All language subtitles for Black Sails - 1x02 - II..HDTV.KILLERS.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,994 --> 00:00:06,815 __ 2 00:00:06,950 --> 00:00:09,186 Singleton, he has the votes to remove you as captain. 3 00:00:09,252 --> 00:00:11,588 They think he has any idea how to put money in their pockets? 4 00:00:11,661 --> 00:00:13,196 Landfall. We're home. 5 00:00:13,261 --> 00:00:15,797 - Is this English soil? - It was once. 6 00:00:15,862 --> 00:00:17,766 - Whose is it? - Ours. 7 00:00:17,831 --> 00:00:20,607 You screwed me tonight. Flint, his captaincy, I had an interest. 8 00:00:20,672 --> 00:00:23,373 When the sea grows rough, you come to Max. 9 00:00:23,438 --> 00:00:28,046 L'Urca de Lima. Total cargo of $5 million. 10 00:00:28,111 --> 00:00:29,415 Take them into custody. 11 00:00:31,417 --> 00:00:33,048 What happened with Richard? 12 00:00:33,121 --> 00:00:36,485 Someone tore from this log the very page necessary 13 00:00:36,550 --> 00:00:39,220 to discover that prize and then stoked your resentment 14 00:00:39,285 --> 00:00:41,389 to make himself your captain. 15 00:00:44,095 --> 00:00:45,759 It's the stolen page. 16 00:00:45,832 --> 00:00:47,168 A whore for every finger on your hand, 17 00:00:47,233 --> 00:00:49,033 but your eyes keep drifting to this. 18 00:00:49,106 --> 00:00:51,902 I think I have something you might like to buy. 19 00:00:54,405 --> 00:00:57,708 Sync and corrected by Elderfel www.addic7ed.com 20 00:03:09,799 --> 00:03:12,931 When my father still lived here, this place was a fucking mess. 21 00:03:13,004 --> 00:03:15,171 Men just fucked in tents, 22 00:03:15,236 --> 00:03:16,967 threw their shit in the streets. 23 00:03:18,567 --> 00:03:20,533 I wonder if he didn't notice everyone living like animals 24 00:03:20,606 --> 00:03:22,004 or if he just didn't care. 25 00:03:22,069 --> 00:03:25,002 Why all this talk of your father? 26 00:03:25,075 --> 00:03:27,936 A man-o'-war was spotted yesterday. 27 00:03:28,009 --> 00:03:29,971 Royal Navy. 28 00:03:35,341 --> 00:03:36,908 What if today's the day? 29 00:03:36,980 --> 00:03:39,147 What if Scott is downstairs right now 30 00:03:39,212 --> 00:03:40,811 waiting to give me the news? 31 00:03:40,884 --> 00:03:44,849 The British are back. Decamp from Nassau. 32 00:03:44,914 --> 00:03:46,618 And then what? 33 00:03:46,683 --> 00:03:51,153 Then they blockade the island, choke off trade. 34 00:03:51,226 --> 00:03:53,023 A few crews will resist, 35 00:03:53,088 --> 00:03:55,990 but how long can they survive without my father's support? 36 00:03:56,055 --> 00:03:58,359 One by one their numbers will dwindle. 37 00:03:58,432 --> 00:03:59,927 The fort will be abandoned. 38 00:04:00,000 --> 00:04:01,925 Soldiers will storm the beach. 39 00:04:03,564 --> 00:04:06,697 By the time the smoke clears, my father will have arrived. 40 00:04:06,762 --> 00:04:09,865 First time he's set foot here in five years 41 00:04:09,929 --> 00:04:12,735 waving the royal commission that his bribes purchased 42 00:04:12,800 --> 00:04:14,271 and lording over the place. 43 00:04:14,336 --> 00:04:16,467 Round of applause, 44 00:04:16,532 --> 00:04:18,666 the new governor. 45 00:04:18,738 --> 00:04:22,601 Somewhere in London, some foul fuck will get news of all of this, 46 00:04:22,674 --> 00:04:24,506 light his pipe and say, 47 00:04:24,571 --> 00:04:28,776 "Finally, all is right again in Nassau." 48 00:04:30,279 --> 00:04:32,613 You say this as if it is certain. 49 00:04:34,709 --> 00:04:36,811 Perhaps you can buy this place. 50 00:04:36,884 --> 00:04:38,914 Nassau will need an inn. 51 00:04:38,979 --> 00:04:40,913 Max could be your partner. 52 00:04:40,986 --> 00:04:43,153 There is no finer host in the world. 53 00:04:43,218 --> 00:04:46,186 How will Mr. Noonan feel when he hears of this plan? 54 00:04:46,259 --> 00:04:48,919 I think maybe soon what Mr. Noonan feels 55 00:04:48,992 --> 00:04:51,359 will be of no concern to me. 56 00:04:53,824 --> 00:04:55,726 Yes? 57 00:04:55,799 --> 00:04:59,460 It's Scott. Can you let Mistress Guthrie know she's needed? 58 00:04:59,533 --> 00:05:01,733 I'll be down in a minute. 59 00:05:03,564 --> 00:05:07,510 I think, perhaps, you may be a little longer than that. 60 00:05:10,778 --> 00:05:11,881 Viens ici. 61 00:05:33,673 --> 00:05:35,567 Where is he? 62 00:05:38,637 --> 00:05:41,203 Says he wants to be the first one Flint sees when it's done. 63 00:05:43,540 --> 00:05:45,337 Prize master's in the tent. 64 00:06:06,224 --> 00:06:08,465 Show us the color of the gold! 65 00:06:11,866 --> 00:06:14,137 Rum and snatch for each and all. 66 00:06:14,202 --> 00:06:17,840 Gentlemen, I understand your excitement, 67 00:06:17,905 --> 00:06:20,069 but do we really think it is a good idea 68 00:06:20,142 --> 00:06:23,277 to open up what are, to be fair, depleted reserves 69 00:06:23,342 --> 00:06:25,846 and start spending money we haven't earned yet? 70 00:06:25,910 --> 00:06:27,708 - Money we haven't earned yet? - Gentlemen. 71 00:06:30,482 --> 00:06:31,880 Gold for the whores! 72 00:06:34,279 --> 00:06:36,180 Billy. 73 00:06:36,245 --> 00:06:39,777 Billy. Billy. 74 00:06:49,690 --> 00:06:51,794 Jesus. 75 00:06:51,859 --> 00:06:54,790 What did I do? 76 00:07:05,195 --> 00:07:07,088 Have some whores! 77 00:07:10,063 --> 00:07:11,590 Drinks and whores! 78 00:07:11,663 --> 00:07:14,165 We don't like thieves. 79 00:07:15,863 --> 00:07:18,033 Beg pardon? 80 00:07:18,106 --> 00:07:20,304 You shouldn't steal. 81 00:07:23,306 --> 00:07:25,440 That's what happens. 82 00:07:29,343 --> 00:07:31,278 I see that. 83 00:07:36,453 --> 00:07:38,683 I'm hungry. 84 00:07:40,156 --> 00:07:43,922 All right. I'll see what I can do. 85 00:07:46,690 --> 00:07:49,058 You mustn't steal. 86 00:07:49,131 --> 00:07:51,794 He wasn't no thief, Randall. 87 00:07:53,930 --> 00:07:56,201 Here. 88 00:07:56,266 --> 00:07:58,273 Not now. 89 00:07:58,338 --> 00:08:00,410 Don't be stupid. 90 00:08:05,684 --> 00:08:08,008 The schedule is here on the island. 91 00:08:08,081 --> 00:08:09,343 How do you know? 92 00:08:09,416 --> 00:08:13,783 Whoever stole it came back to read the log, 93 00:08:13,848 --> 00:08:16,425 find out exactly what it was they had. 94 00:08:16,490 --> 00:08:19,688 Someone on that deck out there is our thief. 95 00:08:19,761 --> 00:08:21,525 Well, it can't be one of our men. 96 00:08:21,590 --> 00:08:23,219 How would they have known to look for it? 97 00:08:23,292 --> 00:08:26,596 And the men taken from the prize were all searched. 98 00:08:28,596 --> 00:08:29,994 What? 99 00:08:30,067 --> 00:08:32,033 The cook. I found him hiding in the armory 100 00:08:32,098 --> 00:08:33,529 standing over a dead body. 101 00:08:33,602 --> 00:08:35,265 Said it was suicide. 102 00:08:35,338 --> 00:08:37,170 Did you search him? 103 00:08:41,475 --> 00:08:42,943 Hold that boat. 104 00:08:43,008 --> 00:08:45,269 - There will be another. - I'm sure you're right, but... 105 00:08:45,341 --> 00:08:48,307 I understand everyone wants to get laid, 106 00:08:48,372 --> 00:08:50,610 but we disembark by seniority. 107 00:08:50,675 --> 00:08:52,577 Perhaps if you made the men some food, 108 00:08:52,642 --> 00:08:56,178 it would take the edge off the spree they're about to go on. 109 00:09:08,527 --> 00:09:09,956 Careful. 110 00:09:10,021 --> 00:09:12,155 Unless you want everybody to know what he's got. 111 00:09:37,316 --> 00:09:39,114 Where the fuck is he going? 112 00:09:40,324 --> 00:09:42,621 Ah! 113 00:09:44,126 --> 00:09:45,460 Ooh! 114 00:09:49,425 --> 00:09:52,327 That kid must really want to get laid. 115 00:09:57,595 --> 00:09:59,993 Come on, give us your hand. 116 00:10:13,773 --> 00:10:15,973 I know it's late. 117 00:10:23,919 --> 00:10:25,549 For Max. 118 00:10:25,622 --> 00:10:27,052 What happened to you? 119 00:10:27,117 --> 00:10:29,156 She worked late with the Ranger crew. 120 00:10:29,221 --> 00:10:31,990 Noonan know about this? He's just gonna let it go? 121 00:10:32,063 --> 00:10:33,830 50 pieces they paid her. 122 00:10:33,895 --> 00:10:36,533 That's worth a few nicks to the hull, wouldn't you say? 123 00:10:36,598 --> 00:10:38,667 I have news. 124 00:10:38,732 --> 00:10:40,700 Please tell me it's the good kind. 125 00:10:40,765 --> 00:10:42,900 A crew of 10 have just arrived out of Carolina. 126 00:10:42,973 --> 00:10:45,668 Captain's waiting for us at the warehouse. 127 00:10:45,741 --> 00:10:47,506 He bring a prize with him? 128 00:10:47,571 --> 00:10:51,175 50 barrels of tobacco and a fluyt's worth of rare silks. 129 00:10:51,240 --> 00:10:52,672 Let's go say hello. 130 00:10:52,745 --> 00:10:56,342 I had hoped we'd have a word first 131 00:10:56,407 --> 00:10:58,342 before we start work. 132 00:11:04,751 --> 00:11:06,952 You walked away from me last night 133 00:11:07,025 --> 00:11:09,287 and did something very foolish 134 00:11:09,360 --> 00:11:12,323 to a man whose temper you can no longer afford to provoke. 135 00:11:12,388 --> 00:11:13,625 He moved on Flint. I responded. 136 00:11:13,690 --> 00:11:17,055 And what did that accomplish? 137 00:11:17,128 --> 00:11:19,390 It made me feel better. 138 00:11:19,463 --> 00:11:22,059 Eleanor, 139 00:11:22,124 --> 00:11:24,430 you can never forget who these men are. 140 00:11:24,495 --> 00:11:26,564 They are not our friends. 141 00:11:26,630 --> 00:11:28,363 They are not our subjects. 142 00:11:28,436 --> 00:11:30,098 They want your father's business. 143 00:11:30,163 --> 00:11:33,201 That is the only reason we do not find their knives at our throats. 144 00:11:35,137 --> 00:11:36,936 Tell me you understand. 145 00:11:39,072 --> 00:11:42,311 Be honest, is it bad? 146 00:12:02,746 --> 00:12:05,685 5,000 pesos in pearls. 147 00:12:08,121 --> 00:12:10,391 Don't leave much in the reserves. 148 00:12:10,456 --> 00:12:13,557 An investment, if you'll allow. 149 00:12:16,094 --> 00:12:17,525 Good morning, Captain. 150 00:12:19,326 --> 00:12:20,596 What are you up to, Jack? 151 00:12:20,661 --> 00:12:22,099 There's been a development. 152 00:12:22,164 --> 00:12:24,465 It seems that Captain Flint has for weeks 153 00:12:24,530 --> 00:12:27,526 been chasing a piece of information that would enable the bearer 154 00:12:27,599 --> 00:12:30,631 to know the precise whereabouts of the Spanish treasure galleon 155 00:12:30,704 --> 00:12:32,935 Urca de Lima. 156 00:12:36,238 --> 00:12:37,667 And you know this how? 157 00:12:37,740 --> 00:12:39,337 Because the thief who stole it from him 158 00:12:39,402 --> 00:12:41,337 has offered to sell it to me. 159 00:12:41,410 --> 00:12:43,178 - You've met this person? - His agent. 160 00:12:43,243 --> 00:12:44,978 The thief's too smart to show us his face. 161 00:12:45,043 --> 00:12:49,146 He's asking 5,000 pesos for a chance at five million. 162 00:12:50,619 --> 00:12:53,647 I'm sorry, have I said something funny? 163 00:12:53,720 --> 00:12:56,213 You'd empty our reserves to purchase what? 164 00:12:56,286 --> 00:12:58,715 A scrap of paper someone told you may be worth something? 165 00:12:58,788 --> 00:12:59,850 They have no reason to lie to me. 166 00:12:59,915 --> 00:13:02,448 They have 5,000 reasons to lie to you. 167 00:13:02,483 --> 00:13:05,750 Please tell me I don't need to explain further. 168 00:13:05,822 --> 00:13:07,957 Well, I doubt the crew will share your sentiments 169 00:13:08,022 --> 00:13:09,821 with what they stand to gain. 170 00:13:09,894 --> 00:13:12,659 Unless you have a score of your own to present. 171 00:13:12,725 --> 00:13:16,829 Or are we to sit here patiently waiting for Eleanor Guthrie to arrive, 172 00:13:16,894 --> 00:13:18,698 place one at our feet? 173 00:13:18,764 --> 00:13:22,005 Remind me how many leads have the Guthries brought us 174 00:13:22,070 --> 00:13:24,037 since you two had your falling out? 175 00:13:26,476 --> 00:13:29,335 Please tell me I don't have to explain further. 176 00:13:38,852 --> 00:13:41,590 Find me when Singleton's back and it's done. 177 00:13:47,830 --> 00:13:50,197 The fuck's his problem? 178 00:13:50,262 --> 00:13:51,702 He thought that Flint was the only one 179 00:13:51,767 --> 00:13:54,904 standing in the way of his being crowned king. 180 00:13:54,969 --> 00:13:57,008 He thought wrong. 181 00:14:21,129 --> 00:14:23,590 Hey, friend, can you point me to the blacksmith? 182 00:14:23,663 --> 00:14:25,494 - Which way to the butcher? - In the square. 183 00:14:25,559 --> 00:14:27,526 I need a new shirt. 184 00:14:35,298 --> 00:14:38,768 Hey, anybody know where the cook went? 185 00:14:38,833 --> 00:14:40,870 - That way. - That way. 186 00:14:42,038 --> 00:14:43,868 Oh, Jesus. 187 00:14:43,933 --> 00:14:45,940 What do we do? 188 00:14:46,005 --> 00:14:48,772 Don't get too comfortable in there, you twats. 189 00:14:48,845 --> 00:14:51,276 A couple of fucks and you're back on this beach. 190 00:14:51,341 --> 00:14:54,116 We got a score to chase. 191 00:14:57,979 --> 00:15:00,712 I want to fuck, Max. 192 00:15:02,848 --> 00:15:04,887 - Max. - Yes? 193 00:15:04,952 --> 00:15:08,516 - I want to fuck. - You know the rules. 194 00:15:08,589 --> 00:15:10,156 That bitch keeps you all to herself. 195 00:15:10,221 --> 00:15:12,060 And she pays for the privilege. 196 00:15:13,757 --> 00:15:15,723 It's not fair. 197 00:15:17,828 --> 00:15:19,795 It's not... it's not f... 198 00:15:19,868 --> 00:15:21,435 it's... it's not fair. 199 00:15:21,500 --> 00:15:22,602 It's not... 200 00:15:22,667 --> 00:15:25,337 - What are you doing? - Apologies. 201 00:15:25,403 --> 00:15:27,336 Don't let me interrupt. 202 00:15:27,401 --> 00:15:28,903 Wait your fucking turn! 203 00:15:28,968 --> 00:15:31,403 Certainly. 204 00:15:34,975 --> 00:15:37,079 Outside! 205 00:15:37,144 --> 00:15:39,077 Okay. 206 00:15:39,142 --> 00:15:42,011 Okay, this is going to require a bit of an explanation. 207 00:15:42,076 --> 00:15:43,516 Fuck. 208 00:15:43,582 --> 00:15:44,750 Come back later, mon cher. 209 00:15:52,461 --> 00:15:54,557 Have you no decency? 210 00:15:57,862 --> 00:16:00,429 Who do you think you are that you can cost me this money? 211 00:16:00,502 --> 00:16:02,300 Necessary, I'm afraid. 212 00:16:02,364 --> 00:16:04,299 We have a problem. 213 00:16:04,372 --> 00:16:06,299 - Flint's onto me. - And so you come here? 214 00:16:06,371 --> 00:16:08,433 - What if you were followed? - No, I was careful. 215 00:16:08,506 --> 00:16:10,537 Careful? You just told me you've been caught. 216 00:16:10,610 --> 00:16:12,041 Well, that's true. 217 00:16:12,106 --> 00:16:14,838 You fucked me. 218 00:16:14,911 --> 00:16:16,541 There's no need to panic. 219 00:16:16,606 --> 00:16:18,045 We can still make the deal and... 220 00:16:18,110 --> 00:16:19,646 And then what? 221 00:16:19,711 --> 00:16:22,281 How long before Flint discovers I had a part in this? 222 00:16:22,354 --> 00:16:23,754 When a man is being fucked, 223 00:16:23,819 --> 00:16:26,089 he wants to know whose cock was in him. 224 00:16:26,154 --> 00:16:28,190 True, but by that time, 225 00:16:28,255 --> 00:16:31,188 these two cocks will be in a boat halfway to Port Royal. 226 00:16:31,253 --> 00:16:33,219 Port Royal? 227 00:16:33,292 --> 00:16:36,056 After I get payment, we meet at the boat 228 00:16:36,121 --> 00:16:37,960 in the cove and leave tonight. 229 00:16:40,695 --> 00:16:43,091 Unless there's something else keeping you here. 230 00:16:47,331 --> 00:16:50,532 I was told Richard Guthrie was the fence in Nassau. 231 00:16:50,605 --> 00:16:52,237 Brought his ships down from Boston. 232 00:16:52,302 --> 00:16:54,870 Hides his plunder in sugar barrels. 233 00:16:54,943 --> 00:16:57,342 But unless he went and sprouted tits, 234 00:16:57,407 --> 00:16:58,940 you're not him. 235 00:17:00,981 --> 00:17:02,981 I'm his daughter Eleanor. 236 00:17:03,046 --> 00:17:05,850 I run the operation here alongside my retainer Mr. Scott. 237 00:17:05,915 --> 00:17:08,787 A schoolgirl and a sugar monkey. 238 00:17:10,882 --> 00:17:12,951 We pay in coin, trade, or credit 239 00:17:13,016 --> 00:17:15,285 the moment your goods enter my warehouse. 240 00:17:15,351 --> 00:17:17,959 And while we're off selling it at rates you couldn't hope to match, 241 00:17:18,024 --> 00:17:21,523 you and your men get to enjoy the many pleasantries Nassau has to offer. 242 00:17:21,588 --> 00:17:23,124 And what will that cost us exactly? 243 00:17:23,197 --> 00:17:27,392 - Around four reales on the dollar. - Half our profits go to you? 244 00:17:27,457 --> 00:17:29,159 At first. 245 00:17:29,224 --> 00:17:32,030 But the more you earn, the better the terms. 246 00:17:32,095 --> 00:17:34,937 Oh, you enjoy setting terms, do you? 247 00:17:35,002 --> 00:17:37,799 Since I sprouted tits. 248 00:17:37,872 --> 00:17:41,300 Well, Port Royal is not that far. 249 00:17:41,373 --> 00:17:43,838 I think I'll keep my haul and my profits. 250 00:17:43,911 --> 00:17:46,174 - No offense. - None taken. 251 00:17:46,247 --> 00:17:48,543 Though you might want to keep that decision to yourself. 252 00:17:48,608 --> 00:17:49,675 And why is that? 253 00:17:49,748 --> 00:17:51,315 Because the last fool who turned her down 254 00:17:51,380 --> 00:17:53,082 was never seen or heard from again. 255 00:17:53,147 --> 00:17:56,015 Though the same can't be said for his plunder. 256 00:17:56,080 --> 00:17:59,489 A seller brought it to Mistress Guthrie the very next day. 257 00:18:00,786 --> 00:18:03,322 And that seller would be you? 258 00:18:03,395 --> 00:18:05,427 Well, perhaps you'll find me more of a match 259 00:18:05,492 --> 00:18:08,128 than that other craven bastard. 260 00:18:08,193 --> 00:18:11,927 James Bridge of the Demeter. 261 00:18:12,000 --> 00:18:15,397 Charles Vane of the Ranger. 262 00:18:22,574 --> 00:18:26,205 The Negro gentleman takes our goods, does he? 263 00:18:29,243 --> 00:18:31,711 - Come on. We're off. Come on. - Let's go. 264 00:18:39,319 --> 00:18:41,045 That wasn't necessary. 265 00:18:41,118 --> 00:18:43,150 But fun, nonetheless. 266 00:18:45,394 --> 00:18:47,328 I'd like a word in private. 267 00:18:47,393 --> 00:18:49,222 We have some business to get sorted. 268 00:18:51,663 --> 00:18:52,997 Wonderful. 269 00:19:04,574 --> 00:19:06,541 I don't have time for this, so if there's something... 270 00:19:06,606 --> 00:19:08,076 I want to talk about our business. 271 00:19:11,211 --> 00:19:15,576 I noticed lately that my crew 272 00:19:15,649 --> 00:19:18,614 hasn't been given the same kind of information from you 273 00:19:18,679 --> 00:19:22,150 about potential prizes that we once did. 274 00:19:23,583 --> 00:19:26,528 That others currently do receive. 275 00:19:28,024 --> 00:19:30,093 You've noticed that, have you? 276 00:19:30,158 --> 00:19:32,524 I believe it to be personal 277 00:19:32,597 --> 00:19:34,764 and I'd like to put an end to it. 278 00:19:37,165 --> 00:19:39,933 Things were better... are better 279 00:19:40,006 --> 00:19:41,637 for the both of us 280 00:19:41,702 --> 00:19:46,074 when you and I are on the same side of things. 281 00:19:47,675 --> 00:19:49,611 I would like to return to that. 282 00:19:49,676 --> 00:19:52,312 You have an odd way of showing it. 283 00:19:52,377 --> 00:19:54,313 Excuse me? 284 00:19:54,378 --> 00:19:57,246 I have responsibilities here... 285 00:19:57,311 --> 00:19:59,614 commerce to oversee, profits to maintain. 286 00:19:59,679 --> 00:20:01,687 The idea that I would withhold valuable leads 287 00:20:01,752 --> 00:20:03,550 for personal reasons is fucking absurd. 288 00:20:03,622 --> 00:20:05,253 Is that so? 289 00:20:05,318 --> 00:20:06,590 I stopped providing you with intelligence 290 00:20:06,655 --> 00:20:08,696 because I don't like the way you run your ship. 291 00:20:08,761 --> 00:20:12,060 Your men are undisciplined, unruly. 292 00:20:12,125 --> 00:20:15,058 For as much money as they bring in, they cause twice as much damage. 293 00:20:15,131 --> 00:20:17,560 They're fucking animals. You encourage it. 294 00:20:17,625 --> 00:20:19,725 And that makes you a poor investment. 295 00:20:19,790 --> 00:20:21,856 You expect me to believe this is about business? 296 00:20:21,921 --> 00:20:24,096 I don't give a fuck what you believe. 297 00:20:24,161 --> 00:20:26,593 I know that last night... last night, 298 00:20:26,666 --> 00:20:29,631 you killed a member of a crew that has value to me 299 00:20:29,696 --> 00:20:32,737 in order to depose a captain that has value to me. 300 00:20:34,036 --> 00:20:36,937 And now not only do you expect to be forgiven, 301 00:20:37,010 --> 00:20:38,545 you wish to be rewarded for it. 302 00:20:38,611 --> 00:20:40,644 Flint's so weak he needed protection from you 303 00:20:40,716 --> 00:20:42,613 and I'm the poor investment? 304 00:20:42,686 --> 00:20:47,281 From where I sit, you coming here means one of two things. 305 00:20:47,354 --> 00:20:49,448 Either you're under the illusion that with Flint gone, 306 00:20:49,521 --> 00:20:52,623 I have no other choice than to give you what you want 307 00:20:52,688 --> 00:20:54,917 or you think because you and I used to fuck, 308 00:20:54,990 --> 00:20:57,156 you can cross me without any consequences. 309 00:20:59,787 --> 00:21:02,323 I'm not sure which of the two is more stupid. 310 00:21:04,995 --> 00:21:06,498 Be careful, Eleanor. 311 00:21:06,563 --> 00:21:08,635 Fuck you, Charles. 312 00:21:16,609 --> 00:21:18,505 Captain says we're gonna be rich! 313 00:21:20,273 --> 00:21:22,710 Son of a bitch. You made it. 314 00:21:24,214 --> 00:21:25,541 I did. 315 00:21:25,614 --> 00:21:27,477 What happened? I thought Singleton had the votes. 316 00:21:27,550 --> 00:21:31,249 Turns out Mr. Singleton was unfit for command. 317 00:21:31,314 --> 00:21:34,043 We have more pressing issues to attend to. 318 00:21:34,108 --> 00:21:35,545 Shall I wait? 319 00:21:36,842 --> 00:21:38,809 Captain Vane was just leaving. 320 00:21:52,687 --> 00:21:56,251 Hey, what the fuck happened on that ship? 321 00:21:56,316 --> 00:21:58,313 Where is Singleton? 322 00:21:59,384 --> 00:22:01,852 Fruit. Fruit. 323 00:22:01,917 --> 00:22:05,019 Tits. Tits. 324 00:22:05,084 --> 00:22:07,283 Plant. Plant. 325 00:22:07,356 --> 00:22:09,556 It's the fucking same. 326 00:22:09,621 --> 00:22:13,292 Yes, Captain, I'm sure they look the same. 327 00:22:16,702 --> 00:22:18,869 What the hell are you doing? 328 00:22:18,934 --> 00:22:20,532 Watch this. 329 00:22:20,605 --> 00:22:23,436 As I explained, this is the work of Adriaen Hanneman. 330 00:22:23,509 --> 00:22:25,340 A masterwork, unmistakably. 331 00:22:25,405 --> 00:22:29,211 This is an abomination. 332 00:22:29,276 --> 00:22:31,443 To suggest that the value of one has any bearing on the other 333 00:22:31,516 --> 00:22:34,175 simply strains the very bounds of reason. 334 00:22:38,878 --> 00:22:41,518 Fruit. Fruit. 335 00:22:41,583 --> 00:22:44,082 Tits. Tits. 336 00:22:45,252 --> 00:22:46,682 I love this town. 337 00:22:46,754 --> 00:22:49,654 I'm so glad you're entertained. 338 00:22:49,719 --> 00:22:52,749 I'm sorry, weren't we supposed to be looking for the cook? 339 00:22:52,822 --> 00:22:55,989 - We are. Any luck? - No, and I've looked all over. 340 00:22:56,054 --> 00:22:58,555 Meanwhile, you haven't moved from this stump all day. 341 00:22:58,628 --> 00:23:01,362 Billy, 342 00:23:01,427 --> 00:23:03,363 take a load off. 343 00:23:03,428 --> 00:23:08,330 Fruit. Fruit. Tits. Tits. Plant. Plant. 344 00:23:10,634 --> 00:23:12,568 I've always been straight with you, haven't I? 345 00:23:12,633 --> 00:23:15,073 Never lied. Never hedged. 346 00:23:18,611 --> 00:23:20,745 You did the right thing. 347 00:23:23,881 --> 00:23:28,218 Yesterday when you sent me with the captain to Harbour Island, 348 00:23:28,283 --> 00:23:32,118 you told me to restrain him if he tried to go too far. 349 00:23:32,184 --> 00:23:34,021 I did. 350 00:23:34,086 --> 00:23:35,852 Singleton wasn't a thief. 351 00:23:35,925 --> 00:23:38,753 Flint baited him into that fight, then he killed him. 352 00:23:38,818 --> 00:23:40,422 That's not going too far? 353 00:23:40,487 --> 00:23:42,558 Singleton was no saint. 354 00:23:42,623 --> 00:23:44,588 That's not the point. The point is I lied to my own crew 355 00:23:44,653 --> 00:23:46,323 to protect the captain. 356 00:23:46,388 --> 00:23:48,655 You lied to protect the crew. 357 00:23:48,720 --> 00:23:50,159 You saw the Scarborough, mate. 358 00:23:50,224 --> 00:23:51,927 You know what's coming. 359 00:23:53,896 --> 00:23:56,761 We can't thieve forever. 360 00:23:59,135 --> 00:24:02,766 Flint said we need a king. 361 00:24:05,772 --> 00:24:07,267 Is that what you think? 362 00:24:08,836 --> 00:24:11,645 I think we need something. 363 00:24:11,710 --> 00:24:15,815 Five million pieces is a good place to start. 364 00:24:18,121 --> 00:24:20,424 I guess we just keep looking, then. 365 00:24:20,488 --> 00:24:22,992 No need. 366 00:24:23,057 --> 00:24:24,487 - There's a man up there. - Where? 367 00:24:24,560 --> 00:24:27,327 - The brothel. - Ah, the brothel. 368 00:24:29,000 --> 00:24:30,767 Take them inside. 369 00:24:41,311 --> 00:24:43,309 Why are we following the appraiser? 370 00:24:43,374 --> 00:24:46,539 Because if I'm this cook and I want to sell the schedule 371 00:24:46,612 --> 00:24:49,881 and leave this place a rich man, I need two things... 372 00:24:49,946 --> 00:24:53,216 I need a boat and I need a method of payment. 373 00:24:53,281 --> 00:24:55,150 A method of payment? 374 00:24:56,214 --> 00:24:57,917 What about gold coins? 375 00:24:57,982 --> 00:25:01,419 Gold is too heavy, attracts too much attention. 376 00:25:01,484 --> 00:25:03,682 So I need a bill of exchange 377 00:25:03,755 --> 00:25:06,153 - or... - Jewels. 378 00:25:06,218 --> 00:25:08,686 I was thinking pearls. 379 00:25:08,751 --> 00:25:12,785 And I'd want to know the exact value of what I'm getting. 380 00:25:28,687 --> 00:25:30,294 Mr. Gates. 381 00:25:30,359 --> 00:25:31,788 Hello, boys. 382 00:25:31,861 --> 00:25:33,995 Where the fuck have you two been? 383 00:25:34,060 --> 00:25:36,661 Come join us. 384 00:25:36,734 --> 00:25:38,627 We'll be right with you. 385 00:25:38,700 --> 00:25:40,699 Any chance he's up for a quick fuck? 386 00:25:42,100 --> 00:25:45,002 With Anne Bonny standing guard? 387 00:25:47,772 --> 00:25:50,612 Excellent luster and orient. 388 00:25:52,178 --> 00:25:55,010 Rest assured, young lady, the quality is quite good. 389 00:25:55,082 --> 00:25:58,787 200 pieces of eight at any clearinghouse in the civilized colonies. 390 00:26:00,655 --> 00:26:02,558 And the rest of them? 391 00:26:07,528 --> 00:26:10,091 - No offense. - None taken. 392 00:26:17,566 --> 00:26:19,531 Sure I can't suck your cock while you do that? 393 00:26:20,763 --> 00:26:23,033 Uh, thank you, no. 394 00:26:24,129 --> 00:26:27,273 Use my hand? Sing you a song? 395 00:26:27,338 --> 00:26:29,738 Something worth paying money for? 396 00:26:29,803 --> 00:26:31,506 Fucking peepers. 397 00:26:35,914 --> 00:26:37,545 My father's under arrest? 398 00:26:37,610 --> 00:26:39,544 A fugitive, technically. 399 00:26:39,617 --> 00:26:41,047 I have him on the Walrus. 400 00:26:41,112 --> 00:26:44,750 He was injured in the escape, but he'll survive. 401 00:26:44,815 --> 00:26:47,022 Unfortunately, the same can't be said for his reputation. 402 00:26:47,087 --> 00:26:49,653 This is impossible. 403 00:26:49,726 --> 00:26:52,219 He's been bribing the Lords Proprietor for years. 404 00:26:52,292 --> 00:26:54,228 They've agreed to make him governor here. 405 00:26:54,293 --> 00:26:57,365 It would appear they've had a change of heart. 406 00:26:57,430 --> 00:26:59,330 You don't seem concerned about this. 407 00:26:59,395 --> 00:27:01,663 I never much liked your father. 408 00:27:01,728 --> 00:27:03,828 Too caught up in appearances. 409 00:27:03,893 --> 00:27:06,059 She's not talking about your opinion of the man. 410 00:27:06,131 --> 00:27:08,098 Once news spreads of Mr. Guthrie's arrest, 411 00:27:08,163 --> 00:27:09,960 our operation here will no longer be viable. 412 00:27:10,033 --> 00:27:12,366 No legitimate port will have us. 413 00:27:12,431 --> 00:27:15,426 And his ships, the ships that take your cargo to market, 414 00:27:15,499 --> 00:27:17,064 if they are not impounded already, 415 00:27:17,129 --> 00:27:19,064 will be on their way back to Boston. 416 00:27:21,168 --> 00:27:25,266 Captain, we are finished here. 417 00:27:25,332 --> 00:27:28,900 Under normal circumstances, I'd agree with you. 418 00:27:28,973 --> 00:27:31,938 - However... - However what? 419 00:27:33,969 --> 00:27:37,242 Let me tell you a story 420 00:27:37,307 --> 00:27:39,239 about a Spaniard named Vazquez. 421 00:27:57,252 --> 00:27:59,051 Happy to be of service. 422 00:28:03,552 --> 00:28:05,781 Thank you for your patience in these matters. 423 00:28:05,853 --> 00:28:08,355 You understand my partner simply wishes to be careful. 424 00:28:08,420 --> 00:28:11,016 I wouldn't fault him in the slightest. 425 00:28:11,089 --> 00:28:12,854 Now, shall we discuss delivery? 426 00:28:12,919 --> 00:28:15,189 The wrecks at sundown. 427 00:28:15,254 --> 00:28:18,217 Once he sees the pouch with the seal unbroken, 428 00:28:18,290 --> 00:28:20,426 he will hand over the page. 429 00:28:36,739 --> 00:28:38,640 Is something wrong? 430 00:28:38,705 --> 00:28:40,671 It's unclear which is more appealing, 431 00:28:40,744 --> 00:28:42,774 your beauty or your intelligence. 432 00:28:42,839 --> 00:28:44,912 You are very kind, monsieur. 433 00:28:44,977 --> 00:28:47,145 Well, let's not get carried away. 434 00:28:50,419 --> 00:28:52,722 You. 435 00:28:52,787 --> 00:28:53,922 Is there a problem, Captain? 436 00:28:53,987 --> 00:28:56,690 She doesn't have your page. Flint does. 437 00:28:56,763 --> 00:28:59,057 He killed Singleton, took it off his body. 438 00:28:59,130 --> 00:29:02,400 His crew's skipping around the island like the prize is as good as theirs. 439 00:29:02,466 --> 00:29:04,952 That is impossible. My partner has the page. 440 00:29:04,955 --> 00:29:05,992 What? 441 00:29:06,040 --> 00:29:08,374 Mr. Singleton is not the seller, I assure you. 442 00:29:08,409 --> 00:29:10,617 - What did you just say? - Charles. 443 00:29:10,682 --> 00:29:13,480 Shut up, Jack. You really want to keep pushing this? 444 00:29:13,553 --> 00:29:16,373 - Play me for a fool? - You are mistaken. 445 00:29:16,439 --> 00:29:17,874 Yeah, the fuck I am. 446 00:29:17,939 --> 00:29:19,407 I need a weapon. 447 00:29:19,472 --> 00:29:21,638 Tell me the truth. 448 00:29:21,711 --> 00:29:24,138 - The page is gone. - No. 449 00:29:24,203 --> 00:29:26,104 Do you have a candlestick 450 00:29:26,169 --> 00:29:29,209 or perhaps a heavy shoe? 451 00:29:29,274 --> 00:29:31,409 - That'll do. - Play me for a fucking fool? 452 00:29:31,482 --> 00:29:34,144 - You are mistaken. - Yeah, the fuck I am. 453 00:29:34,217 --> 00:29:36,446 Don't fucking lie to me! 454 00:29:36,511 --> 00:29:38,981 She isn't lying, Charles. Flint is. 455 00:29:39,046 --> 00:29:40,852 - What? - He lost the page. 456 00:29:40,917 --> 00:29:42,584 So what does he do? He bluffs. 457 00:29:42,649 --> 00:29:44,282 He makes Singleton the thief and kills him 458 00:29:44,355 --> 00:29:45,818 to prevent counterargument, 459 00:29:45,883 --> 00:29:48,054 putting a tidy end to his mutiny in the process, 460 00:29:48,120 --> 00:29:50,719 then hopes he can recover it before anyone's the wiser. 461 00:29:50,792 --> 00:29:53,160 Honestly, Charles, are we to believe that Singleton, 462 00:29:53,226 --> 00:29:55,527 while conspiring with you to depose Flint, 463 00:29:55,592 --> 00:29:58,493 was using this whore to try and bilk your crew out of its money? 464 00:29:58,558 --> 00:29:59,796 Say what you want about Singleton, 465 00:29:59,861 --> 00:30:01,827 but he was neither that clever nor that dumb. 466 00:30:01,893 --> 00:30:04,565 Now will you please put her down so we can complete our transaction? 467 00:30:04,638 --> 00:30:07,437 Is that what you thought? You could fuck us out of our money 468 00:30:07,502 --> 00:30:09,173 and then hide behind Eleanor? 469 00:30:09,238 --> 00:30:11,340 You think I'd really let that happen? 470 00:30:11,406 --> 00:30:13,644 You think I'm that fucking pathetic? 471 00:30:13,709 --> 00:30:15,877 Jesus, lady. 472 00:30:49,589 --> 00:30:53,015 Unless Mr. Singleton rose from the grave to eavesdrop on us... 473 00:30:54,485 --> 00:30:56,450 it would appear she's telling the truth. 474 00:30:59,355 --> 00:31:02,722 If he's wrong about this, he'll answer to our crew. 475 00:31:02,787 --> 00:31:06,596 If you're lying, you'll answer to me. 476 00:31:11,467 --> 00:31:13,369 Yes, all right. 477 00:31:17,473 --> 00:31:19,072 The Urca de Lima? 478 00:31:19,137 --> 00:31:20,336 That's correct. 479 00:31:20,409 --> 00:31:22,579 You're talking about a floating castle. 480 00:31:22,644 --> 00:31:25,443 No one has ever taken a treasure galleon like that as a prize. 481 00:31:25,515 --> 00:31:27,282 Let me worry about hunting her. 482 00:31:27,347 --> 00:31:29,752 It's what comes after for which I'll need your help. 483 00:31:29,817 --> 00:31:32,554 After? Why return at all to Nassau? 484 00:31:32,620 --> 00:31:35,658 With money like that and my father out of business, why not run? 485 00:31:35,723 --> 00:31:38,890 What's coming our way can't be outrun. 486 00:31:41,466 --> 00:31:45,299 But with the money I strip from the Hulk, 487 00:31:45,371 --> 00:31:48,670 we could add 50 guns to the fort. 488 00:31:48,743 --> 00:31:50,943 We could build ships to defend our shores 489 00:31:51,008 --> 00:31:53,141 and train new men to sail them. 490 00:31:54,382 --> 00:31:56,446 We could work the land, 491 00:31:56,519 --> 00:31:58,817 grow crops and raise cattle. 492 00:32:00,090 --> 00:32:02,193 Then whoever arrives on our shores first, 493 00:32:02,258 --> 00:32:04,764 be it England or Spain, 494 00:32:04,829 --> 00:32:07,564 will be in for a most unwelcome surprise. 495 00:32:09,839 --> 00:32:13,574 A nation of thieves. 496 00:32:16,247 --> 00:32:18,215 You have your doubts? 497 00:32:18,280 --> 00:32:22,043 Of turning pirates into farmers and soldiers? 498 00:32:22,116 --> 00:32:26,112 Of fighting a war against Whitehall from a sliver in the Atlantic? 499 00:32:26,185 --> 00:32:28,182 Doubt, Captain Flint, 500 00:32:28,247 --> 00:32:31,253 does not begin to describe how I am feeling. 501 00:32:31,318 --> 00:32:34,515 If there's to be a war, that will be Whitehall's choice. 502 00:32:34,588 --> 00:32:36,787 I'd settle for a pardon, title on lands, 503 00:32:36,852 --> 00:32:38,290 and a governor that I could trust. 504 00:32:38,355 --> 00:32:39,953 And so would most of the men out there. 505 00:32:40,026 --> 00:32:41,625 They're not animals, Mr. Scott. 506 00:32:41,690 --> 00:32:43,121 They're men starved of hope. 507 00:32:43,194 --> 00:32:45,053 Give that back to them, 508 00:32:45,126 --> 00:32:47,491 who's to say what could happen? 509 00:32:49,092 --> 00:32:51,258 Why do this? 510 00:32:51,324 --> 00:32:53,498 Why here? 511 00:32:54,698 --> 00:32:59,940 Odysseus, on his journey home to Ithaca, 512 00:33:00,005 --> 00:33:01,667 was visited by a ghost. 513 00:33:03,506 --> 00:33:07,635 The ghost tells him that once he reaches his home, 514 00:33:07,700 --> 00:33:10,909 once he slays all his enemies 515 00:33:10,974 --> 00:33:12,245 and sets his house in order, 516 00:33:12,310 --> 00:33:15,878 he must do one last thing before he can rest. 517 00:33:15,951 --> 00:33:18,782 The ghost tells him to pick up an oar 518 00:33:18,848 --> 00:33:21,253 and walk inland. 519 00:33:21,319 --> 00:33:23,287 And keep walking 520 00:33:23,360 --> 00:33:26,256 until somebody mistakes that oar for a shovel. 521 00:33:27,961 --> 00:33:29,799 For that would be the place that no man 522 00:33:29,864 --> 00:33:31,600 had ever been troubled by the sea. 523 00:33:33,368 --> 00:33:35,965 And that's where he'd find peace. 524 00:33:37,237 --> 00:33:39,134 In the end, that's all I want. 525 00:33:40,743 --> 00:33:43,909 To walk away from the sea and find some peace. 526 00:33:48,382 --> 00:33:50,075 I think we found it. 527 00:33:50,148 --> 00:33:51,610 Found what? 528 00:33:51,682 --> 00:33:53,816 The Urca's schedule was taken from me. 529 00:33:53,880 --> 00:33:56,111 When were you planning on mentioning that? 530 00:33:56,184 --> 00:33:58,487 Everything's under control. We're close to recovering it. 531 00:33:58,552 --> 00:34:00,253 Vane just met with Frasier at the brothel. 532 00:34:00,318 --> 00:34:01,946 I assume he's the buyer. 533 00:34:02,019 --> 00:34:06,053 We missed the thief, but he's using a whore as a go-between. 534 00:34:06,126 --> 00:34:08,354 I left Billy to keep an eye on things. 535 00:34:08,419 --> 00:34:12,292 If we get moving, there's half a chance to get in front of this. 536 00:34:12,365 --> 00:34:14,225 Find the cook... 537 00:34:26,675 --> 00:34:29,575 Good. Maybe you can get her to talk. 538 00:34:29,640 --> 00:34:33,080 - I'm fine. - Huh, the fuck you are. 539 00:34:33,145 --> 00:34:36,582 She nearly got herself killed by Captain Vane. 540 00:34:36,647 --> 00:34:38,644 I want to know why. 541 00:34:38,717 --> 00:34:41,083 Leave us alone, Noonan. 542 00:34:42,852 --> 00:34:44,285 Come on. 543 00:34:57,974 --> 00:35:00,216 - Max, I... - I'm glad you are here. 544 00:35:00,281 --> 00:35:02,351 I was going to send word for you. 545 00:35:02,416 --> 00:35:06,086 You and I have a decision to make and it must be made right now. 546 00:35:06,151 --> 00:35:09,457 I'm about to receive a great deal of money for a service I provided. 547 00:35:09,522 --> 00:35:12,130 Max, I need you to give me the schedule. 548 00:35:12,195 --> 00:35:14,195 Flint's schedule. 549 00:35:15,964 --> 00:35:17,634 When you were talking this morning about being free 550 00:35:17,699 --> 00:35:19,864 from Noonan, that's what you meant, wasn't it? 551 00:35:19,937 --> 00:35:22,303 How do you know this? 552 00:35:22,368 --> 00:35:24,103 It doesn't matter. 553 00:35:24,168 --> 00:35:27,141 Max, Flint needs that page. 554 00:35:27,206 --> 00:35:29,143 The money he can get from his prize, 555 00:35:29,208 --> 00:35:32,144 it can give this place a future. It can give us a future here. 556 00:35:32,217 --> 00:35:35,519 If the page isn't delivered to Vane, he will kill me. 557 00:35:37,121 --> 00:35:38,953 I can protect you. 558 00:35:39,026 --> 00:35:41,657 Scott can protect you. You have to trust me. 559 00:35:45,496 --> 00:35:47,495 Leave with me. 560 00:35:47,560 --> 00:35:49,428 - What? - I have a boat waiting. 561 00:35:49,493 --> 00:35:51,492 I will have enough money for us to start anew. 562 00:35:51,565 --> 00:35:53,333 - But I can't leave here. - Why not? 563 00:35:54,799 --> 00:36:00,606 Because I've spent my life trying to build something here. 564 00:36:00,671 --> 00:36:02,710 It's all I have. I can't just walk away. 565 00:36:02,775 --> 00:36:04,246 It is not all you have! 566 00:36:04,311 --> 00:36:07,582 Eleanor, this place is just sand. 567 00:36:07,647 --> 00:36:09,581 It cannot love you back. 568 00:36:09,646 --> 00:36:11,621 You know this. You must know this. 569 00:36:12,854 --> 00:36:14,388 Your father left you. 570 00:36:14,454 --> 00:36:16,588 Your mother was taken from you. 571 00:36:16,653 --> 00:36:18,722 Everyone you have ever loved you have lost 572 00:36:18,787 --> 00:36:21,026 and it terrifies you. 573 00:36:21,091 --> 00:36:22,458 But not me. 574 00:36:22,523 --> 00:36:25,995 I will never, ever leave you. 575 00:36:26,068 --> 00:36:28,236 I love you. 576 00:36:31,501 --> 00:36:34,110 Miss Guthrie. 577 00:36:38,345 --> 00:36:41,121 - You brought them here? - I... 578 00:36:49,703 --> 00:36:52,502 Come with me. Right now. 579 00:36:52,567 --> 00:36:55,742 The boat is waiting. We can be free of this place. 580 00:36:55,807 --> 00:36:58,205 We can have a life together. 581 00:36:58,278 --> 00:37:00,175 And it can start this very minute. 582 00:37:00,248 --> 00:37:02,848 All you have to do is say yes. 583 00:37:05,587 --> 00:37:07,322 Set us both free. 584 00:37:16,023 --> 00:37:17,523 Come in. 585 00:37:27,067 --> 00:37:29,297 Max, I need you to tell me where the page is. 586 00:37:32,140 --> 00:37:33,909 And if I don't, then what? 587 00:37:38,586 --> 00:37:41,290 This doesn't have to go badly. 588 00:37:41,355 --> 00:37:42,924 I want her to say it. 589 00:37:42,997 --> 00:37:45,363 I want her to say that she would sit there and watch 590 00:37:45,428 --> 00:37:48,597 as you beat the answer out of me to save this place. 591 00:37:49,998 --> 00:37:51,734 Say it. 592 00:37:58,113 --> 00:37:59,947 Say it. 593 00:38:09,320 --> 00:38:11,423 The wrecks at sundown. 594 00:38:22,742 --> 00:38:24,613 - Max, please. - Get the fuck out. 595 00:38:24,678 --> 00:38:26,445 I meant what I said. I can protect you. 596 00:38:26,510 --> 00:38:28,578 Get the fuck out! 597 00:39:21,357 --> 00:39:23,860 - Frightened, Jack? - Please. 598 00:39:23,932 --> 00:39:26,398 There's nothing in there but opium addicts, 599 00:39:26,471 --> 00:39:29,899 lunatics, and men who thought themselves too good to wear a condom. 600 00:40:10,906 --> 00:40:13,113 The pearls. 601 00:40:13,178 --> 00:40:16,116 He says you give me the pearls. 602 00:40:19,689 --> 00:40:22,824 Did he say anything else? 603 00:40:32,202 --> 00:40:34,270 No. I want him out here. 604 00:40:34,335 --> 00:40:36,405 Captain. 605 00:40:36,470 --> 00:40:38,604 I know you can hear me! 606 00:40:38,669 --> 00:40:41,340 You want your money, you show your fucking face! 607 00:40:41,405 --> 00:40:43,810 That's the only way this gets done. 608 00:40:46,978 --> 00:40:48,713 Captain, I'm afraid our friend out there 609 00:40:48,779 --> 00:40:50,784 has all the leverage in this particular situation. 610 00:40:50,849 --> 00:40:53,051 Now, we can rail and shout and stamp our feet, 611 00:40:53,116 --> 00:40:55,252 but that doesn't change the fact that unless we give this fellow... 612 00:41:05,734 --> 00:41:07,334 You were saying? 613 00:41:10,809 --> 00:41:14,649 Now, come out here and face me 614 00:41:14,714 --> 00:41:16,914 or these pearls go back where they belong! 615 00:41:18,756 --> 00:41:20,019 Fuck. 616 00:41:23,258 --> 00:41:25,456 Charles, it is important 617 00:41:25,521 --> 00:41:27,327 this deal goes through tonight. 618 00:41:27,392 --> 00:41:30,557 This is a potential prize that changes everything for us. 619 00:41:30,630 --> 00:41:34,132 Do not scuttle it by... 620 00:41:51,214 --> 00:41:55,121 He says you give me the pearls. 621 00:44:20,921 --> 00:44:22,320 Ah! 622 00:45:03,033 --> 00:45:05,640 - Where's the page? - You can't have it. 623 00:45:05,705 --> 00:45:08,872 Not at the moment. And, please, we should go. 624 00:45:08,945 --> 00:45:10,008 Where have you hidden it? 625 00:45:11,176 --> 00:45:12,774 You're looking at it. 626 00:45:12,847 --> 00:45:14,712 What the fuck are you talking about? 627 00:45:14,785 --> 00:45:18,615 Well, I couldn't be certain I would escape both the madman and you, 628 00:45:18,688 --> 00:45:21,628 so I took drastic measures 629 00:45:21,693 --> 00:45:23,827 for the sake of my survival. 630 00:45:28,733 --> 00:45:32,500 Your schedule is up here. 631 00:45:50,615 --> 00:45:52,052 Fuck! 632 00:45:53,221 --> 00:45:54,822 You don't have to do this. 633 00:45:57,458 --> 00:46:00,494 Mr. Noonan has men at your door. 634 00:46:00,559 --> 00:46:03,064 And Guthrie's put three more downstairs. 635 00:46:07,003 --> 00:46:08,842 Vane can't get to you here. 636 00:46:08,907 --> 00:46:10,842 I know. 637 00:46:10,907 --> 00:46:12,979 But I cannot stay. 638 00:46:16,813 --> 00:46:18,683 Will you help me? 639 00:47:12,752 --> 00:47:14,583 Meet our thief. 640 00:47:14,655 --> 00:47:18,254 - Why is he still alive? - It's a long story. 641 00:47:18,319 --> 00:47:20,560 Do you mind if we stash him here for the night? 642 00:47:20,625 --> 00:47:22,665 Billy can stand guard. 643 00:47:46,487 --> 00:47:48,855 Flint will want our answer in the morning. 644 00:47:50,856 --> 00:47:53,761 I know you don't approve of this, 645 00:47:53,826 --> 00:47:55,634 but I need to do this. 646 00:47:55,699 --> 00:47:57,130 I need it. 647 00:48:05,571 --> 00:48:07,545 Please. 648 00:48:09,579 --> 00:48:11,547 Stay with me. 649 00:48:14,590 --> 00:48:16,087 All right. 650 00:49:54,267 --> 00:49:56,168 Take off your boots. 651 00:49:56,233 --> 00:49:57,903 I'll boil some water. 652 00:50:23,289 --> 00:50:29,346 Sync and corrected by Elderfel www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 47971

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.