Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,511 --> 00:00:11,267
(Episode 17)
2
00:00:49,209 --> 00:00:50,290
Here's the decision of the court.
3
00:00:50,620 --> 00:00:51,994
Defendant, Park Jae Ho...
4
00:00:56,919 --> 00:00:57,969
will be executed.
5
00:01:01,860 --> 00:01:03,212
No, honey.
6
00:01:03,700 --> 00:01:04,770
Wait.
7
00:01:05,759 --> 00:01:07,169
- Escort her out. - No!
8
00:01:07,170 --> 00:01:08,329
Get her out of here.
9
00:01:08,330 --> 00:01:09,956
- Honey! - Please leave.
10
00:02:12,960 --> 00:02:14,010
What in the world...
11
00:02:14,900 --> 00:02:17,161
I've never seen a fancy house like this one.
12
00:02:21,370 --> 00:02:22,621
I'm sorry, Soo Ho.
13
00:02:23,509 --> 00:02:26,064
I couldn't even help you buy this place.
14
00:02:30,650 --> 00:02:32,336
I'm hungry. Let's eat.
15
00:02:37,690 --> 00:02:38,973
You should eat too, Mom.
16
00:02:41,490 --> 00:02:42,500
Soo Ho.
17
00:02:43,660 --> 00:02:44,841
Kang Ho...
18
00:02:46,400 --> 00:02:49,400
was arrested again yesterday.
19
00:02:51,669 --> 00:02:53,286
I looked into it.
20
00:02:53,940 --> 00:02:55,930
What he did was wrong,
21
00:02:56,710 --> 00:02:59,235
but I think he was wrongly framed.
22
00:03:00,049 --> 00:03:03,282
He didn't even know what he was doing was illegal.
23
00:03:03,549 --> 00:03:05,619
He was tricked by those bad scammers.
24
00:03:05,620 --> 00:03:07,948
I gave you the money for the legal fee and settlement.
25
00:03:07,949 --> 00:03:09,565
It's not about the money.
26
00:03:10,160 --> 00:03:14,028
I'm going to take care of it this time whatever it takes.
27
00:03:15,160 --> 00:03:16,513
Meet with Kang Ho,
28
00:03:17,129 --> 00:03:19,149
and teach him a lesson.
29
00:03:20,199 --> 00:03:23,028
You know that Kang Ho wasn't a bad kid at first.
30
00:03:23,569 --> 00:03:25,185
He never listens to me.
31
00:03:25,440 --> 00:03:28,904
Can you talk some sense into him?
32
00:03:29,680 --> 00:03:31,730
We must straighten him out, so he could live a good life.
33
00:03:31,780 --> 00:03:35,385
Give up on him. He's already a lost cause.
34
00:03:35,650 --> 00:03:36,962
How could I?
35
00:03:38,680 --> 00:03:40,609
A mother could give up on her life,
36
00:03:41,849 --> 00:03:43,940
but she can't give up on her kid.
37
00:03:45,960 --> 00:03:47,041
Please have your meal.
38
00:03:48,759 --> 00:03:49,769
Soo Ho.
39
00:03:49,930 --> 00:03:52,051
Is there anything else you want to talk about other than Kang Ho?
40
00:03:52,599 --> 00:03:54,388
You always talk about him.
41
00:03:55,069 --> 00:03:56,383
If you love him that much,
42
00:03:56,770 --> 00:03:58,861
have him live at your house, and straighten him out.
43
00:03:59,000 --> 00:04:00,655
Don't pass the responsibility onto me.
44
00:04:06,750 --> 00:04:07,922
Sleep here tonight.
45
00:04:09,819 --> 00:04:11,264
Where are you going at this late hour?
46
00:04:12,549 --> 00:04:14,842
To the office. I'm busy.
47
00:04:15,689 --> 00:04:16,699
Soo Ho.
48
00:04:17,660 --> 00:04:19,952
- I'm leaving now. - Can't you...
49
00:04:21,830 --> 00:04:23,617
save Kang Ho?
50
00:04:30,270 --> 00:04:32,016
Can't you save me, Mom?
51
00:04:33,910 --> 00:04:34,949
It's really...
52
00:04:36,410 --> 00:04:38,055
suffocating that I might die.
53
00:05:02,400 --> 00:05:04,723
(Three meals a day, no beer, no soju...)
54
00:05:35,330 --> 00:05:38,026
(No beer)
55
00:05:38,200 --> 00:05:39,412
(Three meals a day)
56
00:05:45,380 --> 00:05:47,097
(No canned tuna)
57
00:06:15,039 --> 00:06:16,080
I got him.
58
00:06:18,340 --> 00:06:19,653
Yes, I'm heading over there.
59
00:06:23,280 --> 00:06:24,360
I won't kill him.
60
00:06:26,280 --> 00:06:27,562
That's your part.
61
00:08:40,750 --> 00:08:42,739
I heard your brother took money from him.
62
00:08:43,089 --> 00:08:46,318
- That doesn't concern me. - I'm doing everything I can...
63
00:08:46,319 --> 00:08:48,107
for my friend here.
64
00:08:48,130 --> 00:08:51,029
But all you'll do is run away for your brother's sake?
65
00:08:51,030 --> 00:08:52,242
Take it up with Kang Ho.
66
00:08:54,400 --> 00:08:56,289
That jerk skips classes all the time.
67
00:08:56,770 --> 00:08:59,265
It's so hard to meet that jerk.
68
00:08:59,400 --> 00:09:01,055
You should pay up for him.
69
00:09:01,469 --> 00:09:03,196
And get the money back from your brother.
70
00:09:04,179 --> 00:09:05,724
Live like that for the rest of your life.
71
00:09:07,510 --> 00:09:08,621
You jerk.
72
00:09:10,449 --> 00:09:11,459
Hey, you.
73
00:09:16,289 --> 00:09:17,502
Hey, step aside.
74
00:09:21,260 --> 00:09:23,077
This is important. You must tell the truth.
75
00:09:23,829 --> 00:09:25,980
Did you see him take out the knife?
76
00:09:29,030 --> 00:09:31,161
No, I didn't see it.
77
00:09:46,049 --> 00:09:47,161
Can't you...
78
00:09:49,219 --> 00:09:51,644
disappear from my life?
79
00:10:07,140 --> 00:10:08,321
Get a grip!
80
00:10:09,110 --> 00:10:11,029
- I got Han Soo Ho. - I know.
81
00:10:11,380 --> 00:10:12,551
There are...
82
00:10:15,280 --> 00:10:19,318
- There are you Han Soo Hos. - I'm asking what you mean by that.
83
00:10:19,319 --> 00:10:21,945
There are two of them. I caught one, but...
84
00:10:22,919 --> 00:10:24,318
the other followed me.
85
00:10:24,319 --> 00:10:27,328
You were mistaken. He's the one and only child.
86
00:10:27,329 --> 00:10:29,899
He doesn't have a brother, let alone an identical twin.
87
00:10:29,900 --> 00:10:31,298
I followed him from the courthouse...
88
00:10:31,299 --> 00:10:33,391
and abducted him when he left that woman's home.
89
00:10:34,100 --> 00:10:36,019
How could I have mistaken him?
90
00:10:36,100 --> 00:10:39,198
The person at the courthouse even planted a tracker on his phone.
91
00:10:39,199 --> 00:10:41,664
You could've just brought them both.
92
00:10:41,809 --> 00:10:43,678
Whether it's the same guy or a similar guy.
93
00:10:43,679 --> 00:10:45,427
You could've just brought them all.
94
00:10:45,740 --> 00:10:48,406
How could you run away?
95
00:10:48,679 --> 00:10:50,972
Were you afraid something would happen?
96
00:10:52,020 --> 00:10:53,332
Were you scared?
97
00:11:02,990 --> 00:11:04,616
You're not worthy to do this.
98
00:11:06,370 --> 00:11:07,410
Stay out of it.
99
00:11:51,010 --> 00:11:52,479
Honorable Judge,
100
00:11:52,480 --> 00:11:55,741
I'm Hwang Tae Yong. I work at the Emergency Call Center.
101
00:12:03,219 --> 00:12:05,019
- Is Judge Han still not in? - No.
102
00:12:05,020 --> 00:12:07,288
The trial is about to start. He won't answer his phone either.
103
00:12:07,289 --> 00:12:10,391
- Maybe you should check his home. - I have no time to go there!
104
00:12:10,730 --> 00:12:12,698
Sorry, but please call the Judge.
105
00:12:12,699 --> 00:12:14,668
I'll try to delay the trial by a few hours.
106
00:12:14,669 --> 00:12:16,820
- Okay. - Out of my way.
107
00:13:19,400 --> 00:13:20,885
It wasn't a mugger.
108
00:13:27,209 --> 00:13:29,704
What is going on here?
109
00:13:33,110 --> 00:13:34,120
(Song So Eun)
110
00:13:36,780 --> 00:13:38,019
Hi, So Eun.
111
00:13:38,020 --> 00:13:41,119
Where are you? The trial is about to start.
112
00:13:41,120 --> 00:13:45,301
Okay. I'm... I'm at... So...
113
00:13:46,390 --> 00:13:49,763
Darn it. This is insane.
114
00:13:50,900 --> 00:13:52,212
What's is it?
115
00:13:52,530 --> 00:13:54,146
Is something wrong?
116
00:13:54,199 --> 00:13:57,739
I'm not well. Something painful came up,
117
00:13:57,740 --> 00:13:59,355
so I can't go in today.
118
00:14:00,110 --> 00:14:03,170
Please have Mr. Jo postpone the trials to tomorrow.
119
00:14:03,209 --> 00:14:04,523
Yes, Your Honor.
120
00:14:06,910 --> 00:14:08,509
Are you very sick?
121
00:14:08,510 --> 00:14:11,751
Yes. No. Just a little.
122
00:14:12,780 --> 00:14:14,519
What's wrong?
123
00:14:14,520 --> 00:14:16,983
Just... Here and there.
124
00:14:18,589 --> 00:14:20,489
I think I slept wrong.
125
00:14:20,490 --> 00:14:23,015
I'll be fine after a good day's rest.
126
00:14:23,400 --> 00:14:24,410
Okay.
127
00:14:35,910 --> 00:14:38,162
He isn't an amateur.
128
00:14:54,230 --> 00:14:55,845
Do you remember who I am?
129
00:15:04,870 --> 00:15:06,789
(Park Jae Hyung)
130
00:15:20,813 --> 00:15:25,813
[VIU Ver] SBS E17 Dear Judge
"There’s Two of Them?"
-♥ Ruo Xi ♥-
131
00:15:39,569 --> 00:15:41,690
Mr. Park. It's me, Soo Ho.
132
00:15:42,309 --> 00:15:44,460
I'm using a temporary phone.
133
00:15:45,780 --> 00:15:48,780
I have a favor to ask. Let's meet up.
134
00:15:58,059 --> 00:16:00,428
- Give me the phone. - Stay out of it.
135
00:16:00,429 --> 00:16:01,570
The phone.
136
00:16:01,959 --> 00:16:04,599
I shouldn't have brought you in to begin with.
137
00:16:04,600 --> 00:16:07,094
I shouldn't have trusted my brother with you to begin with.
138
00:16:08,929 --> 00:16:10,818
The law isn't what killed him.
139
00:16:17,579 --> 00:16:19,599
If you regret it, so do I.
140
00:16:22,410 --> 00:16:23,763
Give me the phone.
141
00:16:42,900 --> 00:16:45,038
You promised not to call again.
142
00:16:45,039 --> 00:16:48,040
- We have just one more favor. - Don't ask.
143
00:16:48,309 --> 00:16:51,409
You said you hate Judge Han so much that you want to kill him too.
144
00:16:51,410 --> 00:16:54,075
Yes, I did. That's right.
145
00:16:54,380 --> 00:16:57,849
But he seems to have changed recently, and...
146
00:16:57,850 --> 00:17:01,425
Judge Han Soo Ho's mother is alive, right?
147
00:17:22,769 --> 00:17:24,861
(Judge Han Soo Ho)
148
00:17:28,709 --> 00:17:30,941
(Judge Han Soo Ho)
149
00:18:01,709 --> 00:18:04,407
Even this industry is filled with thugs.
150
00:18:06,489 --> 00:18:08,206
That makes it more fun.
151
00:18:11,519 --> 00:18:15,064
Do you feel better? Did you take any medicine?
152
00:18:19,029 --> 00:18:20,343
I'm fine.
153
00:18:21,100 --> 00:18:22,745
How are you?
154
00:18:34,380 --> 00:18:36,602
I'm not sick enough to need medicine...
155
00:18:51,600 --> 00:18:55,063
I'm totally healthy. No worries.
156
00:19:10,519 --> 00:19:12,196
He's surprisingly cute.
157
00:19:34,110 --> 00:19:36,462
Hi. It's me. Angry Han Kang Ho.
158
00:19:37,939 --> 00:19:39,930
What else?
159
00:19:40,479 --> 00:19:43,812
I called because I have money but nowhere to use it.
160
00:19:44,820 --> 00:19:48,082
Of all the places to get a job, it's at my regular spot?
161
00:19:48,390 --> 00:19:51,718
We must be destined, brought together by the Ministry of Justice.
162
00:19:51,719 --> 00:19:53,811
Enjoy yourself and please leave.
163
00:19:55,060 --> 00:19:56,100
You know what this is, right?
164
00:20:00,769 --> 00:20:03,668
This is what you used to capture runaway debtors...
165
00:20:03,669 --> 00:20:05,689
back in the day, right?
166
00:20:05,840 --> 00:20:07,168
It looks like it.
167
00:20:07,169 --> 00:20:10,341
I'll give you 5,000 dollars in cash if you find out where this is from.
168
00:20:15,509 --> 00:20:20,034
- Why do you have this? - Someone put this in my car.
169
00:20:20,090 --> 00:20:22,271
- In your car? - Yes.
170
00:20:23,120 --> 00:20:25,312
You crazy jerk. You don't have a car.
171
00:20:25,519 --> 00:20:27,075
- I have one. - Did you steal it?
172
00:20:27,259 --> 00:20:29,359
I'm leading a diligent life these days.
173
00:20:29,360 --> 00:20:30,712
I even work late too.
174
00:20:30,800 --> 00:20:32,958
Then where did you park your car?
175
00:20:32,959 --> 00:20:34,009
- It's outside. - Where?
176
00:20:35,130 --> 00:20:38,069
Go get the vehicle registration card.
177
00:20:38,070 --> 00:20:41,776
If the card says that you're the owner of the vehicle,
178
00:20:41,840 --> 00:20:43,978
I'll help you out good, you jerk.
179
00:20:43,979 --> 00:20:44,989
Ma Ryong,
180
00:20:45,439 --> 00:20:47,571
I'm not asking for your help. Okay?
181
00:20:48,709 --> 00:20:50,234
I'm helping you out.
182
00:20:52,880 --> 00:20:55,089
If you agree to this, I'll pay you up front.
183
00:20:55,090 --> 00:20:57,585
I see. Just have your meal and go, you punk.
184
00:21:00,830 --> 00:21:03,830
Goodness, hello. Welcome to our restaurant.
185
00:21:04,300 --> 00:21:06,218
It's another hot day, isn't it?
186
00:21:06,800 --> 00:21:09,051
Go outside and check it yourself if it's hot or not.
187
00:21:10,640 --> 00:21:13,497
Let me get you a table where it's cool.
188
00:21:13,840 --> 00:21:16,508
By the way, will it be a table for one?
189
00:21:16,509 --> 00:21:18,458
Then how many people do you see?
190
00:21:18,509 --> 00:21:21,580
Gosh, I was just wondering if others were joining you.
191
00:21:21,749 --> 00:21:24,319
- I'll get you the menu. - Forget that. Get the owner.
192
00:21:24,320 --> 00:21:27,418
The owner is very busy, cooking the broth.
193
00:21:27,419 --> 00:21:29,309
You're one talkative waiter.
194
00:21:29,590 --> 00:21:31,359
Go tell her that I'm here.
195
00:21:31,360 --> 00:21:33,915
You should tell me your name, so I can tell her.
196
00:21:35,360 --> 00:21:36,572
Get your face out of my space.
197
00:21:36,699 --> 00:21:39,198
Hong Ran. Your husband is here.
198
00:21:39,199 --> 00:21:40,987
- Hong Ran. Hey! - Excuse me.
199
00:21:41,300 --> 00:21:44,998
Could you keep it down a bit? Other customers are eating.
200
00:21:44,999 --> 00:21:46,686
I told you to get out of my face!
201
00:21:50,939 --> 00:21:53,706
Oh, my. It's my wife.
202
00:21:54,380 --> 00:21:55,390
Goodness.
203
00:21:57,249 --> 00:21:59,149
What are you doing here? How did you find me?
204
00:21:59,150 --> 00:22:01,877
Why can't I come here? We were married once.
205
00:22:02,219 --> 00:22:04,789
Goodness, you've become successful.
206
00:22:04,790 --> 00:22:06,659
It looks like you're raking in money.
207
00:22:06,660 --> 00:22:07,889
I opened it up with my own money.
208
00:22:07,890 --> 00:22:09,698
I didn't use a single penny from you.
209
00:22:09,699 --> 00:22:11,882
Have you gone mad? You little...
210
00:22:11,929 --> 00:22:14,354
Why don't you stop this and take a seat at the table?
211
00:22:15,499 --> 00:22:16,998
- Get out of my face! - Goodness.
212
00:22:16,999 --> 00:22:19,539
Stop it. Just stay in the back.
213
00:22:19,540 --> 00:22:20,809
Why?
214
00:22:20,810 --> 00:22:23,839
I should get his order. That's my job.
215
00:22:23,840 --> 00:22:25,539
Why are you making this worse, Ma Ryong?
216
00:22:25,540 --> 00:22:27,498
- Stop it. - Seriously?
217
00:22:27,850 --> 00:22:28,860
Hey.
218
00:22:29,479 --> 00:22:33,529
- How do you know him? - Sir, if you're not going to order,
219
00:22:33,650 --> 00:22:35,948
why don't we see each...
220
00:22:35,949 --> 00:22:38,242
I mean talk for a bit?
221
00:22:38,560 --> 00:22:39,943
- Don't do it. Stop it. - Seriously?
222
00:22:40,229 --> 00:22:41,744
- Stop it. - Look at these two.
223
00:22:41,790 --> 00:22:43,779
Hey, you stay right here.
224
00:22:45,259 --> 00:22:46,846
You come out to the front, jerk.
225
00:22:48,729 --> 00:22:50,789
- No. - Hong Ran, you shouldn't...
226
00:22:51,239 --> 00:22:53,088
come outside.
227
00:22:53,910 --> 00:22:55,020
I'm asking you not to.
228
00:22:58,080 --> 00:22:59,555
You eat your meal, Kang Ho.
229
00:22:59,910 --> 00:23:02,334
Oh, no. Don't do it!
230
00:23:03,249 --> 00:23:04,331
What's the deal with you?
231
00:23:05,120 --> 00:23:08,625
I'm a part-timer. I work at the restaurant.
232
00:23:11,189 --> 00:23:12,488
What's between you and Hong Ran?
233
00:23:12,489 --> 00:23:15,089
Well, we're from the same hometown.
234
00:23:15,090 --> 00:23:20,553
When I didn't have a place to go, she gave me a job at the restaurant.
235
00:23:23,640 --> 00:23:25,285
You bumpkin.
236
00:23:26,269 --> 00:23:27,654
You don't seem to know your place.
237
00:23:28,939 --> 00:23:33,008
Gosh, if you just tell me what the problem is,
238
00:23:33,009 --> 00:23:37,619
I will do my best to suit to your needs.
239
00:23:37,620 --> 00:23:40,852
It looked like you were trying to win over Hong Ran.
240
00:23:41,120 --> 00:23:43,543
She kept asking me for a divorce.
241
00:23:43,759 --> 00:23:45,018
I get the feeling that she conned me,
242
00:23:45,019 --> 00:23:46,544
so I'm here to collect the alimony.
243
00:23:47,160 --> 00:23:49,655
I should get about 3,000.
244
00:23:51,600 --> 00:23:55,629
If that was the problem, you should've started with that.
245
00:23:55,630 --> 00:23:58,428
Do I need to give you just 3,000 dollars?
246
00:23:58,840 --> 00:24:00,758
- You'll pay me? - Yes, I will.
247
00:24:02,009 --> 00:24:05,909
I have exactly 3,000 dollars in my expired savings account.
248
00:24:05,910 --> 00:24:08,879
Would you like me to give you that money?
249
00:24:13,350 --> 00:24:15,572
Here's my account number. Transfer to this account.
250
00:24:17,360 --> 00:24:18,875
Send it by today.
251
00:24:18,919 --> 00:24:21,252
If you don't, I'll come back.
252
00:24:21,360 --> 00:24:24,329
Sure, sure. As soon as the restaurant closes,
253
00:24:24,330 --> 00:24:26,653
I'll transfer you the money.
254
00:24:29,199 --> 00:24:30,249
Aren't you going to bow down?
255
00:24:31,840 --> 00:24:33,223
Goodbye. Take care.
256
00:24:33,769 --> 00:24:34,851
See you later.
257
00:24:41,709 --> 00:24:42,759
Ma Ryong.
258
00:24:42,979 --> 00:24:46,312
My goodness, I told you not to come out. Why are you out?
259
00:24:49,390 --> 00:24:51,059
What did you say to him? Why is he leaving?
260
00:24:51,060 --> 00:24:54,329
I just asked him to cut us some slack this time.
261
00:24:54,330 --> 00:24:56,421
It's not like we have anything to talk about.
262
00:24:57,259 --> 00:24:58,613
You should've punched him.
263
00:24:59,029 --> 00:25:02,705
What? I told you I don't use violence now.
264
00:25:11,040 --> 00:25:12,323
Go to the sauna.
265
00:25:12,640 --> 00:25:16,214
Look at you. I must finish through the lunch rush.
266
00:25:16,850 --> 00:25:18,395
Just go.
267
00:25:21,249 --> 00:25:24,249
- I told you I'm fine. - My gosh.
268
00:25:25,160 --> 00:25:26,230
Just go!
269
00:25:27,189 --> 00:25:28,542
I don't want to see you.
270
00:25:33,999 --> 00:25:36,738
Is there anything more you need to see?
271
00:25:36,739 --> 00:25:37,779
Come on out.
272
00:25:44,110 --> 00:25:45,796
What was that?
273
00:25:46,080 --> 00:25:49,210
I thought I was going to witness some of your slick action.
274
00:25:49,380 --> 00:25:51,097
Did you pay for the meal?
275
00:25:51,179 --> 00:25:53,542
My gosh, that doesn't cost me that much.
276
00:25:53,890 --> 00:25:56,273
Pay for the meal. Give me that money.
277
00:26:00,360 --> 00:26:01,659
Send him 3,000 dollars.
278
00:26:01,660 --> 00:26:03,299
And with the remaining 2,000 dollars.
279
00:26:03,300 --> 00:26:05,450
get some drinks, and it'll be a happy day. Right?
280
00:26:06,300 --> 00:26:07,945
Come on, find me who's behind this.
281
00:26:08,499 --> 00:26:09,611
Kang Ho.
282
00:26:10,699 --> 00:26:14,204
Have you ever loved someone with all of your heart?
283
00:26:18,810 --> 00:26:19,991
How could I?
284
00:26:21,880 --> 00:26:23,263
Right. Don't.
285
00:26:24,219 --> 00:26:25,532
We, bad guys,
286
00:26:27,290 --> 00:26:29,108
don't even deserve to love someone.
287
00:26:35,830 --> 00:26:37,113
And...
288
00:26:37,499 --> 00:26:38,943
you don't need to pay for the meal.
289
00:26:52,310 --> 00:26:54,501
The bowl of the rice soup doesn't cost 50 dollars.
290
00:26:55,610 --> 00:26:56,862
Give me back the change.
291
00:26:57,519 --> 00:27:00,044
Come back and eat five more times.
292
00:27:00,749 --> 00:27:02,336
Give me my change.
293
00:27:17,939 --> 00:27:23,332
(Judge Han Soo Ho)
294
00:27:29,179 --> 00:27:31,441
(Judge Han Soo Ho)
295
00:27:34,090 --> 00:27:35,161
Yes, Judge Han.
296
00:27:36,120 --> 00:27:38,359
- What are you doing? - I'm working, of course.
297
00:27:38,360 --> 00:27:40,783
I put the files for the continuing cases on your desk.
298
00:27:41,529 --> 00:27:43,659
And I was going to get started on writing the decisions,
299
00:27:43,660 --> 00:27:45,719
so I was about to get all the related files from your desk.
300
00:27:46,199 --> 00:27:48,119
Stop working, and go home.
301
00:27:48,229 --> 00:27:49,239
Right now?
302
00:27:51,370 --> 00:27:53,187
It's only six.
303
00:27:53,340 --> 00:27:55,490
Have dinner with me. Come out.
304
00:27:59,340 --> 00:28:01,097
What? Come out to where?
305
00:28:04,580 --> 00:28:06,740
- Yes, Judge Han. - What do you want to get?
306
00:28:16,290 --> 00:28:17,976
After eating only rice porridge for days,
307
00:28:18,300 --> 00:28:20,046
I was really craving beer.
308
00:28:20,800 --> 00:28:22,688
But you were sick.
309
00:28:23,769 --> 00:28:25,588
Gosh, I was going to let you home early...
310
00:28:26,239 --> 00:28:30,452
and buy you a nutritious meal or something like that.
311
00:28:30,739 --> 00:28:33,203
What kind of coffee shops sell beer?
312
00:28:33,380 --> 00:28:36,005
I told you that I didn't get sick because of the workload.
313
00:28:36,620 --> 00:28:39,145
You did finish all of your medicine, right?
314
00:28:43,620 --> 00:28:46,690
I told you that something sad happened to me.
315
00:28:50,900 --> 00:28:55,545
My closest friend from school...
316
00:28:58,140 --> 00:29:00,694
Someone whom I cherished as my family left.
317
00:29:01,939 --> 00:29:02,979
Is it a guy?
318
00:29:08,080 --> 00:29:10,018
If he's your friend from your school,
319
00:29:10,019 --> 00:29:11,363
he's not exactly your peer.
320
00:29:12,080 --> 00:29:14,070
If he's a school friend who's like a family to you,
321
00:29:14,550 --> 00:29:15,761
he's not exactly your family.
322
00:29:16,519 --> 00:29:17,904
Right. It's a guy.
323
00:29:19,830 --> 00:29:21,608
He was like a brother to me.
324
00:29:24,429 --> 00:29:26,177
Did he move far away?
325
00:29:29,600 --> 00:29:30,650
Yes.
326
00:29:31,739 --> 00:29:32,981
Very far away.
327
00:29:35,939 --> 00:29:37,556
After that,
328
00:29:39,110 --> 00:29:41,605
I felt like I was really alone.
329
00:29:46,320 --> 00:29:48,238
I felt like I didn't have anyone.
330
00:29:49,150 --> 00:29:52,452
Why would you think that? You have me.
331
00:29:55,630 --> 00:29:57,518
I mean, you have Mr. Jo too.
332
00:29:57,699 --> 00:29:59,214
You have Dong Soo and Eun Jung too.
333
00:29:59,560 --> 00:30:02,225
Everyone in the office loves you.
334
00:30:04,640 --> 00:30:05,780
Keep your chin up.
335
00:30:13,509 --> 00:30:16,004
Why are you trying to send me away?
336
00:30:16,979 --> 00:30:19,576
Will you really send me to another judge?
337
00:30:20,249 --> 00:30:24,704
Well... I don't want to destroy your future.
338
00:30:25,360 --> 00:30:27,450
I have one month left.
339
00:30:27,459 --> 00:30:31,136
I'm going to work with you until the very last day.
340
00:30:31,300 --> 00:30:33,491
I told you, I'm quitting before then.
341
00:30:38,800 --> 00:30:41,840
Can't you stay at least until I finish?
342
00:30:44,880 --> 00:30:46,870
Have you decided already?
343
00:30:50,894 --> 00:30:55,894
[VIU Ver] SBS E18 Dear Judge
"Don’t Send Me Away"
-♥ Ruo Xi ♥-
344
00:30:59,160 --> 00:31:00,502
This is too bland.
345
00:31:02,660 --> 00:31:03,842
Want to get some soju?
346
00:31:09,360 --> 00:31:12,289
(Episode 18 will air shortly.)
347
00:31:13,994 --> 00:31:16,493
The paramedic from the Rescue Center sent us a letter.
348
00:31:16,494 --> 00:31:19,019
The paramedic wrote that he wanted to testify as a witness.
349
00:31:19,994 --> 00:31:23,095
But I heard that you said no to that. May I ask why?
350
00:31:23,503 --> 00:31:24,887
- I did? - Yes.
351
00:31:26,573 --> 00:31:28,522
Why did I say no to that?
352
00:31:31,073 --> 00:31:34,912
I'm wondering if you said no because there wasn't enough evidence...
353
00:31:34,913 --> 00:31:36,560
that he could testify as a witness.
354
00:31:38,353 --> 00:31:40,452
You should do whatever you think is right.
355
00:31:40,453 --> 00:31:43,353
Call him in if you think it's necessary. Or don't if it's not.
356
00:31:43,483 --> 00:31:45,452
How could I decide on that?
357
00:31:45,453 --> 00:31:47,109
You should make that decision.
358
00:31:49,364 --> 00:31:52,833
Besides, you still haven't given me your answer.
359
00:31:52,834 --> 00:31:54,146
Answer what?
360
00:31:54,504 --> 00:31:57,433
The answer that you won't send me away to another judge.
361
00:31:59,273 --> 00:32:01,768
Sure. Actually,
362
00:32:02,074 --> 00:32:03,931
I don't even know how to do that.
363
00:32:09,544 --> 00:32:10,625
But...
364
00:32:11,214 --> 00:32:14,385
don't look for me even if I disappear all of a sudden.
365
00:32:15,483 --> 00:32:16,796
That can't be.
366
00:32:17,393 --> 00:32:19,193
It means that...
367
00:32:19,194 --> 00:32:22,022
instead of sending me away, you'll go somewhere else.
368
00:32:24,494 --> 00:32:25,706
It does?
369
00:32:30,264 --> 00:32:33,505
Wherever I went, I was never welcomed.
370
00:32:33,904 --> 00:32:36,472
I almost got kicked out during my training at the prosecution.
371
00:32:36,473 --> 00:32:38,112
And when I was getting my training at a law firm,
372
00:32:38,113 --> 00:32:41,245
I almost got kicked out after I said I couldn't defend a bad guy.
373
00:32:44,283 --> 00:32:47,757
You were the first one who ever complimented for my job.
374
00:32:51,223 --> 00:32:54,092
From now on, everyone will compliment you for your job...
375
00:32:54,093 --> 00:32:55,781
even if that's not me.
376
00:32:56,964 --> 00:32:59,392
Do you know that feeling...
377
00:32:59,393 --> 00:33:03,372
getting recognized by one person is like getting recognized by many?
378
00:33:04,333 --> 00:33:05,383
You don't, do you?
379
00:33:07,074 --> 00:33:08,417
We're here.
380
00:33:09,574 --> 00:33:11,694
I should give you back your food containers.
381
00:33:11,944 --> 00:33:13,982
Why don't you come up and have a cup of tea?
382
00:33:13,983 --> 00:33:15,398
I'll get those for you in no time.
383
00:33:18,014 --> 00:33:22,225
Have you ever loved someone with all of your heart?
384
00:33:23,724 --> 00:33:25,340
Right. Don't.
385
00:33:25,824 --> 00:33:27,409
We, bad guys,
386
00:33:28,863 --> 00:33:30,984
don't even deserve to love someone.
387
00:33:34,463 --> 00:33:35,676
I'm leaving.
388
00:33:49,814 --> 00:33:50,895
So Eun.
389
00:33:53,884 --> 00:33:55,469
Let me ask you a question.
390
00:33:55,923 --> 00:34:00,462
Do you think we need a right when it comes to liking someone?
391
00:34:00,463 --> 00:34:03,453
- Pardon? - Say that you like someone.
392
00:34:03,733 --> 00:34:05,683
Do you need a right to do so?
393
00:34:20,344 --> 00:34:21,455
Yes.
394
00:34:22,344 --> 00:34:23,425
"Yes"?
395
00:34:24,014 --> 00:34:27,387
I don't know if I should call it a right,
396
00:34:28,284 --> 00:34:31,253
but I believe there is one essential requirement.
397
00:34:32,094 --> 00:34:33,306
What is that?
398
00:34:34,993 --> 00:34:37,317
Being a really good person.
399
00:34:39,764 --> 00:34:42,158
Who makes up all those rules?
400
00:34:43,203 --> 00:34:44,386
I do.
401
00:34:45,474 --> 00:34:49,573
Then does it mean bad people can't like anyone?
402
00:34:49,574 --> 00:34:51,432
If they like someone,
403
00:34:52,914 --> 00:34:54,904
they could turn into nice people.
404
00:34:56,284 --> 00:34:58,677
If someone is capable of changing,
405
00:34:59,284 --> 00:35:01,475
then he or she isn't a bad person to begin with.
406
00:35:12,733 --> 00:35:14,420
Keep my containers safe.
407
00:35:14,604 --> 00:35:17,058
I'm definitely going to come back and take them.
408
00:36:13,824 --> 00:36:15,713
(Sang Chul)
409
00:36:19,593 --> 00:36:21,855
(Sang Chul)
410
00:36:31,343 --> 00:36:32,586
Hi.
411
00:36:32,973 --> 00:36:34,296
Can I see you now?
412
00:36:35,014 --> 00:36:36,296
Some other time.
413
00:36:38,913 --> 00:36:41,307
I want to take my time until I see you again.
414
00:36:42,384 --> 00:36:43,768
Are you feeling better?
415
00:36:44,494 --> 00:36:45,968
How did you know?
416
00:36:46,124 --> 00:36:47,881
I heard you were sick at court.
417
00:36:48,494 --> 00:36:49,693
Are you all right?
418
00:36:49,694 --> 00:36:52,733
I must've eaten spoiled food. It was gastritis.
419
00:36:52,734 --> 00:36:53,844
I'm fine now.
420
00:36:55,234 --> 00:36:56,733
Let's hang up.
421
00:36:56,734 --> 00:36:59,602
So Eun. Let me tell you one thing.
422
00:36:59,903 --> 00:37:01,459
This is an important matter.
423
00:37:01,744 --> 00:37:03,895
Don't trust Judge Han Soo Ho too much.
424
00:37:04,543 --> 00:37:07,210
He accepted bribes for tanking the sentencing.
425
00:37:12,184 --> 00:37:14,406
I don't know why you're telling me this...
426
00:37:14,653 --> 00:37:16,123
but don't.
427
00:37:16,124 --> 00:37:17,923
He wouldn't take bribes.
428
00:37:17,924 --> 00:37:20,520
Learning from a corrupted judge...
429
00:37:21,564 --> 00:37:23,684
will mar your career.
430
00:37:23,864 --> 00:37:26,489
Have you ever cried when you were studying the law?
431
00:37:26,694 --> 00:37:28,249
Have you ever felt frustrated?
432
00:37:28,734 --> 00:37:30,279
What about when you felt relieved?
433
00:37:30,403 --> 00:37:32,192
Have you ever...
434
00:37:32,574 --> 00:37:35,099
apologized to someone and meant the apology?
435
00:37:37,473 --> 00:37:39,373
That's not what's important here.
436
00:37:39,374 --> 00:37:40,782
That's important to me.
437
00:37:40,783 --> 00:37:43,985
And Judge Han showed me all of those things I mentioned.
438
00:37:45,213 --> 00:37:47,374
To me, he's a good person.
439
00:37:49,824 --> 00:37:51,006
I'm hanging up.
440
00:37:59,234 --> 00:38:00,475
"A good person"?
441
00:38:06,934 --> 00:38:08,357
A good person.
442
00:38:13,074 --> 00:38:15,134
I apologize for bringing you in at night.
443
00:38:16,184 --> 00:38:19,547
A lot of people and reporters are watching in the afternoon.
444
00:38:20,283 --> 00:38:22,142
I'm fine.
445
00:38:22,953 --> 00:38:26,022
But this must be exhausting for you, Prosecutor Hong.
446
00:38:26,023 --> 00:38:29,397
That's why I'd appreciate if this gets wrapped up quickly.
447
00:38:32,134 --> 00:38:34,363
Attorneys don't end investigations.
448
00:38:34,364 --> 00:38:36,181
Prosecutors must end them.
449
00:38:36,804 --> 00:38:40,803
What's the exact amount you gave to Judge Han Soo Ho?
450
00:38:40,804 --> 00:38:42,116
It's a lot.
451
00:38:42,843 --> 00:38:44,994
Considering all the money here and there,
452
00:38:46,174 --> 00:38:48,567
it's probably about half of...
453
00:38:49,083 --> 00:38:51,003
what I gave you.
454
00:38:58,353 --> 00:38:59,464
Mr. Oh.
455
00:39:00,723 --> 00:39:02,582
Remember the tip we received?
456
00:39:03,093 --> 00:39:06,628
12,000 dollars you lost in a bet at the golf club.
457
00:39:07,103 --> 00:39:08,447
Let's just talk about that.
458
00:39:10,103 --> 00:39:11,433
We won't have a trial.
459
00:39:11,434 --> 00:39:13,726
I can wrap this up with a stay of proceedings.
460
00:39:16,103 --> 00:39:18,902
If you're that desperate to wrap this up,
461
00:39:19,374 --> 00:39:23,120
you should tell me a few things.
462
00:39:23,913 --> 00:39:26,553
- Like what? - I need to know who started this...
463
00:39:26,554 --> 00:39:28,745
so that I can decide whether to risk my neck...
464
00:39:28,924 --> 00:39:30,468
or guard it.
465
00:39:31,093 --> 00:39:33,952
I told you it was an anonymous tip.
466
00:39:34,694 --> 00:39:35,804
Mr. Hong.
467
00:39:36,864 --> 00:39:38,045
Should I look into it?
468
00:39:40,134 --> 00:39:41,678
Can you handle me...
469
00:39:42,834 --> 00:39:44,389
if I get involved?
470
00:39:49,244 --> 00:39:52,606
Look. Threatening a prosecutor is something you do...
471
00:39:53,273 --> 00:39:56,142
as a last resort. You shouldn't do that so soon.
472
00:39:58,254 --> 00:39:59,697
Why don't you drink your coffee and go?
473
00:39:59,984 --> 00:40:02,913
I'm too scared today,
474
00:40:04,124 --> 00:40:05,709
so I'll investigate tomorrow.
475
00:40:14,403 --> 00:40:16,928
I've never seen you drink so much before.
476
00:40:17,604 --> 00:40:20,805
Do you think I should just date someone?
477
00:40:22,374 --> 00:40:23,656
What's gotten into you?
478
00:40:25,014 --> 00:40:26,256
Sure, why not?
479
00:40:28,244 --> 00:40:29,798
Find me anyone.
480
00:40:29,913 --> 00:40:31,631
Anyone won't do.
481
00:40:31,913 --> 00:40:33,428
She needs the right credentials.
482
00:40:33,823 --> 00:40:37,016
Can't I just be in love, without any of that?
483
00:40:38,653 --> 00:40:40,482
I want to do that too.
484
00:40:41,864 --> 00:40:43,238
Loving each other.
485
00:40:43,693 --> 00:40:45,208
If you don't have similar credentials,
486
00:40:45,293 --> 00:40:47,011
the love you had will disappear.
487
00:40:48,764 --> 00:40:50,046
Shall we stop drinking?
488
00:41:00,514 --> 00:41:04,019
I thought you were upset about your father being investigated.
489
00:41:05,514 --> 00:41:08,483
You're lonely right now, aren't you?
490
00:41:09,183 --> 00:41:10,608
I'm just slightly sad,
491
00:41:11,823 --> 00:41:13,338
and slightly angry.
492
00:41:14,923 --> 00:41:16,611
All I want to do is drink.
493
00:41:17,494 --> 00:41:19,787
I shouldn't have stopped you.
494
00:41:31,244 --> 00:41:33,162
- Have you heard? - About what?
495
00:41:33,273 --> 00:41:36,112
The Oh Dae Yang golf ball incident. That's a sweet potato.
496
00:41:36,313 --> 00:41:37,312
Really?
497
00:41:37,313 --> 00:41:39,753
The more you dig, the more they find.
498
00:41:39,754 --> 00:41:41,453
He used the company card to buy gift cards...
499
00:41:41,454 --> 00:41:42,938
and handed them out on the golf course.
500
00:41:43,183 --> 00:41:45,593
There's no trace, and it gets written off as a business expense.
501
00:41:45,594 --> 00:41:48,263
He can bribe them and save on taxes.
502
00:41:48,264 --> 00:41:50,081
There's a list circulating among the reporters.
503
00:41:51,334 --> 00:41:52,545
Judge Han Soo Ho is on the list.
504
00:41:53,734 --> 00:41:55,885
- What? - The judge you interviewed.
505
00:41:56,104 --> 00:41:57,993
Let's get another interview before the news breaks.
506
00:41:58,273 --> 00:42:00,395
A star judge was taking bribes.
507
00:42:00,874 --> 00:42:01,902
That's big news.
508
00:42:01,903 --> 00:42:04,438
If he didn't take bribes, then he really is a great judge.
509
00:42:04,673 --> 00:42:07,440
That's great news too. Let's work together on this.
510
00:42:07,744 --> 00:42:09,764
Let's not lose it to the main news like last time.
511
00:42:10,313 --> 00:42:11,323
Eun?
512
00:42:12,283 --> 00:42:13,293
Yes.
513
00:42:14,323 --> 00:42:16,001
I'll give him a call.
514
00:42:23,464 --> 00:42:25,514
(Soo Ho)
515
00:42:27,204 --> 00:42:30,566
Give me a few days. No, just give me a few weeks.
516
00:42:30,673 --> 00:42:33,401
- Why? - I must take care of something.
517
00:42:42,744 --> 00:42:44,734
(Courthouse)
518
00:42:46,614 --> 00:42:47,735
Good morning.
519
00:42:49,153 --> 00:42:50,163
Hi.
520
00:42:52,323 --> 00:42:53,404
Your Honor?
521
00:42:54,864 --> 00:42:56,540
- Just a minute. - Why?
522
00:42:56,893 --> 00:42:58,711
Just a minute. It won't take long.
523
00:43:05,573 --> 00:43:09,179
You need to be completely honest with me.
524
00:43:09,673 --> 00:43:11,532
What happened?
525
00:43:11,573 --> 00:43:12,654
What?
526
00:43:12,714 --> 00:43:14,764
This isn't about just you.
527
00:43:15,084 --> 00:43:17,174
This affects the entire judicial branch.
528
00:43:17,313 --> 00:43:19,607
I don't plan to affect anything.
529
00:43:19,884 --> 00:43:23,623
I have a sense of pride as an employee...
530
00:43:23,624 --> 00:43:26,785
of the judicial branch from working here.
531
00:43:27,063 --> 00:43:28,073
Sure.
532
00:43:28,264 --> 00:43:30,062
Prosecutors are also people of the law,
533
00:43:30,063 --> 00:43:31,305
they're under the executive branch.
534
00:43:31,964 --> 00:43:33,883
We are the judicial branch.
535
00:43:34,204 --> 00:43:36,263
Of course, I'm not a judge, but still.
536
00:43:36,264 --> 00:43:41,152
Well, personally, I thought of you like a big brother.
537
00:43:42,604 --> 00:43:44,057
What is it?
538
00:43:51,283 --> 00:43:52,870
They identified the fingerprint.
539
00:43:53,384 --> 00:43:54,433
Take a look.
540
00:43:56,423 --> 00:43:59,322
The fingerprints belong to Park Jae Hyung.
541
00:44:01,693 --> 00:44:03,123
I thought it was someone by the same name,
542
00:44:03,124 --> 00:44:04,780
so I checked his ID, and...
543
00:44:05,563 --> 00:44:06,674
Look at the next page.
544
00:44:08,704 --> 00:44:09,915
(Park Jae Hyung)
545
00:44:11,874 --> 00:44:13,449
(Park Jae Hyung)
546
00:44:18,244 --> 00:44:19,788
It is that very Park Jae Hyung.
547
00:44:19,874 --> 00:44:21,297
(Park Jae Hyung)
548
00:44:23,443 --> 00:44:25,806
This man is Park Jae Hyung?
549
00:44:26,084 --> 00:44:28,679
Yes. Park Jae Ho's brother.
550
00:44:29,923 --> 00:44:32,651
- Who's Park Jae Ho? - How could you not remember him?
551
00:44:33,354 --> 00:44:34,593
You ordered his execution,
552
00:44:34,594 --> 00:44:36,513
and he killed himself a few days later.
553
00:44:36,864 --> 00:44:39,993
His brother knelt in front of the courthouse for a month,
554
00:44:39,994 --> 00:44:42,326
pleading to meet with you.
555
00:44:43,834 --> 00:44:46,531
Yes, Park Jae Hyung. That's right.
556
00:44:48,903 --> 00:44:50,458
The dead Park Jae Ho's brother.
557
00:44:50,744 --> 00:44:52,128
Why were his fingerprints...
558
00:44:52,573 --> 00:44:54,300
on the pipe wrench?
559
00:44:54,943 --> 00:44:56,095
It's obvious.
560
00:44:56,313 --> 00:44:59,889
He's angry about the decision and attacked you. Am I wrong?
561
00:45:05,893 --> 00:45:08,691
This isn't about just you, personally.
562
00:45:08,823 --> 00:45:10,379
It's a challenge against law and order.
563
00:45:10,594 --> 00:45:13,189
The judicial branch needs to take action.
564
00:45:14,433 --> 00:45:15,515
Hold up.
565
00:45:17,234 --> 00:45:20,405
- Do you have the case file? - That was so long ago.
566
00:45:20,543 --> 00:45:23,072
It was sent to the prosecutors, and it's being stored with them.
567
00:45:23,073 --> 00:45:27,013
In other words, it's at the Prosecutors' Office.
568
00:45:27,783 --> 00:45:29,733
- Yes. - Get me that file.
569
00:45:30,653 --> 00:45:33,411
Yes, sir. You'll report it right away, won't you?
570
00:45:33,724 --> 00:45:36,581
Don't tell anyone about this for the time being.
571
00:45:36,923 --> 00:45:38,943
- Your Honor! - Don't tell...
572
00:45:39,994 --> 00:45:41,074
anyone.
573
00:45:51,903 --> 00:45:53,762
(Judge's Chamber)
574
00:46:02,443 --> 00:46:04,200
- Take a look at this. - Okay.
575
00:46:11,823 --> 00:46:13,843
It's the murder of a parent.
576
00:46:18,734 --> 00:46:20,885
- I know this case. - You do?
577
00:46:21,063 --> 00:46:25,043
Yes. It was my moot court case at the Institute.
578
00:46:25,533 --> 00:46:26,947
(Judge: Han Soo Ho)
579
00:46:31,913 --> 00:46:34,510
Did you decide this case?
580
00:46:36,214 --> 00:46:37,324
Yes.
581
00:46:40,053 --> 00:46:41,841
I wondered what you'd think,
582
00:46:42,053 --> 00:46:44,719
whether it was a fair decision.
583
00:46:46,793 --> 00:46:49,045
I'll read it over and let you know.
584
00:46:49,464 --> 00:46:50,544
Okay.
585
00:46:56,834 --> 00:46:57,884
Your Honor?
586
00:46:59,104 --> 00:47:00,557
I need to tell you something.
587
00:47:01,643 --> 00:47:02,715
Go ahead.
588
00:47:04,813 --> 00:47:05,885
Okay.
589
00:47:16,624 --> 00:47:19,178
They say Park Jae Ho's case file was taken.
590
00:47:20,224 --> 00:47:21,292
By whom?
591
00:47:21,293 --> 00:47:23,263
- By you. - By me?
592
00:47:23,264 --> 00:47:25,192
He said you met with the prosecutor in charge this morning...
593
00:47:25,193 --> 00:47:26,950
and received it directly from him.
594
00:47:27,134 --> 00:47:28,678
Why do you keep doing this to me?
595
00:47:30,403 --> 00:47:32,733
I went to the Prosecutors' Office this morning?
596
00:47:32,734 --> 00:47:35,243
Yes. I said you definitely did not,
597
00:47:35,244 --> 00:47:37,072
and the prosecutor stepped in and yelled at me,
598
00:47:37,073 --> 00:47:38,942
going, "Do you think I don't know..."
599
00:47:38,943 --> 00:47:40,327
"what my classmate from the Institute looks like?"
600
00:47:40,683 --> 00:47:41,693
My gosh.
601
00:47:42,913 --> 00:47:44,569
I know you've been out of it,
602
00:47:44,813 --> 00:47:47,006
and have been forgetful, but...
603
00:47:47,323 --> 00:47:50,585
Do you want some red ginseng? They say it's good for your memory.
604
00:47:53,423 --> 00:47:56,453
That's right. I took it.
605
00:47:58,264 --> 00:48:00,182
My apologies. I forgot.
606
00:48:09,874 --> 00:48:11,388
Ever since the decision on the Lee Ho Sung case,
607
00:48:11,843 --> 00:48:14,105
I felt proud about working with you.
608
00:48:14,444 --> 00:48:18,019
I wanted to do more and better for you.
609
00:48:18,783 --> 00:48:20,945
I know you're head is spinning with the disciplinary hearing,
610
00:48:21,254 --> 00:48:24,152
but you must show them how tough you are.
611
00:48:26,254 --> 00:48:27,334
Let's go.
612
00:48:28,363 --> 00:48:30,243
- Where? - Trial!
613
00:48:31,293 --> 00:48:33,111
It's time to go.
614
00:48:40,404 --> 00:48:43,069
Prosecution requests a sentence of one year in prison.
615
00:48:46,474 --> 00:48:47,696
Honorable Judge.
616
00:48:48,083 --> 00:48:50,740
The defendant has denounced his actions...
617
00:48:50,853 --> 00:48:52,531
and is repenting deeply.
618
00:48:53,313 --> 00:48:55,022
Whereas a settlement has not yet been reached,
619
00:48:55,023 --> 00:48:56,538
he is working to settle...
620
00:48:57,523 --> 00:49:00,493
Prosecution requests a sentence of three years in prison.
621
00:49:02,023 --> 00:49:03,073
Your Honor.
622
00:49:03,394 --> 00:49:06,969
Please put into consideration the circumstances...
623
00:49:08,264 --> 00:49:11,001
Prosecution requests a sentence of one year in prison.
624
00:49:12,073 --> 00:49:14,901
He is trying his best to contact...
625
00:49:16,103 --> 00:49:17,588
Please consider his efforts...
626
00:49:18,113 --> 00:49:19,690
and extenuating circumstances...
627
00:49:24,254 --> 00:49:26,234
I read the decision.
628
00:49:29,123 --> 00:49:31,092
- What do you think? - The son...
629
00:49:31,093 --> 00:49:33,453
only fed her mother who had dementia spoiled food.
630
00:49:33,454 --> 00:49:35,382
She almost starved to death.
631
00:49:36,224 --> 00:49:38,657
But he thought even that was taking too long for her to die,
632
00:49:38,994 --> 00:49:41,892
so he suffocated her by covering her with a pillow.
633
00:49:42,734 --> 00:49:44,956
And the defendant admitted to the act too.
634
00:49:45,373 --> 00:49:46,445
Right.
635
00:49:48,404 --> 00:49:50,003
I think the decision...
636
00:49:50,004 --> 00:49:52,413
is understandable except for one part.
637
00:49:52,414 --> 00:49:53,898
What is that part?
638
00:49:56,813 --> 00:49:59,013
Since the whole nation's attention was on the case,
639
00:49:59,014 --> 00:50:01,004
the trial proceeded with the utmost care,
640
00:50:01,123 --> 00:50:04,022
but I think it might have proceeded too quickly.
641
00:50:04,023 --> 00:50:05,871
You think the public opinion influenced the trial?
642
00:50:06,224 --> 00:50:07,981
No, that's not it.
643
00:50:08,764 --> 00:50:10,433
Can you find...
644
00:50:10,434 --> 00:50:12,857
any parts that could cause others to hold a grudge against me?
645
00:50:14,204 --> 00:50:15,314
No.
646
00:50:16,103 --> 00:50:18,427
Given the legal aspect and the public sentiment,
647
00:50:19,603 --> 00:50:21,927
I believe it was a fair decision.
648
00:50:22,004 --> 00:50:25,649
How did the students decide on this case?
649
00:50:27,484 --> 00:50:31,292
During the moot trial, I was the judge.
650
00:50:33,113 --> 00:50:35,648
I sentenced him to life in prison.
651
00:50:36,323 --> 00:50:38,445
I wanted to sentence him to death,
652
00:50:38,623 --> 00:50:41,390
but making such sentencing scared me.
653
00:50:43,664 --> 00:50:44,775
It is scary.
654
00:50:46,934 --> 00:50:49,489
It means we have the power to kill someone.
655
00:50:50,133 --> 00:50:51,618
That's how it ought to be.
656
00:50:58,414 --> 00:51:00,908
(Nambu Police Station)
657
00:51:06,113 --> 00:51:07,723
(Interrogation Report of Suspect)
658
00:51:07,724 --> 00:51:08,734
(Park Jae Ho)
659
00:51:12,353 --> 00:51:15,020
Park Hae Na will take the fall for the drug case.
660
00:51:15,394 --> 00:51:18,665
And Ji Chang Soo will take the fall for the assault case at the club.
661
00:51:19,764 --> 00:51:22,693
When the initial report was made, Lee Ho Sung was mentioned.
662
00:51:22,734 --> 00:51:24,802
Some journalists are digging into that now.
663
00:51:24,803 --> 00:51:26,925
I gave it some thought.
664
00:51:27,803 --> 00:51:30,102
It'd be nice if we could blow up the Park Jae Ho's matricide case.
665
00:51:30,103 --> 00:51:32,093
It'd be nice if we could blow up the Park Jae Ho's matricide case.
666
00:51:32,113 --> 00:51:34,282
If you give us enough sources to work with,
667
00:51:34,283 --> 00:51:36,536
we can make sure the rage of the public...
668
00:51:36,813 --> 00:51:38,733
points towards him.
669
00:51:39,184 --> 00:51:42,183
Even so. Do you think the Justice Department will play along?
670
00:51:42,184 --> 00:51:44,477
The judge will join us.
671
00:51:47,123 --> 00:51:48,407
He's here.
672
00:51:51,664 --> 00:51:53,209
If everyone is gathered here,
673
00:51:54,033 --> 00:51:55,376
it makes me uncomfortable.
674
00:52:06,613 --> 00:52:08,882
Are you saying that you're going to use my trial...
675
00:52:08,883 --> 00:52:11,075
to cover up the drug case for sons of a political and a CEO?
676
00:52:12,283 --> 00:52:16,496
We're not using your trial, per se. I'm asking you to join us.
677
00:52:17,394 --> 00:52:18,768
Let's not do this.
678
00:52:18,924 --> 00:52:20,493
I heard that...
679
00:52:20,494 --> 00:52:23,553
your mother put up the burial ground of your family.
680
00:52:24,633 --> 00:52:26,233
I'm sure there's a reason behind it,
681
00:52:26,234 --> 00:52:28,586
but you must keep your father's graveyard intact.
682
00:52:30,404 --> 00:52:31,888
Don't bring that up.
683
00:52:31,904 --> 00:52:35,944
Judge Han, when Osung Group is desperately reaching out,
684
00:52:36,603 --> 00:52:38,088
you must grab the chance.
685
00:52:38,613 --> 00:52:40,159
If not now,
686
00:52:40,244 --> 00:52:43,344
it'd be hard for you to penetrate into the big circle.
687
00:52:47,924 --> 00:52:49,539
I'll be the judge of my trial.
688
00:52:52,894 --> 00:52:56,398
I'm not trying to influence your decision.
689
00:52:56,523 --> 00:52:59,423
I just want you to expedite the trial,
690
00:52:59,934 --> 00:53:02,862
so it doesn't lose its momentum.
691
00:53:07,343 --> 00:53:10,172
The prosecution made another release.
692
00:53:10,873 --> 00:53:13,812
He fed his mom spoiled food. Is this true?
693
00:53:16,613 --> 00:53:17,765
I don't know.
694
00:53:19,083 --> 00:53:21,547
By the way, the wording is too harsh.
695
00:53:22,654 --> 00:53:25,122
"A Son Who Fed His Mom Food Waste".
696
00:53:25,123 --> 00:53:28,153
"He Suffocates Her to Death After Failing to Starve Her to Death".
697
00:53:30,494 --> 00:53:34,139
It looks like the whole world is out to get him.
698
00:53:34,934 --> 00:53:36,074
Don't you think so?
699
00:53:36,363 --> 00:53:37,515
I don't know.
700
00:53:39,404 --> 00:53:40,656
Something is going on with this trial.
701
00:53:41,474 --> 00:53:43,494
They're blowing this up to cover up for something.
702
00:53:44,974 --> 00:53:46,862
How would a judge know that?
703
00:53:47,184 --> 00:53:49,436
I'm just making decisions with the indictment.
704
00:53:50,014 --> 00:53:52,112
When the prosecution is releasing facts about the crime,
705
00:53:52,113 --> 00:53:53,295
it means something is going on.
706
00:53:56,023 --> 00:53:58,723
I'm right. Yes? I'm right, aren't I?
707
00:53:58,724 --> 00:54:02,096
Something is going on, right? Tell me. Come on, tell me.
708
00:54:02,194 --> 00:54:04,012
You're not going to tell me? No?
709
00:54:33,123 --> 00:54:34,235
Here's the decision of the court.
710
00:54:34,894 --> 00:54:36,510
Defendant, Park Jae Ho...
711
00:54:40,633 --> 00:54:41,674
will be executed.
712
00:54:42,464 --> 00:54:43,676
Yes.
713
00:55:03,283 --> 00:55:06,552
Judge Han, we're in the same boat, now.
714
00:55:06,553 --> 00:55:08,886
Here you go. Have a drink.
715
00:55:10,394 --> 00:55:11,645
All right.
716
00:55:12,033 --> 00:55:15,032
To our bright futures.
717
00:55:15,033 --> 00:55:16,953
- Cheers. - Cheers.
718
00:55:20,803 --> 00:55:22,662
Your death will resolve everything.
719
00:55:22,704 --> 00:55:25,168
When the press finds this out, it'd be suicide anyway.
720
00:55:25,813 --> 00:55:28,338
It'd be easier on you if you think we're helping you with that.
721
00:55:34,954 --> 00:55:36,944
(Park Jae Hyung)
722
00:55:47,103 --> 00:55:50,437
What about Soo Ho? What is this about?
723
00:55:51,474 --> 00:55:55,989
We had an injustice happened to us. And the judge helped us out a lot.
724
00:55:56,373 --> 00:56:00,010
We wanted to meet him to thank him, but he wouldn't meet with us.
725
00:56:00,214 --> 00:56:02,204
Gosh, you got me all scared for a second.
726
00:56:02,514 --> 00:56:05,078
I was so worried if it was something bad.
727
00:56:05,254 --> 00:56:08,556
Ma'am, these are ramie pajamas.
728
00:56:09,083 --> 00:56:11,022
These are nice during nighttime.
729
00:56:11,023 --> 00:56:13,522
No, I'll be in big trouble if I accept a present.
730
00:56:13,523 --> 00:56:16,322
That's all right. These are cheap.
731
00:56:16,323 --> 00:56:19,192
My son is going to scold me. I appreciate the thought.
732
00:56:19,363 --> 00:56:21,132
I can't help him although I'm his mother.
733
00:56:21,133 --> 00:56:23,052
The least I can do is causing no harm.
734
00:56:23,333 --> 00:56:26,332
By the way, a long time ago,
735
00:56:26,333 --> 00:56:29,980
I met the judge near the court, but he didn't recognize me.
736
00:56:30,914 --> 00:56:33,166
He looked exactly like the judge.
737
00:56:34,813 --> 00:56:35,983
Are you talking about Kang Ho?
738
00:56:35,984 --> 00:56:39,691
- Is Kang Ho your... - He's the twin brother.
739
00:56:42,323 --> 00:56:46,253
My attorney told us that he was the only child.
740
00:56:46,254 --> 00:56:48,622
When he was young, one of our relatives lost their oldest son,
741
00:56:48,623 --> 00:56:51,623
so we registered my second son under their family registry.
742
00:56:51,994 --> 00:56:55,438
It's only on papers though. I raised both of them.
743
00:56:55,934 --> 00:56:58,530
Why did Kang Ho go to the court?
744
00:57:03,244 --> 00:57:06,446
These are the security footages on the dates you asked for.
745
00:57:06,613 --> 00:57:09,210
I'm not supposed to give you these footages...
746
00:57:09,343 --> 00:57:11,213
as it's a violation of the policy.
747
00:57:11,214 --> 00:57:13,653
My gosh, I'm a judge.
748
00:57:13,654 --> 00:57:15,845
I'll rule if it's a violation or not.
749
00:57:16,623 --> 00:57:18,412
We're only giving you these...
750
00:57:18,623 --> 00:57:21,663
because you're a judge. We never violate our policies.
751
00:57:21,664 --> 00:57:24,390
- Okay. You'll be blessed. - Okay.
752
00:57:39,014 --> 00:57:40,801
How did you handle it?
753
00:57:41,383 --> 00:57:43,413
- What? - You find all those people...
754
00:57:43,414 --> 00:57:45,202
guilty of their crimes.
755
00:57:45,714 --> 00:57:48,884
I don't know how you can handle that burden.
756
00:57:49,224 --> 00:57:51,879
There must have been times when you couldn't punish them...
757
00:57:51,924 --> 00:57:53,493
more than you wanted to,
758
00:57:53,494 --> 00:57:55,989
and couldn't let them off when you wanted to.
759
00:57:56,293 --> 00:57:57,592
Like yesterday,
760
00:57:57,593 --> 00:58:00,432
there must be times you have to render decisions you don't want to.
761
00:58:00,563 --> 00:58:02,351
How did you endure it?
762
00:58:02,833 --> 00:58:05,935
I just think of it as making money.
763
00:58:06,474 --> 00:58:08,624
That I'm doing this to make money.
764
00:58:16,113 --> 00:58:19,548
He went out to take out the food waste.
765
00:58:29,994 --> 00:58:31,953
He didn't come back during the whole night.
766
00:58:36,264 --> 00:58:37,818
Then I came here.
767
00:58:47,613 --> 00:58:49,028
Where are you,
768
00:58:49,914 --> 00:58:51,267
Soo Ho?
769
00:58:52,484 --> 00:58:55,514
I just think of it as making money.
770
00:58:56,083 --> 00:58:58,175
That I'm doing this to make money.
771
00:59:04,494 --> 00:59:06,251
You arrogant jerk.
55973
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.