Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,880 --> 00:00:52,769
(MUEZZIN CALLING)
2
00:01:14,920 --> 00:01:16,684
(INDISTINCT CHATTER)
3
00:01:26,920 --> 00:01:28,410
Idiot!
4
00:01:35,040 --> 00:01:36,451
(SPEAKING URDU)
5
00:01:55,000 --> 00:01:57,048
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
6
00:02:05,560 --> 00:02:06,561
(SPEAKING URDU)
7
00:02:17,280 --> 00:02:18,884
Ah! Mr. Karim!
8
00:02:21,560 --> 00:02:23,085
I wanted to speak to you about the carpets
9
00:02:23,240 --> 00:02:24,685
we sent to the British Exhibition.
10
00:02:25,160 --> 00:02:26,730
There is a problem, sir? No, no.
11
00:02:26,880 --> 00:02:28,291
The carpets went down very well.
12
00:02:29,480 --> 00:02:30,720
In fact, the Governor General
13
00:02:30,920 --> 00:02:32,160
has received a letter from the Royal Household
14
00:02:32,320 --> 00:02:33,560
thanking him personally.
15
00:02:33,720 --> 00:02:37,441
It's all been such a success, he has decided
16
00:02:37,600 --> 00:02:41,082
to present the Queen with a "Mohur" as part of the Jubilee.
17
00:02:41,720 --> 00:02:42,721
A "Mohur," sir?
18
00:02:42,880 --> 00:02:43,961
A Mohur.
19
00:02:44,120 --> 00:02:47,044
Apparently, it's some sort of ceremonial coin.
20
00:02:47,200 --> 00:02:49,885
I have been asked to find someone tall to present it.
21
00:02:50,040 --> 00:02:51,280
You're the tallest person here.
22
00:02:52,320 --> 00:02:54,209
When will she be arriving, sir?
23
00:02:54,400 --> 00:02:55,686
Not in Agra...
24
00:02:55,840 --> 00:02:57,046
In England!
25
00:02:57,200 --> 00:02:59,771
You will travel to England
26
00:02:59,960 --> 00:03:03,362
and present the Mohur at an official function.
27
00:03:04,600 --> 00:03:06,125
Like an equerry.
28
00:03:06,280 --> 00:03:08,044
On a horse?
29
00:03:08,200 --> 00:03:09,964
I don't think there'll be a horse. (CHUCKLES)
30
00:03:10,480 --> 00:03:13,529
Equerry always has a horse, Mr. Tyler, sir.
31
00:03:14,040 --> 00:03:17,328
Well, maybe not like an equerry, exactly.
32
00:03:17,480 --> 00:03:19,084
(SCATTERED CONVERSATIONS)
33
00:03:20,200 --> 00:03:21,247
Morning!
34
00:03:21,920 --> 00:03:23,046
Ah! Morning!
35
00:03:23,400 --> 00:03:24,481
This is Major Bigge...
36
00:03:24,680 --> 00:03:27,650
Extra Groom-in-Waiting to the Royal Household, Windsor,
37
00:03:27,800 --> 00:03:30,041
who will be in charge of your journey.
38
00:03:30,200 --> 00:03:32,248
This is Abdul. Top hole!
39
00:03:32,440 --> 00:03:33,965
And this is Mohammed,
40
00:03:34,120 --> 00:03:36,885
who will also be presenting the Mohur.
41
00:03:40,680 --> 00:03:42,330
He's very short.
42
00:03:42,480 --> 00:03:44,369
We had to swap him at the last moment.
43
00:03:44,520 --> 00:03:47,922
The tall chap had an accident with an elephant.
44
00:04:00,400 --> 00:04:01,845
(QUEEN VICTORIA SNORING)
45
00:04:06,680 --> 00:04:08,603
MRS. TUCK: Good morning, Your Majesty.
46
00:04:09,000 --> 00:04:10,161
(GROANS)
47
00:04:11,920 --> 00:04:13,081
MAJOR BIGGE: At the head is the Lord Chamberlain,
48
00:04:13,160 --> 00:04:15,162
then the Private Secretary, the Deputy Private Secretary,
49
00:04:15,240 --> 00:04:18,961
the ladies-in-waiting, the upper servants, the lower-upper servants.
50
00:04:19,120 --> 00:04:20,360
Then the members of the Household.
51
00:04:20,520 --> 00:04:21,726
One, the Head of the Bedchamber.
52
00:04:21,840 --> 00:04:23,046
Two, the Personal Head of Staff.
53
00:04:23,240 --> 00:04:26,881
Three, the Butler in Chief, who is in charge of the Household Butler,
54
00:04:27,040 --> 00:04:29,725
the kitchen factotum, the Head Chef, the head of waiting staff,
55
00:04:29,880 --> 00:04:32,690
the ordinary waiting staff, Windsor, the table maids,
56
00:04:32,840 --> 00:04:34,205
then you. Any questions?
57
00:04:34,360 --> 00:04:36,681
Uh-huh. Who will have the Mohur, sir?
58
00:04:37,040 --> 00:04:38,883
I'm not exactly sure as yet.
59
00:04:39,040 --> 00:04:41,122
I suspect you'll both carry it on a cushion.
60
00:04:41,840 --> 00:04:42,887
Do we both get a cushion?
61
00:04:43,040 --> 00:04:44,121
I really don't know.
62
00:04:44,280 --> 00:04:48,968
The key to good service is standing still and moving backwards.
63
00:04:49,280 --> 00:04:53,649
The most important thing is you must not look at her.
64
00:04:54,280 --> 00:04:55,770
(SPEAKING URDU)
65
00:05:09,400 --> 00:05:11,562
Have you any idea how cold it is in England?
66
00:05:11,720 --> 00:05:12,926
We're gonna die there.
67
00:05:13,160 --> 00:05:14,571
Why did you agree to come?
68
00:05:14,720 --> 00:05:15,960
The tall one fell off an elephant.
69
00:05:16,040 --> 00:05:17,769
I wasn't given a choice.
70
00:05:18,080 --> 00:05:20,606
Ugh! Five thousand miles to present a bloody medal
71
00:05:20,760 --> 00:05:23,081
to the oppressor of the entire Indian subcontinent.
72
00:05:23,240 --> 00:05:26,687
You don't realize what a great honor this is for us.
73
00:05:27,840 --> 00:05:30,207
Have you ever tasted English food? They eat pigs' blood.
74
00:05:30,360 --> 00:05:32,362
They do not eat pigs' blood. I'm telling you.
75
00:05:32,440 --> 00:05:35,523
They put pigs' blood in the sausages and brains of sheep.
76
00:05:36,080 --> 00:05:37,206
Ugh! (CHUCKLES)
77
00:05:38,440 --> 00:05:40,408
The place is completely barbaric.
78
00:05:41,200 --> 00:05:42,611
(SHIP WHISTLE HOOTING)
79
00:05:44,080 --> 00:05:45,445
(INDISTINCT SHOUTING)
80
00:05:52,000 --> 00:05:53,445
BEGGAR: Give me some money.
81
00:05:55,120 --> 00:05:56,246
Please, sir.
82
00:05:56,400 --> 00:05:58,164
Civilization!
83
00:05:58,320 --> 00:05:59,401
Give us a farthing.
84
00:05:59,720 --> 00:06:01,324
Give us a farthing, sir.
85
00:06:01,480 --> 00:06:02,925
Arms.
86
00:06:06,200 --> 00:06:07,201
(QUEEN VICTORIA GROANS)
87
00:06:07,280 --> 00:06:08,281
TAILOR: Arms.
88
00:06:10,000 --> 00:06:13,686
We copied them from some drawings in the British Museum.
89
00:06:13,760 --> 00:06:14,807
Splendid!
90
00:06:14,880 --> 00:06:18,282
You do know a sash is not traditional, sir?
91
00:06:18,480 --> 00:06:21,450
The Indian drawings didn't look very..."Indian."
92
00:06:21,600 --> 00:06:23,682
So we made some innovations.
93
00:06:23,840 --> 00:06:25,524
The important thing is to look
94
00:06:26,840 --> 00:06:28,126
authentic.
95
00:06:28,320 --> 00:06:29,924
MAJOR BIGGE: Looks jolly good to me.
96
00:06:30,080 --> 00:06:32,845
SIR HENRY: Jubilee celebrations. 9:00, breakfast in London.
97
00:06:33,000 --> 00:06:34,604
Quarter to 10:00, changing of the guard.
98
00:06:34,760 --> 00:06:38,048
11 :00, meeting with the Swedish Ambassador.
99
00:06:38,200 --> 00:06:41,488
12:00, luncheon with Oscar II, King of Sweden and Norway,
100
00:06:42,320 --> 00:06:45,324
the Norwegian Ambassador, the Chief Under-Secretary of State
101
00:06:45,400 --> 00:06:47,209
for the Southern Norwegian Provinces,
102
00:06:47,360 --> 00:06:49,601
the Junior Under-Secretary of State
103
00:06:49,880 --> 00:06:51,848
for the Northern Norwegian Provinces.
104
00:06:52,840 --> 00:06:54,330
2:00, ceremonial drive down the Mall.
105
00:06:54,400 --> 00:06:55,481
Half past 2:00,
106
00:06:55,680 --> 00:06:59,127
tea party at Hyde Park for 30,000 children.
107
00:07:01,240 --> 00:07:02,446
Half past 4:00,
108
00:07:02,600 --> 00:07:05,649
Household departs on the Royal train for Windsor.
109
00:07:06,360 --> 00:07:08,488
Half past 6:00, dinner in the Great Hall.
110
00:07:08,640 --> 00:07:10,688
MAJOR BIGGE: Come on, men! Chop, chop!
111
00:07:10,840 --> 00:07:12,205
SIR HENRY: And the ceremonial presentation
112
00:07:12,560 --> 00:07:14,050
of a Mohur.
113
00:07:20,560 --> 00:07:22,528
The Hindus, sir!
114
00:07:26,720 --> 00:07:28,245
ALICK: But they're completely different sizes.
115
00:07:28,400 --> 00:07:30,971
There was an incident, sir, with an elephant.
116
00:07:31,160 --> 00:07:32,161
Hmm.
117
00:07:32,400 --> 00:07:34,243
ALICK: The Queen arrives.
118
00:07:34,520 --> 00:07:35,521
Fanfares.
119
00:07:36,200 --> 00:07:38,328
Ceremonial entrance.
120
00:07:38,760 --> 00:07:42,287
The Royal Entourage make their way to the table
121
00:07:42,680 --> 00:07:44,887
to be seated thus.
122
00:07:45,200 --> 00:07:46,247
Her Majesty.
123
00:07:46,520 --> 00:07:48,204
Sir Henry Ponsonby, Private Secretary,
124
00:07:48,320 --> 00:07:49,651
the Secretary of State for India,
125
00:07:49,800 --> 00:07:53,168
the Emperor of Russia, Dr. Reid, Lady Churchill, Miss Phipps,
126
00:07:53,320 --> 00:07:54,401
et cetera, et cetera.
127
00:07:54,480 --> 00:07:55,527
Grace.
128
00:07:55,600 --> 00:08:00,845
Soup, potage Saint-Germain with purée de madeleine.
129
00:08:01,040 --> 00:08:03,646
Fish course, morue aux huîtres.
130
00:08:03,720 --> 00:08:04,767
Fanfare.
131
00:08:04,880 --> 00:08:09,090
Entrée, quenelle with regency sauce, et cetera, et cetera.
132
00:08:09,240 --> 00:08:11,481
Dessert, pain d'épinards,
133
00:08:11,560 --> 00:08:14,530
tartelettes à la suisse, profiteroles.
134
00:08:14,960 --> 00:08:16,325
Always profiteroles.
135
00:08:16,480 --> 00:08:19,689
You will come from the northwest service entrance.
136
00:08:19,840 --> 00:08:20,921
Process together.
137
00:08:21,080 --> 00:08:23,048
And you will stand here.
138
00:08:23,240 --> 00:08:24,287
No!
139
00:08:24,360 --> 00:08:26,442
A little bit. That's it.
140
00:08:27,080 --> 00:08:29,242
Presenting the tray thus.
141
00:08:29,720 --> 00:08:30,721
Tray?
142
00:08:31,560 --> 00:08:33,528
I thought it was a cushion.
143
00:08:33,840 --> 00:08:35,365
You will present the tray...
144
00:08:35,440 --> 00:08:36,566
MOHAMMED: Excuse me.
145
00:08:36,880 --> 00:08:37,881
Do I get a tray?
146
00:08:37,960 --> 00:08:39,450
No. We've only got one tray.
147
00:08:39,520 --> 00:08:41,204
So, what do I do?
148
00:08:41,400 --> 00:08:42,526
You'll just have to improvise.
149
00:08:43,600 --> 00:08:46,365
Whatever you do, you must not look at Her Majesty.
150
00:08:46,520 --> 00:08:49,046
You will bow again. Then moving backwards,
151
00:08:49,200 --> 00:08:51,771
you will turn to your left, you will lead thus,
152
00:08:51,920 --> 00:08:54,730
and you will process down the hall
153
00:08:54,880 --> 00:08:57,406
to be met by Mr. Bigge,
154
00:08:58,120 --> 00:09:01,761
who will walk you to the north wall, where you will stand
155
00:09:01,880 --> 00:09:03,211
till the end of the meal.
156
00:09:04,920 --> 00:09:06,809
Would you like me to run through that again?
157
00:09:07,200 --> 00:09:08,929
Mr. Yorke, she's heading to Paddington!
158
00:09:09,000 --> 00:09:10,411
(GASPS) Everybody out!
159
00:09:10,800 --> 00:09:12,768
You two, stairs, now!
160
00:09:12,880 --> 00:09:14,689
(CHATTER)
161
00:09:22,400 --> 00:09:26,644
Jesus Christ! Where are the quenelles?
162
00:09:27,560 --> 00:09:29,164
Oi, you two,
163
00:09:29,320 --> 00:09:30,526
out of it!
164
00:09:30,680 --> 00:09:32,250
She's at the station, sir!
165
00:09:32,400 --> 00:09:34,528
Jesus H Christ, she's at the station!
166
00:09:34,680 --> 00:09:38,048
For God's sake, just wait where you were told.
167
00:09:38,200 --> 00:09:39,929
Open the door.
168
00:09:40,320 --> 00:09:42,209
Open the doors!
169
00:09:42,400 --> 00:09:43,970
Open the doors!
170
00:09:44,120 --> 00:09:46,009
Open the doors!
171
00:09:58,000 --> 00:10:00,002
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
172
00:10:18,400 --> 00:10:19,765
(SCATTERED CHATTER)
173
00:10:22,120 --> 00:10:23,201
She's here.
174
00:10:24,320 --> 00:10:25,401
Soup.
175
00:10:26,080 --> 00:10:27,605
Soup!
176
00:10:27,880 --> 00:10:31,043
Soup! Soup!
177
00:10:31,520 --> 00:10:34,603
Soup!
178
00:10:35,040 --> 00:10:37,725
(EXTENDED) Soup!
179
00:10:37,880 --> 00:10:39,803
(TRUMPET PLAYING)
180
00:11:32,840 --> 00:11:35,161
(SIGHS) Thank heavens!
181
00:11:40,480 --> 00:11:42,482
Soup, Your Majesty.
182
00:12:05,640 --> 00:12:07,369
What, are you taking it all?
183
00:12:12,040 --> 00:12:13,041
I haven't finished yet.
184
00:12:13,440 --> 00:12:15,363
I'm afraid you have to be quick.
185
00:12:15,520 --> 00:12:17,249
They take it off you as soon as she's done.
186
00:12:17,400 --> 00:12:19,164
One down, six to go.
187
00:12:19,400 --> 00:12:21,050
The morue aux huîtres, and then the quenelle.
188
00:12:21,120 --> 00:12:22,167
Yes, sir.
189
00:12:22,240 --> 00:12:23,765
"The morue aux huîtres, and then the quenelles."
190
00:12:23,920 --> 00:12:25,922
This is bloody ridiculous.
191
00:12:26,120 --> 00:12:28,964
Two months in a boat, and I haven't even got a tray?
192
00:12:32,960 --> 00:12:36,203
GUEST: Yes. Apparently you have to chew it 32 times.
193
00:12:48,680 --> 00:12:49,681
(INDISTINCT)
194
00:13:08,280 --> 00:13:10,282
I have the Mohur.
195
00:13:12,080 --> 00:13:13,206
Is that it?
196
00:13:16,640 --> 00:13:17,846
(SNORING)
197
00:13:17,920 --> 00:13:19,251
Your Majesty?
198
00:13:22,040 --> 00:13:23,565
Your Majesty?
199
00:13:25,680 --> 00:13:26,886
The, uh...
200
00:13:26,960 --> 00:13:28,564
The profiteroles.
201
00:13:37,560 --> 00:13:38,561
(SIGHING)
202
00:13:50,360 --> 00:13:51,646
MOHAMMED: Is that it?
203
00:13:51,800 --> 00:13:52,881
Profiteroles have gone.
204
00:13:53,040 --> 00:13:55,691
Gentlemen, process, turn, bow, present,
205
00:13:55,840 --> 00:13:58,491
and absolutely no eye contact whatsoever.
206
00:13:59,240 --> 00:14:01,083
(FANFARE PLAYING)
207
00:14:42,000 --> 00:14:44,765
SIR HENRY: A gift from the Indian Empire.
208
00:14:45,160 --> 00:14:47,128
A Mohur, Your Majesty.
209
00:14:48,240 --> 00:14:49,241
A what?
210
00:14:50,000 --> 00:14:51,923
A Mughal coin, Your Majesty.
211
00:14:52,120 --> 00:14:54,930
In honor of your service to the subcontinent.
212
00:14:55,480 --> 00:14:56,641
(GROANS)
213
00:14:57,600 --> 00:14:59,011
Have we finished?
214
00:14:59,680 --> 00:15:02,126
We still have coffee, Your Majesty.
215
00:15:05,840 --> 00:15:07,490
(GROANS)
216
00:15:31,720 --> 00:15:33,165
Eyes!
217
00:15:48,240 --> 00:15:50,607
Good morning, Your Majesty.
218
00:15:50,800 --> 00:15:52,928
SIR HENRY: Breakfast with the Royal Princes of Belgium.
219
00:15:53,080 --> 00:15:55,731
11:00, an audience with the Sultan of Dubai
220
00:15:55,880 --> 00:16:00,044
where Her Majesty will be presented with the Diamond of Ooojay.
221
00:16:00,200 --> 00:16:02,328
Garden party where Her Majesty will receive
222
00:16:02,520 --> 00:16:05,251
Oscar II, King of Sweden and Norway, again.
223
00:16:05,720 --> 00:16:08,371
And Queen Lili'uokalani.
224
00:16:08,520 --> 00:16:10,090
Who on Earth is she?
225
00:16:10,280 --> 00:16:12,408
A monarch and sole Queen Regnant
226
00:16:12,520 --> 00:16:14,602
of the Kingdom of Hawaii, Your Majesty.
227
00:16:14,760 --> 00:16:16,489
She has composed a song for you.
228
00:16:17,160 --> 00:16:18,924
On the ukulele.
229
00:16:19,120 --> 00:16:21,566
But we have managed to put her off.
230
00:16:21,720 --> 00:16:24,769
Then you will eat with the Prime Minister, and, at 7:00,
231
00:16:25,000 --> 00:16:27,651
the banquet in the State Dining Room.
232
00:16:28,560 --> 00:16:30,642
And your movements, Your Majesty?
233
00:16:30,840 --> 00:16:32,922
Nothing to speak of, Dr. Reid.
234
00:16:33,360 --> 00:16:35,249
Not even during the day?
235
00:16:35,400 --> 00:16:37,243
We last moved on Sunday evening.
236
00:16:39,000 --> 00:16:40,764
I fear these celebratory dinners
237
00:16:40,880 --> 00:16:42,644
are taking their toll, Your Majesty.
238
00:16:42,800 --> 00:16:45,007
Might I suggest some Benger's mixture?
239
00:16:45,800 --> 00:16:48,406
I refuse to eat Benger's. It's baby food.
240
00:16:48,560 --> 00:16:50,642
But it is imperative, Your Majesty,
241
00:16:50,800 --> 00:16:53,644
that the Royal colon receives a little roughage.
242
00:16:54,120 --> 00:16:55,451
Anything else?
243
00:16:56,880 --> 00:16:59,884
SIR HENRY: Was Your Majesty pleased with the Mohur?
244
00:16:59,960 --> 00:17:01,121
What?
245
00:17:01,200 --> 00:17:03,646
The Mohur. The ceremonial coin.
246
00:17:04,720 --> 00:17:07,724
Presented by the two Indian servants.
247
00:17:09,200 --> 00:17:11,680
I thought the tall one was terribly handsome.
248
00:17:16,440 --> 00:17:18,124
(BREATHING HEAVILY)
249
00:17:25,480 --> 00:17:26,481
(GRUNTS)
250
00:17:33,880 --> 00:17:35,723
Stop!
251
00:17:42,280 --> 00:17:44,601
Slight change of plan.
252
00:17:45,160 --> 00:17:47,640
You must not talk to any of the guests.
253
00:17:47,800 --> 00:17:50,406
Nod or bow, but, please,
254
00:17:50,560 --> 00:17:54,531
do not interact with anybody other than the serving staff.
255
00:17:54,680 --> 00:17:57,889
I will come to you when the Queen is seated,
256
00:17:58,040 --> 00:18:02,284
and you will present the Royal pudding as requested.
257
00:18:02,800 --> 00:18:04,006
Excuse me, sir...
258
00:18:04,160 --> 00:18:05,571
But what is it?
259
00:18:06,400 --> 00:18:07,640
That is a jelly.
260
00:18:07,800 --> 00:18:09,290
A pudding made from the liquor of fruit.
261
00:18:09,480 --> 00:18:10,891
How do they get it so stiff?
262
00:18:11,040 --> 00:18:14,362
Gelatine, a by-product of cow bone.
263
00:18:16,640 --> 00:18:17,641
(SPEAKING URDU)
264
00:18:19,480 --> 00:18:21,767
LORD SALISBURY: There's another famine in India.
265
00:18:23,280 --> 00:18:25,442
More trouble in Ireland, I'm afraid.
266
00:18:25,600 --> 00:18:27,648
Suez is a perennial nightmare.
267
00:18:27,800 --> 00:18:29,529
And I'm afraid the Boers are at it again.
268
00:18:29,680 --> 00:18:31,762
Is there any good news, Prime Minister?
269
00:18:31,960 --> 00:18:34,440
Well, we've decided to annex Zululand, Your Majesty.
270
00:18:34,600 --> 00:18:35,840
Whatever for?
271
00:18:36,360 --> 00:18:39,330
We really have to box in the Boers if we possibly can.
272
00:18:39,520 --> 00:18:41,409
Oh, Prime Minister, you really are terribly depressing.
273
00:18:41,800 --> 00:18:42,801
Yes.
274
00:18:42,920 --> 00:18:44,649
Ah, sandwiches! Mm!
275
00:18:53,520 --> 00:18:54,726
MAN: Splendid!
276
00:18:56,160 --> 00:18:57,400
That's wonderful.
277
00:18:59,240 --> 00:19:00,241
(GASPING) Oh!
278
00:19:04,680 --> 00:19:06,170
Splendid!
279
00:19:09,800 --> 00:19:11,040
Jelly, Your Majesty.
280
00:19:12,000 --> 00:19:13,001
(CHUCKLES SOFTLY)
281
00:19:35,480 --> 00:19:37,482
I suddenly feel a great deal better.
282
00:19:39,560 --> 00:19:41,130
What the hell were you thinking?
283
00:19:41,240 --> 00:19:42,526
You said, "Present the jelly," sir.
284
00:19:42,600 --> 00:19:45,729
I didn't say kiss the feet of the Empress of India!
285
00:19:45,880 --> 00:19:47,291
I thought it would cheer her up.
286
00:19:47,360 --> 00:19:48,486
Cheer her up?
287
00:19:48,560 --> 00:19:50,528
They'll have me court-martialed!
288
00:19:50,680 --> 00:19:53,411
What on Earth is going on?
289
00:19:54,160 --> 00:19:58,324
Her Majesty has requested Mr. Karim and Mr. Baksh
290
00:19:59,840 --> 00:20:02,241
be her personal footmen
291
00:20:02,920 --> 00:20:05,730
for the rest of the Jubilee.
292
00:20:05,920 --> 00:20:07,126
(SPEAKING URDU)
293
00:20:14,000 --> 00:20:16,685
Ah, gentlemen. You can wait here by the door.
294
00:20:16,840 --> 00:20:19,320
Her Majesty wants you to stand in here, by the writing desk.
295
00:20:19,480 --> 00:20:20,481
Go on.
296
00:20:27,200 --> 00:20:28,725
Thank you.
297
00:20:31,520 --> 00:20:32,965
You may go.
298
00:20:34,480 --> 00:20:36,881
Oh, thank you, Your Majesty.
299
00:20:39,680 --> 00:20:41,409
Don't worry.
300
00:20:42,560 --> 00:20:44,289
I'm not going to eat you.
301
00:20:44,440 --> 00:20:46,249
(QUEEN VICTORIA CLEARS THROAT)
302
00:20:46,320 --> 00:20:48,163
"Dr. Reid,
303
00:20:49,600 --> 00:20:55,528
"a very successful movement
304
00:20:57,520 --> 00:21:02,003
"at 8:00 this morning."
305
00:21:04,240 --> 00:21:05,924
What the hell is going on in there?
306
00:21:06,280 --> 00:21:07,361
(SIGHS)
307
00:21:14,800 --> 00:21:16,325
Thank you, Mr...
308
00:21:16,840 --> 00:21:18,171
Abdul.
309
00:21:19,160 --> 00:21:20,400
Abdul Karim.
310
00:21:29,840 --> 00:21:30,841
I am always writing.
311
00:21:33,640 --> 00:21:37,167
In India, I'm writing all day, every day.
312
00:21:37,800 --> 00:21:40,121
So in India, you are not a servant?
313
00:21:40,280 --> 00:21:43,443
No. In India, I'm writing in my very big book.
314
00:21:43,600 --> 00:21:44,726
You're writing a book?
315
00:21:44,880 --> 00:21:48,805
Yes. I'm writing every name, who they are, what they have done.
316
00:21:49,560 --> 00:21:50,971
This is my life.
317
00:21:51,160 --> 00:21:54,004
Every day, I'm writing, from morning to night.
318
00:21:54,160 --> 00:21:55,969
And is this fiction? No.
319
00:21:56,120 --> 00:21:58,043
It is the very truth.
320
00:21:59,280 --> 00:22:00,566
I don't understand.
321
00:22:00,720 --> 00:22:03,246
If you are an author, why are you here?
322
00:22:03,400 --> 00:22:04,890
Presenting me with a...
323
00:22:05,040 --> 00:22:06,166
The Mohur.
324
00:22:07,920 --> 00:22:10,685
It is my humble privilege to serve Her Majesty.
325
00:22:14,080 --> 00:22:15,366
(CHUCKLES SOFTLY)
326
00:22:18,000 --> 00:22:20,606
I was the one who chose your carpets.
327
00:22:22,080 --> 00:22:23,127
Carpets?
328
00:22:23,200 --> 00:22:27,524
Yes. The Viceroy asked Mr. Tyler, sir, but actually it was me.
329
00:22:28,000 --> 00:22:31,129
You have to have a very good eye for the carpets.
330
00:22:31,480 --> 00:22:34,802
Like, this is a very nice one, for example.
331
00:22:34,960 --> 00:22:36,928
Very, very tight knots.
332
00:22:37,360 --> 00:22:39,567
The art of carpets
333
00:22:39,720 --> 00:22:43,520
came to India from Persia with the great Emperor Akbar.
334
00:22:44,480 --> 00:22:46,687
The skill of a carpet
335
00:22:46,880 --> 00:22:50,043
is to bring all the different kinds of threads together
336
00:22:50,200 --> 00:22:53,647
and weave something we can all stand on.
337
00:22:54,720 --> 00:22:57,007
You seem to know a great deal about it.
338
00:22:57,160 --> 00:23:00,767
My family were carpet makers,
339
00:23:01,200 --> 00:23:03,123
but now I write in the book.
340
00:23:03,920 --> 00:23:06,526
Life is like a carpet.
341
00:23:06,680 --> 00:23:09,763
We weave in and out to make a pattern.
342
00:23:11,640 --> 00:23:13,563
That is a very beautiful image.
343
00:23:15,680 --> 00:23:16,681
Look.
344
00:23:16,880 --> 00:23:21,488
Here is the bird of freedom caught forever in the design.
345
00:23:25,600 --> 00:23:29,161
So, in India you are a poet?
346
00:23:29,320 --> 00:23:30,401
No.
347
00:23:30,560 --> 00:23:33,166
In India, I make a ledger of the prisoners.
348
00:23:35,920 --> 00:23:38,366
We are all prisoners, Mr. Karim.
349
00:23:38,760 --> 00:23:40,410
Apparently, he's a poet.
350
00:23:40,800 --> 00:23:42,006
(GASPS)
351
00:23:55,680 --> 00:23:58,490
(SPEAKING URDU)
352
00:24:03,520 --> 00:24:04,885
These people are the exploiters
353
00:24:04,960 --> 00:24:06,724
of a quarter of all of mankind.
354
00:24:07,160 --> 00:24:10,084
Do you really think they give a hoot about us, huh?
355
00:24:10,760 --> 00:24:13,001
We'll bloody well freeze to death at this rate.
356
00:24:13,160 --> 00:24:15,811
Cut all the nicey-nicey crap, and let's get the hell out of here.
357
00:24:15,960 --> 00:24:17,007
Agreed?
358
00:24:17,480 --> 00:24:18,720
I promise.
359
00:24:19,160 --> 00:24:20,366
Good night.
360
00:24:32,160 --> 00:24:34,003
Will you stop doing that?
361
00:24:42,200 --> 00:24:43,645
You realize
362
00:24:44,160 --> 00:24:47,004
this is the third day in a row.
363
00:24:51,320 --> 00:24:53,607
QUEEN VICTORIA: So, Mr. Abdul,
364
00:24:54,520 --> 00:24:57,967
may I ask what part of India you're from?
365
00:24:58,440 --> 00:24:59,680
I'm from Agra.
366
00:25:00,320 --> 00:25:02,004
The Taj Mahal?
367
00:25:02,280 --> 00:25:03,406
You have been to the Taj Mahal?
368
00:25:03,600 --> 00:25:04,726
No.
369
00:25:04,880 --> 00:25:06,848
It is the most marvelous building
370
00:25:06,920 --> 00:25:08,888
in the entire world, Your Majesty.
371
00:25:09,360 --> 00:25:11,203
The Crown of Palaces.
372
00:25:11,920 --> 00:25:15,481
It was built by Shah Jahān to remember his dead wife
373
00:25:15,640 --> 00:25:18,610
who died at childbirth during their fourteenth child.
374
00:25:19,200 --> 00:25:20,281
Goodness!
375
00:25:20,360 --> 00:25:22,442
He was so upset with grief,
376
00:25:22,600 --> 00:25:27,481
he brought the greatest architects from Persia, Afghanistan,
377
00:25:27,640 --> 00:25:29,483
to build the Taj Mahal.
378
00:25:30,120 --> 00:25:32,600
It certainly sounds a handsome building.
379
00:25:32,800 --> 00:25:34,165
I'd very much like to see it.
380
00:25:34,320 --> 00:25:36,129
Oh, it is beautiful, Your Majesty!
381
00:25:36,280 --> 00:25:38,248
It's all white marble.
382
00:25:38,720 --> 00:25:41,291
All that beauty for the dead Queen.
383
00:25:41,440 --> 00:25:43,010
Mmm. How romantic.
384
00:25:43,320 --> 00:25:45,800
ABDUL: Shah Jahān also built the Red Fort,
385
00:25:46,240 --> 00:25:49,164
the Gardens of Shalimar, the Peacock Throne.
386
00:25:49,600 --> 00:25:50,840
The Peacock Throne?
387
00:25:51,000 --> 00:25:53,401
It is the most beautiful throne in all the world.
388
00:25:53,560 --> 00:25:56,928
And inside the throne was the Koh-i-noor.
389
00:25:57,080 --> 00:25:59,287
But I have the Koh-i-noor. I wear it as a brooch.
390
00:26:01,120 --> 00:26:02,451
Do you? Yes!
391
00:26:02,600 --> 00:26:05,285
It wasn't very shiny, so Albert had it recut.
392
00:26:06,880 --> 00:26:08,689
What happened to the Peacock Throne?
393
00:26:09,080 --> 00:26:10,161
They smashed it up.
394
00:26:11,160 --> 00:26:12,321
How awful.
395
00:26:12,640 --> 00:26:14,324
They're always smashing things up.
396
00:26:14,480 --> 00:26:17,802
The British soldiers have taken the jewels from the Taj Mahal.
397
00:26:17,960 --> 00:26:19,689
British soldiers?
398
00:26:19,840 --> 00:26:21,763
Yes, after the Mutiny.
399
00:26:23,200 --> 00:26:24,929
But this is terrible.
400
00:26:25,080 --> 00:26:28,323
What can they be talking about?
401
00:26:28,840 --> 00:26:30,808
A servant and an Indian.
402
00:26:30,960 --> 00:26:32,121
What on Earth does she see in him?
403
00:26:33,480 --> 00:26:36,689
Well, he is rather handsome.
404
00:26:39,200 --> 00:26:41,328
What happened to Shah Jahān?
405
00:26:41,840 --> 00:26:45,925
He was overthrown by his son and died in Agra Fort.
406
00:26:46,400 --> 00:26:48,004
The wickedness of children.
407
00:26:48,880 --> 00:26:52,521
They buried him in the Taj Mahal with his wife, Mumtāz.
408
00:26:53,080 --> 00:26:55,128
They also wrote an inscription.
409
00:26:55,320 --> 00:26:57,482
"Here lies Shah Jahān
410
00:26:57,720 --> 00:27:01,167
"who left this world for the Banquet Hall of Eternity."
411
00:27:01,400 --> 00:27:03,289
"The Banquet Hall of Eternity."
412
00:27:03,640 --> 00:27:05,449
I rather like that idea.
413
00:27:06,400 --> 00:27:08,004
You seem very well informed.
414
00:27:08,400 --> 00:27:10,721
Ah, these are famous stories of Uttar Pradesh.
415
00:27:10,880 --> 00:27:11,961
You should go there.
416
00:27:12,040 --> 00:27:13,804
Oh, I can never go there. I'm forbidden.
417
00:27:13,880 --> 00:27:15,041
Forbidden?
418
00:27:15,200 --> 00:27:17,043
They fear I would be assassinated.
419
00:27:17,200 --> 00:27:20,522
So, you have never seen an Indian street?
420
00:27:21,400 --> 00:27:23,402
Or a stall of spices? No.
421
00:27:23,560 --> 00:27:24,561
Oh...
422
00:27:24,640 --> 00:27:25,801
Oh, the spices!
423
00:27:25,960 --> 00:27:28,361
Cumin, coriander,
424
00:27:28,520 --> 00:27:29,806
garam masala.
425
00:27:30,000 --> 00:27:32,571
Garam masa... What is garam masala?
426
00:27:32,720 --> 00:27:34,848
It is what you put into the sauce.
427
00:27:35,240 --> 00:27:37,447
You have never tasted Indian food?
428
00:27:38,800 --> 00:27:41,280
Dal? Rogan josh?
429
00:27:41,480 --> 00:27:43,482
Biryani with mango chutney.
430
00:27:43,680 --> 00:27:44,966
Mango chutney?
431
00:27:45,240 --> 00:27:47,891
(CHUCKLES) Chutney made out of mango.
432
00:27:48,400 --> 00:27:50,164
What is mango?
433
00:27:50,640 --> 00:27:52,802
Mango is the queen of fruit.
434
00:27:53,960 --> 00:27:55,883
What does it taste like?
435
00:27:56,040 --> 00:27:58,407
Like an orange
436
00:27:58,560 --> 00:28:00,722
and a peach.
437
00:28:01,120 --> 00:28:02,121
Hm.
438
00:28:04,040 --> 00:28:05,530
Sir Henry,
439
00:28:06,200 --> 00:28:07,531
I would like a mango.
440
00:28:07,640 --> 00:28:08,971
A mango?
441
00:28:09,160 --> 00:28:11,162
Yes, I would like to taste a mango.
442
00:28:11,440 --> 00:28:12,726
That's impossible, Your Majesty.
443
00:28:13,200 --> 00:28:14,611
They only grow in India.
444
00:28:14,760 --> 00:28:17,411
Well, I'm Empress of India, so have one sent.
445
00:28:38,200 --> 00:28:39,326
Here!
446
00:28:45,840 --> 00:28:47,001
Your Majesty?
447
00:28:47,520 --> 00:28:48,521
Oh!
448
00:28:49,120 --> 00:28:50,246
Thank you.
449
00:28:51,720 --> 00:28:53,768
Another one. Thank you.
450
00:28:57,240 --> 00:28:59,891
How do you like your new Scottish costumes?
451
00:29:00,040 --> 00:29:02,520
They're very scratchy, Your Majesty.
452
00:29:02,680 --> 00:29:04,409
Everything in Scotland is scratchy.
453
00:29:07,280 --> 00:29:08,406
Sir Henry?
454
00:29:09,640 --> 00:29:11,005
When does Bertie arrive?
455
00:29:11,160 --> 00:29:12,571
Tomorrow, Your Majesty.
456
00:29:12,720 --> 00:29:15,087
He's on his way from Monte Carlo.
457
00:29:18,800 --> 00:29:21,644
It's all right for her. She's upholstered.
458
00:29:27,600 --> 00:29:29,364
(THUNDER RUMBLES)
459
00:29:37,640 --> 00:29:40,484
Oh, God, I hate Scotland!
460
00:29:40,680 --> 00:29:42,682
(BAGPIPES PLAYING)
461
00:29:51,800 --> 00:29:52,801
Ah...
462
00:29:52,880 --> 00:29:56,282
You must be the Hindus! Very nice to meet you.
463
00:29:56,920 --> 00:29:58,922
You must be the Hindus.
464
00:29:59,600 --> 00:30:05,050
You must be the Hindus.
465
00:30:09,880 --> 00:30:13,327
More, more! More! More.
466
00:30:14,720 --> 00:30:17,007
(BAGPIPES RESUME PLAYING)
467
00:30:19,120 --> 00:30:22,363
I wish she'd bloody well go to bed.
468
00:30:23,040 --> 00:30:24,690
(SCATTERED CONVERSATIONS)
469
00:30:35,760 --> 00:30:36,886
(MUSIC STOPS)
470
00:30:37,040 --> 00:30:38,963
(CONVERSATIONS QUIET DOWN)
471
00:30:43,320 --> 00:30:45,049
SIR HENRY: Good morning, Your Majesty.
472
00:30:46,040 --> 00:30:47,769
The boxes, Your Majesty.
473
00:30:47,840 --> 00:30:49,080
Thank you.
474
00:30:49,280 --> 00:30:53,285
And the blank journal Your Majesty requested.
475
00:30:59,240 --> 00:31:00,605
You may go.
476
00:31:01,800 --> 00:31:04,849
I'm perfectly capable of working through the boxes.
477
00:31:05,200 --> 00:31:07,521
Abdul is very helpful with his blotter.
478
00:31:07,680 --> 00:31:09,682
But these are parliamentary papers, Your Majesty.
479
00:31:09,840 --> 00:31:10,966
I'm aware of that.
480
00:31:12,200 --> 00:31:13,850
But Abdul is a servant.
481
00:31:14,000 --> 00:31:15,729
He cannot assist with the boxes.
482
00:31:15,880 --> 00:31:18,042
And I am the Queen of England.
483
00:31:18,280 --> 00:31:21,124
I will have whatever help I require with the boxes.
484
00:31:30,560 --> 00:31:32,244
And, Sir Henry,
485
00:31:32,400 --> 00:31:34,129
would you get some gloves for the Hindus?
486
00:31:34,200 --> 00:31:36,202
They're suffering terribly from the cold.
487
00:31:45,960 --> 00:31:47,883
He's helping her with the boxes.
488
00:31:48,960 --> 00:31:51,042
I want you to teach me Indian.
489
00:31:51,680 --> 00:31:52,727
Indian?
490
00:31:53,240 --> 00:31:55,242
Hindu, or whatever it is you speak.
491
00:31:57,040 --> 00:31:59,122
Are you sure? Of course I'm sure.
492
00:31:59,280 --> 00:32:02,523
But why would you like to learn Hindi, Your Majesty?
493
00:32:02,680 --> 00:32:04,284
Well, I'm Empress of India.
494
00:32:04,480 --> 00:32:06,767
Look, I've ordered a book.
495
00:32:06,920 --> 00:32:08,922
I want you to give me private lessons.
496
00:32:10,480 --> 00:32:12,801
I can't teach you Hindi, Your Majesty.
497
00:32:13,040 --> 00:32:14,087
Why ever not?
498
00:32:14,280 --> 00:32:15,884
You are the Empress of India.
499
00:32:16,520 --> 00:32:19,444
You should learn Urdu, language of the Mughals.
500
00:32:20,200 --> 00:32:22,328
There are a thousand languages in India.
501
00:32:22,680 --> 00:32:25,047
But Urdu is the most noble.
502
00:32:27,600 --> 00:32:29,568
In Hindi,
503
00:32:29,760 --> 00:32:32,809
you write like this.
504
00:32:34,560 --> 00:32:38,884
But in Urdu, you write like this.
505
00:32:40,600 --> 00:32:42,204
(SPEAKING URDU)
506
00:32:42,400 --> 00:32:43,640
"I am the Queen."
507
00:32:43,760 --> 00:32:44,921
I see.
508
00:32:49,560 --> 00:32:51,722
(BOTH SPEAKING URDU)
509
00:33:04,600 --> 00:33:06,807
He's teaching her Hindu.
510
00:33:07,560 --> 00:33:09,164
Is that allowed?
511
00:33:09,400 --> 00:33:10,640
(CLEARS THROAT)
512
00:33:10,720 --> 00:33:12,768
I think you will find it is Urdu.
513
00:33:13,480 --> 00:33:14,561
The Muslim version.
514
00:33:14,680 --> 00:33:16,330
Oh, my goodness me!
515
00:33:16,800 --> 00:33:18,928
(SPEAKING URDU)
516
00:33:19,640 --> 00:33:20,687
That's it.
517
00:33:21,400 --> 00:33:23,004
You are the Queen.
518
00:33:23,880 --> 00:33:26,724
The Queen is very wise.
519
00:33:28,080 --> 00:33:29,081
(CLEARS THROAT)
520
00:33:38,920 --> 00:33:40,126
You see?
521
00:33:40,360 --> 00:33:42,567
Now, you write it down.
522
00:33:49,520 --> 00:33:51,568
(BOTH SPEAKING URDU)
523
00:34:01,640 --> 00:34:03,927
She's writing in her journal.
524
00:34:04,080 --> 00:34:07,084
And she's speaking in Hindustani.
525
00:34:08,800 --> 00:34:10,450
No, it's Urdu, actually.
526
00:34:10,880 --> 00:34:12,564
The Muslim version.
527
00:34:15,320 --> 00:34:17,288
(SPEAKING URDU)
528
00:34:23,240 --> 00:34:26,084
Knee. Knee. Knee.
529
00:34:33,240 --> 00:34:34,401
Yes! Yes!
530
00:34:38,320 --> 00:34:40,049
(SPEAKING URDU)
531
00:34:44,440 --> 00:34:45,566
Thank you, Abdul.
532
00:34:46,120 --> 00:34:49,010
You are an excellent teacher.
533
00:34:50,720 --> 00:34:51,721
(GASPING)
534
00:34:52,640 --> 00:34:53,721
Bertie!
535
00:34:53,800 --> 00:34:54,847
Mother!
536
00:34:55,000 --> 00:34:56,161
Were you spying on me?
537
00:34:56,360 --> 00:34:57,566
Were you learning Urdu?
538
00:34:57,720 --> 00:34:58,801
Yes, I was, as a matter of fact.
539
00:34:58,960 --> 00:35:01,088
You think that's entirely appropriate?
540
00:35:01,200 --> 00:35:03,521
Well, I'm Empress of India. What could be more appropriate?
541
00:35:03,680 --> 00:35:06,365
But in front of the entire Household?
542
00:35:07,640 --> 00:35:09,642
You're absolutely right.
543
00:35:10,680 --> 00:35:12,682
I have no privacy here.
544
00:35:13,480 --> 00:35:14,845
Sir Henry,
545
00:35:15,200 --> 00:35:18,010
I would like to go with Abdul to Glassalt Shiel.
546
00:35:18,200 --> 00:35:20,248
Glassalt Shiel? Alone.
547
00:35:24,720 --> 00:35:26,882
But I've only just got here!
548
00:36:17,440 --> 00:36:24,085
Oh, to be by oneself and live a simple, rudimentary existence.
549
00:36:27,800 --> 00:36:29,882
They don't understand anything,
550
00:36:30,240 --> 00:36:32,971
those stupid aristocratic fools.
551
00:36:34,120 --> 00:36:37,249
Toadying around. Jockeying for position.
552
00:36:37,560 --> 00:36:39,449
I've had it all my life.
553
00:36:40,640 --> 00:36:41,880
(SCOFFING CHUCKLE)
554
00:36:41,960 --> 00:36:45,248
They couldn't bear me bringing dear John Brown here.
555
00:36:46,760 --> 00:36:50,606
Yet I was happier here than anywhere in the entire world.
556
00:36:52,600 --> 00:36:54,602
Oh, I miss him, Abdul.
557
00:36:57,600 --> 00:36:59,443
And Albert.
558
00:37:02,320 --> 00:37:06,211
It's 30 years now, and I think of him every day.
559
00:37:09,640 --> 00:37:11,529
I'm so lonely.
560
00:37:14,000 --> 00:37:19,291
Everyone I've really loved has died, and I just go on and on.
561
00:37:21,520 --> 00:37:22,521
(SNIFFLES)
562
00:37:29,840 --> 00:37:31,001
(SOFTLY) Your Majesty.
563
00:37:36,480 --> 00:37:38,687
It's an impossible position.
564
00:37:38,920 --> 00:37:40,251
(INHALES)
565
00:37:40,360 --> 00:37:43,523
No one really knows what it's like to be Queen.
566
00:37:45,600 --> 00:37:46,601
(EXHALES)
567
00:37:47,320 --> 00:37:50,847
I'm hated by millions of people all over the world.
568
00:37:52,840 --> 00:37:57,050
I have had nine children, all vain and jealous,
569
00:37:57,200 --> 00:38:00,044
and at loggerheads with each other.
570
00:38:00,720 --> 00:38:03,644
And Bertie's a complete embarrassment.
571
00:38:05,160 --> 00:38:06,366
And look at me!
572
00:38:07,720 --> 00:38:11,725
A fat, lame, impotent, silly old woman.
573
00:38:13,600 --> 00:38:16,046
What is the point, Abdul?
574
00:38:18,760 --> 00:38:21,047
What is the point?
575
00:38:23,600 --> 00:38:24,726
Service.
576
00:38:26,240 --> 00:38:27,241
Service?
577
00:38:28,240 --> 00:38:31,403
I think we are not here to worry about ourselves.
578
00:38:31,560 --> 00:38:33,244
We are here for a greater purpose.
579
00:38:34,080 --> 00:38:38,563
In the Koran it says, "We are here for the good of others."
580
00:38:38,720 --> 00:38:39,721
The Koran?
581
00:38:39,840 --> 00:38:42,923
Yes, I am a hafiz. I know the Koran by heart.
582
00:38:43,080 --> 00:38:44,923
By heart? Isn't it very long?
583
00:38:45,080 --> 00:38:49,369
114 surahs, containing 6,236 verses.
584
00:38:49,520 --> 00:38:50,885
And you know every word?
585
00:38:51,080 --> 00:38:53,128
Many Muslim people know the Koran.
586
00:38:55,040 --> 00:38:56,405
I thought you were Hindu.
587
00:38:57,040 --> 00:38:58,929
I am a Muslim, Your Majesty.
588
00:38:59,640 --> 00:39:01,130
I learnt the Koran from my father.
589
00:39:01,280 --> 00:39:02,930
He's my munshi.
590
00:39:03,800 --> 00:39:04,926
Munshi?
591
00:39:05,080 --> 00:39:08,448
Yes. Munshi. My teacher.
592
00:39:11,080 --> 00:39:14,289
Well, we would like you to be the Queen's munshi.
593
00:39:21,440 --> 00:39:24,284
But I'm only a servant, Your Majesty.
594
00:39:25,280 --> 00:39:27,123
A servant cannot be a munshi.
595
00:39:27,440 --> 00:39:29,442
Well, you are a servant no longer.
596
00:39:30,280 --> 00:39:32,009
You are my teacher.
597
00:39:32,160 --> 00:39:34,322
You will teach me Urdu, and the Koran,
598
00:39:34,400 --> 00:39:37,085
and anything else you can think of.
599
00:39:41,080 --> 00:39:42,161
BERTIE: So...
600
00:39:42,320 --> 00:39:45,164
What the hell is a munshi?
601
00:39:45,360 --> 00:39:47,886
Well, apparently it's some sort of a spiritual teacher,
602
00:39:47,960 --> 00:39:49,291
Your Royal Highness.
603
00:39:49,440 --> 00:39:51,124
Has she completely lost her mind?
604
00:39:51,320 --> 00:39:53,607
She's the head of the Church of England, for God's sake.
605
00:39:53,760 --> 00:39:55,922
What's the Archbishop of Canterbury going to say?
606
00:39:56,160 --> 00:39:58,527
I say he's the "brown" John Brown.
607
00:39:58,680 --> 00:40:01,126
Oh, my God!
608
00:40:02,200 --> 00:40:03,440
Your Majesty.
609
00:40:04,320 --> 00:40:05,765
Good evening, Bertie.
610
00:40:05,960 --> 00:40:07,485
Mother.
611
00:40:12,440 --> 00:40:14,568
(SPEAKING URDU)
612
00:40:14,680 --> 00:40:16,011
HEAD WAITER: Dinner is served!
613
00:40:17,280 --> 00:40:18,327
BERTIE: Lady Churchill
614
00:40:18,440 --> 00:40:21,330
was absolutely scandalized sitting next to a servant.
615
00:40:21,520 --> 00:40:22,885
And a Hindu to boot!
616
00:40:23,040 --> 00:40:28,046
The Munshi is a Muslim scholar and knows the Koran off by heart.
617
00:40:28,200 --> 00:40:32,000
And for your information, he's a servant no longer.
618
00:40:32,200 --> 00:40:33,850
He's to be given a staff of his own.
619
00:40:34,000 --> 00:40:35,809
What do you mean, "a staff"?
620
00:40:36,520 --> 00:40:37,851
The little fat one.
621
00:40:38,000 --> 00:40:39,490
Oh, this is absurd!
622
00:40:39,640 --> 00:40:41,165
Letters, invitations to supper...
623
00:40:41,320 --> 00:40:43,004
You're treating him like a member of the family.
624
00:40:43,160 --> 00:40:45,686
No, I like Abdul.
625
00:40:45,880 --> 00:40:48,565
Lady Churchill had better get used to the fact
626
00:40:48,720 --> 00:40:51,530
as the Munshi is coming on holiday with us.
627
00:40:51,680 --> 00:40:53,887
As a member of the Household.
628
00:40:54,040 --> 00:40:57,203
You can't take a Muslim to Florence.
629
00:40:57,480 --> 00:41:00,723
I can take a Muslim wherever I like.
630
00:41:01,680 --> 00:41:02,761
Good night, Bertie.
631
00:41:03,800 --> 00:41:05,006
(TRAIN HORN HOOTING)
632
00:41:05,880 --> 00:41:07,211
MOHAMMED: Munshi?
633
00:41:07,560 --> 00:41:08,846
Yes.
634
00:41:09,040 --> 00:41:10,929
A spiritual advisor?
635
00:41:11,080 --> 00:41:12,445
You haven't an idea in your head!
636
00:41:12,560 --> 00:41:13,891
You promised to get us out of here,
637
00:41:14,000 --> 00:41:15,411
and now we're going to bloody Florence.
638
00:41:15,560 --> 00:41:18,882
You don't see what a privilege it is to see the glories of Italy
639
00:41:19,080 --> 00:41:20,366
with all these wonderful people.
640
00:41:20,520 --> 00:41:22,045
You complete bloody idiot!
641
00:41:22,200 --> 00:41:24,680
Do you think they're just going to stand there and let her promote a wog?
642
00:41:24,840 --> 00:41:27,525
I did not come here to carry your bloody cases.
643
00:41:27,680 --> 00:41:29,364
What are you complaining about?
644
00:41:29,760 --> 00:41:32,604
We have our own carriage with a bathroom.
645
00:41:32,800 --> 00:41:35,770
They've made a very nice bed for you on the floor.
646
00:41:35,960 --> 00:41:37,007
(BLOWS NOSE)
647
00:41:37,080 --> 00:41:39,082
Oh, I'm dying here.
648
00:41:39,440 --> 00:41:40,771
I want to go home.
649
00:41:41,040 --> 00:41:43,930
I'm getting sick of your negative attitude.
650
00:41:44,600 --> 00:41:46,921
Life is a big adventure.
651
00:41:47,880 --> 00:41:50,565
You just need to open up and enjoy it.
652
00:41:51,240 --> 00:41:52,446
We're on holiday.
653
00:41:52,600 --> 00:41:56,082
And what? What on Earth can possibly go wrong?
654
00:41:57,240 --> 00:41:58,810
"Do not pull."
655
00:42:00,440 --> 00:42:02,090
(TRAIN HALTING)
656
00:42:04,120 --> 00:42:05,326
(WHISTLE BLOWING IN DISTANCE)
657
00:42:05,400 --> 00:42:10,440
I would like to apologize for the emergency brakes, Your Majesty.
658
00:42:10,720 --> 00:42:12,563
And I hope you did not get injured.
659
00:42:12,800 --> 00:42:13,961
Oh, Abdul!
660
00:42:14,120 --> 00:42:15,610
It was nothing.
661
00:42:15,800 --> 00:42:17,689
It was a perfectly understandable mistake.
662
00:42:19,400 --> 00:42:21,323
I'm so glad you're with us.
663
00:42:21,440 --> 00:42:23,647
What a treat to show you Florence. What's he doing here?
664
00:42:25,280 --> 00:42:26,964
Abdul came to explain what happened earlier.
665
00:42:27,120 --> 00:42:29,600
I really don't see why I have to share your bathroom.
666
00:42:29,760 --> 00:42:32,081
I shared a bed with my mother until I became Queen.
667
00:42:32,240 --> 00:42:33,844
I am 57 years old.
668
00:42:34,000 --> 00:42:35,809
The Munshi has got his own bathroom.
669
00:42:35,960 --> 00:42:37,246
Yes, very fine bathroom.
670
00:42:37,360 --> 00:42:38,646
Yes, yes!
671
00:42:39,000 --> 00:42:40,490
Good night, Mama.
672
00:42:40,640 --> 00:42:41,801
Good night, Mr. Bertie.
673
00:42:42,320 --> 00:42:43,606
Bertie, make sure you shut that door.
674
00:42:50,280 --> 00:42:51,645
Abdul,
675
00:42:53,640 --> 00:42:55,324
I have something for you.
676
00:42:56,120 --> 00:43:00,842
To celebrate your first visit to Florence and for becoming my munshi.
677
00:43:03,720 --> 00:43:05,165
It is a locket.
678
00:43:07,520 --> 00:43:09,170
With a picture of me.
679
00:43:14,800 --> 00:43:18,168
How can I ever thank you, Your Majesty?
680
00:43:19,520 --> 00:43:21,363
Keep me safe.
681
00:43:24,160 --> 00:43:25,491
Forever.
682
00:43:26,240 --> 00:43:28,527
Oh, Abdul.
683
00:43:29,520 --> 00:43:32,046
You will love Florence.
684
00:43:32,880 --> 00:43:35,531
Such wonderful views.
685
00:43:43,320 --> 00:43:45,049
QUEEN VICTORIA: Isn't it glorious?
686
00:43:45,200 --> 00:43:47,168
Albert loved it here.
687
00:43:48,040 --> 00:43:50,202
He so admired the Medicis,
688
00:43:50,880 --> 00:43:54,407
that they commissioned the greatest artists of the day
689
00:43:54,560 --> 00:43:58,724
in order to leave something astonishing behind.
690
00:43:59,280 --> 00:44:02,568
In India also, we commission great artists.
691
00:44:02,760 --> 00:44:05,684
Each emperor would bring the greatest craftsmen
692
00:44:05,840 --> 00:44:08,730
to make great glories for their durbar room.
693
00:44:08,880 --> 00:44:10,723
Durbar room? Yes.
694
00:44:10,880 --> 00:44:13,247
Every emperor had a durbar room,
695
00:44:13,400 --> 00:44:15,721
full of the finest things known to man.
696
00:44:15,920 --> 00:44:18,924
Well, I'm the Empress of India, I should have a durbar room.
697
00:44:19,080 --> 00:44:21,082
That's a wonderful idea, Your Majesty.
698
00:44:21,240 --> 00:44:23,242
But where would you put it?
699
00:44:24,240 --> 00:44:25,924
Oh, the Isle of Wight, obviously.
700
00:44:26,080 --> 00:44:27,923
Your Majesty,
701
00:44:28,120 --> 00:44:29,804
Signor Puccini has arrived.
702
00:44:30,160 --> 00:44:31,889
(SINGING)
703
00:44:46,800 --> 00:44:48,211
(SHUSHING)
704
00:45:09,800 --> 00:45:10,801
Oh!
705
00:45:11,240 --> 00:45:13,686
Where did you say it was from, Mr. Puccini?
706
00:45:13,840 --> 00:45:16,491
From my new opera, Your Majesty,
707
00:45:16,640 --> 00:45:18,005
Manon Lescaut.
708
00:45:18,240 --> 00:45:24,521
About two lovers who are separated by the class divide.
709
00:45:25,440 --> 00:45:27,681
But they run away together.
710
00:45:27,840 --> 00:45:29,285
Oh, it sounds marvelous!
711
00:45:29,640 --> 00:45:31,802
But she is imprisoned for her love.
712
00:45:32,360 --> 00:45:33,407
Oh...
713
00:45:33,480 --> 00:45:35,050
But they escape.
714
00:45:35,200 --> 00:45:36,201
Bravo!
715
00:45:36,360 --> 00:45:38,647
But finally she dies,
716
00:45:38,840 --> 00:45:43,164
and he is utterly bereft.
717
00:45:45,480 --> 00:45:48,165
I'm not sure we do like the sound of it after all.
718
00:45:49,440 --> 00:45:51,807
We prefer comic opera.
719
00:45:52,160 --> 00:45:53,650
Do you know any Gilbert and Sullivan?
720
00:45:55,280 --> 00:45:58,011
Perhaps Your Majesty will sing us a song?
721
00:45:58,160 --> 00:46:01,050
Please? Oh, no, I couldn't possibly.
722
00:46:01,200 --> 00:46:03,965
Of course, of course, yes, Your Majesty!
723
00:46:04,120 --> 00:46:05,167
No, really.
724
00:46:05,320 --> 00:46:06,367
Yes, Your Majesty.
725
00:46:06,520 --> 00:46:08,170
Oh, well.
726
00:46:08,520 --> 00:46:10,170
Maybe just one.
727
00:46:10,240 --> 00:46:11,446
(QUEEN VICTORIA CHUCKLES)
728
00:46:11,520 --> 00:46:15,047
From Pinafore, Bertie?
729
00:46:15,200 --> 00:46:17,168
Do I have to?
730
00:46:17,440 --> 00:46:18,885
(PIANO PLAYING)
731
00:46:22,480 --> 00:46:25,006
(SINGING) I'm called Little Buttercup
732
00:46:25,160 --> 00:46:27,401
Dear Little Buttercup
733
00:46:27,560 --> 00:46:31,485
Though I could never tell why
734
00:46:31,680 --> 00:46:34,160
But still I'm called Buttercup
735
00:46:34,320 --> 00:46:36,049
Poor Little Buttercup
736
00:46:36,360 --> 00:46:40,046
Sweet Little Buttercup, I
737
00:46:40,720 --> 00:46:43,451
I've snuffand tobaccy
738
00:46:43,600 --> 00:46:45,409
And excellent jacky
739
00:46:45,760 --> 00:46:47,091
Of...
740
00:46:48,760 --> 00:46:50,569
(QUEEN VICTORIA VOCALIZING)
741
00:46:57,560 --> 00:46:59,483
I was taught by Mendelssohn, you know?
742
00:46:59,560 --> 00:47:00,607
(CHUCKLES)
743
00:47:00,680 --> 00:47:01,761
To the Queen!
744
00:47:01,960 --> 00:47:03,883
ALL: To the Queen!
745
00:47:04,240 --> 00:47:05,401
To me!
746
00:47:06,160 --> 00:47:07,366
(LIGHT APPLAUSE)
747
00:47:12,480 --> 00:47:14,084
(VOCALIZING)
748
00:47:16,240 --> 00:47:17,605
(LAUGHING)
749
00:47:19,440 --> 00:47:22,091
We shouldn't have had so much champagne.
750
00:47:25,880 --> 00:47:27,291
May I?
751
00:47:30,880 --> 00:47:32,723
(CONTINUES VOCALIZING)
752
00:47:41,920 --> 00:47:43,445
Oh, Abdul!
753
00:47:44,280 --> 00:47:46,647
I haven't been as happy as this for years.
754
00:47:47,240 --> 00:47:50,244
When I first came to England,
755
00:47:50,960 --> 00:47:52,689
I was terrified of you.
756
00:47:54,240 --> 00:47:56,607
But you're a very kind lady.
757
00:47:57,600 --> 00:48:01,286
You're a very unique lady to me.
758
00:48:01,840 --> 00:48:05,970
And you are very, very unique to me, Abdul.
759
00:48:06,120 --> 00:48:09,806
I know that you are much older than me,
760
00:48:11,000 --> 00:48:12,126
and
761
00:48:13,160 --> 00:48:14,810
you are the Queen of England,
762
00:48:15,640 --> 00:48:18,041
and the Empress of India,
763
00:48:18,280 --> 00:48:21,170
and I'm just a humble munshi.
764
00:48:23,000 --> 00:48:25,526
But I think
765
00:48:26,640 --> 00:48:29,371
you are the most special person in my whole life.
766
00:48:31,480 --> 00:48:34,006
Even more special than my wife.
767
00:48:37,360 --> 00:48:38,725
Wife?
768
00:48:39,680 --> 00:48:40,681
Yes.
769
00:48:42,480 --> 00:48:43,811
You're married?
770
00:48:46,680 --> 00:48:47,681
Of course.
771
00:48:48,680 --> 00:48:50,409
Where is your wife?
772
00:48:52,320 --> 00:48:53,367
In India.
773
00:48:54,520 --> 00:48:56,522
Why didn't you tell me you were married?
774
00:48:58,240 --> 00:48:59,890
I didn't think it mattered.
775
00:49:00,080 --> 00:49:01,889
Well, of course it matters.
776
00:49:02,080 --> 00:49:03,411
It changes everything.
777
00:49:04,720 --> 00:49:06,882
You must return to India immediately.
778
00:49:09,320 --> 00:49:11,049
And bring her back at once.
779
00:49:26,720 --> 00:49:29,200
(SPEAKING URDU)
780
00:49:42,200 --> 00:49:44,567
(SIGHS) Bloody hell.
781
00:49:48,440 --> 00:49:49,771
He's coming!
782
00:49:50,240 --> 00:49:51,241
(GASPS)
783
00:50:10,560 --> 00:50:12,244
How terribly exciting.
784
00:50:35,440 --> 00:50:36,851
It's Ali Baba!
785
00:50:37,000 --> 00:50:38,240
Look at the size of him.
786
00:50:38,400 --> 00:50:40,164
Where'd he get those medals?
787
00:50:54,080 --> 00:50:56,128
What the devil is she wearing?
788
00:50:56,320 --> 00:50:57,526
You can't even see her face.
789
00:51:00,480 --> 00:51:02,482
She looks rather splendid.
790
00:51:02,640 --> 00:51:05,325
But you cannot actually see her, Your Majesty.
791
00:51:06,480 --> 00:51:07,686
I think it's rather dignified.
792
00:51:10,000 --> 00:51:11,490
Who the hell is that?
793
00:51:11,640 --> 00:51:13,165
MOHAMMED: Get the bags, boy.
794
00:51:13,440 --> 00:51:15,124
MISS PHIPPS: He's brought a serving boy.
795
00:51:19,680 --> 00:51:21,842
Good God, another one! How many has he got in there?
796
00:51:26,280 --> 00:51:28,362
Ruddy sod's a bigamist.
797
00:51:28,720 --> 00:51:31,485
I do hope they like their little cottage. (KNOCK ON DOOR)
798
00:51:35,560 --> 00:51:36,561
Your Majesty.
799
00:51:36,640 --> 00:51:38,529
I hope it's not inconvenient.
800
00:51:38,680 --> 00:51:40,808
I just thought we'd pop round for tea.
801
00:51:47,200 --> 00:51:50,841
This is my granddaughter, Sophia, Queen of Greece.
802
00:51:51,040 --> 00:51:54,931
And this is Grand Duchess Sophie of Saxe-Weimar-Eisenach.
803
00:51:55,160 --> 00:51:56,525
And my daughter,
804
00:51:56,680 --> 00:51:58,682
Princess Helena Augusta Victoria
805
00:51:58,880 --> 00:52:02,202
of Schleswig-Holstein- Sonderburg-Augustenburg.
806
00:52:02,360 --> 00:52:04,249
This is my wife, Mrs. Karim.
807
00:52:04,400 --> 00:52:05,890
And this is my mother-in-law.
808
00:52:06,320 --> 00:52:09,369
Your Majesty, Sophia, Queen of Greece,
809
00:52:09,560 --> 00:52:12,769
Grand Duchess Sophie of Saxe-Weimar-Eisenach,
810
00:52:12,920 --> 00:52:15,400
Princess Helena Augusta Victoria
811
00:52:15,560 --> 00:52:19,770
of Schleswig-Holstein- Sonderburg-Augustenburg,
812
00:52:21,040 --> 00:52:25,250
I would like to take this opportunity on behalf of myself,
813
00:52:25,400 --> 00:52:28,449
my wife, and my wife's mother
814
00:52:28,720 --> 00:52:31,246
to thank Her Majesty for accommodating us.
815
00:52:31,400 --> 00:52:34,768
We are very grateful for her infinite kindness
816
00:52:35,240 --> 00:52:37,561
and interior decoration.
817
00:52:37,800 --> 00:52:42,408
The gift of hospitality and friendship to strangers
818
00:52:42,560 --> 00:52:45,325
is of very high importance in our culture.
819
00:52:45,480 --> 00:52:49,326
And so we are honored to repay it in our own small way.
820
00:52:49,920 --> 00:52:52,082
What is ours is yours.
821
00:52:52,240 --> 00:52:53,605
Quite literally.
822
00:52:53,960 --> 00:52:55,166
Alhamdulilah.
823
00:52:57,200 --> 00:52:59,089
QUEEN VICTORIA: My dear Munshi,
824
00:52:59,600 --> 00:53:01,602
we are so glad to have you here, my children.
825
00:53:01,760 --> 00:53:03,762
We have missed you enormously.
826
00:53:04,320 --> 00:53:06,891
I can't wait to show you the Durbar Room.
827
00:53:07,320 --> 00:53:08,606
Children?
828
00:53:09,880 --> 00:53:12,167
Ponsonby, you will have to do something about this.
829
00:53:12,320 --> 00:53:14,846
My dear Munshi, I'm so glad you're back.
830
00:53:15,360 --> 00:53:17,681
It's been dreadfully dull without you.
831
00:53:18,520 --> 00:53:20,966
And I'm so glad to meet Mrs. Karim.
832
00:53:23,240 --> 00:53:27,245
There is just one thing I've been curious about the whole afternoon.
833
00:53:28,120 --> 00:53:30,248
What does she look like behind her veil?
834
00:53:30,960 --> 00:53:32,041
You must see her.
835
00:53:32,200 --> 00:53:33,406
Is that allowed?
836
00:53:33,880 --> 00:53:36,929
You're a lady. And the Empress of India.
837
00:53:37,080 --> 00:53:38,081
Oh...
838
00:53:38,480 --> 00:53:40,448
Well, where the bloody hell's she going now?
839
00:53:47,920 --> 00:53:49,649
Your Majesty.
840
00:54:14,040 --> 00:54:15,371
(CHUCKLES)
841
00:54:17,320 --> 00:54:18,321
Oh...
842
00:54:19,440 --> 00:54:21,602
You really are beautiful.
843
00:54:21,680 --> 00:54:22,681
(CHUCKLES)
844
00:54:23,760 --> 00:54:25,762
LORD SALISBURY: What on Earth is a durbar room?
845
00:54:25,840 --> 00:54:28,525
It's a celebration of all things Indian, Prime Minister,
846
00:54:28,680 --> 00:54:31,331
inspired by the Mughal emperors.
847
00:54:31,480 --> 00:54:32,925
But I don't understand.
848
00:54:33,120 --> 00:54:35,441
Who gave her permission to build this in the first place?
849
00:54:35,600 --> 00:54:38,331
Don't blame me, I was in Monte Carlo.
850
00:54:38,480 --> 00:54:40,528
I'm afraid she's a law unto herself, Prime Minister.
851
00:54:40,680 --> 00:54:43,445
For God's sake! She'll be wearing a burqa next.
852
00:54:44,000 --> 00:54:46,606
Prime Minister, you are late.
853
00:54:46,800 --> 00:54:49,280
I'm terribly sorry, Your Majesty.
854
00:54:49,440 --> 00:54:51,044
Well, let us begin.
855
00:54:51,200 --> 00:54:55,205
This, as you can see, is the Indian corridor.
856
00:54:57,160 --> 00:55:01,210
The Durbar Room was designed by Mr. Bhai Ram Singh.
857
00:55:03,040 --> 00:55:04,963
The place is crawling with them.
858
00:55:05,120 --> 00:55:08,727
We have commissioned a series of portraits of eminent Indians.
859
00:55:08,880 --> 00:55:10,041
This...
860
00:55:10,240 --> 00:55:12,402
Princess Gowramma.
861
00:55:12,560 --> 00:55:14,562
And this of course,
862
00:55:14,720 --> 00:55:16,404
is the Munshi.
863
00:55:17,720 --> 00:55:19,563
An honor to meet you, Mr. Prime Minister, sir.
864
00:55:19,720 --> 00:55:21,563
A good likeness, don't you think?
865
00:55:22,920 --> 00:55:25,924
I asked him to take a few pounds off.
866
00:55:27,480 --> 00:55:29,767
This is my wife, Mr. Prime Minister, sir.
867
00:55:29,920 --> 00:55:32,571
And that is my mother-in-law.
868
00:55:32,760 --> 00:55:35,411
At least I think that's the right way round.
869
00:55:35,600 --> 00:55:36,601
(LAUGHS)
870
00:55:37,600 --> 00:55:39,011
These are my servants,
871
00:55:39,160 --> 00:55:41,003
Mohammed and Ahmed.
872
00:55:41,160 --> 00:55:44,164
And this is the Durbar Room.
873
00:55:45,080 --> 00:55:48,084
What the hell is going on here, Ponsonby?
874
00:55:55,760 --> 00:55:58,081
The carvings are from Uttar Pradesh.
875
00:55:59,120 --> 00:56:01,964
And the carpet was woven in a jail in Agra.
876
00:56:02,120 --> 00:56:04,441
Perfect, I think, for the tableau.
877
00:56:05,440 --> 00:56:07,408
But the pièce de résistance
878
00:56:07,560 --> 00:56:10,291
is the Peacock Throne.
879
00:56:10,440 --> 00:56:13,284
An exact copy of the one at Agra.
880
00:56:16,640 --> 00:56:18,130
And, of course, the Koh-i-noor.
881
00:56:18,640 --> 00:56:21,246
Now I really do feel like the Empress of India.
882
00:56:22,600 --> 00:56:24,807
I thought she was supposed to be dying.
883
00:56:24,960 --> 00:56:28,442
It really is a remarkable addition to the house, Your Majesty.
884
00:56:28,600 --> 00:56:31,046
We have Abdul to thank for the whole idea.
885
00:56:31,240 --> 00:56:33,641
To celebrate the completion of the Durbar Room,
886
00:56:33,800 --> 00:56:35,802
a little surprise, Your Majesty.
887
00:56:38,440 --> 00:56:39,771
What is it?
888
00:56:40,160 --> 00:56:42,322
A mango, Your Majesty.
889
00:56:43,800 --> 00:56:45,643
One moment, Your Majesty.
890
00:56:50,640 --> 00:56:51,641
Uh...
891
00:56:51,840 --> 00:56:54,491
It's off.
892
00:56:56,760 --> 00:56:58,250
Sir Henry.
893
00:56:58,400 --> 00:57:00,004
This mango is off.
894
00:57:04,960 --> 00:57:07,361
I'm terribly sorry, Your Majesty.
895
00:57:10,520 --> 00:57:13,490
Take one of these whenever you see the Munshi.
896
00:57:14,920 --> 00:57:17,969
QUEEN VICTORIA: I can't wait to show you the tableau, Prime Minister.
897
00:57:20,440 --> 00:57:23,523
A line has definitively been crossed.
898
00:57:24,600 --> 00:57:26,762
I can't go on stage like this.
899
00:57:26,960 --> 00:57:28,530
I'm absolutely sick.
900
00:57:28,680 --> 00:57:29,841
But you have to.
901
00:57:30,000 --> 00:57:31,445
The Prime Minister will be watching.
902
00:57:31,600 --> 00:57:34,171
This is a complete and utter disaster.
903
00:57:35,960 --> 00:57:37,121
I don't know what you're talking about.
904
00:57:37,280 --> 00:57:38,361
They've been waiting for this.
905
00:57:38,440 --> 00:57:39,441
Who? Who have?
906
00:57:39,640 --> 00:57:41,722
Ponsonby, Reid, the whole damn lot.
907
00:57:41,880 --> 00:57:43,644
Don't you see? She's been rubbing their noses in it,
908
00:57:43,720 --> 00:57:44,926
but now it's going public.
909
00:57:45,000 --> 00:57:47,401
I'm telling you, they're not going to stand for it.
910
00:57:47,560 --> 00:57:49,483
They'll rise up and chop your bloody balls off.
911
00:57:49,640 --> 00:57:50,721
I haven't done anything.
912
00:57:50,840 --> 00:57:51,887
You stupid bloody Uncle Tom.
913
00:57:52,000 --> 00:57:53,729
You can't win on their terms.
914
00:57:54,080 --> 00:57:55,491
(INDISTINCT WHISPERING)
915
00:57:57,360 --> 00:57:59,044
Mrs. Munshi.
916
00:58:02,160 --> 00:58:03,525
Bertie.
917
00:58:07,520 --> 00:58:11,241
I've never been so humiliated in my entire life.
918
00:58:11,400 --> 00:58:14,324
Actually, I'm rather enjoying it.
919
00:58:14,760 --> 00:58:16,762
Beginners on stage, please.
920
00:58:19,080 --> 00:58:22,243
A scene in Ancient Persia.
921
00:58:23,440 --> 00:58:24,441
(TRUMPETS PLAYING)
922
00:58:26,760 --> 00:58:30,765
I am the Sultan of Persia.
923
00:58:31,920 --> 00:58:34,844
The King of all Kings.
924
00:58:49,600 --> 00:58:51,125
Your Highness!
925
00:58:51,280 --> 00:58:56,446
We bestow upon you all the riches of the Orient.
926
00:59:03,720 --> 00:59:06,246
You are now under my power!
927
00:59:18,560 --> 00:59:20,961
Bravo, bravo, the Munshi!
928
00:59:35,680 --> 00:59:37,569
(THUNDER RUMBLING)
929
00:59:37,640 --> 00:59:41,087
What the hell is this, Ponsonby? Munshi-mania?
930
00:59:41,240 --> 00:59:43,322
I'm trying to keep an empire together,
931
00:59:43,480 --> 00:59:45,403
looks like they're running the place.
932
00:59:45,920 --> 00:59:49,003
I want this whole sodding mess knocked on the head.
933
00:59:49,160 --> 00:59:50,650
Or you're finished.
934
00:59:50,800 --> 00:59:52,165
Understood?
935
01:00:01,200 --> 01:00:02,770
QUEEN VICTORIA: Oh, Sir Henry.
936
01:00:03,000 --> 01:00:06,800
Tell us what exactly did the Prime Minister say about the tableau?
937
01:00:09,280 --> 01:00:11,169
To be entirely frank, Your Majesty,
938
01:00:11,320 --> 01:00:13,448
he seemed to be a little perturbed.
939
01:00:13,600 --> 01:00:14,965
Whatever for?
940
01:00:15,120 --> 01:00:16,531
He must have liked the Munshi.
941
01:00:16,680 --> 01:00:19,445
I think the Munshi was the problem, Your Majesty.
942
01:00:19,600 --> 01:00:21,523
Really? I thought he was rather good.
943
01:00:21,720 --> 01:00:23,961
I think he meant his position, I think he was rather alarmed
944
01:00:24,120 --> 01:00:27,886
he had such a prominent role in the Household.
945
01:00:28,040 --> 01:00:30,202
QUEEN VICTORIA: Of course Abdul has a prominent role in the Household.
946
01:00:30,680 --> 01:00:31,806
He is my munshi.
947
01:00:31,960 --> 01:00:34,042
But he's an Indian, Your Majesty.
948
01:00:34,720 --> 01:00:35,960
I am aware of that.
949
01:00:36,640 --> 01:00:39,564
Given current sensitivities in the subcontinent, Your Majesty,
950
01:00:39,720 --> 01:00:42,724
the Prime Minister was concerned that it might be
951
01:00:42,880 --> 01:00:45,326
sending the wrong message.
952
01:00:45,960 --> 01:00:48,804
I should have thought it was a jolly good message.
953
01:00:48,960 --> 01:00:50,405
But he's a Muslim, Your Majesty.
954
01:00:50,560 --> 01:00:52,164
Precisely.
955
01:00:52,680 --> 01:00:54,682
We owe them so much, do we not?
956
01:00:55,720 --> 01:00:57,927
For their role in the Mutiny, for example.
957
01:00:59,520 --> 01:01:01,045
The Mutiny, Your Majesty?
958
01:01:01,200 --> 01:01:04,170
Yes, for the help they gave us with the Hindus.
959
01:01:06,200 --> 01:01:12,082
But the Mutiny was a Muslim-led revolt, Your Majesty.
960
01:01:15,600 --> 01:01:17,045
Are you sure?
961
01:01:17,200 --> 01:01:18,611
DR. REID: Of course.
962
01:01:18,920 --> 01:01:20,888
The Muslim soldiers revolted
963
01:01:21,040 --> 01:01:25,045
when it was rumored that their rifles were greased with pork fat.
964
01:01:28,240 --> 01:01:29,605
Really?
965
01:01:30,120 --> 01:01:32,521
SIR HENRY: The Grand Mufti, himself,
966
01:01:32,680 --> 01:01:36,207
put out a fatwa against you personally, Your Majesty.
967
01:01:36,360 --> 01:01:41,685
And Muslim soldiers murdered over two thousand British personnel.
968
01:01:45,440 --> 01:01:47,568
Who have you been talking to, Mother?
969
01:01:51,640 --> 01:01:52,641
Ta-da!
970
01:01:55,800 --> 01:01:57,962
I have opened my heart to you.
971
01:01:58,120 --> 01:01:59,963
I brought your family from India.
972
01:02:00,120 --> 01:02:02,805
I promoted you in the face of considerable opposition
973
01:02:02,920 --> 01:02:05,241
and disquiet from the Household.
974
01:02:05,440 --> 01:02:06,965
I even turned a blind eye
975
01:02:07,160 --> 01:02:09,447
when you failed to tell me that you were married,
976
01:02:09,600 --> 01:02:12,490
which, as you know, came as quite a surprise.
977
01:02:12,640 --> 01:02:14,529
How could you let me humiliate myself
978
01:02:14,640 --> 01:02:16,608
in front of the entire Household?
979
01:02:16,800 --> 01:02:18,404
I am deeply sorry, Your Majesty.
980
01:02:18,560 --> 01:02:22,645
QUEEN VICTORIA: You said the Hindus were behind the Mutiny.
981
01:02:22,840 --> 01:02:24,330
ABDUL: I didn't say it was only the Hindus.
982
01:02:24,480 --> 01:02:26,960
QUEEN VICTORIA: You told me categorically the Muslims were my friends.
983
01:02:27,120 --> 01:02:28,326
ABDUL: We are your friends, Your...
984
01:02:28,480 --> 01:02:30,403
QUEEN VICTORIA: Abdul, there is a fatwa against me.
985
01:02:30,600 --> 01:02:32,967
It was the Muslims who started the whole thing.
986
01:02:33,120 --> 01:02:35,521
This is completely unacceptable.
987
01:02:38,600 --> 01:02:43,003
Abdul, I thought you were outstanding as the Sultan of Persia,
988
01:02:43,160 --> 01:02:45,447
but I'm afraid you have to go home.
989
01:02:47,520 --> 01:02:49,921
(MOUTHING) Hallelujah!
990
01:02:54,520 --> 01:02:57,330
You've hurt my feelings very much indeed.
991
01:02:58,280 --> 01:03:00,203
Don't you see the position you have put me in?
992
01:03:05,520 --> 01:03:08,205
Thank you for everything you've done for me.
993
01:03:09,160 --> 01:03:11,049
I will miss you a very great deal.
994
01:03:37,560 --> 01:03:41,042
So, we're going home?
995
01:04:09,760 --> 01:04:11,364
Good night, Mother.
996
01:04:12,440 --> 01:04:13,885
Good night.
997
01:04:32,240 --> 01:04:33,765
(THUNDER RUMBLES)
998
01:05:25,440 --> 01:05:27,010
(SIGHS)
999
01:05:28,440 --> 01:05:29,521
Mrs. Tuck?
1000
01:05:30,440 --> 01:05:31,521
Mrs. Tuck.
1001
01:05:35,560 --> 01:05:36,800
(KNOCKING AT DOOR)
1002
01:05:39,120 --> 01:05:40,326
(LIGHTNING CRASHES)
1003
01:05:44,840 --> 01:05:46,126
Abdul.
1004
01:05:47,360 --> 01:05:48,771
You've been an utter fool.
1005
01:05:48,960 --> 01:05:51,486
And I'm absolutely furious with you.
1006
01:05:52,360 --> 01:05:54,727
It is unconscionable that as my munshi
1007
01:05:54,880 --> 01:05:57,201
you should have lied to me in any way.
1008
01:05:58,000 --> 01:05:59,001
But...
1009
01:05:59,160 --> 01:06:02,562
It would be also completely churlish of me
1010
01:06:03,120 --> 01:06:06,567
not to recognize the considerable kindness
1011
01:06:06,720 --> 01:06:08,529
and devotion you have shown.
1012
01:06:11,560 --> 01:06:15,042
I suppose in some way you thought you were protecting me.
1013
01:06:15,680 --> 01:06:20,891
But as the monarch I realize that nothing can really protect me.
1014
01:06:22,320 --> 01:06:24,721
And so, in that light, I have decided,
1015
01:06:24,880 --> 01:06:28,043
although I'm very disappointed,
1016
01:06:30,040 --> 01:06:31,201
that I want you to stay.
1017
01:06:34,320 --> 01:06:38,086
Your gracious Majesty. Thank you, Your Majesty.
1018
01:06:38,240 --> 01:06:42,040
Abdul, there is something we must sort out.
1019
01:06:44,240 --> 01:06:47,608
I am deeply concerned about Mrs. Karim.
1020
01:06:48,520 --> 01:06:49,681
Mrs. Karim?
1021
01:06:51,040 --> 01:06:53,441
By now, one would have expected
1022
01:06:53,600 --> 01:06:57,286
to hear the pitter-patter of little Muslim feet
1023
01:06:57,440 --> 01:06:59,920
along the corridors of Osborne House.
1024
01:07:02,280 --> 01:07:05,124
I am concerned that everything is
1025
01:07:06,040 --> 01:07:08,964
functioning below stairs.
1026
01:07:12,120 --> 01:07:15,249
I want you to examine Mrs. Karim.
1027
01:07:16,200 --> 01:07:17,611
Examine Mrs. Karim?
1028
01:07:17,800 --> 01:07:18,801
Mm.
1029
01:07:19,280 --> 01:07:23,763
Just, um, make sure that everything's working.
1030
01:07:25,120 --> 01:07:26,246
But, Your Majesty,
1031
01:07:26,400 --> 01:07:29,290
I thought the Munshi and his family were leaving us.
1032
01:07:29,640 --> 01:07:31,290
Whatever gave you that impression?
1033
01:07:33,880 --> 01:07:37,327
The Munshi and his family are integral parts of the Royal Household.
1034
01:07:39,760 --> 01:07:40,886
BERTIE: As far as I'm concerned,
1035
01:07:41,040 --> 01:07:42,041
this is war.
1036
01:07:42,160 --> 01:07:43,650
We're going to dig up every last bit
1037
01:07:43,800 --> 01:07:45,325
of dirt this blackguard's ever done.
1038
01:07:45,480 --> 01:07:48,165
I want someone in India raking through the family coals.
1039
01:07:48,320 --> 01:07:50,163
Your son's out there, isn't he, Ponsonby?
1040
01:07:50,320 --> 01:07:51,890
I couldn't possibly be involved
1041
01:07:52,000 --> 01:07:53,570
in subterfuge, Your Royal Highness.
1042
01:07:54,240 --> 01:07:56,641
Look, very soon I am going to be King.
1043
01:07:56,840 --> 01:07:59,571
You will bloody well do as you're told!
1044
01:08:00,800 --> 01:08:02,165
You'll leave no stone unturned.
1045
01:08:02,280 --> 01:08:04,851
You will make a dossier, and you put it all down in black and white.
1046
01:08:05,000 --> 01:08:07,287
And put an end to all this shit!
1047
01:08:08,120 --> 01:08:09,770
For good.
1048
01:08:16,000 --> 01:08:20,210
Well, I'd better go and examine Mrs. Munshi.
1049
01:08:22,200 --> 01:08:23,486
ABDUL: Dr. Reid.
1050
01:08:24,440 --> 01:08:25,680
Do come in.
1051
01:08:26,760 --> 01:08:29,286
She'll have to uncover her face.
1052
01:08:29,440 --> 01:08:31,602
That is impossible, sir.
1053
01:08:31,760 --> 01:08:33,888
I need to see her tongue.
1054
01:08:35,680 --> 01:08:37,284
(SPEAKING URDU)
1055
01:08:42,880 --> 01:08:44,041
Well?
1056
01:08:44,440 --> 01:08:45,601
She's fine.
1057
01:08:56,120 --> 01:08:57,406
SIR HENRY: Mr. Mohammed.
1058
01:08:57,560 --> 01:09:02,407
We have come here because we are not unaware of your predicament.
1059
01:09:02,560 --> 01:09:05,404
That you arrived in the first place almost by accident,
1060
01:09:05,560 --> 01:09:07,722
and now find yourself stuck here
1061
01:09:07,880 --> 01:09:11,680
through a bizarre set of circumstances, none of your own making.
1062
01:09:12,360 --> 01:09:15,569
Nor is it beneath our notice
1063
01:09:15,720 --> 01:09:17,404
that the inclement English weather
1064
01:09:17,560 --> 01:09:19,244
has been the cause of a precipitous decline
1065
01:09:19,400 --> 01:09:21,402
in your general health.
1066
01:09:22,480 --> 01:09:24,244
What is more,
1067
01:09:25,400 --> 01:09:28,768
you continue to suffer the vast indignity
1068
01:09:28,920 --> 01:09:33,403
of being a servant to someone who is in many ways your inferior.
1069
01:09:33,600 --> 01:09:35,841
So, it occurred to us that, um,
1070
01:09:37,240 --> 01:09:40,084
we might be able to offer you some help.
1071
01:09:43,560 --> 01:09:44,686
Help?
1072
01:09:44,840 --> 01:09:46,080
Travel home.
1073
01:09:46,280 --> 01:09:48,282
Perhaps a modest pension.
1074
01:09:48,440 --> 01:09:50,727
In return, of course, for, um...
1075
01:09:51,600 --> 01:09:53,967
A little information.
1076
01:10:01,080 --> 01:10:03,082
You want me to
1077
01:10:03,880 --> 01:10:05,245
dish the dirty?
1078
01:10:05,400 --> 01:10:08,290
In a manner of speaking.
1079
01:10:14,360 --> 01:10:16,203
What would you like me to say?
1080
01:10:16,360 --> 01:10:18,044
Anything, really.
1081
01:10:18,920 --> 01:10:20,922
Well, we need details.
1082
01:10:22,040 --> 01:10:23,280
What he says.
1083
01:10:23,960 --> 01:10:25,644
What he does.
1084
01:10:32,120 --> 01:10:36,011
Abdul does what everyone else does.
1085
01:10:36,160 --> 01:10:37,321
He, uh...
1086
01:10:39,160 --> 01:10:41,606
He looks for preferment.
1087
01:10:42,960 --> 01:10:44,962
He curries favor.
1088
01:10:51,640 --> 01:10:57,170
He crawls up the stinking greasy pole
1089
01:10:58,440 --> 01:11:00,363
of the shitty British Empire.
1090
01:11:03,440 --> 01:11:08,480
Making fools of all of you, because he is a servant.
1091
01:11:10,280 --> 01:11:12,282
An Indian Muslim servant,
1092
01:11:12,440 --> 01:11:15,046
and you are all quaking in your boots
1093
01:11:15,200 --> 01:11:18,841
because he's beating you at your own game.
1094
01:11:19,040 --> 01:11:22,169
No one is quaking in their boots.
1095
01:11:22,320 --> 01:11:25,005
We are the most powerful nation on Earth.
1096
01:11:25,160 --> 01:11:26,889
At the height of our influence.
1097
01:11:27,040 --> 01:11:29,042
In that case,
1098
01:11:29,520 --> 01:11:31,727
the only way is down.
1099
01:11:32,880 --> 01:11:36,680
So stick your stupid British Empire
1100
01:11:37,320 --> 01:11:42,167
up your stinky royal bottom hole, Mr. Bertie Prince, sir.
1101
01:11:49,680 --> 01:11:52,809
I hope he makes the whole damn thing come tumbling down.
1102
01:11:52,960 --> 01:11:54,564
(MUFFLED COUGH)
1103
01:12:03,240 --> 01:12:05,686
I will see to it that you die here.
1104
01:12:13,560 --> 01:12:14,721
He didn't say anything.
1105
01:12:14,880 --> 01:12:17,167
What do you mean, "He didn't say anything"?
1106
01:12:17,320 --> 01:12:18,765
We did our best with him,
1107
01:12:18,920 --> 01:12:20,684
but he spoke most intemperately.
1108
01:12:20,840 --> 01:12:22,569
The man is an absolute shit.
1109
01:12:22,720 --> 01:12:24,210
Dr. Reid.
1110
01:12:25,760 --> 01:12:27,410
I'm not a fool.
1111
01:12:27,560 --> 01:12:29,289
I know there is some skullduggery afoot.
1112
01:12:29,440 --> 01:12:32,364
Something's going on here, and I'm not going to stand for it.
1113
01:12:32,520 --> 01:12:34,010
Dr. Reid,
1114
01:12:34,200 --> 01:12:35,929
I asked you to get to the bottom
1115
01:12:36,080 --> 01:12:37,764
of Mrs. Karim's fertility issues.
1116
01:12:37,920 --> 01:12:39,604
It seems that nothing has been done.
1117
01:12:40,440 --> 01:12:42,283
Well, actually, Your Majesty,
1118
01:12:42,440 --> 01:12:46,286
it was impossible to make a conclusive judgment
1119
01:12:47,240 --> 01:12:48,446
for religious reasons.
1120
01:12:48,600 --> 01:12:49,965
Did you examine the Munshi?
1121
01:12:51,040 --> 01:12:52,166
No, Your Majesty.
1122
01:12:52,280 --> 01:12:53,406
Well, examine the Munshi.
1123
01:12:53,600 --> 01:12:54,931
Bertie.
1124
01:13:01,400 --> 01:13:03,880
I did not do seven years at Edinburgh University
1125
01:13:04,040 --> 01:13:06,202
to look at Indian dicks!
1126
01:13:10,480 --> 01:13:11,925
Trousers.
1127
01:13:35,120 --> 01:13:38,249
Eureka! He is riddled with the clap!
1128
01:13:38,360 --> 01:13:39,964
(SNICKERS)
1129
01:13:40,680 --> 01:13:42,330
Well, well.
1130
01:13:43,000 --> 01:13:45,002
Mother, we have to see you.
1131
01:13:45,760 --> 01:13:47,250
Alone.
1132
01:13:47,440 --> 01:13:49,442
I'm in the middle of my Urdu lesson.
1133
01:13:50,120 --> 01:13:54,921
Mother, we come with very important news of a highly personal matter.
1134
01:13:55,080 --> 01:13:56,605
I've nothing to hide from Abdul.
1135
01:13:56,760 --> 01:13:58,649
Please, Your Majesty.
1136
01:14:06,040 --> 01:14:07,041
(DOOR CLOSES)
1137
01:14:13,880 --> 01:14:15,166
Your Majesty...
1138
01:14:15,960 --> 01:14:19,726
I'm afraid our news concerns the Munshi.
1139
01:14:20,560 --> 01:14:24,042
We have proof beyond any doubt that Abdul Karim
1140
01:14:24,200 --> 01:14:29,684
is a low-born impostor,
1141
01:14:30,400 --> 01:14:32,368
Your Majesty.
1142
01:14:33,880 --> 01:14:39,683
The Munshi is from a noble family and a long line of teachers.
1143
01:14:39,840 --> 01:14:43,367
No, I'm afraid he was a mere clerk in a common jail.
1144
01:14:44,560 --> 01:14:48,246
My own son has sent word from India and has actually spoken
1145
01:14:48,400 --> 01:14:50,562
to his immediate superior.
1146
01:14:51,320 --> 01:14:54,881
His family are completely uneducated.
1147
01:14:55,200 --> 01:14:58,249
His father is a lowly apothecary.
1148
01:14:58,560 --> 01:15:01,530
BERTIE: The Munshi never even went to school, Mother.
1149
01:15:02,080 --> 01:15:03,730
The man's a complete fraud.
1150
01:15:03,880 --> 01:15:05,928
And here he is, overlooking the boxes.
1151
01:15:06,320 --> 01:15:08,448
SIR HENRY: I'm afraid it's true, Your Majesty.
1152
01:15:09,040 --> 01:15:11,930
Abdul and his father are completely common.
1153
01:15:13,920 --> 01:15:17,083
We have prepared a dossier.
1154
01:15:17,280 --> 01:15:19,442
You despicable toads!
1155
01:15:21,000 --> 01:15:22,445
Racialists!
1156
01:15:22,600 --> 01:15:24,409
Spying? Dossier?
1157
01:15:24,560 --> 01:15:26,562
Picking on a poor defenseless Indian?
1158
01:15:26,720 --> 01:15:28,449
Of course he doesn't have qualifications.
1159
01:15:28,600 --> 01:15:31,763
They do things completely differently out there.
1160
01:15:31,960 --> 01:15:33,041
Don't you see, Mama?
1161
01:15:33,200 --> 01:15:36,090
He's using his position for his own gain.
1162
01:15:36,560 --> 01:15:39,882
And how does that make him any different from any of you?
1163
01:15:40,560 --> 01:15:43,962
How dare you look down on Abdul?
1164
01:15:44,720 --> 01:15:46,961
How dare you defame his poor father?
1165
01:15:47,120 --> 01:15:49,964
Bertie, I'm ashamed that you're part of all this.
1166
01:15:50,960 --> 01:15:53,964
Abdul is a loyal, wise, sympathetic human being,
1167
01:15:54,600 --> 01:15:56,728
who has raised himself on his own merits.
1168
01:15:57,280 --> 01:15:59,282
Bring Abdul in here.
1169
01:16:01,040 --> 01:16:02,610
Bring him in!
1170
01:16:06,600 --> 01:16:08,250
Now, I want you to repeat after me,
1171
01:16:08,400 --> 01:16:10,084
"I will be courteous to the Munshi."
1172
01:16:20,000 --> 01:16:23,004
I will be courteous to the Munshi.
1173
01:16:23,120 --> 01:16:24,121
You.
1174
01:16:26,320 --> 01:16:28,084
I will be courteous to the Munshi.
1175
01:16:28,520 --> 01:16:29,931
Bertie. All of you.
1176
01:16:30,080 --> 01:16:33,482
"I will be courteous to the Munshi."
1177
01:16:34,680 --> 01:16:37,923
ALL: I will be courteous to the Munshi.
1178
01:16:38,080 --> 01:16:40,003
It has become apparent
1179
01:16:40,360 --> 01:16:43,443
that in order to get any respect from the Household,
1180
01:16:43,600 --> 01:16:45,284
one needs to be formally recognized.
1181
01:16:47,440 --> 01:16:48,805
In which case, Abdul.
1182
01:16:51,200 --> 01:16:53,965
I intend to give you a knighthood in the next honors list.
1183
01:16:54,120 --> 01:16:56,521
Enough! This is absurd!
1184
01:16:57,360 --> 01:16:59,203
We cannot protect you from this any further.
1185
01:16:59,360 --> 01:17:01,169
The man is riddled with gonorrhea!
1186
01:17:04,880 --> 01:17:05,927
Gonorrhea?
1187
01:17:06,880 --> 01:17:09,690
SIR HENRY: Yes. Your Majesty.
1188
01:17:15,880 --> 01:17:19,407
Well, you are a doctor. Why don't you treat him?
1189
01:17:19,560 --> 01:17:21,847
Now get out of my sight, all of you!
1190
01:17:29,400 --> 01:17:32,563
Listen, you pox-ridden Indian shit!
1191
01:17:32,720 --> 01:17:35,564
Why don't you bloody well leave her alone? Dr. Reid! Dr. Reid!
1192
01:17:35,720 --> 01:17:38,166
Be courteous!
1193
01:17:38,560 --> 01:17:39,561
(GRUNTS)
1194
01:17:40,440 --> 01:17:41,805
(COUGHING)
1195
01:17:48,160 --> 01:17:49,207
Knighted?
1196
01:17:49,920 --> 01:17:52,002
Surely there is some law against it.
1197
01:17:52,160 --> 01:17:53,924
The man's a common Indian, for God's sakes.
1198
01:17:54,080 --> 01:17:55,684
Well, she can't just do what she likes.
1199
01:17:55,840 --> 01:17:56,921
That's right.
1200
01:17:57,080 --> 01:17:59,208
We are the ones who make this palace work,
1201
01:17:59,400 --> 01:18:01,164
and we are being ignored
1202
01:18:01,360 --> 01:18:02,361
and exploited. Yes.
1203
01:18:02,520 --> 01:18:05,285
We have to stand up to this wanton bullying.
1204
01:18:05,440 --> 01:18:07,204
But she's the Queen.
1205
01:18:07,720 --> 01:18:09,290
She's our sovereign.
1206
01:18:09,520 --> 01:18:13,923
Her position is based entirely on the implicit contract she makes with us.
1207
01:18:14,560 --> 01:18:17,723
If she does not drop this preposterous insult,
1208
01:18:17,920 --> 01:18:19,922
we should all leave!
1209
01:18:20,080 --> 01:18:21,570
Yes.
1210
01:18:22,120 --> 01:18:25,363
Somebody has to tell her.
1211
01:18:26,280 --> 01:18:29,648
We should make a deputation.
1212
01:18:31,560 --> 01:18:32,800
I think you should go.
1213
01:18:32,960 --> 01:18:34,883
You're the head of the Household.
1214
01:18:35,040 --> 01:18:36,724
Oh, no, I couldn't possibly go.
1215
01:18:36,880 --> 01:18:38,803
It would bring the position into disrepute.
1216
01:18:40,120 --> 01:18:41,406
Mrs. Tuck.
1217
01:18:43,080 --> 01:18:44,969
You know her very well, don't you?
1218
01:18:45,320 --> 01:18:47,288
But I'm just her dresser.
1219
01:18:47,560 --> 01:18:48,800
What about you, Miss Phipps?
1220
01:18:54,880 --> 01:18:56,325
Off you go.
1221
01:19:09,640 --> 01:19:12,325
And don't take "no" for an answer.
1222
01:19:23,360 --> 01:19:24,691
Your Majesty.
1223
01:19:26,000 --> 01:19:27,161
Out with it.
1224
01:19:27,440 --> 01:19:29,204
Girl, can't you see, I'm busy.
1225
01:19:30,840 --> 01:19:34,003
There is something I must say that...
1226
01:19:37,200 --> 01:19:39,680
What is the meaning of this? Stop shaking!
1227
01:19:40,640 --> 01:19:44,326
I have come to ask you to reconsider the...
1228
01:19:46,360 --> 01:19:48,010
The elevation of...
1229
01:19:49,120 --> 01:19:50,531
Of Mr. Karim.
1230
01:19:52,880 --> 01:19:54,041
What did you say?
1231
01:19:57,040 --> 01:20:00,840
I've come to ask you not to give Mr. Karim a knighthood, Your Majesty.
1232
01:20:02,880 --> 01:20:04,644
Why the devil not?
1233
01:20:05,360 --> 01:20:07,727
The members of the Household demand
1234
01:20:07,880 --> 01:20:10,884
that you abandon your plans, Your Majesty.
1235
01:20:11,680 --> 01:20:13,364
Demand?
1236
01:20:14,240 --> 01:20:18,882
We believe that it degrades the very concept of knighthood.
1237
01:20:19,520 --> 01:20:23,525
He comes from a very low family, Your Majesty.
1238
01:20:24,320 --> 01:20:25,560
And
1239
01:20:26,400 --> 01:20:28,084
he is colored.
1240
01:20:29,000 --> 01:20:30,570
Get out of my sight.
1241
01:20:36,240 --> 01:20:37,366
Did you not hear me?
1242
01:20:38,760 --> 01:20:41,604
Your Majesty, I must inform you that if you refuse,
1243
01:20:41,760 --> 01:20:44,764
the entire Household will resign.
1244
01:20:46,000 --> 01:20:47,445
Treason!
1245
01:20:48,720 --> 01:20:49,926
Treason!
1246
01:20:54,760 --> 01:20:56,444
Treason.
1247
01:21:21,560 --> 01:21:24,962
Mummy, enough is enough.
1248
01:21:27,960 --> 01:21:31,726
You will drop this Munshi business forthwith.
1249
01:21:32,040 --> 01:21:33,644
Do you hear me?
1250
01:21:36,600 --> 01:21:38,170
Did you really think the Household
1251
01:21:38,320 --> 01:21:39,890
would countenance such an insult?
1252
01:21:40,080 --> 01:21:41,764
I will not be disobeyed.
1253
01:21:41,920 --> 01:21:43,285
No. No.
1254
01:21:43,440 --> 01:21:46,762
I have put up with you for over 50 years!
1255
01:21:46,960 --> 01:21:49,406
You will drop this forthwith or...
1256
01:21:49,560 --> 01:21:50,641
Or, or, or, or, Bertie?
1257
01:21:50,840 --> 01:21:51,921
Or
1258
01:21:52,080 --> 01:21:56,404
we will have you certified insane!
1259
01:21:58,480 --> 01:22:01,802
And removed from office immediately.
1260
01:22:04,600 --> 01:22:07,968
Here are the papers signed by Dr. Reid.
1261
01:22:25,200 --> 01:22:28,204
I am 81 years of age.
1262
01:22:29,200 --> 01:22:33,364
I've had nine children, and 42 grandchildren,
1263
01:22:33,520 --> 01:22:36,524
and have almost a billion citizens.
1264
01:22:39,440 --> 01:22:41,204
I have rheumatism,
1265
01:22:41,840 --> 01:22:43,444
a collapsed uterus.
1266
01:22:43,640 --> 01:22:45,642
I'm morbidly obese
1267
01:22:46,040 --> 01:22:48,520
and deaf in one ear.
1268
01:22:51,520 --> 01:22:54,410
I have known eleven Prime Ministers
1269
01:22:54,560 --> 01:22:59,407
and passed 2,347 pieces of legislation.
1270
01:23:01,560 --> 01:23:05,360
I've been in office 62 years, 234 days.
1271
01:23:05,560 --> 01:23:08,928
Thus, I am the longest-serving monarch in world history.
1272
01:23:11,720 --> 01:23:15,247
I'm responsible for five households
1273
01:23:16,040 --> 01:23:18,520
and a staff of over 3,000.
1274
01:23:21,680 --> 01:23:23,682
I am cantankerous,
1275
01:23:25,080 --> 01:23:27,321
boring, greedy,
1276
01:23:27,520 --> 01:23:30,251
fat, ill-tempered,
1277
01:23:30,440 --> 01:23:35,287
at times selfish and myopic, both metaphorically and literally.
1278
01:23:36,600 --> 01:23:41,766
I am perhaps disagreeably attached to power
1279
01:23:43,080 --> 01:23:47,290
and should not have smashed the Emperor of Russia's egg.
1280
01:23:49,400 --> 01:23:53,405
But I am anything but insane.
1281
01:23:57,040 --> 01:24:00,283
If the Household wish to disobey me, so be it.
1282
01:24:01,240 --> 01:24:03,766
Let them do it to my face.
1283
01:24:04,440 --> 01:24:07,569
I will see everyone in the Durbar Room at once.
1284
01:24:31,720 --> 01:24:33,722
ALICK: Her Majesty the Queen.
1285
01:24:45,960 --> 01:24:49,407
I understand there is some concern
1286
01:24:49,600 --> 01:24:52,126
over my desires on preferment.
1287
01:24:53,960 --> 01:24:56,531
I understand feelings have run high.
1288
01:24:56,840 --> 01:25:00,162
And I understand you have decided to resign,
1289
01:25:00,360 --> 01:25:02,840
rather than withstand my decision.
1290
01:25:04,680 --> 01:25:06,603
If any one of you
1291
01:25:07,840 --> 01:25:10,605
wishes to tender their resignation,
1292
01:25:10,760 --> 01:25:13,206
it will be accepted
1293
01:25:13,360 --> 01:25:17,888
without any unfortunate consequences.
1294
01:25:20,600 --> 01:25:25,322
But at least have the decency to do it to my face!
1295
01:25:30,280 --> 01:25:33,568
Anyone wishing to resign, please step forward.
1296
01:25:54,080 --> 01:25:55,320
(SCOFFS)
1297
01:25:59,520 --> 01:26:02,683
I would like to inform you that I have decided against
1298
01:26:02,880 --> 01:26:06,521
awarding any knighthoods at this moment.
1299
01:26:11,720 --> 01:26:15,088
Instead, you'll be delighted to know
1300
01:26:15,240 --> 01:26:17,049
that I have decided
1301
01:26:17,200 --> 01:26:20,886
to make the Munshi a Commander of the Royal Victorian Order
1302
01:26:22,920 --> 01:26:25,605
as a special token of my personal esteem
1303
01:26:25,760 --> 01:26:29,128
for his services to the Empire.
1304
01:26:31,880 --> 01:26:33,848
That is all.
1305
01:26:55,640 --> 01:26:57,563
Your Majesty. Your Majesty!
1306
01:26:57,640 --> 01:26:59,290
Your Majesty, are you all right?
1307
01:26:59,400 --> 01:27:00,401
(GROANS)
1308
01:27:01,960 --> 01:27:05,089
Dr. Reid! Dr. Reid!
1309
01:27:05,560 --> 01:27:06,721
Dr. Reid!
1310
01:27:06,880 --> 01:27:08,962
Dr. Reid, you must come quick! No, no, not now.
1311
01:27:09,160 --> 01:27:11,640
Dr. Reid! It's Mr. Mohammed!
1312
01:27:11,760 --> 01:27:12,807
Get that boy out of here.
1313
01:27:12,960 --> 01:27:13,961
Your Majesty, can you hear me?
1314
01:27:14,160 --> 01:27:15,491
Your Majesty?
1315
01:27:18,640 --> 01:27:20,642
All right, let's get you up.
1316
01:27:26,040 --> 01:27:27,769
(ABDUL SPEAKING ARABIC)
1317
01:27:54,680 --> 01:27:55,966
(SPEAKING URDU)
1318
01:28:03,640 --> 01:28:06,041
I'm so sorry, Abdul.
1319
01:28:22,280 --> 01:28:25,568
I think it's time you went home, Abdul.
1320
01:28:31,360 --> 01:28:33,203
This is my home.
1321
01:28:33,360 --> 01:28:37,410
I've been short-sighted and selfish.
1322
01:28:39,240 --> 01:28:41,163
You are a young man.
1323
01:28:41,640 --> 01:28:44,166
You have your whole life ahead of you.
1324
01:28:44,640 --> 01:28:45,846
It's not safe here.
1325
01:28:46,000 --> 01:28:47,047
Your Majesty.
1326
01:28:47,120 --> 01:28:49,771
The vultures are already circling.
1327
01:28:50,400 --> 01:28:53,085
How can I protect you if I'm not here?
1328
01:28:53,240 --> 01:28:55,846
Your Majesty, you will reign for many years to come.
1329
01:28:56,000 --> 01:28:57,081
No, Abdul.
1330
01:28:57,760 --> 01:28:59,410
I'm sick.
1331
01:29:00,040 --> 01:29:04,682
All these stupid ceremonies will kill me.
1332
01:29:05,920 --> 01:29:08,002
You have been a very good friend.
1333
01:29:08,160 --> 01:29:10,162
But you must leave me.
1334
01:29:11,520 --> 01:29:12,931
I'm your servant.
1335
01:29:15,920 --> 01:29:17,922
And as long as I shall live,
1336
01:29:18,720 --> 01:29:20,722
I shall be by your side.
1337
01:29:21,440 --> 01:29:23,124
Every single day.
1338
01:29:23,400 --> 01:29:24,606
Nothing...
1339
01:29:25,040 --> 01:29:26,405
Nothing will stop me.
1340
01:29:26,560 --> 01:29:28,608
Abdul, I am your Queen.
1341
01:29:28,800 --> 01:29:31,121
Your Majesty, I'm your munshi.
1342
01:29:31,280 --> 01:29:32,725
And I will never leave you.
1343
01:29:32,880 --> 01:29:34,803
You are a fool.
1344
01:29:36,360 --> 01:29:37,725
But I adore you.
1345
01:31:08,520 --> 01:31:09,760
(LABORED BREATHING)
1346
01:31:18,520 --> 01:31:19,601
(DOOR CLOSES)
1347
01:31:20,400 --> 01:31:22,880
I think you should inform the Kaiser.
1348
01:31:35,760 --> 01:31:36,886
(STRAINED COUGH)
1349
01:31:37,880 --> 01:31:39,769
Abdul... Abdul...
1350
01:31:39,920 --> 01:31:41,922
Abdul... BERTIE: It's me, Mummy.
1351
01:31:42,080 --> 01:31:44,003
And your grandson, Wilhelm.
1352
01:31:44,160 --> 01:31:45,889
Where is my munshi?
1353
01:31:46,040 --> 01:31:47,087
The Kaiser.
1354
01:31:47,240 --> 01:31:48,241
I need my munshi.
1355
01:31:48,520 --> 01:31:50,522
Hush, hush. Everything will be all right.
1356
01:31:50,680 --> 01:31:52,682
I want the Munshi.
1357
01:31:54,760 --> 01:31:56,205
(DOOR OPENING)
1358
01:32:03,600 --> 01:32:05,762
Don't you dare upset her.
1359
01:32:41,120 --> 01:32:43,726
I want to talk to the Munshi alone.
1360
01:32:45,320 --> 01:32:46,651
DR. REID: I think perhaps, Your Majesty...
1361
01:32:46,720 --> 01:32:48,165
I said alone.
1362
01:33:11,160 --> 01:33:12,764
When I was young,
1363
01:33:14,760 --> 01:33:17,650
I used to long for death.
1364
01:33:20,640 --> 01:33:23,291
Now, when there is nothing to live for,
1365
01:33:24,200 --> 01:33:27,443
I cling to life with every breath.
1366
01:33:30,360 --> 01:33:32,362
I'm scared, Abdul.
1367
01:33:34,160 --> 01:33:35,605
Don't be scared.
1368
01:33:41,200 --> 01:33:44,363
"Listen, little drop,
1369
01:33:44,840 --> 01:33:47,446
"give yourself up without regret
1370
01:33:48,280 --> 01:33:51,727
"and in return you will gain the ocean.
1371
01:33:52,680 --> 01:33:55,001
"Give yourself away
1372
01:33:55,160 --> 01:33:59,324
"and in the great sea you will be secure."
1373
01:34:00,400 --> 01:34:01,970
Rūmī.
1374
01:34:03,680 --> 01:34:07,321
You are a teacher, Abdul.
1375
01:34:07,480 --> 01:34:09,881
Everybody knows Rūmī.
1376
01:34:12,320 --> 01:34:13,526
Allah is the teacher.
1377
01:34:18,880 --> 01:34:20,928
Love is the whole.
1378
01:34:21,920 --> 01:34:24,571
We are only pieces.
1379
01:34:26,200 --> 01:34:28,851
(SPEAKING URDU)
1380
01:34:41,760 --> 01:34:43,046
Alhamdulilah.
1381
01:34:47,360 --> 01:34:50,921
I keep thinking I'm falling.
1382
01:34:55,360 --> 01:34:56,771
Fall.
1383
01:35:00,280 --> 01:35:02,931
All will be well.
1384
01:35:05,960 --> 01:35:10,887
You are about to go to a much safer place.
1385
01:35:14,960 --> 01:35:18,931
"The Banquet Hall of Eternity."
1386
01:35:27,040 --> 01:35:28,405
Yes.
1387
01:35:35,480 --> 01:35:37,244
Goodbye,
1388
01:35:39,400 --> 01:35:41,084
my Queen.
1389
01:35:46,000 --> 01:35:47,843
Goodbye.
1390
01:35:49,680 --> 01:35:51,682
Take care,
1391
01:35:53,320 --> 01:35:57,644
my sweet son.
1392
01:36:11,000 --> 01:36:13,002
DR. REID: Let her sleep.
1393
01:36:22,600 --> 01:36:24,523
Someone's coming.
1394
01:36:45,400 --> 01:36:46,401
(DOOR CLOSES)
1395
01:36:48,720 --> 01:36:50,245
(STRAINED BREATHING)
1396
01:37:37,640 --> 01:37:38,766
(DOOR UNLOCKS)
1397
01:38:10,160 --> 01:38:11,650
(SOBBING QUIETLY)
1398
01:38:35,440 --> 01:38:37,169
I grieve to say
1399
01:38:37,240 --> 01:38:41,962
Her Majesty passed away at 6:30 precisely.
1400
01:38:42,120 --> 01:38:45,329
Long live the King.
1401
01:39:54,200 --> 01:39:56,282
(SPEAKING ARABIC)
1402
01:40:17,800 --> 01:40:19,529
(KNOCK ON DOOR)
1403
01:40:29,040 --> 01:40:30,166
(SCREAMS)
1404
01:40:30,240 --> 01:40:31,446
Out the way!
1405
01:40:43,000 --> 01:40:47,642
I want every last thing that's connected to her.
1406
01:40:49,120 --> 01:40:51,282
MRS. KARIM: Abdul! Abdul!
1407
01:40:58,960 --> 01:41:01,122
(MRS. KARIM SPEAKING URDU)
1408
01:41:06,560 --> 01:41:07,686
I want you out of here.
1409
01:41:10,480 --> 01:41:12,005
Immediately.
1410
01:41:26,320 --> 01:41:27,606
(CRYING)
1411
01:41:28,760 --> 01:41:30,922
Your Majesty!
1412
01:41:32,440 --> 01:41:34,169
(MRS. KARIM SPEAKING URDU)
1413
01:42:46,760 --> 01:42:48,285
(INDISTINCT CHATTER)
1414
01:43:23,800 --> 01:43:25,882
Good morning, Your Majesty.
1415
01:43:26,040 --> 01:43:27,963
How are you today?
92561
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.