All language subtitles for the.innocents.s01e01.WEB
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,329 --> 00:00:08,562
.:: ارائه شده توسط وبسایتِ ::.
..::.. 30NAMA.com ..::..
2
00:00:11,952 --> 00:00:17,419
آخرین اخبار دنیای فیلم و سریال
در تلگرام و اینستاگرام ما
.:. @OfficialCinama .:.
3
00:00:18,118 --> 00:00:23,251
«:: مــتـرجـم: میـــکائـــیل ، آریـــــا ::»
|^|#MK ,Ariya |^|
4
00:01:11,125 --> 00:01:12,667
.لطفا اینکارو نکن
5
00:01:21,583 --> 00:01:23,333
اون بالا چه اتفاقی افتاد؟
6
00:01:23,917 --> 00:01:25,208
چرا داشتی اینکارو میکردی؟
7
00:01:26,833 --> 00:01:28,417
نکنه بخاطر بیماریته؟
8
00:01:29,125 --> 00:01:30,875
..نه، فقط بخاطر این نیست
9
00:01:32,667 --> 00:01:35,083
اما اگر نمیگرفتمت بازم میپریدی؟
10
00:01:38,750 --> 00:01:39,583
.آره
11
00:01:40,208 --> 00:01:43,583
چیزی که در این لحظه میگم
..و چیزی که بعدش حس میکنم
12
00:01:43,667 --> 00:01:45,250
.دیگه یکسان نیستن
13
00:01:45,500 --> 00:01:47,750
.خب الان دیگه تحت مراقبت منی
14
00:01:48,083 --> 00:01:51,167
"وقتی شنیدم تو و "استاینر
..چه نقشه ای داشتین ، من
15
00:01:52,417 --> 00:01:54,083
.واقعا میخواستم حمایتتون کنم
16
00:01:54,167 --> 00:01:58,875
ولی فکر کردم "جون" اومده اینجا
.راجبِ چیزی که از دست دادم خیلی عصبانیم کرد
17
00:01:58,958 --> 00:02:00,458
.من نتونستم تمرکز کنم
18
00:02:02,625 --> 00:02:05,958
.اگر بخاطر تو نبود هیچکدوم از اینا اینجا نبود
19
00:02:08,250 --> 00:02:09,750
.اینطوری بود که پناهگاه رو ساختیم
20
00:02:10,750 --> 00:02:11,625
.باهمدیگه
21
00:02:12,750 --> 00:02:16,458
.اینطوری میتونیم به این زن ها کمک کنیم
." و حالا این دختر جوان ، "جون
22
00:02:18,208 --> 00:02:20,667
ما داریم اینجا یک خانواده تشکیل دادیم
مگه نه ، "بن"؟
23
00:02:20,750 --> 00:02:23,500
.درسته عشقم
24
00:03:03,917 --> 00:03:05,250
.ما "فرایا" رو از دست دادیم
25
00:03:07,208 --> 00:03:10,292
.من از دست دادن تورو نمیتونم تحمل کنم
.نمیتونم
26
00:03:11,417 --> 00:03:14,333
."این پایانش نیست "رونا
.این فقط آغاز ماجراست
27
00:03:14,792 --> 00:03:16,350
.و هر کاری از دستم بر بیاد انجام میدم
28
00:03:16,917 --> 00:03:17,992
.هرکاری
29
00:03:45,292 --> 00:03:46,708
.میدونم که انجام میدی
30
00:04:39,833 --> 00:04:40,667
.هری
31
00:04:45,917 --> 00:04:47,042
.من خیلی هیجان زده ام
32
00:04:47,375 --> 00:04:49,292
.و فقط کافیه که اینو یادداشت کنم
33
00:04:49,375 --> 00:04:52,500
تا بتونم به تظاهر کردنم که دختر خوبیم
.برای آخرین روز هم ادامه بدم
34
00:04:54,500 --> 00:04:55,750
جون"؟"
35
00:04:58,375 --> 00:05:02,583
..مدت زیادی رو انتظار کشیدیم
..و حالا ، بعد از تمام نامه هامون
36
00:05:02,667 --> 00:05:06,750
با تمام رویا هامون ، هیچوقت طاقتِ باور کردن
.اینکه ممکنه به حقیقت بپیونده رو نداشتیم
37
00:05:07,542 --> 00:05:09,667
.فرار میکنیم
.آزاد میشیم
38
00:05:10,250 --> 00:05:11,458
!"جون"
!صبحونه
39
00:05:12,958 --> 00:05:15,875
دور از بابا و قانونای مزخرفش
..که بهم میگه باید چیکار کنم
40
00:05:15,958 --> 00:05:16,958
.. و چطوری احساس کنم
41
00:05:17,542 --> 00:05:19,750
.و فکر میکنه میتونه منو توی یه جزیره ی اسکاتلندی حبس کنه
42
00:05:19,833 --> 00:05:21,667
.جایی که هیچوقت نمیتونم بزرگ بشم
43
00:05:21,917 --> 00:05:24,500
.خب ، فراموشش کن من باهات میام
44
00:05:26,208 --> 00:05:29,542
.چون وقتی من باهاتم ، حس میکنم هر چیزی ممکنه
45
00:05:29,625 --> 00:05:32,000
هری"؟"
میتونی موهای "لوئیس" رو بشوری؟
46
00:05:34,583 --> 00:05:37,958
بعد از تمام چیزایی که پشت سر گذاشتی
.هنوز امید داری
47
00:05:38,375 --> 00:05:39,375
.و شجاعی
48
00:05:40,917 --> 00:05:42,958
.و تو منو به عنوان کسی که هستم میبینی
49
00:05:43,458 --> 00:05:44,792
...و باعث میشی احساس
50
00:05:44,875 --> 00:05:45,792
!"جون"
51
00:05:46,792 --> 00:05:47,792
.سرزندگی کنم
52
00:05:49,750 --> 00:05:53,042
.من میدونم که همه چیز قراره تغییر کنه
.و من براش آماده ام
53
00:05:54,042 --> 00:05:56,083
!آب داره میاد
.چشماتو ببند
54
00:05:56,167 --> 00:05:57,792
."دوستت دارم "هری پولک
55
00:05:58,625 --> 00:06:00,917
.نمیدونم امروز میرسم برم خرید یا نه
56
00:06:01,333 --> 00:06:02,667
.مشکلی نیست ، من میرم
57
00:06:02,750 --> 00:06:04,417
.خب، یه اسکانس 20 تایی از قوطی بردار
58
00:06:04,708 --> 00:06:06,583
.آرون" هم تا یک دقیقه دیگه میاد" -
.اوکی -
59
00:06:06,667 --> 00:06:08,542
.یالا ، بیا بالا، بابا
60
00:06:19,208 --> 00:06:22,458
.مامان همیشه آرزوی زندگی توی شمال رو داشت
61
00:06:22,958 --> 00:06:25,250
.اون عاشق اسکاتلند میشد
..یه جایی که
62
00:06:26,375 --> 00:06:28,250
.سرد و رویایی باشه
63
00:06:33,792 --> 00:06:35,750
خب، قرار نیست اونجا باشه ، مگه نه؟
64
00:06:56,000 --> 00:06:56,917
چیشده؟
65
00:07:00,833 --> 00:07:03,625
چیدن سبزیجات ، شکستن چوبا
..دوختن لباسا
66
00:07:03,708 --> 00:07:04,875
.هر کاری که انجام میدم یه جور شغله
67
00:07:04,958 --> 00:07:08,375
.بخاطر همین اینجا زنده موندیم
.هممون وظایفی داریم که باید انجام بدیم
68
00:07:11,167 --> 00:07:12,500
.نگرانی شدی
69
00:07:15,542 --> 00:07:16,708
هنوز نمیخوابی؟
70
00:07:17,125 --> 00:07:18,167
.من هیچ خواب خوشی نمیبینم
71
00:07:19,125 --> 00:07:20,625
.فقط کابوس میبینم
72
00:07:21,750 --> 00:07:22,958
.خیلی واقعین
73
00:07:23,542 --> 00:07:25,958
.بعضی وقتا نمیدونم خوابم یا بیدارم
74
00:07:29,583 --> 00:07:31,750
.قراره که امروز یه تست دیگه داشته باشم
75
00:07:34,833 --> 00:07:37,167
..میدونی ، راه راحت تری برای حرف زدن باهات پیدا کردم
76
00:07:37,250 --> 00:07:38,917
.بالاخره ، ما مثل همیم -
..."النا" -
77
00:07:39,000 --> 00:07:41,417
من 4 ماهه اینجا بودم
.و هیچی راجب تو نمیدونم
78
00:07:41,500 --> 00:07:43,708
.از جایی که اومدی و از آدمایی که ترکشون کردی -
!"النا" -
79
00:07:44,417 --> 00:07:45,958
.قبلا هم بهت گفته شده بود
80
00:07:46,042 --> 00:07:47,583
.ما راز هامون رو در میون نمیذاریم
81
00:07:47,667 --> 00:07:50,167
.راز هامون باعث تحرک قدرت تغییرمون هم میشه
82
00:07:53,583 --> 00:07:55,167
.و تو باید اینو بهتر بدونی
83
00:07:57,167 --> 00:08:00,083
..بهم گفت که فردا تولد "جون"ـه
.فردا
84
00:08:14,417 --> 00:08:15,375
.اون با من
85
00:08:16,667 --> 00:08:17,708
.نه ، بذار خودم ببرمش
86
00:08:20,042 --> 00:08:21,792
.اون باید دست از این رفتارش برداره
87
00:08:22,417 --> 00:08:23,333
.باهاش حرف میزنم
88
00:08:58,708 --> 00:09:01,000
89
00:09:01,083 --> 00:09:04,208
90
00:09:04,958 --> 00:09:07,375
91
00:09:07,458 --> 00:09:09,667
..بابا میدونم که از این چیزا خوشت نمیاد ولی
92
00:09:10,000 --> 00:09:11,042
باحال نیستن؟
93
00:09:11,125 --> 00:09:14,958
94
00:09:15,208 --> 00:09:19,125
95
00:09:19,583 --> 00:09:23,500
96
00:09:23,583 --> 00:09:24,875
من رو هم میبری؟
97
00:09:25,375 --> 00:09:27,292
98
00:09:27,750 --> 00:09:30,542
99
00:09:48,583 --> 00:09:49,542
.ممنون
100
00:09:54,000 --> 00:09:55,792
.میدونم قوانین یکم سفت و سختن
101
00:09:56,083 --> 00:09:58,417
وقتی برسیم اونجا
.میتونیم یکم در آرامش باشیم
102
00:10:03,083 --> 00:10:04,458
..میدونی که لازم نیست تظاهر کنی
103
00:10:05,167 --> 00:10:07,083
.هنوز عصبانی هستی ، بهت حق میدم
104
00:10:07,167 --> 00:10:08,208
.تغییر و تحول سخته
105
00:10:08,292 --> 00:10:10,292
.ترسناکه
106
00:10:12,000 --> 00:10:13,333
.اما همه ی ما باید تغییر کنیم
107
00:10:15,958 --> 00:10:17,042
.مشکلی نیست
108
00:10:17,375 --> 00:10:20,042
..من راجبش حرف زدم و
109
00:10:20,750 --> 00:10:22,250
.آماده ی یک شروع تازه ام
110
00:10:25,250 --> 00:10:26,875
.یه جورایی همیشه منو غافلگیر میکنی
111
00:10:27,208 --> 00:10:28,875
.دنیای بزرگ تری اون بیرون هست
112
00:10:30,333 --> 00:10:31,583
.میتونم اونجا زندگی کنم
113
00:11:37,333 --> 00:11:38,542
.ممنون
114
00:11:50,792 --> 00:11:53,125
.خب ، بعدا میبینمت بابا -
.بعدا میبینمت -
115
00:12:35,000 --> 00:12:36,292
.اینم از این
116
00:12:36,417 --> 00:12:38,833
.آخرین نامه ای که برات اینجا میذارم
117
00:12:39,625 --> 00:12:41,958
.و میدونی چیه؟ دلم برای رابطمون تنگ میشه
118
00:12:43,042 --> 00:12:45,500
..دارم فکر میکنم که گرفتن دستات چه حسی داره
119
00:12:45,583 --> 00:12:46,750
..که ببوسمت
120
00:12:47,042 --> 00:12:50,667
هیچوقت از چیزی هراس نداشتی
.یا بخاطر بابات مخفیانه زندگی نکردی
121
00:12:51,000 --> 00:12:53,417
."میخوام از تمام اون چیزا تورو دور کنم ، "جون
122
00:12:53,708 --> 00:12:55,458
.و هیچوقت هم بهت نمیگم که چه کسی باشی
123
00:12:55,792 --> 00:12:57,583
.آره ، قالپاقا تمیزه
124
00:12:58,208 --> 00:13:00,292
.کلا 321 هزار کیلومتر رفته
125
00:13:00,417 --> 00:13:03,417
. و دندهش هم یه خورده سفته
.ولی مشکلی پیش نمیاد
126
00:13:03,500 --> 00:13:06,000
..میدونم درمورد احمق بودن شوخی میکنم ، ولی
127
00:13:06,542 --> 00:13:07,833
.من احمق نیستم -
.خوبه -
128
00:13:08,417 --> 00:13:10,125
.آره ، میخرمش -
. خوبه -
129
00:13:10,250 --> 00:13:11,083
.این 90 تا
130
00:13:12,542 --> 00:13:14,375
.بیخیال "هری" ، رفیق قرارِ ما روی 200 تا بود
131
00:13:16,750 --> 00:13:17,667
.آره
132
00:13:21,500 --> 00:13:23,083
اینو از کجا گیر اوردی؟
133
00:13:23,167 --> 00:13:25,708
با پول فرقی نداره ، مگه نه؟
134
00:13:29,417 --> 00:13:30,625
.ترک کردن سخته
135
00:13:30,917 --> 00:13:33,592
.و وقتی که میریم ، نمیدونم میتونیم دیگه هیچوقت برگردیم یا نه
136
00:13:34,208 --> 00:13:37,792
اما جدا بودن از تو خیلی بد تر از هر چیزیه
.که ممکنه اونجا باهاش رو به رو بشیم
137
00:13:38,708 --> 00:13:40,542
.حس میکنم همه چیز داره آغاز میشه
138
00:13:41,458 --> 00:13:43,125
.اما باید مطمئن بشی
139
00:13:44,083 --> 00:13:45,708
.هر دوی ما به هم میرسیم
.باهات تماس میگیرم
140
00:13:46,917 --> 00:13:47,792
هردوتاتون ، آره؟
141
00:13:48,458 --> 00:13:49,583
حب حالا کی هست؟
142
00:13:51,167 --> 00:13:53,167
کلا از زیر زبونت چیزی نمیشه کشید بیرون
مگه نه؟
143
00:13:53,250 --> 00:13:56,083
.فقط سوئیچ رو بهم بده -
.خیلی خب ، گوش کن سفر بی خطری داشته باشی -
144
00:13:56,167 --> 00:13:58,500
.اره ، خوشحال شدم -
.سلامم رو به "گاوین " برسون -
145
00:14:00,500 --> 00:14:02,542
..پس اگر افکار دیگه ای به سرت زد
146
00:14:02,833 --> 00:14:05,708
..اگر بیش از حد یا دردناک بودن
147
00:14:06,833 --> 00:14:07,833
.من درک میکنم
148
00:14:10,542 --> 00:14:12,250
."اما من دوستت دارم "جون مک دنیل
149
00:14:14,458 --> 00:14:17,250
.اما اگر تو هم منو دوست داری میدونی که باید چیکار کنی
150
00:15:04,667 --> 00:15:06,125
با همه خداحافظی کردی؟
151
00:15:06,500 --> 00:15:07,458
.آره
152
00:16:07,667 --> 00:16:10,833
!سلام ، خورشید طلوع کرده -
!باشه حرفتو قبول میکنم -
153
00:16:12,917 --> 00:16:14,875
خب، چی برام اوردی؟
154
00:16:20,500 --> 00:16:21,958
پس بار و بندیلشو بسته، آره؟
155
00:16:22,542 --> 00:16:25,083
برای فیلم "مرد حصیری" دو آماده شده؟
156
00:16:26,833 --> 00:16:27,792
جریان چیه؟
157
00:16:28,333 --> 00:16:31,625
..جون"، تو"
158
00:16:32,125 --> 00:16:33,333
159
00:16:36,250 --> 00:16:37,542
امروز بد تر شده؟ -
.آره -
160
00:16:38,750 --> 00:16:39,958
..ببین
161
00:16:40,792 --> 00:16:42,583
.فردا 16 سالت میشه
162
00:16:43,500 --> 00:16:44,875
و "جان" میخواد مارو ببره یه جای دور
163
00:16:45,292 --> 00:16:47,208
.و میخواد تورو خونه نشین کنه
164
00:16:47,500 --> 00:16:48,375
..هیچ مدرسه ای
165
00:16:48,958 --> 00:16:50,708
.هیچ رفیقی در کار نباشه
.هیچکسی نباشه که سراغتو بگیره
166
00:16:51,583 --> 00:16:54,375
میخوای آخر و عاقبتت مثل من بشه؟ -
.نمیتونی همه چیزو بندازی گردن بابا -
167
00:16:54,458 --> 00:16:55,542
.اون پدر ما نیست
168
00:16:56,750 --> 00:16:58,625
.واقعا دوست داشتم اینجوری صداش نمیکردی
169
00:16:59,792 --> 00:17:03,292
.ببین ، بیماری انزوا طلبی قابل درمانه
170
00:17:03,375 --> 00:17:07,000
میدونی ، اگه بذاری فقط یه نفر کمکت کنه
.میتونی از اینجا بری
171
00:17:07,125 --> 00:17:10,333
..میدونم ، به نظر ترسناک میاد -
.من نترسیدم -
172
00:17:11,708 --> 00:17:12,583
..این
173
00:17:13,167 --> 00:17:15,208
فقط کسی نیست که بخوام ببینمش
.و کاری هم نیست که بخوام انجام بدم
174
00:17:15,292 --> 00:17:18,375
"تو فقط منو میبینی "رایان
.و من دیگه قرار نیست اینجا باشم
175
00:17:19,917 --> 00:17:21,292
.گوش کن
176
00:17:22,958 --> 00:17:25,833
.فرار کن
.هر چقدر میتونی دور شو
177
00:17:26,167 --> 00:17:27,333
.به پشت سرتم نگاه نکن
178
00:17:28,583 --> 00:17:30,958
.بیا ، صبر کن
179
00:17:32,417 --> 00:17:35,125
.هری"، دوستت داره"
.ازت مراقبت میکنه
180
00:17:35,208 --> 00:17:36,458
.اما پول زیادی نداره
181
00:17:37,875 --> 00:17:40,833
..ببین ، این یه پیش پرداخته
182
00:17:40,917 --> 00:17:42,500
.به اندازه ای که تورو راهی کنه کافیه
183
00:17:42,583 --> 00:17:45,125
..نه، این پول توئه ، من نمیتونم -
.رمز کارت تاریخ تولدته -
184
00:17:46,292 --> 00:17:47,292
.بگیرش
185
00:17:53,833 --> 00:17:55,208
.دلم برات تنگ میشه
186
00:18:00,667 --> 00:18:01,667
.آماده باش
187
00:18:01,750 --> 00:18:02,750
.ساعت ده
188
00:18:03,042 --> 00:18:03,917
.ساعت ده
189
00:19:22,583 --> 00:19:23,875
.زود باش بابا
190
00:19:24,750 --> 00:19:26,250
.این تیشرتو بکن تنت
191
00:19:26,333 --> 00:19:27,958
.نمیخوای که سرما بخوری
192
00:19:31,292 --> 00:19:33,292
.آمادهای؟ اینم از این
193
00:19:34,542 --> 00:19:35,417
.بفرما
194
00:19:38,125 --> 00:19:39,500
.من یکم میرم بیرون
195
00:19:41,583 --> 00:19:43,667
میخوای بخوابی؟
196
00:19:52,292 --> 00:19:53,208
.مامان خونهست
197
00:19:56,042 --> 00:19:57,917
.کاش میتونستی "جون" رو ببینی
198
00:20:09,417 --> 00:20:10,583
.دوستت دارم، بابا
199
00:20:11,833 --> 00:20:12,792
باشه؟
200
00:20:14,208 --> 00:20:17,167
.و همیشه به فکرتم
201
00:20:19,583 --> 00:20:21,167
.تو قیافۀ مهربونی داری
202
00:20:23,583 --> 00:20:24,875
.باید با پسرم آشنا بشی
203
00:20:30,792 --> 00:20:32,208
.بیا
204
00:20:33,500 --> 00:20:34,917
.یکم بخواب
205
00:21:19,542 --> 00:21:22,250
رایان؟ خوبی؟
206
00:21:29,917 --> 00:21:30,750
چی شده؟
207
00:21:34,042 --> 00:21:35,042
چیه؟
208
00:21:37,417 --> 00:21:39,792
واقعاً؟
209
00:22:12,000 --> 00:22:14,500
.زودباش، ماشین رو اون پایین پارک کردم
210
00:22:23,042 --> 00:22:24,167
!ایول 16 سالگی
211
00:22:52,083 --> 00:22:54,000
میتونستی خودت
.تنهایی این کارو بکنی
212
00:22:55,417 --> 00:22:57,792
.هیچوقت نمیتونی منو راضی کنی باهات بیام
213
00:22:58,750 --> 00:23:00,167
.ما میریم، رایان
214
00:23:01,208 --> 00:23:03,375
حتی اگه مجبور باشم کلِ
.راه دنبال خودم بِکِشمت
215
00:23:04,500 --> 00:23:06,083
،اگه بخاطر من نمیای
.بخاطر خواهرت بیا
216
00:23:08,833 --> 00:23:10,750
.جون" تنها کسیه واسم اهمییت داره"
217
00:23:11,458 --> 00:23:13,625
،بخاطر اینکه مامان رفت
.تو میخوای اونو زندانی کنی
218
00:23:13,958 --> 00:23:17,542
...تو عین یه مرض داری کل خانوادهمون رو نابود میکنی -
!یهبار هم که شده خفهخون بگیر -
219
00:23:21,083 --> 00:23:22,625
.باید بهم اعتماد کنی
220
00:23:24,000 --> 00:23:26,292
،وقتی به جزیزۀ "فِیر" رسیدیم
.اونجا با هم صحبت میکنیم
221
00:23:26,500 --> 00:23:27,542
.بعنوان یه خانواده
222
00:23:28,792 --> 00:23:31,042
.بعدش میفهمی چرا دارم این کارا رو میکنم
223
00:23:33,042 --> 00:23:34,917
.ساعت 6 صبح با صبحانهت میام اینجا
224
00:23:36,792 --> 00:23:39,417
میخوام تا اونموقع بیدار
.شده باشی و دوش گرفته باشی
225
00:23:49,583 --> 00:23:51,458
خب. نظرت چیه؟ -
همم؟ -
226
00:23:53,875 --> 00:23:55,958
.آره، صددرصد فرق میکنه
227
00:23:58,708 --> 00:24:01,292
!اوه، عاشق این آهنگام! عاشقشم
228
00:24:02,750 --> 00:24:05,667
،اصلا تا حالا نشنیده بودمش
.ولی همینجوری عاشقش شدم
229
00:24:13,458 --> 00:24:15,167
.فکر میکردم تو آدم ساکتی باشی
230
00:24:15,250 --> 00:24:17,542
من با کی فرار کردم، هان؟ -
الان دیگه خیلی دیر شده -
231
00:24:18,292 --> 00:24:21,125
!هی! هی. برگرد توی ماشین
232
00:24:23,292 --> 00:24:25,708
!تو هم امتحان کن. باحاله
.واقعاً باحاله
233
00:24:26,167 --> 00:24:28,625
234
00:24:30,625 --> 00:24:33,625
235
00:25:04,667 --> 00:25:05,500
.ببخشید
236
00:25:06,417 --> 00:25:08,042
زیادهروی کردم -
نه -
237
00:25:12,792 --> 00:25:14,500
اینجا منتظرت میمونم -
باشه -
238
00:27:04,958 --> 00:27:05,875
.هری
239
00:27:08,083 --> 00:27:09,625
چیه؟ از آواز خوندنِ من خوشت نمیاد؟
240
00:27:13,542 --> 00:27:14,833
چی شده؟
241
00:27:15,958 --> 00:27:17,500
اون قرصها واسه چیاند؟
242
00:27:22,417 --> 00:27:25,208
فقط یه چیز دیگهست که
.از مامانم بهارث بردم
243
00:27:27,458 --> 00:27:29,792
صرع. اونم وقتی تقریباً همسنِ
.من بود، حملههاش شروع شد
244
00:27:30,375 --> 00:27:33,042
...تو هم تا حالا حمله داشتی -
اوه، نه، نه -
245
00:27:33,958 --> 00:27:35,292
.تحت کنترل دارمش
246
00:27:38,250 --> 00:27:39,667
."ولی فقط آرامبخشاند، "جون
247
00:27:40,125 --> 00:27:42,167
مامان منم چند سال پیش از
.همین قرصا استفاده میکرد
248
00:27:42,250 --> 00:27:45,167
."و... روی برچسبش نوشته بود "جان مکدنیل
249
00:27:49,583 --> 00:27:52,083
.ببین، فضولی نمیکردم
...همینجوری از توی کیفت افتاد بیرون، و منم
250
00:27:52,167 --> 00:27:55,917
.نه، اشکال... اشکالی نداره، راستشو میگم
...من
251
00:27:56,042 --> 00:27:59,125
.نمیخوام چیزی رو ازت مخفی کنم
252
00:28:00,042 --> 00:28:01,500
!لعنتی
253
00:28:13,042 --> 00:28:15,292
داری چیکار میکنی؟ -
باید کمک کنم -
254
00:28:16,125 --> 00:28:17,125
همینجا بمون، باشه؟
255
00:28:20,917 --> 00:28:23,833
سلام، ممنون که وایسادین -
اشکال نداره -
256
00:28:24,250 --> 00:28:25,917
.اینجا دید درستی نداره
257
00:28:26,000 --> 00:28:27,917
قانون "ساد" ه دیگه، نه؟
[قانونی که میگوید همهچیز در بدترین زمانممکن خراب میشوند]
258
00:28:28,000 --> 00:28:30,083
.اینم... یه قراضه است
259
00:28:31,167 --> 00:28:33,708
.آره -
تو... تو از موتورها چیزی سر در میاری؟ -
260
00:28:33,792 --> 00:28:36,792
یه کوچولو -
...ممکنه که... میتونی یه نگاه به -
261
00:28:36,875 --> 00:28:39,083
آره، حتماً -
یه نگاه بکن، ممنون -
262
00:28:40,125 --> 00:28:42,375
...من هیچی از موتوها سر در نمیارم، واسه همین
263
00:28:42,500 --> 00:28:43,542
.اشکال نداره
264
00:28:46,750 --> 00:28:49,000
.آره، برو روشنش کن
265
00:28:49,083 --> 00:28:51,083
ببینم چیکار میتونم بکنم -
باشه، عالیه -
266
00:29:32,333 --> 00:29:33,708
"جون" -
بازم گاز بده -
267
00:29:35,083 --> 00:29:38,208
اسم منو از کجا میدونی؟ -
."من دوست مامانتام، "الینا -
268
00:29:38,292 --> 00:29:40,250
.بازم گاز بده. دوباره
269
00:29:40,625 --> 00:29:42,125
.اسم من "استاینر"ه
270
00:29:42,667 --> 00:29:43,958
.من... من نمیفهمم
271
00:29:44,042 --> 00:29:48,083
من، اه.. یه پیغام از طرف مامانت دارم
.توی گوشیمه، داخل وَن
272
00:29:48,417 --> 00:29:50,375
.هفتههاست که دارم دنبالت میگردم
273
00:29:50,458 --> 00:29:51,417
.آره
274
00:29:52,625 --> 00:29:55,250
مامانم... مامانم کجاست؟ -
.یه جای امن -
275
00:29:55,958 --> 00:29:57,917
.اون... اون ازم خواست که پیدات کنم
276
00:29:58,000 --> 00:29:59,292
.بازم امتحان کن
277
00:29:59,375 --> 00:30:00,583
.حرفت رو... حرفت رو باور نمیکنم
278
00:30:00,667 --> 00:30:01,958
...آره
279
00:30:02,750 --> 00:30:05,708
.نمیتونم مشکل از کجا میتونه باشه
280
00:30:05,792 --> 00:30:06,833
...ولی، اه
281
00:30:08,958 --> 00:30:11,208
جون"؟" -
ببین، من میخوام کمکت کنم -
282
00:30:11,292 --> 00:30:13,292
!نه، نه، نه! ازم فاصله بگیر
283
00:30:18,042 --> 00:30:18,958
!هی
284
00:30:20,167 --> 00:30:21,708
!بیا بریم -
!ولش کن -
285
00:30:26,125 --> 00:30:27,667
!درب وَن رو باز کن
286
00:30:32,167 --> 00:30:33,667
!نه، نه -
جون"؟" -
287
00:30:33,750 --> 00:30:35,042
!سوار شو
288
00:30:38,667 --> 00:30:40,167
!هی، هی -
!گم شید -
289
00:30:41,625 --> 00:30:43,875
!گم شید! دست از سرمون بردارید
290
00:30:48,083 --> 00:30:51,333
،آروم باش
.چیزی نمیشه
291
00:30:51,500 --> 00:30:54,667
.آروم باش، چیزی نمیشه
...آروم باش
292
00:31:09,000 --> 00:31:10,667
.هری، بابات
293
00:31:14,375 --> 00:31:17,458
اون مُرده؟
294
00:31:17,542 --> 00:31:19,333
...ما باید
295
00:31:19,708 --> 00:31:22,458
باید از جاده خارجش کنیم -
باشه -
296
00:31:22,667 --> 00:31:26,917
.باید جابهجاش کنیم
...باید از جاده خارجش کنیم. باید
297
00:31:28,667 --> 00:31:30,000
.باشه
298
00:31:30,083 --> 00:31:33,417
.زودباش، پاشو بگیر
299
00:32:00,708 --> 00:32:02,500
.قیافۀ مهربونی داری
300
00:32:24,458 --> 00:32:27,417
.اون... اون میدونست من کی بودم
301
00:32:31,750 --> 00:32:33,625
.اون... دربارۀ مامانم حرف میزد
302
00:32:33,833 --> 00:32:36,375
میگفت توی گوشیش یه پیغام
...از طرف مامانم داره
303
00:32:36,708 --> 00:32:37,750
.از اینکه چرا ما ول کرده و رفته
304
00:32:42,625 --> 00:32:45,292
.هری، باید... باید وایسی
305
00:32:46,375 --> 00:32:48,958
.ببین، اون جلو، میتونی دور بزنی
306
00:33:43,250 --> 00:33:44,500
.هی، زودباش
307
00:34:04,375 --> 00:34:06,250
.سلام، یه اتاق میخواستم
308
00:34:06,500 --> 00:34:08,086
.اسم و کارت شناساییتون رو لطف کنین
309
00:34:11,167 --> 00:34:12,292
.خدمت شما
310
00:34:14,042 --> 00:34:16,667
.با کارت "ویزا" یا "مَستر کارت" پرداخت کنین
311
00:34:17,375 --> 00:34:18,583
...ام، ما
312
00:34:20,167 --> 00:34:21,417
.ما پول نقد داریم
313
00:34:24,125 --> 00:34:25,833
صبحانۀ سبک هم میخواین؟
314
00:34:26,417 --> 00:34:28,333
.اه، نه ممنون
315
00:34:35,750 --> 00:34:37,375
."من یه قاتل ام، "جون
316
00:34:39,583 --> 00:34:40,625
.نه
317
00:34:42,167 --> 00:34:43,708
.اصلاً، تو که مطمئن نیستی
318
00:34:45,000 --> 00:34:46,792
.باید با پلیس تماس بگیریم
319
00:34:48,375 --> 00:34:51,958
الان درست فکر نمیکنی، خب؟
...فقط
320
00:34:52,375 --> 00:34:53,792
فقط چشمهات رو ببند، باشه؟
321
00:34:55,250 --> 00:34:56,500
...ولی ما
322
00:34:57,375 --> 00:34:59,737
.ولش کردیم به امون خدا
323
00:35:00,000 --> 00:35:02,583
،آره
و حالا هم به راهمون ادامه میدیم، باشه؟
324
00:35:03,792 --> 00:35:08,617
...ولی اگه کُشته باشمش، نمیتونیم به راهمون ادامه بدیم -
...هری، بس کن. اون -
325
00:35:08,667 --> 00:35:10,625
...قرار بود این یه شروع دوباره باشه
326
00:35:11,583 --> 00:35:13,583
.شروعی واسه همهچیز
.واسه... خودمون
327
00:35:13,708 --> 00:35:14,958
.نمیتونم
328
00:35:16,333 --> 00:35:17,750
.همهچیز عوض شده
329
00:35:20,000 --> 00:35:21,417
.همهچیز عوض شده
330
00:37:58,583 --> 00:38:00,250
!نه
331
00:38:48,000 --> 00:38:50,792
استاینر" میشه لطفاً بهم زنگ"
بزنی و بگی چهخبر شده؟
332
00:38:59,792 --> 00:39:02,000
.زود بیدار شدی، عزیزم
چرا برنمیگردی به تختت؟
333
00:39:02,500 --> 00:39:03,500
چی شده؟
334
00:39:07,917 --> 00:39:10,208
استاینر" دیشب زنگ زد" -
چی؟ -
335
00:39:11,292 --> 00:39:15,000
چرا بهم نگفتی؟ -
اخیراً تحت فشار و استرس زیادی بودی -
336
00:39:15,083 --> 00:39:18,583
از اون روز به بعد دیگه خودت نبودی -
میخوام اون روز رو فراموش کنیم -
337
00:39:18,958 --> 00:39:19,875
.خواهش میکنم
338
00:39:22,917 --> 00:39:26,750
.اه، خب، بهنظر خبر خوبی میاومد
.میگفت فرصتی که دنبالش بودیم پیش اومده
339
00:39:26,833 --> 00:39:28,500
،که خودش هم انتظارش رو نداشته
340
00:39:28,583 --> 00:39:30,708
،ولی اون عجله داشت
.و خطدهی هم بد بود
341
00:39:30,792 --> 00:39:32,958
...سعی کردم امروز صبح بهش زنگ بزنم، ولی
342
00:39:33,042 --> 00:39:34,458
.جواب نداد
343
00:39:35,125 --> 00:39:37,458
.نه. پس باید صبر کنیم
344
00:39:46,167 --> 00:39:47,000
..بن
345
00:39:49,792 --> 00:39:52,750
...کاری که میخواستم بالای پرتگاه بکنم
346
00:39:53,083 --> 00:39:55,208
.بیملاحظگی و خودخواهانه بود
347
00:39:56,750 --> 00:39:58,250
.ولی جلوم رو نگیر
348
00:39:58,958 --> 00:40:02,542
.منم باید بخشی ازش باشم
.الان دیگه درک میکنم
349
00:40:02,958 --> 00:40:04,417
.منم... منم میخوام به "جون" کمک کنم
350
00:40:07,375 --> 00:40:09,792
.شانس کمی داریم، میدونم
351
00:40:10,583 --> 00:40:12,667
...ولی اگه "جون" هم یکی از ماها باشه، اون
352
00:40:13,583 --> 00:40:14,917
.اون بیرون توی خطره
353
00:40:15,958 --> 00:40:18,625
.اون به اینجا توی پناهگاه تعلق داره
.کنار مادرش
354
00:40:19,583 --> 00:40:20,583
،و کنار ما
355
00:40:21,250 --> 00:40:22,375
.جایی که در امنیته
356
00:40:25,375 --> 00:40:26,875
.یه زنی هست که میشناسمش
357
00:40:28,917 --> 00:40:30,250
.زنی که عاشقشم
358
00:41:22,625 --> 00:41:24,750
.گور بابات، جان
359
00:41:30,917 --> 00:41:31,750
جون"؟"
360
00:41:32,417 --> 00:41:33,500
.وقتشه بیدار شی
361
00:41:39,208 --> 00:41:40,083
جون"؟"
362
00:41:41,167 --> 00:41:42,167
عزیزکم؟
363
00:42:01,625 --> 00:42:03,750
!رایان؟ بیدار شو
364
00:42:05,042 --> 00:42:07,167
!رایان؟ "جون" رفته
365
00:42:08,167 --> 00:42:09,125
.تو رو خدا
366
00:43:26,208 --> 00:43:27,125
جون"؟"
367
00:43:28,250 --> 00:43:30,333
جون"؟"
368
00:43:42,500 --> 00:43:43,417
.هری
369
00:43:43,833 --> 00:43:46,042
!نه وایسا! وایسا! وایسا! هری
370
00:43:47,833 --> 00:43:49,625
اون کجاست؟ -
باید کمکم کنی -
371
00:43:49,708 --> 00:43:51,292
...به خدا قسم. اگه یه مو از سرش کم شده باشه
372
00:43:51,750 --> 00:43:54,042
...بهم گوش کن، هری، خواهش میکنم -
با "جون" چیکار کردی؟ -
373
00:43:54,417 --> 00:43:56,000
گوش کن -
با "جون" چیکار کردی؟ -
374
00:43:56,083 --> 00:43:57,292
.وایسا، صبر کن
375
00:43:57,375 --> 00:43:59,500
!هری! هری! نه -
!ولم کن -
376
00:43:59,583 --> 00:44:01,417
!صبرکن -
!ولم کن -
377
00:44:01,542 --> 00:44:02,917
!ببین! ببین
378
00:44:03,125 --> 00:44:05,250
.منم
379
00:44:06,792 --> 00:44:07,792
!هری، منم
380
00:44:08,622 --> 00:44:13,755
.:: ارائه شده توسط وبسایتِ ::.
..::.. 30NAMA.com ..::..
381
00:44:14,406 --> 00:44:19,406
آخرین اخبار دنیای فیلم و سریال
در تلگرام و اینستاگرام ما
.:. @OfficialCinama .:.
382
00:44:20,123 --> 00:44:25,123
«:: مــتـرجـم: میـــکائـــیل ، آریـــــا ::»
|^|#MK ,Ariya |^|
34735