All language subtitles for Bon Voge

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:59,760 --> 00:02:00,670 .سامحيني 2 00:02:01,970 --> 00:02:03,720 ،لسقوطي على قدميك 3 00:02:03,920 --> 00:02:05,590 .لقد أعماني الإعجاب 4 00:02:05,760 --> 00:02:07,010 ...سيادة الوزير 5 00:02:07,170 --> 00:02:09,590 .أعني ذلك. يسعدني مقابلتك 6 00:02:10,010 --> 00:02:12,340 .لا أستطيع القول أنني شاهدت الفيلم 7 00:02:12,510 --> 00:02:13,360 أحقًا؟ 8 00:02:13,420 --> 00:02:15,960 .لقد رأيتك أنتِ فقط يمكن للفيلم الانتظار 9 00:02:17,510 --> 00:02:19,590 .تضيئين الأوقات العصيبة 10 00:02:19,760 --> 00:02:20,710 هل صدمك؟ 11 00:02:20,880 --> 00:02:22,960 ،يا إلهي ، لا! على العكس .هذا ما نحتاجه 12 00:02:23,420 --> 00:02:24,920 أن نضحك ...نهرب من الواقع قليلًا 13 00:02:25,470 --> 00:02:28,470 معك ، بالإضافة إلى ذلك .ننسى كل شيء عندما نراكِ 14 00:02:29,090 --> 00:02:30,300 ...أنا 15 00:02:32,042 --> 00:02:34,782 .نعم - هل ستكون هناك حرب؟ - 16 00:02:35,470 --> 00:02:38,680 !رحماك يا إلهي .يسألني الناس 100 مرة في اليوم 17 00:02:38,840 --> 00:02:42,050 !ليس أنت...ليس الليلة 18 00:02:42,590 --> 00:02:45,090 !للمرة الأولى أنا محظوظ 19 00:02:45,260 --> 00:02:47,300 .لقد شاهدت كل أفلامك 20 00:03:23,590 --> 00:03:24,790 !إلى اللقاء 21 00:03:25,050 --> 00:03:26,210 !أراكِ يوم الخميس 22 00:03:42,050 --> 00:03:43,090 !"فيفيان" 23 00:03:46,130 --> 00:03:47,960 !ابتعد - !اسمعيني - 24 00:03:48,130 --> 00:03:50,210 .لا أريد رؤيتك بعد الآن 25 00:03:58,450 --> 00:04:02,950 {\fs40}{\fnArabic Typesetting}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}إيزابيل أدجاني 26 00:04:03,974 --> 00:04:07,974 {\fs40}{\fnArabic Typesetting}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}جيرارد ديبارديو 27 00:04:08,798 --> 00:04:12,798 {\fs40}{\fnArabic Typesetting}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}فيرجين ليدويين 28 00:04:13,522 --> 00:04:17,022 {\fs40}{\fnArabic Typesetting}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}إيفان أتال 29 00:04:17,046 --> 00:04:27,046 {\fs50\cὈ&\3c&FFE87C&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}# تـرجـمـة # {\fs50\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40} |{\r}{\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}|{\r}{\fs50\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40} شادي الشيبيني {\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}|{\r}{\fs50\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}|{\r} 30 00:04:27,450 --> 00:04:30,450 {\fs40}{\fnArabic Typesetting}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}جريجوري ديرانجير 31 00:04:32,425 --> 00:04:35,425 {\fs40}{\fnArabic Typesetting}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}بيتر كويوت 32 00:04:35,760 --> 00:04:38,090 !سيد "أوجير"! هاتف 33 00:04:39,120 --> 00:04:43,620 {\fs70}{\fnArabic Typesetting}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}رحـــــلـــــة ســـعـــيــــــدة 34 00:04:51,670 --> 00:04:52,960 !إنها أنتِ 35 00:04:53,720 --> 00:04:55,520 كيف حصلتِ على رقمي؟ 36 00:04:55,880 --> 00:04:57,510 هل أتصلتِ بها في "ديجون"؟ 37 00:04:57,880 --> 00:04:59,630 ...لابد من أنها تساءلت 38 00:04:59,800 --> 00:05:01,170 أستطيع ماذا؟ 39 00:05:01,920 --> 00:05:03,920 .لا تتكلمين بسرعة ، لا أفهم شيئًا 40 00:05:06,670 --> 00:05:09,380 .لقد تأخر الوقت لماذا لا يكون صباح الغد؟ 41 00:05:10,470 --> 00:05:14,020 .نعم ، هذا يسعدني للغاية ما الذي جري؟ 42 00:05:14,300 --> 00:05:16,920 .لقد قلت أن هذا يسعدني .فقط لا تغضبي 43 00:05:17,590 --> 00:05:19,380 .ليس لدي عنوانك 44 00:05:19,630 --> 00:05:20,960 ...لحظة 45 00:05:22,800 --> 00:05:23,920 .دعيني أدون ذلك 46 00:06:03,800 --> 00:06:06,920 أين كنت؟ .لقد أصبت بالقلق. أدخل 47 00:06:11,630 --> 00:06:13,510 .هل تشعرين بالبرد؟ أنكِ ترتجفين 48 00:06:13,670 --> 00:06:15,250 .إنها العاطفة - لرؤيتي مجددًا؟ - 49 00:06:15,274 --> 00:06:16,549 .نعم 50 00:06:16,550 --> 00:06:18,260 .لقد مر وقتًا طويل 51 00:06:19,090 --> 00:06:20,460 .منزل جميل 52 00:06:20,720 --> 00:06:21,930 .أنه لم ينتهي 53 00:06:22,090 --> 00:06:25,050 ...لقد رأيته في مجلة ولكن - .دعه عليك - 54 00:06:25,220 --> 00:06:26,850 لن نمكث في الداخل؟ 55 00:06:27,130 --> 00:06:27,840 ماذا أذن؟ 56 00:06:28,010 --> 00:06:29,050 .ويحك 57 00:06:29,420 --> 00:06:32,420 ما هو الخطب ، يا"فيفيان"؟ ماذا حدث؟ 58 00:06:33,340 --> 00:06:34,380 .هذا 59 00:06:40,970 --> 00:06:43,180 ...هل هو - .نعم ، لقد سقط - 60 00:06:43,340 --> 00:06:44,630 من الأعلى؟ 61 00:06:44,800 --> 00:06:47,170 هل كنتِ هنا؟ - .لا ، بالأعلى هناك - 62 00:06:47,340 --> 00:06:50,420 ...هل فعلتِ ذلك - .لا ، لم أفعل! لقد أنزلق - 63 00:06:50,590 --> 00:06:51,710 لقد سقط فقط؟ 64 00:06:51,880 --> 00:06:54,010 .لقد صفعته - لماذا؟ - 65 00:06:54,010 --> 00:06:56,130 .لقد كان ثملًا. وتهجم علي 66 00:07:08,380 --> 00:07:09,550 ماذا بوسعنا أن نفعل؟ 67 00:07:09,720 --> 00:07:11,220 ماذا تقصدين؟ 68 00:07:14,970 --> 00:07:15,980 !توقفي 69 00:07:16,590 --> 00:07:18,840 !لا تلمسين أي شيء 70 00:07:19,670 --> 00:07:20,960 .سأستدعي الشرطة 71 00:07:23,220 --> 00:07:24,680 .لا ، ليس الشرطة! لا أريد ذلك 72 00:07:24,840 --> 00:07:26,380 .دعيني أتولى الأمر .لا 73 00:07:26,550 --> 00:07:28,800 .إنه حادث - .لن يصدقوني أبداً - 74 00:07:28,970 --> 00:07:31,560 .كان دفاع عن النفس .لقد أنزلق 75 00:07:31,720 --> 00:07:35,140 ،"ستكون فضيحة فظيعة ، يا "فريدريك ألا تدرك ذلك؟ 76 00:07:35,300 --> 00:07:38,420 .الصحف فقط ستلاحقني بالأمر 77 00:07:38,840 --> 00:07:40,130 !فكر في فيلمي الجديد 78 00:07:40,720 --> 00:07:42,970 .حاولي أن تهدأي - .أتركني - 79 00:07:43,550 --> 00:07:44,840 .لقد كنت مخطئه 80 00:07:44,910 --> 00:07:47,680 ...ظننت أنك تستطيع أن تأتي لأنقاذي 81 00:07:47,720 --> 00:07:49,470 ...اعذرني 82 00:08:19,720 --> 00:08:21,220 ماذا كان يعمل؟ - من؟ - 83 00:08:21,380 --> 00:08:23,880 !هو - .أعمال - 84 00:08:24,050 --> 00:08:25,960 بأي نوع؟ - .جميع الأنماط - 85 00:08:26,300 --> 00:08:28,670 .كان يشجع الكرة في منتصف الليل - هل رأيتيه؟ - 86 00:08:28,840 --> 00:08:30,960 .بالتأكيد - .انزله - 87 00:08:33,630 --> 00:08:35,300 هل أحببته؟ - ماذا؟ - 88 00:08:35,470 --> 00:08:39,170 !الفيلم - .نوعا ما - 89 00:08:39,340 --> 00:08:41,930 هل غنيت جيدًا؟ - .ممتاز - 90 00:08:42,300 --> 00:08:44,630 لقد سميته، .أنا سعيدة للغاية 91 00:08:44,800 --> 00:08:46,210 !أنت لم تلاحظ ذلك 92 00:08:46,550 --> 00:08:49,050 ما الذي تبحثين عنه؟ - .مفاتيح سيارته - 93 00:08:50,090 --> 00:08:52,380 .إنه ينزف - .نعم ، لقد سقط - 94 00:08:52,550 --> 00:08:53,460 .هيا 95 00:09:03,920 --> 00:09:05,590 أين النهر؟ - .لا أنها قناة - 96 00:09:05,760 --> 00:09:07,510 هل هي عميقة؟ - .نعم - 97 00:09:07,670 --> 00:09:10,710 ألا تريدني أن آتي؟ - .لا ، عودي إلى الداخل - 98 00:09:10,880 --> 00:09:12,670 .نظفي كل شيء 99 00:09:12,840 --> 00:09:14,510 .سأتصل بك غدًا 100 00:09:16,300 --> 00:09:18,510 .كنت أعرف - ماذا؟ - 101 00:09:18,670 --> 00:09:19,670 .أنك ستساعدني 102 00:09:20,300 --> 00:09:21,510 ألم تنسيني؟ 103 00:09:22,760 --> 00:09:24,490 !أنساك. أنت من أختفي !لم تقوم بالأتصال أبدًا 104 00:09:27,220 --> 00:09:28,720 .حياتك كانت مزدحمة للغاية 105 00:10:36,920 --> 00:10:38,840 {\fs35}{\fnArabic Typesetting}الحرب أم السلام؟ 106 00:10:45,550 --> 00:10:47,510 {\fs35}{\fnArabic Typesetting}السلام على المحك 107 00:10:52,670 --> 00:10:55,300 {\fs35}{\fnArabic Typesetting}"الموت الغامض لـ"أندريه آربيل 108 00:11:32,380 --> 00:11:33,880 !من فضلك ، لا تنهضي 109 00:11:35,590 --> 00:11:38,340 .أعذرني .من الصعب الوصول إليك 110 00:11:38,510 --> 00:11:40,340 ...نعم ، في هذه الأيام 111 00:11:41,420 --> 00:11:42,170 ما الأمر؟ 112 00:11:42,420 --> 00:11:45,380 .تبدين مرهقه هل الأحداث تثير قلقك؟ 113 00:11:45,550 --> 00:11:47,090 .لا ، ليس هذا 114 00:11:48,050 --> 00:11:49,590 هل يمكنني التحدث معك كصديق؟ 115 00:11:49,760 --> 00:11:51,880 .لقد كنت لطيفًا جدًا معي 116 00:11:52,050 --> 00:11:52,670 .أفعلي من فضلك 117 00:11:54,010 --> 00:11:57,840 .هل تعرف "أندريه آربيل"؟ لقد توفى - .لقد سمعت ذلك - 118 00:11:58,220 --> 00:12:00,970 لقد كنت أعرفه منذ فترة طويلة ربما سمعت؟ 119 00:12:00,994 --> 00:12:01,969 .لا 120 00:12:01,970 --> 00:12:03,700 .لقد توقفت عن رؤيته - .عادي - 121 00:12:03,760 --> 00:12:05,260 الآن الشرطة تحقق وتريد 122 00:12:05,420 --> 00:12:08,050 رؤيتي الأسبوع المقبل .لكنني لن أذهب 123 00:12:09,840 --> 00:12:11,460 هل تسمعني؟ - .نعم - 124 00:12:11,630 --> 00:12:13,130 ولكن لماذا لن تذهبين؟ 125 00:12:13,300 --> 00:12:15,840 هل يمكنك تخيل الصحافة؟ 126 00:12:16,720 --> 00:12:18,680 .لديهم مخاوف أكبر في الوقت الراهن 127 00:12:18,840 --> 00:12:20,260 !أنت لا تعرفهم 128 00:12:20,420 --> 00:12:21,840 انا لا؟ 129 00:12:25,470 --> 00:12:26,850 ماذا تتوقعين مني بالضبط؟ 130 00:12:27,170 --> 00:12:29,050 !أرفض مقابله الشرطة 131 00:12:29,880 --> 00:12:31,670 !لست وزير الداخلية 132 00:12:31,840 --> 00:12:33,510 .يمكنك الاتصال به 133 00:12:33,670 --> 00:12:36,090 .ربما. سأفكر في الأمر 134 00:12:36,880 --> 00:12:38,010 جين لانفين"؟" 135 00:12:38,970 --> 00:12:41,760 معذرة؟ - ...عطرك - 136 00:12:41,920 --> 00:12:43,380 ."نعم ، انه "سكاندال 137 00:12:44,010 --> 00:12:45,710 .أحبه كثيرًا 138 00:12:46,590 --> 00:12:48,300 .يمكنك الاتصال به الآن 139 00:12:48,470 --> 00:12:49,970 من؟ - .وزير الداخلية - 140 00:12:50,420 --> 00:12:53,260 .لا أستطيع فقط الآن ولكن سأعدك 141 00:12:55,630 --> 00:12:59,090 لا أعرف لماذا أنت .قلقة جدًا بدون سبب 142 00:12:59,590 --> 00:13:01,920 .لقد تم القبض على الجاني 143 00:13:14,760 --> 00:13:18,550 ،"سيد "أوجير"؟ أنا "فوريت .المحامي الذي عينته المحكمة 144 00:13:18,720 --> 00:13:22,100 لا أستطيع أن أعتني بك .الآن ، لقد تم استدعائي 145 00:13:22,260 --> 00:13:24,800 .سأغادر غدا - ...ولكن من - 146 00:13:24,970 --> 00:13:26,520 .أنا عندما أعود 147 00:13:27,720 --> 00:13:31,850 سينتهي كل هذا في غضون ثلاثة أسابيع .هتلر" حتى لا يريد الحرب" 148 00:13:32,010 --> 00:13:33,960 .في خلال هذه الفترة ، حافظ على هدوئك 149 00:13:34,130 --> 00:13:36,760 .تصرف على هذا الأساس .أنت أفضل حالاً هنا 150 00:13:37,720 --> 00:13:39,220 هل رأيت القاضي؟ 151 00:13:39,380 --> 00:13:42,260 .بالطبع ،لا .الفوضى تعم كل مكان 152 00:13:42,590 --> 00:13:45,420 .حسنًا ، لقد قرأت إفادتك 153 00:13:46,090 --> 00:13:47,945 .لدي القليل من الوقت 154 00:13:47,970 --> 00:13:50,751 سرقت السيارة دون أن تعرف أن المالك 155 00:13:50,776 --> 00:13:53,864 كان في صندوق السيارة؟ - .بالطبع ، لا - 156 00:13:56,420 --> 00:13:58,920 أخبر الشرطة بما تشاء 157 00:13:59,090 --> 00:14:02,260 ولكن كن صريحًا معي .أو احصل على محام آخر 158 00:14:02,420 --> 00:14:04,550 المسدس ، ماذا فعلت به؟ 159 00:14:05,010 --> 00:14:05,940 أي مسدس؟ 160 00:14:06,010 --> 00:14:09,210 ،"هذا الرجل ، "آربيل .تم إطلاق النار عليه 161 00:14:09,920 --> 00:14:11,630 هذا أيضا ، ألم تعرفه؟ 162 00:14:18,050 --> 00:14:22,630 {\pos(285,289)}{\fs35}{\fnArabic Typesetting}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}...بــعــد عــدة أشــهـــر 163 00:14:51,380 --> 00:14:52,380 !فليخرج الجميع 164 00:14:52,550 --> 00:14:54,090 ما الأمر؟ - !سنغادر - 165 00:14:54,260 --> 00:14:56,510 ما الذي يحدث؟ - !الألمان قادمون - 166 00:14:56,670 --> 00:14:59,510 أين هم؟ - على بعد يوم ، أتريدون الانتظار؟ - 167 00:15:42,010 --> 00:15:44,210 !توقف عن هذا 168 00:15:44,211 --> 00:15:46,105 !كفى 169 00:15:46,130 --> 00:15:47,260 !هيا 170 00:15:57,720 --> 00:15:59,970 ألديك أي فكرة إلى أين يأخذوننا؟ 171 00:16:00,130 --> 00:16:01,920 أسفل الجنوب. إلى مكان آخر؟ 172 00:16:02,090 --> 00:16:05,210 .لن نكون وحدنا على الطرق - .هذا سيكون ممتعًا - 173 00:16:11,760 --> 00:16:12,630 هيا. 174 00:16:13,380 --> 00:16:14,880 ماذا تفعل؟ 175 00:16:30,920 --> 00:16:32,050 !صه 176 00:16:45,760 --> 00:16:46,710 .دورك 177 00:16:56,300 --> 00:16:57,590 !لا تبقى هنا 178 00:17:13,720 --> 00:17:14,850 !شيء لعين 179 00:17:46,050 --> 00:17:49,050 {\pos(300,289)}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}الرابع عشر من يونيو عام 1940 180 00:18:11,760 --> 00:18:13,510 ."استوديوهات "فرانكور 181 00:18:14,050 --> 00:18:15,050 من؟ 182 00:18:15,550 --> 00:18:18,090 فيفيان دنفيرت"؟" - .لا ، ليست هنا - 183 00:18:18,630 --> 00:18:21,460 ،لم يعد أحد هناك .ولا أفلام ، ولا أي شيء 184 00:18:22,590 --> 00:18:23,670 ماذا؟ 185 00:18:24,300 --> 00:18:27,010 ،لا أعرف ، يا سيدي ."ربما في "بوردو 186 00:18:27,840 --> 00:18:31,050 .لقد فروا جميعاً إلى الحدود 187 00:18:32,970 --> 00:18:34,720 .أنا باقٍ هنا 188 00:18:35,630 --> 00:18:37,010 .لأتعلم الألمانية 189 00:19:48,840 --> 00:19:49,840 !أوراقك 190 00:19:53,510 --> 00:19:55,050 هل جننت؟ 191 00:19:55,220 --> 00:19:57,890 .فقط القليل من المزاح - ماذا تفعل هنا؟ - 192 00:19:58,170 --> 00:19:59,590 .لقد لحقت بآخر قطار أيضًا 193 00:19:59,760 --> 00:20:01,630 هل ستذهب إلى "بوردو"؟ أنت أيضا؟ 194 00:20:01,800 --> 00:20:04,460 أجزم ، بإن هذا المكان .هو الذي حدث فيه كل شيء 195 00:20:04,630 --> 00:20:06,210 كيف تمكنت من الهرب؟ 196 00:20:06,380 --> 00:20:09,010 ...سأخبرك لاحقا. هيا 197 00:20:23,050 --> 00:20:25,630 .تفضلي .لم أستطع العثور على كأس 198 00:20:25,800 --> 00:20:27,510 .لا يهم ، شكرا لك 199 00:20:34,760 --> 00:20:36,880 .وماذا بعد! أنتِ في حاجة لذلك 200 00:20:37,590 --> 00:20:39,920 ...هذا صديقي ، السيد 201 00:20:40,090 --> 00:20:40,800 ."اوجير" 202 00:20:40,970 --> 00:20:42,220 ."سيد "اوجير 203 00:20:43,170 --> 00:20:44,960 !"أنها تعمل في جامعة "فرنسا 204 00:20:45,130 --> 00:20:47,460 !لا تقل ذلك - هذا غير صحيح؟ - 205 00:20:47,630 --> 00:20:49,590 .انظر ، لا أحد يهتم 206 00:20:53,050 --> 00:20:54,510 ماذا قلت؟ 207 00:20:55,550 --> 00:20:58,050 ."ستنزل في "أنغوليم .أمر مؤسف للغاية 208 00:21:01,880 --> 00:21:04,010 ستسببين في موتك !ببقائك هنا 209 00:21:04,170 --> 00:21:05,340 .أنا بخير 210 00:21:05,510 --> 00:21:09,210 .يمكن أن تعطيكِ الراهبات مقعدًا .سأقول أنكِ مريضة 211 00:21:09,380 --> 00:21:10,440 .أنا لست مريضة 212 00:21:10,880 --> 00:21:12,760 .توقف - .سأعود - 213 00:21:17,720 --> 00:21:20,100 هل صديقك هكذا دائمًا؟ 214 00:21:21,010 --> 00:21:22,380 هل تعرفه جيدًا؟ 215 00:21:22,550 --> 00:21:24,840 .ليس جيدًا. لقد أسدى لي معروفًا 216 00:21:25,550 --> 00:21:26,800 !لابد أنها طبيعته 217 00:21:26,970 --> 00:21:28,930 .لا يستطيع أن يعيش لنفسه 218 00:21:33,050 --> 00:21:34,710 هل تريد الجلوس؟ 219 00:21:39,590 --> 00:21:41,800 هل تعملين حقًا في جامعة "فرنسا"؟ 220 00:21:41,970 --> 00:21:44,020 .أنا مجرد مساعدة 221 00:21:44,760 --> 00:21:45,960 .في مختبر الفيزياء 222 00:21:47,380 --> 00:21:48,440 ماذا تعمل؟ 223 00:21:50,300 --> 00:21:51,710 .لقد عملت بالكثير من الأشياء 224 00:21:51,880 --> 00:21:53,210 مثل ماذا؟ 225 00:21:53,470 --> 00:21:55,600 ...لقد بدأت ك 226 00:21:55,880 --> 00:21:57,420 ...حسنا ، كنت في 227 00:21:58,130 --> 00:22:00,630 ...ولكن هذا لم يدم طويلًا. ثم أنا 228 00:22:00,800 --> 00:22:02,380 ألم يتم استدعائك؟ 229 00:22:02,550 --> 00:22:05,590 ...لا ، لقد كنت غائبًا .هذا هو السبب 230 00:22:06,220 --> 00:22:07,850 أين كنت؟ 231 00:22:08,300 --> 00:22:10,460 خارج البلاد؟ - .في الخارج ، نعم - 232 00:22:11,130 --> 00:22:13,550 .استغرقت بعض الوقت للعودة 233 00:22:14,050 --> 00:22:15,630 ...اضطررت إلى أن أستقل قارب 234 00:22:38,800 --> 00:22:40,210 !بروفيسور ، بروفيسور 235 00:22:43,550 --> 00:22:44,710 !أنتظري 236 00:22:45,760 --> 00:22:47,050 .ستؤذي نفسك 237 00:22:48,670 --> 00:22:52,090 كميل"! لقد ظننا أنكِ" !لن تصلين إلى هنا 238 00:22:52,260 --> 00:22:54,880 ."توقفنا ساعتين في "بواتييه 239 00:22:55,050 --> 00:22:57,420 كيف حالك يا سيد"جيرارد"؟ - .أنا بخير - 240 00:22:59,760 --> 00:23:01,300 سنلتقي مرة أخرى؟ 241 00:23:02,420 --> 00:23:03,800 أين في جامعة "فرنسا"؟ 242 00:23:04,760 --> 00:23:06,510 هل لديكِ كل الأوراق؟ 243 00:23:06,670 --> 00:23:09,510 .أخذت كل شيء وجدته في المختبر 244 00:23:11,220 --> 00:23:14,100 يرجى الانتباه! بعد القصف الجوي "لمسارات القطار في "ليبورن 245 00:23:14,260 --> 00:23:17,710 تم تعليق حركة .المرور حتى إشعار آخر 246 00:23:18,760 --> 00:23:21,840 جميع المسافرين مدعوين .للنزول من القطار 247 00:23:25,800 --> 00:23:28,130 !حقيبتي! احضر حقيبتي 248 00:23:31,260 --> 00:23:33,840 كيف سنتوجه إلى إنجلترا؟ - .سأتصرف - 249 00:23:34,010 --> 00:23:35,300 .لا أحد ينتظرك 250 00:23:35,470 --> 00:23:37,310 .لدي أصدقاء بالرغم من ذلك 251 00:23:37,470 --> 00:23:39,970 ،"يجب أن أغادر "فرنسا ."يا عزيزتي "كميل 252 00:23:40,470 --> 00:23:43,680 سيكون الألمان هنا خلال .أسبوع أو حتى قبل ذلك 253 00:23:49,590 --> 00:23:50,610 ماذا؟ 254 00:23:50,720 --> 00:23:54,848 هل أخذتهم؟ - .نعم ، انه أكثر أمانًا بهذه الطريقة - 255 00:23:54,873 --> 00:23:56,114 ...ولكن بالشاحنات 256 00:23:56,260 --> 00:23:58,460 .لم يكن لدي ثقه كاملة بهم 257 00:24:07,470 --> 00:24:09,770 متى يغادر هذا القارب؟ - .غدًا - 258 00:24:10,420 --> 00:24:11,960 هل ستذهب إلى إنجلترا أيضًا؟ 259 00:24:12,130 --> 00:24:14,550 .لا أستطيع ، بسبب أمي 260 00:24:14,720 --> 00:24:20,090 .لديها كسر في عظام الفخذ...كما تعرفين .وليس لدي أخبار عنها 261 00:24:21,170 --> 00:24:23,460 هل يصادف ذهابكم إلى "بوردو"؟ 262 00:24:49,590 --> 00:24:52,880 .لا تقلق .لقد كانوا مفيدين للغاية 263 00:24:53,550 --> 00:24:56,210 من أين هم؟ باريس"؟" 264 00:24:56,590 --> 00:24:58,050 .أعتقد ذلك 265 00:25:08,090 --> 00:25:09,710 !لا تلمسوها ، أيها السادة 266 00:26:15,720 --> 00:26:16,930 .إنها نائمة يا سيدي 267 00:26:21,010 --> 00:26:23,630 !أوه ، لا! بحق السماء 268 00:26:24,380 --> 00:26:26,380 .لقد تأخر الوقت ، يجب أن تنهضي 269 00:26:26,550 --> 00:26:29,800 .لم يغمض لي جفن .هذا المكان صاخب للغاية 270 00:26:30,220 --> 00:26:32,270 .أعلم. لا أحد يغمض له جفن 271 00:26:32,720 --> 00:26:35,810 لقد وصلت الحكومة بأكملها 272 00:26:35,970 --> 00:26:37,850 .اضطررت للعمل طوال الليل 273 00:26:38,010 --> 00:26:39,760 ..."المسكين "جان إتيان 274 00:26:40,050 --> 00:26:42,050 .يجب على العودة - .سأراكِ في وقتًا لاحق - 275 00:26:45,300 --> 00:26:46,460 .انه أجتماع لمجلس الوزراء 276 00:26:46,630 --> 00:26:49,340 .فكر في عذر. إرسل كلمة 277 00:26:54,090 --> 00:26:55,260 .يمكنك الوقوف بالكاد 278 00:26:56,970 --> 00:26:59,220 ."رأيت "ديلوسيس - انهم هنا؟ 279 00:26:59,380 --> 00:27:01,630 .اضطروا للنوم في سيارتهم 280 00:27:01,800 --> 00:27:02,810 !أنت تمزح 281 00:27:02,880 --> 00:27:05,300 .اذهبي و انظري بنفسك .انهم متوقفين في الخارج 282 00:27:06,340 --> 00:27:07,510 .مائه سبعة وعشرين ، من فضلك 283 00:27:08,720 --> 00:27:09,890 .بوفورت" هنا" 284 00:27:12,300 --> 00:27:14,920 هل حسم الأمر؟ من؟ 285 00:27:15,630 --> 00:27:16,880 و؟ 286 00:27:21,300 --> 00:27:25,090 !جاكلين ديلوسيس" ، تنام في الشارع" !يجب أن أخبر الجميع 287 00:27:31,970 --> 00:27:33,060 .أنا في طريقي 288 00:27:35,010 --> 00:27:36,420 ما المشكله؟ 289 00:27:37,010 --> 00:27:38,550 ."الألمان في "أورليانز 290 00:27:39,260 --> 00:27:40,380 بالفعل؟ 291 00:28:11,880 --> 00:28:13,170 !عزيزتي 292 00:28:13,590 --> 00:28:14,880 !أنا نصف ميتة 293 00:28:15,050 --> 00:28:18,800 ليس لديك أي فكرة عما !"مررت به أنا و"ألبرت 294 00:28:20,220 --> 00:28:23,180 !ليس فقط من الإرهاق بل والإهانة 295 00:28:23,760 --> 00:28:25,260 !أنهم وحوش هنا 296 00:28:25,670 --> 00:28:26,880 أتعرفين أين نمت؟ 297 00:28:27,050 --> 00:28:28,090 ليس في السيارة؟ 298 00:28:30,170 --> 00:28:33,130 لا يزال ، من الجيد .أن أعرف أن لديكِ غرفة 299 00:28:34,220 --> 00:28:36,310 هل تريدين أن تأخذين حمام؟ - .فيما بعد - 300 00:28:36,630 --> 00:28:40,010 يجب أن آكل شيئًا ما .أو سأصاب بالإغماء 301 00:28:40,550 --> 00:28:42,260 هل تريدين أت آتي معك؟ - .لا - 302 00:28:42,420 --> 00:28:43,800 .تذكري ، غرفة بسريرين 303 00:28:43,970 --> 00:28:46,060 .انظري ، انها ليست وكالة سفريات 304 00:28:46,220 --> 00:28:51,020 يزعم "ألبرت" أنني مضطربة .ولكن لم يشتكي أحد من قبل 305 00:28:52,380 --> 00:28:53,210 ما الأمر؟ 306 00:29:03,300 --> 00:29:03,920 !"أليكس" 307 00:29:05,130 --> 00:29:06,210 !"فيفيان" 308 00:29:06,720 --> 00:29:09,220 هل أعطوكِ رسالتي الليلة الماضية؟ 309 00:29:09,380 --> 00:29:10,710 .نعم ، ولكن لا يمكنني ذلك 310 00:29:10,880 --> 00:29:12,550 .ألست متفرغة - .ليس للعشاء - 311 00:29:12,720 --> 00:29:14,140 الغداء أذن؟ 312 00:29:14,300 --> 00:29:15,460 .الأمر معقد قليلًا 313 00:29:15,630 --> 00:29:17,420 بالتأكيد يمكننا احتساء الشراب فقط؟ 314 00:29:17,590 --> 00:29:19,800 .ربما ، سأدعك تعرف 315 00:29:20,130 --> 00:29:23,380 كنت آمل أن يكون .من الأسهل رؤيتك هنا 316 00:29:24,550 --> 00:29:26,010 !"أليكس" .أنا لست وزيرًا 317 00:29:26,170 --> 00:29:29,210 .لكن هذا يمكن أن يكون نعمة الآن 318 00:29:29,234 --> 00:29:30,419 .أنها ميزة 319 00:29:30,420 --> 00:29:33,090 .ما زال يتبعك في كل مكان - .أرسلت له رسالة - 320 00:29:33,260 --> 00:29:35,630 .أنه مجنون بكِ - .حقًا - 321 00:29:35,800 --> 00:29:38,260 ."حتى لقد قال ذلك لـ"غرامون - ماذا؟ - 322 00:29:38,420 --> 00:29:42,550 ،"أنكِ تجسيد للجمال المثالي لـ"فرنسا .المعنى واضح 323 00:29:52,760 --> 00:29:54,510 .علينا أن نرحل 324 00:29:54,670 --> 00:29:55,880 للمستعمرات؟ 325 00:29:56,260 --> 00:29:58,340 .لما لا؟ نحن محاصرون هنا 326 00:29:58,800 --> 00:30:01,050 ننقل الحكومة إلى "السنغال"؟ 327 00:30:01,670 --> 00:30:03,840 ."كن عاقلاً يا "بريموند 328 00:30:04,880 --> 00:30:06,300 .لقد خسرنا الحرب 329 00:30:06,470 --> 00:30:07,140 .ليس بعد 330 00:30:07,300 --> 00:30:08,880 .أخشى من ذلك 331 00:30:09,260 --> 00:30:11,880 .ماذا تأمل أن نطلب الهدنة 332 00:30:12,170 --> 00:30:13,170 .بول رينو" لن يفعل ذلك" 333 00:30:13,340 --> 00:30:15,760 .دعه يستقيل .المارشال جاهز 334 00:30:15,920 --> 00:30:18,300 .سيفوز بالتصويت - من سيعترض على ذلك؟ - 335 00:30:18,470 --> 00:30:20,060 .أرى اثنين من المعارضين 336 00:30:20,220 --> 00:30:21,180 من؟ 337 00:30:21,340 --> 00:30:23,380 .نعم ، بالتأكيد - من؟ - 338 00:30:23,550 --> 00:30:25,380 ."ماندل" والآخر "ديغول" 339 00:30:26,590 --> 00:30:27,590 !انعطف لليسار 340 00:30:27,760 --> 00:30:29,380 !لقد تأخرنا بالفعل 341 00:30:35,170 --> 00:30:35,960 !انتبه 342 00:30:40,510 --> 00:30:42,050 هل رأيت ذلك؟ 343 00:30:43,880 --> 00:30:46,090 موني" لم يقدم أي" .شيء في مذكرته هنا 344 00:30:47,920 --> 00:30:50,590 !إلى أين تذهب؟ ليس من هذا الطريق 345 00:30:51,550 --> 00:30:54,420 يجب على "ويغاند" تغيير .النقاط السادسة والتاسعة 346 00:30:54,590 --> 00:30:55,550 !دعني اخرج 347 00:30:55,720 --> 00:30:56,720 ما الخطب؟ 348 00:30:56,880 --> 00:30:58,960 .لابد لي من شراء شيء ما - .ليس الان - 349 00:30:59,130 --> 00:31:00,460 .دقيقة واحدة - ."فيفيان" - 350 00:31:08,800 --> 00:31:10,050 أيمكنني مساعدتك؟ 351 00:31:11,970 --> 00:31:15,020 .هل لديكِ أي...أود بعض القفازات 352 00:31:15,170 --> 00:31:16,670 جلد أم صوف؟ 353 00:31:16,840 --> 00:31:19,170 .لا أدري...جلد 354 00:31:19,340 --> 00:31:20,800 ما حجمه؟ 355 00:31:21,380 --> 00:31:23,090 هل يمكن أن أرى يدكِ؟ 356 00:31:23,510 --> 00:31:26,420 هذا يبدو وكأنه سبعة. أي لون؟ 357 00:31:26,760 --> 00:31:27,510 .نفس اللون 358 00:31:27,670 --> 00:31:29,340 أبيض؟ - .هذا صحيح - 359 00:31:30,260 --> 00:31:31,880 هل اطلقوا سراحك؟ - .لقد هربت - 360 00:31:32,300 --> 00:31:34,170 .قاموا بإفراغ جميع السجون 361 00:31:34,420 --> 00:31:35,590 .عليك الاختباء 362 00:31:35,760 --> 00:31:37,670 .لماذا؟ لا أحد يهتم الآن 363 00:31:37,840 --> 00:31:39,920 .لدي هذا - .سآخذه - 364 00:31:40,090 --> 00:31:41,300 أي واحد؟ 365 00:31:46,050 --> 00:31:47,380 !لقد أطلقت عليه النار 366 00:31:47,550 --> 00:31:49,800 .آربل". لقد أطلقتِ عليه النار" - !توقف عن ذلك - 367 00:31:49,970 --> 00:31:52,060 ما الذي كذبتِ بشأنه؟ هل كنتِ تخشين أن أدينك؟ 368 00:31:52,220 --> 00:31:53,810 .اخرس! سأشرح لك 369 00:31:53,970 --> 00:31:55,020 !لا تتحرك 370 00:32:01,470 --> 00:32:03,350 فيفيان" ، ماذا تفعلين؟" 371 00:32:03,510 --> 00:32:05,090 إنها ليست سيئة ، أليس كذلك؟ 372 00:32:05,260 --> 00:32:08,300 ليس سيئًا. لنذهب بكم أنا مدين لكِ؟ 373 00:32:08,590 --> 00:32:10,380 مع القبعة كذلك؟ 374 00:32:13,920 --> 00:32:16,380 في بعض الأحيان أتساءل .إذا كنت تدركين ذلك 375 00:32:18,760 --> 00:32:21,340 ...أليست هذه ما اسمها مرة أخرى؟ 376 00:32:21,510 --> 00:32:22,710 ."فيفيان دينفر" 377 00:32:22,880 --> 00:32:24,630 ."هذا هو ، "فيفيان دنفر 378 00:32:30,720 --> 00:32:32,020 هل تعرفها؟ 379 00:32:34,220 --> 00:32:37,560 هل تعرفها على المستوى الشخصي أم تعرفها فقط؟ 380 00:32:37,720 --> 00:32:39,770 .أعرفها ، اتفقنا 381 00:32:40,340 --> 00:32:42,210 .أنت شيطان! لقد فهمت الان 382 00:32:42,380 --> 00:32:44,210 .لماذا قطعت كل هذا الطريق 383 00:32:44,380 --> 00:32:45,460 إذن من هو؟ 384 00:32:45,630 --> 00:32:48,960 ألم تتعرف عليه؟ .السيد "بوفورت" ، الوزير 385 00:32:49,420 --> 00:32:52,630 إنهم يشكلون زوجين جميلين ، ألا تظن ذلك؟ 386 00:33:03,170 --> 00:33:06,010 !اهدأوا يا اولاد ليس في المنزل 387 00:33:06,510 --> 00:33:09,460 إرسلت قاعة المدينة .المزيد من المراتب 388 00:33:13,920 --> 00:33:16,670 ."نحن معتادون على اللاجئين في "بوردو 389 00:33:16,840 --> 00:33:18,210 ،أولًا في عام 1870 390 00:33:18,670 --> 00:33:20,420 ...ثم في عام 1914 391 00:33:21,170 --> 00:33:23,670 .لم يتبقى سوى غرفة ابني 392 00:33:24,130 --> 00:33:26,260 إنه في مكان ما على .الطريق ، المسكين 393 00:33:27,670 --> 00:33:29,840 !فراشي - !المعذرة - 394 00:33:30,010 --> 00:33:31,920 هل يمكنني إجراء مكالمة؟ - محلية؟ - 395 00:33:32,090 --> 00:33:33,800 .نعم ، سأدفع. لا تقلقين 396 00:33:33,970 --> 00:33:35,810 .الهاتف في غرفتي 397 00:33:44,920 --> 00:33:46,800 !موريس" ، هذا أنا" 398 00:33:46,970 --> 00:33:48,970 !نعم، أنا هنا 399 00:33:49,380 --> 00:33:51,460 .سأخبرك بكل شيء عن ذلك 400 00:33:52,590 --> 00:33:53,760 من؟ 401 00:33:54,170 --> 00:33:56,880 أحقا؟ متى وصلوا إلى هنا؟ 402 00:33:57,050 --> 00:33:58,050 !"اوجير" 403 00:33:58,510 --> 00:33:59,920 ."انتظر ، يا "موريس 404 00:34:00,970 --> 00:34:03,100 انتظر! لما العجلة الشديدة؟ 405 00:34:04,050 --> 00:34:06,090 !أنت لا تعرف أين هي 406 00:34:06,550 --> 00:34:07,920 .سأجدها 407 00:34:08,550 --> 00:34:10,130 ما الذي تبحث عنه يا سيدي؟ 408 00:34:10,550 --> 00:34:12,420 !إنه يبحث عن الحكومة 409 00:34:47,220 --> 00:34:51,390 !نحن مشغولين بالكامل !هذا هو كل ما في الامر 410 00:34:51,550 --> 00:34:53,210 !لقد قمت بالحجز قبل يومين 411 00:34:53,380 --> 00:34:54,800 !أنا أيضا ، قبل ثلاثة أيام 412 00:34:54,970 --> 00:34:56,890 ."أنا الكونتيسة "روبيرتي 413 00:34:57,050 --> 00:34:57,960 .آسف 414 00:34:58,130 --> 00:35:00,300 .احضر لي المدير - .إنه مريض - 415 00:35:00,470 --> 00:35:02,310 .لديك غرف في الطابق الخامس 416 00:35:02,470 --> 00:35:05,020 .أنها غرف للموظفين - !وماذا سيفعلون؟ - 417 00:35:05,170 --> 00:35:07,210 .أنهم من أجل أعضاء مجلس الشيوخ 418 00:35:10,340 --> 00:35:11,880 ."آنسة "دنفر - .لقد خرجت - 419 00:35:12,050 --> 00:35:14,060 ...هل ستذهب للمنزل - .لا أستطيع الجزم ، يا سيدي - 420 00:35:16,800 --> 00:35:19,210 .إنه خطأ اليساريين بالكامل 421 00:35:19,380 --> 00:35:22,880 كنت أعلم أن كل .شيء سينتهي بكارثة 422 00:35:25,170 --> 00:35:28,760 الروس في الجيش الألماني ."اغتصبوا النساء في "بلجيكا 423 00:35:50,970 --> 00:35:52,350 ماذا تفعلين هنا؟ 424 00:35:52,510 --> 00:35:53,550 .أنا في أنتظار البروفيسور 425 00:35:53,720 --> 00:35:55,140 ألم يرحل؟ 426 00:35:55,300 --> 00:35:56,170 ...ولكن القارب 427 00:35:56,340 --> 00:35:59,010 إنه يحتاج إلى أوراق .رسمية لكي يصعد على متنه 428 00:35:59,170 --> 00:36:00,800 أين هو؟ - .في الطابق العلوي - 429 00:36:00,970 --> 00:36:03,430 .محاصرين هنا بسبب الأعمال الورقية 430 00:36:03,590 --> 00:36:05,960 !عبقري مثله! إنها حشود مجنونة 431 00:36:10,170 --> 00:36:11,550 هل أنت مقيم هنا؟ 432 00:36:12,760 --> 00:36:13,880 !جيد 433 00:36:14,050 --> 00:36:16,880 .بعد ساعة هنا ، أشعر بالخزي 434 00:36:17,050 --> 00:36:19,260 هل سمعت هؤلاء الناس؟ 435 00:36:19,420 --> 00:36:22,760 الألمان موجودون في .باريس" ولا يكاد يزعجهم هذا" 436 00:36:24,630 --> 00:36:26,340 ألا تهتم؟ - .أنا منزعج - 437 00:36:26,510 --> 00:36:28,050 .لا ، لست منزعج 438 00:36:28,220 --> 00:36:30,890 .لدي مخاوف أخرى ، آسف 439 00:36:31,050 --> 00:36:32,880 في مثل هذا الوقت؟ 440 00:36:33,050 --> 00:36:35,670 ،لديك: البروفيسور ...الماء الثقيل 441 00:36:37,630 --> 00:36:38,630 هل تعرف؟ 442 00:36:39,220 --> 00:36:40,100 .لقد أخبرتيني 443 00:36:40,550 --> 00:36:41,170 هل فعلت؟ 444 00:36:41,340 --> 00:36:43,670 .لقد تحدثتِ عنه في السيارة 445 00:36:43,840 --> 00:36:45,960 ألم تكن نائمًا؟ - .ليس طوال الوقت - 446 00:36:46,130 --> 00:36:48,760 هل هو سر؟ ما هو بالضبط؟ 447 00:36:50,630 --> 00:36:54,050 مركب كيميائي خاص .هذا كل ما استطيع قوله 448 00:36:54,800 --> 00:36:56,090 .وأن يكن 449 00:37:03,260 --> 00:37:07,210 .إنه الماء الثقيل الوحيد في العالم ."يجب أن يصل إلى "إنجلترا 450 00:37:07,380 --> 00:37:10,920 ،إذا حصل عليه الألمان .فستكون كارثة 451 00:37:11,090 --> 00:37:12,550 أحقا؟ لماذا؟ 452 00:37:27,170 --> 00:37:30,050 هل أصيبك بالضجر؟ - .عذرا - 453 00:37:31,220 --> 00:37:33,350 ماذا يحدث؟ 454 00:37:33,510 --> 00:37:34,630 .لا أستطيع قول أي شيء 455 00:37:34,800 --> 00:37:36,300 .لا يمكننا الاستمرار - .أعرف - 456 00:37:36,470 --> 00:37:39,310 هل ما زالت الحرب دائرة؟ - .الحكومة تتناقش 457 00:37:39,470 --> 00:37:41,560 !يجب أن تنتهي من أجل السلام 458 00:37:44,420 --> 00:37:45,610 .كل شيء بخير ، سيتم استيعابكم 459 00:37:46,130 --> 00:37:48,130 رائع. في أي فندق؟ 460 00:37:48,300 --> 00:37:50,460 .في المدرسة الثانوية للبنات 461 00:37:50,630 --> 00:37:51,420 هل تمزحين؟ 462 00:37:51,590 --> 00:37:53,670 .لقد سمعت أنها مريحة جدًا 463 00:37:53,840 --> 00:37:54,670 !هذا هو 464 00:37:55,050 --> 00:37:58,130 ألبرت" ، إذا لم يعجبني" ."ذلك ، سأذهب إلى "نيس 465 00:37:58,300 --> 00:37:59,880 .شكرا لكِ على أي حال 466 00:38:02,050 --> 00:38:04,380 هل لي بكلمة معكِ؟ هل تسمحون؟ 467 00:38:07,420 --> 00:38:10,170 !أنت مجنون !قد يتعرف عليك شخص ما 468 00:38:10,340 --> 00:38:12,380 لا يمكننا التحدث؟ - !ليس الان - 469 00:38:28,050 --> 00:38:30,710 ."جان إتيان" ، قابل "فريديريك" 470 00:38:30,880 --> 00:38:33,130 "لقد كان يعرف إشقائي في "ديجون 471 00:38:34,090 --> 00:38:35,300 .لقد كان جارنا 472 00:38:35,470 --> 00:38:37,390 ..."جارنا الصغير" 473 00:38:37,550 --> 00:38:39,670 كم مضى حتى الآن؟ 474 00:38:40,510 --> 00:38:42,920 !أنت لم تتغير كيف فعلت ذلك؟ 475 00:38:43,630 --> 00:38:45,420 .فيفيان" ، دعينا نتناول الغداء" 476 00:38:45,590 --> 00:38:47,800 .سأوافيك بعد خمس دقائق 477 00:39:01,880 --> 00:39:04,340 .الوضع العسكري يبدو سيئًا 478 00:39:04,510 --> 00:39:06,050 .يجب أن نتكلم 479 00:39:14,130 --> 00:39:14,840 !"كميل" 480 00:39:17,420 --> 00:39:19,050 هل لديك الأوراق؟ 481 00:39:19,220 --> 00:39:20,180 ماذا؟ 482 00:39:20,340 --> 00:39:25,300 .لا يبدو أنهم يفهمون .أنهم قلقون للغاية من توقيع أي شيء 483 00:39:25,470 --> 00:39:27,220 ...أنهم سيتسببون في موتنا 484 00:39:28,590 --> 00:39:29,710 .موتي 485 00:39:43,970 --> 00:39:47,020 ...أعرف ، لقد أخبرتك حزمة من الأكاذيب 486 00:39:47,590 --> 00:39:48,710 .دعني أتكلم 487 00:39:48,880 --> 00:39:51,170 .لقد كان يهددني 488 00:39:51,340 --> 00:39:52,130 آربل"؟" 489 00:39:52,380 --> 00:39:55,710 أراد الإفصاح عما يعرفه .بشأني للصحافة 490 00:39:55,880 --> 00:39:56,460 ماذا كان يعرف؟ 491 00:39:56,760 --> 00:40:00,840 .لا شيء .بشأن مجوهرات استعرتها ذات يوم 492 00:40:01,010 --> 00:40:02,630 ممن؟ - .أشخاص - 493 00:40:02,800 --> 00:40:05,010 هل أعدتيهم؟ - .أغلبهم - 494 00:40:05,170 --> 00:40:07,130 !إنه أمر معقد. منذ فترة طويلة 495 00:40:07,300 --> 00:40:08,270 لذلك قتلتيه؟ 496 00:40:08,340 --> 00:40:11,550 .لقد اخافني .انطلقت رصاصة من السلاح 497 00:40:11,720 --> 00:40:13,200 ماذا فعلتِ بالسلاح؟ - .وضعته في الدرج - 498 00:40:13,260 --> 00:40:14,320 وثم؟ 499 00:40:14,380 --> 00:40:15,920 .لقد تخلصت منه 500 00:40:19,760 --> 00:40:23,210 عندما رأيت صورتك في .الصحيفة ، كدت أن أفقد الوعي 501 00:40:23,840 --> 00:40:27,670 .لم أتمكن من الكتابة إليك .أنهم يفتحون الرسائل في السجن 502 00:40:29,170 --> 00:40:30,300 .لم أتوقف عن البكاء 503 00:40:32,380 --> 00:40:33,840 ألا تصدقني؟ 504 00:40:35,470 --> 00:40:37,100 .لم أستطيع رؤيتك 505 00:40:39,260 --> 00:40:41,420 ماذا سيحل بنا؟ 506 00:40:45,220 --> 00:40:46,680 .لا تخفي 507 00:40:52,840 --> 00:40:53,920 .نعم 508 00:40:55,170 --> 00:40:57,460 .سأنزل أخبرهم أن يبدؤون بدوني 509 00:40:57,800 --> 00:40:58,840 .يجب على الذهاب 510 00:41:03,510 --> 00:41:04,400 هل يجب أن أنتظر؟ 511 00:41:04,470 --> 00:41:06,640 !لا ، انفد بجلدك! كل باريس هنا 512 00:41:06,800 --> 00:41:08,340 ألديك غرفة؟ 513 00:41:08,510 --> 00:41:11,880 .في منزل سيدة - .ابقى. سآتي لرؤيتك. اعطني العنوان - 514 00:41:14,470 --> 00:41:17,180 متى؟ - .عندما استطيع لست متفرغة تمامًا - 515 00:41:17,640 --> 00:41:19,440 لاحظت. حديثك هل هذا دورك الجديد 516 00:41:19,510 --> 00:41:21,960 .مع "بوفورت". لدعم الجمهورية 517 00:41:22,130 --> 00:41:25,630 من فضلك. الأمر ليس سهل ."بدون "جان إتيان 518 00:41:29,260 --> 00:41:30,340 فريدريك"؟" 519 00:41:36,590 --> 00:41:39,420 .انتظر! لا تغضب. آسفة 520 00:41:39,760 --> 00:41:42,010 سآتي لرؤيتك في عيد الميلاد؟ 521 00:41:42,170 --> 00:41:44,670 لماذا تتصرف بهذا الشكل؟ - !لقد كنت في السجن - 522 00:41:44,840 --> 00:41:46,960 .وما السبب؟ أنا لم أقتل أحد 523 00:41:47,130 --> 00:41:48,590 !اخرس 524 00:42:03,920 --> 00:42:05,300 !سيدي ، سيدي 525 00:42:06,420 --> 00:42:08,340 .يود السيد "بوفورت" التحدث معك 526 00:42:10,970 --> 00:42:13,970 .ترحل بمثل هذه السرعة .انضم إلينا لتناول طعام الغداء 527 00:42:14,630 --> 00:42:17,010 .تعالى ، "فيفيان" ستسعد بذلك 528 00:42:17,550 --> 00:42:19,920 .أنها لم تراك منذ أمد بعيد 529 00:42:30,170 --> 00:42:32,880 .ولدي بعض الأسئلة لك 530 00:42:33,670 --> 00:42:37,670 .فيفيان" يمكنها أن تكون غامضة للغاية" .من الصعب معرفة أي شيء 531 00:42:38,510 --> 00:42:40,300 هل كانت متزوجة في "ديجون"؟ 532 00:42:40,470 --> 00:42:41,560 .متزوجة؟ لا 533 00:42:41,720 --> 00:42:43,020 انها تقود الشباب للجنون؟ 534 00:42:43,170 --> 00:42:44,110 .أتصور ذلك 535 00:42:44,170 --> 00:42:47,130 ماذا تقصد؟ !لقد كنت تسكن بجوارها 536 00:42:48,420 --> 00:42:49,920 .اجلسوا 537 00:42:50,420 --> 00:42:52,090 .اجلس هنا 538 00:42:55,260 --> 00:42:56,550 ...لدينا اليوم سمان 539 00:42:56,720 --> 00:42:59,430 .لا ، سمك مشوي .ليس لدي الكثير من الوقت 540 00:42:59,590 --> 00:43:00,840 سمك الترس؟ - .ممتاز - 541 00:43:01,010 --> 00:43:02,630 وبالنسبة لك يا سيدي؟ - .نفس الشيء - 542 00:43:02,800 --> 00:43:05,760 أنت لا تمانع في سمك الترس؟ .سمك الترس لكل الجالسين 543 00:43:19,920 --> 00:43:20,960 .لقد دعوت صديقك 544 00:43:21,590 --> 00:43:23,840 !أتعلم الحياة في المقاطعات جميلة 545 00:43:25,050 --> 00:43:26,340 بماذا أخبرته؟ 546 00:43:26,510 --> 00:43:27,630 !لا تقلقي 547 00:43:27,800 --> 00:43:30,050 .إنه متحفظ تقريبًا مثلك 548 00:43:30,220 --> 00:43:31,520 بالنسبة لكِ يا آنسة؟ 549 00:43:31,670 --> 00:43:33,800 هل كنت تعرف والدها ، البطل؟ 550 00:43:33,970 --> 00:43:36,640 كانت تتحدث عنه. أليس كذلك؟ 551 00:43:37,800 --> 00:43:39,010 .نعم - .والدك - 552 00:43:39,170 --> 00:43:43,130 شارك في عام 1914 ، جرح ...مرتين ، هرب ثلاث مرات 553 00:43:43,300 --> 00:43:45,590 .سيفاجأ لرؤيتها هنا 554 00:43:45,760 --> 00:43:46,760 لماذا؟ 555 00:43:47,010 --> 00:43:48,300 .ليست في نفس الظروف 556 00:43:50,300 --> 00:43:51,710 ماذا يعني ذلك؟ 557 00:43:56,880 --> 00:43:58,840 ...عفوا ، أعتقد أن شخصا ما 558 00:44:00,970 --> 00:44:02,140 .إنها تبحث عني 559 00:44:06,880 --> 00:44:08,300 ما المشكلة؟ 560 00:44:08,720 --> 00:44:12,770 يحتاج البروفيسور إلى .التحدث إلى صديقك الوزير 561 00:44:12,920 --> 00:44:14,800 .ليس صديقي - !بربك - 562 00:44:14,970 --> 00:44:17,430 .أنت تعرف الحكومة حتى 563 00:44:17,590 --> 00:44:18,650 .لا ، لا 564 00:44:18,720 --> 00:44:21,390 .عليك أن تساعدنا .لا أحد آخر يستطيع 565 00:44:32,130 --> 00:44:33,210 ...آسف 566 00:45:09,970 --> 00:45:11,470 ...سكرتيري 567 00:45:11,920 --> 00:45:13,340 .اجلسي - .أنا بخير - 568 00:45:13,510 --> 00:45:16,050 .خذي مكاني ، سأرحل 569 00:45:16,220 --> 00:45:17,470 أنت؟ - .حظا سعيدًا - 570 00:45:23,010 --> 00:45:24,210 هل انتم اصدقاء؟ 571 00:45:24,720 --> 00:45:25,770 .لا ، على الإطلاق 572 00:45:25,920 --> 00:45:27,460 .سمك الترس الخاص بكِ ، يا آنسة 573 00:45:33,720 --> 00:45:34,770 سيد "اوجير"؟ 574 00:45:35,510 --> 00:45:38,760 هل أنت "فريديريك اوجير"؟ ."أنا ابن أخت "آندرية آربيل 575 00:45:38,920 --> 00:45:40,880 هل يذكرك "آندرية أربيل" بشيء؟ 576 00:45:41,050 --> 00:45:43,630 لقد قُتل .وحملته في صندوق سيارته 577 00:45:43,800 --> 00:45:46,420 ألست في السجن؟ 578 00:45:46,760 --> 00:45:47,800 !دعني وشأني 579 00:45:49,800 --> 00:45:51,260 .النجدة! إنه مجرم 580 00:46:01,840 --> 00:46:03,340 !لقد قتل عمي 581 00:46:22,720 --> 00:46:24,220 !قاتل 582 00:46:48,470 --> 00:46:50,180 !أنا بخير 583 00:47:01,800 --> 00:47:02,880 !فيفيان" ، انتظري" 584 00:47:03,050 --> 00:47:05,260 .أيها البروفيسور ، أعطني بضع ساعات 585 00:47:05,420 --> 00:47:07,300 .ولكن القارب يغادر الليلة - .لدينا وقت - 586 00:47:07,470 --> 00:47:10,560 .أحتاج التحدث إلى زملائي .لا تقلق 587 00:47:10,720 --> 00:47:13,430 .سيبقى "بريموند" ، سكرتيري معك 588 00:47:42,800 --> 00:47:44,420 ..."اتصال من "مرسيليا 589 00:47:44,590 --> 00:47:45,880 !من فضلك 590 00:47:48,050 --> 00:47:50,010 !جارك الصغير 591 00:47:50,170 --> 00:47:52,630 !تهانينا! قاتل 592 00:47:53,340 --> 00:47:55,010 بالإضافة إلى ذلك أدعوه إلى مائدتي 593 00:47:55,170 --> 00:47:57,460 في اليوم الذي سيتحدد فيه !"مصير "فرنسا 594 00:47:59,050 --> 00:48:00,710 !انه أمر مشين 595 00:48:00,880 --> 00:48:01,900 .لم أكن أعرف 596 00:48:02,300 --> 00:48:04,590 إنه من قتل "آربيل"؟ 597 00:48:04,760 --> 00:48:07,670 هل لا تعرفين بشأن "آربيل"؟ - ...لا ، أظن - 598 00:48:07,840 --> 00:48:11,010 !أنكِ كنتِ تعرفين وأخفيتي الأمر عني 599 00:48:11,170 --> 00:48:13,510 !"توقفي عن الأكاذيب ، يا "فيفيان ...وألا أقسم برب العزه 600 00:48:16,260 --> 00:48:17,320 ماذا؟ 601 00:48:17,670 --> 00:48:18,800 .السيارة منتظرة بالأسفل 602 00:48:19,050 --> 00:48:20,460 !اجعليها تصعد 603 00:48:20,800 --> 00:48:24,050 لا ، أخبري السائق .أن يصعد ليأخذ الملفات 604 00:48:31,920 --> 00:48:34,210 كيف يمكنني الثقة بكِ؟ 605 00:48:34,670 --> 00:48:37,170 .لو كنتِ أخبرتيني فقط الحقيقة 606 00:48:37,340 --> 00:48:38,710 .ولو لمرة واحدة 607 00:48:38,970 --> 00:48:41,970 أنا متأكدة من أنه فعل .ذلك من أجلي ، لحمايتي 608 00:48:42,800 --> 00:48:46,880 "ربما ذهب لرؤية "آربيل .ولابد من أنهم قد تشاجروا 609 00:48:47,590 --> 00:48:49,630 .إنه لن يدع أي شخص يؤذيني 610 00:48:51,510 --> 00:48:53,630 هل قتل رجالا آخرين؟ 611 00:48:53,854 --> 00:48:54,854 .لا 612 00:48:56,510 --> 00:48:59,760 لكنه كان يلاكم النقاد .الذي يمنحوني مراجعات سيئة 613 00:49:01,970 --> 00:49:04,060 .لقد تعرض للضرب ذات مرة أيضا 614 00:49:04,380 --> 00:49:07,420 شيء مؤثر جدا ، ولكن .هذا ليس وقت البكاء 615 00:49:09,720 --> 00:49:11,140 أين يقيم؟ 616 00:49:11,420 --> 00:49:12,460 .ليس لدي أي فكره 617 00:49:12,630 --> 00:49:15,130 .سأكلف الشرطة بالعثور عليه 618 00:49:20,760 --> 00:49:21,800 !سيدتي 619 00:49:25,220 --> 00:49:27,020 هل وجدتها؟ - من؟ - 620 00:49:27,170 --> 00:49:28,260 !هي 621 00:49:28,590 --> 00:49:31,760 موريس" ، دعني" ."أقدمك هذا هو "اوجير 622 00:49:34,840 --> 00:49:36,800 ألم تجدها؟ - .بل لقد فعلت - 623 00:49:36,970 --> 00:49:39,720 يمكنك الحصول على توقيعها في المرة القادمة؟ 624 00:49:40,630 --> 00:49:44,130 "ليس من أجلي ، لـ"موريس .إنه مهووس بالممثلات 625 00:49:44,300 --> 00:49:47,590 بماذا أخبرته؟ - .يمكنك أن تثق به - 626 00:49:53,220 --> 00:49:55,270 هل كان الوزير هناك؟ - .نعم - 627 00:49:55,420 --> 00:49:57,460 هل سيعيدها لك؟ 628 00:49:58,720 --> 00:50:02,180 !لا؟ تعجبني .لقد إستقريت معي الآن 629 00:50:02,340 --> 00:50:05,670 ...كما تعلم ، النجوم المميزة - .اتعلم ، اغلق فمك - 630 00:50:06,420 --> 00:50:09,010 !لا تستسلم! أنت الأوْسَمُ 631 00:50:41,050 --> 00:50:43,170 هل المخزون كله هنا؟ 632 00:50:44,220 --> 00:50:45,120 هل يوجد خطر؟ 633 00:50:45,170 --> 00:50:46,760 ما هي المخاطر؟ 634 00:50:47,590 --> 00:50:49,170 الأنفجار؟ 635 00:50:50,170 --> 00:50:53,710 لا. مستحيل. بدون يورانيوم .لا فائدة منها في أي شيء بدونه 636 00:50:53,880 --> 00:50:57,550 ولكن من دون الماء الثقيل .لا يمكنك فعل أي شيء 637 00:50:59,590 --> 00:51:03,340 إنه يبطئ النيوترونات .ويبدأ التفاعل المتسلسل 638 00:51:03,760 --> 00:51:05,050 سلسلة من التفاعل؟ - .أجل - 639 00:51:05,074 --> 00:51:06,220 ..."سيد "جيرارد 640 00:51:07,010 --> 00:51:08,030 .المعذرة 641 00:51:11,050 --> 00:51:14,050 كونوا في المدرسة الساعة .الخامسة صباحا 642 00:51:14,420 --> 00:51:17,260 ابحثوا عن مرآب ، لا .يمكنكم ترك السيارة هناك 643 00:51:17,420 --> 00:51:19,420 .السيد "جيرارد" يحرسها 644 00:51:19,590 --> 00:51:23,090 .المدينة تعج بالجواسيس .سأرسل لك شخص ما 645 00:51:23,260 --> 00:51:26,260 أجعل من نفسك مفيد وسرع الأمر .ستكون أكثر افاده 646 00:51:26,420 --> 00:51:28,960 لا يمكن أن يستغرق الأمر .وقتًا طويلاً لصياغة الأوامر 647 00:51:29,130 --> 00:51:30,760 هل أقوم بعمل نسخة تقريبية؟ 648 00:51:41,050 --> 00:51:43,130 "...صدرت في باريس" 649 00:51:43,630 --> 00:51:44,880 ...عذرا ولكن 650 00:51:45,050 --> 00:51:46,960 هل تريد استعادتها؟ 651 00:51:47,130 --> 00:51:50,340 .نحن آسفون .انه من أجل تأشيراتنا للبرتغال 652 00:51:50,510 --> 00:51:52,170 ...صفحاتي 653 00:51:52,510 --> 00:51:53,880 .أنهم فقط هنا 654 00:51:54,220 --> 00:51:56,060 ...لقد وضعتهم هنا 655 00:51:57,300 --> 00:51:58,360 !أبي 656 00:52:00,260 --> 00:52:01,710 !لا! إنه مثير للاهتمام 657 00:52:01,880 --> 00:52:03,920 !أنها تخص هذا الرجل 658 00:52:04,090 --> 00:52:07,630 ...آسف! أنت ...سامحني ، أخذت راحتي 659 00:52:07,800 --> 00:52:09,090 رواية ، أليس كذلك؟ 660 00:52:09,260 --> 00:52:12,300 .آمل ذلك - .إنها تحتاج للعمل ولكن كل شيء موجود - 661 00:52:12,470 --> 00:52:13,930 هل يمكنني إبداء بعض الملاحظات؟ 662 00:52:14,090 --> 00:52:16,090 !يمكن أن تساعد هذا الشاب 663 00:52:16,260 --> 00:52:17,800 .أنت تستخدم كلمات غامضة 664 00:52:17,970 --> 00:52:21,220 على سبيل المثال: "يمكن "...للمرء أن يسمع الجمهور 665 00:52:21,380 --> 00:52:24,090 من هو "المرء"؟ أنت؟ عابر سبيل؟ 666 00:52:24,260 --> 00:52:25,510 .سأضع ذلك في الاعتبار 667 00:52:25,800 --> 00:52:27,920 المرء" ليس أي شخص ، أفهمت؟" 668 00:53:00,340 --> 00:53:01,550 !"فيفيان" 669 00:53:02,010 --> 00:53:02,990 إلى أين تذهبين؟ 670 00:53:03,170 --> 00:53:03,980 .التسوق 671 00:53:04,050 --> 00:53:07,260 .لقد غادرتِ الفندق بمفردك - وهل تلاحقني؟ - 672 00:53:08,380 --> 00:53:10,260 أحقا! هل هذا أسلوبي؟ 673 00:53:10,880 --> 00:53:12,960 هل بإمكاني إيصالك لمكان ما؟ 674 00:53:13,130 --> 00:53:14,420 .لدي سيارتي بالقرب من هنا 675 00:53:14,590 --> 00:53:16,880 .ليس هناك حاجة لذلك - .سوف تكون أكثر هدوءً - 676 00:53:17,050 --> 00:53:19,960 ...مع كل هؤلاء اللاجئين .إنه ليس آمن بالنسبة لكِ 677 00:53:20,380 --> 00:53:22,130 .سأجلب السيارة - !لا - 678 00:53:22,800 --> 00:53:24,880 لما لا؟ هل أنتِ خائفة مني؟ 679 00:53:25,880 --> 00:53:26,960 .أنتِ تتجنبيني 680 00:53:27,130 --> 00:53:28,760 ...ليس هذا ولكن 681 00:53:29,340 --> 00:53:31,670 .لديكِ مشاكل ، أعرف 682 00:53:31,840 --> 00:53:34,960 يمكنني أن أساعدك إذا .لم تستمري في خداعي 683 00:53:35,380 --> 00:53:38,010 هذا الفتى ، على سبيل المثال ..."فريدريك" 684 00:53:38,630 --> 00:53:42,130 إذا تكلم ، فأنك ستكونين في ورطة يجب أن أعتني به؟ 685 00:54:00,760 --> 00:54:02,630 .توجد سيدة هنا تود مقابلتك 686 00:54:02,800 --> 00:54:05,210 ،أعطيتها بعض الماء .تشعر بالإعياء 687 00:54:10,840 --> 00:54:12,880 .تعالي ، لا تمكثي هنا 688 00:54:15,800 --> 00:54:19,590 .بالتأكيد. فهموا كل شيء !المدينة بأكملها تعرف الآن 689 00:54:19,760 --> 00:54:22,670 .اهدأي - ...انهم يعرفون كل شيء! لقد انتهيت - 690 00:54:22,840 --> 00:54:25,300 .لقد جلبت لك الآلة الكاتبة 691 00:54:26,630 --> 00:54:28,760 .لقد غضبت بشدة من جدي 692 00:54:28,920 --> 00:54:29,730 .لا بأس 693 00:54:29,800 --> 00:54:32,960 لقد أحب كتابك .يود أن يقرأ الباقي 694 00:54:36,260 --> 00:54:37,960 ...رأسي تدور 695 00:54:42,090 --> 00:54:43,300 هل يمكنني المساعدة؟ 696 00:54:48,380 --> 00:54:50,760 !خذيه ، ولكن أعيده لي 697 00:54:51,760 --> 00:54:54,170 ...جدي سيكون ممتن 698 00:55:04,380 --> 00:55:05,420 هل أنتِ بخير؟ 699 00:56:11,800 --> 00:56:15,010 بعضنا يريد القتال !والبعض الآخر لا يريد 700 00:56:15,170 --> 00:56:19,210 !جميع الفرنسيين هنا !أنا في غنى عن مُحاضراتك 701 00:56:19,380 --> 00:56:21,960 !من واجبنا الرحيل - لنذهب الى 702 00:56:22,130 --> 00:56:24,300 ...شمال افريقيا الجزائر أو تونس 703 00:56:24,470 --> 00:56:28,460 !فلتذهب .إذا غادرت ، فلن تعود أبدًا 704 00:56:30,760 --> 00:56:32,050 !أيها السادة الأفاضل 705 00:56:33,590 --> 00:56:35,050 ...من فضلكم 706 00:56:39,470 --> 00:56:43,020 .يجب علينا محاربة الغازي .مع حلفائنا 707 00:56:43,260 --> 00:56:46,380 !الشرعية الوطنية في صالحنا 708 00:56:46,550 --> 00:56:50,420 إذا تركت الفرنسيين .لمصيرهم ، فلن ينسوا 709 00:56:55,010 --> 00:56:57,840 سوف يكون هناك الفارين !والمهاجرين والخونة 710 00:56:58,010 --> 00:56:59,010 !خائن 711 00:56:59,670 --> 00:57:03,380 الخونة هم أولئك الذين يغادرون لإنقاذ الوطن 712 00:57:03,550 --> 00:57:06,880 أو أولئك الذين يبقون .على حل وسط مع العدو 713 00:57:10,970 --> 00:57:13,850 أستاذ "كوبولسكي"؟ ...عذرا 714 00:57:14,130 --> 00:57:17,420 ."قد لا تتذكرني. "أليكس وينكلر 715 00:57:18,300 --> 00:57:21,880 لقد أجريت مقابلة معك في .جنيف" ، بعد ذلك المؤتمر" 716 00:57:22,050 --> 00:57:24,260 .نعم ، هذا صحيح 717 00:57:24,590 --> 00:57:26,630 هل أنت هنا لبضعة ايام؟ 718 00:57:27,090 --> 00:57:29,380 !كن مطمئنا ، ليس من أجل جريدتي 719 00:57:31,380 --> 00:57:32,920 .أنا متطفل 720 00:57:33,550 --> 00:57:34,550 .سامحني 721 00:57:38,380 --> 00:57:41,840 عندما يتعلق الأمر بالحرب كل ما يهم الكلمة 722 00:57:42,010 --> 00:57:43,840 .من رجال الجيش العظماء 723 00:57:44,010 --> 00:57:48,380 إذا أخبرنا المارشال بيتان" أن نضع أسلحتنا" 724 00:57:48,720 --> 00:57:51,140 !يجب علينا الاستسلام 725 00:58:12,260 --> 00:58:13,840 من هذا الذي معي؟ 726 00:58:14,010 --> 00:58:15,040 .أخيكِ 727 00:58:16,470 --> 00:58:17,520 أنطوان"؟" 728 00:58:18,050 --> 00:58:21,010 هذه حديقتنا! من أين التقطت هذه؟ 729 00:58:21,380 --> 00:58:22,510 .من نافذتي 730 00:58:22,670 --> 00:58:25,380 !لا أصدق ذلك! لقد كنت تتجسس علي 731 00:58:25,550 --> 00:58:26,960 .كنتِ تعرفين أنني أفعل 732 00:58:33,720 --> 00:58:37,520 "عليك أن ترحل ، يا "فريدريك .سيجدونك قريباً هنا 733 00:58:37,670 --> 00:58:39,800 .عليكِ أن ترحلين أيضا - .لا استطيع - 734 00:58:39,970 --> 00:58:41,470 .أنتِ في خطر الآن 735 00:58:42,470 --> 00:58:43,570 .لا - .لقد قلتِ أنك ستفعلين 736 00:58:52,260 --> 00:58:55,090 .تعالي معي. سنرحل معا 737 00:58:56,340 --> 00:58:57,340 إلى أين؟ 738 00:58:57,510 --> 00:58:59,710 .لا أدري... بعيدا 739 00:59:01,800 --> 00:59:02,960 ...بعيدا 740 00:59:03,340 --> 00:59:04,630 .إلى البرتغال 741 00:59:05,090 --> 00:59:07,550 .يمكننا الحصول على تأشيرات .الآخرين حصلوا عليها 742 00:59:08,840 --> 00:59:10,010 وماذا سنفعل في البرتغال؟ 743 00:59:10,170 --> 00:59:12,590 .يمكننا الانتقال إلى أمريكا الجنوبية 744 00:59:13,090 --> 00:59:13,900 المكسيك؟ 745 00:59:13,970 --> 00:59:15,430 .المكسيك إذا كنتِ تريدين 746 00:59:15,590 --> 00:59:17,210 .لقد عرضوا علي أفلامًا هناك 747 00:59:17,380 --> 00:59:20,670 تخيلي أعمال الشغب !التى ستندلع عند وصولك 748 00:59:23,880 --> 00:59:25,300 وماذا ستفعل؟ 749 00:59:25,470 --> 00:59:28,680 ،سأعطي دروسًا ...وسأنهي كتابي 750 00:59:29,260 --> 00:59:32,380 كتابك؟ لا تقل لي .أنه لا يزال نفس الكتاب 751 00:59:32,590 --> 00:59:33,460 .أنه هو 752 00:59:35,420 --> 00:59:39,420 لقد انتهى الآن! فقط بحاجة .لترتيب بعض التفاصيل النهائية 753 00:59:39,920 --> 00:59:41,550 هل رأيت ذلك الناشر؟ 754 00:59:41,720 --> 00:59:42,530 أي ناشر؟ 755 00:59:42,590 --> 00:59:44,050 .ذلك الذي عرفتك عليه 756 00:59:44,220 --> 00:59:45,470 .إنه محتال 757 00:59:45,630 --> 00:59:46,710 أحقا؟ 758 00:59:49,550 --> 00:59:52,630 ،إذا أصبحت مشهورة .يمكنني نشر قصائدك 759 00:59:53,260 --> 00:59:54,090 أي قصائد؟ 760 00:59:54,590 --> 00:59:57,340 تلك التي كنت تضعها .من خلال مصاريع نافذتي 761 00:59:57,800 --> 00:59:59,050 هل نسيتها؟ 762 00:59:59,220 --> 01:00:00,240 هل احتفظتي بهم؟ 763 01:00:00,630 --> 01:00:01,880 .نعم ، بالطبع 764 01:00:51,010 --> 01:00:54,380 .سأخيب آمالك ولكن يجب أن تفهم 765 01:00:54,630 --> 01:00:58,880 لا يمكننا السماح لك بحمل .الماء الثقيل إلى إنجلترا 766 01:00:59,420 --> 01:01:00,400 ...ولكنك قلت 767 01:01:00,470 --> 01:01:02,887 كنت مخطئًا. يجب عليه ،البقاء هنا في فرنسا 768 01:01:02,912 --> 01:01:04,544 .انه أمر أمن قومي 769 01:01:04,670 --> 01:01:07,050 .الألمان سيأخذونه إلى ألمانيا 770 01:01:07,220 --> 01:01:09,140 .سنضعه في مكان آمن. لا تخف 771 01:01:09,420 --> 01:01:11,710 .يعلم الجميع أن علينا التفاوض 772 01:01:11,880 --> 01:01:13,380 ...في غضون ساعات حتى 773 01:01:13,550 --> 01:01:16,130 مع الألمان؟ - .ليس الصينيين - 774 01:01:16,760 --> 01:01:18,960 .لا يمكننا المساومة على الهدنة 775 01:01:20,260 --> 01:01:22,380 .هذه هي كلفة السلام 776 01:01:22,550 --> 01:01:23,640 ...سلام 777 01:01:24,090 --> 01:01:26,260 يمكن أن يكون ورقة .مساومة بالنسبة لنا 778 01:01:26,880 --> 01:01:30,130 الماء الثقيل كبادرة حسن نية؟ 779 01:01:30,300 --> 01:01:33,130 .قلت لكِ ، سنضعه في مكان آمن 780 01:01:33,300 --> 01:01:36,170 .سيجدونه. إنهم ليسوا أغبياء 781 01:01:36,340 --> 01:01:37,420 !من فضلك 782 01:01:37,760 --> 01:01:39,840 ماذا عن البروفيسور؟ هل ستقوم بتسليمه؟ 783 01:01:40,010 --> 01:01:42,800 "يهودي عديم الجنسية" كما يقولون كجزء من الأتفاق؟ 784 01:01:48,010 --> 01:01:48,980 !أهدأي 785 01:01:49,050 --> 01:01:51,210 !هذا تواطؤ مع العدو 786 01:01:52,380 --> 01:01:53,710 !دعيني أذهب 787 01:01:55,420 --> 01:01:56,710 !عار عليك 788 01:01:57,010 --> 01:01:59,090 !تعرف ماذا سيفعل الألمان 789 01:01:59,260 --> 01:02:01,630 !سيصنعون قنبلة! قنبلة ذرية 790 01:02:28,800 --> 01:02:31,920 .أنهم مرتبكون .لا يعرفون ماذا يفعلون 791 01:02:32,090 --> 01:02:35,010 !لا تكن متساهل جدا !انهم يعرفون انك في خطر 792 01:02:35,170 --> 01:02:36,880 ...نعم ، ربما 793 01:02:37,090 --> 01:02:40,420 لقد فات الأوان .لشغل أنفسنا بدوافع الناس الآن 794 01:02:48,590 --> 01:02:49,630 .أتركنا و شأننا 795 01:02:49,800 --> 01:02:52,800 اسمعوا ، لم أتوقع أبداً .أن يذهبوا إلى هذا 796 01:02:53,170 --> 01:02:56,010 .أنهم يستسلمون .أشعر بالخزي أيضًا 797 01:02:56,720 --> 01:02:57,930 ...بشأن هذا القارب 798 01:02:58,090 --> 01:02:59,960 !لقد فات الأوان الآن 799 01:03:04,340 --> 01:03:06,170 ماذا ستفعلون؟ - ."سنذهب إلى "بايون 800 01:03:06,340 --> 01:03:09,920 .هناك حواجز. لا تخرج سيارتك 801 01:03:10,090 --> 01:03:11,710 هل وجدت مرآبًا؟ 802 01:03:11,880 --> 01:03:13,420 هل ما زالت في الشارع؟ 803 01:03:17,050 --> 01:03:18,210 ما الخطب؟ 804 01:03:19,090 --> 01:03:21,050 .تلقت الشرطة أوامر بالأستيلاء عليها 805 01:03:44,300 --> 01:03:46,170 !مهلا ، لا تحطم كل شيء 806 01:03:46,340 --> 01:03:47,420 .فقط انظر 807 01:03:51,010 --> 01:03:52,550 ما هذا؟ - !"دو بيتون لونجفيل" 808 01:03:52,720 --> 01:03:54,520 انتاج أي عام؟ - .1928 - 809 01:03:54,670 --> 01:03:55,920 !رائع 810 01:03:56,090 --> 01:03:57,260 !دعني أرى 811 01:04:01,420 --> 01:04:03,170 من سيشتري ذلك الآن؟ 812 01:04:03,340 --> 01:04:05,550 .أجننت! سنحتفظ به 813 01:04:05,720 --> 01:04:08,520 !إذا استمرت الحرب ، فسنكون ملوكًا 814 01:04:19,380 --> 01:04:21,050 !"سيدة "كميل 815 01:04:27,590 --> 01:04:28,960 !توقف ، توقف 816 01:04:33,220 --> 01:04:35,640 "ماذا تفعل؟ يا "راؤول 817 01:04:38,010 --> 01:04:39,340 .تعالى الى هنا 818 01:04:42,720 --> 01:04:43,770 .سأحضرها 819 01:04:43,920 --> 01:04:45,260 .لا ، أنا بخير 820 01:04:45,420 --> 01:04:47,460 إلى أين تذهب؟ - .ابق هنا - 821 01:04:47,630 --> 01:04:49,300 من هو؟ - .عالم - 822 01:04:52,260 --> 01:04:53,880 ...عذرا 823 01:04:54,050 --> 01:04:56,710 هل يمكنك رؤية قبعتي في أي مكان؟ 824 01:05:15,220 --> 01:05:16,680 .قد تتحطم 825 01:05:16,840 --> 01:05:18,170 .هذا صحيح 826 01:05:18,340 --> 01:05:19,760 .لا يمكننا تحريكها 827 01:05:19,920 --> 01:05:21,170 .هذا يكفي ، يا آنسة 828 01:05:38,800 --> 01:05:42,210 !لا! هذا الثاني !ستقوم بتعطيلها 829 01:05:42,380 --> 01:05:44,050 .أول نقله في الأعلى 830 01:05:44,220 --> 01:05:45,850 !ستقوم بتعطيلها 831 01:05:59,550 --> 01:06:00,920 ما الذي يجري؟ 832 01:06:10,800 --> 01:06:13,170 "البروفيسور "كوبولسكي .من جامعة فرنسا 833 01:06:13,550 --> 01:06:15,760 إلى أين تأخذ سيارتي؟ 834 01:06:15,920 --> 01:06:16,960 .إلى مقر الشرطة 835 01:06:17,130 --> 01:06:19,460 .دعني أرى أمرًا مكتوبًا 836 01:06:25,670 --> 01:06:27,880 !توقف! ستحطم التروس 837 01:07:02,840 --> 01:07:04,830 {\pos(200,285)}.لقد فقدوها 838 01:07:12,130 --> 01:07:14,130 {\pos(200,285)}.يجب أن نخطر برلين 839 01:07:37,300 --> 01:07:38,550 هل أنتِ في قسم الفيزياء؟ 840 01:07:40,970 --> 01:07:42,390 .كنت أتمنى ذلك 841 01:07:42,550 --> 01:07:46,050 تلك الأنابيب الصغيرة ، والفقاعات ...والماء الذي يتحول للون الأحمر 842 01:07:46,220 --> 01:07:48,310 .هذا أشبه بالكيمياء 843 01:07:48,840 --> 01:07:50,130 أليست نفس الشيء؟ 844 01:07:50,300 --> 01:07:51,420 !هاهم قد جاءوا 845 01:08:04,760 --> 01:08:05,770 !اصدقائي 846 01:08:09,050 --> 01:08:12,090 هل أنتِ بخير ، يا "كميل"؟ هل تأذيتِ؟ 847 01:08:12,260 --> 01:08:13,670 .لا ، أنا بخير 848 01:08:13,840 --> 01:08:15,420 وأنت كذلك يا سيد "جيرارد"؟ 849 01:08:15,590 --> 01:08:17,420 !لا ، ليس على ما يرام 850 01:08:17,590 --> 01:08:19,510 من سيصلح ذلك؟ 851 01:08:21,920 --> 01:08:23,010 !"اوجير" 852 01:08:23,550 --> 01:08:24,840 ."حان الوقت للذهاب ، يا "راؤول 853 01:08:25,010 --> 01:08:26,380 !لحظة 854 01:08:27,010 --> 01:08:28,260 !"سيدة "اربيسالت 855 01:08:28,420 --> 01:08:30,050 أيمكنك أن تخبري صديقي أن ينزل؟ 856 01:08:30,220 --> 01:08:31,350 .لقد خرج 857 01:08:31,510 --> 01:08:32,400 من فترة طويلة؟ 858 01:08:32,470 --> 01:08:34,680 .لا اعرف. كان مع سيدة 859 01:08:34,970 --> 01:08:35,970 ممثلة؟ 860 01:08:36,220 --> 01:08:37,720 .أعتقد ذلك 861 01:08:38,760 --> 01:08:39,760 هل يقيم هنا أيضا؟ 862 01:08:39,920 --> 01:08:41,800 .اوجير"؟ نعم ، نحن متلازمين" 863 01:08:41,970 --> 01:08:43,770 !خمني من كان هنا 864 01:08:43,920 --> 01:08:45,710 من؟ - !"هي! فتاة "اوجير - 865 01:08:45,880 --> 01:08:46,870 !لا تمزح 866 01:08:46,920 --> 01:08:49,260 .صديقها السابق. هي مع الوزير الآن 867 01:08:49,420 --> 01:08:52,760 أعرف ، لقد كانوا يتناولون .الغداء معا في وقت سابق 868 01:08:52,920 --> 01:08:54,460 كل الثلاثة؟ 869 01:08:55,130 --> 01:08:56,840 !ستفضل ذلك 870 01:08:57,340 --> 01:09:00,510 "مسكين "اوجير .أنها مسيطرة عليه 871 01:09:00,670 --> 01:09:02,420 .لقد فعلت ذلك لسنوات 872 01:09:04,510 --> 01:09:07,550 هل أخبرك كيف كاد أن يتم اعتقاله؟ 873 01:09:07,720 --> 01:09:08,660 كان كذلك؟ 874 01:09:08,720 --> 01:09:10,220 كنت أعلم أنه كان في السجن؟ 875 01:09:10,380 --> 01:09:14,510 وهرب؟ بالتأكيد ، كنت معه .سبب حظه أنا 876 01:09:16,300 --> 01:09:19,210 نعم ، هكذا نحن خارجين .عن القانون 877 01:09:19,380 --> 01:09:20,880 .وأنتِ كذلك ، الآن 878 01:09:21,050 --> 01:09:22,880 .السيد "جيرارد" و"البروفسير" أيضا 879 01:09:23,050 --> 01:09:25,260 .فإنه من الأفضل ان تبقوا سوياً 880 01:09:25,420 --> 01:09:28,210 .سوف يسهل الأمر على الشرطة 881 01:09:29,420 --> 01:09:30,880 .سأعود لاحقا 882 01:09:31,340 --> 01:09:33,050 سنتناول العشاء ، حسناً؟ 883 01:09:41,800 --> 01:09:44,840 .القنصلية تفتح في الثامنة صباحًا .سأكون هناك 884 01:09:45,010 --> 01:09:48,380 .أعرف من قام بتأشيراتهم .انه يستطيع مساعدتي 885 01:09:48,920 --> 01:09:50,380 .سأتصل بكِ بعد ذلك 886 01:09:56,090 --> 01:09:58,340 سأنتظرك هنا من الأفضل .الأبتعاد عن الفندق 887 01:09:58,510 --> 01:10:00,130 .أحضري جواز سفرك 888 01:10:01,010 --> 01:10:02,710 هل تريدني أن أصطحبك؟ 889 01:10:02,970 --> 01:10:03,920 ما الأمر؟ 890 01:10:04,010 --> 01:10:07,340 .فريدريك" ، لا أستطيع الرحيل" .أنت تعرف ذلك. لقد كنا نحلم 891 01:10:07,630 --> 01:10:09,760 .لا استطيع الرحيل - .ليس لديكِ خيار - 892 01:10:09,920 --> 01:10:11,670 .لقد نسيت مع من أعيش 893 01:10:11,694 --> 01:10:13,294 .هذا هو الأمر أذن 894 01:10:14,130 --> 01:10:16,380 هل تعولين عليه؟ - .سيحميني - 895 01:10:16,550 --> 01:10:19,340 !ولكن لا يمكنك البقاء هنا .لا يمكنك العيش وأنت مطارد 896 01:10:19,510 --> 01:10:22,960 "أرسل لي برقية من "ليزبون .لا توقعها ، سأعرف أنه أنت 897 01:10:23,130 --> 01:10:25,050 هل لديك المال؟ 898 01:10:25,220 --> 01:10:27,930 ليس لدي شيء سأذهب إلى الفندق .لأجلب لك بعض...إلى أين تذهب 899 01:10:27,954 --> 01:10:28,954 !"فريدريك" 900 01:10:32,170 --> 01:10:33,210 !ابتعدي عني 901 01:10:33,234 --> 01:10:34,509 ماذا؟ 902 01:10:34,510 --> 01:10:36,340 هل هذا بسبب "جان إتيان"؟ 903 01:10:37,970 --> 01:10:41,020 انه لا يهمني. ستهجريه .عندما لا تحتاجين إليه بعد ذلك 904 01:10:41,340 --> 01:10:43,460 مثل الآخرين ، كنتِ !دائمًا تفعلين ذلك 905 01:10:43,630 --> 01:10:45,340 .أنتِ لا تحبين أحد 906 01:10:45,970 --> 01:10:48,180 ولا حتى نفسك سينتهي بك !الحال وحيدة أمام مرآتك 907 01:12:08,050 --> 01:12:09,260 !"آنسة "دنفر 908 01:12:12,170 --> 01:12:13,730 رأينا بعضنا هذا .الصباح في غرفة الطعام 909 01:12:13,800 --> 01:12:16,920 آسف عن هذا الضجة في وقت .سابق: لم يكن لدي أي خيار 910 01:12:17,090 --> 01:12:20,670 ،يبدو أن "أوجير" صديق لكِ لم تفاجأي برؤيته هنا؟ 911 01:12:20,840 --> 01:12:24,010 .الجميع هنا - .ولكن يجب أن يكون في السجن - 912 01:12:24,170 --> 01:12:26,130 .كما تعلمين ، لذا لقد سمعت 913 01:12:26,470 --> 01:12:28,100 .ليس لدي وقت الآن 914 01:12:31,630 --> 01:12:33,090 هل السيد "بوفورت" هنا؟ 915 01:12:33,590 --> 01:12:36,130 .انه في مبنى المحافظة - مرة أخرى؟ لماذا؟ - 916 01:12:36,300 --> 01:12:37,710 .لقد استقال رئيس الوزراء 917 01:12:37,880 --> 01:12:39,630 من الذي يحل محله؟ 918 01:12:39,800 --> 01:12:41,710 ."المارشال "بيتان 919 01:12:42,800 --> 01:12:44,760 ماذا يحدث؟ - .غارة جوية 920 01:12:47,840 --> 01:12:50,920 !عمي حب الممثلات قتله 921 01:12:51,090 --> 01:12:52,060 .دعني وشأني 922 01:12:52,130 --> 01:12:54,210 !يا لها من طريقة جميلة للموت 923 01:12:54,380 --> 01:12:57,670 .لن أمانع أيضًا .أنا أحب الممثلات أيضا 924 01:12:57,840 --> 01:12:59,800 لا يخيفني الموت ...في حضن نجمة 925 01:13:00,720 --> 01:13:03,180 ...عشيقة عمي لماذا لا أكون أنا؟ 926 01:13:16,630 --> 01:13:17,710 ...عذرًا 927 01:13:17,880 --> 01:13:21,920 .أبحث عن صديق قد يقيم هنا 928 01:13:22,090 --> 01:13:25,050 ."اسمه "كوبولسكي ."البروفيسور "كوبولسكي 929 01:13:26,170 --> 01:13:29,590 انه مع امرأة شابة امرأة .سمراء ، في 25من عمرها 930 01:13:36,220 --> 01:13:37,070 !اتركني 931 01:13:37,130 --> 01:13:40,550 كيف قام بإغوائكِ؟ ما الذي عنده أكثر مني؟ 932 01:13:41,010 --> 01:13:42,340 !هل تمانع 933 01:13:50,300 --> 01:13:52,840 !"أشكرك يا "أليكس !يا له من رجل بشع 934 01:13:53,010 --> 01:13:53,630 من يكون؟ 935 01:13:53,800 --> 01:13:56,340 .شخص مجنون مهووس بي 936 01:13:56,510 --> 01:13:58,840 .لا تقلقي ، سنتكفل بأمره 937 01:14:01,340 --> 01:14:02,670 .لن يزعجك بعد الآن 938 01:14:03,300 --> 01:14:04,460 هل ستعودين؟ 939 01:14:07,470 --> 01:14:09,180 !سأكون في أنتظارك هنا 940 01:15:01,670 --> 01:15:02,760 أنت هنا؟ 941 01:15:02,920 --> 01:15:05,710 ...كان صديقك "راؤول" من الذي 942 01:15:06,090 --> 01:15:07,130 من ماذا؟ 943 01:15:07,300 --> 01:15:10,460 .الذي أنقذنا إذا جاز التعبير .في حين كنت أنت عديم الفائدة 944 01:15:10,630 --> 01:15:11,610 ماذا؟ 945 01:15:11,670 --> 01:15:12,920 .لقد قلت أنك ستساعد 946 01:15:13,090 --> 01:15:16,050 كان من المفترض أن .يساعدنا هذا الوزير 947 01:15:16,220 --> 01:15:18,970 ولكننا كدنا أن نعتُقِل .وكان علينا الهرب 948 01:15:19,130 --> 01:15:22,590 !مثل المجرمين !كل ذلك بسببك ، شكراً جزيلاً 949 01:15:30,260 --> 01:15:32,260 .لا أعرف ماذا أقول؟ أنا مدمر 950 01:15:32,420 --> 01:15:33,710 !هذا كله خطأي 951 01:15:34,130 --> 01:15:37,260 .لما استمعت إليك؟ أيها الوغد 952 01:15:37,760 --> 01:15:38,650 أي وغد؟ 953 01:15:38,720 --> 01:15:40,270 !"بوفورت" 954 01:15:40,420 --> 01:15:43,170 !كان يجب علي الرفض .الآن أنتِ غاضبة منّي 955 01:15:43,840 --> 01:15:45,590 .كان يجب أن أمنعك من مقابلته - .لا يمكن أن تعرف ذلك - 956 01:15:45,760 --> 01:15:48,170 .كان فقط يجب النظر إلى مسيرته .مستعد لأي شيء ، يسار ، يمين 957 01:15:48,590 --> 01:15:50,920 .الغاية تبرر الوسيلة 958 01:15:51,260 --> 01:15:54,920 أطلب منه مساعدتك !ويرسل لكِ الشرطة 959 01:16:07,090 --> 01:16:08,420 ماذا ستفعلين بالماء الثقيل؟ 960 01:16:08,840 --> 01:16:09,870 .لا أعرف 961 01:16:10,970 --> 01:16:12,310 !لا يمكنك الاستسلام 962 01:16:12,590 --> 01:16:14,510 .البروفيسور يحتاج للراحة 963 01:16:14,670 --> 01:16:17,170 !ليس للأبد - !لا تقل ذلك - 964 01:16:17,670 --> 01:16:18,880 .آسف 965 01:16:22,470 --> 01:16:24,100 هل لا يزال يريد المغادرة؟ 966 01:16:25,880 --> 01:16:28,550 .لابد أن يكون هناك وسيلة أخرى هل تريديني أن أتولى هذا الأمر؟ 967 01:16:28,720 --> 01:16:31,520 !لا ، أشكرك - .دعيني أفعل ذلك - 968 01:16:31,670 --> 01:16:32,960 .لا داعي لذلك 969 01:16:33,130 --> 01:16:36,880 .انظري ، أنتِ غاضبة مني !لا تثقين بي الآن 970 01:16:37,720 --> 01:16:39,140 .لقد كذبت كثيرا 971 01:16:39,300 --> 01:16:41,090 متى؟ - .طوال الوقت - 972 01:16:41,260 --> 01:16:42,960 .ابتداء من القطار 973 01:16:43,220 --> 01:16:45,520 هل يجب أن أقول أنني كنت في السجن؟ 974 01:16:46,720 --> 01:16:48,430 .أفضل دائمًا الحقيقة 975 01:16:48,590 --> 01:16:50,260 ما الذي تريدين معرفته؟ 976 01:16:50,590 --> 01:16:52,010 .لا شيئ. ليس الآن 977 01:16:52,970 --> 01:16:55,430 .أنتِ تنعتيني بالكذب. فلتدعيني أفسر 978 01:16:55,590 --> 01:16:59,170 .حسنًا ، ولكن فيما بعد .رأسي يؤلمني. وأنت مستمر في الصراخ 979 01:16:59,340 --> 01:17:01,210 .لا أحب الكاذبين أو السكارى 980 01:17:01,380 --> 01:17:03,760 ولا المجرمين؟ - هل قالوا إنني قتلت رجلاً؟ - 981 01:17:04,970 --> 01:17:06,040 هل صدقتِ ذلك؟ 982 01:17:06,220 --> 01:17:07,810 !حسنًا ، لقد كنت في السجن 983 01:17:07,834 --> 01:17:08,629 .لا 984 01:17:08,630 --> 01:17:10,170 !هذا سهل جدًا 985 01:17:10,340 --> 01:17:12,510 .سأخبرك بالقصة بالكامل 986 01:17:13,090 --> 01:17:15,670 كميل" ، ألا تريديني" أحاول الأتصال بـ"بايون"؟ 987 01:17:15,840 --> 01:17:17,380 !"بالتأكيد ، اتصل بـ"بايون 988 01:17:18,010 --> 01:17:19,630 ما خطبك؟ 989 01:17:21,420 --> 01:17:23,260 !"سيد "جيرارد 990 01:17:36,420 --> 01:17:39,590 سيادة المارشال ، لقد تم الترحيب بترشحك 991 01:17:40,010 --> 01:17:43,010 من قبل معظم سفاراتنا .عند سماع الخبر 992 01:17:43,170 --> 01:17:44,300 لقد تلقينا 993 01:17:44,470 --> 01:17:46,680 ...برقيات تدعم 994 01:17:59,380 --> 01:18:00,440 ...عذرًا 995 01:18:04,630 --> 01:18:06,170 هل أصابك الجنون؟ 996 01:18:06,340 --> 01:18:08,380 !لابد من التحدث معك - !ليس الآن - 997 01:18:08,550 --> 01:18:10,920 ."لقد اضطررت. إنه عن "فريديريك اوجير 998 01:18:11,090 --> 01:18:13,670 ماذا فعل؟ - .لم يفعل أي شيء - 999 01:18:13,840 --> 01:18:15,710 .أوقف الملاحقة القضائية - لماذا؟ - 1000 01:18:16,090 --> 01:18:19,380 ."لأنه أنا من قتل "آربيل 1001 01:18:35,260 --> 01:18:36,840 .تفضل 1002 01:18:37,010 --> 01:18:38,130 .شكرا 1003 01:18:42,630 --> 01:18:44,920 هل تعتقدين حقا أنني قاتل؟ 1004 01:18:47,470 --> 01:18:48,640 .لا 1005 01:18:56,380 --> 01:18:57,670 ...تلك المرأة 1006 01:18:59,130 --> 01:19:00,800 هل كل ذلك له علاقة بها؟ 1007 01:19:00,970 --> 01:19:02,060 أي امرأة؟ 1008 01:19:02,220 --> 01:19:03,680 ...أنت تعرف من 1009 01:19:07,050 --> 01:19:09,090 .لقد عرفتها منذ أمد بعيد 1010 01:19:10,420 --> 01:19:12,920 .على يبدو حتى منذ الأبد - من قال لكِ هذا؟ 1011 01:19:13,090 --> 01:19:14,550 .صديقك - راؤول"؟" 1012 01:19:14,720 --> 01:19:17,270 يا للوقاحة! بماذا أخبرك؟ 1013 01:19:17,420 --> 01:19:18,960 .لا شيء ، انه ليس سرا 1014 01:19:22,380 --> 01:19:24,550 ...لابد انه لم يكن سهلا - ماذا؟ - 1015 01:19:26,010 --> 01:19:27,880 .حب امرأة مثلها 1016 01:19:30,010 --> 01:19:32,130 ماذا عنكِ؟ هل سبق أن أحببتِ شخصًا ما؟ 1017 01:19:33,380 --> 01:19:34,420 ...نعم ، أنا 1018 01:19:34,510 --> 01:19:35,550 من؟ 1019 01:19:36,170 --> 01:19:37,260 .هذا لا يعنيك 1020 01:19:37,510 --> 01:19:39,840 هل يمكن أن اسألك عن أي شيء؟ 1021 01:19:40,720 --> 01:19:43,060 .ليس شخصي - .لقد لاحظت - 1022 01:19:43,220 --> 01:19:45,180 ...هذا الشاب - أي شاب؟ - 1023 01:19:45,340 --> 01:19:47,460 .لقد قلتِ أنك تحبين شابًا - .لم أقل هذا - 1024 01:19:48,380 --> 01:19:50,340 .رجل كبير السن أذن 1025 01:19:51,130 --> 01:19:52,190 !البروفيسور 1026 01:19:52,260 --> 01:19:53,340 !هل جننت؟ 1027 01:19:54,340 --> 01:19:56,460 .ابقي. اعذريني. أنا غبي 1028 01:19:56,630 --> 01:19:58,670 .ابقي! سأتوقف عن مضايقتك 1029 01:20:08,590 --> 01:20:10,550 لماذا؟ لماذا الليلة؟ 1030 01:20:10,720 --> 01:20:13,520 .ليلة اتخاذ القرار .قرار الحرب أم السلام 1031 01:20:13,670 --> 01:20:18,050 العالم كله يراقبنا !وأنا أتستر على جريمة 1032 01:20:18,220 --> 01:20:20,720 !ليست جريمة! كان دفاع عن النفس 1033 01:20:20,880 --> 01:20:22,630 !هذا ليس ما سنقوله 1034 01:20:22,800 --> 01:20:23,870 !لا أحد يعرف 1035 01:20:24,260 --> 01:20:27,210 !أربع أشخاص يعرفون !"أنت ، أنا ، "اوجير"، والشاب "آربيل 1036 01:20:27,380 --> 01:20:29,630 .فريديريك" لن يتكلم" !"ربما "آربيل 1037 01:20:29,800 --> 01:20:32,260 ...في الواقع ، فكرت - ماذا؟ - 1038 01:20:32,420 --> 01:20:34,960 .أن يمكنك ألقاء القبض عليه 1039 01:20:35,130 --> 01:20:35,980 لم؟ 1040 01:20:36,050 --> 01:20:38,340 تحت أي ذريعة؟ !انه مدمن على الجنس مثل عمه 1041 01:20:38,510 --> 01:20:39,960 !هل جننتِ؟ 1042 01:20:40,130 --> 01:20:41,800 ...صلاحياتك كوزير 1043 01:20:41,970 --> 01:20:44,930 هل يجب أن أقوم بتضليل العدالة؟ !أنتِ فقدتِ عقلك بالكامل 1044 01:21:09,260 --> 01:21:10,590 .لا تبكي 1045 01:21:12,010 --> 01:21:14,960 .لن يحدث لكِ أي شيء ، أعدك 1046 01:21:16,510 --> 01:21:19,420 .سأغلق القضية .لا أحد سيشك بكِ 1047 01:21:20,590 --> 01:21:21,400 و"فريدريك"؟ 1048 01:21:21,470 --> 01:21:22,530 !حقا 1049 01:21:27,130 --> 01:21:28,960 .حسنًا ، سأحاول 1050 01:21:49,130 --> 01:21:50,340 هل لي؟ 1051 01:21:50,510 --> 01:21:51,510 هل اتصلت بـ"بايون"؟ 1052 01:21:51,590 --> 01:21:54,210 .نعم ، ولكن لا أحد يعرف أي شيء هناك 1053 01:21:54,380 --> 01:21:56,880 لماذا "بايون"؟ - .هناك قوارب إنجليزية - 1054 01:21:57,050 --> 01:21:59,380 "لا حاجة للذهاب إلى "بايون .في "بوردو" ، لا يوجد شيء 1055 01:21:59,550 --> 01:22:01,090 ...لا ، لكنني متأكد من أن 1056 01:22:02,260 --> 01:22:03,110 ...انتظري 1057 01:22:03,170 --> 01:22:04,110 ماذا؟ 1058 01:22:04,170 --> 01:22:05,200 .تعالي 1059 01:22:14,090 --> 01:22:17,840 هل ترى هذه الوجوه البائسة؟ فرنسا قد هزمت 1060 01:22:18,010 --> 01:22:21,380 ولكن ربما استحقت .ذلك بسبب تراخيها 1061 01:22:21,550 --> 01:22:23,300 .يجب أن نبني فرنسا الجديدة 1062 01:22:23,470 --> 01:22:25,220 هل هذا خطابك المقبل؟ 1063 01:22:25,380 --> 01:22:27,090 .لا تسخري من ذلك .أنا قلق على مصيرنا 1064 01:22:27,760 --> 01:22:29,210 ...قلق بشأننا 1065 01:22:29,630 --> 01:22:31,460 نحن نتجه نحو عصر جديد 1066 01:22:31,630 --> 01:22:35,260 .وأخشى أنه لن يناسبك .هناك تلميحات 1067 01:22:35,840 --> 01:22:37,340 تلميحات بشأن ماذا؟ 1068 01:22:37,720 --> 01:22:39,270 .يمكنك التخمين 1069 01:22:39,920 --> 01:22:42,090 .الناس لا يستسيغون علاقتنا 1070 01:22:42,420 --> 01:22:44,420 سيصبح من المستحيل 1071 01:22:44,800 --> 01:22:46,800 ...يمزقني أن أخبرك بذلك 1072 01:22:49,340 --> 01:22:51,550 .لن أنسى أبداً أوقاتنا السعيدة 1073 01:22:58,420 --> 01:22:59,760 ...سيادة الوزير 1074 01:22:59,784 --> 01:23:00,829 .نعم 1075 01:23:01,630 --> 01:23:03,050 .نحن ننتظرك 1076 01:23:04,760 --> 01:23:06,130 .أنا قادم 1077 01:23:30,720 --> 01:23:31,740 الانجليز؟ 1078 01:23:31,800 --> 01:23:34,130 .غادروا للتو ، حول الزاوية 1079 01:23:53,970 --> 01:23:55,100 !"سيد "بريموند 1080 01:23:55,720 --> 01:23:57,310 هل تستطيع إيصالي للفندق؟ 1081 01:23:57,470 --> 01:23:59,560 ...في الواقع ، لابد من .أنه ليس بعيد 1082 01:23:59,720 --> 01:24:02,640 ...من فضلك !انظر إلى حالتي التي أنا عليها 1083 01:24:09,670 --> 01:24:12,300 .لقد اتصلنا بالمطار مرة أخرى 1084 01:24:12,470 --> 01:24:14,390 ستكون طائرتك جاهزة .للإقلاع الساعة السابعة صباحاً 1085 01:24:15,300 --> 01:24:17,130 .ستصل إلى لندن قبل الظهر 1086 01:24:23,550 --> 01:24:25,380 .هيا ، يا "ألبرت"! أنا جاهزة 1087 01:24:25,550 --> 01:24:26,480 أى اخبار؟ 1088 01:24:26,550 --> 01:24:28,510 .المارشال يطلب الهدنة 1089 01:24:28,670 --> 01:24:31,300 !يا ألهي ، أخيرا .هل سمعت ذلك 1090 01:24:31,470 --> 01:24:32,890 أنها الهدنة ...أنها الهدنة 1091 01:24:33,130 --> 01:24:36,260 !"سنعود قريبًا إلى"باريس - .بوجود الألمان - 1092 01:24:36,420 --> 01:24:37,670 .وماذا في ذلك؟ سنفعل ذلك 1093 01:24:37,840 --> 01:24:40,630 ."افعلوا بدوننا. سنغادر إلى"نيس 1094 01:24:46,800 --> 01:24:48,800 .شكرا. أتمنى لك رحلة سعيدة 1095 01:24:59,130 --> 01:25:00,210 !"جاكلين" 1096 01:25:01,130 --> 01:25:03,170 !عزيزتي ، أنتِ مبتلة .ستتأذين 1097 01:25:03,760 --> 01:25:05,880 هل ستغادرين غدا؟ - .لا ، الآن - 1098 01:25:06,260 --> 01:25:07,770 هل يمكنك أن تأخذيني معك؟ - إلى"نيس"؟ 1099 01:25:07,840 --> 01:25:11,130 .نعم ، لا أستطيع البقاء هنا بعد الآن 1100 01:25:11,550 --> 01:25:13,380 .سأجلب حقائبي 1101 01:25:13,590 --> 01:25:15,300 .ولكن السيارة ممتلئة 1102 01:25:15,324 --> 01:25:17,324 ،لدي خمس حقائب .بالإضافة إلى صندوق على السطح 1103 01:25:18,300 --> 01:25:21,550 ألم يعد للحكومة أي سائقين؟ 1104 01:25:22,010 --> 01:25:23,380 .أشكرك 1105 01:25:24,510 --> 01:25:25,510 !"ولكن "فيفيان 1106 01:25:27,010 --> 01:25:28,380 !"أليكس" 1107 01:25:31,590 --> 01:25:34,550 .أنا موافق تمامًا. دعيها تدبر أمرها 1108 01:25:51,760 --> 01:25:53,630 .انظر ، لم أفسد أي شيء 1109 01:25:53,800 --> 01:25:57,170 ما عدا الترس العكسي. إنه عالق الآن !بعد ألعابك البهلوانية 1110 01:25:57,340 --> 01:25:59,260 .البروفيسور يجب أن يرحل 1111 01:25:59,420 --> 01:26:00,400 إلى أين؟ 1112 01:26:00,470 --> 01:26:05,520 .سولاك" ، في نهاية المصب" .يجب أن يغادر عند الفجر للحاق بالقارب 1113 01:26:06,010 --> 01:26:07,800 كم تبعد؟ - .سبعين ميل - 1114 01:26:07,970 --> 01:26:09,310 .لا بأس ، ستكون هناك 1115 01:26:09,470 --> 01:26:13,850 .لا أستطيع الذهاب معهم .أنا في انتظار مكالمة من والدتي 1116 01:26:14,010 --> 01:26:15,170 إذن من سيقود؟ 1117 01:26:15,550 --> 01:26:16,760 ."سيد "اوجير 1118 01:26:24,880 --> 01:26:28,380 "لو سلكت طريق "تايلان .هناك طريق واحد فقط 1119 01:26:28,970 --> 01:26:32,060 من هناك ، اتبع اللافتات ..."إلى"كاستيلينو 1120 01:26:32,220 --> 01:26:34,180 !لا يمكنني أن أدير ظهري عنك 1121 01:26:34,340 --> 01:26:38,460 بعد "كاستيلينو" ، توجه إلى .ليسبير" ، من خلال الغابة" 1122 01:26:38,630 --> 01:26:42,670 إلى طريق القديسة"فيفيان" ، تأكد من اتباع ."الطريق المباشر إلى "سولاك 1123 01:26:42,840 --> 01:26:43,840 .حسنًا 1124 01:26:44,170 --> 01:26:46,050 .دعيني أقودهم 1125 01:26:46,220 --> 01:26:48,100 .لا بأس - هل تعرف كيف تقود؟ - 1126 01:26:50,800 --> 01:26:55,010 !سبعين ميل في الظلام ، هذا غير مقبول .انه سيصطدم في شجرة 1127 01:26:56,840 --> 01:27:00,170 هل لديك حتى الأوراق المناسبة للقارب؟ 1128 01:27:00,340 --> 01:27:02,380 .إنها إنجليزية وليست فرنسية 1129 01:27:04,010 --> 01:27:05,710 .وقت الذهاب - .أنا جاهز - 1130 01:27:11,630 --> 01:27:13,590 !يا أولاد ، تعالوا هنا 1131 01:27:19,970 --> 01:27:21,640 !كميل" ، حقيبتي" 1132 01:27:21,800 --> 01:27:23,630 أين؟ - .في الرواق - 1133 01:27:26,170 --> 01:27:29,420 هل كنتِ سترحلين دون وداع؟ .لقد احزنتيني 1134 01:27:29,590 --> 01:27:31,340 وقد لا نستطيع تناول العشاء؟ 1135 01:27:33,010 --> 01:27:34,550 .لقد احضرت هذا 1136 01:27:35,010 --> 01:27:36,060 ."بوياك" 1137 01:27:37,880 --> 01:27:39,340 ...شكرا ولكن 1138 01:27:52,090 --> 01:27:54,840 .دعني أصطحبهم .لا أطلب منك الكثير 1139 01:27:55,010 --> 01:27:56,670 .لقد أنقذت حياتها. أنها تعشقني 1140 01:27:56,840 --> 01:27:58,800 .أنها ليست حتى من نوعك 1141 01:27:58,970 --> 01:28:00,350 !ابتعد عني 1142 01:28:00,880 --> 01:28:04,260 تريدهم جميعا ، أليس كذلك؟ أين كان يمكن أن تكون بدوني؟ 1143 01:28:04,420 --> 01:28:05,800 هل هذه شاحنتك؟ 1144 01:28:05,970 --> 01:28:07,560 .سيكون عليك تحريكها 1145 01:28:17,550 --> 01:28:19,550 !اخفض! هذا في البداية 1146 01:28:20,720 --> 01:28:23,270 هل سترحل؟ .ها هي مخطوطتك 1147 01:28:23,800 --> 01:28:24,920 .لقد قمت ببعض الملاحظات 1148 01:28:25,090 --> 01:28:29,840 آمل أن تكون واضحة. أتها في الأغلب .حول بناء الجمل. انه كتاب جميل 1149 01:28:30,010 --> 01:28:33,550 .خصوصًا الجزء الأخير ...المسرح والممثلة 1150 01:28:33,720 --> 01:28:35,560 .امرأة محاصرة في فخ أكاذيبها 1151 01:28:35,720 --> 01:28:38,970 .إنها شخصية رائعة ...كيف يمكننى وصفها 1152 01:29:00,630 --> 01:29:03,170 هذا سخف. ليس هناك حاجة ملحة لهذا الاندفاع؟ 1153 01:29:03,340 --> 01:29:05,340 ماذا ستفعلين في "نيس"؟ - .لقد أخبرتك - 1154 01:29:05,510 --> 01:29:09,210 .سينتهي كل شئ قريبًا ."يمكننى أن أعيدك إلى "باريس 1155 01:29:15,630 --> 01:29:17,090 ...مرة أخرى ، مرة أخرى 1156 01:29:17,260 --> 01:29:18,510 .توقف ، ممتاز! هيا 1157 01:29:25,550 --> 01:29:26,760 هل سترحل؟ 1158 01:29:27,170 --> 01:29:29,210 .أنا سأرحل أيضا - إلى أين؟ - 1159 01:29:29,380 --> 01:29:32,800 ."للأقامة مع أصدقاء في "نيس .ولكن سيارتهم ممتلئة 1160 01:29:32,970 --> 01:29:34,810 .و"أليكس" لا يمكنه كذلك 1161 01:29:37,260 --> 01:29:38,590 هل يمكنك أن تأخذني معك؟ 1162 01:29:38,880 --> 01:29:39,940 إلى"نيس"؟ 1163 01:29:40,010 --> 01:29:41,510 أليست في طريقك؟ 1164 01:29:41,840 --> 01:29:43,460 إلى أين تذهبون؟ 1165 01:29:43,760 --> 01:29:45,090 ربما أتطفل؟ 1166 01:29:45,670 --> 01:29:46,720 .في اجازة 1167 01:29:46,720 --> 01:29:48,470 أحقا؟ أين؟ 1168 01:30:11,130 --> 01:30:15,170 ."اسمعني. لقد تركت "جان إتيان .أخبرته بكل شيء 1169 01:30:15,340 --> 01:30:18,260 .أخبرته بأنني من فعل ذلك .أنت آمن الآن 1170 01:30:20,470 --> 01:30:21,560 .مساء الخير 1171 01:30:32,550 --> 01:30:35,300 .سيدي هل تعرف إلى أين يذهبون؟ 1172 01:30:35,380 --> 01:30:36,460 .لا 1173 01:30:36,800 --> 01:30:38,800 .إلى "سولاك" ، للحاق بقارب 1174 01:30:39,760 --> 01:30:43,380 معذرة! هل يوجد هاتف هنا؟ 1175 01:30:43,800 --> 01:30:46,420 .لا تتركني .لا أعرف ما أفعل 1176 01:30:46,920 --> 01:30:49,840 .أنا ضائعة هنا تمامًا ألا يمكنك رؤية ذلك؟ 1177 01:30:51,420 --> 01:30:53,510 ."أنا متعبة ، يا "فريدريك 1178 01:31:14,720 --> 01:31:18,100 .هذا يوم سعدك: بإمكانك إيصالهم 1179 01:31:18,970 --> 01:31:20,470 .كما تريد 1180 01:31:27,720 --> 01:31:28,720 ألن تأتي؟ 1181 01:31:29,010 --> 01:31:30,550 .لا 1182 01:31:31,720 --> 01:31:33,520 إنها بحاجة إليك ، أليس كذلك؟ 1183 01:31:34,760 --> 01:31:38,170 .نعم ، يجب أن أساعدها .لا استطيع القيام بخلاف ذلك 1184 01:32:05,800 --> 01:32:06,880 .أوه! المعذرة 1185 01:32:07,050 --> 01:32:08,380 .لن أطيل 1186 01:32:08,550 --> 01:32:11,800 .اتمنى الا يكون الامر كذلك !لا يعد هذا كشك للهاتف 1187 01:32:16,840 --> 01:32:19,340 !"سيد "جيرارد هل تستطيع فهم الالمانية؟ 1188 01:32:19,510 --> 01:32:20,310 .بعض الشيء 1189 01:32:20,380 --> 01:32:21,920 !تعالى إلى هنا 1190 01:32:38,340 --> 01:32:41,090 ."يمكنك الكتابة في حديقة "نيس 1191 01:32:41,260 --> 01:32:42,960 .لديهم مكان متسع 1192 01:32:43,130 --> 01:32:46,670 .لديهم منزل كبير سيتركوننا وشأننا .لديك آله كاتبة 1193 01:32:46,970 --> 01:32:48,720 .لن أبقى - لماذا؟ - 1194 01:32:48,880 --> 01:32:51,590 .لأن كل شيء قد انتهى ...البيت ، الحديقة 1195 01:32:51,760 --> 01:32:53,840 .أنتِ لن تصدقي ألا بنفسك 1196 01:32:54,010 --> 01:32:55,300 .سآخذك إلى هناك 1197 01:32:55,470 --> 01:32:57,560 .هذا آخر شيء سأفعله لكِ 1198 01:33:00,720 --> 01:33:02,310 .لم تعد تحبني 1199 01:33:07,590 --> 01:33:09,050 .أنه خطأي 1200 01:33:10,220 --> 01:33:12,350 .أحلامي دمرت حياتك 1201 01:33:12,510 --> 01:33:13,840 !"سيد "اوجير 1202 01:33:15,420 --> 01:33:16,840 !النجدة 1203 01:33:17,670 --> 01:33:19,550 !اسرع! سيقتله 1204 01:33:19,720 --> 01:33:20,660 من؟ 1205 01:33:20,720 --> 01:33:22,060 !إنه جاسوس 1206 01:33:35,880 --> 01:33:36,730 !توقف 1207 01:33:36,800 --> 01:33:38,800 ألم تذهب إلى "نيس" حتى الآن؟ 1208 01:34:13,970 --> 01:34:15,100 من؟ 1209 01:34:15,510 --> 01:34:17,260 ...نعم ، إنه هنا 1210 01:34:17,420 --> 01:34:19,090 .إنها والدتك 1211 01:34:20,470 --> 01:34:21,770 ...مرحبا يا أمي 1212 01:34:22,340 --> 01:34:24,010 .أنا بخير 1213 01:34:59,970 --> 01:35:01,850 ما موضوع الكتاب؟ 1214 01:35:02,760 --> 01:35:04,260 هل هو عنها؟ 1215 01:35:04,720 --> 01:35:06,520 .فقط أقرأ الملاحظات 1216 01:35:06,670 --> 01:35:08,510 .هذا غير متحضر 1217 01:35:08,670 --> 01:35:10,340 .هذا مثير للاهتمام. اسمع 1218 01:35:10,510 --> 01:35:14,010 هذه المخطوطات لا يمكن أن" :تخفي سوى حقيقة أساسية واحدة 1219 01:35:14,170 --> 01:35:18,670 أنت ستأخذ مكانتك بين الكتاب المهمين 1220 01:35:18,840 --> 01:35:20,670 "ليس هناك الكثير منهم 1221 01:35:21,720 --> 01:35:23,180 !حسنًا ، هذا رأيه 1222 01:35:37,630 --> 01:35:40,920 !انهم يعرفون كل شيء .سولاك" ، القارب ، السيارة" 1223 01:35:41,090 --> 01:35:42,880 .حتى اسم البروفيسور 1224 01:36:55,300 --> 01:36:56,330 ما الذي يجري؟ 1225 01:37:02,260 --> 01:37:03,290 !الشرطة 1226 01:37:21,880 --> 01:37:22,880 !الألمان 1227 01:39:23,470 --> 01:39:25,640 أين هم؟ - .هناك. هيا - 1228 01:42:16,470 --> 01:42:17,970 هل أنت بخير؟ 1229 01:42:35,590 --> 01:42:37,260 ...كاميل" عزيزتي" 1230 01:42:38,670 --> 01:42:39,800 .نحن هنا 1231 01:42:40,090 --> 01:42:42,010 .سنتحدث عن هذا ذات يوم 1232 01:42:42,590 --> 01:42:43,880 .أتمنى ذلك 1233 01:42:56,880 --> 01:42:58,010 لماذا لا تأتي أيضا؟ 1234 01:42:58,510 --> 01:43:00,340 ماذا؟ هل ستذهب أنت كذلك؟ 1235 01:43:02,260 --> 01:43:04,340 متى قررت ذلك؟ 1236 01:43:04,720 --> 01:43:05,720 .في هذة اللحظة 1237 01:43:06,720 --> 01:43:10,100 .لا استطيع مستحيل .حياتي هنا 1238 01:43:11,090 --> 01:43:12,150 أي حياة؟ 1239 01:43:14,220 --> 01:43:15,470 ماذا ستفعل في "إنجلترا"؟ 1240 01:43:15,800 --> 01:43:17,340 .كل ما استطيع 1241 01:43:17,760 --> 01:43:19,710 .يجب عليك الذهاب 1242 01:43:22,670 --> 01:43:23,710 ."وداعا يا"كميل 1243 01:44:41,170 --> 01:44:42,300 هل يمكنك أن تتخيلين 1244 01:44:42,470 --> 01:44:45,430 الحياة في "نيس"؟ مع كل هؤلاء السيدات المسنات؟ 1245 01:44:45,590 --> 01:44:46,920 !بأمانة 1246 01:44:47,470 --> 01:44:50,520 في "باريس" ، سرعان ما .تعود الأمور إلى طبيعتها 1247 01:44:50,670 --> 01:44:51,690 هل تعتقد ذلك؟ 1248 01:44:51,760 --> 01:44:53,170 !بالطبع 1249 01:44:53,340 --> 01:44:54,920 .ثقي بي 1250 01:45:23,880 --> 01:45:25,260 .لا تفزعي 1251 01:46:15,750 --> 01:46:18,750 {\pos(300,290)}{\fs35}{\fnArabic Typesetting}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}باريس ، 28 أبريل عام 1942 1252 01:46:55,920 --> 01:46:57,210 .ليس هنا 1253 01:46:57,380 --> 01:46:58,880 .اقرأيها لاحقا 1254 01:46:59,510 --> 01:47:01,760 .هناك رسالة للسيد "جيرارد" أيضا 1255 01:47:04,260 --> 01:47:06,590 هل رأيته؟ - البروفيسور؟ - 1256 01:47:06,760 --> 01:47:09,550 ."الاثنين الماضي ، في "كامبريدج .في مختبره 1257 01:47:13,340 --> 01:47:15,080 هل هذه عودتك الأولى؟ 1258 01:47:15,170 --> 01:47:16,170 .نعم 1259 01:47:18,630 --> 01:47:20,090 ...هل جئت 1260 01:47:21,130 --> 01:47:22,840 هل جئت بالمظلة؟ 1261 01:47:22,864 --> 01:47:24,259 .نعم 1262 01:47:24,260 --> 01:47:25,670 بالقرب من "شارتر"؟ 1263 01:47:26,800 --> 01:47:28,010 كيف علمتِ بذلك؟ 1264 01:47:28,760 --> 01:47:30,210 .لقد عرفت للتو 1265 01:47:31,010 --> 01:47:32,380 ...أنت على 1266 01:47:36,340 --> 01:47:38,420 هل أنت ستمكث طويلا؟ 1267 01:47:38,920 --> 01:47:40,300 .يجب أن أغادر باكرا 1268 01:47:43,170 --> 01:47:45,010 ليس لديك وقت للكتابة؟ 1269 01:47:45,170 --> 01:47:46,460 .ليس صحيحًا 1270 01:47:46,840 --> 01:47:47,850 .للأسف 1271 01:47:48,800 --> 01:47:50,300 .لدي مخطوطتك 1272 01:47:50,470 --> 01:47:52,020 ...إذا كنت تريد ، أستطيع 1273 01:47:52,880 --> 01:47:54,460 .لا تستدير 1274 01:48:04,550 --> 01:48:06,210 !سيدي ! لحظة 1275 01:48:06,380 --> 01:48:07,510 !آنسة 1276 01:50:44,450 --> 01:54:48,550 {\fs50\cὈ&\3c&FFE87C&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}# تـرجـمـة # {\fs50\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40} |{\r}{\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}|{\r}{\fs50\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40} شادي الشيبيني {\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}|{\r}{\fs50\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}|{\r} 106726

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.