All language subtitles for Bon Voge
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:59,760 --> 00:02:00,670
.سامحيني
2
00:02:01,970 --> 00:02:03,720
،لسقوطي على قدميك
3
00:02:03,920 --> 00:02:05,590
.لقد أعماني الإعجاب
4
00:02:05,760 --> 00:02:07,010
...سيادة الوزير
5
00:02:07,170 --> 00:02:09,590
.أعني ذلك. يسعدني مقابلتك
6
00:02:10,010 --> 00:02:12,340
.لا أستطيع القول أنني شاهدت الفيلم
7
00:02:12,510 --> 00:02:13,360
أحقًا؟
8
00:02:13,420 --> 00:02:15,960
.لقد رأيتك أنتِ فقط يمكن للفيلم الانتظار
9
00:02:17,510 --> 00:02:19,590
.تضيئين الأوقات العصيبة
10
00:02:19,760 --> 00:02:20,710
هل صدمك؟
11
00:02:20,880 --> 00:02:22,960
،يا إلهي ، لا! على العكس
.هذا ما نحتاجه
12
00:02:23,420 --> 00:02:24,920
أن نضحك
...نهرب من الواقع قليلًا
13
00:02:25,470 --> 00:02:28,470
معك ، بالإضافة إلى ذلك
.ننسى كل شيء عندما نراكِ
14
00:02:29,090 --> 00:02:30,300
...أنا
15
00:02:32,042 --> 00:02:34,782
.نعم -
هل ستكون هناك حرب؟ -
16
00:02:35,470 --> 00:02:38,680
!رحماك يا إلهي
.يسألني الناس 100 مرة في اليوم
17
00:02:38,840 --> 00:02:42,050
!ليس أنت...ليس الليلة
18
00:02:42,590 --> 00:02:45,090
!للمرة الأولى أنا محظوظ
19
00:02:45,260 --> 00:02:47,300
.لقد شاهدت كل أفلامك
20
00:03:23,590 --> 00:03:24,790
!إلى اللقاء
21
00:03:25,050 --> 00:03:26,210
!أراكِ يوم الخميس
22
00:03:42,050 --> 00:03:43,090
!"فيفيان"
23
00:03:46,130 --> 00:03:47,960
!ابتعد -
!اسمعيني -
24
00:03:48,130 --> 00:03:50,210
.لا أريد رؤيتك بعد الآن
25
00:03:58,450 --> 00:04:02,950
{\fs40}{\fnArabic Typesetting}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}إيزابيل أدجاني
26
00:04:03,974 --> 00:04:07,974
{\fs40}{\fnArabic Typesetting}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}جيرارد ديبارديو
27
00:04:08,798 --> 00:04:12,798
{\fs40}{\fnArabic Typesetting}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}فيرجين ليدويين
28
00:04:13,522 --> 00:04:17,022
{\fs40}{\fnArabic Typesetting}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}إيفان أتال
29
00:04:17,046 --> 00:04:27,046
{\fs50\cὈ&\3c&FFE87C&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}# تـرجـمـة #
{\fs50\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40} |{\r}{\fs50\cH000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}|{\r}{\fs50\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40} شادي الشيبيني {\fs50\cH000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}|{\r}{\fs50\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}|{\r}
30
00:04:27,450 --> 00:04:30,450
{\fs40}{\fnArabic Typesetting}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}جريجوري ديرانجير
31
00:04:32,425 --> 00:04:35,425
{\fs40}{\fnArabic Typesetting}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}بيتر كويوت
32
00:04:35,760 --> 00:04:38,090
!سيد "أوجير"! هاتف
33
00:04:39,120 --> 00:04:43,620
{\fs70}{\fnArabic Typesetting}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}رحـــــلـــــة ســـعـــيــــــدة
34
00:04:51,670 --> 00:04:52,960
!إنها أنتِ
35
00:04:53,720 --> 00:04:55,520
كيف حصلتِ على رقمي؟
36
00:04:55,880 --> 00:04:57,510
هل أتصلتِ بها في "ديجون"؟
37
00:04:57,880 --> 00:04:59,630
...لابد من أنها تساءلت
38
00:04:59,800 --> 00:05:01,170
أستطيع ماذا؟
39
00:05:01,920 --> 00:05:03,920
.لا تتكلمين بسرعة ، لا أفهم شيئًا
40
00:05:06,670 --> 00:05:09,380
.لقد تأخر الوقت
لماذا لا يكون صباح الغد؟
41
00:05:10,470 --> 00:05:14,020
.نعم ، هذا يسعدني للغاية
ما الذي جري؟
42
00:05:14,300 --> 00:05:16,920
.لقد قلت أن هذا يسعدني
.فقط لا تغضبي
43
00:05:17,590 --> 00:05:19,380
.ليس لدي عنوانك
44
00:05:19,630 --> 00:05:20,960
...لحظة
45
00:05:22,800 --> 00:05:23,920
.دعيني أدون ذلك
46
00:06:03,800 --> 00:06:06,920
أين كنت؟
.لقد أصبت بالقلق. أدخل
47
00:06:11,630 --> 00:06:13,510
.هل تشعرين بالبرد؟ أنكِ ترتجفين
48
00:06:13,670 --> 00:06:15,250
.إنها العاطفة -
لرؤيتي مجددًا؟ -
49
00:06:15,274 --> 00:06:16,549
.نعم
50
00:06:16,550 --> 00:06:18,260
.لقد مر وقتًا طويل
51
00:06:19,090 --> 00:06:20,460
.منزل جميل
52
00:06:20,720 --> 00:06:21,930
.أنه لم ينتهي
53
00:06:22,090 --> 00:06:25,050
...لقد رأيته في مجلة ولكن -
.دعه عليك -
54
00:06:25,220 --> 00:06:26,850
لن نمكث في الداخل؟
55
00:06:27,130 --> 00:06:27,840
ماذا أذن؟
56
00:06:28,010 --> 00:06:29,050
.ويحك
57
00:06:29,420 --> 00:06:32,420
ما هو الخطب ، يا"فيفيان"؟ ماذا حدث؟
58
00:06:33,340 --> 00:06:34,380
.هذا
59
00:06:40,970 --> 00:06:43,180
...هل هو -
.نعم ، لقد سقط -
60
00:06:43,340 --> 00:06:44,630
من الأعلى؟
61
00:06:44,800 --> 00:06:47,170
هل كنتِ هنا؟ -
.لا ، بالأعلى هناك -
62
00:06:47,340 --> 00:06:50,420
...هل فعلتِ ذلك -
.لا ، لم أفعل! لقد أنزلق -
63
00:06:50,590 --> 00:06:51,710
لقد سقط فقط؟
64
00:06:51,880 --> 00:06:54,010
.لقد صفعته -
لماذا؟ -
65
00:06:54,010 --> 00:06:56,130
.لقد كان ثملًا. وتهجم علي
66
00:07:08,380 --> 00:07:09,550
ماذا بوسعنا أن نفعل؟
67
00:07:09,720 --> 00:07:11,220
ماذا تقصدين؟
68
00:07:14,970 --> 00:07:15,980
!توقفي
69
00:07:16,590 --> 00:07:18,840
!لا تلمسين أي شيء
70
00:07:19,670 --> 00:07:20,960
.سأستدعي الشرطة
71
00:07:23,220 --> 00:07:24,680
.لا ، ليس الشرطة! لا أريد ذلك
72
00:07:24,840 --> 00:07:26,380
.دعيني أتولى الأمر
.لا
73
00:07:26,550 --> 00:07:28,800
.إنه حادث -
.لن يصدقوني أبداً -
74
00:07:28,970 --> 00:07:31,560
.كان دفاع عن النفس
.لقد أنزلق
75
00:07:31,720 --> 00:07:35,140
،"ستكون فضيحة فظيعة ، يا "فريدريك
ألا تدرك ذلك؟
76
00:07:35,300 --> 00:07:38,420
.الصحف فقط ستلاحقني بالأمر
77
00:07:38,840 --> 00:07:40,130
!فكر في فيلمي الجديد
78
00:07:40,720 --> 00:07:42,970
.حاولي أن تهدأي -
.أتركني -
79
00:07:43,550 --> 00:07:44,840
.لقد كنت مخطئه
80
00:07:44,910 --> 00:07:47,680
...ظننت أنك تستطيع أن تأتي لأنقاذي
81
00:07:47,720 --> 00:07:49,470
...اعذرني
82
00:08:19,720 --> 00:08:21,220
ماذا كان يعمل؟ -
من؟ -
83
00:08:21,380 --> 00:08:23,880
!هو -
.أعمال -
84
00:08:24,050 --> 00:08:25,960
بأي نوع؟ -
.جميع الأنماط -
85
00:08:26,300 --> 00:08:28,670
.كان يشجع الكرة في منتصف الليل -
هل رأيتيه؟ -
86
00:08:28,840 --> 00:08:30,960
.بالتأكيد -
.انزله -
87
00:08:33,630 --> 00:08:35,300
هل أحببته؟ -
ماذا؟ -
88
00:08:35,470 --> 00:08:39,170
!الفيلم -
.نوعا ما -
89
00:08:39,340 --> 00:08:41,930
هل غنيت جيدًا؟ -
.ممتاز -
90
00:08:42,300 --> 00:08:44,630
لقد سميته،
.أنا سعيدة للغاية
91
00:08:44,800 --> 00:08:46,210
!أنت لم تلاحظ ذلك
92
00:08:46,550 --> 00:08:49,050
ما الذي تبحثين عنه؟ -
.مفاتيح سيارته -
93
00:08:50,090 --> 00:08:52,380
.إنه ينزف -
.نعم ، لقد سقط -
94
00:08:52,550 --> 00:08:53,460
.هيا
95
00:09:03,920 --> 00:09:05,590
أين النهر؟ -
.لا أنها قناة -
96
00:09:05,760 --> 00:09:07,510
هل هي عميقة؟ -
.نعم -
97
00:09:07,670 --> 00:09:10,710
ألا تريدني أن آتي؟ -
.لا ، عودي إلى الداخل -
98
00:09:10,880 --> 00:09:12,670
.نظفي كل شيء
99
00:09:12,840 --> 00:09:14,510
.سأتصل بك غدًا
100
00:09:16,300 --> 00:09:18,510
.كنت أعرف -
ماذا؟ -
101
00:09:18,670 --> 00:09:19,670
.أنك ستساعدني
102
00:09:20,300 --> 00:09:21,510
ألم تنسيني؟
103
00:09:22,760 --> 00:09:24,490
!أنساك. أنت من أختفي
!لم تقوم بالأتصال أبدًا
104
00:09:27,220 --> 00:09:28,720
.حياتك كانت مزدحمة للغاية
105
00:10:36,920 --> 00:10:38,840
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}
الحرب أم السلام؟
106
00:10:45,550 --> 00:10:47,510
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}
السلام على المحك
107
00:10:52,670 --> 00:10:55,300
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}"الموت الغامض لـ"أندريه آربيل
108
00:11:32,380 --> 00:11:33,880
!من فضلك ، لا تنهضي
109
00:11:35,590 --> 00:11:38,340
.أعذرني
.من الصعب الوصول إليك
110
00:11:38,510 --> 00:11:40,340
...نعم ، في هذه الأيام
111
00:11:41,420 --> 00:11:42,170
ما الأمر؟
112
00:11:42,420 --> 00:11:45,380
.تبدين مرهقه
هل الأحداث تثير قلقك؟
113
00:11:45,550 --> 00:11:47,090
.لا ، ليس هذا
114
00:11:48,050 --> 00:11:49,590
هل يمكنني التحدث معك كصديق؟
115
00:11:49,760 --> 00:11:51,880
.لقد كنت لطيفًا جدًا معي
116
00:11:52,050 --> 00:11:52,670
.أفعلي من فضلك
117
00:11:54,010 --> 00:11:57,840
.هل تعرف "أندريه آربيل"؟ لقد توفى -
.لقد سمعت ذلك -
118
00:11:58,220 --> 00:12:00,970
لقد كنت أعرفه منذ فترة طويلة
ربما سمعت؟
119
00:12:00,994 --> 00:12:01,969
.لا
120
00:12:01,970 --> 00:12:03,700
.لقد توقفت عن رؤيته -
.عادي -
121
00:12:03,760 --> 00:12:05,260
الآن الشرطة تحقق وتريد
122
00:12:05,420 --> 00:12:08,050
رؤيتي الأسبوع المقبل
.لكنني لن أذهب
123
00:12:09,840 --> 00:12:11,460
هل تسمعني؟ -
.نعم -
124
00:12:11,630 --> 00:12:13,130
ولكن لماذا لن تذهبين؟
125
00:12:13,300 --> 00:12:15,840
هل يمكنك تخيل الصحافة؟
126
00:12:16,720 --> 00:12:18,680
.لديهم مخاوف أكبر في الوقت الراهن
127
00:12:18,840 --> 00:12:20,260
!أنت لا تعرفهم
128
00:12:20,420 --> 00:12:21,840
انا لا؟
129
00:12:25,470 --> 00:12:26,850
ماذا تتوقعين مني بالضبط؟
130
00:12:27,170 --> 00:12:29,050
!أرفض مقابله الشرطة
131
00:12:29,880 --> 00:12:31,670
!لست وزير الداخلية
132
00:12:31,840 --> 00:12:33,510
.يمكنك الاتصال به
133
00:12:33,670 --> 00:12:36,090
.ربما. سأفكر في الأمر
134
00:12:36,880 --> 00:12:38,010
جين لانفين"؟"
135
00:12:38,970 --> 00:12:41,760
معذرة؟ -
...عطرك -
136
00:12:41,920 --> 00:12:43,380
."نعم ، انه "سكاندال
137
00:12:44,010 --> 00:12:45,710
.أحبه كثيرًا
138
00:12:46,590 --> 00:12:48,300
.يمكنك الاتصال به الآن
139
00:12:48,470 --> 00:12:49,970
من؟ -
.وزير الداخلية -
140
00:12:50,420 --> 00:12:53,260
.لا أستطيع فقط الآن ولكن سأعدك
141
00:12:55,630 --> 00:12:59,090
لا أعرف لماذا أنت
.قلقة جدًا بدون سبب
142
00:12:59,590 --> 00:13:01,920
.لقد تم القبض على الجاني
143
00:13:14,760 --> 00:13:18,550
،"سيد "أوجير"؟ أنا "فوريت
.المحامي الذي عينته المحكمة
144
00:13:18,720 --> 00:13:22,100
لا أستطيع أن أعتني بك
.الآن ، لقد تم استدعائي
145
00:13:22,260 --> 00:13:24,800
.سأغادر غدا -
...ولكن من -
146
00:13:24,970 --> 00:13:26,520
.أنا عندما أعود
147
00:13:27,720 --> 00:13:31,850
سينتهي كل هذا في غضون ثلاثة أسابيع
.هتلر" حتى لا يريد الحرب"
148
00:13:32,010 --> 00:13:33,960
.في خلال هذه الفترة ، حافظ على هدوئك
149
00:13:34,130 --> 00:13:36,760
.تصرف على هذا الأساس
.أنت أفضل حالاً هنا
150
00:13:37,720 --> 00:13:39,220
هل رأيت القاضي؟
151
00:13:39,380 --> 00:13:42,260
.بالطبع ،لا
.الفوضى تعم كل مكان
152
00:13:42,590 --> 00:13:45,420
.حسنًا ، لقد قرأت إفادتك
153
00:13:46,090 --> 00:13:47,945
.لدي القليل من الوقت
154
00:13:47,970 --> 00:13:50,751
سرقت السيارة دون أن تعرف أن المالك
155
00:13:50,776 --> 00:13:53,864
كان في صندوق السيارة؟ -
.بالطبع ، لا -
156
00:13:56,420 --> 00:13:58,920
أخبر الشرطة بما تشاء
157
00:13:59,090 --> 00:14:02,260
ولكن كن صريحًا معي
.أو احصل على محام آخر
158
00:14:02,420 --> 00:14:04,550
المسدس ، ماذا فعلت به؟
159
00:14:05,010 --> 00:14:05,940
أي مسدس؟
160
00:14:06,010 --> 00:14:09,210
،"هذا الرجل ، "آربيل
.تم إطلاق النار عليه
161
00:14:09,920 --> 00:14:11,630
هذا أيضا ، ألم تعرفه؟
162
00:14:18,050 --> 00:14:22,630
{\pos(285,289)}{\fs35}{\fnArabic Typesetting}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}...بــعــد عــدة أشــهـــر
163
00:14:51,380 --> 00:14:52,380
!فليخرج الجميع
164
00:14:52,550 --> 00:14:54,090
ما الأمر؟ -
!سنغادر -
165
00:14:54,260 --> 00:14:56,510
ما الذي يحدث؟ -
!الألمان قادمون -
166
00:14:56,670 --> 00:14:59,510
أين هم؟ -
على بعد يوم ، أتريدون الانتظار؟ -
167
00:15:42,010 --> 00:15:44,210
!توقف عن هذا
168
00:15:44,211 --> 00:15:46,105
!كفى
169
00:15:46,130 --> 00:15:47,260
!هيا
170
00:15:57,720 --> 00:15:59,970
ألديك أي فكرة إلى أين يأخذوننا؟
171
00:16:00,130 --> 00:16:01,920
أسفل الجنوب. إلى مكان آخر؟
172
00:16:02,090 --> 00:16:05,210
.لن نكون وحدنا على الطرق -
.هذا سيكون ممتعًا -
173
00:16:11,760 --> 00:16:12,630
هيا.
174
00:16:13,380 --> 00:16:14,880
ماذا تفعل؟
175
00:16:30,920 --> 00:16:32,050
!صه
176
00:16:45,760 --> 00:16:46,710
.دورك
177
00:16:56,300 --> 00:16:57,590
!لا تبقى هنا
178
00:17:13,720 --> 00:17:14,850
!شيء لعين
179
00:17:46,050 --> 00:17:49,050
{\pos(300,289)}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}الرابع عشر من يونيو عام 1940
180
00:18:11,760 --> 00:18:13,510
."استوديوهات "فرانكور
181
00:18:14,050 --> 00:18:15,050
من؟
182
00:18:15,550 --> 00:18:18,090
فيفيان دنفيرت"؟" -
.لا ، ليست هنا -
183
00:18:18,630 --> 00:18:21,460
،لم يعد أحد هناك
.ولا أفلام ، ولا أي شيء
184
00:18:22,590 --> 00:18:23,670
ماذا؟
185
00:18:24,300 --> 00:18:27,010
،لا أعرف ، يا سيدي
."ربما في "بوردو
186
00:18:27,840 --> 00:18:31,050
.لقد فروا جميعاً إلى الحدود
187
00:18:32,970 --> 00:18:34,720
.أنا باقٍ هنا
188
00:18:35,630 --> 00:18:37,010
.لأتعلم الألمانية
189
00:19:48,840 --> 00:19:49,840
!أوراقك
190
00:19:53,510 --> 00:19:55,050
هل جننت؟
191
00:19:55,220 --> 00:19:57,890
.فقط القليل من المزاح -
ماذا تفعل هنا؟ -
192
00:19:58,170 --> 00:19:59,590
.لقد لحقت بآخر قطار أيضًا
193
00:19:59,760 --> 00:20:01,630
هل ستذهب إلى "بوردو"؟
أنت أيضا؟
194
00:20:01,800 --> 00:20:04,460
أجزم ، بإن هذا المكان
.هو الذي حدث فيه كل شيء
195
00:20:04,630 --> 00:20:06,210
كيف تمكنت من الهرب؟
196
00:20:06,380 --> 00:20:09,010
...سأخبرك لاحقا. هيا
197
00:20:23,050 --> 00:20:25,630
.تفضلي
.لم أستطع العثور على كأس
198
00:20:25,800 --> 00:20:27,510
.لا يهم ، شكرا لك
199
00:20:34,760 --> 00:20:36,880
.وماذا بعد! أنتِ في حاجة لذلك
200
00:20:37,590 --> 00:20:39,920
...هذا صديقي ، السيد
201
00:20:40,090 --> 00:20:40,800
."اوجير"
202
00:20:40,970 --> 00:20:42,220
."سيد "اوجير
203
00:20:43,170 --> 00:20:44,960
!"أنها تعمل في جامعة "فرنسا
204
00:20:45,130 --> 00:20:47,460
!لا تقل ذلك -
هذا غير صحيح؟ -
205
00:20:47,630 --> 00:20:49,590
.انظر ، لا أحد يهتم
206
00:20:53,050 --> 00:20:54,510
ماذا قلت؟
207
00:20:55,550 --> 00:20:58,050
."ستنزل في "أنغوليم
.أمر مؤسف للغاية
208
00:21:01,880 --> 00:21:04,010
ستسببين في موتك
!ببقائك هنا
209
00:21:04,170 --> 00:21:05,340
.أنا بخير
210
00:21:05,510 --> 00:21:09,210
.يمكن أن تعطيكِ الراهبات مقعدًا
.سأقول أنكِ مريضة
211
00:21:09,380 --> 00:21:10,440
.أنا لست مريضة
212
00:21:10,880 --> 00:21:12,760
.توقف -
.سأعود -
213
00:21:17,720 --> 00:21:20,100
هل صديقك هكذا دائمًا؟
214
00:21:21,010 --> 00:21:22,380
هل تعرفه جيدًا؟
215
00:21:22,550 --> 00:21:24,840
.ليس جيدًا. لقد أسدى لي معروفًا
216
00:21:25,550 --> 00:21:26,800
!لابد أنها طبيعته
217
00:21:26,970 --> 00:21:28,930
.لا يستطيع أن يعيش لنفسه
218
00:21:33,050 --> 00:21:34,710
هل تريد الجلوس؟
219
00:21:39,590 --> 00:21:41,800
هل تعملين حقًا في جامعة "فرنسا"؟
220
00:21:41,970 --> 00:21:44,020
.أنا مجرد مساعدة
221
00:21:44,760 --> 00:21:45,960
.في مختبر الفيزياء
222
00:21:47,380 --> 00:21:48,440
ماذا تعمل؟
223
00:21:50,300 --> 00:21:51,710
.لقد عملت بالكثير من الأشياء
224
00:21:51,880 --> 00:21:53,210
مثل ماذا؟
225
00:21:53,470 --> 00:21:55,600
...لقد بدأت ك
226
00:21:55,880 --> 00:21:57,420
...حسنا ، كنت في
227
00:21:58,130 --> 00:22:00,630
...ولكن هذا لم يدم طويلًا. ثم أنا
228
00:22:00,800 --> 00:22:02,380
ألم يتم استدعائك؟
229
00:22:02,550 --> 00:22:05,590
...لا ، لقد كنت غائبًا
.هذا هو السبب
230
00:22:06,220 --> 00:22:07,850
أين كنت؟
231
00:22:08,300 --> 00:22:10,460
خارج البلاد؟ -
.في الخارج ، نعم -
232
00:22:11,130 --> 00:22:13,550
.استغرقت بعض الوقت للعودة
233
00:22:14,050 --> 00:22:15,630
...اضطررت إلى أن أستقل قارب
234
00:22:38,800 --> 00:22:40,210
!بروفيسور ، بروفيسور
235
00:22:43,550 --> 00:22:44,710
!أنتظري
236
00:22:45,760 --> 00:22:47,050
.ستؤذي نفسك
237
00:22:48,670 --> 00:22:52,090
كميل"! لقد ظننا أنكِ"
!لن تصلين إلى هنا
238
00:22:52,260 --> 00:22:54,880
."توقفنا ساعتين في "بواتييه
239
00:22:55,050 --> 00:22:57,420
كيف حالك يا سيد"جيرارد"؟ -
.أنا بخير -
240
00:22:59,760 --> 00:23:01,300
سنلتقي مرة أخرى؟
241
00:23:02,420 --> 00:23:03,800
أين في جامعة "فرنسا"؟
242
00:23:04,760 --> 00:23:06,510
هل لديكِ كل الأوراق؟
243
00:23:06,670 --> 00:23:09,510
.أخذت كل شيء وجدته في المختبر
244
00:23:11,220 --> 00:23:14,100
يرجى الانتباه! بعد القصف الجوي
"لمسارات القطار في "ليبورن
245
00:23:14,260 --> 00:23:17,710
تم تعليق حركة
.المرور حتى إشعار آخر
246
00:23:18,760 --> 00:23:21,840
جميع المسافرين مدعوين
.للنزول من القطار
247
00:23:25,800 --> 00:23:28,130
!حقيبتي! احضر حقيبتي
248
00:23:31,260 --> 00:23:33,840
كيف سنتوجه إلى إنجلترا؟ -
.سأتصرف -
249
00:23:34,010 --> 00:23:35,300
.لا أحد ينتظرك
250
00:23:35,470 --> 00:23:37,310
.لدي أصدقاء بالرغم من ذلك
251
00:23:37,470 --> 00:23:39,970
،"يجب أن أغادر "فرنسا
."يا عزيزتي "كميل
252
00:23:40,470 --> 00:23:43,680
سيكون الألمان هنا خلال
.أسبوع أو حتى قبل ذلك
253
00:23:49,590 --> 00:23:50,610
ماذا؟
254
00:23:50,720 --> 00:23:54,848
هل أخذتهم؟ -
.نعم ، انه أكثر أمانًا بهذه الطريقة -
255
00:23:54,873 --> 00:23:56,114
...ولكن بالشاحنات
256
00:23:56,260 --> 00:23:58,460
.لم يكن لدي ثقه كاملة بهم
257
00:24:07,470 --> 00:24:09,770
متى يغادر هذا القارب؟ -
.غدًا -
258
00:24:10,420 --> 00:24:11,960
هل ستذهب إلى إنجلترا أيضًا؟
259
00:24:12,130 --> 00:24:14,550
.لا أستطيع ، بسبب أمي
260
00:24:14,720 --> 00:24:20,090
.لديها كسر في عظام الفخذ...كما تعرفين
.وليس لدي أخبار عنها
261
00:24:21,170 --> 00:24:23,460
هل يصادف ذهابكم إلى "بوردو"؟
262
00:24:49,590 --> 00:24:52,880
.لا تقلق
.لقد كانوا مفيدين للغاية
263
00:24:53,550 --> 00:24:56,210
من أين هم؟
باريس"؟"
264
00:24:56,590 --> 00:24:58,050
.أعتقد ذلك
265
00:25:08,090 --> 00:25:09,710
!لا تلمسوها ، أيها السادة
266
00:26:15,720 --> 00:26:16,930
.إنها نائمة يا سيدي
267
00:26:21,010 --> 00:26:23,630
!أوه ، لا! بحق السماء
268
00:26:24,380 --> 00:26:26,380
.لقد تأخر الوقت ، يجب أن تنهضي
269
00:26:26,550 --> 00:26:29,800
.لم يغمض لي جفن
.هذا المكان صاخب للغاية
270
00:26:30,220 --> 00:26:32,270
.أعلم. لا أحد يغمض له جفن
271
00:26:32,720 --> 00:26:35,810
لقد وصلت الحكومة بأكملها
272
00:26:35,970 --> 00:26:37,850
.اضطررت للعمل طوال الليل
273
00:26:38,010 --> 00:26:39,760
..."المسكين "جان إتيان
274
00:26:40,050 --> 00:26:42,050
.يجب على العودة -
.سأراكِ في وقتًا لاحق -
275
00:26:45,300 --> 00:26:46,460
.انه أجتماع لمجلس الوزراء
276
00:26:46,630 --> 00:26:49,340
.فكر في عذر. إرسل كلمة
277
00:26:54,090 --> 00:26:55,260
.يمكنك الوقوف بالكاد
278
00:26:56,970 --> 00:26:59,220
."رأيت "ديلوسيس -
انهم هنا؟
279
00:26:59,380 --> 00:27:01,630
.اضطروا للنوم في سيارتهم
280
00:27:01,800 --> 00:27:02,810
!أنت تمزح
281
00:27:02,880 --> 00:27:05,300
.اذهبي و انظري بنفسك
.انهم متوقفين في الخارج
282
00:27:06,340 --> 00:27:07,510
.مائه سبعة وعشرين ، من فضلك
283
00:27:08,720 --> 00:27:09,890
.بوفورت" هنا"
284
00:27:12,300 --> 00:27:14,920
هل حسم الأمر؟ من؟
285
00:27:15,630 --> 00:27:16,880
و؟
286
00:27:21,300 --> 00:27:25,090
!جاكلين ديلوسيس" ، تنام في الشارع"
!يجب أن أخبر الجميع
287
00:27:31,970 --> 00:27:33,060
.أنا في طريقي
288
00:27:35,010 --> 00:27:36,420
ما المشكله؟
289
00:27:37,010 --> 00:27:38,550
."الألمان في "أورليانز
290
00:27:39,260 --> 00:27:40,380
بالفعل؟
291
00:28:11,880 --> 00:28:13,170
!عزيزتي
292
00:28:13,590 --> 00:28:14,880
!أنا نصف ميتة
293
00:28:15,050 --> 00:28:18,800
ليس لديك أي فكرة عما
!"مررت به أنا و"ألبرت
294
00:28:20,220 --> 00:28:23,180
!ليس فقط من الإرهاق بل والإهانة
295
00:28:23,760 --> 00:28:25,260
!أنهم وحوش هنا
296
00:28:25,670 --> 00:28:26,880
أتعرفين أين نمت؟
297
00:28:27,050 --> 00:28:28,090
ليس في السيارة؟
298
00:28:30,170 --> 00:28:33,130
لا يزال ، من الجيد
.أن أعرف أن لديكِ غرفة
299
00:28:34,220 --> 00:28:36,310
هل تريدين أن تأخذين حمام؟ -
.فيما بعد -
300
00:28:36,630 --> 00:28:40,010
يجب أن آكل شيئًا ما
.أو سأصاب بالإغماء
301
00:28:40,550 --> 00:28:42,260
هل تريدين أت آتي معك؟ -
.لا -
302
00:28:42,420 --> 00:28:43,800
.تذكري ، غرفة بسريرين
303
00:28:43,970 --> 00:28:46,060
.انظري ، انها ليست وكالة سفريات
304
00:28:46,220 --> 00:28:51,020
يزعم "ألبرت" أنني مضطربة
.ولكن لم يشتكي أحد من قبل
305
00:28:52,380 --> 00:28:53,210
ما الأمر؟
306
00:29:03,300 --> 00:29:03,920
!"أليكس"
307
00:29:05,130 --> 00:29:06,210
!"فيفيان"
308
00:29:06,720 --> 00:29:09,220
هل أعطوكِ رسالتي الليلة الماضية؟
309
00:29:09,380 --> 00:29:10,710
.نعم ، ولكن لا يمكنني ذلك
310
00:29:10,880 --> 00:29:12,550
.ألست متفرغة -
.ليس للعشاء -
311
00:29:12,720 --> 00:29:14,140
الغداء أذن؟
312
00:29:14,300 --> 00:29:15,460
.الأمر معقد قليلًا
313
00:29:15,630 --> 00:29:17,420
بالتأكيد يمكننا احتساء الشراب فقط؟
314
00:29:17,590 --> 00:29:19,800
.ربما ، سأدعك تعرف
315
00:29:20,130 --> 00:29:23,380
كنت آمل أن يكون
.من الأسهل رؤيتك هنا
316
00:29:24,550 --> 00:29:26,010
!"أليكس"
.أنا لست وزيرًا
317
00:29:26,170 --> 00:29:29,210
.لكن هذا يمكن أن يكون نعمة الآن
318
00:29:29,234 --> 00:29:30,419
.أنها ميزة
319
00:29:30,420 --> 00:29:33,090
.ما زال يتبعك في كل مكان -
.أرسلت له رسالة -
320
00:29:33,260 --> 00:29:35,630
.أنه مجنون بكِ -
.حقًا -
321
00:29:35,800 --> 00:29:38,260
."حتى لقد قال ذلك لـ"غرامون -
ماذا؟ -
322
00:29:38,420 --> 00:29:42,550
،"أنكِ تجسيد للجمال المثالي لـ"فرنسا
.المعنى واضح
323
00:29:52,760 --> 00:29:54,510
.علينا أن نرحل
324
00:29:54,670 --> 00:29:55,880
للمستعمرات؟
325
00:29:56,260 --> 00:29:58,340
.لما لا؟ نحن محاصرون هنا
326
00:29:58,800 --> 00:30:01,050
ننقل الحكومة إلى "السنغال"؟
327
00:30:01,670 --> 00:30:03,840
."كن عاقلاً يا "بريموند
328
00:30:04,880 --> 00:30:06,300
.لقد خسرنا الحرب
329
00:30:06,470 --> 00:30:07,140
.ليس بعد
330
00:30:07,300 --> 00:30:08,880
.أخشى من ذلك
331
00:30:09,260 --> 00:30:11,880
.ماذا تأمل أن نطلب الهدنة
332
00:30:12,170 --> 00:30:13,170
.بول رينو" لن يفعل ذلك"
333
00:30:13,340 --> 00:30:15,760
.دعه يستقيل
.المارشال جاهز
334
00:30:15,920 --> 00:30:18,300
.سيفوز بالتصويت -
من سيعترض على ذلك؟ -
335
00:30:18,470 --> 00:30:20,060
.أرى اثنين من المعارضين
336
00:30:20,220 --> 00:30:21,180
من؟
337
00:30:21,340 --> 00:30:23,380
.نعم ، بالتأكيد -
من؟ -
338
00:30:23,550 --> 00:30:25,380
."ماندل" والآخر "ديغول"
339
00:30:26,590 --> 00:30:27,590
!انعطف لليسار
340
00:30:27,760 --> 00:30:29,380
!لقد تأخرنا بالفعل
341
00:30:35,170 --> 00:30:35,960
!انتبه
342
00:30:40,510 --> 00:30:42,050
هل رأيت ذلك؟
343
00:30:43,880 --> 00:30:46,090
موني" لم يقدم أي"
.شيء في مذكرته هنا
344
00:30:47,920 --> 00:30:50,590
!إلى أين تذهب؟ ليس من هذا الطريق
345
00:30:51,550 --> 00:30:54,420
يجب على "ويغاند" تغيير
.النقاط السادسة والتاسعة
346
00:30:54,590 --> 00:30:55,550
!دعني اخرج
347
00:30:55,720 --> 00:30:56,720
ما الخطب؟
348
00:30:56,880 --> 00:30:58,960
.لابد لي من شراء شيء ما -
.ليس الان -
349
00:30:59,130 --> 00:31:00,460
.دقيقة واحدة -
."فيفيان" -
350
00:31:08,800 --> 00:31:10,050
أيمكنني مساعدتك؟
351
00:31:11,970 --> 00:31:15,020
.هل لديكِ أي...أود بعض القفازات
352
00:31:15,170 --> 00:31:16,670
جلد أم صوف؟
353
00:31:16,840 --> 00:31:19,170
.لا أدري...جلد
354
00:31:19,340 --> 00:31:20,800
ما حجمه؟
355
00:31:21,380 --> 00:31:23,090
هل يمكن أن أرى يدكِ؟
356
00:31:23,510 --> 00:31:26,420
هذا يبدو وكأنه سبعة. أي لون؟
357
00:31:26,760 --> 00:31:27,510
.نفس اللون
358
00:31:27,670 --> 00:31:29,340
أبيض؟ -
.هذا صحيح -
359
00:31:30,260 --> 00:31:31,880
هل اطلقوا سراحك؟ -
.لقد هربت -
360
00:31:32,300 --> 00:31:34,170
.قاموا بإفراغ جميع السجون
361
00:31:34,420 --> 00:31:35,590
.عليك الاختباء
362
00:31:35,760 --> 00:31:37,670
.لماذا؟ لا أحد يهتم الآن
363
00:31:37,840 --> 00:31:39,920
.لدي هذا -
.سآخذه -
364
00:31:40,090 --> 00:31:41,300
أي واحد؟
365
00:31:46,050 --> 00:31:47,380
!لقد أطلقت عليه النار
366
00:31:47,550 --> 00:31:49,800
.آربل". لقد أطلقتِ عليه النار" -
!توقف عن ذلك -
367
00:31:49,970 --> 00:31:52,060
ما الذي كذبتِ بشأنه؟
هل كنتِ تخشين أن أدينك؟
368
00:31:52,220 --> 00:31:53,810
.اخرس! سأشرح لك
369
00:31:53,970 --> 00:31:55,020
!لا تتحرك
370
00:32:01,470 --> 00:32:03,350
فيفيان" ، ماذا تفعلين؟"
371
00:32:03,510 --> 00:32:05,090
إنها ليست سيئة ، أليس كذلك؟
372
00:32:05,260 --> 00:32:08,300
ليس سيئًا. لنذهب
بكم أنا مدين لكِ؟
373
00:32:08,590 --> 00:32:10,380
مع القبعة كذلك؟
374
00:32:13,920 --> 00:32:16,380
في بعض الأحيان أتساءل
.إذا كنت تدركين ذلك
375
00:32:18,760 --> 00:32:21,340
...أليست هذه
ما اسمها مرة أخرى؟
376
00:32:21,510 --> 00:32:22,710
."فيفيان دينفر"
377
00:32:22,880 --> 00:32:24,630
."هذا هو ، "فيفيان دنفر
378
00:32:30,720 --> 00:32:32,020
هل تعرفها؟
379
00:32:34,220 --> 00:32:37,560
هل تعرفها على المستوى
الشخصي أم تعرفها فقط؟
380
00:32:37,720 --> 00:32:39,770
.أعرفها ، اتفقنا
381
00:32:40,340 --> 00:32:42,210
.أنت شيطان! لقد فهمت الان
382
00:32:42,380 --> 00:32:44,210
.لماذا قطعت كل هذا الطريق
383
00:32:44,380 --> 00:32:45,460
إذن من هو؟
384
00:32:45,630 --> 00:32:48,960
ألم تتعرف عليه؟
.السيد "بوفورت" ، الوزير
385
00:32:49,420 --> 00:32:52,630
إنهم يشكلون زوجين
جميلين ، ألا تظن ذلك؟
386
00:33:03,170 --> 00:33:06,010
!اهدأوا يا اولاد ليس في المنزل
387
00:33:06,510 --> 00:33:09,460
إرسلت قاعة المدينة
.المزيد من المراتب
388
00:33:13,920 --> 00:33:16,670
."نحن معتادون على اللاجئين في "بوردو
389
00:33:16,840 --> 00:33:18,210
،أولًا في عام 1870
390
00:33:18,670 --> 00:33:20,420
...ثم في عام 1914
391
00:33:21,170 --> 00:33:23,670
.لم يتبقى سوى غرفة ابني
392
00:33:24,130 --> 00:33:26,260
إنه في مكان ما على
.الطريق ، المسكين
393
00:33:27,670 --> 00:33:29,840
!فراشي -
!المعذرة -
394
00:33:30,010 --> 00:33:31,920
هل يمكنني إجراء مكالمة؟ -
محلية؟ -
395
00:33:32,090 --> 00:33:33,800
.نعم ، سأدفع. لا تقلقين
396
00:33:33,970 --> 00:33:35,810
.الهاتف في غرفتي
397
00:33:44,920 --> 00:33:46,800
!موريس" ، هذا أنا"
398
00:33:46,970 --> 00:33:48,970
!نعم، أنا هنا
399
00:33:49,380 --> 00:33:51,460
.سأخبرك بكل شيء عن ذلك
400
00:33:52,590 --> 00:33:53,760
من؟
401
00:33:54,170 --> 00:33:56,880
أحقا؟ متى وصلوا إلى هنا؟
402
00:33:57,050 --> 00:33:58,050
!"اوجير"
403
00:33:58,510 --> 00:33:59,920
."انتظر ، يا "موريس
404
00:34:00,970 --> 00:34:03,100
انتظر! لما العجلة الشديدة؟
405
00:34:04,050 --> 00:34:06,090
!أنت لا تعرف أين هي
406
00:34:06,550 --> 00:34:07,920
.سأجدها
407
00:34:08,550 --> 00:34:10,130
ما الذي تبحث عنه يا سيدي؟
408
00:34:10,550 --> 00:34:12,420
!إنه يبحث عن الحكومة
409
00:34:47,220 --> 00:34:51,390
!نحن مشغولين بالكامل
!هذا هو كل ما في الامر
410
00:34:51,550 --> 00:34:53,210
!لقد قمت بالحجز قبل يومين
411
00:34:53,380 --> 00:34:54,800
!أنا أيضا ، قبل ثلاثة أيام
412
00:34:54,970 --> 00:34:56,890
."أنا الكونتيسة "روبيرتي
413
00:34:57,050 --> 00:34:57,960
.آسف
414
00:34:58,130 --> 00:35:00,300
.احضر لي المدير -
.إنه مريض -
415
00:35:00,470 --> 00:35:02,310
.لديك غرف في الطابق الخامس
416
00:35:02,470 --> 00:35:05,020
.أنها غرف للموظفين -
!وماذا سيفعلون؟ -
417
00:35:05,170 --> 00:35:07,210
.أنهم من أجل أعضاء مجلس الشيوخ
418
00:35:10,340 --> 00:35:11,880
."آنسة "دنفر -
.لقد خرجت -
419
00:35:12,050 --> 00:35:14,060
...هل ستذهب للمنزل -
.لا أستطيع الجزم ، يا سيدي -
420
00:35:16,800 --> 00:35:19,210
.إنه خطأ اليساريين بالكامل
421
00:35:19,380 --> 00:35:22,880
كنت أعلم أن كل
.شيء سينتهي بكارثة
422
00:35:25,170 --> 00:35:28,760
الروس في الجيش الألماني
."اغتصبوا النساء في "بلجيكا
423
00:35:50,970 --> 00:35:52,350
ماذا تفعلين هنا؟
424
00:35:52,510 --> 00:35:53,550
.أنا في أنتظار البروفيسور
425
00:35:53,720 --> 00:35:55,140
ألم يرحل؟
426
00:35:55,300 --> 00:35:56,170
...ولكن القارب
427
00:35:56,340 --> 00:35:59,010
إنه يحتاج إلى أوراق
.رسمية لكي يصعد على متنه
428
00:35:59,170 --> 00:36:00,800
أين هو؟ -
.في الطابق العلوي -
429
00:36:00,970 --> 00:36:03,430
.محاصرين هنا بسبب الأعمال الورقية
430
00:36:03,590 --> 00:36:05,960
!عبقري مثله! إنها حشود مجنونة
431
00:36:10,170 --> 00:36:11,550
هل أنت مقيم هنا؟
432
00:36:12,760 --> 00:36:13,880
!جيد
433
00:36:14,050 --> 00:36:16,880
.بعد ساعة هنا ، أشعر بالخزي
434
00:36:17,050 --> 00:36:19,260
هل سمعت هؤلاء الناس؟
435
00:36:19,420 --> 00:36:22,760
الألمان موجودون في
.باريس" ولا يكاد يزعجهم هذا"
436
00:36:24,630 --> 00:36:26,340
ألا تهتم؟ -
.أنا منزعج -
437
00:36:26,510 --> 00:36:28,050
.لا ، لست منزعج
438
00:36:28,220 --> 00:36:30,890
.لدي مخاوف أخرى ، آسف
439
00:36:31,050 --> 00:36:32,880
في مثل هذا الوقت؟
440
00:36:33,050 --> 00:36:35,670
،لديك: البروفيسور
...الماء الثقيل
441
00:36:37,630 --> 00:36:38,630
هل تعرف؟
442
00:36:39,220 --> 00:36:40,100
.لقد أخبرتيني
443
00:36:40,550 --> 00:36:41,170
هل فعلت؟
444
00:36:41,340 --> 00:36:43,670
.لقد تحدثتِ عنه في السيارة
445
00:36:43,840 --> 00:36:45,960
ألم تكن نائمًا؟ -
.ليس طوال الوقت -
446
00:36:46,130 --> 00:36:48,760
هل هو سر؟ ما هو بالضبط؟
447
00:36:50,630 --> 00:36:54,050
مركب كيميائي خاص
.هذا كل ما استطيع قوله
448
00:36:54,800 --> 00:36:56,090
.وأن يكن
449
00:37:03,260 --> 00:37:07,210
.إنه الماء الثقيل الوحيد في العالم
."يجب أن يصل إلى "إنجلترا
450
00:37:07,380 --> 00:37:10,920
،إذا حصل عليه الألمان
.فستكون كارثة
451
00:37:11,090 --> 00:37:12,550
أحقا؟ لماذا؟
452
00:37:27,170 --> 00:37:30,050
هل أصيبك بالضجر؟ -
.عذرا -
453
00:37:31,220 --> 00:37:33,350
ماذا يحدث؟
454
00:37:33,510 --> 00:37:34,630
.لا أستطيع قول أي شيء
455
00:37:34,800 --> 00:37:36,300
.لا يمكننا الاستمرار -
.أعرف -
456
00:37:36,470 --> 00:37:39,310
هل ما زالت الحرب دائرة؟ -
.الحكومة تتناقش
457
00:37:39,470 --> 00:37:41,560
!يجب أن تنتهي من أجل السلام
458
00:37:44,420 --> 00:37:45,610
.كل شيء بخير ، سيتم استيعابكم
459
00:37:46,130 --> 00:37:48,130
رائع. في أي فندق؟
460
00:37:48,300 --> 00:37:50,460
.في المدرسة الثانوية للبنات
461
00:37:50,630 --> 00:37:51,420
هل تمزحين؟
462
00:37:51,590 --> 00:37:53,670
.لقد سمعت أنها مريحة جدًا
463
00:37:53,840 --> 00:37:54,670
!هذا هو
464
00:37:55,050 --> 00:37:58,130
ألبرت" ، إذا لم يعجبني"
."ذلك ، سأذهب إلى "نيس
465
00:37:58,300 --> 00:37:59,880
.شكرا لكِ على أي حال
466
00:38:02,050 --> 00:38:04,380
هل لي بكلمة معكِ؟ هل تسمحون؟
467
00:38:07,420 --> 00:38:10,170
!أنت مجنون
!قد يتعرف عليك شخص ما
468
00:38:10,340 --> 00:38:12,380
لا يمكننا التحدث؟ -
!ليس الان -
469
00:38:28,050 --> 00:38:30,710
."جان إتيان" ، قابل "فريديريك"
470
00:38:30,880 --> 00:38:33,130
"لقد كان يعرف إشقائي في "ديجون
471
00:38:34,090 --> 00:38:35,300
.لقد كان جارنا
472
00:38:35,470 --> 00:38:37,390
..."جارنا الصغير"
473
00:38:37,550 --> 00:38:39,670
كم مضى حتى الآن؟
474
00:38:40,510 --> 00:38:42,920
!أنت لم تتغير
كيف فعلت ذلك؟
475
00:38:43,630 --> 00:38:45,420
.فيفيان" ، دعينا نتناول الغداء"
476
00:38:45,590 --> 00:38:47,800
.سأوافيك بعد خمس دقائق
477
00:39:01,880 --> 00:39:04,340
.الوضع العسكري يبدو سيئًا
478
00:39:04,510 --> 00:39:06,050
.يجب أن نتكلم
479
00:39:14,130 --> 00:39:14,840
!"كميل"
480
00:39:17,420 --> 00:39:19,050
هل لديك الأوراق؟
481
00:39:19,220 --> 00:39:20,180
ماذا؟
482
00:39:20,340 --> 00:39:25,300
.لا يبدو أنهم يفهمون
.أنهم قلقون للغاية من توقيع أي شيء
483
00:39:25,470 --> 00:39:27,220
...أنهم سيتسببون في موتنا
484
00:39:28,590 --> 00:39:29,710
.موتي
485
00:39:43,970 --> 00:39:47,020
...أعرف ، لقد أخبرتك حزمة من الأكاذيب
486
00:39:47,590 --> 00:39:48,710
.دعني أتكلم
487
00:39:48,880 --> 00:39:51,170
.لقد كان يهددني
488
00:39:51,340 --> 00:39:52,130
آربل"؟"
489
00:39:52,380 --> 00:39:55,710
أراد الإفصاح عما يعرفه
.بشأني للصحافة
490
00:39:55,880 --> 00:39:56,460
ماذا كان يعرف؟
491
00:39:56,760 --> 00:40:00,840
.لا شيء
.بشأن مجوهرات استعرتها ذات يوم
492
00:40:01,010 --> 00:40:02,630
ممن؟ -
.أشخاص -
493
00:40:02,800 --> 00:40:05,010
هل أعدتيهم؟ -
.أغلبهم -
494
00:40:05,170 --> 00:40:07,130
!إنه أمر معقد. منذ فترة طويلة
495
00:40:07,300 --> 00:40:08,270
لذلك قتلتيه؟
496
00:40:08,340 --> 00:40:11,550
.لقد اخافني
.انطلقت رصاصة من السلاح
497
00:40:11,720 --> 00:40:13,200
ماذا فعلتِ بالسلاح؟ -
.وضعته في الدرج -
498
00:40:13,260 --> 00:40:14,320
وثم؟
499
00:40:14,380 --> 00:40:15,920
.لقد تخلصت منه
500
00:40:19,760 --> 00:40:23,210
عندما رأيت صورتك في
.الصحيفة ، كدت أن أفقد الوعي
501
00:40:23,840 --> 00:40:27,670
.لم أتمكن من الكتابة إليك
.أنهم يفتحون الرسائل في السجن
502
00:40:29,170 --> 00:40:30,300
.لم أتوقف عن البكاء
503
00:40:32,380 --> 00:40:33,840
ألا تصدقني؟
504
00:40:35,470 --> 00:40:37,100
.لم أستطيع رؤيتك
505
00:40:39,260 --> 00:40:41,420
ماذا سيحل بنا؟
506
00:40:45,220 --> 00:40:46,680
.لا تخفي
507
00:40:52,840 --> 00:40:53,920
.نعم
508
00:40:55,170 --> 00:40:57,460
.سأنزل أخبرهم أن يبدؤون بدوني
509
00:40:57,800 --> 00:40:58,840
.يجب على الذهاب
510
00:41:03,510 --> 00:41:04,400
هل يجب أن أنتظر؟
511
00:41:04,470 --> 00:41:06,640
!لا ، انفد بجلدك! كل باريس هنا
512
00:41:06,800 --> 00:41:08,340
ألديك غرفة؟
513
00:41:08,510 --> 00:41:11,880
.في منزل سيدة -
.ابقى. سآتي لرؤيتك. اعطني العنوان -
514
00:41:14,470 --> 00:41:17,180
متى؟ -
.عندما استطيع لست متفرغة تمامًا -
515
00:41:17,640 --> 00:41:19,440
لاحظت. حديثك
هل هذا دورك الجديد
516
00:41:19,510 --> 00:41:21,960
.مع "بوفورت". لدعم الجمهورية
517
00:41:22,130 --> 00:41:25,630
من فضلك. الأمر ليس سهل
."بدون "جان إتيان
518
00:41:29,260 --> 00:41:30,340
فريدريك"؟"
519
00:41:36,590 --> 00:41:39,420
.انتظر! لا تغضب. آسفة
520
00:41:39,760 --> 00:41:42,010
سآتي لرؤيتك في عيد الميلاد؟
521
00:41:42,170 --> 00:41:44,670
لماذا تتصرف بهذا الشكل؟ -
!لقد كنت في السجن -
522
00:41:44,840 --> 00:41:46,960
.وما السبب؟ أنا لم أقتل أحد
523
00:41:47,130 --> 00:41:48,590
!اخرس
524
00:42:03,920 --> 00:42:05,300
!سيدي ، سيدي
525
00:42:06,420 --> 00:42:08,340
.يود السيد "بوفورت" التحدث معك
526
00:42:10,970 --> 00:42:13,970
.ترحل بمثل هذه السرعة
.انضم إلينا لتناول طعام الغداء
527
00:42:14,630 --> 00:42:17,010
.تعالى ، "فيفيان" ستسعد بذلك
528
00:42:17,550 --> 00:42:19,920
.أنها لم تراك منذ أمد بعيد
529
00:42:30,170 --> 00:42:32,880
.ولدي بعض الأسئلة لك
530
00:42:33,670 --> 00:42:37,670
.فيفيان" يمكنها أن تكون غامضة للغاية"
.من الصعب معرفة أي شيء
531
00:42:38,510 --> 00:42:40,300
هل كانت متزوجة في "ديجون"؟
532
00:42:40,470 --> 00:42:41,560
.متزوجة؟ لا
533
00:42:41,720 --> 00:42:43,020
انها تقود الشباب للجنون؟
534
00:42:43,170 --> 00:42:44,110
.أتصور ذلك
535
00:42:44,170 --> 00:42:47,130
ماذا تقصد؟
!لقد كنت تسكن بجوارها
536
00:42:48,420 --> 00:42:49,920
.اجلسوا
537
00:42:50,420 --> 00:42:52,090
.اجلس هنا
538
00:42:55,260 --> 00:42:56,550
...لدينا اليوم سمان
539
00:42:56,720 --> 00:42:59,430
.لا ، سمك مشوي
.ليس لدي الكثير من الوقت
540
00:42:59,590 --> 00:43:00,840
سمك الترس؟ -
.ممتاز -
541
00:43:01,010 --> 00:43:02,630
وبالنسبة لك يا سيدي؟ -
.نفس الشيء -
542
00:43:02,800 --> 00:43:05,760
أنت لا تمانع في سمك الترس؟
.سمك الترس لكل الجالسين
543
00:43:19,920 --> 00:43:20,960
.لقد دعوت صديقك
544
00:43:21,590 --> 00:43:23,840
!أتعلم الحياة في المقاطعات جميلة
545
00:43:25,050 --> 00:43:26,340
بماذا أخبرته؟
546
00:43:26,510 --> 00:43:27,630
!لا تقلقي
547
00:43:27,800 --> 00:43:30,050
.إنه متحفظ تقريبًا مثلك
548
00:43:30,220 --> 00:43:31,520
بالنسبة لكِ يا آنسة؟
549
00:43:31,670 --> 00:43:33,800
هل كنت تعرف والدها ، البطل؟
550
00:43:33,970 --> 00:43:36,640
كانت تتحدث عنه. أليس كذلك؟
551
00:43:37,800 --> 00:43:39,010
.نعم -
.والدك -
552
00:43:39,170 --> 00:43:43,130
شارك في عام 1914 ، جرح
...مرتين ، هرب ثلاث مرات
553
00:43:43,300 --> 00:43:45,590
.سيفاجأ لرؤيتها هنا
554
00:43:45,760 --> 00:43:46,760
لماذا؟
555
00:43:47,010 --> 00:43:48,300
.ليست في نفس الظروف
556
00:43:50,300 --> 00:43:51,710
ماذا يعني ذلك؟
557
00:43:56,880 --> 00:43:58,840
...عفوا ، أعتقد أن شخصا ما
558
00:44:00,970 --> 00:44:02,140
.إنها تبحث عني
559
00:44:06,880 --> 00:44:08,300
ما المشكلة؟
560
00:44:08,720 --> 00:44:12,770
يحتاج البروفيسور إلى
.التحدث إلى صديقك الوزير
561
00:44:12,920 --> 00:44:14,800
.ليس صديقي -
!بربك -
562
00:44:14,970 --> 00:44:17,430
.أنت تعرف الحكومة حتى
563
00:44:17,590 --> 00:44:18,650
.لا ، لا
564
00:44:18,720 --> 00:44:21,390
.عليك أن تساعدنا
.لا أحد آخر يستطيع
565
00:44:32,130 --> 00:44:33,210
...آسف
566
00:45:09,970 --> 00:45:11,470
...سكرتيري
567
00:45:11,920 --> 00:45:13,340
.اجلسي -
.أنا بخير -
568
00:45:13,510 --> 00:45:16,050
.خذي مكاني ، سأرحل
569
00:45:16,220 --> 00:45:17,470
أنت؟ -
.حظا سعيدًا -
570
00:45:23,010 --> 00:45:24,210
هل انتم اصدقاء؟
571
00:45:24,720 --> 00:45:25,770
.لا ، على الإطلاق
572
00:45:25,920 --> 00:45:27,460
.سمك الترس الخاص بكِ ، يا آنسة
573
00:45:33,720 --> 00:45:34,770
سيد "اوجير"؟
574
00:45:35,510 --> 00:45:38,760
هل أنت "فريديريك اوجير"؟
."أنا ابن أخت "آندرية آربيل
575
00:45:38,920 --> 00:45:40,880
هل يذكرك "آندرية أربيل" بشيء؟
576
00:45:41,050 --> 00:45:43,630
لقد قُتل
.وحملته في صندوق سيارته
577
00:45:43,800 --> 00:45:46,420
ألست في السجن؟
578
00:45:46,760 --> 00:45:47,800
!دعني وشأني
579
00:45:49,800 --> 00:45:51,260
.النجدة! إنه مجرم
580
00:46:01,840 --> 00:46:03,340
!لقد قتل عمي
581
00:46:22,720 --> 00:46:24,220
!قاتل
582
00:46:48,470 --> 00:46:50,180
!أنا بخير
583
00:47:01,800 --> 00:47:02,880
!فيفيان" ، انتظري"
584
00:47:03,050 --> 00:47:05,260
.أيها البروفيسور ، أعطني بضع ساعات
585
00:47:05,420 --> 00:47:07,300
.ولكن القارب يغادر الليلة -
.لدينا وقت -
586
00:47:07,470 --> 00:47:10,560
.أحتاج التحدث إلى زملائي
.لا تقلق
587
00:47:10,720 --> 00:47:13,430
.سيبقى "بريموند" ، سكرتيري معك
588
00:47:42,800 --> 00:47:44,420
..."اتصال من "مرسيليا
589
00:47:44,590 --> 00:47:45,880
!من فضلك
590
00:47:48,050 --> 00:47:50,010
!جارك الصغير
591
00:47:50,170 --> 00:47:52,630
!تهانينا! قاتل
592
00:47:53,340 --> 00:47:55,010
بالإضافة إلى ذلك أدعوه إلى مائدتي
593
00:47:55,170 --> 00:47:57,460
في اليوم الذي سيتحدد فيه
!"مصير "فرنسا
594
00:47:59,050 --> 00:48:00,710
!انه أمر مشين
595
00:48:00,880 --> 00:48:01,900
.لم أكن أعرف
596
00:48:02,300 --> 00:48:04,590
إنه من قتل "آربيل"؟
597
00:48:04,760 --> 00:48:07,670
هل لا تعرفين بشأن "آربيل"؟ -
...لا ، أظن -
598
00:48:07,840 --> 00:48:11,010
!أنكِ كنتِ تعرفين وأخفيتي الأمر عني
599
00:48:11,170 --> 00:48:13,510
!"توقفي عن الأكاذيب ، يا "فيفيان
...وألا أقسم برب العزه
600
00:48:16,260 --> 00:48:17,320
ماذا؟
601
00:48:17,670 --> 00:48:18,800
.السيارة منتظرة بالأسفل
602
00:48:19,050 --> 00:48:20,460
!اجعليها تصعد
603
00:48:20,800 --> 00:48:24,050
لا ، أخبري السائق
.أن يصعد ليأخذ الملفات
604
00:48:31,920 --> 00:48:34,210
كيف يمكنني الثقة بكِ؟
605
00:48:34,670 --> 00:48:37,170
.لو كنتِ أخبرتيني فقط الحقيقة
606
00:48:37,340 --> 00:48:38,710
.ولو لمرة واحدة
607
00:48:38,970 --> 00:48:41,970
أنا متأكدة من أنه فعل
.ذلك من أجلي ، لحمايتي
608
00:48:42,800 --> 00:48:46,880
"ربما ذهب لرؤية "آربيل
.ولابد من أنهم قد تشاجروا
609
00:48:47,590 --> 00:48:49,630
.إنه لن يدع أي شخص يؤذيني
610
00:48:51,510 --> 00:48:53,630
هل قتل رجالا آخرين؟
611
00:48:53,854 --> 00:48:54,854
.لا
612
00:48:56,510 --> 00:48:59,760
لكنه كان يلاكم النقاد
.الذي يمنحوني مراجعات سيئة
613
00:49:01,970 --> 00:49:04,060
.لقد تعرض للضرب ذات مرة أيضا
614
00:49:04,380 --> 00:49:07,420
شيء مؤثر جدا ، ولكن
.هذا ليس وقت البكاء
615
00:49:09,720 --> 00:49:11,140
أين يقيم؟
616
00:49:11,420 --> 00:49:12,460
.ليس لدي أي فكره
617
00:49:12,630 --> 00:49:15,130
.سأكلف الشرطة بالعثور عليه
618
00:49:20,760 --> 00:49:21,800
!سيدتي
619
00:49:25,220 --> 00:49:27,020
هل وجدتها؟ -
من؟ -
620
00:49:27,170 --> 00:49:28,260
!هي
621
00:49:28,590 --> 00:49:31,760
موريس" ، دعني"
."أقدمك هذا هو "اوجير
622
00:49:34,840 --> 00:49:36,800
ألم تجدها؟ -
.بل لقد فعلت -
623
00:49:36,970 --> 00:49:39,720
يمكنك الحصول على
توقيعها في المرة القادمة؟
624
00:49:40,630 --> 00:49:44,130
"ليس من أجلي ، لـ"موريس
.إنه مهووس بالممثلات
625
00:49:44,300 --> 00:49:47,590
بماذا أخبرته؟ -
.يمكنك أن تثق به -
626
00:49:53,220 --> 00:49:55,270
هل كان الوزير هناك؟ -
.نعم -
627
00:49:55,420 --> 00:49:57,460
هل سيعيدها لك؟
628
00:49:58,720 --> 00:50:02,180
!لا؟ تعجبني
.لقد إستقريت معي الآن
629
00:50:02,340 --> 00:50:05,670
...كما تعلم ، النجوم المميزة -
.اتعلم ، اغلق فمك -
630
00:50:06,420 --> 00:50:09,010
!لا تستسلم! أنت الأوْسَمُ
631
00:50:41,050 --> 00:50:43,170
هل المخزون كله هنا؟
632
00:50:44,220 --> 00:50:45,120
هل يوجد خطر؟
633
00:50:45,170 --> 00:50:46,760
ما هي المخاطر؟
634
00:50:47,590 --> 00:50:49,170
الأنفجار؟
635
00:50:50,170 --> 00:50:53,710
لا. مستحيل. بدون يورانيوم
.لا فائدة منها في أي شيء بدونه
636
00:50:53,880 --> 00:50:57,550
ولكن من دون الماء الثقيل
.لا يمكنك فعل أي شيء
637
00:50:59,590 --> 00:51:03,340
إنه يبطئ النيوترونات
.ويبدأ التفاعل المتسلسل
638
00:51:03,760 --> 00:51:05,050
سلسلة من التفاعل؟ -
.أجل -
639
00:51:05,074 --> 00:51:06,220
..."سيد "جيرارد
640
00:51:07,010 --> 00:51:08,030
.المعذرة
641
00:51:11,050 --> 00:51:14,050
كونوا في المدرسة الساعة
.الخامسة صباحا
642
00:51:14,420 --> 00:51:17,260
ابحثوا عن مرآب ، لا
.يمكنكم ترك السيارة هناك
643
00:51:17,420 --> 00:51:19,420
.السيد "جيرارد" يحرسها
644
00:51:19,590 --> 00:51:23,090
.المدينة تعج بالجواسيس
.سأرسل لك شخص ما
645
00:51:23,260 --> 00:51:26,260
أجعل من نفسك مفيد وسرع الأمر
.ستكون أكثر افاده
646
00:51:26,420 --> 00:51:28,960
لا يمكن أن يستغرق الأمر
.وقتًا طويلاً لصياغة الأوامر
647
00:51:29,130 --> 00:51:30,760
هل أقوم بعمل نسخة تقريبية؟
648
00:51:41,050 --> 00:51:43,130
"...صدرت في باريس"
649
00:51:43,630 --> 00:51:44,880
...عذرا ولكن
650
00:51:45,050 --> 00:51:46,960
هل تريد استعادتها؟
651
00:51:47,130 --> 00:51:50,340
.نحن آسفون
.انه من أجل تأشيراتنا للبرتغال
652
00:51:50,510 --> 00:51:52,170
...صفحاتي
653
00:51:52,510 --> 00:51:53,880
.أنهم فقط هنا
654
00:51:54,220 --> 00:51:56,060
...لقد وضعتهم هنا
655
00:51:57,300 --> 00:51:58,360
!أبي
656
00:52:00,260 --> 00:52:01,710
!لا! إنه مثير للاهتمام
657
00:52:01,880 --> 00:52:03,920
!أنها تخص هذا الرجل
658
00:52:04,090 --> 00:52:07,630
...آسف! أنت
...سامحني ، أخذت راحتي
659
00:52:07,800 --> 00:52:09,090
رواية ، أليس كذلك؟
660
00:52:09,260 --> 00:52:12,300
.آمل ذلك -
.إنها تحتاج للعمل ولكن كل شيء موجود -
661
00:52:12,470 --> 00:52:13,930
هل يمكنني إبداء بعض الملاحظات؟
662
00:52:14,090 --> 00:52:16,090
!يمكن أن تساعد هذا الشاب
663
00:52:16,260 --> 00:52:17,800
.أنت تستخدم كلمات غامضة
664
00:52:17,970 --> 00:52:21,220
على سبيل المثال: "يمكن
"...للمرء أن يسمع الجمهور
665
00:52:21,380 --> 00:52:24,090
من هو "المرء"؟ أنت؟ عابر سبيل؟
666
00:52:24,260 --> 00:52:25,510
.سأضع ذلك في الاعتبار
667
00:52:25,800 --> 00:52:27,920
المرء" ليس أي شخص ، أفهمت؟"
668
00:53:00,340 --> 00:53:01,550
!"فيفيان"
669
00:53:02,010 --> 00:53:02,990
إلى أين تذهبين؟
670
00:53:03,170 --> 00:53:03,980
.التسوق
671
00:53:04,050 --> 00:53:07,260
.لقد غادرتِ الفندق بمفردك -
وهل تلاحقني؟ -
672
00:53:08,380 --> 00:53:10,260
أحقا! هل هذا أسلوبي؟
673
00:53:10,880 --> 00:53:12,960
هل بإمكاني إيصالك لمكان ما؟
674
00:53:13,130 --> 00:53:14,420
.لدي سيارتي بالقرب من هنا
675
00:53:14,590 --> 00:53:16,880
.ليس هناك حاجة لذلك -
.سوف تكون أكثر هدوءً -
676
00:53:17,050 --> 00:53:19,960
...مع كل هؤلاء اللاجئين
.إنه ليس آمن بالنسبة لكِ
677
00:53:20,380 --> 00:53:22,130
.سأجلب السيارة -
!لا -
678
00:53:22,800 --> 00:53:24,880
لما لا؟
هل أنتِ خائفة مني؟
679
00:53:25,880 --> 00:53:26,960
.أنتِ تتجنبيني
680
00:53:27,130 --> 00:53:28,760
...ليس هذا ولكن
681
00:53:29,340 --> 00:53:31,670
.لديكِ مشاكل ، أعرف
682
00:53:31,840 --> 00:53:34,960
يمكنني أن أساعدك إذا
.لم تستمري في خداعي
683
00:53:35,380 --> 00:53:38,010
هذا الفتى ، على سبيل المثال
..."فريدريك"
684
00:53:38,630 --> 00:53:42,130
إذا تكلم ، فأنك ستكونين في ورطة
يجب أن أعتني به؟
685
00:54:00,760 --> 00:54:02,630
.توجد سيدة هنا تود مقابلتك
686
00:54:02,800 --> 00:54:05,210
،أعطيتها بعض الماء
.تشعر بالإعياء
687
00:54:10,840 --> 00:54:12,880
.تعالي ، لا تمكثي هنا
688
00:54:15,800 --> 00:54:19,590
.بالتأكيد. فهموا كل شيء
!المدينة بأكملها تعرف الآن
689
00:54:19,760 --> 00:54:22,670
.اهدأي -
...انهم يعرفون كل شيء! لقد انتهيت -
690
00:54:22,840 --> 00:54:25,300
.لقد جلبت لك الآلة الكاتبة
691
00:54:26,630 --> 00:54:28,760
.لقد غضبت بشدة من جدي
692
00:54:28,920 --> 00:54:29,730
.لا بأس
693
00:54:29,800 --> 00:54:32,960
لقد أحب كتابك
.يود أن يقرأ الباقي
694
00:54:36,260 --> 00:54:37,960
...رأسي تدور
695
00:54:42,090 --> 00:54:43,300
هل يمكنني المساعدة؟
696
00:54:48,380 --> 00:54:50,760
!خذيه ، ولكن أعيده لي
697
00:54:51,760 --> 00:54:54,170
...جدي سيكون ممتن
698
00:55:04,380 --> 00:55:05,420
هل أنتِ بخير؟
699
00:56:11,800 --> 00:56:15,010
بعضنا يريد القتال
!والبعض الآخر لا يريد
700
00:56:15,170 --> 00:56:19,210
!جميع الفرنسيين هنا
!أنا في غنى عن مُحاضراتك
701
00:56:19,380 --> 00:56:21,960
!من واجبنا الرحيل -
لنذهب الى
702
00:56:22,130 --> 00:56:24,300
...شمال افريقيا الجزائر أو تونس
703
00:56:24,470 --> 00:56:28,460
!فلتذهب
.إذا غادرت ، فلن تعود أبدًا
704
00:56:30,760 --> 00:56:32,050
!أيها السادة الأفاضل
705
00:56:33,590 --> 00:56:35,050
...من فضلكم
706
00:56:39,470 --> 00:56:43,020
.يجب علينا محاربة الغازي
.مع حلفائنا
707
00:56:43,260 --> 00:56:46,380
!الشرعية الوطنية في صالحنا
708
00:56:46,550 --> 00:56:50,420
إذا تركت الفرنسيين
.لمصيرهم ، فلن ينسوا
709
00:56:55,010 --> 00:56:57,840
سوف يكون هناك الفارين
!والمهاجرين والخونة
710
00:56:58,010 --> 00:56:59,010
!خائن
711
00:56:59,670 --> 00:57:03,380
الخونة هم أولئك الذين
يغادرون لإنقاذ الوطن
712
00:57:03,550 --> 00:57:06,880
أو أولئك الذين يبقون
.على حل وسط مع العدو
713
00:57:10,970 --> 00:57:13,850
أستاذ "كوبولسكي"؟
...عذرا
714
00:57:14,130 --> 00:57:17,420
."قد لا تتذكرني. "أليكس وينكلر
715
00:57:18,300 --> 00:57:21,880
لقد أجريت مقابلة معك في
.جنيف" ، بعد ذلك المؤتمر"
716
00:57:22,050 --> 00:57:24,260
.نعم ، هذا صحيح
717
00:57:24,590 --> 00:57:26,630
هل أنت هنا لبضعة ايام؟
718
00:57:27,090 --> 00:57:29,380
!كن مطمئنا ، ليس من أجل جريدتي
719
00:57:31,380 --> 00:57:32,920
.أنا متطفل
720
00:57:33,550 --> 00:57:34,550
.سامحني
721
00:57:38,380 --> 00:57:41,840
عندما يتعلق الأمر بالحرب
كل ما يهم الكلمة
722
00:57:42,010 --> 00:57:43,840
.من رجال الجيش العظماء
723
00:57:44,010 --> 00:57:48,380
إذا أخبرنا المارشال
بيتان" أن نضع أسلحتنا"
724
00:57:48,720 --> 00:57:51,140
!يجب علينا الاستسلام
725
00:58:12,260 --> 00:58:13,840
من هذا الذي معي؟
726
00:58:14,010 --> 00:58:15,040
.أخيكِ
727
00:58:16,470 --> 00:58:17,520
أنطوان"؟"
728
00:58:18,050 --> 00:58:21,010
هذه حديقتنا! من أين التقطت هذه؟
729
00:58:21,380 --> 00:58:22,510
.من نافذتي
730
00:58:22,670 --> 00:58:25,380
!لا أصدق ذلك! لقد كنت تتجسس علي
731
00:58:25,550 --> 00:58:26,960
.كنتِ تعرفين أنني أفعل
732
00:58:33,720 --> 00:58:37,520
"عليك أن ترحل ، يا "فريدريك
.سيجدونك قريباً هنا
733
00:58:37,670 --> 00:58:39,800
.عليكِ أن ترحلين أيضا -
.لا استطيع -
734
00:58:39,970 --> 00:58:41,470
.أنتِ في خطر الآن
735
00:58:42,470 --> 00:58:43,570
.لا -
.لقد قلتِ أنك ستفعلين
736
00:58:52,260 --> 00:58:55,090
.تعالي معي. سنرحل معا
737
00:58:56,340 --> 00:58:57,340
إلى أين؟
738
00:58:57,510 --> 00:58:59,710
.لا أدري... بعيدا
739
00:59:01,800 --> 00:59:02,960
...بعيدا
740
00:59:03,340 --> 00:59:04,630
.إلى البرتغال
741
00:59:05,090 --> 00:59:07,550
.يمكننا الحصول على تأشيرات
.الآخرين حصلوا عليها
742
00:59:08,840 --> 00:59:10,010
وماذا سنفعل في البرتغال؟
743
00:59:10,170 --> 00:59:12,590
.يمكننا الانتقال إلى أمريكا الجنوبية
744
00:59:13,090 --> 00:59:13,900
المكسيك؟
745
00:59:13,970 --> 00:59:15,430
.المكسيك إذا كنتِ تريدين
746
00:59:15,590 --> 00:59:17,210
.لقد عرضوا علي أفلامًا هناك
747
00:59:17,380 --> 00:59:20,670
تخيلي أعمال الشغب
!التى ستندلع عند وصولك
748
00:59:23,880 --> 00:59:25,300
وماذا ستفعل؟
749
00:59:25,470 --> 00:59:28,680
،سأعطي دروسًا
...وسأنهي كتابي
750
00:59:29,260 --> 00:59:32,380
كتابك؟ لا تقل لي
.أنه لا يزال نفس الكتاب
751
00:59:32,590 --> 00:59:33,460
.أنه هو
752
00:59:35,420 --> 00:59:39,420
لقد انتهى الآن! فقط بحاجة
.لترتيب بعض التفاصيل النهائية
753
00:59:39,920 --> 00:59:41,550
هل رأيت ذلك الناشر؟
754
00:59:41,720 --> 00:59:42,530
أي ناشر؟
755
00:59:42,590 --> 00:59:44,050
.ذلك الذي عرفتك عليه
756
00:59:44,220 --> 00:59:45,470
.إنه محتال
757
00:59:45,630 --> 00:59:46,710
أحقا؟
758
00:59:49,550 --> 00:59:52,630
،إذا أصبحت مشهورة
.يمكنني نشر قصائدك
759
00:59:53,260 --> 00:59:54,090
أي قصائد؟
760
00:59:54,590 --> 00:59:57,340
تلك التي كنت تضعها
.من خلال مصاريع نافذتي
761
00:59:57,800 --> 00:59:59,050
هل نسيتها؟
762
00:59:59,220 --> 01:00:00,240
هل احتفظتي بهم؟
763
01:00:00,630 --> 01:00:01,880
.نعم ، بالطبع
764
01:00:51,010 --> 01:00:54,380
.سأخيب آمالك ولكن يجب أن تفهم
765
01:00:54,630 --> 01:00:58,880
لا يمكننا السماح لك بحمل
.الماء الثقيل إلى إنجلترا
766
01:00:59,420 --> 01:01:00,400
...ولكنك قلت
767
01:01:00,470 --> 01:01:02,887
كنت مخطئًا. يجب عليه
،البقاء هنا في فرنسا
768
01:01:02,912 --> 01:01:04,544
.انه أمر أمن قومي
769
01:01:04,670 --> 01:01:07,050
.الألمان سيأخذونه إلى ألمانيا
770
01:01:07,220 --> 01:01:09,140
.سنضعه في مكان آمن. لا تخف
771
01:01:09,420 --> 01:01:11,710
.يعلم الجميع أن علينا التفاوض
772
01:01:11,880 --> 01:01:13,380
...في غضون ساعات حتى
773
01:01:13,550 --> 01:01:16,130
مع الألمان؟ -
.ليس الصينيين -
774
01:01:16,760 --> 01:01:18,960
.لا يمكننا المساومة على الهدنة
775
01:01:20,260 --> 01:01:22,380
.هذه هي كلفة السلام
776
01:01:22,550 --> 01:01:23,640
...سلام
777
01:01:24,090 --> 01:01:26,260
يمكن أن يكون ورقة
.مساومة بالنسبة لنا
778
01:01:26,880 --> 01:01:30,130
الماء الثقيل كبادرة حسن نية؟
779
01:01:30,300 --> 01:01:33,130
.قلت لكِ ، سنضعه في مكان آمن
780
01:01:33,300 --> 01:01:36,170
.سيجدونه. إنهم ليسوا أغبياء
781
01:01:36,340 --> 01:01:37,420
!من فضلك
782
01:01:37,760 --> 01:01:39,840
ماذا عن البروفيسور؟
هل ستقوم بتسليمه؟
783
01:01:40,010 --> 01:01:42,800
"يهودي عديم الجنسية"
كما يقولون كجزء من الأتفاق؟
784
01:01:48,010 --> 01:01:48,980
!أهدأي
785
01:01:49,050 --> 01:01:51,210
!هذا تواطؤ مع العدو
786
01:01:52,380 --> 01:01:53,710
!دعيني أذهب
787
01:01:55,420 --> 01:01:56,710
!عار عليك
788
01:01:57,010 --> 01:01:59,090
!تعرف ماذا سيفعل الألمان
789
01:01:59,260 --> 01:02:01,630
!سيصنعون قنبلة! قنبلة ذرية
790
01:02:28,800 --> 01:02:31,920
.أنهم مرتبكون
.لا يعرفون ماذا يفعلون
791
01:02:32,090 --> 01:02:35,010
!لا تكن متساهل جدا
!انهم يعرفون انك في خطر
792
01:02:35,170 --> 01:02:36,880
...نعم ، ربما
793
01:02:37,090 --> 01:02:40,420
لقد فات الأوان
.لشغل أنفسنا بدوافع الناس الآن
794
01:02:48,590 --> 01:02:49,630
.أتركنا و شأننا
795
01:02:49,800 --> 01:02:52,800
اسمعوا ، لم أتوقع أبداً
.أن يذهبوا إلى هذا
796
01:02:53,170 --> 01:02:56,010
.أنهم يستسلمون
.أشعر بالخزي أيضًا
797
01:02:56,720 --> 01:02:57,930
...بشأن هذا القارب
798
01:02:58,090 --> 01:02:59,960
!لقد فات الأوان الآن
799
01:03:04,340 --> 01:03:06,170
ماذا ستفعلون؟ -
."سنذهب إلى "بايون
800
01:03:06,340 --> 01:03:09,920
.هناك حواجز. لا تخرج سيارتك
801
01:03:10,090 --> 01:03:11,710
هل وجدت مرآبًا؟
802
01:03:11,880 --> 01:03:13,420
هل ما زالت في الشارع؟
803
01:03:17,050 --> 01:03:18,210
ما الخطب؟
804
01:03:19,090 --> 01:03:21,050
.تلقت الشرطة أوامر بالأستيلاء عليها
805
01:03:44,300 --> 01:03:46,170
!مهلا ، لا تحطم كل شيء
806
01:03:46,340 --> 01:03:47,420
.فقط انظر
807
01:03:51,010 --> 01:03:52,550
ما هذا؟ -
!"دو بيتون لونجفيل"
808
01:03:52,720 --> 01:03:54,520
انتاج أي عام؟ -
.1928 -
809
01:03:54,670 --> 01:03:55,920
!رائع
810
01:03:56,090 --> 01:03:57,260
!دعني أرى
811
01:04:01,420 --> 01:04:03,170
من سيشتري ذلك الآن؟
812
01:04:03,340 --> 01:04:05,550
.أجننت! سنحتفظ به
813
01:04:05,720 --> 01:04:08,520
!إذا استمرت الحرب ، فسنكون ملوكًا
814
01:04:19,380 --> 01:04:21,050
!"سيدة "كميل
815
01:04:27,590 --> 01:04:28,960
!توقف ، توقف
816
01:04:33,220 --> 01:04:35,640
"ماذا تفعل؟ يا "راؤول
817
01:04:38,010 --> 01:04:39,340
.تعالى الى هنا
818
01:04:42,720 --> 01:04:43,770
.سأحضرها
819
01:04:43,920 --> 01:04:45,260
.لا ، أنا بخير
820
01:04:45,420 --> 01:04:47,460
إلى أين تذهب؟ -
.ابق هنا -
821
01:04:47,630 --> 01:04:49,300
من هو؟ -
.عالم -
822
01:04:52,260 --> 01:04:53,880
...عذرا
823
01:04:54,050 --> 01:04:56,710
هل يمكنك رؤية قبعتي في أي مكان؟
824
01:05:15,220 --> 01:05:16,680
.قد تتحطم
825
01:05:16,840 --> 01:05:18,170
.هذا صحيح
826
01:05:18,340 --> 01:05:19,760
.لا يمكننا تحريكها
827
01:05:19,920 --> 01:05:21,170
.هذا يكفي ، يا آنسة
828
01:05:38,800 --> 01:05:42,210
!لا! هذا الثاني
!ستقوم بتعطيلها
829
01:05:42,380 --> 01:05:44,050
.أول نقله في الأعلى
830
01:05:44,220 --> 01:05:45,850
!ستقوم بتعطيلها
831
01:05:59,550 --> 01:06:00,920
ما الذي يجري؟
832
01:06:10,800 --> 01:06:13,170
"البروفيسور "كوبولسكي
.من جامعة فرنسا
833
01:06:13,550 --> 01:06:15,760
إلى أين تأخذ سيارتي؟
834
01:06:15,920 --> 01:06:16,960
.إلى مقر الشرطة
835
01:06:17,130 --> 01:06:19,460
.دعني أرى أمرًا مكتوبًا
836
01:06:25,670 --> 01:06:27,880
!توقف! ستحطم التروس
837
01:07:02,840 --> 01:07:04,830
{\pos(200,285)}.لقد فقدوها
838
01:07:12,130 --> 01:07:14,130
{\pos(200,285)}.يجب أن نخطر برلين
839
01:07:37,300 --> 01:07:38,550
هل أنتِ في قسم الفيزياء؟
840
01:07:40,970 --> 01:07:42,390
.كنت أتمنى ذلك
841
01:07:42,550 --> 01:07:46,050
تلك الأنابيب الصغيرة ، والفقاعات
...والماء الذي يتحول للون الأحمر
842
01:07:46,220 --> 01:07:48,310
.هذا أشبه بالكيمياء
843
01:07:48,840 --> 01:07:50,130
أليست نفس الشيء؟
844
01:07:50,300 --> 01:07:51,420
!هاهم قد جاءوا
845
01:08:04,760 --> 01:08:05,770
!اصدقائي
846
01:08:09,050 --> 01:08:12,090
هل أنتِ بخير ، يا "كميل"؟ هل تأذيتِ؟
847
01:08:12,260 --> 01:08:13,670
.لا ، أنا بخير
848
01:08:13,840 --> 01:08:15,420
وأنت كذلك يا سيد "جيرارد"؟
849
01:08:15,590 --> 01:08:17,420
!لا ، ليس على ما يرام
850
01:08:17,590 --> 01:08:19,510
من سيصلح ذلك؟
851
01:08:21,920 --> 01:08:23,010
!"اوجير"
852
01:08:23,550 --> 01:08:24,840
."حان الوقت للذهاب ، يا "راؤول
853
01:08:25,010 --> 01:08:26,380
!لحظة
854
01:08:27,010 --> 01:08:28,260
!"سيدة "اربيسالت
855
01:08:28,420 --> 01:08:30,050
أيمكنك أن تخبري صديقي أن ينزل؟
856
01:08:30,220 --> 01:08:31,350
.لقد خرج
857
01:08:31,510 --> 01:08:32,400
من فترة طويلة؟
858
01:08:32,470 --> 01:08:34,680
.لا اعرف. كان مع سيدة
859
01:08:34,970 --> 01:08:35,970
ممثلة؟
860
01:08:36,220 --> 01:08:37,720
.أعتقد ذلك
861
01:08:38,760 --> 01:08:39,760
هل يقيم هنا أيضا؟
862
01:08:39,920 --> 01:08:41,800
.اوجير"؟ نعم ، نحن متلازمين"
863
01:08:41,970 --> 01:08:43,770
!خمني من كان هنا
864
01:08:43,920 --> 01:08:45,710
من؟ -
!"هي! فتاة "اوجير -
865
01:08:45,880 --> 01:08:46,870
!لا تمزح
866
01:08:46,920 --> 01:08:49,260
.صديقها السابق. هي مع الوزير الآن
867
01:08:49,420 --> 01:08:52,760
أعرف ، لقد كانوا يتناولون
.الغداء معا في وقت سابق
868
01:08:52,920 --> 01:08:54,460
كل الثلاثة؟
869
01:08:55,130 --> 01:08:56,840
!ستفضل ذلك
870
01:08:57,340 --> 01:09:00,510
"مسكين "اوجير
.أنها مسيطرة عليه
871
01:09:00,670 --> 01:09:02,420
.لقد فعلت ذلك لسنوات
872
01:09:04,510 --> 01:09:07,550
هل أخبرك كيف كاد أن يتم اعتقاله؟
873
01:09:07,720 --> 01:09:08,660
كان كذلك؟
874
01:09:08,720 --> 01:09:10,220
كنت أعلم أنه كان في السجن؟
875
01:09:10,380 --> 01:09:14,510
وهرب؟ بالتأكيد ، كنت معه
.سبب حظه أنا
876
01:09:16,300 --> 01:09:19,210
نعم ، هكذا نحن خارجين
.عن القانون
877
01:09:19,380 --> 01:09:20,880
.وأنتِ كذلك ، الآن
878
01:09:21,050 --> 01:09:22,880
.السيد "جيرارد" و"البروفسير" أيضا
879
01:09:23,050 --> 01:09:25,260
.فإنه من الأفضل ان تبقوا سوياً
880
01:09:25,420 --> 01:09:28,210
.سوف يسهل الأمر على الشرطة
881
01:09:29,420 --> 01:09:30,880
.سأعود لاحقا
882
01:09:31,340 --> 01:09:33,050
سنتناول العشاء ، حسناً؟
883
01:09:41,800 --> 01:09:44,840
.القنصلية تفتح في الثامنة صباحًا
.سأكون هناك
884
01:09:45,010 --> 01:09:48,380
.أعرف من قام بتأشيراتهم
.انه يستطيع مساعدتي
885
01:09:48,920 --> 01:09:50,380
.سأتصل بكِ بعد ذلك
886
01:09:56,090 --> 01:09:58,340
سأنتظرك هنا من الأفضل
.الأبتعاد عن الفندق
887
01:09:58,510 --> 01:10:00,130
.أحضري جواز سفرك
888
01:10:01,010 --> 01:10:02,710
هل تريدني أن أصطحبك؟
889
01:10:02,970 --> 01:10:03,920
ما الأمر؟
890
01:10:04,010 --> 01:10:07,340
.فريدريك" ، لا أستطيع الرحيل"
.أنت تعرف ذلك. لقد كنا نحلم
891
01:10:07,630 --> 01:10:09,760
.لا استطيع الرحيل -
.ليس لديكِ خيار -
892
01:10:09,920 --> 01:10:11,670
.لقد نسيت مع من أعيش
893
01:10:11,694 --> 01:10:13,294
.هذا هو الأمر أذن
894
01:10:14,130 --> 01:10:16,380
هل تعولين عليه؟ -
.سيحميني -
895
01:10:16,550 --> 01:10:19,340
!ولكن لا يمكنك البقاء هنا
.لا يمكنك العيش وأنت مطارد
896
01:10:19,510 --> 01:10:22,960
"أرسل لي برقية من "ليزبون
.لا توقعها ، سأعرف أنه أنت
897
01:10:23,130 --> 01:10:25,050
هل لديك المال؟
898
01:10:25,220 --> 01:10:27,930
ليس لدي شيء سأذهب إلى الفندق
.لأجلب لك بعض...إلى أين تذهب
899
01:10:27,954 --> 01:10:28,954
!"فريدريك"
900
01:10:32,170 --> 01:10:33,210
!ابتعدي عني
901
01:10:33,234 --> 01:10:34,509
ماذا؟
902
01:10:34,510 --> 01:10:36,340
هل هذا بسبب "جان إتيان"؟
903
01:10:37,970 --> 01:10:41,020
انه لا يهمني. ستهجريه
.عندما لا تحتاجين إليه بعد ذلك
904
01:10:41,340 --> 01:10:43,460
مثل الآخرين ، كنتِ
!دائمًا تفعلين ذلك
905
01:10:43,630 --> 01:10:45,340
.أنتِ لا تحبين أحد
906
01:10:45,970 --> 01:10:48,180
ولا حتى نفسك سينتهي بك
!الحال وحيدة أمام مرآتك
907
01:12:08,050 --> 01:12:09,260
!"آنسة "دنفر
908
01:12:12,170 --> 01:12:13,730
رأينا بعضنا هذا
.الصباح في غرفة الطعام
909
01:12:13,800 --> 01:12:16,920
آسف عن هذا الضجة في وقت
.سابق: لم يكن لدي أي خيار
910
01:12:17,090 --> 01:12:20,670
،يبدو أن "أوجير" صديق لكِ
لم تفاجأي برؤيته هنا؟
911
01:12:20,840 --> 01:12:24,010
.الجميع هنا -
.ولكن يجب أن يكون في السجن -
912
01:12:24,170 --> 01:12:26,130
.كما تعلمين ، لذا لقد سمعت
913
01:12:26,470 --> 01:12:28,100
.ليس لدي وقت الآن
914
01:12:31,630 --> 01:12:33,090
هل السيد "بوفورت" هنا؟
915
01:12:33,590 --> 01:12:36,130
.انه في مبنى المحافظة -
مرة أخرى؟ لماذا؟ -
916
01:12:36,300 --> 01:12:37,710
.لقد استقال رئيس الوزراء
917
01:12:37,880 --> 01:12:39,630
من الذي يحل محله؟
918
01:12:39,800 --> 01:12:41,710
."المارشال "بيتان
919
01:12:42,800 --> 01:12:44,760
ماذا يحدث؟ -
.غارة جوية
920
01:12:47,840 --> 01:12:50,920
!عمي حب الممثلات قتله
921
01:12:51,090 --> 01:12:52,060
.دعني وشأني
922
01:12:52,130 --> 01:12:54,210
!يا لها من طريقة جميلة للموت
923
01:12:54,380 --> 01:12:57,670
.لن أمانع أيضًا
.أنا أحب الممثلات أيضا
924
01:12:57,840 --> 01:12:59,800
لا يخيفني الموت
...في حضن نجمة
925
01:13:00,720 --> 01:13:03,180
...عشيقة عمي
لماذا لا أكون أنا؟
926
01:13:16,630 --> 01:13:17,710
...عذرًا
927
01:13:17,880 --> 01:13:21,920
.أبحث عن صديق قد يقيم هنا
928
01:13:22,090 --> 01:13:25,050
."اسمه "كوبولسكي
."البروفيسور "كوبولسكي
929
01:13:26,170 --> 01:13:29,590
انه مع امرأة شابة امرأة
.سمراء ، في 25من عمرها
930
01:13:36,220 --> 01:13:37,070
!اتركني
931
01:13:37,130 --> 01:13:40,550
كيف قام بإغوائكِ؟
ما الذي عنده أكثر مني؟
932
01:13:41,010 --> 01:13:42,340
!هل تمانع
933
01:13:50,300 --> 01:13:52,840
!"أشكرك يا "أليكس
!يا له من رجل بشع
934
01:13:53,010 --> 01:13:53,630
من يكون؟
935
01:13:53,800 --> 01:13:56,340
.شخص مجنون مهووس بي
936
01:13:56,510 --> 01:13:58,840
.لا تقلقي ، سنتكفل بأمره
937
01:14:01,340 --> 01:14:02,670
.لن يزعجك بعد الآن
938
01:14:03,300 --> 01:14:04,460
هل ستعودين؟
939
01:14:07,470 --> 01:14:09,180
!سأكون في أنتظارك هنا
940
01:15:01,670 --> 01:15:02,760
أنت هنا؟
941
01:15:02,920 --> 01:15:05,710
...كان صديقك "راؤول" من الذي
942
01:15:06,090 --> 01:15:07,130
من ماذا؟
943
01:15:07,300 --> 01:15:10,460
.الذي أنقذنا إذا جاز التعبير
.في حين كنت أنت عديم الفائدة
944
01:15:10,630 --> 01:15:11,610
ماذا؟
945
01:15:11,670 --> 01:15:12,920
.لقد قلت أنك ستساعد
946
01:15:13,090 --> 01:15:16,050
كان من المفترض أن
.يساعدنا هذا الوزير
947
01:15:16,220 --> 01:15:18,970
ولكننا كدنا أن نعتُقِل
.وكان علينا الهرب
948
01:15:19,130 --> 01:15:22,590
!مثل المجرمين
!كل ذلك بسببك ، شكراً جزيلاً
949
01:15:30,260 --> 01:15:32,260
.لا أعرف ماذا أقول؟ أنا مدمر
950
01:15:32,420 --> 01:15:33,710
!هذا كله خطأي
951
01:15:34,130 --> 01:15:37,260
.لما استمعت إليك؟ أيها الوغد
952
01:15:37,760 --> 01:15:38,650
أي وغد؟
953
01:15:38,720 --> 01:15:40,270
!"بوفورت"
954
01:15:40,420 --> 01:15:43,170
!كان يجب علي الرفض
.الآن أنتِ غاضبة منّي
955
01:15:43,840 --> 01:15:45,590
.كان يجب أن أمنعك من مقابلته -
.لا يمكن أن تعرف ذلك -
956
01:15:45,760 --> 01:15:48,170
.كان فقط يجب النظر إلى مسيرته
.مستعد لأي شيء ، يسار ، يمين
957
01:15:48,590 --> 01:15:50,920
.الغاية تبرر الوسيلة
958
01:15:51,260 --> 01:15:54,920
أطلب منه مساعدتك
!ويرسل لكِ الشرطة
959
01:16:07,090 --> 01:16:08,420
ماذا ستفعلين بالماء الثقيل؟
960
01:16:08,840 --> 01:16:09,870
.لا أعرف
961
01:16:10,970 --> 01:16:12,310
!لا يمكنك الاستسلام
962
01:16:12,590 --> 01:16:14,510
.البروفيسور يحتاج للراحة
963
01:16:14,670 --> 01:16:17,170
!ليس للأبد -
!لا تقل ذلك -
964
01:16:17,670 --> 01:16:18,880
.آسف
965
01:16:22,470 --> 01:16:24,100
هل لا يزال يريد المغادرة؟
966
01:16:25,880 --> 01:16:28,550
.لابد أن يكون هناك وسيلة أخرى
هل تريديني أن أتولى هذا الأمر؟
967
01:16:28,720 --> 01:16:31,520
!لا ، أشكرك -
.دعيني أفعل ذلك -
968
01:16:31,670 --> 01:16:32,960
.لا داعي لذلك
969
01:16:33,130 --> 01:16:36,880
.انظري ، أنتِ غاضبة مني
!لا تثقين بي الآن
970
01:16:37,720 --> 01:16:39,140
.لقد كذبت كثيرا
971
01:16:39,300 --> 01:16:41,090
متى؟ -
.طوال الوقت -
972
01:16:41,260 --> 01:16:42,960
.ابتداء من القطار
973
01:16:43,220 --> 01:16:45,520
هل يجب أن أقول
أنني كنت في السجن؟
974
01:16:46,720 --> 01:16:48,430
.أفضل دائمًا الحقيقة
975
01:16:48,590 --> 01:16:50,260
ما الذي تريدين معرفته؟
976
01:16:50,590 --> 01:16:52,010
.لا شيئ. ليس الآن
977
01:16:52,970 --> 01:16:55,430
.أنتِ تنعتيني بالكذب. فلتدعيني أفسر
978
01:16:55,590 --> 01:16:59,170
.حسنًا ، ولكن فيما بعد
.رأسي يؤلمني. وأنت مستمر في الصراخ
979
01:16:59,340 --> 01:17:01,210
.لا أحب الكاذبين أو السكارى
980
01:17:01,380 --> 01:17:03,760
ولا المجرمين؟ -
هل قالوا إنني قتلت رجلاً؟ -
981
01:17:04,970 --> 01:17:06,040
هل صدقتِ ذلك؟
982
01:17:06,220 --> 01:17:07,810
!حسنًا ، لقد كنت في السجن
983
01:17:07,834 --> 01:17:08,629
.لا
984
01:17:08,630 --> 01:17:10,170
!هذا سهل جدًا
985
01:17:10,340 --> 01:17:12,510
.سأخبرك بالقصة بالكامل
986
01:17:13,090 --> 01:17:15,670
كميل" ، ألا تريديني"
أحاول الأتصال بـ"بايون"؟
987
01:17:15,840 --> 01:17:17,380
!"بالتأكيد ، اتصل بـ"بايون
988
01:17:18,010 --> 01:17:19,630
ما خطبك؟
989
01:17:21,420 --> 01:17:23,260
!"سيد "جيرارد
990
01:17:36,420 --> 01:17:39,590
سيادة المارشال ، لقد تم
الترحيب بترشحك
991
01:17:40,010 --> 01:17:43,010
من قبل معظم سفاراتنا
.عند سماع الخبر
992
01:17:43,170 --> 01:17:44,300
لقد تلقينا
993
01:17:44,470 --> 01:17:46,680
...برقيات تدعم
994
01:17:59,380 --> 01:18:00,440
...عذرًا
995
01:18:04,630 --> 01:18:06,170
هل أصابك الجنون؟
996
01:18:06,340 --> 01:18:08,380
!لابد من التحدث معك -
!ليس الآن -
997
01:18:08,550 --> 01:18:10,920
."لقد اضطررت. إنه عن "فريديريك اوجير
998
01:18:11,090 --> 01:18:13,670
ماذا فعل؟ -
.لم يفعل أي شيء -
999
01:18:13,840 --> 01:18:15,710
.أوقف الملاحقة القضائية -
لماذا؟ -
1000
01:18:16,090 --> 01:18:19,380
."لأنه أنا من قتل "آربيل
1001
01:18:35,260 --> 01:18:36,840
.تفضل
1002
01:18:37,010 --> 01:18:38,130
.شكرا
1003
01:18:42,630 --> 01:18:44,920
هل تعتقدين حقا أنني قاتل؟
1004
01:18:47,470 --> 01:18:48,640
.لا
1005
01:18:56,380 --> 01:18:57,670
...تلك المرأة
1006
01:18:59,130 --> 01:19:00,800
هل كل ذلك له علاقة بها؟
1007
01:19:00,970 --> 01:19:02,060
أي امرأة؟
1008
01:19:02,220 --> 01:19:03,680
...أنت تعرف من
1009
01:19:07,050 --> 01:19:09,090
.لقد عرفتها منذ أمد بعيد
1010
01:19:10,420 --> 01:19:12,920
.على يبدو حتى منذ الأبد -
من قال لكِ هذا؟
1011
01:19:13,090 --> 01:19:14,550
.صديقك -
راؤول"؟"
1012
01:19:14,720 --> 01:19:17,270
يا للوقاحة! بماذا أخبرك؟
1013
01:19:17,420 --> 01:19:18,960
.لا شيء ، انه ليس سرا
1014
01:19:22,380 --> 01:19:24,550
...لابد انه لم يكن سهلا -
ماذا؟ -
1015
01:19:26,010 --> 01:19:27,880
.حب امرأة مثلها
1016
01:19:30,010 --> 01:19:32,130
ماذا عنكِ؟ هل سبق
أن أحببتِ شخصًا ما؟
1017
01:19:33,380 --> 01:19:34,420
...نعم ، أنا
1018
01:19:34,510 --> 01:19:35,550
من؟
1019
01:19:36,170 --> 01:19:37,260
.هذا لا يعنيك
1020
01:19:37,510 --> 01:19:39,840
هل يمكن أن اسألك عن أي شيء؟
1021
01:19:40,720 --> 01:19:43,060
.ليس شخصي -
.لقد لاحظت -
1022
01:19:43,220 --> 01:19:45,180
...هذا الشاب -
أي شاب؟ -
1023
01:19:45,340 --> 01:19:47,460
.لقد قلتِ أنك تحبين شابًا -
.لم أقل هذا -
1024
01:19:48,380 --> 01:19:50,340
.رجل كبير السن أذن
1025
01:19:51,130 --> 01:19:52,190
!البروفيسور
1026
01:19:52,260 --> 01:19:53,340
!هل جننت؟
1027
01:19:54,340 --> 01:19:56,460
.ابقي. اعذريني. أنا غبي
1028
01:19:56,630 --> 01:19:58,670
.ابقي! سأتوقف عن مضايقتك
1029
01:20:08,590 --> 01:20:10,550
لماذا؟ لماذا الليلة؟
1030
01:20:10,720 --> 01:20:13,520
.ليلة اتخاذ القرار
.قرار الحرب أم السلام
1031
01:20:13,670 --> 01:20:18,050
العالم كله يراقبنا
!وأنا أتستر على جريمة
1032
01:20:18,220 --> 01:20:20,720
!ليست جريمة! كان دفاع عن النفس
1033
01:20:20,880 --> 01:20:22,630
!هذا ليس ما سنقوله
1034
01:20:22,800 --> 01:20:23,870
!لا أحد يعرف
1035
01:20:24,260 --> 01:20:27,210
!أربع أشخاص يعرفون
!"أنت ، أنا ، "اوجير"، والشاب "آربيل
1036
01:20:27,380 --> 01:20:29,630
.فريديريك" لن يتكلم"
!"ربما "آربيل
1037
01:20:29,800 --> 01:20:32,260
...في الواقع ، فكرت -
ماذا؟ -
1038
01:20:32,420 --> 01:20:34,960
.أن يمكنك ألقاء القبض عليه
1039
01:20:35,130 --> 01:20:35,980
لم؟
1040
01:20:36,050 --> 01:20:38,340
تحت أي ذريعة؟
!انه مدمن على الجنس مثل عمه
1041
01:20:38,510 --> 01:20:39,960
!هل جننتِ؟
1042
01:20:40,130 --> 01:20:41,800
...صلاحياتك كوزير
1043
01:20:41,970 --> 01:20:44,930
هل يجب أن أقوم بتضليل العدالة؟
!أنتِ فقدتِ عقلك بالكامل
1044
01:21:09,260 --> 01:21:10,590
.لا تبكي
1045
01:21:12,010 --> 01:21:14,960
.لن يحدث لكِ أي شيء ، أعدك
1046
01:21:16,510 --> 01:21:19,420
.سأغلق القضية
.لا أحد سيشك بكِ
1047
01:21:20,590 --> 01:21:21,400
و"فريدريك"؟
1048
01:21:21,470 --> 01:21:22,530
!حقا
1049
01:21:27,130 --> 01:21:28,960
.حسنًا ، سأحاول
1050
01:21:49,130 --> 01:21:50,340
هل لي؟
1051
01:21:50,510 --> 01:21:51,510
هل اتصلت بـ"بايون"؟
1052
01:21:51,590 --> 01:21:54,210
.نعم ، ولكن لا أحد يعرف أي شيء هناك
1053
01:21:54,380 --> 01:21:56,880
لماذا "بايون"؟ -
.هناك قوارب إنجليزية -
1054
01:21:57,050 --> 01:21:59,380
"لا حاجة للذهاب إلى "بايون
.في "بوردو" ، لا يوجد شيء
1055
01:21:59,550 --> 01:22:01,090
...لا ، لكنني متأكد من أن
1056
01:22:02,260 --> 01:22:03,110
...انتظري
1057
01:22:03,170 --> 01:22:04,110
ماذا؟
1058
01:22:04,170 --> 01:22:05,200
.تعالي
1059
01:22:14,090 --> 01:22:17,840
هل ترى هذه الوجوه البائسة؟
فرنسا قد هزمت
1060
01:22:18,010 --> 01:22:21,380
ولكن ربما استحقت
.ذلك بسبب تراخيها
1061
01:22:21,550 --> 01:22:23,300
.يجب أن نبني فرنسا الجديدة
1062
01:22:23,470 --> 01:22:25,220
هل هذا خطابك المقبل؟
1063
01:22:25,380 --> 01:22:27,090
.لا تسخري من ذلك
.أنا قلق على مصيرنا
1064
01:22:27,760 --> 01:22:29,210
...قلق بشأننا
1065
01:22:29,630 --> 01:22:31,460
نحن نتجه نحو عصر جديد
1066
01:22:31,630 --> 01:22:35,260
.وأخشى أنه لن يناسبك
.هناك تلميحات
1067
01:22:35,840 --> 01:22:37,340
تلميحات بشأن ماذا؟
1068
01:22:37,720 --> 01:22:39,270
.يمكنك التخمين
1069
01:22:39,920 --> 01:22:42,090
.الناس لا يستسيغون علاقتنا
1070
01:22:42,420 --> 01:22:44,420
سيصبح من المستحيل
1071
01:22:44,800 --> 01:22:46,800
...يمزقني أن أخبرك بذلك
1072
01:22:49,340 --> 01:22:51,550
.لن أنسى أبداً أوقاتنا السعيدة
1073
01:22:58,420 --> 01:22:59,760
...سيادة الوزير
1074
01:22:59,784 --> 01:23:00,829
.نعم
1075
01:23:01,630 --> 01:23:03,050
.نحن ننتظرك
1076
01:23:04,760 --> 01:23:06,130
.أنا قادم
1077
01:23:30,720 --> 01:23:31,740
الانجليز؟
1078
01:23:31,800 --> 01:23:34,130
.غادروا للتو ، حول الزاوية
1079
01:23:53,970 --> 01:23:55,100
!"سيد "بريموند
1080
01:23:55,720 --> 01:23:57,310
هل تستطيع إيصالي للفندق؟
1081
01:23:57,470 --> 01:23:59,560
...في الواقع ، لابد من
.أنه ليس بعيد
1082
01:23:59,720 --> 01:24:02,640
...من فضلك
!انظر إلى حالتي التي أنا عليها
1083
01:24:09,670 --> 01:24:12,300
.لقد اتصلنا بالمطار مرة أخرى
1084
01:24:12,470 --> 01:24:14,390
ستكون طائرتك جاهزة
.للإقلاع الساعة السابعة صباحاً
1085
01:24:15,300 --> 01:24:17,130
.ستصل إلى لندن قبل الظهر
1086
01:24:23,550 --> 01:24:25,380
.هيا ، يا "ألبرت"! أنا جاهزة
1087
01:24:25,550 --> 01:24:26,480
أى اخبار؟
1088
01:24:26,550 --> 01:24:28,510
.المارشال يطلب الهدنة
1089
01:24:28,670 --> 01:24:31,300
!يا ألهي ، أخيرا
.هل سمعت ذلك
1090
01:24:31,470 --> 01:24:32,890
أنها الهدنة
...أنها الهدنة
1091
01:24:33,130 --> 01:24:36,260
!"سنعود قريبًا إلى"باريس -
.بوجود الألمان -
1092
01:24:36,420 --> 01:24:37,670
.وماذا في ذلك؟ سنفعل ذلك
1093
01:24:37,840 --> 01:24:40,630
."افعلوا بدوننا. سنغادر إلى"نيس
1094
01:24:46,800 --> 01:24:48,800
.شكرا. أتمنى لك رحلة سعيدة
1095
01:24:59,130 --> 01:25:00,210
!"جاكلين"
1096
01:25:01,130 --> 01:25:03,170
!عزيزتي ، أنتِ مبتلة
.ستتأذين
1097
01:25:03,760 --> 01:25:05,880
هل ستغادرين غدا؟ -
.لا ، الآن -
1098
01:25:06,260 --> 01:25:07,770
هل يمكنك أن تأخذيني معك؟ -
إلى"نيس"؟
1099
01:25:07,840 --> 01:25:11,130
.نعم ، لا أستطيع البقاء هنا بعد الآن
1100
01:25:11,550 --> 01:25:13,380
.سأجلب حقائبي
1101
01:25:13,590 --> 01:25:15,300
.ولكن السيارة ممتلئة
1102
01:25:15,324 --> 01:25:17,324
،لدي خمس حقائب
.بالإضافة إلى صندوق على السطح
1103
01:25:18,300 --> 01:25:21,550
ألم يعد للحكومة أي سائقين؟
1104
01:25:22,010 --> 01:25:23,380
.أشكرك
1105
01:25:24,510 --> 01:25:25,510
!"ولكن "فيفيان
1106
01:25:27,010 --> 01:25:28,380
!"أليكس"
1107
01:25:31,590 --> 01:25:34,550
.أنا موافق تمامًا. دعيها تدبر أمرها
1108
01:25:51,760 --> 01:25:53,630
.انظر ، لم أفسد أي شيء
1109
01:25:53,800 --> 01:25:57,170
ما عدا الترس العكسي. إنه عالق الآن
!بعد ألعابك البهلوانية
1110
01:25:57,340 --> 01:25:59,260
.البروفيسور يجب أن يرحل
1111
01:25:59,420 --> 01:26:00,400
إلى أين؟
1112
01:26:00,470 --> 01:26:05,520
.سولاك" ، في نهاية المصب"
.يجب أن يغادر عند الفجر للحاق بالقارب
1113
01:26:06,010 --> 01:26:07,800
كم تبعد؟ -
.سبعين ميل -
1114
01:26:07,970 --> 01:26:09,310
.لا بأس ، ستكون هناك
1115
01:26:09,470 --> 01:26:13,850
.لا أستطيع الذهاب معهم
.أنا في انتظار مكالمة من والدتي
1116
01:26:14,010 --> 01:26:15,170
إذن من سيقود؟
1117
01:26:15,550 --> 01:26:16,760
."سيد "اوجير
1118
01:26:24,880 --> 01:26:28,380
"لو سلكت طريق "تايلان
.هناك طريق واحد فقط
1119
01:26:28,970 --> 01:26:32,060
من هناك ، اتبع اللافتات
..."إلى"كاستيلينو
1120
01:26:32,220 --> 01:26:34,180
!لا يمكنني أن أدير ظهري عنك
1121
01:26:34,340 --> 01:26:38,460
بعد "كاستيلينو" ، توجه إلى
.ليسبير" ، من خلال الغابة"
1122
01:26:38,630 --> 01:26:42,670
إلى طريق القديسة"فيفيان" ، تأكد من اتباع
."الطريق المباشر إلى "سولاك
1123
01:26:42,840 --> 01:26:43,840
.حسنًا
1124
01:26:44,170 --> 01:26:46,050
.دعيني أقودهم
1125
01:26:46,220 --> 01:26:48,100
.لا بأس -
هل تعرف كيف تقود؟ -
1126
01:26:50,800 --> 01:26:55,010
!سبعين ميل في الظلام ، هذا غير مقبول
.انه سيصطدم في شجرة
1127
01:26:56,840 --> 01:27:00,170
هل لديك حتى الأوراق
المناسبة للقارب؟
1128
01:27:00,340 --> 01:27:02,380
.إنها إنجليزية وليست فرنسية
1129
01:27:04,010 --> 01:27:05,710
.وقت الذهاب -
.أنا جاهز -
1130
01:27:11,630 --> 01:27:13,590
!يا أولاد ، تعالوا هنا
1131
01:27:19,970 --> 01:27:21,640
!كميل" ، حقيبتي"
1132
01:27:21,800 --> 01:27:23,630
أين؟ -
.في الرواق -
1133
01:27:26,170 --> 01:27:29,420
هل كنتِ سترحلين دون وداع؟
.لقد احزنتيني
1134
01:27:29,590 --> 01:27:31,340
وقد لا نستطيع تناول العشاء؟
1135
01:27:33,010 --> 01:27:34,550
.لقد احضرت هذا
1136
01:27:35,010 --> 01:27:36,060
."بوياك"
1137
01:27:37,880 --> 01:27:39,340
...شكرا ولكن
1138
01:27:52,090 --> 01:27:54,840
.دعني أصطحبهم
.لا أطلب منك الكثير
1139
01:27:55,010 --> 01:27:56,670
.لقد أنقذت حياتها. أنها تعشقني
1140
01:27:56,840 --> 01:27:58,800
.أنها ليست حتى من نوعك
1141
01:27:58,970 --> 01:28:00,350
!ابتعد عني
1142
01:28:00,880 --> 01:28:04,260
تريدهم جميعا ، أليس كذلك؟
أين كان يمكن أن تكون بدوني؟
1143
01:28:04,420 --> 01:28:05,800
هل هذه شاحنتك؟
1144
01:28:05,970 --> 01:28:07,560
.سيكون عليك تحريكها
1145
01:28:17,550 --> 01:28:19,550
!اخفض! هذا في البداية
1146
01:28:20,720 --> 01:28:23,270
هل سترحل؟
.ها هي مخطوطتك
1147
01:28:23,800 --> 01:28:24,920
.لقد قمت ببعض الملاحظات
1148
01:28:25,090 --> 01:28:29,840
آمل أن تكون واضحة. أتها في الأغلب
.حول بناء الجمل. انه كتاب جميل
1149
01:28:30,010 --> 01:28:33,550
.خصوصًا الجزء الأخير
...المسرح والممثلة
1150
01:28:33,720 --> 01:28:35,560
.امرأة محاصرة في فخ أكاذيبها
1151
01:28:35,720 --> 01:28:38,970
.إنها شخصية رائعة
...كيف يمكننى وصفها
1152
01:29:00,630 --> 01:29:03,170
هذا سخف. ليس هناك
حاجة ملحة لهذا الاندفاع؟
1153
01:29:03,340 --> 01:29:05,340
ماذا ستفعلين في "نيس"؟ -
.لقد أخبرتك -
1154
01:29:05,510 --> 01:29:09,210
.سينتهي كل شئ قريبًا
."يمكننى أن أعيدك إلى "باريس
1155
01:29:15,630 --> 01:29:17,090
...مرة أخرى ، مرة أخرى
1156
01:29:17,260 --> 01:29:18,510
.توقف ، ممتاز! هيا
1157
01:29:25,550 --> 01:29:26,760
هل سترحل؟
1158
01:29:27,170 --> 01:29:29,210
.أنا سأرحل أيضا -
إلى أين؟ -
1159
01:29:29,380 --> 01:29:32,800
."للأقامة مع أصدقاء في "نيس
.ولكن سيارتهم ممتلئة
1160
01:29:32,970 --> 01:29:34,810
.و"أليكس" لا يمكنه كذلك
1161
01:29:37,260 --> 01:29:38,590
هل يمكنك أن تأخذني معك؟
1162
01:29:38,880 --> 01:29:39,940
إلى"نيس"؟
1163
01:29:40,010 --> 01:29:41,510
أليست في طريقك؟
1164
01:29:41,840 --> 01:29:43,460
إلى أين تذهبون؟
1165
01:29:43,760 --> 01:29:45,090
ربما أتطفل؟
1166
01:29:45,670 --> 01:29:46,720
.في اجازة
1167
01:29:46,720 --> 01:29:48,470
أحقا؟ أين؟
1168
01:30:11,130 --> 01:30:15,170
."اسمعني. لقد تركت "جان إتيان
.أخبرته بكل شيء
1169
01:30:15,340 --> 01:30:18,260
.أخبرته بأنني من فعل ذلك
.أنت آمن الآن
1170
01:30:20,470 --> 01:30:21,560
.مساء الخير
1171
01:30:32,550 --> 01:30:35,300
.سيدي
هل تعرف إلى أين يذهبون؟
1172
01:30:35,380 --> 01:30:36,460
.لا
1173
01:30:36,800 --> 01:30:38,800
.إلى "سولاك" ، للحاق بقارب
1174
01:30:39,760 --> 01:30:43,380
معذرة! هل يوجد هاتف هنا؟
1175
01:30:43,800 --> 01:30:46,420
.لا تتركني
.لا أعرف ما أفعل
1176
01:30:46,920 --> 01:30:49,840
.أنا ضائعة هنا تمامًا
ألا يمكنك رؤية ذلك؟
1177
01:30:51,420 --> 01:30:53,510
."أنا متعبة ، يا "فريدريك
1178
01:31:14,720 --> 01:31:18,100
.هذا يوم سعدك: بإمكانك إيصالهم
1179
01:31:18,970 --> 01:31:20,470
.كما تريد
1180
01:31:27,720 --> 01:31:28,720
ألن تأتي؟
1181
01:31:29,010 --> 01:31:30,550
.لا
1182
01:31:31,720 --> 01:31:33,520
إنها بحاجة إليك ، أليس كذلك؟
1183
01:31:34,760 --> 01:31:38,170
.نعم ، يجب أن أساعدها
.لا استطيع القيام بخلاف ذلك
1184
01:32:05,800 --> 01:32:06,880
.أوه! المعذرة
1185
01:32:07,050 --> 01:32:08,380
.لن أطيل
1186
01:32:08,550 --> 01:32:11,800
.اتمنى الا يكون الامر كذلك
!لا يعد هذا كشك للهاتف
1187
01:32:16,840 --> 01:32:19,340
!"سيد "جيرارد
هل تستطيع فهم الالمانية؟
1188
01:32:19,510 --> 01:32:20,310
.بعض الشيء
1189
01:32:20,380 --> 01:32:21,920
!تعالى إلى هنا
1190
01:32:38,340 --> 01:32:41,090
."يمكنك الكتابة في حديقة "نيس
1191
01:32:41,260 --> 01:32:42,960
.لديهم مكان متسع
1192
01:32:43,130 --> 01:32:46,670
.لديهم منزل كبير سيتركوننا وشأننا
.لديك آله كاتبة
1193
01:32:46,970 --> 01:32:48,720
.لن أبقى -
لماذا؟ -
1194
01:32:48,880 --> 01:32:51,590
.لأن كل شيء قد انتهى
...البيت ، الحديقة
1195
01:32:51,760 --> 01:32:53,840
.أنتِ لن تصدقي ألا بنفسك
1196
01:32:54,010 --> 01:32:55,300
.سآخذك إلى هناك
1197
01:32:55,470 --> 01:32:57,560
.هذا آخر شيء سأفعله لكِ
1198
01:33:00,720 --> 01:33:02,310
.لم تعد تحبني
1199
01:33:07,590 --> 01:33:09,050
.أنه خطأي
1200
01:33:10,220 --> 01:33:12,350
.أحلامي دمرت حياتك
1201
01:33:12,510 --> 01:33:13,840
!"سيد "اوجير
1202
01:33:15,420 --> 01:33:16,840
!النجدة
1203
01:33:17,670 --> 01:33:19,550
!اسرع! سيقتله
1204
01:33:19,720 --> 01:33:20,660
من؟
1205
01:33:20,720 --> 01:33:22,060
!إنه جاسوس
1206
01:33:35,880 --> 01:33:36,730
!توقف
1207
01:33:36,800 --> 01:33:38,800
ألم تذهب إلى "نيس" حتى الآن؟
1208
01:34:13,970 --> 01:34:15,100
من؟
1209
01:34:15,510 --> 01:34:17,260
...نعم ، إنه هنا
1210
01:34:17,420 --> 01:34:19,090
.إنها والدتك
1211
01:34:20,470 --> 01:34:21,770
...مرحبا يا أمي
1212
01:34:22,340 --> 01:34:24,010
.أنا بخير
1213
01:34:59,970 --> 01:35:01,850
ما موضوع الكتاب؟
1214
01:35:02,760 --> 01:35:04,260
هل هو عنها؟
1215
01:35:04,720 --> 01:35:06,520
.فقط أقرأ الملاحظات
1216
01:35:06,670 --> 01:35:08,510
.هذا غير متحضر
1217
01:35:08,670 --> 01:35:10,340
.هذا مثير للاهتمام. اسمع
1218
01:35:10,510 --> 01:35:14,010
هذه المخطوطات لا يمكن أن"
:تخفي سوى حقيقة أساسية واحدة
1219
01:35:14,170 --> 01:35:18,670
أنت ستأخذ مكانتك بين
الكتاب المهمين
1220
01:35:18,840 --> 01:35:20,670
"ليس هناك الكثير منهم
1221
01:35:21,720 --> 01:35:23,180
!حسنًا ، هذا رأيه
1222
01:35:37,630 --> 01:35:40,920
!انهم يعرفون كل شيء
.سولاك" ، القارب ، السيارة"
1223
01:35:41,090 --> 01:35:42,880
.حتى اسم البروفيسور
1224
01:36:55,300 --> 01:36:56,330
ما الذي يجري؟
1225
01:37:02,260 --> 01:37:03,290
!الشرطة
1226
01:37:21,880 --> 01:37:22,880
!الألمان
1227
01:39:23,470 --> 01:39:25,640
أين هم؟ -
.هناك. هيا -
1228
01:42:16,470 --> 01:42:17,970
هل أنت بخير؟
1229
01:42:35,590 --> 01:42:37,260
...كاميل" عزيزتي"
1230
01:42:38,670 --> 01:42:39,800
.نحن هنا
1231
01:42:40,090 --> 01:42:42,010
.سنتحدث عن هذا ذات يوم
1232
01:42:42,590 --> 01:42:43,880
.أتمنى ذلك
1233
01:42:56,880 --> 01:42:58,010
لماذا لا تأتي أيضا؟
1234
01:42:58,510 --> 01:43:00,340
ماذا؟ هل ستذهب أنت كذلك؟
1235
01:43:02,260 --> 01:43:04,340
متى قررت ذلك؟
1236
01:43:04,720 --> 01:43:05,720
.في هذة اللحظة
1237
01:43:06,720 --> 01:43:10,100
.لا استطيع مستحيل
.حياتي هنا
1238
01:43:11,090 --> 01:43:12,150
أي حياة؟
1239
01:43:14,220 --> 01:43:15,470
ماذا ستفعل في "إنجلترا"؟
1240
01:43:15,800 --> 01:43:17,340
.كل ما استطيع
1241
01:43:17,760 --> 01:43:19,710
.يجب عليك الذهاب
1242
01:43:22,670 --> 01:43:23,710
."وداعا يا"كميل
1243
01:44:41,170 --> 01:44:42,300
هل يمكنك أن تتخيلين
1244
01:44:42,470 --> 01:44:45,430
الحياة في "نيس"؟
مع كل هؤلاء السيدات المسنات؟
1245
01:44:45,590 --> 01:44:46,920
!بأمانة
1246
01:44:47,470 --> 01:44:50,520
في "باريس" ، سرعان ما
.تعود الأمور إلى طبيعتها
1247
01:44:50,670 --> 01:44:51,690
هل تعتقد ذلك؟
1248
01:44:51,760 --> 01:44:53,170
!بالطبع
1249
01:44:53,340 --> 01:44:54,920
.ثقي بي
1250
01:45:23,880 --> 01:45:25,260
.لا تفزعي
1251
01:46:15,750 --> 01:46:18,750
{\pos(300,290)}{\fs35}{\fnArabic Typesetting}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}باريس ، 28 أبريل عام 1942
1252
01:46:55,920 --> 01:46:57,210
.ليس هنا
1253
01:46:57,380 --> 01:46:58,880
.اقرأيها لاحقا
1254
01:46:59,510 --> 01:47:01,760
.هناك رسالة للسيد "جيرارد" أيضا
1255
01:47:04,260 --> 01:47:06,590
هل رأيته؟ -
البروفيسور؟ -
1256
01:47:06,760 --> 01:47:09,550
."الاثنين الماضي ، في "كامبريدج
.في مختبره
1257
01:47:13,340 --> 01:47:15,080
هل هذه عودتك الأولى؟
1258
01:47:15,170 --> 01:47:16,170
.نعم
1259
01:47:18,630 --> 01:47:20,090
...هل جئت
1260
01:47:21,130 --> 01:47:22,840
هل جئت بالمظلة؟
1261
01:47:22,864 --> 01:47:24,259
.نعم
1262
01:47:24,260 --> 01:47:25,670
بالقرب من "شارتر"؟
1263
01:47:26,800 --> 01:47:28,010
كيف علمتِ بذلك؟
1264
01:47:28,760 --> 01:47:30,210
.لقد عرفت للتو
1265
01:47:31,010 --> 01:47:32,380
...أنت على
1266
01:47:36,340 --> 01:47:38,420
هل أنت ستمكث طويلا؟
1267
01:47:38,920 --> 01:47:40,300
.يجب أن أغادر باكرا
1268
01:47:43,170 --> 01:47:45,010
ليس لديك وقت للكتابة؟
1269
01:47:45,170 --> 01:47:46,460
.ليس صحيحًا
1270
01:47:46,840 --> 01:47:47,850
.للأسف
1271
01:47:48,800 --> 01:47:50,300
.لدي مخطوطتك
1272
01:47:50,470 --> 01:47:52,020
...إذا كنت تريد ، أستطيع
1273
01:47:52,880 --> 01:47:54,460
.لا تستدير
1274
01:48:04,550 --> 01:48:06,210
!سيدي ! لحظة
1275
01:48:06,380 --> 01:48:07,510
!آنسة
1276
01:50:44,450 --> 01:54:48,550
{\fs50\cὈ&\3c&FFE87C&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}# تـرجـمـة #
{\fs50\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40} |{\r}{\fs50\cH000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}|{\r}{\fs50\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40} شادي الشيبيني {\fs50\cH000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}|{\r}{\fs50\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}|{\r}
106726