:06:53,560 --> 00:06:54,300 Watch your attitude. 114 00:06:55,400 --> 00:06:56,220 Yes, I’m sorry. 115 00:06:56,960 --> 00:06:58,020 Please don't be mad. 116 00:06:58,040 --> 00:06:59,460 I was rude. 117 00:06:59,720 --> 00:07:00,300 I’m so sorry. 118 00:07:01,520 --> 00:07:02,860 Please don't take it to heart. 119 00:07:07,240 --> 00:07:10,220 Do you want to eat here or go to another place? 120 00:07:10,680 --> 00:07:11,300 But 121 00:07:11,920 --> 00:07:15,700 this is the best in town. 122 00:07:18,160 --> 00:07:19,780 Are you sure 123 00:07:20,280 --> 00:07:21,260 your chefs can’t make 124 00:07:21,520 --> 00:07:23,500 any of those dishes? 125 00:07:25,600 --> 00:07:27,860 Please give me a minute. 126 00:07:28,120 --> 00:07:30,220 Let me check with them and my boss. 127 00:07:30,560 --> 00:07:31,060 Be right back. 128 00:07:31,480 --> 00:07:32,100 I’m sorry. 129 00:07:44,159 --> 00:07:45,060 What are you looking at? 130 00:07:45,320 --> 00:07:46,620 You're so nice. 131 00:07:49,480 --> 00:07:50,780 That’s new. 132 00:07:51,080 --> 00:07:54,260 She called me, a bully, “nice”. 133 00:07:55,640 --> 00:07:57,740 I've been bullied a lot since I was young. 134 00:07:57,920 --> 00:08:00,300 Only you and my father stand up for me. 135 00:08:00,520 --> 00:08:01,780 Stop staring at me. 136 00:08:01,840 --> 00:08:02,780 Drink your tea. 137 00:08:09,800 --> 00:08:11,620 Chef Jia, look at this. 138 00:08:17,400 --> 00:08:18,380 Bullcrap! 139 00:08:19,960 --> 00:08:20,540 Let me handle it. 140 00:08:31,240 --> 00:08:32,940 Mr. Shen, 141 00:08:33,480 --> 00:08:34,340 nice to meet you. 142 00:08:35,600 --> 00:08:37,059 I’m sorry. The dishes you ordered 143 00:08:37,360 --> 00:08:37,980 aren’t... 144 00:08:39,080 --> 00:08:40,539 aren’t something we can cook. 145 00:08:43,280 --> 00:08:46,300 Why don't we go somewhere else? 146 00:08:47,160 --> 00:08:47,420 OK. 147 00:08:48,800 --> 00:08:50,940 No places in town can cook those dishes. 148 00:08:53,520 --> 00:08:54,380 She asked for 149 00:08:55,440 --> 00:08:58,700 boiled luffa with crab meat and tripe 150 00:08:59,640 --> 00:09:02,220 and fried shrimps with cantaloupe. 151 00:09:03,080 --> 00:09:05,340 Both include seafood and vegetables or fruit. 152 00:09:05,660 --> 00:09:06,620 How can they taste good together? 153 00:09:07,800 --> 00:09:09,860 Be realistic, young lady. 154 00:09:11,040 --> 00:09:12,620 You’re a strange man. 155 00:09:13,040 --> 00:09:15,580 You can’t make them but others can. 156 00:09:15,840 --> 00:09:17,140 How am I unrealistic? 157 00:09:18,760 --> 00:09:20,180 I don’t believe 158 00:09:20,480 --> 00:09:22,540 anyone can make them. 159 00:09:23,640 --> 00:09:25,260 This girl is ignorant. 160 00:09:29,080 --> 00:09:30,620 Watch your language. 161 00:09:31,920 --> 00:09:33,580 This isn’t any girl. 162 00:09:34,480 --> 00:09:35,700 She’s my wife. 163 00:09:36,880 --> 00:09:38,060 Oh, my. 164 00:09:39,760 --> 00:09:42,420 I’m sorry, Mrs. Shen. 165 00:09:45,320 --> 00:09:47,780 Dumb and dumber. 166 00:09:48,540 --> 00:09:49,380 What did you say? 167 00:09:49,400 --> 00:09:50,580 Calm down, please. 168 00:09:51,080 --> 00:09:51,860 Don’t be mad. 169 00:09:51,880 --> 00:09:53,700 No need to be so angry. 170 00:09:54,540 --> 00:09:55,780 Let’s all take a breath. 171 00:09:56,320 --> 00:09:59,260 Please don't mind Chef Jia, Mr. Shen. 172 00:09:59,280 --> 00:10:00,300 Don't be mad. 173 00:10:00,320 --> 00:10:02,420 Cheer up, everyone. 174 00:10:04,320 --> 00:10:05,700 Mark my word. 175 00:10:06,640 --> 00:10:08,700 If anyone can make those dishes, 176 00:10:09,440 --> 00:10:11,620 you can cut my head off 177 00:10:11,640 --> 00:10:12,620 and sit on it. 178 00:10:13,600 --> 00:10:15,180 Fine. I accept your challenge. 179 00:10:15,660 --> 00:10:17,620 I’ll go make those dishes 180 00:10:18,040 --> 00:10:20,460 for all of you to taste. 181 00:10:21,200 --> 00:10:22,420 If they like them, 182 00:10:22,960 --> 00:10:24,420 no need to cut off your head, 183 00:10:24,880 --> 00:10:26,020 just bow to my husband 184 00:10:26,240 --> 00:10:28,260 and say, “I’m sorry. I’m a fool”. 185 00:10:35,160 --> 00:10:37,660 What if you can’t? 186 00:10:38,160 --> 00:10:40,060 I’ll bow to you and say the same thing. 187 00:10:41,000 --> 00:10:43,300 Fine. It’s a deal. 188 00:10:44,240 --> 00:10:44,820 Where’s the kitchen? 189 00:10:45,260 --> 00:10:48,420 Sauce 190 00:10:45,660 --> 00:10:46,540 This way, please. 191 00:10:50,220 --> 00:10:51,740 This way, please. 192 00:10:58,480 --> 00:11:01,500 Jia Dahua was appointed by His Majesty. 193 00:11:02,240 --> 00:11:03,740 That’s why he’s so arrogant. 194 00:11:05,120 --> 00:11:06,460 He has no respect 195 00:11:07,040 --> 00:11:08,060 for his father, 196 00:11:08,320 --> 00:11:10,060 not to mention you. 197 00:11:13,360 --> 00:11:14,660 I know you can cook, 198 00:11:15,080 --> 00:11:15,540 but 199 00:11:17,640 --> 00:11:18,420 can you do this? 200 00:11:25,760 --> 00:11:26,220 Please. 201 00:11:46,800 --> 00:11:47,940 Take this, honey. 202 00:12:55,320 --> 00:12:57,220 Sir, this... 203 00:13:42,660 --> 00:13:44,060 It’s different. 204 00:13:46,120 --> 00:13:46,820 I smelled it, too. 205 00:13:47,120 --> 00:13:47,700 So good. 206 00:13:58,640 --> 00:14:01,620 Sir, it’s amazing! 207 00:14:06,520 --> 00:14:07,780 Wow! 208 00:14:25,160 --> 00:14:26,060 What is she making? 209 00:14:26,080 --> 00:14:26,700 Smells great! 210 00:14:46,720 --> 00:14:47,380 Serve the dish! 211 00:14:47,960 --> 00:14:48,820 Go ahead. 212 00:14:48,840 --> 00:14:49,780 Coming. 213 00:14:50,320 --> 00:14:51,620 Let us taste it. 214 00:15:09,240 --> 00:15:11,020 Try it and see if you like it. 215 00:15:11,920 --> 00:15:12,900 It must be good. 216 00:15:25,920 --> 00:15:26,700 What do you think? 217 00:15:27,320 --> 00:15:28,340 Say it. 218 00:15:29,280 --> 00:15:30,100 Go ahead. 219 00:15:30,560 --> 00:15:31,180 Speak! 220 00:15:31,200 --> 00:15:31,940 Is it good? 221 00:15:33,880 --> 00:15:35,740 Answer the question first! 222 00:15:35,760 --> 00:15:36,980 May I have a bowl of rice? 223 00:15:37,480 --> 00:15:38,100 Hurry. 224 00:15:38,800 --> 00:15:40,500 Is it good? Say it! 225 00:15:45,400 --> 00:15:47,380 Come on! Is it delicious? 226 00:15:52,320 --> 00:15:54,380 Go away! Move! 227 00:16:04,440 --> 00:16:06,420 Let me try it. Let me. 228 00:16:06,440 --> 00:16:07,660 Bring your chairs. I need rice. 229 00:16:19,680 --> 00:16:20,500 Don’t drag me! 230 00:16:34,320 --> 00:16:35,820 Go away! 231 00:16:39,280 --> 00:16:39,700 Move! 232 00:17:00,960 --> 00:17:03,940 The cantaloupe is sweet and crispy. 233 00:17:04,560 --> 00:17:06,540 The shrimps are fresh and juicy. 234 00:17:06,960 --> 00:17:09,900 And the sweetness of the fruit is in the shrimp. 235 00:17:10,480 --> 00:17:14,980 There’s no fishy flavor at all. 236 00:17:26,920 --> 00:17:31,700 Perfect! Absolutely amazing! 237 00:17:35,640 --> 00:17:38,860 What now, Chef Jia? Bow and admit your fault. 238 00:17:47,920 --> 00:17:51,140 I’m sorry. I’m a fool. 239 00:17:52,440 --> 00:17:54,700 Alright. Apology accepted. 240 00:17:59,100 --> 00:18:00,340 Stop eating. 241 00:18:01,080 --> 00:18:02,020 Listen, 242 00:18:02,040 --> 00:18:03,860 stop calling my husband a bully. 243 00:18:04,080 --> 00:18:04,940 He’s a kind man. 244 00:18:11,640 --> 00:18:13,220 Why bother? 245 00:18:13,920 --> 00:18:15,300 I’ve been a bully for over a decade. 246 00:18:16,000 --> 00:18:16,980 You think a meal alone 247 00:18:17,340 --> 00:18:18,700 can change their mind. 248 00:18:19,100 --> 00:18:20,700 Why didn’t you defend yourself when being wronged? 249 00:18:20,720 --> 00:18:23,140 They aren’t wrong. I am a bully. 250 00:18:24,100 --> 00:18:25,940 No food for you. Go home and kneel. 251 00:18:26,100 --> 00:18:26,380 You... 252 00:18:26,840 --> 00:18:27,380 What? 253 00:18:30,080 --> 00:18:30,420 Let’s go. 254 00:18:33,320 --> 00:18:34,380 Don't push me. 255 00:18:34,840 --> 00:18:36,220 What are you doing? Stop pushing! 256 00:19:00,420 --> 00:19:00,740 Father. 257 00:19:01,480 --> 00:19:02,740 What’s with the noise? 258 00:19:04,400 --> 00:19:06,340 Some fought for a dish. 259 00:19:06,560 --> 00:19:08,420 Three got injured during the fight. 260 00:19:08,600 --> 00:19:11,020 Unbelievable! It’s just a dish. 261 00:19:11,600 --> 00:19:12,740 Yishao is an excellent chef. 262 00:19:12,760 --> 00:19:14,780 I didn’t see people fight for her dish. 263 00:19:16,160 --> 00:19:18,540 That dish was made by Mrs. Shen. 264 00:19:19,880 --> 00:19:20,540 What? 265 00:19:22,520 --> 00:19:23,100 Are you a bully? 266 00:19:23,960 --> 00:19:24,980 Step aside. Move! 267 00:19:25,560 --> 00:19:26,740 I am a bully. 268 00:19:27,600 --> 00:19:28,100 Say that again! 269 00:19:28,760 --> 00:19:30,140 Help! Stop it! 270 00:19:30,720 --> 00:19:31,140 Get up! 271 00:19:32,680 --> 00:19:33,140 Speak! 272 00:19:34,540 --> 00:19:35,220 You’re dead! 273 00:19:39,080 --> 00:19:41,020 Look, master, 274 00:19:41,640 --> 00:19:43,260 she's crossed the line. 275 00:19:44,320 --> 00:19:45,540 Father, let me... 276 00:19:47,340 --> 00:19:48,620 Let me enjoy the moment. 277 00:19:50,000 --> 00:19:51,820 Are you OK, master? 278 00:19:52,960 --> 00:19:53,860 Of course I am. 279 00:19:54,340 --> 00:19:55,180 You may leave. 280 00:19:55,480 --> 00:19:56,180 Yes. 281 00:19:58,560 --> 00:19:59,260 Let's go. 282 00:19:59,520 --> 00:20:00,100 Get out. 283 00:20:01,520 --> 00:20:04,900 You punk! Didn’t see this coming, did you? 284 00:20:05,560 --> 00:20:08,260 My lifelong dream has finally come true. 285 00:20:08,760 --> 00:20:10,700 She made it happen. 286 00:20:13,320 --> 00:20:15,180 What a wonderful wife! 287 00:20:17,600 --> 00:20:19,340 You dare say that again! 288 00:20:20,720 --> 00:20:21,820 Step back! I’m serious. 289 00:20:22,200 --> 00:20:23,340 Or I’ll fight back. Hey! 290 00:20:23,340 --> 00:20:24,500 Are you a bully? Are you? 291 00:20:25,960 --> 00:20:26,660 Answer my question! 292 00:20:27,200 --> 00:20:28,260 It hurts! 293 00:20:28,280 --> 00:20:28,740 Are you? 294 00:20:29,080 --> 00:20:29,580 I’m not. 295 00:20:29,600 --> 00:20:30,100 Not what? 296 00:20:30,240 --> 00:20:31,100 A bully. 297 00:20:31,320 --> 00:20:32,140 Say it all together! 298 00:20:32,280 --> 00:20:33,860 I’m not a bully! 299 00:20:35,000 --> 00:20:35,740 That’s more like it. 300 00:20:46,960 --> 00:20:49,900 Why didn’t you study in your room 301 00:20:50,240 --> 00:20:52,020 but shout in front of the ancestors? 302 00:20:52,340 --> 00:20:53,180 Where are your manners? 303 00:20:55,720 --> 00:20:56,220 Stop! 304 00:20:57,440 --> 00:20:58,140 Where are you going? 305 00:20:59,400 --> 00:21:00,260 To study. 306 00:21:01,560 --> 00:21:02,820 Give me a break. 307 00:21:03,920 --> 00:21:05,540 Look how sloppy you are! 308 00:21:07,680 --> 00:21:10,340 You’re ignorant and a troublemaker. 309 00:21:10,440 --> 00:21:11,180 I’m not. 310 00:21:11,200 --> 00:21:11,900 Don't deny it! 311 00:21:14,000 --> 00:21:14,580 Tell me, 312 00:21:15,160 --> 00:21:17,060 did you bet with others in the restaurant today? 313 00:21:18,040 --> 00:21:19,940 It’s not his fault, father. 314 00:21:20,160 --> 00:21:22,620 The chef there provoked us. 315 00:21:23,000 --> 00:21:25,420 Still, you shouldn’t have bet with your dishes. 316 00:21:25,880 --> 00:21:27,780 He insisted on challenging Yishao. 317 00:21:28,160 --> 00:21:29,020 Shut up! 318 00:21:30,480 --> 00:21:31,860 Do you know after you left, 319 00:21:32,640 --> 00:21:33,940 the guests there fought for her dishes? 320 00:21:34,720 --> 00:21:35,860 Some got injured 321 00:21:36,160 --> 00:21:37,100 and the place was smashed! 322 00:21:41,920 --> 00:21:43,580 The owner already came. 323 00:21:44,640 --> 00:21:45,620 You have nothing to lose, 324 00:21:46,280 --> 00:21:47,740 but you brought shame on me. 325 00:21:48,600 --> 00:21:50,260 They want money, right? Just give it to them. 326 00:21:50,280 --> 00:21:50,860 What? 327 00:21:52,200 --> 00:21:53,140 You troublemaker! 328 00:21:53,160 --> 00:21:54,420 I’m sick of paying money for you. 329 00:21:55,080 --> 00:21:57,180 I won’t this time. 330 00:21:57,880 --> 00:21:59,780 You two will work in the restaurant 331 00:22:00,760 --> 00:22:01,900 to pay for the damage. 332 00:22:05,480 --> 00:22:06,220 Now, 333 00:22:06,920 --> 00:22:08,660 stay here and reflect on yourselves. 334 00:22:13,440 --> 00:22:14,580 Oh, Yishao, 335 00:22:15,760 --> 00:22:18,780 cook the exact dishes you made earlier for me. 336 00:22:22,080 --> 00:22:22,700 Where are you going? 337 00:22:24,880 --> 00:22:25,900 I’ll go help her. 338 00:22:27,600 --> 00:22:28,340 Kneel! 339 00:23:01,040 --> 00:23:01,660 Why staring at me? 340 00:23:03,160 --> 00:23:04,340 I’m doing this for you. 341 00:23:04,880 --> 00:23:06,260 And don’t forget you beat me. 342 00:23:07,080 --> 00:23:08,340 You deserve it. 343 00:23:14,760 --> 00:23:15,700 Aren’t you tired? 344 00:23:16,200 --> 00:23:16,780 I’m not. 345 00:23:17,840 --> 00:23:18,900 It’s just four hours. 346 00:23:19,520 --> 00:23:21,060 My previous record was a whole day. 347 00:23:22,800 --> 00:23:26,180 Why? Wasn’t beating you enough? 348 00:23:26,240 --> 00:23:27,660 Why did you still have to kneel? 349 00:23:28,800 --> 00:23:31,940 Beating couldn’t hurt me, 350 00:23:32,800 --> 00:23:35,220 but I hated being imprisoned. 351 00:23:36,340 --> 00:23:38,220 So my father came up with this punishment. 352 00:23:39,240 --> 00:23:41,940 That’s a mean one. 353 00:23:43,920 --> 00:23:45,020 I can’t stand the imprisonment, either. 354 00:23:47,200 --> 00:23:49,220 My knees hurt. 355 00:24:02,200 --> 00:24:04,140 Use this. 356 00:24:04,800 --> 00:24:05,340 No. 357 00:24:05,340 --> 00:24:08,100 Don’t kneel on the ground. It’s too cold. 358 00:24:08,440 --> 00:24:10,980 Stop talking. Just do it. 359 00:24:11,000 --> 00:24:12,140 Say no more. 360 00:24:31,920 --> 00:24:33,740 You're so sweet. 361 00:24:36,520 --> 00:24:39,460 Don’t say that ever again. 362 00:24:40,240 --> 00:24:43,220 Even dogs here know 363 00:24:43,400 --> 00:24:44,260 I’m a bad man. 364 00:24:44,840 --> 00:24:45,780 Dogs don't count. 365 00:24:48,080 --> 00:24:51,860 Fine. I’ll show you my dark side someday. 366 00:24:52,920 --> 00:24:53,460 Sure. 367 00:25:05,960 --> 00:25:06,940 What now? 368 00:25:08,000 --> 00:25:09,140 My legs are numb. 369 00:25:18,040 --> 00:25:18,540 What are you doing? 370 00:25:19,160 --> 00:25:20,180 Lend me your shoulders. 371 00:25:22,340 --> 00:25:24,100 Everyone is afraid of me. 372 00:25:24,100 --> 00:25:26,220 How come you aren’t? 373 00:25:26,400 --> 00:25:27,060 What did you say? 374 00:25:27,560 --> 00:25:28,540 Fine, fine, fine. 375 00:25:31,160 --> 00:25:31,940 Come here. 376 00:25:43,080 --> 00:25:45,540 I promise I won’t beat you again. 377 00:25:47,560 --> 00:25:48,500 Really? 378 00:25:49,160 --> 00:25:49,700 Really. 379 00:25:51,920 --> 00:25:53,540 Wonderful. 380 00:25:54,320 --> 00:25:56,420 I haven’t gone to the brothel for long. 381 00:25:56,640 --> 00:25:57,540 I miss Qing. 382 00:25:58,240 --> 00:25:58,740 Ouch! 383 00:26:00,720 --> 00:26:02,340 You have a rolling pin with you? 384 00:26:02,720 --> 00:26:03,940 Didn’t you say you’d stop beating me? 385 00:26:04,000 --> 00:26:04,980 No brothels! 386 00:26:05,340 --> 00:26:06,100 Why? 387 00:26:06,960 --> 00:26:08,860 The rich and powerful in town 388 00:26:08,880 --> 00:26:09,900 are all regulars there. 389 00:26:10,200 --> 00:26:11,580 I hate men visiting brothels! 390 00:26:12,840 --> 00:26:17,140 It’s common that men have more than one wife. 391 00:26:17,680 --> 00:26:19,060 That’s different! 392 00:26:20,960 --> 00:26:26,380 So you’d rather that I marry other women? 393 00:26:27,160 --> 00:26:27,940 That’s up to you. 394 00:26:28,480 --> 00:26:30,780 But I’ll leave if there’s another woman here. 395 00:26:32,640 --> 00:26:33,540 You can’t. 396 00:26:33,840 --> 00:26:37,180 You're my lawfully wedded wife. 397 00:26:37,200 --> 00:26:39,260 If anyone should leave, it’s the new girl. 398 00:26:39,560 --> 00:26:42,020 Whatever! If you marry another woman, 399 00:26:42,040 --> 00:26:43,260 I’ll marry another man. 400 00:26:44,240 --> 00:26:45,900 Watch it! That kind of speech 401 00:26:45,920 --> 00:26:47,340 will get you drowned in a cage. 402 00:26:48,080 --> 00:26:50,420 Let’s divorce before you marry again. 403 00:26:51,080 --> 00:26:51,660 Then I’ll get remarried. 404 00:26:53,200 --> 00:26:54,660 I was joking. Don’t take it seriously. 405 00:26:55,320 --> 00:26:58,300 All Shens are gentlemen. 406 00:26:59,320 --> 00:27:01,060 You see? They all had one wife. 407 00:27:02,040 --> 00:27:04,820 I won’t marry other women 408 00:27:04,840 --> 00:27:06,300 till my father dies. 409 00:27:06,920 --> 00:27:08,900 He’ll kill me if I do that. 410 00:27:09,480 --> 00:27:09,940 Really? 411 00:27:11,840 --> 00:27:12,220 Yes. 412 00:27:13,440 --> 00:27:15,660 Father is a saint. 413 00:27:16,560 --> 00:27:20,260 Had I known it, I wouldn't have drugged his food. 414 00:27:20,600 --> 00:27:23,540 What? What drug? 415 00:27:23,840 --> 00:27:24,620 Laxatives. 416 00:27:32,800 --> 00:27:34,140 What happened to me? 417 00:27:35,080 --> 00:27:35,780 Ouch! 418 00:27:40,660 --> 00:27:45,860 Hongbin Restaurant 419 00:27:40,680 --> 00:27:42,500 Why hasn't she come? 420 00:27:42,600 --> 00:27:45,300 Hurry up. 421 00:27:46,340 --> 00:27:49,980 Mrs. Shen will come. She promised. 422 00:27:53,160 --> 00:27:54,220 Can we not go in there? 423 00:27:55,200 --> 00:27:56,620 Tell that to father yourself. 424 00:27:58,680 --> 00:28:00,340 Fine, fine, fine. Go ahead. 425 00:28:01,240 --> 00:28:02,460 Come on. Hurry. 426 00:28:06,240 --> 00:28:07,060 Hey, hey, hey! 427 00:28:07,340 --> 00:28:08,740 Mrs. Shen has arrived. 428 00:28:09,400 --> 00:28:10,980 - Mrs. Shen. - Hello, Mrs. Shen. 429 00:28:12,440 --> 00:28:14,460 Sir, I’m here to receive my punishment. 430 00:28:15,680 --> 00:28:17,100 Don’t say that. 431 00:28:17,340 --> 00:28:18,420 There’s no punishment. 432 00:28:19,920 --> 00:28:21,820 We're lucky. 433 00:28:21,840 --> 00:28:22,340 Yes. 434 00:28:22,520 --> 00:28:25,620 We're honored to taste your food. 435 00:28:25,840 --> 00:28:27,300 - Am I right? – Yes! 436 00:28:27,320 --> 00:28:28,740 Please start cooking. 437 00:28:28,760 --> 00:28:30,340 - We're starving. – Yes! 438 00:28:30,340 --> 00:28:31,740 Once we knew you’d come today, 439 00:28:31,760 --> 00:28:32,940 we didn’t have dinner yesterday. 440 00:28:32,960 --> 00:28:34,780 I’m on it. Would you like to order anything? 441 00:28:34,800 --> 00:28:37,180 No. We’ll eat 442 00:28:37,200 --> 00:28:38,780 whatever you cook. 443 00:28:38,800 --> 00:28:39,740 Yes. 444 00:28:39,760 --> 00:28:41,740 I’ll see what I can do. Just sit and wait. 445 00:28:41,760 --> 00:28:42,620 OK. 446 00:28:42,640 --> 00:28:43,860 Please make it quick. 447 00:28:43,880 --> 00:28:44,820 We're dying. 448 00:28:44,840 --> 00:28:45,740 - Enough. - Go ahead. 449 00:28:45,760 --> 00:28:46,340 Let’s go. 450 00:28:47,000 --> 00:28:48,580 - Please. - Please, Mrs. Shen. 451 00:28:53,720 --> 00:28:54,740 Let's go. 452 00:28:57,720 --> 00:28:59,780 What ingredients do you have? 453 00:29:00,040 --> 00:29:02,140 A full collection of meat, vegetables, fruit, 454 00:29:02,160 --> 00:29:05,100 seafood, 455 00:29:06,160 --> 00:29:08,100 seasoning, tea, flour. 456 00:29:08,920 --> 00:29:11,940 Everything you need is all here at your disposal. 457 00:29:14,040 --> 00:29:18,700 Looking forward to your feast. 458 00:29:23,720 --> 00:29:27,020 Sir, I have a habit. 459 00:29:27,800 --> 00:29:30,620 If there's someone I don't like in the kitchen, 460 00:29:31,280 --> 00:29:32,380 I won’t be able to cook well. 461 00:29:32,680 --> 00:29:35,420 I see. I understand. 462 00:29:36,520 --> 00:29:39,620 Let’s wait for the food outside, Chef Jia. 463 00:29:40,360 --> 00:29:42,820 You guys wait outside 464 00:29:43,160 --> 00:29:44,100 to serve the dishes. 465 00:29:44,560 --> 00:29:45,060 Got it. 466 00:30:01,560 --> 00:30:03,980 What do you want me to do? 467 00:30:04,560 --> 00:30:06,700 I don’t know how to wash vegetables. 468 00:30:07,560 --> 00:30:09,180 Just sit there 469 00:30:09,840 --> 00:30:12,060 and taste the dishes once they're done. 470 00:30:15,360 --> 00:30:18,180 So I just need to sit here and be fed? 471 00:30:22,480 --> 00:30:23,980 Can you do this all by yourself? 472 00:30:25,320 --> 00:30:27,140 Your talents should be used on bigger things. 473 00:30:27,440 --> 00:30:29,140 I’ll handle these. 474 00:30:29,400 --> 00:30:32,780 Bigger things? I’m not cut out for them. 475 00:30:33,440 --> 00:30:34,540 I’m born to be a loafer. 476 00:30:35,560 --> 00:30:36,380 Say what? 477 00:30:39,040 --> 00:30:42,220 Oh, I’ll try, I’ll do my best. 478 00:30:48,280 --> 00:30:51,660 How come you're so moody? 479 00:30:52,360 --> 00:30:52,740 What? 480 00:30:54,880 --> 00:30:55,540 Nothing. 481 00:30:57,680 --> 00:31:00,900 What are you going to cook? 482 00:31:02,560 --> 00:31:05,860 Stewed pig’s feet, fish soup with pumpkin, 483 00:31:06,160 --> 00:31:10,060 fried veges, green bean cakes, sweet potato balls, 484 00:31:10,360 --> 00:31:14,260 stuffed eggplants, sour pork, steamed rice. 485 00:31:16,800 --> 00:31:18,260 - All of them? - Yeah. 486 00:31:19,720 --> 00:31:22,020 I can cook thousands of dishes. 487 00:31:22,400 --> 00:31:24,780 You’ll have a different diet every day. 488 00:31:26,560 --> 00:31:28,780 I’ll gain tons of weight! 489 00:31:30,800 --> 00:31:31,300 Honey. 490 00:31:36,560 --> 00:31:36,980 What? 491 00:31:37,960 --> 00:31:40,380 I’ve never seen you smile like this. 492 00:31:43,560 --> 00:31:44,860 It's beautiful. 493 00:31:46,960 --> 00:31:51,020 Don't call a man “beautiful”. Aren’t you shy? 494 00:31:52,200 --> 00:31:54,300 Why should I be? You’re my husband. 495 00:31:59,800 --> 00:32:00,740 Hey, 496 00:32:02,160 --> 00:32:03,060 what are you making? 497 00:32:04,240 --> 00:32:05,580 Stuffed eggplants. 498 00:32:07,040 --> 00:32:10,100 Chop the mushrooms, meat and ginger together. 499 00:32:11,840 --> 00:32:13,900 Season them to make the stuffing. 500 00:32:15,560 --> 00:32:18,860 Then hallow out the eggplant. 501 00:32:19,720 --> 00:32:21,620 Chop the pulp and add it to the stuffing. 502 00:32:22,800 --> 00:32:25,100 Fill the eggplant cases with the stuffing 503 00:32:25,520 --> 00:32:28,340 and steam them. 504 00:32:29,560 --> 00:32:31,420 Mix eggs with flour to make a batter. 505 00:32:32,000 --> 00:32:34,900 Roll the eggplant cases in it 506 00:32:35,600 --> 00:32:37,060 and fry them. 507 00:32:41,840 --> 00:32:43,740 Scoop them out once they become golden. 508 00:32:48,920 --> 00:32:51,020 They’ll be crispy outside and tender inside. 509 00:32:51,680 --> 00:32:53,900 You can taste the meat, eggs, 510 00:32:54,520 --> 00:32:55,740 and eggplants. 511 00:33:01,200 --> 00:33:02,860 Here. Try it. 512 00:33:10,320 --> 00:33:11,180 It’s hot. 513 00:33:12,560 --> 00:33:16,580 Mmm. So good! 514 00:33:26,800 --> 00:33:29,060 It’s out. Let’s go. 515 00:33:30,440 --> 00:33:31,780 Give me one! 516 00:33:31,800 --> 00:33:34,020 Don’t push! 517 00:33:36,320 --> 00:33:37,100 Let me try it! 518 00:33:38,400 --> 00:33:39,980 Go away. Move. Step aside. 519 00:33:42,680 --> 00:33:44,420 It’s my dish! 520 00:33:52,160 --> 00:33:54,300 It looks like a normal fried wing. 521 00:33:55,280 --> 00:33:56,060 Have a bite. 522 00:34:06,600 --> 00:34:09,420 The flavor is so special. 523 00:34:09,960 --> 00:34:13,540 The meat is soft and tender 524 00:34:13,800 --> 00:34:16,300 but tastes different from other chicken. 525 00:34:19,600 --> 00:34:22,620 There’s the crispy skin first, 526 00:34:23,159 --> 00:34:25,500 and the taste of chili and pepper in the end. 527 00:34:25,800 --> 00:34:27,500 Once it’s gone, 528 00:34:28,199 --> 00:34:32,699 there’s this lingering aftertaste. 529 00:34:36,920 --> 00:34:38,100 Delicious! 530 00:34:40,560 --> 00:34:42,659 Yishao, how did you make this? 531 00:34:43,120 --> 00:34:44,699 It’s different from other wings. 532 00:34:45,320 --> 00:34:48,500 Seniors call me “Yishao". You should call me “darling”. 533 00:34:49,520 --> 00:34:51,820 Fine. Darling. 534 00:34:54,280 --> 00:34:56,300 - Honey. - What? 535 00:34:58,160 --> 00:35:00,100 This is mashed sweet potato. 536 00:35:03,680 --> 00:35:07,940 Cut the wings first. 537 00:35:08,520 --> 00:35:10,940 Rub them with the starch to soften the meat. 538 00:35:11,700 --> 00:35:15,100 Mash the steamed sweet potatoes. 539 00:35:15,600 --> 00:35:18,300 Put the wings in and press them 540 00:35:18,840 --> 00:35:20,940 to break the muscles 541 00:35:21,160 --> 00:35:22,620 so that they won’t be chewy. 542 00:35:23,360 --> 00:35:26,380 And the sweet potato is squeezed into the meat. 543 00:35:27,160 --> 00:35:29,660 Smear the mash on the skin 544 00:35:29,840 --> 00:35:31,820 and roll the wings in the peanut powder 545 00:35:32,700 --> 00:35:35,580 before frying them. 546 00:35:36,440 --> 00:35:39,460 No wonder they taste so good. 547 00:35:40,220 --> 00:35:41,220 The dish is out. 548 00:35:41,220 --> 00:35:42,420 There it is. 549 00:35:42,440 --> 00:35:43,940 It’s mine. 550 00:35:43,960 --> 00:35:45,860 Stay away from it. 551 00:35:46,840 --> 00:35:48,220 Stop, all of you! 552 00:35:49,800 --> 00:35:51,820 It’s mine! Give me one! 553 00:35:53,520 --> 00:35:54,420 Is there more? 554 00:35:55,520 --> 00:35:56,420 Any wings left? 555 00:35:56,440 --> 00:35:58,460 Go away! It's my dish! 556 00:35:59,480 --> 00:36:02,540 Don't grab it. It’s mine! 557 00:36:08,320 --> 00:36:10,340 Be patient. 558 00:36:10,700 --> 00:36:11,780 It’s still raw. 559 00:37:13,280 --> 00:37:13,980 Ready to serve. 560 00:37:14,700 --> 00:37:15,860 Let me. Let me. 561 00:37:19,440 --> 00:37:21,540 Smells like heaven. 562 00:37:31,140 --> 00:37:33,020 Is there anything left for me? 563 00:37:33,220 --> 00:37:35,940 Don't worry. Here’s yours. 564 00:37:51,440 --> 00:37:52,140 Wait. 565 00:37:57,760 --> 00:37:59,580 What is this mysterious powder? 566 00:37:59,880 --> 00:38:01,300 It’s made of Heavenly Pepper. 567 00:38:03,200 --> 00:38:04,260 Heavenly Pepper? 568 00:38:04,280 --> 00:38:04,660 Yes. 569 00:38:05,920 --> 00:38:07,140 Does it grow in heaven? 570 00:38:08,800 --> 00:38:11,620 Do you know how many peppers we have? 571 00:38:12,520 --> 00:38:13,260 Don’t know. 572 00:38:13,600 --> 00:38:14,980 Over a hundred. 573 00:38:15,640 --> 00:38:16,700 That many? 574 00:38:17,200 --> 00:38:19,820 They grow on the ground, 575 00:38:20,120 --> 00:38:21,260 so they're ground peppers. 576 00:38:21,920 --> 00:38:22,580 And then, 577 00:38:22,600 --> 00:38:24,700 mix all those peppers 578 00:38:25,000 --> 00:38:28,540 and grind them to make the Heavenly Pepper. 579 00:38:29,400 --> 00:38:33,220 How did you find all those peppers? 580 00:38:33,520 --> 00:38:35,660 It took my father decades. 581 00:38:36,120 --> 00:38:38,620 So this powder is more valuable than gold. 582 00:38:38,960 --> 00:38:40,340 Even the emperor doesn’t have this. 583 00:38:41,640 --> 00:38:42,420 Taste it. 584 00:38:49,960 --> 00:38:50,500 Yum! 585 00:38:58,220 --> 00:38:59,620 Is there more? 586 00:38:59,880 --> 00:39:01,540 Your food is too delicious. 587 00:39:01,560 --> 00:39:02,820 Our guests can’t get enough of it. 588 00:39:03,440 --> 00:39:05,180 They demand another bucket. 589 00:39:06,320 --> 00:39:07,740 Are they pigs? 590 00:39:09,480 --> 00:39:11,380 Please make more. 36920

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.