Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.SubtitleDB.org today
2
00:00:43,502 --> 00:00:45,254
Take it easy!
3
00:00:45,421 --> 00:00:46,797
One at a time!
4
00:00:47,214 --> 00:00:49,925
Stand back!
Come on, stand back!
5
00:00:50,092 --> 00:00:52,094
You'll knock over the railing!
6
00:00:52,470 --> 00:00:53,220
Get back!
7
00:00:53,679 --> 00:00:54,680
Let us in!
8
00:00:54,972 --> 00:00:56,599
My papers are in order!
9
00:00:56,807 --> 00:01:00,436
Three robberies! Two rapes!
What else do I have to do?
10
00:01:00,603 --> 00:01:03,147
We told you, it's full!
No one else can come in!
11
00:01:03,439 --> 00:01:04,440
It can't be full!
12
00:01:04,607 --> 00:01:06,192
That guy just came out!
13
00:01:06,358 --> 00:01:09,153
This is prison, not a parking lot!
Fire a round in the air.
14
00:01:09,612 --> 00:01:10,738
Torrente!
15
00:01:10,905 --> 00:01:12,281
Great to see you!
16
00:01:12,823 --> 00:01:15,785
What did they do to you
in there?
17
00:01:15,951 --> 00:01:20,372
You look worn out, older,
like somebody else.
18
00:01:20,581 --> 00:01:23,834
So do you, Cuco.
Did I say a damn word?
19
00:01:24,001 --> 00:01:25,961
Cuco is somebody else,
Mr. Torrente.
20
00:01:26,128 --> 00:01:29,757
He spent a year in detox
on my ranch. He's a new man.
21
00:01:30,007 --> 00:01:31,592
Who the fuck is this?
22
00:01:32,009 --> 00:01:34,720
My cousin Jesusin.
I told you about him
23
00:01:34,887 --> 00:01:36,388
when we were in Marbella.
24
00:01:36,555 --> 00:01:37,848
He looks pretty damn stupid.
25
00:01:38,015 --> 00:01:39,183
He's a good person.
26
00:01:39,475 --> 00:01:41,018
Got a suitcase or something?
27
00:01:41,435 --> 00:01:42,144
The clothes on my back.
28
00:01:42,520 --> 00:01:43,938
Let's hit the road!
29
00:01:47,608 --> 00:01:51,987
I really missed you, Torrente!
I thought about you a lot
30
00:01:52,154 --> 00:01:53,864
while you were in jail.
31
00:01:54,657 --> 00:01:58,661
Hey, nothing wrong with
being in jail, okay?
32
00:01:59,078 --> 00:02:02,790
Not everyone can say
they had an experience like that.
33
00:02:02,998 --> 00:02:07,086
You're a free man now.
We can go anywhere you want.
34
00:02:10,047 --> 00:02:12,675
Must have been the Catalonians.
35
00:02:12,842 --> 00:02:15,511
Things got out of hand when they got
their independence last year.
36
00:02:15,678 --> 00:02:20,057
But we can clean it up
and it'll be like new.
37
00:02:20,683 --> 00:02:21,767
Cheer up!
38
00:02:22,810 --> 00:02:24,687
Sir... sir...
39
00:02:25,521 --> 00:02:29,608
Fresh flowers for tomb,
2,000 pesetas. For baby.
40
00:02:30,192 --> 00:02:32,611
Have you got 2,000 pesetas, kid?
41
00:02:37,491 --> 00:02:39,827
I can't even look at it!
42
00:02:39,994 --> 00:02:42,413
Let's go, I can't be here.
43
00:02:42,580 --> 00:02:44,165
Come on, Torrente.
It's okay.
44
00:02:49,879 --> 00:02:50,963
Where do you want to go now?
45
00:02:51,130 --> 00:02:52,882
I want to get my car back.
46
00:02:53,048 --> 00:02:56,218
I left it with Peladilla
to watch it.
47
00:02:57,928 --> 00:03:01,682
Wait until you see it, cuz.
A collector's edition.
48
00:03:01,849 --> 00:03:03,434
A tuned-UP machine!
49
00:03:05,352 --> 00:03:07,688
There's a man living
in your car.
50
00:03:09,773 --> 00:03:11,859
- It's a black guy!
as the night.
51
00:03:13,360 --> 00:03:15,112
Is nothing sacred in this country?
52
00:03:15,279 --> 00:03:17,281
Nobody respects anything!
53
00:03:36,008 --> 00:03:37,218
No!
54
00:03:38,552 --> 00:03:40,054
Damn you!
55
00:03:40,512 --> 00:03:45,809
You destroyed it!
Damn you all!
56
00:03:45,976 --> 00:03:46,936
Damn you!
57
00:03:47,102 --> 00:03:48,729
VICENTE CALDERON STADIUM
58
00:03:48,896 --> 00:03:52,274
- It's okay, Mr. Torrente.
- Get up, you'll get dirty.
59
00:03:52,441 --> 00:03:55,319
Besides, they built it
somewhere else.
60
00:03:56,362 --> 00:03:57,988
No.
61
00:03:58,364 --> 00:04:00,658
It can't be.
My whole life dedicated
62
00:04:00,824 --> 00:04:03,035
to upholding and serving the law.
63
00:04:03,202 --> 00:04:04,787
Handing out justice
64
00:04:04,954 --> 00:04:08,374
with criteria and "Spartanian" discipline!
65
00:04:09,083 --> 00:04:13,128
My only goal was to help Spain
achieve greatness!
66
00:04:13,420 --> 00:04:15,631
And after being
unjustly incarcerated,
67
00:04:15,798 --> 00:04:19,593
I get out and witness
this infamy! This misery!
68
00:04:19,760 --> 00:04:25,349
This moral and ethical decadence!
This disgrace! This godlessness!
69
00:04:25,516 --> 00:04:26,809
Keep it together, Torrente.
70
00:04:26,976 --> 00:04:30,604
It's over.
No more Mister Perfect Citizen.
71
00:04:30,771 --> 00:04:34,692
No more Mister Example
of Model Behavior and Civility.
72
00:04:35,276 --> 00:04:37,653
They better get ready,
because from now on,
73
00:04:37,820 --> 00:04:41,240
from this moment on,
they can consider me...
74
00:04:41,907 --> 00:04:43,784
an outlaw.
75
00:05:03,512 --> 00:05:05,973
OPERATION EUROVEGAS
76
00:06:50,411 --> 00:06:54,832
Tonight's news is brought to you by
Cascajares Chicken Roast.
77
00:06:54,998 --> 00:06:57,418
This morning
President Mariano Rajoy
78
00:06:57,584 --> 00:07:00,212
met with opposition leader
Pablo Iglesias
79
00:07:00,379 --> 00:07:03,757
to sign the new salary reduction
agreement into law.
80
00:07:03,924 --> 00:07:06,677
The new average salary
will be 98,000 pesetas.
81
00:07:06,844 --> 00:07:09,513
We went into the street
to ask the public
82
00:07:09,680 --> 00:07:13,600
how they're managing since
our expulsion from the European Union,
83
00:07:13,767 --> 00:07:14,643
the disappearance of the euro
84
00:07:14,810 --> 00:07:15,853
and the return of the peseta.
85
00:07:16,019 --> 00:07:18,230
The peseta?
Spanish, as usual.
86
00:07:18,397 --> 00:07:21,024
Great, great. It's fine.
87
00:07:21,191 --> 00:07:22,693
The peseta? Of course.
88
00:07:22,860 --> 00:07:24,403
Our dear peseta.
89
00:07:24,570 --> 00:07:28,073
Total disaster. We're not conscious
of the debt we have to pay,
90
00:07:28,240 --> 00:07:31,535
which is in euros, with pesetas,
losing their value...
91
00:07:31,702 --> 00:07:35,664
Viva España! Dubari dubari doo,
Andalusia I love you.
92
00:07:35,831 --> 00:07:39,835
The new pesetas once again
are a part of our daily lives.
93
00:07:40,002 --> 00:07:42,713
As you can see, some people
still have their doubts.
94
00:07:42,880 --> 00:07:46,216
AH euro accounts have been
automatically turned to pesetas,
95
00:07:47,551 --> 00:07:50,888
while 16% of those accounts have been
confiscated by the government
96
00:07:51,054 --> 00:07:53,182
to reduce the national debt.
97
00:07:53,348 --> 00:07:57,269
Valencia has been chosen for
the world's largest radioactive dump.
98
00:07:57,561 --> 00:07:59,897
The dump, which will open
in 2020
99
00:08:00,063 --> 00:08:03,317
and will be built
on the Mediterranean coast,
100
00:08:03,984 --> 00:08:06,612
will be a goldmine for the area...
101
00:08:07,154 --> 00:08:08,906
Ben appetit, NH. Torrente.
102
00:08:09,573 --> 00:08:10,240
Thanks.
103
00:08:11,116 --> 00:08:12,701
That's more like it.
104
00:08:13,035 --> 00:08:15,412
I'm starting to feel better.
105
00:08:16,079 --> 00:08:17,915
Some fried churros.
106
00:08:18,457 --> 00:08:19,500
Are you gonna eat those?
107
00:08:19,833 --> 00:08:24,087
No, they're for the road.
Our mission is starting. Let's go.
108
00:08:28,717 --> 00:08:30,844
The best way
to tune up your intellect.
109
00:08:31,053 --> 00:08:32,888
Human relations.
110
00:08:34,515 --> 00:08:35,974
Okay, Okay-
111
00:08:36,725 --> 00:08:39,895
- Your turn, kid.
- I can't. I have a girlfriend now.
112
00:08:40,062 --> 00:08:43,148
Besides, I'm against
exploiting women.
113
00:08:43,482 --> 00:08:46,193
Exploiting women?
What bullshit.
114
00:08:46,360 --> 00:08:48,695
Your cousin is paying this whore
good money.
115
00:08:48,862 --> 00:08:51,198
This South American
has a family to feed.
116
00:08:51,365 --> 00:08:52,574
Hey, I'm Spanish!
117
00:08:52,741 --> 00:08:55,536
I'm paying off my master's degree
in renewable energy.
118
00:08:55,702 --> 00:08:57,538
That's it, keep studying.
119
00:08:57,704 --> 00:08:58,622
Wanna give it a shot?
120
00:08:58,789 --> 00:09:02,751
I'm against exploiting women too.
121
00:09:03,043 --> 00:09:05,712
But hey, as long as I'm the one
paying for it...
122
00:09:06,755 --> 00:09:08,382
Find anything down there?
123
00:09:08,590 --> 00:09:13,262
What a disgrace. People don't get high
in these places anymore.
124
00:09:16,390 --> 00:09:19,226
Not quite, Torrente.
You can still find something.
125
00:09:19,393 --> 00:09:22,604
People are back since
official said the crisis is over.
126
00:09:22,771 --> 00:09:25,941
- I thought you quit.
- I did, I'm clean now.
127
00:09:26,108 --> 00:09:28,902
Well, a little Diazepam,
Clorazepam, Ketamine,
128
00:09:29,069 --> 00:09:31,196
Vicodine, Roipnol...
129
00:09:31,363 --> 00:09:33,365
and children's aspirin.
130
00:09:33,532 --> 00:09:34,950
Look, Torrente!
131
00:09:35,534 --> 00:09:36,868
What the fuck is that?
132
00:09:37,035 --> 00:09:38,412
My Mortadelo collection.
133
00:09:38,579 --> 00:09:40,789
My cousin is awesome.
134
00:09:41,081 --> 00:09:44,126
When a chick falls asleep,
he gives her a Mortadelo.
135
00:09:44,293 --> 00:09:48,005
He puts his balls over her eyes
with a pair of glasses
136
00:09:48,171 --> 00:09:52,384
and his dick covering her nose,
then he takes a photo.
137
00:09:52,801 --> 00:09:55,679
Young people have degenerated
beyond belief.
138
00:09:55,846 --> 00:09:57,014
Out of the way, kid.
139
00:09:57,180 --> 00:09:59,891
The stuff accumulates
on the edge of the lid.
140
00:10:00,058 --> 00:10:01,768
This is where you can find some.
141
00:10:04,396 --> 00:10:07,399
I got something there,
I just don't know what.
142
00:10:08,275 --> 00:10:09,443
Juan Carlos!
143
00:10:10,152 --> 00:10:13,697
The laws have ignored us,
treated us like trash.
144
00:10:13,947 --> 00:10:15,032
But it's time to rebel.
145
00:10:15,198 --> 00:10:19,161
Yeah, we should hold up a bank
or something.
146
00:10:19,328 --> 00:10:22,456
A bank? That's for low-lifes.
147
00:10:22,623 --> 00:10:24,625
We have class, style!
148
00:10:27,878 --> 00:10:31,465
We're going to rob three
Eurovegas casinos in one night.
149
00:10:31,632 --> 00:10:33,300
That's impossible, Mr. Torrente.
150
00:10:33,467 --> 00:10:34,134
Why impossible?
151
00:10:34,301 --> 00:10:38,597
Because only one is finished
and operational.
152
00:10:38,764 --> 00:10:41,016
Damn, that's even better!
153
00:10:41,183 --> 00:10:43,602
Your cousin's a real ball buster.
154
00:11:13,131 --> 00:11:15,509
Here... I feel free here.
155
00:11:15,676 --> 00:11:17,469
This is where I fit in.
156
00:11:17,636 --> 00:11:19,096
- Eurovegas?
- No, damn it.
157
00:11:19,262 --> 00:11:22,683
The nightlife, the hookers,
the vice, the casino...
158
00:11:24,810 --> 00:11:26,895
I'm an outlaw.
159
00:11:33,026 --> 00:11:33,944
But Mr. Torrente.
160
00:11:34,111 --> 00:11:36,405
Why do I have to pay for
all three of us?
161
00:11:36,655 --> 00:11:40,075
Look, kid.
Consider it an investment...
162
00:11:40,242 --> 00:11:42,911
You'll have to give me that bottle.
No drinking outside the gambling area.
163
00:11:43,120 --> 00:11:44,538
- Says who?
- Says me.
164
00:11:45,789 --> 00:11:46,915
Look, little man.
165
00:11:47,082 --> 00:11:49,793
The other six dwarfs
are looking all over for you.
166
00:11:49,960 --> 00:11:52,045
It's a surprise party
and they're all there:
167
00:11:52,212 --> 00:11:54,756
David the Gnome, the Smurfs...
You're the only one missing.
168
00:11:55,048 --> 00:11:57,342
Maybe you'd rather talk
to my friend.
169
00:12:06,101 --> 00:12:10,564
I don't understand why
they still call this Eurovegas.
170
00:12:11,106 --> 00:12:13,567
They've thrown us out
of the European Community.
171
00:12:13,734 --> 00:12:16,611
I would call it Spanish Las Vegas.
172
00:12:16,778 --> 00:12:20,782
Sure. Prettier, sounds better,
more Spanish...
173
00:12:20,949 --> 00:12:24,202
Or maybe the Francisco Franco
Grand Hotel Casino.
174
00:12:24,369 --> 00:12:26,538
At first they called it Hispavegas.
175
00:12:26,705 --> 00:12:30,709
Adelson fell through
and the city took over the project.
176
00:12:30,876 --> 00:12:32,794
Yeah, I remember. Well, then?
177
00:12:32,961 --> 00:12:36,381
Then the ex-president's relatives
got involved,
178
00:12:36,548 --> 00:12:38,967
and ex Terra Mitica executives,
179
00:12:39,134 --> 00:12:40,969
ex El Palau consultants...
180
00:12:41,136 --> 00:12:42,471
Say no more.
181
00:12:42,637 --> 00:12:44,806
Finally they ended up buying
the name back from Adelson.
182
00:12:44,973 --> 00:12:47,309
- For a shitload of cash.
- Some things never change.
183
00:12:47,476 --> 00:12:49,853
Come on, handouts for everyone!
184
00:12:51,271 --> 00:12:54,441
Know who else is a good kid?
He was in my block.
185
00:12:54,608 --> 00:12:56,401
- Who?
- Urdangarin.
186
00:12:56,610 --> 00:12:58,278
We played handball
187
00:12:58,445 --> 00:13:02,991
in the yard with Barcenas.
The bastard always stole the ball.
188
00:13:04,409 --> 00:13:06,036
Chink!
What's the problem?
189
00:13:06,328 --> 00:13:07,204
Scram!
190
00:13:07,496 --> 00:13:11,666
We give them all the retail stores
and now we can't get rid of them.
191
00:13:12,834 --> 00:13:15,378
I didn't waste any time
in jail.
192
00:13:15,754 --> 00:13:17,547
I made great contacts.
193
00:13:18,340 --> 00:13:20,300
Special friends.
194
00:13:20,759 --> 00:13:23,094
Sure, little buddies.
195
00:13:23,762 --> 00:13:25,222
That happens in jail.
196
00:13:25,388 --> 00:13:26,807
The more the merrier.
197
00:13:27,349 --> 00:13:28,141
Are you stupid?
198
00:13:28,308 --> 00:13:29,976
Hey, I think it's great.
199
00:13:30,352 --> 00:13:33,355
I'm a meat and fish lover too.
Anything to pass the time.
200
00:13:34,064 --> 00:13:35,982
Professional contacts!
201
00:13:38,693 --> 00:13:39,986
Follow me.
202
00:13:44,366 --> 00:13:47,202
This place has cameras everywhere.
203
00:13:47,369 --> 00:13:50,205
Hundreds, even in the toilets.
Look.
204
00:13:50,497 --> 00:13:52,082
That's a camera.
205
00:13:54,501 --> 00:13:56,795
That is too, but concealed.
206
00:13:58,880 --> 00:14:01,091
Stop acting like idiots, damn it!
207
00:14:01,258 --> 00:14:03,760
It's an ironclad fortress.
208
00:14:04,886 --> 00:14:07,222
That's a security guard
over there.
209
00:14:09,224 --> 00:14:11,226
So is that, but in plain clothes.
210
00:14:11,476 --> 00:14:12,352
What's that?
211
00:14:12,978 --> 00:14:13,770
That?
212
00:14:14,187 --> 00:14:15,730
That's an old hag.
213
00:14:16,398 --> 00:14:19,943
The security in this place
is a work of art.
214
00:14:20,443 --> 00:14:21,319
Okay, then.
215
00:14:21,611 --> 00:14:25,949
In jail I made contact with
the person who designed all this.
216
00:14:26,116 --> 00:14:28,410
He oversaw the construction
of the casino.
217
00:14:28,577 --> 00:14:31,872
America's greatest expert
on security systems
218
00:14:32,038 --> 00:14:34,040
and all the casinos in Las Vegas.
219
00:14:34,666 --> 00:14:36,042
John Marshall.
220
00:14:36,251 --> 00:14:37,085
"Joan Marsha"?
221
00:14:37,460 --> 00:14:38,128
"Joan Martians".
222
00:14:38,461 --> 00:14:39,629
John Marshall.
223
00:14:39,796 --> 00:14:41,256
That's what I said, "Joan Marsha".
224
00:14:41,423 --> 00:14:42,883
"Joan Martians".
225
00:14:47,304 --> 00:14:48,722
- This is it.
- But Torrente...
226
00:14:48,889 --> 00:14:50,473
This is the address.
227
00:14:51,725 --> 00:14:54,728
Can we just show up like this
without calling first?
228
00:14:54,895 --> 00:14:55,729
Sure.
229
00:14:56,062 --> 00:14:58,565
- You're sure he's expecting us?
- I said yes.
230
00:14:58,732 --> 00:15:00,191
This is scaring me.
231
00:15:00,358 --> 00:15:02,193
Cut the bullshit, damn it!
232
00:15:02,360 --> 00:15:05,989
My contact in jail was reliable.
233
00:15:06,156 --> 00:15:08,450
Sure, that's why he was in jail.
234
00:15:10,076 --> 00:15:11,244
Follow me.
235
00:15:16,917 --> 00:15:19,044
It's open.
Let's go inside.
236
00:15:20,503 --> 00:15:22,422
Damn! Nice pad.
237
00:15:22,589 --> 00:15:25,383
- Very classy.
- Good lord.
238
00:15:27,218 --> 00:15:29,054
Now we're talking.
239
00:15:30,805 --> 00:15:32,307
Torrente, look!
240
00:15:34,935 --> 00:15:36,102
Damn!
241
00:15:36,770 --> 00:15:37,604
Awesome.
242
00:15:38,188 --> 00:15:41,191
It's all here, the whole robbery
in perfect detail.
243
00:15:41,358 --> 00:15:43,193
Freeze!
Against the wall.
244
00:15:43,360 --> 00:15:44,110
Hey!
245
00:15:44,611 --> 00:15:45,862
We're the good guys.
246
00:15:46,112 --> 00:15:47,280
- Spread your legs.
- This is Jose Luis Torrente.
247
00:15:47,447 --> 00:15:48,823
Mr. Marshall is expecting him.
248
00:15:53,495 --> 00:15:54,371
True.
249
00:15:56,039 --> 00:15:57,332
Since yesterday.
250
00:15:57,666 --> 00:16:00,418
- I thought I said to come alone.
- Yes.
251
00:16:00,835 --> 00:16:03,713
But these guys
are like my right hands.
252
00:16:08,885 --> 00:16:10,136
Quickly.
253
00:16:13,807 --> 00:16:14,724
Sir.
254
00:16:15,100 --> 00:16:18,603
You're wondering why
I need someone like you.
255
00:16:19,145 --> 00:16:23,149
I mean you're handicapped.
256
00:16:24,985 --> 00:16:27,362
Remember the movie
"Ocean's Eleven?"
257
00:16:27,529 --> 00:16:31,032
Danny Ocean planned a robbery
with his gang
258
00:16:31,199 --> 00:16:32,742
of ex-combatants.
259
00:16:32,909 --> 00:16:35,620
The old classic.
Great flick.
260
00:16:35,787 --> 00:16:39,124
No, "Ocean's Eleven,"
the one with George Clooney.
261
00:16:39,332 --> 00:16:42,544
Don't be ridiculous. He means the one
with Frank Sinatra. The good one.
262
00:16:42,711 --> 00:16:43,378
Frank who?
263
00:16:43,545 --> 00:16:45,005
You're fucking kidding me.
264
00:16:45,380 --> 00:16:48,508
He's like the American Fary.
265
00:16:53,430 --> 00:16:55,849
People I can trust, capable
266
00:16:56,474 --> 00:16:57,809
and well-trained.
267
00:16:57,976 --> 00:16:59,728
That's obvious, Marshall,
my friend.
268
00:16:59,894 --> 00:17:01,563
You're in good hands.
269
00:17:01,730 --> 00:17:06,443
You won't find a man on the force
with a better reputation.
270
00:17:06,860 --> 00:17:09,362
- You just got out of jail.
- Shut up.
271
00:17:09,696 --> 00:17:12,240
We'll put together
a group of people
272
00:17:12,407 --> 00:17:14,117
disenchanted with the system
273
00:17:14,284 --> 00:17:15,660
but with clean records
274
00:17:15,827 --> 00:17:18,413
and spotless trajectories
within security forces.
275
00:17:22,834 --> 00:17:25,170
"Don't worry," Marshall.
Piece of cake.
276
00:17:25,336 --> 00:17:27,172
We'll see about that, Torrente.
277
00:17:29,174 --> 00:17:29,841
Damn it...
278
00:17:32,969 --> 00:17:35,305
We'll fix this in no time,
Mr. Marshall.
279
00:17:35,555 --> 00:17:36,806
Watch out!
280
00:17:39,851 --> 00:17:41,895
No problem, no problem...
281
00:17:42,062 --> 00:17:44,773
Here's a rag, I'll dry it.
282
00:17:54,866 --> 00:17:56,284
Okay, the list says
283
00:17:56,451 --> 00:18:00,246
one computer specialist,
two explosives experts,
284
00:18:01,039 --> 00:18:02,832
one midget acrobat,
285
00:18:03,124 --> 00:18:06,252
one pretty seductive actress
and one...
286
00:18:06,419 --> 00:18:08,546
one gas...
287
00:18:08,713 --> 00:18:10,465
I don't know what it says.
288
00:18:10,632 --> 00:18:13,760
We sure got lucky.
That American is hot shit.
289
00:18:13,927 --> 00:18:15,220
He's the one who got lucky.
290
00:18:15,428 --> 00:18:19,808
It's not every day you find
quality professionals like us.
291
00:18:24,687 --> 00:18:26,272
What's up, Damian?
292
00:18:26,731 --> 00:18:28,358
Torrente!
Long time no see.
293
00:18:28,566 --> 00:18:30,652
- Cuco, Jesusin...
- What's up?
294
00:18:30,819 --> 00:18:31,986
What's up, bro?
295
00:18:32,278 --> 00:18:33,446
How are you GUYS?
296
00:18:33,613 --> 00:18:35,323
I hope you don't need money...
297
00:18:35,490 --> 00:18:38,576
We're looking for those kids
who were in the joint with me.
298
00:18:38,743 --> 00:18:40,453
The ones who cracked
the IRS computers.
299
00:18:40,620 --> 00:18:44,666
Since they got here
I have the whole workshop
300
00:18:45,041 --> 00:18:46,668
digitalized.
301
00:18:46,918 --> 00:18:47,544
They're phenomenal.
302
00:18:47,710 --> 00:18:49,129
- I see that.
- Whiskers!
303
00:18:49,379 --> 00:18:50,380
Teeth!
304
00:18:51,631 --> 00:18:53,133
How are you, boys?
305
00:18:53,424 --> 00:18:56,511
You don't know it,
but you just won the lottery.
306
00:19:03,560 --> 00:19:04,310
Juani?
307
00:19:04,561 --> 00:19:05,270
Juani.
308
00:19:05,436 --> 00:19:06,646
Juana Ines.
309
00:19:09,149 --> 00:19:13,111
You owe me 3,000 pesetas.
I brought you from the airport.
310
00:19:13,444 --> 00:19:17,115
I heard Antoñito sold the bar
for a better business,
311
00:19:17,282 --> 00:19:18,741
but I wasn't expecting this.
312
00:19:20,034 --> 00:19:21,369
Look! Manolito!
313
00:19:21,536 --> 00:19:22,662
Hey!
314
00:19:22,829 --> 00:19:24,372
What's up, Torrente?
315
00:19:24,539 --> 00:19:26,749
- How's it going?
- You know, pulling my own.
316
00:19:26,916 --> 00:19:28,126
Pulling, get it?
317
00:19:28,585 --> 00:19:29,419
You said it!
318
00:19:30,753 --> 00:19:32,714
Hey, Torrente.
Well, there you have it.
319
00:19:32,881 --> 00:19:35,008
Working like Chinamen!
320
00:19:38,720 --> 00:19:39,971
Listen up, kids!
321
00:19:40,513 --> 00:19:42,682
We're planning the heist
of the century.
322
00:19:43,850 --> 00:19:45,226
Be discreet.
323
00:19:45,560 --> 00:19:47,854
We might be able to use
a few of you.
324
00:19:48,021 --> 00:19:51,441
Soon you'll be swimming
in 5,000-peseta bills.
325
00:19:51,733 --> 00:19:55,612
But you can't all go.
We only need Manolito...
326
00:19:55,820 --> 00:19:57,363
- Good!
- Torrente.
327
00:19:57,530 --> 00:19:59,699
Remember, I'm the best
at doing my thing.
328
00:20:00,158 --> 00:20:02,660
Yeah, but nobody knows
what that is.
329
00:20:02,827 --> 00:20:04,954
Antoñito, can you speak English?
330
00:20:05,121 --> 00:20:06,748
Good night, buenas noches.
331
00:20:07,123 --> 00:20:08,333
You're hired.
332
00:20:08,750 --> 00:20:09,459
Torrelavega.
333
00:20:09,626 --> 00:20:11,586
- You're Catalonian, right?
- Yes, from Lleida.
334
00:20:11,753 --> 00:20:14,214
Then you get to stay here
and pull the cart.
335
00:20:14,380 --> 00:20:16,216
How's that for independence?
336
00:20:19,510 --> 00:20:23,723
A midget acrobat.
Where can we get one of those?
337
00:20:24,349 --> 00:20:26,309
Remember the midget bullfighting?
338
00:20:26,476 --> 00:20:29,020
We might have to check
the bull rings.
339
00:20:29,187 --> 00:20:31,773
No, that gives me goosebumps!
340
00:20:32,148 --> 00:20:34,442
My cousin's against bullfighting.
341
00:20:34,609 --> 00:20:37,070
Come on, Cuco!
It's a national pastime!
342
00:20:37,237 --> 00:20:40,198
- I can't see animals suffer.
- Nonsense.
343
00:20:40,365 --> 00:20:44,452
Ban bullfighting and
Spain goes to dog.
344
00:20:44,619 --> 00:20:47,288
Right on, Mr. Torrente.
Bullfighting is the best!
345
00:20:47,455 --> 00:20:48,206
You like it, huh?
346
00:20:48,373 --> 00:20:50,583
I'd kill for it!
347
00:20:50,750 --> 00:20:53,836
You look like you've got
a little banderillero in you.
348
00:20:54,003 --> 00:20:55,672
I've been there, done that.
349
00:20:55,838 --> 00:20:57,090
Oh, yeah?
What happened?
350
00:20:57,590 --> 00:20:58,967
- I had a problem.
- What problem?
351
00:20:59,133 --> 00:21:00,510
Flat feet.
352
00:21:00,843 --> 00:21:01,344
Torrente.
353
00:21:01,511 --> 00:21:04,847
Maybe we can find a circus midget.
There's a circus nearby.
354
00:21:05,056 --> 00:21:06,349
Great idea, kid.
355
00:21:06,516 --> 00:21:09,769
- You've been investigating.
- No, I saw that poster.
356
00:21:09,936 --> 00:21:11,562
GREAT HOLIDAY CIRCUS
357
00:21:11,771 --> 00:21:16,401
Even though your proposal is illegal,
it sounds interesting.
358
00:21:16,567 --> 00:21:18,152
I haven't committed many crimes.
359
00:21:18,319 --> 00:21:21,364
I worked as a movie stuntman
one time
360
00:21:21,531 --> 00:21:24,117
and I stole some melons
when I was a kid...
361
00:21:25,201 --> 00:21:26,911
No, this is a classy job.
362
00:21:27,078 --> 00:21:29,080
Then count me in.
I'm sick of the circus anyway.
363
00:21:29,247 --> 00:21:32,417
Yeah, but are you sure
you're an acrobat?
364
00:21:32,583 --> 00:21:33,876
You don't believe me?
365
00:21:34,043 --> 00:21:36,879
You might as well say
the monkey's a trapeze artist.
366
00:21:37,046 --> 00:21:39,882
I'd have to believe it.
Fine, you're a midget. But an acrobat?
367
00:21:40,049 --> 00:21:42,010
- You don't know who you're talking to.
- No, I don't.
368
00:21:42,176 --> 00:21:42,760
Watch.
369
00:21:50,810 --> 00:21:51,811
Damn.
370
00:21:53,563 --> 00:21:54,439
Shit, he is good.
371
00:21:56,065 --> 00:21:56,607
Damn!
372
00:21:56,858 --> 00:21:57,859
He's got skills.
373
00:21:58,901 --> 00:22:01,070
- Excellent "acrobat."
- Look.
374
00:22:01,279 --> 00:22:03,614
I don't understand you
with your mouth full.
375
00:22:03,781 --> 00:22:06,701
- With his mouth empty either.
- That's true.
376
00:22:13,791 --> 00:22:14,459
Damn.
377
00:22:14,625 --> 00:22:16,627
Torrente, my girlfriend's
not a midget,
378
00:22:16,794 --> 00:22:18,796
but she's shorter than that guy.
379
00:22:18,963 --> 00:22:20,548
Let's go see.
380
00:22:27,513 --> 00:22:29,349
Look, there she is.
381
00:22:32,393 --> 00:22:34,145
What's up, Chickie?
382
00:22:34,312 --> 00:22:37,815
Why are you here? I told you
I was meeting my friends, damn it!
383
00:22:38,107 --> 00:22:39,734
She's short and dear!
384
00:22:39,901 --> 00:22:42,570
She's got a temper,
since she's quitting too.
385
00:22:42,737 --> 00:22:43,446
But she's a sweetheart.
386
00:22:43,613 --> 00:22:45,531
Stop talking about me!
387
00:22:45,698 --> 00:22:46,491
Shoo! Shoo!
388
00:22:46,657 --> 00:22:48,618
Shoo! What shoo?
389
00:22:48,785 --> 00:22:50,328
She's got a temper, that microbe.
390
00:22:50,495 --> 00:22:53,373
Seriously, my girlfriend
is like a two for one.
391
00:22:53,539 --> 00:22:55,458
Midget acrobat and hot chick.
392
00:22:55,625 --> 00:22:57,877
Midget, yes. Acrobat, we'll see.
393
00:22:58,044 --> 00:22:59,545
But hot chick?
Get the fuck out of here.
394
00:22:59,712 --> 00:23:01,047
We should talk about
395
00:23:01,214 --> 00:23:04,801
how screwed up our standards
of beauty are nowadays.
396
00:23:04,967 --> 00:23:07,136
No, she has to be a fox.
397
00:23:07,303 --> 00:23:10,431
The type your cock gets all
veiny over.
398
00:23:10,598 --> 00:23:13,643
And if she's a little slutty,
even better.
399
00:23:13,810 --> 00:23:15,019
That would be a two for one.
400
00:23:15,937 --> 00:23:16,813
That one.
401
00:23:16,979 --> 00:23:17,480
The fat one?
402
00:23:17,647 --> 00:23:19,399
No, gross. The other one.
403
00:23:19,857 --> 00:23:20,608
Oh, that one.
404
00:23:20,775 --> 00:23:24,028
She's a friend of my girlfriend's.
But she's a little skanky.
405
00:23:24,195 --> 00:23:26,072
She's the one we need.
406
00:23:28,032 --> 00:23:31,119
I don't understand
this guy's handwriting.
407
00:23:31,285 --> 00:23:33,746
Are you sure this says
"gas man?"
408
00:23:33,913 --> 00:23:35,998
Yes, that's what it says.
"Gas man."
409
00:23:36,290 --> 00:23:37,875
They deliver tanks of butane.
410
00:23:38,042 --> 00:23:40,628
What the hell does he want
one of them for?
411
00:23:40,878 --> 00:23:42,922
Maybe he needs a gas expert.
412
00:23:43,089 --> 00:23:46,426
I could have handled that myself.
413
00:23:49,220 --> 00:23:50,888
How's that for gas?
414
00:23:51,431 --> 00:23:52,974
Spicy food sure is nasty.
415
00:23:53,141 --> 00:23:54,976
Torrente, don't be disgusting.
416
00:23:55,143 --> 00:23:57,895
I meant tear gas and explosives.
417
00:23:58,062 --> 00:24:01,274
- That one packed a punch.
- Smells rotten.
418
00:24:01,524 --> 00:24:04,152
Look, here's your friend.
The delivery man.
419
00:24:06,988 --> 00:24:08,573
Butane!
420
00:24:10,575 --> 00:24:12,702
- Cuco!
- What's up, Genaro?
421
00:24:12,869 --> 00:24:14,203
What's up, dude?
422
00:24:16,247 --> 00:24:18,166
Right there, come on!
423
00:24:19,625 --> 00:24:20,877
- How are you?
- Great.
424
00:24:21,043 --> 00:24:23,546
Glad to hear it.
My brother...
425
00:24:23,713 --> 00:24:26,841
I see he joined the family business.
What's up, Ricardito?
426
00:24:27,425 --> 00:24:28,384
Hello.
427
00:24:28,593 --> 00:24:29,051
Cuco.
428
00:24:30,595 --> 00:24:34,098
I can't leave him alone at home,
he loses it. He's a bit...
429
00:24:34,265 --> 00:24:36,684
Yeah, a "borderliner"...
430
00:24:36,934 --> 00:24:39,103
Genaro, this is Mr. Torrente.
431
00:24:39,270 --> 00:24:42,148
The guy setting up
that little job I mentioned.
432
00:24:42,690 --> 00:24:43,649
What are you?
433
00:24:43,816 --> 00:24:44,942
The brains of the family?
434
00:24:45,109 --> 00:24:45,776
What?
435
00:24:45,943 --> 00:24:46,777
Say what?
436
00:24:47,153 --> 00:24:50,907
I'm grateful for what you're doing
for me, but the company said
437
00:24:51,073 --> 00:24:55,286
if I screw up again, they'll fire me.
The other day...
438
00:24:55,453 --> 00:24:56,913
Listen, kid.
Are you a fucking idiot?
439
00:24:57,246 --> 00:24:57,747
What?
440
00:24:57,955 --> 00:24:59,207
Are you a fucking idiot?
441
00:24:59,415 --> 00:25:00,291
What, what?
442
00:25:00,625 --> 00:25:03,169
We're offering you the chance
to make millions.
443
00:25:03,336 --> 00:25:06,631
And you're worried about
your shitty job.
444
00:25:06,797 --> 00:25:08,758
Mr. Torrente,
show a little respect.
445
00:25:08,925 --> 00:25:11,302
This is a steady job,
your thing is fishy...
446
00:25:11,469 --> 00:25:13,179
Hey! Your truck!
It's rolling away!
447
00:25:13,346 --> 00:25:13,846
No!
448
00:25:14,013 --> 00:25:14,889
The lever!
449
00:25:15,056 --> 00:25:17,183
Stop! Stop!
450
00:25:21,312 --> 00:25:22,313
Oh my God!
451
00:25:22,522 --> 00:25:25,024
Ricardito, you took off
the hand brake!
452
00:25:25,191 --> 00:25:25,900
The lever!
453
00:25:38,538 --> 00:25:39,622
Holy shit!
454
00:25:39,789 --> 00:25:40,748
Wow.
455
00:25:41,165 --> 00:25:41,999
Okay-
456
00:25:42,500 --> 00:25:43,626
Anyway, kid.
457
00:25:43,918 --> 00:25:46,170
You don't have to worry
about that job anymore.
458
00:25:46,420 --> 00:25:48,422
Come to this address tonight.
459
00:25:49,507 --> 00:25:51,217
They'll set you up.
460
00:25:54,053 --> 00:25:57,056
Don't bring him along.
Come by yourself, okay?
461
00:26:18,869 --> 00:26:19,996
What is that?
462
00:26:20,162 --> 00:26:21,122
That's...
463
00:26:22,707 --> 00:26:24,333
That's a technician.
464
00:26:27,753 --> 00:26:32,883
Yeah, he wasn't on your list, but
in Spain we always bring one along.
465
00:26:33,092 --> 00:26:34,260
What kind of technician?
466
00:26:34,719 --> 00:26:38,139
General. We call him
"the all around technician."
467
00:26:38,806 --> 00:26:40,057
Can he be trusted?
468
00:26:41,267 --> 00:26:42,602
He's the gas man's brother.
469
00:26:42,893 --> 00:26:44,186
Gas man?
470
00:26:44,729 --> 00:26:45,771
Genaro Martin Lafuente,
471
00:26:45,938 --> 00:26:48,190
three years at Madrid Gas,
six years
472
00:26:48,357 --> 00:26:50,651
at Spain Gas,
military service in Melilla.
473
00:26:50,818 --> 00:26:53,321
The gas man you asked for
on the list, Mr. Marshall.
474
00:26:53,487 --> 00:26:54,572
Hard to find, but...
475
00:26:54,739 --> 00:26:56,198
Blast man!
476
00:26:56,365 --> 00:27:00,036
I said we needed a blast man
to blast a hole!
477
00:27:01,871 --> 00:27:04,248
Mr. Torrente, I think
he's insulting us.
478
00:27:04,415 --> 00:27:06,626
Yes, he doesn't sound very happy.
Mr. Marshall...
479
00:27:09,462 --> 00:27:12,131
Hey, take it easy.
We're okay.
480
00:27:12,298 --> 00:27:12,840
This is wrong.
481
00:27:13,883 --> 00:27:16,510
This ellipse is calculated wrong.
482
00:27:17,345 --> 00:27:18,679
- What?
- It's wrong.
483
00:27:19,805 --> 00:27:23,643
If we multiply the logarithm
by the quotient, the result
484
00:27:23,809 --> 00:27:25,478
is inferior to the variable
485
00:27:25,645 --> 00:27:26,854
that determines the equation,
486
00:27:27,021 --> 00:27:30,941
which means there's a constant error
between 5 and 11 decimals
487
00:27:31,108 --> 00:27:33,069
in each of the measurements
488
00:27:33,235 --> 00:27:34,779
that have been taken.
489
00:27:42,286 --> 00:27:44,080
Ricardito is like Rain Man.
490
00:27:44,246 --> 00:27:48,209
Don't send him out for bread,
but he's a math whiz.
491
00:27:53,130 --> 00:27:56,217
The midget acrobat you asked for
492
00:27:56,384 --> 00:27:58,135
and the "attractive actress."
493
00:27:58,302 --> 00:28:00,513
Excuse me, but nobody
has told me what this is all about.
494
00:28:01,138 --> 00:28:01,764
What?
495
00:28:02,014 --> 00:28:05,059
She says she's down
for anything you want.
496
00:28:05,226 --> 00:28:08,187
If there's a special job,
I charge separately.
497
00:28:08,354 --> 00:28:09,313
Me too.
498
00:28:09,480 --> 00:28:11,190
Keep quiet, midget.
Don't be overanxious.
499
00:28:12,149 --> 00:28:13,192
Excellent, son.
500
00:28:13,359 --> 00:28:14,819
Thank you.
501
00:28:14,985 --> 00:28:18,739
Next Saturday we're going to steal
two billion pesetas
502
00:28:18,906 --> 00:28:21,158
from the main Eurovegas casino
503
00:28:21,325 --> 00:28:23,953
during the World Cup Final
504
00:28:24,537 --> 00:28:26,497
between Argentina and Catalonia.
505
00:28:26,664 --> 00:28:31,335
But first we must take
a series of steps without which
506
00:28:31,502 --> 00:28:35,089
it will be impossible
to carry out the operation.
507
00:28:35,381 --> 00:28:37,341
The first step consists of...
508
00:28:37,508 --> 00:28:41,804
stealing a magnetic bracelet
from a casino security guard.
509
00:28:41,971 --> 00:28:45,224
That will give us access the day
of the robbery to the corridors
510
00:28:45,391 --> 00:28:48,185
that lead straight to the elevator
to the vault.
511
00:28:48,352 --> 00:28:51,313
We've been watching this guy.
He goes down to the parking lot
512
00:28:51,480 --> 00:28:53,149
for his car every day
at the same time.
513
00:28:53,315 --> 00:28:56,861
That's where we'll be waiting
to jump him.
514
00:28:57,027 --> 00:28:58,487
What do my brother and I do?
515
00:28:59,113 --> 00:28:59,613
Nothing.
516
00:28:59,822 --> 00:29:00,865
It's already 3 against 1.
517
00:29:01,031 --> 00:29:05,161
Even if I were alone, the Nelson Pinch
I learned at the academy
518
00:29:05,327 --> 00:29:07,121
can immobilize anyone in seconds.
519
00:29:07,580 --> 00:29:08,330
Got a light?
520
00:29:08,539 --> 00:29:09,206
What?
521
00:29:14,336 --> 00:29:15,755
Torrente, the bracelet.
522
00:29:15,921 --> 00:29:17,173
Then why are we here?
523
00:29:17,339 --> 00:29:18,424
Fuck if I know.
524
00:29:18,591 --> 00:29:20,301
Cuco, why are they here?
525
00:29:20,468 --> 00:29:21,802
It wasn't today?
526
00:29:22,136 --> 00:29:27,767
Don Jose Luis, all this time working
without a snack.
527
00:29:28,184 --> 00:29:31,187
You shouldn't have gone
to the trouble.
528
00:29:31,353 --> 00:29:32,646
Some powdered pastry balls
529
00:29:32,813 --> 00:29:35,775
and a little muscatel
will hit the spot.
530
00:29:35,941 --> 00:29:38,736
- Your friends look so pitiful...
- Hands off!
531
00:29:38,903 --> 00:29:42,448
- ...and you're way too skinny.
- Thanks, you're a doll.
532
00:29:42,656 --> 00:29:45,034
You're welcome to stay here
533
00:29:45,201 --> 00:29:47,453
while your place is getting fixed up.
534
00:29:47,620 --> 00:29:48,370
With your friends.
535
00:29:48,537 --> 00:29:51,624
Every since my Nuria
went to Germany
536
00:29:51,791 --> 00:29:54,251
to work in a frozen food factory
537
00:29:54,418 --> 00:29:55,878
and my Rafa got married,
538
00:29:56,212 --> 00:29:59,965
my niece Amparito and I
are all alone here.
539
00:30:00,257 --> 00:30:01,884
Look, there she is.
540
00:30:02,927 --> 00:30:03,886
Amparito!
541
00:30:05,638 --> 00:30:07,890
Hey, Torrente!
542
00:30:08,349 --> 00:30:10,768
Long time no see.
You look great!
543
00:30:11,227 --> 00:30:14,230
And that's not a line.
You look great!
544
00:30:14,438 --> 00:30:16,357
What brings you here?
545
00:30:16,524 --> 00:30:19,151
Thanks to your aunt Reme's
kindness and hospitality,
546
00:30:19,318 --> 00:30:24,406
she said we could stay here
while my place is getting remodeled.
547
00:30:24,740 --> 00:30:27,493
Your place? I thought the bank
took it away.
548
00:30:28,953 --> 00:30:30,704
Amparito's such a joker!
549
00:30:30,871 --> 00:30:34,792
I didn't know you walked
old people now.
550
00:30:34,959 --> 00:30:37,503
- Hey, watch it!
- He's my beau.
551
00:30:37,670 --> 00:30:39,171
Beau?
He's an antique.
552
00:30:39,338 --> 00:30:40,130
A little respect.
553
00:30:40,297 --> 00:30:43,384
I've learned to not let passion
get the best of me
554
00:30:43,551 --> 00:30:46,220
and appreciate a man
for his internal qualities.
555
00:30:46,387 --> 00:30:49,056
I bet his wallet is full
of internal qualities.
556
00:30:50,891 --> 00:30:54,687
You have no idea
how much I've missed you.
557
00:30:55,062 --> 00:30:58,107
You haven't called much
since Marbella.
558
00:30:59,859 --> 00:31:01,318
What is this awful creature?
559
00:31:01,485 --> 00:31:02,444
Ricardito!
560
00:31:02,611 --> 00:31:04,697
Don't worry, ma'am.
He's harmless.
561
00:31:04,864 --> 00:31:06,448
He only attacks
if he feels threatened.
562
00:31:06,615 --> 00:31:07,700
Shoo! Shoo!
563
00:31:07,867 --> 00:31:08,617
Shoo!
564
00:31:09,451 --> 00:31:10,911
Fucking bozo!
565
00:31:16,041 --> 00:31:18,627
This is the bad thing
about surveillance missions.
566
00:31:19,295 --> 00:31:20,713
The time waiting.
567
00:31:22,464 --> 00:31:23,966
What to do?
568
00:31:32,141 --> 00:31:33,893
Wanna jerk each other off?
569
00:31:35,352 --> 00:31:36,812
Jerk off?
570
00:31:37,855 --> 00:31:40,524
My cousin says
you're really good at that.
571
00:31:40,691 --> 00:31:43,110
- Well...
- To pass the time, right?
572
00:31:43,277 --> 00:31:45,112
- Sure.
- None of that gay stuff.
573
00:31:45,279 --> 00:31:46,947
No gay stuff, never.
574
00:31:47,114 --> 00:31:49,700
Where I'm from
we grab it like this,
575
00:31:49,867 --> 00:31:51,744
squeeze it like a chicken's neck
576
00:31:51,911 --> 00:31:54,330
and spank the tip...
Wham, barn...
577
00:31:54,496 --> 00:31:55,581
Wham, barn...
578
00:31:55,748 --> 00:31:57,249
until it pops.
579
00:31:57,416 --> 00:31:58,959
That's gotta hurt.
580
00:31:59,126 --> 00:32:01,128
- Try it.
- Hey, what are you doing?
581
00:32:01,295 --> 00:32:03,172
Wait, it's caught in the zipper!
582
00:32:03,339 --> 00:32:06,467
The coolest thing is to drain
your brain of all the oxygen.
583
00:32:06,634 --> 00:32:07,718
What do you mean?
584
00:32:07,885 --> 00:32:08,969
- Like this.
- Stop!
585
00:32:09,136 --> 00:32:10,387
The asphyxiation thing.
586
00:32:10,554 --> 00:32:13,349
But be careful,
some guys keel over.
587
00:32:13,515 --> 00:32:15,392
- Look, a plastic bag.
- Here.
588
00:32:16,352 --> 00:32:19,063
Now we're talking!
589
00:32:19,229 --> 00:32:20,898
Enjoy the trip!
590
00:32:21,065 --> 00:32:22,775
Party time!
591
00:32:23,984 --> 00:32:25,235
Here we go.
592
00:32:25,569 --> 00:32:27,154
Okay, Okay-
593
00:32:29,698 --> 00:32:30,616
Okay-
594
00:32:31,659 --> 00:32:32,993
Cool, huh?
595
00:32:33,160 --> 00:32:34,828
Pretty nice, huh, Torrente?
596
00:32:34,995 --> 00:32:35,955
Nice?
597
00:32:36,121 --> 00:32:38,582
I'll show you nice, you homo!
598
00:32:39,166 --> 00:32:40,751
Mr. Torrente, over there!
599
00:32:40,918 --> 00:32:41,835
There!
600
00:32:44,880 --> 00:32:47,174
He's not alone,
he's with some buff guy.
601
00:32:47,758 --> 00:32:48,926
It doesn't matter.
602
00:32:49,259 --> 00:32:51,553
We stick with the plan.
Let's go.
603
00:32:58,143 --> 00:33:00,562
- 3,500 sit-ups a day.
- Damn.
604
00:33:00,729 --> 00:33:04,066
3,500. Can you do that?
That's what it takes.
605
00:33:04,233 --> 00:33:05,859
Got a light?
606
00:33:06,568 --> 00:33:07,736
Light?
607
00:33:08,487 --> 00:33:09,571
Spare change?
608
00:33:22,710 --> 00:33:24,169
Take it easy, kid.
609
00:33:25,004 --> 00:33:25,754
Jesusin!
610
00:33:25,921 --> 00:33:27,589
Go ahead, take him on!
611
00:33:27,756 --> 00:33:28,924
Attack!
612
00:33:29,425 --> 00:33:31,051
Come on, champ!
Let's go!
613
00:33:31,427 --> 00:33:32,720
No... Bite him!
614
00:33:33,220 --> 00:33:34,346
Bite him!
615
00:33:35,973 --> 00:33:36,849
Cuco!
616
00:33:49,319 --> 00:33:51,321
- Torrente, the bracelet!
- Perfect.
617
00:33:51,530 --> 00:33:52,197
Let's go!
618
00:33:52,364 --> 00:33:54,783
Wait, his wallet...
Damn, a 92/3 cell phone.
619
00:33:54,950 --> 00:33:55,576
Come on!
620
00:33:55,743 --> 00:33:56,535
Let's go!
621
00:33:56,702 --> 00:33:58,037
Right, let's go!
622
00:34:01,832 --> 00:34:05,419
The code to open the vault
changes every day.
623
00:34:05,586 --> 00:34:09,006
The casino manager gets
the new codes every Friday
624
00:34:09,173 --> 00:34:12,217
and keeps them in his PC
at home.
625
00:34:12,593 --> 00:34:14,094
So we need to get the keys
626
00:34:14,261 --> 00:34:17,097
to get in the day of the robbery
and decipher the code.
627
00:34:17,264 --> 00:34:18,807
You mean I have to fuck him.
628
00:34:18,974 --> 00:34:20,684
Sluts like you have
tons of tricks
629
00:34:20,851 --> 00:34:22,603
to get stuff without dropping
your panties,
630
00:34:22,770 --> 00:34:23,937
but hey, it's up to you.
631
00:34:24,104 --> 00:34:26,398
Charm him, slim him a mickey
632
00:34:26,565 --> 00:34:28,525
and when he's groggy,
you clean him out.
633
00:34:28,692 --> 00:34:30,110
You see?
The midget knows her stuff.
634
00:34:30,277 --> 00:34:33,113
But you can't take his keys
or he'll suspect.
635
00:34:33,280 --> 00:34:36,658
You have to take a mold
with this special putty.
636
00:34:36,825 --> 00:34:38,952
We'll handle the rest.
Right, Torrente?
637
00:34:39,119 --> 00:34:41,705
It's a perfect plan.
Seamless.
638
00:34:41,872 --> 00:34:45,292
Mr. Torrente, do you know where
this lady keeps the aspirin?
639
00:34:45,459 --> 00:34:46,752
Aspirin? Here.
640
00:34:46,960 --> 00:34:49,213
The best thing for your head.
Brandy.
641
00:34:49,505 --> 00:34:51,715
- Should I pour it on my head?
- No!
642
00:34:51,882 --> 00:34:54,802
Rub it on your balls, dummy.
Drink it!
643
00:35:03,977 --> 00:35:05,104
Good evening.
644
00:35:05,521 --> 00:35:07,689
I'm the casino manager.
Can I give you a hand?
645
00:35:07,856 --> 00:35:10,818
Can you stick it in the crack?
646
00:35:12,152 --> 00:35:13,237
I mean the key.
647
00:35:14,154 --> 00:35:15,239
Yes.
648
00:35:17,783 --> 00:35:18,784
That was easy!
649
00:35:19,409 --> 00:35:21,703
You're a man of skill.
650
00:35:22,121 --> 00:35:25,332
Would you like
to have a drink with me?
651
00:35:26,208 --> 00:35:27,918
I hate drinking alone.
652
00:35:28,669 --> 00:35:31,088
And besides,
I drink from the bottle.
653
00:35:31,255 --> 00:35:33,006
Look, Miss. I'm very busy.
654
00:35:33,173 --> 00:35:37,344
And I think you've had enough
to drink. If you'll excuse me...
655
00:35:40,097 --> 00:35:42,015
What a schmuck!
656
00:35:42,182 --> 00:35:46,186
Don't worry. I think we're going
to need the heavy artillery.
657
00:35:46,353 --> 00:35:49,690
- Like my friend Chelo.
- Chelo?
658
00:35:49,857 --> 00:35:53,861
If her artillery is heavier than yours,
we'll need a dolly.
659
00:36:06,373 --> 00:36:07,583
Good evening.
660
00:36:07,958 --> 00:36:08,584
Hi.
661
00:36:08,750 --> 00:36:09,751
Can I help you?
662
00:36:10,586 --> 00:36:13,881
My door is resisting.
Can you give me a hand?
663
00:36:14,047 --> 00:36:16,049
These doors should open
automatically
664
00:36:16,216 --> 00:36:18,719
before a beautiful woman
like yourself. May I?
665
00:36:21,597 --> 00:36:22,681
All set.
666
00:36:23,140 --> 00:36:26,059
If you need anything else,
I'm entirely at your disposal.
667
00:36:26,226 --> 00:36:27,311
Entirely?
668
00:36:27,477 --> 00:36:31,773
Let's go inside, handsome.
See if you resist less than the door.
669
00:36:32,024 --> 00:36:33,317
They're inside.
670
00:36:33,984 --> 00:36:36,945
What the hell.
You only live once!
671
00:36:38,655 --> 00:36:40,949
- Come here.
- No, you come here.
672
00:36:41,491 --> 00:36:42,409
Whatever you say!
673
00:36:42,576 --> 00:36:45,495
This view is getting me horny.
674
00:36:46,955 --> 00:36:48,582
Hey, as long as we're here...
675
00:36:48,749 --> 00:36:52,252
Wanna give it a stroke?
676
00:36:52,419 --> 00:36:54,588
Don't be ridiculous, for God's sake!
677
00:36:54,963 --> 00:36:58,759
The thing is filling up with blood.
678
00:36:59,509 --> 00:37:00,969
I even feel dizzy.
679
00:37:02,596 --> 00:37:04,139
What are you doing?
680
00:37:04,306 --> 00:37:06,767
Here, give me your hand.
Feel how hard it is!
681
00:37:06,934 --> 00:37:09,061
No, you filthy pig!
682
00:37:09,228 --> 00:37:12,022
Take that thing off your head!
Look, they're almost done.
683
00:37:21,823 --> 00:37:24,243
Great work, ma'am.
You knocked him out.
684
00:37:24,409 --> 00:37:24,993
Miss.
685
00:37:25,160 --> 00:37:28,830
Having sex with you
must be double the pleasure.
686
00:37:28,997 --> 00:37:29,957
First the sex,
687
00:37:30,415 --> 00:37:32,000
and then when you get off.
688
00:37:32,459 --> 00:37:33,835
Don't be rude!
689
00:37:34,002 --> 00:37:35,587
Okay, the copy is ready.
690
00:37:35,754 --> 00:37:39,007
We have the keys. We need
to splite before he wakes up.
691
00:37:39,174 --> 00:37:40,217
Hey, Torrente.
692
00:37:40,759 --> 00:37:44,471
The room's already paid for.
How about a quickie?
693
00:37:46,765 --> 00:37:49,017
Who do you take me for?
694
00:37:50,727 --> 00:37:53,814
Paqui, tell Cuco
I'm going to be a little late.
695
00:37:53,981 --> 00:37:55,899
I need to stay here
and wipe fingerprints.
696
00:38:01,154 --> 00:38:03,699
Look at this dump.
What a country.
697
00:38:03,865 --> 00:38:07,244
Don't complain, your guys
won the last election again.
698
00:38:07,411 --> 00:38:09,955
My guys?
They're all the same, man.
699
00:38:10,122 --> 00:38:13,083
The government is full of crooks.
700
00:38:13,250 --> 00:38:15,335
I'm blown away, Torrente.
701
00:38:15,502 --> 00:38:18,755
Don't tell me you've gone
Occupy Wall Street on us!
702
00:38:18,922 --> 00:38:20,340
Watch your mouth, kid!
703
00:38:21,508 --> 00:38:23,719
Being full of sleazebags
is one thing,
704
00:38:23,885 --> 00:38:26,471
comparing me to those
hippie wannabes is another.
705
00:38:26,638 --> 00:38:29,182
Now I've heard it all.
What we need is a heavy hand.
706
00:38:29,349 --> 00:38:33,353
You sound like
you want Franco back.
707
00:38:33,979 --> 00:38:36,231
Son, don't get me started...
708
00:38:36,398 --> 00:38:38,317
This is it.
Let's go inside.
709
00:38:45,449 --> 00:38:49,619
The karate ones are out of style.
Grab the merchandise and get going.
710
00:38:49,786 --> 00:38:50,871
Here we are.
711
00:38:51,038 --> 00:38:53,582
Torrente,
I thought you weren't coming.
712
00:38:53,749 --> 00:38:55,667
- I've got your keys.
- Great, Cabañas.
713
00:38:55,834 --> 00:38:57,210
Step into my office.
714
00:38:57,377 --> 00:38:59,546
- Quite a factory you've got here.
- And there's more.
715
00:39:04,801 --> 00:39:07,763
There you have it.
Spain is now fifth in the world
716
00:39:07,929 --> 00:39:12,059
in creating child labor.
That's what I call progress!
717
00:39:12,225 --> 00:39:16,396
Incredible. And it's nice to see
most of the kids are Spanish.
718
00:39:16,563 --> 00:39:17,230
Yeah.
719
00:39:17,397 --> 00:39:19,316
Keep up the good work,
sweetheart!
720
00:39:19,483 --> 00:39:20,275
Pretty girl.
721
00:39:20,776 --> 00:39:21,777
Hey!
722
00:39:22,110 --> 00:39:24,571
Don't touch them,
some haven't been vaccinated.
723
00:39:26,114 --> 00:39:27,783
Kid, that's dangerous.
724
00:39:27,949 --> 00:39:28,784
Come on, kids!
725
00:39:28,950 --> 00:39:33,580
There's a piece of bread for you
if you reach 20 pairs before nightfall.
726
00:39:33,914 --> 00:39:35,749
You're so generous
with your workers.
727
00:39:35,916 --> 00:39:36,875
They love it.
728
00:39:37,250 --> 00:39:39,836
Right this way, Torrente.
The keys are in here.
729
00:39:40,003 --> 00:39:41,838
- But there's one thing.
- What?
730
00:39:42,005 --> 00:39:45,842
They were sticky.
The putty had something white on it.
731
00:39:46,176 --> 00:39:47,594
It looked like semen.
732
00:39:47,761 --> 00:39:49,805
What are you talking about?
That's impossible.
733
00:39:49,971 --> 00:39:51,723
- I'm serious.
- What nonsense!
734
00:39:51,890 --> 00:39:53,934
- There you go.
- They're perfect.
735
00:39:54,101 --> 00:39:55,268
You're the best!
736
00:39:55,435 --> 00:39:57,521
Look, I know you're preparing
something big.
737
00:39:58,647 --> 00:40:00,232
I have to be in on it.
738
00:40:00,399 --> 00:40:02,567
You'd only get in the way.
739
00:40:02,734 --> 00:40:05,237
I'm more capable
than any of your men.
740
00:40:05,404 --> 00:40:08,573
You're damaged goods.
You're defective.
741
00:40:08,740 --> 00:40:11,201
- Want me to prove it?
- Hey, take it easy.
742
00:40:11,410 --> 00:40:14,413
With the tall one.
Bring it on, putz!
743
00:40:14,621 --> 00:40:18,041
Come on, putz!
Attack me if you've got the balls!
744
00:40:24,089 --> 00:40:25,173
Cabañas!
745
00:40:25,632 --> 00:40:29,428
We'll come back another day
and pay for the keys.
746
00:40:31,138 --> 00:40:33,181
The street is nearby.
747
00:40:33,348 --> 00:40:36,810
Gas man...
How could you be so stupid?
748
00:40:36,977 --> 00:40:40,230
Come on, you couldn't read
his handwriting either.
749
00:40:40,856 --> 00:40:43,984
Luckily I know the perfect guy.
An expert in blasting holes.
750
00:40:44,734 --> 00:40:48,405
And he was unjustly kicked off
the force, just like me.
751
00:40:50,449 --> 00:40:51,867
No, no.
752
00:40:52,033 --> 00:40:52,742
Torrente?
753
00:40:52,909 --> 00:40:53,827
Sonsoles!
754
00:40:53,994 --> 00:40:54,995
Weren't you in jail?
755
00:40:55,245 --> 00:40:56,413
Judicial error.
756
00:40:56,580 --> 00:40:57,664
Is your husband home?
757
00:40:57,831 --> 00:41:00,208
He's not here! He's not here!
758
00:41:00,375 --> 00:41:02,002
Cuadrado!
How's it going?
759
00:41:02,169 --> 00:41:05,380
Is that chick pea stew?
Hers is delicious.
760
00:41:05,547 --> 00:41:07,215
- Great. Come on.
- Where are you going?
761
00:41:07,632 --> 00:41:09,259
Yummy! Chick pea stew!
762
00:41:09,426 --> 00:41:11,219
Hold on!
Where are you going?
763
00:41:14,181 --> 00:41:17,893
Nobody knows criminal
procedure like you, Cuadrado.
764
00:41:18,059 --> 00:41:21,021
Heists, robberies,
and especially blasting holes!
765
00:41:21,271 --> 00:41:22,606
You're our man.
766
00:41:22,772 --> 00:41:24,649
I already said no, Torrente.
767
00:41:24,816 --> 00:41:27,402
I lead a quiet life now.
768
00:41:28,320 --> 00:41:30,155
I live with dignity...
769
00:41:30,322 --> 00:41:32,115
Hey, don't exaggerate.
770
00:41:32,282 --> 00:41:34,242
I have a decent steady job.
771
00:41:34,409 --> 00:41:37,579
Cleaning and security
at an arcade facility.
772
00:41:37,746 --> 00:41:39,581
And you were a bad influence.
773
00:41:39,748 --> 00:41:42,667
Ramiro is a weak man.
774
00:41:43,293 --> 00:41:46,338
And you surrounded him
with vice and floozies.
775
00:41:46,505 --> 00:41:49,674
Yeah, right.
Like I put a gun to his head.
776
00:41:49,841 --> 00:41:52,511
Actually I wish I could,
Torrente, but...
777
00:41:52,677 --> 00:41:55,180
No! This time he won't fall
into your trap.
778
00:41:56,556 --> 00:41:58,725
It's your call, Cuadrado.
This is serious.
779
00:41:59,059 --> 00:42:01,269
We're talking about
not being poor anymore.
780
00:42:01,436 --> 00:42:03,939
About grabbing the bull
by the horns.
781
00:42:04,105 --> 00:42:07,609
But most of all, about not being
slaves to the system anymore
782
00:42:07,776 --> 00:42:09,319
and living like real men!
783
00:42:10,070 --> 00:42:10,737
But hey,
784
00:42:11,029 --> 00:42:11,613
it's up to you.
785
00:42:12,697 --> 00:42:13,907
Let's go, boys.
786
00:42:17,494 --> 00:42:18,161
Boys!
787
00:42:19,037 --> 00:42:21,706
We haven't had dessert yet.
788
00:42:22,541 --> 00:42:24,709
There is dessert, right, ma'am?
789
00:42:44,729 --> 00:42:47,566
Keep it coming, Marshall!
Be generous.
790
00:42:47,732 --> 00:42:48,525
Don't be stingy-
791
00:42:49,067 --> 00:42:50,277
Spread the wealth.
792
00:43:25,312 --> 00:43:27,063
Persian Gulf!
793
00:43:30,275 --> 00:43:31,943
Me too, me too.
794
00:43:43,496 --> 00:43:46,249
Me very brave, huge balls.
795
00:43:48,293 --> 00:43:52,005
Your legs... in Vietnam, kaput, no?
796
00:44:04,684 --> 00:44:07,020
We leave nothing to improvisation.
797
00:44:07,646 --> 00:44:09,481
Here's to your balls, Marshall.
798
00:44:10,148 --> 00:44:11,733
Here's to my balls.
799
00:44:17,280 --> 00:44:20,033
Fucking Marshall...
He's a riot.
800
00:44:23,828 --> 00:44:26,790
Holy shit.
What a smoke-out.
801
00:44:28,875 --> 00:44:30,877
You're high off your asses.
802
00:44:31,127 --> 00:44:33,213
Cowabunga, Torrente.
803
00:44:35,674 --> 00:44:38,551
What bastards.
Didn't wait long, did you?
804
00:44:38,885 --> 00:44:40,720
Young people are depraved.
805
00:45:01,449 --> 00:45:03,243
Do you want to be rich?
806
00:45:03,660 --> 00:45:05,453
Do you want to be a millionaire'?
807
00:45:05,954 --> 00:45:09,624
Do you want to be happy
and forget your troubles?
808
00:45:11,876 --> 00:45:13,878
Rob Eurovegas!
809
00:45:20,760 --> 00:45:22,929
Dad? Dad!
810
00:45:23,888 --> 00:45:25,640
- A robbery.
- How much?
811
00:45:25,807 --> 00:45:27,517
A couple billion, Dad.
812
00:45:27,684 --> 00:45:30,478
I hooked up Cuco
and his really smart cousin.
813
00:45:30,645 --> 00:45:34,274
A first-rate group.
We even have an American assistant.
814
00:45:34,441 --> 00:45:37,110
I know it goes against
the values you taught me,
815
00:45:37,277 --> 00:45:39,654
defending justice,
fighting crime,
816
00:45:39,821 --> 00:45:41,698
but it's a lot of dough!
817
00:45:42,282 --> 00:45:46,953
Money deteriorates moral values,
with very few exceptions.
818
00:45:47,370 --> 00:45:49,372
It's too hot in here, Dad.
819
00:45:49,998 --> 00:45:50,790
Yes, it is.
820
00:45:50,957 --> 00:45:55,670
The AC is broken and we need
replacement parts from Chicago.
821
00:45:55,837 --> 00:45:57,338
I'm your friend, Torrente.
822
00:45:57,505 --> 00:45:58,715
I trust you.
823
00:45:58,882 --> 00:46:00,592
You're the best, Torrente.
824
00:46:00,967 --> 00:46:01,926
Torrente!
825
00:46:02,552 --> 00:46:03,511
Torrente!
826
00:46:04,179 --> 00:46:05,305
Torrente!
827
00:46:05,847 --> 00:46:07,056
Torrente.
828
00:46:07,932 --> 00:46:08,808
Torrente!
829
00:46:10,226 --> 00:46:12,896
Your friends are here
waiting for
830
00:46:13,062 --> 00:46:14,314
your work meeting.
831
00:46:14,731 --> 00:46:15,774
Thanks, Reme.
832
00:46:16,441 --> 00:46:17,734
I was meditating.
833
00:46:21,488 --> 00:46:22,197
Okay-
834
00:46:22,363 --> 00:46:23,490
Okay, Okay-
835
00:46:25,742 --> 00:46:28,828
Let's go over the whole
operation one more time.
836
00:46:29,078 --> 00:46:32,040
Step by step to make sure
everything is clear.
837
00:46:32,832 --> 00:46:33,625
Please!
838
00:46:35,585 --> 00:46:36,419
Right.
839
00:46:36,836 --> 00:46:40,465
Marshall will guide us with the cameras
at headquarters, his house.
840
00:46:40,632 --> 00:46:43,510
Our computer technicians
will never leave his side
841
00:46:43,676 --> 00:46:46,846
to make sure everything
runs smoothly.
842
00:46:47,013 --> 00:46:49,265
By the way, you should be there
already.
843
00:46:49,474 --> 00:46:54,270
Ricardito said to wait
until breakfast was served.
844
00:46:54,437 --> 00:46:57,774
Who gives the orders here?
This retard or me?
845
00:46:58,399 --> 00:46:59,192
No.
846
00:46:59,442 --> 00:47:00,568
No, what?
847
00:47:01,027 --> 00:47:03,905
- We can't without breakfast.
- That's right.
848
00:47:04,697 --> 00:47:06,699
Goddamn it!
Get the fuck out of here!
849
00:47:06,866 --> 00:47:08,076
Move your asses!
850
00:47:08,827 --> 00:47:10,286
Sorry about that.
851
00:47:10,453 --> 00:47:13,832
We have to follow a hierarchy.
Iron discipline.
852
00:47:13,998 --> 00:47:16,209
It's the only way.
Am I right?
853
00:47:16,376 --> 00:47:18,211
- Where was I?
- Torrente...
854
00:47:18,378 --> 00:47:21,005
The boys said you sent them
on an errand
855
00:47:21,172 --> 00:47:23,216
without food in their stomachs?
856
00:47:31,641 --> 00:47:34,978
Now that you've had
your "Nesquack" and all that,
857
00:47:35,144 --> 00:47:36,396
we can get back to work.
858
00:47:36,563 --> 00:47:38,982
The robbery is tomorrow,
859
00:47:39,148 --> 00:47:40,400
the day of the Final.
860
00:47:40,567 --> 00:47:41,484
The final what?
861
00:47:42,026 --> 00:47:43,945
- Please...
- Chickie,
862
00:47:44,320 --> 00:47:45,613
the World Cup Final.
863
00:47:45,780 --> 00:47:46,906
Catalonia vs. Argentina.
864
00:47:47,073 --> 00:47:48,366
Everybody knows that.
865
00:47:49,367 --> 00:47:50,034
Okay-
866
00:47:50,410 --> 00:47:52,245
We'll be divided into four teams,
867
00:47:52,704 --> 00:47:54,080
each with a specific function.
868
00:47:54,247 --> 00:47:57,166
But we'll be in constant contact
on the radio.
869
00:47:57,333 --> 00:47:59,502
Is the robbery going to be
in English?
870
00:48:00,295 --> 00:48:01,546
We'll do it in Spanish.
871
00:48:01,963 --> 00:48:04,841
Besides, I'll be the one
giving orders on the transmitters.
872
00:48:05,008 --> 00:48:07,302
Marshall will be there
to supervise,
873
00:48:07,468 --> 00:48:09,178
sitting around.
874
00:48:09,345 --> 00:48:12,056
The first group will be me, Cuco,
875
00:48:12,223 --> 00:48:13,266
his girlfriend,
876
00:48:13,474 --> 00:48:14,684
and Cuadrado.
877
00:48:15,184 --> 00:48:18,438
We'll work from room 141
in the casino hotel,
878
00:48:18,605 --> 00:48:21,524
which Chickie and Cuadrado
will have checked into beforehand.
879
00:48:24,319 --> 00:48:28,865
Room 141 is located
above the casino computer room.
880
00:48:29,115 --> 00:48:31,910
That's where all the surveillance
cameras are connected.
881
00:48:32,076 --> 00:48:34,495
After a series
of precise calculations
882
00:48:34,662 --> 00:48:36,873
are made by Cuadrado,
our blast expert,
883
00:48:37,040 --> 00:48:40,793
we'll open up the floor
and place explosive charges inside
884
00:48:40,960 --> 00:48:44,005
to blow a hole in the right spot.
885
00:48:52,680 --> 00:48:55,350
We'll detonate the charges
at exactly the right time.
886
00:48:55,516 --> 00:48:58,895
Beforehand, at 3 in the afternoon,
a second group,
887
00:48:59,062 --> 00:49:02,649
momentarily led by Cuco and me,
will arrive at a sewer opening
888
00:49:02,815 --> 00:49:04,692
a few hundred yards away
from the casino.
889
00:49:04,859 --> 00:49:05,318
Excuse me.
890
00:49:05,485 --> 00:49:06,486
Can we take my brother along?
891
00:49:06,653 --> 00:49:09,864
He's anti-social, if I leave him
alone at home we're in trouble.
892
00:49:11,074 --> 00:49:14,535
If this keeps up,
things are going to get ugly.
893
00:49:27,382 --> 00:49:30,051
This second group
will climb down the sewer,
894
00:49:30,218 --> 00:49:33,846
proceed through
the electrical tunnels
895
00:49:34,055 --> 00:49:37,600
and will reach a strategic spot
where the structure is not as thick.
896
00:49:38,935 --> 00:49:41,020
The high quantity
of explosive material
897
00:49:41,187 --> 00:49:45,316
must be transported with
great delicacy and precision.
898
00:49:45,483 --> 00:49:46,150
By the way,
899
00:49:46,317 --> 00:49:50,655
I told Marshall we'd have no problem
providing the explosives ourselves.
900
00:49:50,905 --> 00:49:52,949
I don't want to burn my contacts.
901
00:49:53,199 --> 00:49:55,201
Can any of you get them?
902
00:49:55,535 --> 00:49:56,452
Me.
903
00:49:57,120 --> 00:49:58,913
Your friend Genaro
is finally proving useful.
904
00:49:59,622 --> 00:50:00,957
I'm gonna make a call.
905
00:50:01,124 --> 00:50:01,749
Who are you calling?
906
00:50:01,916 --> 00:50:03,459
411.
907
00:50:03,626 --> 00:50:04,419
Information?
908
00:50:04,627 --> 00:50:08,006
Sure, they can get anything.
They did Ricardito's Communion.
909
00:50:08,172 --> 00:50:09,382
Retards make Communion?
910
00:50:09,549 --> 00:50:10,216
Hi there.
911
00:50:10,383 --> 00:50:12,260
My friends and I
are robbing a casino.
912
00:50:12,427 --> 00:50:14,095
We need explosives...
913
00:50:14,262 --> 00:50:17,056
Hang up right now! Put an ad
in the paper while you're at it!
914
00:50:17,223 --> 00:50:18,182
I'll call you back.
915
00:50:18,599 --> 00:50:20,685
- Take it easy.
- Thanks, Jesusin.
916
00:50:21,227 --> 00:50:24,522
The next team
will consist of Antoñito.
917
00:50:26,524 --> 00:50:28,317
Very impressive.
Very good, Antoñito.
918
00:50:28,484 --> 00:50:31,404
The casino has placed
a giant screen in one of its bars
919
00:50:31,571 --> 00:50:33,239
for people to watch the World Cup.
920
00:50:33,573 --> 00:50:36,826
You'll get there early
to hand out air horns
921
00:50:36,993 --> 00:50:38,995
and vuvuzelas to the fans.
922
00:50:39,162 --> 00:50:40,788
What's a vuvuzela?
923
00:50:41,247 --> 00:50:43,624
Where were you
when Spain won the World Cup?
924
00:50:43,791 --> 00:50:45,001
Those fucking trumpets!
925
00:50:45,168 --> 00:50:47,086
Spain won the World Cup?
926
00:50:47,587 --> 00:50:48,296
Anyway...
927
00:50:48,463 --> 00:50:51,549
When we're ready,
I'll call Antoñito on the radio
928
00:50:51,716 --> 00:50:52,800
to sound his air horn.
929
00:50:52,967 --> 00:50:55,470
People will copy him like sheep
930
00:50:55,636 --> 00:50:58,347
and the place will get
fucking noisy as hell,
931
00:50:58,514 --> 00:51:02,060
which is when we'll detonate
the charges to open the hole.
932
00:51:03,644 --> 00:51:06,856
The hole will be above
the computer room, remember?
933
00:51:07,023 --> 00:51:07,982
Okay, then.
934
00:51:08,149 --> 00:51:10,443
Cuadrado will help Chickie
put on her harness
935
00:51:10,610 --> 00:51:12,445
and he'll lower her down.
Since she's a midget,
936
00:51:12,612 --> 00:51:13,905
she can fit into any orifice.
937
00:51:14,072 --> 00:51:16,824
It's only a like 20 feet anyway.
938
00:51:16,991 --> 00:51:21,579
You can't let the girl
do something that dangerous!
939
00:51:21,913 --> 00:51:25,708
Reme, got any of that great
fried pork fat in the kitchen?
940
00:51:25,875 --> 00:51:27,627
- I'll go check.
- Thanks.
941
00:51:27,919 --> 00:51:31,714
Chickie will be wearing glasses
with a camera allowing Marshall
942
00:51:31,881 --> 00:51:34,717
to watch everything from home.
He'll tell her which wires to pinch
943
00:51:34,884 --> 00:51:39,555
and plug in to give him access
to the casino surveillance cameras.
944
00:51:40,181 --> 00:51:41,057
Excellent.
945
00:51:41,224 --> 00:51:42,266
Very cool!
946
00:51:44,602 --> 00:51:47,814
Oops! I didn't know
you were in a meeting.
947
00:51:53,528 --> 00:51:55,238
Excuse me, I need to use
the bathroom.
948
00:51:57,490 --> 00:51:59,617
There he goes, at the best part.
949
00:51:59,826 --> 00:52:00,868
- Yes.
- No.
950
00:52:01,035 --> 00:52:03,704
Yes, Amparito.
Don't be silly.
951
00:52:04,664 --> 00:52:07,166
Come on, I'm the man
of your dreams.
952
00:52:07,333 --> 00:52:10,837
What? You're a sleazebag.
953
00:52:11,003 --> 00:52:13,965
No! I've changed,
I've settled down.
954
00:52:14,132 --> 00:52:17,426
And I've got a lot of money
coming my way.
955
00:52:17,593 --> 00:52:19,679
I'm going to make a queen
out of you.
956
00:52:19,846 --> 00:52:22,390
You sure know how
to seduce a woman.
957
00:52:22,557 --> 00:52:24,600
Money, tons of it!
958
00:52:25,059 --> 00:52:26,561
You're a romantic at heart.
959
00:52:26,727 --> 00:52:28,771
Come on, get on your knees.
960
00:52:31,691 --> 00:52:33,693
If I do this,
what will you think of me?
961
00:52:33,860 --> 00:52:36,612
If you don't bite me,
only good things.
962
00:52:39,490 --> 00:52:41,534
Stick it in all the way,
that's it.
963
00:52:41,826 --> 00:52:42,660
Torren-agh...
964
00:52:42,827 --> 00:52:45,538
If you don't gag,
it's not a real blowjob.
965
00:52:45,705 --> 00:52:47,874
Oh, that's nice.
Like that...
966
00:52:48,040 --> 00:52:49,542
All the way in...
967
00:52:53,713 --> 00:52:55,590
Amparito, are these your panties?
968
00:52:56,799 --> 00:52:58,551
No, they're my aunt's.
969
00:53:05,516 --> 00:53:07,643
Now give me a Segovian.
970
00:53:07,810 --> 00:53:09,478
- Segovian?
- Yeah.
971
00:53:09,645 --> 00:53:11,647
The suckling pig.
Swallow it whole.
972
00:53:17,153 --> 00:53:19,155
But without me I don't think...
973
00:53:19,530 --> 00:53:21,490
Okay, then.
974
00:53:24,368 --> 00:53:25,411
Where were we?
975
00:53:25,745 --> 00:53:27,038
The robbery.
976
00:53:27,330 --> 00:53:29,707
- Thanks, Gerardo.
- Genaro, sir.
977
00:53:29,874 --> 00:53:31,209
Whatever.
978
00:53:31,417 --> 00:53:32,668
Like I was saying,
979
00:53:32,835 --> 00:53:34,670
Cuco and I will access
the private area
980
00:53:34,837 --> 00:53:38,049
with the bracelet we took
from the security guard.
981
00:53:38,382 --> 00:53:41,636
Once there, Marshall
will record the empty corridors
982
00:53:41,802 --> 00:53:43,596
and play the recording
in a loop
983
00:53:43,763 --> 00:53:46,599
to throw off the guards
in the control room.
984
00:53:46,766 --> 00:53:49,602
Then we can walk freely
to the elevator
985
00:53:49,769 --> 00:53:52,188
that will take us down
to the vault.
986
00:53:52,396 --> 00:53:54,232
On our way down the corridor,
987
00:53:54,398 --> 00:53:58,027
Cuco and I will take out
any guards we run into.
988
00:53:58,194 --> 00:54:00,238
How will we take them out?
989
00:54:00,404 --> 00:54:03,449
Cuco, please! I can't believe
you're asking me that.
990
00:54:03,616 --> 00:54:05,284
You were with me in Marbella.
991
00:54:05,451 --> 00:54:08,746
I'm one of the best in Europe
at hand-to-hand combat
992
00:54:08,913 --> 00:54:10,748
and martial arts.
993
00:54:30,434 --> 00:54:34,730
Okay, we'll take a rifle with
tranquilizer darts just in case.
994
00:54:46,075 --> 00:54:48,452
We'll wear gas masks
in the elevator.
995
00:54:48,786 --> 00:54:52,832
Then we'll use a canister of tear gas
on the last two guards.
996
00:55:04,093 --> 00:55:06,762
You're wondering what will happen
once Cuco and I
997
00:55:07,179 --> 00:55:09,432
reach the door of the vault,
aren't you?
998
00:55:09,849 --> 00:55:12,893
That's where Jesusin comes in.
999
00:55:13,436 --> 00:55:15,730
With the keys we stole
from the casino manager,
1000
00:55:15,896 --> 00:55:17,523
you'll have to go to his house.
1001
00:55:35,249 --> 00:55:38,252
Once inside, you'll have to find
his office.
1002
00:55:38,419 --> 00:55:42,089
Then you'll hack his PC
with a special device
1003
00:55:42,256 --> 00:55:43,799
and decipher the code.
1004
00:55:44,800 --> 00:55:46,093
The fried pork fat.
1005
00:55:47,053 --> 00:55:49,805
I think you'll have trouble
getting the code, Torrente.
1006
00:55:50,598 --> 00:55:51,557
Good grief.
1007
00:55:51,724 --> 00:55:53,309
Once we get the code,
1008
00:55:53,809 --> 00:55:58,439
Jesusin will give us the numbers
of the combination to open it.
1009
00:56:03,694 --> 00:56:06,280
Once Cuco and I have
the money in the bags,
1010
00:56:06,447 --> 00:56:07,573
we'll call the bomb squad
1011
00:56:07,740 --> 00:56:11,660
and they'll blast open a hole
we can escape through.
1012
00:56:12,953 --> 00:56:15,081
I'm not keen on explosives.
1013
00:56:15,581 --> 00:56:17,500
They're too dangerous.
1014
00:56:17,708 --> 00:56:18,584
Reme...
1015
00:56:18,751 --> 00:56:22,630
Don't you have some dusting
or vacuuming to do?
1016
00:56:22,922 --> 00:56:23,631
No.
1017
00:56:23,798 --> 00:56:24,673
No.
1018
00:56:24,840 --> 00:56:26,217
How about some more goodies?
1019
00:56:26,384 --> 00:56:30,096
These vultures ate all the pork fat
and some of us didn't get any.
1020
00:56:30,262 --> 00:56:32,139
Okay, I'll go check.
1021
00:56:32,306 --> 00:56:35,768
Right. We'll climb down to the sewer
through the hole we blasted open.
1022
00:56:36,185 --> 00:56:42,191
Then we'll haul ass back to the sewer
opening where we parked the van.
1023
00:56:43,025 --> 00:56:48,114
We'll climb up and take off
before the police even realize.
1024
00:56:58,249 --> 00:57:00,167
If any of us makes
a single mistake
1025
00:57:00,334 --> 00:57:02,878
the whole plan is fucked.
You got that?
1026
00:57:03,045 --> 00:57:04,880
Why are you looking at me?
1027
00:57:05,548 --> 00:57:08,008
Who should I look at, him?
He makes me nervous.
1028
00:57:08,175 --> 00:57:09,635
He has a toad face.
1029
00:57:09,969 --> 00:57:13,806
The meeting point after the robbery
will be Marshall's house,
1030
00:57:13,973 --> 00:57:17,560
where we'll split the loot
in 11 nearly equal shares.
1031
00:57:18,352 --> 00:57:19,770
I want more money.
1032
00:57:19,937 --> 00:57:24,233
You owe me 6,000 pesetas
in whiskey, plus interest!
1033
00:57:25,651 --> 00:57:26,735
Okay-
1034
00:57:26,902 --> 00:57:29,655
Your demand is duly noted,
but we'll see.
1035
00:57:30,239 --> 00:57:31,407
Now listen up.
1036
00:57:31,574 --> 00:57:33,159
Once we split the money,
1037
00:57:33,325 --> 00:57:36,078
we can't see or talk to each other
for a few weeks
1038
00:57:36,245 --> 00:57:38,372
so we don't raise suspicion.
1039
00:57:38,539 --> 00:57:41,208
You're each free to do
whatever you want with your share,
1040
00:57:41,375 --> 00:57:44,253
as long as you show
no signs of sudden wealth.
1041
00:57:44,420 --> 00:57:46,630
How about some
pork rind sandwiches?
1042
00:57:47,339 --> 00:57:50,301
Can't say no to that.
Save one for me.
1043
00:57:50,634 --> 00:57:52,386
- Hold on.
- Leave one for me at least.
1044
00:57:52,553 --> 00:57:53,679
Thanks!
1045
00:57:58,017 --> 00:57:58,767
Ready?
1046
00:57:58,934 --> 00:58:00,102
ROBBERY D DAY
1047
00:58:13,449 --> 00:58:15,534
Room 141 isn't available.
1048
00:58:17,203 --> 00:58:19,246
I'm sorry, but the room you booked
1049
00:58:19,413 --> 00:58:22,666
isn't room 141, it's room 114.
1050
00:58:23,000 --> 00:58:25,377
I may have made a mistake.
But we want room 141.
1051
00:58:25,544 --> 00:58:28,756
Yes, Miss, but room 141
is occupied.
1052
00:58:28,923 --> 00:58:30,966
Then unoccupy it.
Make them change rooms.
1053
00:58:31,133 --> 00:58:31,926
Who gives a shit!
1054
00:58:32,092 --> 00:58:35,346
It's the room right above
the computer room!
1055
00:58:36,347 --> 00:58:37,848
Well, that's okay.
1056
00:58:38,182 --> 00:58:39,266
Honey...
1057
00:58:39,517 --> 00:58:41,268
We'll take this room.
1058
00:58:41,519 --> 00:58:42,603
You like scandal.
1059
00:58:42,895 --> 00:58:43,562
No...
1060
00:58:43,938 --> 00:58:46,690
You should be ashamed of yourself!
A man your age.
1061
00:58:47,316 --> 00:58:48,442
Such a young girl.
1062
00:58:48,609 --> 00:58:50,945
You could be her father.
1063
00:58:51,111 --> 00:58:52,279
Even her grandfather!
1064
00:58:52,613 --> 00:58:53,531
She's a friend.
1065
00:58:53,948 --> 00:58:55,115
Oh, a friend.
1066
00:58:56,158 --> 00:58:57,159
Sleazebag.
1067
00:58:57,326 --> 00:58:58,285
Pervert.
1068
00:58:58,452 --> 00:58:59,870
Corrupting minors!
1069
00:59:00,037 --> 00:59:01,205
Cradle robber!
1070
00:59:01,372 --> 00:59:02,206
Show off.
1071
00:59:02,456 --> 00:59:04,166
Fucking dwarf!
1072
00:59:04,375 --> 00:59:07,086
I'm about to call hotel security.
1073
00:59:09,880 --> 00:59:11,131
Mr. Alonso.
1074
00:59:12,341 --> 00:59:14,760
I'm not busy on Saturday anymore.
1075
00:59:14,927 --> 00:59:16,178
That's great!
1076
00:59:16,345 --> 00:59:18,806
If it's great or not
depends on you.
1077
00:59:23,060 --> 00:59:24,937
You caught me on a good day.
1078
00:59:25,521 --> 00:59:27,064
There's your key.
1079
00:59:29,775 --> 00:59:33,237
Torrente, we have
a tiny little problem.
1080
00:59:34,029 --> 00:59:35,322
We didn't get the room.
1081
00:59:40,744 --> 00:59:41,579
Torrente!
1082
00:59:42,079 --> 00:59:43,455
Take it easy, Marshall.
1083
00:59:43,622 --> 00:59:46,834
I have to stay on top of these guys
to get things right.
1084
00:59:47,001 --> 00:59:50,296
I'll just have to send Cuco
to supervise the explosives.
1085
00:59:50,462 --> 00:59:53,465
But that's okay,
he's completely reliable.
1086
00:59:55,801 --> 00:59:57,720
Careful, here it comes!
1087
00:59:57,886 --> 00:59:59,972
We have to do this
with pinpoint accuracy.
1088
01:00:00,139 --> 01:00:01,974
That stuff blows up
just looking at it.
1089
01:00:02,141 --> 01:00:04,143
Don't worry, I never lose my cool.
1090
01:00:19,158 --> 01:00:21,744
This is pathetic.
We have to abort the mission.
1091
01:00:26,373 --> 01:00:28,125
We're canceling, Torrente.
1092
01:00:28,792 --> 01:00:29,835
No, don't worry.
1093
01:00:30,002 --> 01:00:33,255
We just have our own way
of doing things here.
1094
01:00:33,422 --> 01:00:36,717
That's exactly what worries me.
1095
01:00:36,884 --> 01:00:38,886
Relax, I'm telling you.
1096
01:00:39,136 --> 01:00:41,889
Things are rolling along smoothly
just like you.
1097
01:00:42,056 --> 01:00:44,099
One more mistake
and we cancel the mission.
1098
01:00:44,266 --> 01:00:46,226
- Got it?
- I got it, I got it.
1099
01:00:46,560 --> 01:00:49,396
We've almost got the room
figured out.
1100
01:00:49,688 --> 01:00:53,942
I guarantee from this moment on
not a single mistake will be made.
1101
01:00:59,198 --> 01:01:00,741
How does this work?
1102
01:01:01,283 --> 01:01:02,826
It's backwards. There.
1103
01:01:03,118 --> 01:01:03,577
There.
1104
01:01:15,130 --> 01:01:17,132
They classified
and reached the Final,
1105
01:01:17,299 --> 01:01:20,219
but obviously we came here to win.
1106
01:01:20,386 --> 01:01:23,514
Let's hear what Catalonia's coach,
Tomas Roncero, has to say.
1107
01:01:23,806 --> 01:01:24,890
Good evening, Jose.
1108
01:01:25,057 --> 01:01:27,518
We all know Jorge D'Alessandro
is a great coach,
1109
01:01:27,685 --> 01:01:30,020
but I think tonight
We'll have nothing to say.
1110
01:01:30,187 --> 01:01:32,690
We let our play do the talking.
Catalonia hired me
1111
01:01:32,856 --> 01:01:35,484
to make football history
and we will.
1112
01:01:35,651 --> 01:01:37,903
Babe, the match is about to begin.
1113
01:01:38,070 --> 01:01:40,864
If your mom doesn't want to come,
that's fine.
1114
01:01:41,031 --> 01:01:43,450
Don't be pushy, you only just
came out of the bathroom.
1115
01:01:43,617 --> 01:01:45,119
Hurry up, ma'am!
1116
01:01:45,285 --> 01:01:47,121
Always rushing me...
1117
01:01:47,830 --> 01:01:50,249
An Argentinean scarf!
She's provoking me.
1118
01:01:51,917 --> 01:01:53,919
- Are you expecting someone?
- Me?
1119
01:01:54,086 --> 01:01:55,254
Who is it?
1120
01:01:55,587 --> 01:01:57,381
Room service!
1121
01:01:57,631 --> 01:02:00,801
- We didn't order anything.
- Compliments of the hotel.
1122
01:02:00,968 --> 01:02:02,219
Oh, in that case...
1123
01:02:02,511 --> 01:02:03,554
Torrente!
1124
01:02:03,721 --> 01:02:06,807
I'm starting to hand out
the trumpets.
1125
01:02:08,559 --> 01:02:09,184
Take one!
1126
01:02:09,351 --> 01:02:10,728
Take one!
1127
01:02:11,311 --> 01:02:13,313
Take one already,
you're pissing me off!
1128
01:02:13,939 --> 01:02:14,898
You don't want one?
1129
01:02:16,108 --> 01:02:17,443
Goddamn it!
1130
01:02:27,578 --> 01:02:30,289
How could you forget
the electric saw?
1131
01:02:33,333 --> 01:02:36,587
The banging is fine,
but if you keep moving around
1132
01:02:36,754 --> 01:02:37,921
we can't watch the game.
1133
01:02:38,088 --> 01:02:39,590
Is he gonna bitch the whole time?
1134
01:02:39,882 --> 01:02:40,674
What did I say?
1135
01:02:40,841 --> 01:02:43,385
Keep quiet or I'll gag you.
1136
01:02:43,635 --> 01:02:46,346
He's bitter because we eliminated them
in the first round.
1137
01:02:46,722 --> 01:02:48,932
Don't get in my shorts...
1138
01:02:49,099 --> 01:02:50,851
Leave him alone,
he's holding a hammer.
1139
01:02:51,018 --> 01:02:52,853
Always getting in people's shorts
and then nothing.
1140
01:02:53,020 --> 01:02:55,439
They have no team.
They can't play worth shit.
1141
01:02:55,898 --> 01:02:57,316
6-0 against Gambia,
Dani Guiza as coach.
1142
01:02:57,483 --> 01:02:58,776
- They're hopeless.
- That's it.
1143
01:02:58,942 --> 01:03:01,612
I've heard enough.
Time for the bag. Here we go.
1144
01:03:02,279 --> 01:03:03,197
What are you doing?
1145
01:03:03,447 --> 01:03:06,325
Cuco, put this guy
in the bathroom.
1146
01:03:06,492 --> 01:03:07,576
I've got it.
1147
01:03:07,743 --> 01:03:09,244
Take this bag off me!
1148
01:03:09,411 --> 01:03:10,746
What are you doing?
1149
01:03:11,371 --> 01:03:13,373
At least give me a radio!
1150
01:03:13,540 --> 01:03:14,958
He's touching my tits!
1151
01:03:15,125 --> 01:03:16,627
On the outside, with no intent.
1152
01:03:16,794 --> 01:03:18,212
Cuadrado!
Grab the granny.
1153
01:03:20,964 --> 01:03:21,924
Fucking hell.
1154
01:03:31,725 --> 01:03:33,519
This is the last step.
1155
01:03:34,478 --> 01:03:36,438
- It's ready, Torrente.
- Good.
1156
01:03:36,814 --> 01:03:38,398
This is ready too.
1157
01:03:40,776 --> 01:03:41,443
Ready, Antoñito?
1158
01:03:41,819 --> 01:03:43,362
Yes, I'm ready.
1159
01:03:43,612 --> 01:03:45,197
It's party time.
1160
01:03:47,282 --> 01:03:49,159
Shut the fuck up!
1161
01:03:49,326 --> 01:03:52,371
- I'm rooting for my team!
- Shut up already.
1162
01:03:53,163 --> 01:03:55,666
Sir, you can't come in here
with that.
1163
01:03:55,833 --> 01:03:59,169
What did I do?
I'm rooting for my team!
1164
01:03:59,336 --> 01:04:01,630
I'm rooting for my team.
What did I do?
1165
01:04:01,839 --> 01:04:02,381
Antoñito!
1166
01:04:02,589 --> 01:04:04,049
Now what, Torrente?
1167
01:04:04,216 --> 01:04:06,635
Don't worry, Marshall.
We have an idea.
1168
01:04:07,302 --> 01:04:08,846
Or we need to come up with one.
1169
01:04:09,012 --> 01:04:11,473
Torrente, check out Argentina.
1170
01:04:11,974 --> 01:04:14,643
Look at that finesse.
They're dangerous.
1171
01:04:14,935 --> 01:04:16,603
- Skinny Pastore...!
- He shoots...
1172
01:04:17,479 --> 01:04:18,188
Goal!
1173
01:04:21,400 --> 01:04:23,193
Argentina scores!
1174
01:04:23,360 --> 01:04:27,030
Argentina is close
to winning the World Cup!
1175
01:04:37,416 --> 01:04:38,458
Damn!
1176
01:04:38,792 --> 01:04:41,253
Geez, I should have been
a bullfighter.
1177
01:04:47,050 --> 01:04:48,093
Shit.
1178
01:04:48,260 --> 01:04:49,678
They must have heard
the explosion!
1179
01:04:49,845 --> 01:04:52,347
- It was pretty damn loud.
- This could never work.
1180
01:04:52,514 --> 01:04:54,558
Relax, I'll handle it.
1181
01:04:57,853 --> 01:04:58,520
Hi.
1182
01:04:58,687 --> 01:05:00,898
- Is my husband in there?
- No, he's busy.
1183
01:05:01,064 --> 01:05:05,527
He forgot his vegetable soup.
His cholesterol...
1184
01:05:05,694 --> 01:05:08,363
I can't believe it!
What is this?
1185
01:05:08,530 --> 01:05:10,908
So this was the plan!
Tag-teaming the floozy!
1186
01:05:11,074 --> 01:05:13,285
Floozy?
Watch your mouth!
1187
01:05:13,452 --> 01:05:15,579
Take it easy!
1188
01:05:15,746 --> 01:05:16,705
Hands off!
1189
01:05:18,457 --> 01:05:19,374
Let go!
1190
01:05:20,292 --> 01:05:21,960
That's my hand, lady!
1191
01:05:24,379 --> 01:05:24,922
Let me go!
1192
01:05:27,382 --> 01:05:29,301
The referee holds up
the yellow card.
1193
01:05:36,141 --> 01:05:37,768
It's not funny.
1194
01:05:43,732 --> 01:05:45,525
You killed her!
1195
01:05:45,692 --> 01:05:47,736
She's not dead,
she's tough as nails.
1196
01:05:47,903 --> 01:05:49,404
We're in trouble
when she wakes up.
1197
01:05:49,571 --> 01:05:52,157
That's true.
Damn, what a lady.
1198
01:06:17,307 --> 01:06:19,977
It's plaster! Fucking dog
scared the shit out of me.
1199
01:06:20,936 --> 01:06:23,230
I think the knot is tight enough.
1200
01:06:23,438 --> 01:06:27,067
You forgot the pulley,
the tripod with the motor, everything.
1201
01:06:27,234 --> 01:06:29,236
Relax, I'll lower her by hand.
1202
01:06:29,403 --> 01:06:32,239
- We're counting on you, Chickie.
- That's what worries me.
1203
01:06:32,406 --> 01:06:33,156
Hey!
1204
01:06:33,323 --> 01:06:35,075
I won't let you down.
1205
01:06:35,242 --> 01:06:37,244
I trust you, Cuadrado. Let's go.
1206
01:06:38,453 --> 01:06:41,373
- Chickie, hold on tight.
- Okay.
1207
01:06:41,540 --> 01:06:43,000
Here we go.
1208
01:06:43,250 --> 01:06:46,211
I thought you were dressing up
as a guard too.
1209
01:06:46,378 --> 01:06:49,881
Please, kid. Different class.
I'm undercover.
1210
01:07:01,518 --> 01:07:02,394
Be careful!
1211
01:07:02,644 --> 01:07:03,729
Careful!
1212
01:07:04,438 --> 01:07:05,564
Gently!
1213
01:07:08,567 --> 01:07:10,444
Careful when you reach the floor.
1214
01:07:12,988 --> 01:07:14,031
Slow down.
1215
01:07:14,239 --> 01:07:15,866
Dude, slow down!
1216
01:07:17,576 --> 01:07:19,286
The wire, Marshall...
1217
01:07:21,371 --> 01:07:22,748
Here we go.
1218
01:07:28,378 --> 01:07:29,921
Take out the device.
1219
01:07:30,172 --> 01:07:30,964
Okay-
1220
01:07:31,965 --> 01:07:32,674
What's this for?
1221
01:07:32,841 --> 01:07:33,884
It's a splitter.
1222
01:07:34,051 --> 01:07:35,135
A what?
1223
01:07:35,552 --> 01:07:36,595
It connects ports.
1224
01:07:37,054 --> 01:07:39,681
Damn it, I shouldn't have gotten
stoned before this.
1225
01:07:48,356 --> 01:07:49,941
Connector RJ45.
1226
01:07:50,859 --> 01:07:52,778
I don't understand any of this!
1227
01:07:52,944 --> 01:07:55,614
1-02-53-D.
1228
01:07:55,781 --> 01:07:57,991
Talk to me in colors, damn it.
1229
01:07:58,200 --> 01:08:00,202
The red wire and the yellow wire.
1230
01:08:06,291 --> 01:08:07,334
Okay, connected.
1231
01:08:11,088 --> 01:08:12,339
Cameras connected.
1232
01:08:12,506 --> 01:08:15,467
Marshall, we're ready.
Just give the word.
1233
01:08:15,634 --> 01:08:17,636
Recording empty corridor,
connecting loop.
1234
01:08:18,553 --> 01:08:19,638
You can go in, Torrente.
1235
01:08:21,181 --> 01:08:22,099
Let's go.
1236
01:08:31,525 --> 01:08:33,443
Okay, Ramiro, let's go!
1237
01:08:34,027 --> 01:08:35,445
Go ahead, Torrente.
1238
01:08:35,695 --> 01:08:38,740
I've sent the image
of the empty corridor
1239
01:08:38,907 --> 01:08:40,242
to the control room.
1240
01:08:40,534 --> 01:08:42,202
Look at them, we're too nice.
1241
01:08:42,369 --> 01:08:45,038
We taught them to touch pass
and now they're showing off.
1242
01:08:45,205 --> 01:08:48,291
They're nastier than a camel
with phlegm in its ear.
1243
01:08:48,458 --> 01:08:51,586
Look at how they run.
They don't know where they're going.
1244
01:08:53,505 --> 01:08:55,674
Keep going, you're clear.
1245
01:08:56,550 --> 01:08:57,926
Are we going the right way?
1246
01:08:58,093 --> 01:08:59,219
Stop. Be careful.
1247
01:08:59,469 --> 01:09:02,347
There's a guard
in the corridor on the right.
1248
01:09:04,141 --> 01:09:05,600
Can I shoot him?
Can I?
1249
01:09:05,767 --> 01:09:07,853
You? Don't be ridiculous.
1250
01:09:13,400 --> 01:09:13,984
Let's go.
1251
01:09:19,614 --> 01:09:21,366
The last two guards
1252
01:09:21,533 --> 01:09:23,326
are at the elevator to the vault.
1253
01:09:23,952 --> 01:09:25,078
Okay-
1254
01:09:28,206 --> 01:09:30,542
Let me shoot them,
I have good aim.
1255
01:09:30,709 --> 01:09:32,252
You can't shoot for shit!
1256
01:09:32,419 --> 01:09:33,837
I always won at the fair.
1257
01:09:34,004 --> 01:09:36,339
This isn't a fair,
it's the heist of the century!
1258
01:09:36,506 --> 01:09:38,300
Relax, I know what I'm doing!
1259
01:09:40,719 --> 01:09:42,512
Hey, no problem.
1260
01:09:42,679 --> 01:09:44,931
I'm immune to all drugs.
1261
01:09:48,143 --> 01:09:50,312
I prefer the day shift,
I get tired at night.
1262
01:09:51,605 --> 01:09:52,480
Damn it...
1263
01:09:52,647 --> 01:09:54,733
Cuco! You're gonna fuck this up.
1264
01:09:54,900 --> 01:09:59,196
They had to anesthetize me 3 times
when they operated on my foreskin.
1265
01:09:59,362 --> 01:10:01,615
This has no effect on me.
It's like...
1266
01:10:13,084 --> 01:10:14,419
Why?
1267
01:10:15,879 --> 01:10:17,130
Fucker won't go down!
1268
01:10:24,721 --> 01:10:25,931
The bastard...
1269
01:10:31,228 --> 01:10:32,145
Help!
1270
01:10:32,520 --> 01:10:33,688
Help!
1271
01:10:36,775 --> 01:10:37,734
Kid!
1272
01:10:37,901 --> 01:10:40,028
Here, wake up.
You wanted to shoot somebody.
1273
01:10:40,195 --> 01:10:42,781
Here, this guy seems to like it.
1274
01:10:48,036 --> 01:10:49,120
Help!
1275
01:10:56,795 --> 01:10:58,421
- Easy, Chickie.
- Careful!
1276
01:10:58,588 --> 01:10:59,506
You're safe.
1277
01:11:12,894 --> 01:11:13,812
Goddamn it!
1278
01:11:15,146 --> 01:11:17,357
Quickly!
There's interference.
1279
01:11:17,607 --> 01:11:21,194
I can't believe you're still
working at age 70.
1280
01:11:21,361 --> 01:11:23,655
It's disgraceful
that they raised
1281
01:11:23,822 --> 01:11:25,615
the retirement age to 72.
1282
01:11:25,782 --> 01:11:28,576
Then you demand an explanation
and they blow you off.
1283
01:11:28,743 --> 01:11:30,078
- They don't listen.
- They're cowards.
1284
01:11:30,245 --> 01:11:35,667
Cowards and sinners.
Sinners going straight to hell.
1285
01:11:36,584 --> 01:11:39,212
Someone has to restart
the connections.
1286
01:11:39,379 --> 01:11:40,171
I don't know.
1287
01:11:42,507 --> 01:11:45,468
Antoñito, come up to room 141
right away.
1288
01:11:45,635 --> 01:11:47,762
I can't, I'm busy.
1289
01:11:47,929 --> 01:11:50,515
It's a matter of life or death!
1290
01:11:50,682 --> 01:11:53,476
I have a shot at the jackpot,
damn it!
1291
01:12:00,233 --> 01:12:02,277
He's a tough one, isn't he?
1292
01:12:03,236 --> 01:12:04,279
Let's go.
1293
01:12:12,787 --> 01:12:14,831
Mr. Martians, Mr. Martians.
1294
01:12:15,206 --> 01:12:16,458
This isn't going too well.
1295
01:12:17,500 --> 01:12:19,127
"Listen, listen."
1296
01:12:22,714 --> 01:12:24,382
I can't see anything
on your camera.
1297
01:12:25,675 --> 01:12:28,178
I bumped my head,
it must be broken.
1298
01:12:28,470 --> 01:12:30,638
Then I need images
1299
01:12:30,805 --> 01:12:33,683
- from your cell phone.
- Okay, hold on.
1300
01:12:34,059 --> 01:12:35,268
Coming right up.
1301
01:12:36,728 --> 01:12:38,938
Open Bluetooth, camera and send.
1302
01:12:53,244 --> 01:12:56,247
You can't sleep now,
you'll fuck up the plan!
1303
01:12:56,831 --> 01:12:59,084
Haven't you got something
to pick you up?
1304
01:12:59,250 --> 01:13:01,461
Yeah, I have some glue.
1305
01:13:01,711 --> 01:13:03,546
But I don't sniff it, I lick it.
1306
01:13:05,173 --> 01:13:07,759
It's a glue stick. That works?
1307
01:13:07,926 --> 01:13:09,761
Faster than a speeding bullet!
1308
01:13:09,928 --> 01:13:12,097
Okay, the gas masks.
1309
01:13:15,934 --> 01:13:17,394
What the fuck is this?
1310
01:13:17,769 --> 01:13:20,939
It was late and the shops
were closed.
1311
01:13:21,106 --> 01:13:24,150
And there was no room
in the bag for them.
1312
01:13:24,317 --> 01:13:25,276
Okay-
1313
01:13:26,611 --> 01:13:27,737
The canister.
1314
01:13:35,954 --> 01:13:38,957
Torrente, it's stuck to my hand.
1315
01:13:39,416 --> 01:13:43,336
All I'm asking is
if it's crossed your mind.
1316
01:13:43,586 --> 01:13:44,546
No.
1317
01:13:44,712 --> 01:13:48,299
- Not even when you were younger?
- Not then and not now. No.
1318
01:13:49,843 --> 01:13:51,010
You have?
1319
01:13:51,302 --> 01:13:52,971
- No way.
- You have.
1320
01:13:53,346 --> 01:13:54,764
- You have.
- No way.
1321
01:13:54,931 --> 01:13:56,683
- You've been with a guy.
- Yeah, right.
1322
01:13:56,850 --> 01:13:58,017
- You have.
- No.
1323
01:13:58,435 --> 01:14:01,062
- In your home town...
- No!
1324
01:14:01,521 --> 01:14:03,064
- You've tried it.
- No!
1325
01:14:03,314 --> 01:14:04,149
Shit...
1326
01:14:06,317 --> 01:14:07,527
Who's there?
1327
01:14:07,777 --> 01:14:10,029
- Shit!
- Sorry about that!
1328
01:14:10,196 --> 01:14:11,948
- You broke my nose!
- Stop the bleeding!
1329
01:14:12,115 --> 01:14:12,949
Who the fuck are you guys?
1330
01:14:13,116 --> 01:14:14,200
Take a deep breath, fuckers!
1331
01:14:14,367 --> 01:14:16,286
Get that fucking thing
out of here!
1332
01:14:16,453 --> 01:14:18,705
- You haven't heard the latest.
- You don't say.
1333
01:14:18,872 --> 01:14:22,834
Even better. They've stopped Phase 2
of the casino expansion.
1334
01:14:23,209 --> 01:14:25,628
- Get that thing out of here!
- Bastard!
1335
01:14:31,301 --> 01:14:33,636
- Time for your siesta.
- Come on.
1336
01:14:40,852 --> 01:14:43,313
Don't worry, Chickie.
I'm coming to rescue you.
1337
01:14:44,522 --> 01:14:45,648
There it is.
1338
01:14:50,111 --> 01:14:52,280
Jesusin, send me the code.
1339
01:14:55,575 --> 01:14:57,494
Marshall, damn it...
1340
01:14:57,660 --> 01:14:58,536
What the fuck?
1341
01:14:58,703 --> 01:15:01,289
The countdown has begun.
You have one minute.
1342
01:15:01,581 --> 01:15:03,249
Jesusin, the code!
1343
01:15:03,416 --> 01:15:04,501
One minute, one minute!
1344
01:15:04,834 --> 01:15:07,003
We don't have one minute!
1345
01:15:07,212 --> 01:15:09,297
Okay, let's see.
1346
01:15:10,507 --> 01:15:13,092
Give me a second, Mr. Torrente.
1347
01:15:13,259 --> 01:15:16,054
Jesusin... holy fucking shit!
1348
01:15:16,262 --> 01:15:17,764
The number isn't coming up.
1349
01:15:18,056 --> 01:15:20,225
- He said it's not there.
- He gets flustered sometimes.
1350
01:15:20,642 --> 01:15:22,519
Okay, here come the numbers.
1351
01:15:22,727 --> 01:15:23,811
Hurry the fuck up!
1352
01:15:23,978 --> 01:15:26,356
Hey, I can't work under pressure.
1353
01:15:26,523 --> 01:15:30,068
Come and do it yourself.
I'm having a rough time here.
1354
01:15:30,276 --> 01:15:31,027
Come on, cuz!
1355
01:15:31,194 --> 01:15:32,570
Come on, damn it!
1356
01:15:32,737 --> 01:15:33,613
I've got it!
1357
01:15:33,780 --> 01:15:35,281
Four, six...
1358
01:15:35,448 --> 01:15:36,324
Five...
1359
01:15:36,950 --> 01:15:37,825
Zero...
1360
01:15:37,992 --> 01:15:38,868
Seven...
1361
01:15:39,035 --> 01:15:39,702
One...
1362
01:15:39,869 --> 01:15:40,662
Four...
1363
01:15:42,413 --> 01:15:43,206
Two...
1364
01:15:43,998 --> 01:15:44,832
There's a number missing.
1365
01:15:45,041 --> 01:15:47,085
What the fuck?
This number is missing.
1366
01:15:47,252 --> 01:15:48,503
There's a number missing,
damn it!
1367
01:15:48,670 --> 01:15:50,213
I don't know, it's stuck!
1368
01:15:50,380 --> 01:15:52,090
It's stuck, wait a second!
1369
01:15:52,382 --> 01:15:54,384
- Come on, Jesusin!
- We're fucked.
1370
01:15:54,884 --> 01:15:56,177
It won't stop!
1371
01:15:56,678 --> 01:15:57,929
The fucking last number!
1372
01:15:59,305 --> 01:16:00,098
I've got it!
1373
01:16:00,807 --> 01:16:01,683
Two, Mr. Torrente.
1374
01:16:01,849 --> 01:16:02,892
Two! Two!
1375
01:16:03,101 --> 01:16:03,893
Two!
1376
01:16:04,102 --> 01:16:05,144
The alarm!
1377
01:16:05,645 --> 01:16:06,896
Come on, Torrente!
1378
01:16:13,027 --> 01:16:14,070
What are you doing?
1379
01:16:14,237 --> 01:16:16,239
- Stop, damn it!
- I'm getting dizzy!
1380
01:16:16,948 --> 01:16:17,657
Fuck!
1381
01:16:18,783 --> 01:16:20,743
Stop raising and lowering me!
1382
01:16:20,910 --> 01:16:21,661
That fucking hurt!
1383
01:16:21,828 --> 01:16:22,870
I'm falling...
1384
01:16:23,663 --> 01:16:25,164
I'm getting dizzy!
1385
01:16:25,582 --> 01:16:26,708
Not again!
1386
01:16:28,084 --> 01:16:29,127
Goddamn it!
1387
01:16:29,836 --> 01:16:31,087
Goddamn it!
1388
01:16:31,254 --> 01:16:33,423
Goddamn it! Goddamn...
1389
01:16:33,590 --> 01:16:36,050
And the government thinks
people will vote for them again
1390
01:16:36,217 --> 01:16:38,261
because they lowered sales tax
to 42%.
1391
01:16:38,428 --> 01:16:40,138
Give me a fucking break!
1392
01:16:47,604 --> 01:16:50,231
It's a miracle!
It's a miracle!
1393
01:16:50,481 --> 01:16:52,984
Olé, pesetas! Olé, pesetas!
1394
01:16:53,151 --> 01:16:56,696
Hallelujah! Hallelujah! Hallelujah!
1395
01:16:56,863 --> 01:16:57,989
You idiot!
1396
01:16:58,156 --> 01:17:01,117
Not a single peseta stays behind.
Fill the bags.
1397
01:17:09,000 --> 01:17:11,711
And you saw Catalonia,
we knew it would spread.
1398
01:17:11,878 --> 01:17:15,381
Now the Basques want the same thing.
The grass is always greener.
1399
01:17:15,548 --> 01:17:16,966
What will happen next?
1400
01:17:17,133 --> 01:17:20,511
Theme Parks asking for independence
so they can be like Monaco!
1401
01:17:20,678 --> 01:17:22,930
- Antoñito!
- We're good!
1402
01:17:23,097 --> 01:17:24,265
And Chickie?
1403
01:17:24,515 --> 01:17:27,435
I'm going to give her
mouth-to-mouth
1404
01:17:27,602 --> 01:17:29,646
to redeem her.
1405
01:17:33,816 --> 01:17:35,068
That's Antoñito.
1406
01:17:37,528 --> 01:17:39,238
Gross, man! Get off me!
1407
01:17:41,157 --> 01:17:43,451
Look, Torrente!
Works of art!
1408
01:17:44,327 --> 01:17:46,621
Great works of "picturesqueness."
1409
01:17:47,497 --> 01:17:49,290
Like in the casinos
in Las Vegas.
1410
01:17:49,666 --> 01:17:50,375
And that?
1411
01:17:50,583 --> 01:17:51,626
What is this?
1412
01:17:53,127 --> 01:17:54,045
Shit!
1413
01:17:54,212 --> 01:17:55,463
Damn, kid.
1414
01:17:56,214 --> 01:17:57,799
Fucking unbelievable!
1415
01:17:57,965 --> 01:18:02,428
Good lord. And the French
brag about the Mona Lisa.
1416
01:18:02,679 --> 01:18:04,222
Now that's art.
1417
01:18:04,389 --> 01:18:05,973
I'm getting all emotional.
1418
01:18:06,140 --> 01:18:09,102
- You know, Stendhal Syndrome.
- "Standard."
1419
01:18:09,268 --> 01:18:09,852
No wonder.
1420
01:18:18,111 --> 01:18:19,779
Red with orange,
orange with brown,
1421
01:18:19,946 --> 01:18:21,698
brown, green, blue, blue, white,
1422
01:18:21,864 --> 01:18:23,282
black, orange, okay.
1423
01:18:23,491 --> 01:18:25,201
Have you made the connections?
1424
01:18:25,368 --> 01:18:27,787
Yeah, we're all set.
How are you doing?
1425
01:18:27,954 --> 01:18:29,997
- This is ready to go.
- Ready!
1426
01:18:30,164 --> 01:18:31,249
No, no, no!
1427
01:18:35,211 --> 01:18:37,255
They've opened the hole.
Let's go.
1428
01:18:43,177 --> 01:18:44,554
- But...
- Right there.
1429
01:18:45,346 --> 01:18:47,557
Look at all of them.
They're going in.
1430
01:18:47,724 --> 01:18:49,016
They want something.
1431
01:18:56,399 --> 01:18:58,359
You guys went a little overboard!
1432
01:18:59,152 --> 01:19:00,987
- Where's Genaro?
- Genaro!
1433
01:19:01,654 --> 01:19:02,864
He's over there.
1434
01:19:04,699 --> 01:19:05,658
And there.
1435
01:19:06,534 --> 01:19:07,201
And there too.
1436
01:19:09,245 --> 01:19:10,288
Oh, no!
1437
01:19:10,788 --> 01:19:12,415
You wanna talk to him?
1438
01:19:12,582 --> 01:19:14,917
- Get that away from me.
- Oh my God, Torrente!
1439
01:19:15,084 --> 01:19:17,295
More money to split up.
1440
01:19:21,132 --> 01:19:22,383
I can't...
1441
01:19:24,177 --> 01:19:25,928
I can't...
1442
01:19:26,345 --> 01:19:27,096
Torrente?
1443
01:19:27,472 --> 01:19:28,514
Torrente.
1444
01:19:30,391 --> 01:19:31,058
Torrente?
1445
01:19:31,309 --> 01:19:31,934
Torrente.
1446
01:19:33,394 --> 01:19:33,936
Torrente...
1447
01:19:42,320 --> 01:19:43,613
Hurry, Ricardito. Climb up!
1448
01:19:53,581 --> 01:19:55,208
We left your wife up there!
1449
01:19:55,374 --> 01:19:56,459
Thank God.
1450
01:20:01,047 --> 01:20:02,465
Come on, let's go!
1451
01:20:02,840 --> 01:20:04,759
We have to wait for the others.
1452
01:20:04,926 --> 01:20:08,513
Don't be absurd! This place
will be swarming with cops!
1453
01:20:08,679 --> 01:20:10,473
We can't endanger the money!
1454
01:20:10,640 --> 01:20:11,516
My girlfriend!
1455
01:20:11,682 --> 01:20:15,436
Always yapping about that midget!
You can meet up with her later!
1456
01:20:15,603 --> 01:20:16,979
You're right.
1457
01:20:17,146 --> 01:20:20,775
When she sees we're not here,
she'll go straight to Marshall's house.
1458
01:20:20,942 --> 01:20:24,362
Then she won't see you.
There's a change of plan.
1459
01:20:24,612 --> 01:20:26,155
We're going to Reme's,
1460
01:20:26,322 --> 01:20:29,575
we'll split the money
and disappear forever.
1461
01:20:29,742 --> 01:20:30,368
Yes, sir.
1462
01:20:30,535 --> 01:20:33,663
Then I have to call my girlfriend
and my cousin Jesusin.
1463
01:20:40,503 --> 01:20:43,214
Eenie, meenie, miney, moe.
Catch a weenie by the toe.
1464
01:20:45,132 --> 01:20:46,926
We have to split up the money.
1465
01:20:47,093 --> 01:20:48,719
We have to wait for the others.
1466
01:20:48,886 --> 01:20:52,306
What are you talking about?
Finders keepers!
1467
01:20:57,186 --> 01:20:59,605
How's it going, Torrente?
Everything okay?
1468
01:21:00,565 --> 01:21:03,234
Great, "fantastic," Mr. Marshall.
1469
01:21:03,609 --> 01:21:05,111
This was the meeting point, right?
1470
01:21:05,278 --> 01:21:06,362
No, Torrente.
1471
01:21:06,529 --> 01:21:11,033
This was not the meeting point,
not our meeting point.
1472
01:21:11,534 --> 01:21:12,410
But luckily
1473
01:21:12,577 --> 01:21:14,787
you're just like me.
1474
01:21:14,954 --> 01:21:15,913
Ambitious,
1475
01:21:16,497 --> 01:21:17,790
stingy
1476
01:21:18,249 --> 01:21:20,001
and disloyal, but...
1477
01:21:21,502 --> 01:21:22,545
an imbecile.
1478
01:21:22,712 --> 01:21:23,296
Hey!
1479
01:21:23,462 --> 01:21:25,840
Torrente, where's his wheelchair?
1480
01:21:26,007 --> 01:21:30,845
In war, they say one must never reveal
his weaknesses to the enemy.
1481
01:21:31,262 --> 01:21:34,432
But I think they should.
1482
01:21:34,599 --> 01:21:37,476
The problem is, I don't have any.
1483
01:21:37,852 --> 01:21:40,021
So I make them up.
1484
01:21:40,271 --> 01:21:42,815
Marshall, this is a mistake.
We can work it out.
1485
01:21:42,982 --> 01:21:45,192
Don't worry about it, Torrente.
1486
01:21:45,359 --> 01:21:49,071
With your criminal record
and all the clues you guys left,
1487
01:21:49,238 --> 01:21:51,949
you'll go right back to prison.
1488
01:21:52,199 --> 01:21:53,868
Meanwhile,
1489
01:21:54,035 --> 01:21:55,703
I have clean hands...
1490
01:22:12,720 --> 01:22:14,931
He's taking Paqui too!
1491
01:22:15,097 --> 01:22:16,474
Wrong, schmucko.
1492
01:22:16,641 --> 01:22:19,226
Nobody's taking me,
I'm walking out of here.
1493
01:22:19,435 --> 01:22:20,227
Did you really think
1494
01:22:20,394 --> 01:22:24,398
I would choose to stay with
the ugly stupid guys?
1495
01:22:24,565 --> 01:22:25,816
Did she call us ugly?
1496
01:22:28,152 --> 01:22:29,403
Son of a bitch!
1497
01:22:29,570 --> 01:22:32,448
He took the money!
He took the money!
1498
01:22:33,324 --> 01:22:35,910
Torrente, they have firearms!
1499
01:22:37,203 --> 01:22:38,871
They're going to the airport
in La Moraleja.
1500
01:22:39,038 --> 01:22:42,124
I heard them before. They have
a plane ready to leave the country.
1501
01:22:42,291 --> 01:22:42,708
We have to stop them.
1502
01:22:42,875 --> 01:22:45,753
I put Whiskers' cell phone
in Marshall's pocket.
1503
01:22:45,920 --> 01:22:48,214
We can track him with mine.
1504
01:22:48,381 --> 01:22:49,757
Let's go! To the truck!
1505
01:22:52,802 --> 01:22:56,013
What's up, Mr. Torrente?
Have we got the money or not?
1506
01:22:56,180 --> 01:22:59,517
Not at the moment.
But at least we have an awesome car.
1507
01:22:59,684 --> 01:23:01,310
To the airport!
1508
01:23:01,477 --> 01:23:05,773
Manolito, you guys wait for the others
and catch up to us in the truck.
1509
01:23:05,940 --> 01:23:09,694
That will take forever!
You'd better not run with the money!
1510
01:23:09,860 --> 01:23:12,571
Please! What kind of person
do you think I am?
1511
01:23:13,239 --> 01:23:14,198
Let's go!
1512
01:23:14,365 --> 01:23:16,409
I don't like this anymore,
I want to go home.
1513
01:23:16,575 --> 01:23:20,454
It's too late for that, Ricardito.
Let's go.
1514
01:23:23,624 --> 01:23:25,835
What's the problem?
Can't you speed up?
1515
01:23:31,382 --> 01:23:33,592
Look, there's his car!
1516
01:23:36,929 --> 01:23:38,139
Stop here.
1517
01:23:43,102 --> 01:23:44,478
They're still here.
1518
01:23:44,645 --> 01:23:47,273
The element of surprise
is in our favor. Let's go!
1519
01:24:10,463 --> 01:24:12,173
The plane was abandoned here
1520
01:24:12,339 --> 01:24:15,926
with everything else.
We checked, it works perfectly.
1521
01:24:16,260 --> 01:24:19,430
And they built all this for
the 2028 Madrid Olympics. Damn!
1522
01:24:19,597 --> 01:24:22,391
Yeah, but they didn't get the bid
so it's all abandoned.
1523
01:24:29,774 --> 01:24:30,733
Come on!
1524
01:24:39,742 --> 01:24:41,243
No, it's "Let's go."
1525
01:24:48,501 --> 01:24:51,796
We have him located.
He's in the boarding area.
1526
01:24:51,962 --> 01:24:53,631
We can ambush them.
1527
01:24:53,798 --> 01:24:57,384
They're stronger,
but we're smarter.
1528
01:24:57,551 --> 01:24:58,552
Let's go!
1529
01:25:02,765 --> 01:25:04,475
Freeze! Nobody move!
1530
01:25:07,019 --> 01:25:07,812
Torrente?
1531
01:25:09,063 --> 01:25:10,981
I wasn't expecting
to see you here.
1532
01:25:11,148 --> 01:25:13,484
Looks like I'll have to kill you.
1533
01:25:13,984 --> 01:25:16,070
You may not realize
that we outnumber you.
1534
01:25:16,862 --> 01:25:18,405
No, Marshall.
1535
01:25:18,697 --> 01:25:21,200
There are less of you,
and we're better.
1536
01:25:21,534 --> 01:25:22,076
"We?"
1537
01:25:22,785 --> 01:25:23,661
Guys!
1538
01:25:24,537 --> 01:25:25,704
Guys!
1539
01:25:28,791 --> 01:25:30,543
Torrente, you're pathetic.
1540
01:25:31,210 --> 01:25:33,295
I can tell you're Spanish.
1541
01:25:33,629 --> 01:25:35,923
That's why you conquered
South America
1542
01:25:36,090 --> 01:25:38,050
and we conquered North America.
1543
01:25:38,342 --> 01:25:40,553
Losing is in your genes.
1544
01:25:40,761 --> 01:25:43,139
It's wrong to call
an Athletico fan a loser.
1545
01:25:44,265 --> 01:25:48,477
But using the words "pathetic"
and "Spanish" in the same sentence...
1546
01:25:48,644 --> 01:25:49,311
You'll pay for that!
1547
01:26:04,743 --> 01:26:06,287
Stop, suckers!
1548
01:26:09,206 --> 01:26:10,583
The game is over!
1549
01:26:10,749 --> 01:26:12,293
Give us the money
or I'll waste the broad!
1550
01:26:12,668 --> 01:26:15,462
By any chance do you think silicon
1551
01:26:15,629 --> 01:26:17,381
will work as a bulletproof vest?
1552
01:26:17,548 --> 01:26:19,216
Hey! These are natural!
1553
01:26:28,058 --> 01:26:30,603
Torrente, go with God.
1554
01:26:33,522 --> 01:26:35,608
Awesome work, kid!
1555
01:26:35,941 --> 01:26:37,985
Grab the cash and let's go!
1556
01:26:40,029 --> 01:26:41,363
Not so fast.
1557
01:26:41,530 --> 01:26:43,073
The money's coming with us.
1558
01:26:43,240 --> 01:26:44,950
Bring the bags over here, Fatso.
1559
01:26:45,659 --> 01:26:46,327
Fatso?
1560
01:26:53,792 --> 01:26:55,628
Torrente, get in!
1561
01:26:55,794 --> 01:26:57,296
There are cops everywhere!
1562
01:26:57,463 --> 01:26:58,923
Come on, get in!
1563
01:26:59,089 --> 01:27:01,050
No, not the truck.
1564
01:27:01,675 --> 01:27:02,801
I have a better idea.
1565
01:27:03,385 --> 01:27:06,847
Welcome to Captain Cudilleros'
fifth tutorial.
1566
01:27:07,181 --> 01:27:12,394
Today I'm going to show you
how to take off in a 747.
1567
01:27:12,561 --> 01:27:14,188
Internet is awesome, kid.
1568
01:27:14,355 --> 01:27:16,398
You can learn anything
from how to fry an egg
1569
01:27:16,565 --> 01:27:19,235
to making an atomic bomb
with used batteries.
1570
01:27:19,401 --> 01:27:22,446
I don't know about this,
Mr. Torrente...
1571
01:27:22,821 --> 01:27:26,909
Between this and your experience
fumigating the cabbage fields back home,
1572
01:27:27,076 --> 01:27:28,535
it's a piece of cake.
1573
01:27:28,702 --> 01:27:31,789
- I was a little boy!
- It's like riding a bike.
1574
01:27:31,956 --> 01:27:34,792
Just watch the video
and start pressing buttons.
1575
01:27:40,464 --> 01:27:41,507
Hit it.
1576
01:27:47,513 --> 01:27:49,056
We're moving, you see?
1577
01:27:57,231 --> 01:27:57,815
Torrente!
1578
01:27:57,982 --> 01:27:58,691
Torrente!
1579
01:27:59,108 --> 01:28:00,317
I'll be right back.
1580
01:28:00,859 --> 01:28:03,195
- ...firmly and blow.
- Come on, we're leaving!
1581
01:28:03,362 --> 01:28:05,698
Please bring me a piña colada.
1582
01:28:05,864 --> 01:28:08,993
- Do I look like a stewardess?
- And some olives!
1583
01:28:09,326 --> 01:28:11,996
Ricardito decided
he didn't want to fly
1584
01:28:12,162 --> 01:28:13,872
and he jumped out
when we started moving.
1585
01:28:14,039 --> 01:28:17,084
That bozo? Fuck him.
Who cares? More money for us.
1586
01:28:17,251 --> 01:28:20,587
- That's why you bothered me?
- No, because the police are here.
1587
01:28:27,136 --> 01:28:29,555
The police! Goddamn it...
1588
01:28:30,848 --> 01:28:33,017
The police!
The police are here!
1589
01:28:35,019 --> 01:28:37,771
Jesusin, let's go!
We have to accelerate.
1590
01:28:37,938 --> 01:28:39,690
The police are here.
Let's go!
1591
01:28:39,857 --> 01:28:42,526
Accelerating is easy,
but then how do we take off?
1592
01:28:42,735 --> 01:28:44,903
We'll figure it out as we go along.
1593
01:28:45,404 --> 01:28:46,613
Hold on tight!
1594
01:29:01,003 --> 01:29:03,005
Torrente! Torrente!
1595
01:29:03,339 --> 01:29:04,131
I'll be right back.
1596
01:29:04,631 --> 01:29:07,009
Okay, friends.
That concludes my first
1597
01:29:07,176 --> 01:29:09,428
tutorial. Don't miss Part 2
1598
01:29:09,595 --> 01:29:12,806
where I'll explain the mechanics
behind a perfect take off.
1599
01:29:12,973 --> 01:29:13,974
What's wrong?
1600
01:29:14,141 --> 01:29:16,393
Look who's out there!
You won't believe it!
1601
01:29:27,404 --> 01:29:28,280
It's Marshall!
1602
01:29:28,655 --> 01:29:30,574
I thought we killed him!
1603
01:29:30,949 --> 01:29:31,950
We have to throw something at him.
1604
01:29:33,243 --> 01:29:34,411
Here...
1605
01:29:35,162 --> 01:29:37,247
Welcome to my second tutorial...
1606
01:29:37,414 --> 01:29:40,584
- The ice cream cart.
- Not the ice cream!
1607
01:30:01,105 --> 01:30:02,398
Pull me up!
1608
01:30:06,443 --> 01:30:08,028
Pull me up, you bastards!
1609
01:30:09,947 --> 01:30:11,281
- Climb up!
- Torrente!
1610
01:30:21,208 --> 01:30:22,835
Marshall, stop!
1611
01:30:45,983 --> 01:30:48,861
- Torrente, we'll help you!
- A rope!
1612
01:30:49,027 --> 01:30:49,820
Quick!
1613
01:30:49,987 --> 01:30:51,280
A rope in a plane?
1614
01:30:51,447 --> 01:30:53,073
This might work!
1615
01:31:05,377 --> 01:31:06,670
Grab it!
1616
01:31:09,173 --> 01:31:11,884
Now everybody pull
towards the aisle!
1617
01:31:17,139 --> 01:31:18,098
Come on, Torrente!
1618
01:31:18,265 --> 01:31:20,225
You made it!
1619
01:31:20,392 --> 01:31:22,603
Torrente, Jesusin is calling you!
1620
01:31:22,769 --> 01:31:23,854
We have to take off!
1621
01:31:26,190 --> 01:31:28,317
- What's up?
- Look up ahead!
1622
01:31:28,859 --> 01:31:30,444
Damn!
1623
01:31:31,445 --> 01:31:32,613
Mother of God!
1624
01:31:32,779 --> 01:31:36,617
We have to fly right now.
Like birds. See that lever?
1625
01:31:37,993 --> 01:31:39,119
- This?
- Pull it.
1626
01:31:39,286 --> 01:31:39,870
Here we go!
1627
01:31:59,264 --> 01:32:02,559
Goodbye!
Goodbye, Marshall!
1628
01:32:11,902 --> 01:32:14,655
I turned on the automatic pilot.
Where to?
1629
01:32:14,821 --> 01:32:16,740
To Torremolinos, kid!
1630
01:32:17,115 --> 01:32:25,115
SOMEWHERE LOST
IN SOUTH AMERICA
1631
01:32:34,841 --> 01:32:37,594
Damn, this doesn't look like
Torremolinos to me.
1632
01:32:37,803 --> 01:32:40,222
As long as there's whiskey,
hookers
1633
01:32:40,389 --> 01:32:43,350
and other cultural activities to spend
our money on, the farther the better.
1634
01:32:43,517 --> 01:32:44,977
We've been walking for two hours.
1635
01:32:45,143 --> 01:32:46,853
These look like coca leaves.
1636
01:32:47,020 --> 01:32:49,022
Don't be greedy,
pick some for everyone.
1637
01:32:49,189 --> 01:32:51,441
- Spread the wealth.
- Don't be stingy.
1638
01:32:51,608 --> 01:32:53,819
- No fighting.
- Save some for later.
1639
01:32:55,112 --> 01:32:57,990
Torrente!
There are snails over here!
1640
01:33:01,660 --> 01:33:04,288
Hey, the money's falling out.
1641
01:33:04,454 --> 01:33:06,790
Damn it, there's a hole
in this thing.
1642
01:33:07,040 --> 01:33:08,584
We can't lose a single bill.
1643
01:33:11,169 --> 01:33:12,004
What the fuck?
1644
01:33:12,379 --> 01:33:14,381
What is this?
1645
01:33:14,631 --> 01:33:15,591
It can't be!
1646
01:33:15,757 --> 01:33:17,968
- What the hell?
- It's full of fake bills!
1647
01:33:18,302 --> 01:33:20,887
They're fake! They're fake!
1648
01:33:21,138 --> 01:33:22,264
Fuck!
1649
01:33:22,514 --> 01:33:25,851
I don't care, I want my share!
1650
01:33:36,278 --> 01:33:40,657
BE LIVE CANOA - DOMINICAN REPUBLIC
HOTEL PARADISE
1651
01:33:40,824 --> 01:33:43,535
Auntie! Auntie!
1652
01:33:44,453 --> 01:33:46,747
You don't know
what you're missing.
1653
01:33:46,913 --> 01:33:50,375
This place is paradise.
And tomorrow we're flying to Hawaii.
1654
01:33:51,043 --> 01:33:53,045
You should have come!
1655
01:33:53,211 --> 01:33:56,965
Sweetie, I hate flying.
1656
01:33:57,132 --> 01:33:59,384
I'm just fine here
at the Parador in Toledo.
1657
01:33:59,551 --> 01:34:02,137
I see you made a little friend!
1658
01:34:03,680 --> 01:34:07,559
This guy? He's the stud
I rented on the Internet.
1659
01:34:08,101 --> 01:34:11,063
He's a bit Gothic,
but he does crazy shit to me.
1660
01:34:11,229 --> 01:34:13,023
What I don't understand
1661
01:34:13,190 --> 01:34:16,610
is how you changed the bags
without anyone noticing.
1662
01:34:16,777 --> 01:34:18,487
When Ricardito said he didn't trust
the American
1663
01:34:18,654 --> 01:34:20,989
and asked me to help him,
I didn't think twice.
1664
01:34:21,156 --> 01:34:25,661
Grab the money and we'll take it
to a tax haven.
1665
01:34:26,036 --> 01:34:29,665
That morning Ricardito prepared
the bags with the fake money
1666
01:34:29,831 --> 01:34:32,334
and left them in the container
by the sewer.
1667
01:34:32,959 --> 01:34:36,171
Since he came out first,
he quickly changed them.
1668
01:34:46,264 --> 01:34:50,435
Then I went back for the bags
with the real money.
1669
01:34:53,939 --> 01:34:57,067
My baby is so smart!
1670
01:34:57,234 --> 01:35:03,115
I imagine Mr. Torrente and the boys
will come back for their share.
1671
01:35:03,281 --> 01:35:03,699
Of course.
1672
01:35:03,865 --> 01:35:07,953
That's why we're spending it
as fast as we can, right, honey?
1673
01:35:10,580 --> 01:35:13,959
Let's go back to the room,
I'll give you a Segovian.
1674
01:35:14,209 --> 01:35:15,377
Or a titty-hump.
1675
01:35:15,544 --> 01:35:17,879
Anything you want, baby.
But not here.
1676
01:35:18,046 --> 01:35:20,465
Ricardo, we're in a foreign country!
1677
01:35:20,757 --> 01:35:23,510
Ricardo, behind the palm tree!
Not here!
1678
01:35:24,845 --> 01:35:28,932
IN THE SAME PLACE LOST
IN SOUTH AMERICA AS BEFORE...
1679
01:35:29,766 --> 01:35:31,977
BUT FARTHER AWAY...
1680
01:35:32,144 --> 01:35:35,605
I invented this. It's my creation.
1681
01:35:35,772 --> 01:35:37,315
Coconut water.
1682
01:35:37,566 --> 01:35:39,401
And La Ina dry sherry.
1683
01:35:39,568 --> 01:35:41,778
- The latest cocktail.
- Anything else?
1684
01:35:43,196 --> 01:35:45,282
Watch it!
I'll bash your head in!
1685
01:35:45,490 --> 01:35:47,200
I'll shove this tray
down your throat!
1686
01:35:47,367 --> 01:35:48,869
I love Spanish women
when they're angry.
1687
01:35:49,035 --> 01:35:50,203
Whiskers!
1688
01:35:50,370 --> 01:35:51,121
Teeth!
1689
01:35:51,580 --> 01:35:55,459
You're an embarrassment!
You're pissing me off!
1690
01:35:55,625 --> 01:35:57,502
You bring shame on all of Spain!
1691
01:35:57,753 --> 01:35:59,838
Lotion on the house, one dollar.
1692
01:36:01,131 --> 01:36:02,466
Thighs, 50 cents.
1693
01:36:02,883 --> 01:36:05,761
Hey, handsome.
Will you rub some on me?
1694
01:36:07,763 --> 01:36:09,598
Fucking hell.
1695
01:36:12,642 --> 01:36:14,519
Clean towels!
1696
01:36:14,686 --> 01:36:15,937
Towels!
1697
01:36:16,313 --> 01:36:16,897
Towels!
1698
01:36:17,063 --> 01:36:20,400
Mr. Torrente, these girls
don't look Spanish to me.
1699
01:36:20,567 --> 01:36:21,568
Probably Swedish.
1700
01:36:24,613 --> 01:36:28,033
You've got sand in your belly button.
Want me to take it out?
1701
01:36:30,452 --> 01:36:31,244
Torrente!
1702
01:36:31,411 --> 01:36:34,206
Come quick! The black guy's
about to sell to the ladies!
1703
01:36:34,372 --> 01:36:35,665
Excuse me, ladies.
1704
01:36:37,209 --> 01:36:41,505
I'm the one who sells coral necklaces
and ivory elephants here!
1705
01:36:41,671 --> 01:36:44,674
Look, you black bastard.
This is our territory.
1706
01:36:44,841 --> 01:36:47,344
You guys are always freeloading!
1707
01:36:47,511 --> 01:36:50,514
This guy's nuts.
You're the only foreigner here.
1708
01:36:50,680 --> 01:36:53,058
- What?
- He's right, actually.
1709
01:36:53,225 --> 01:36:55,060
You're taking sides
with the black guys?
1710
01:36:55,227 --> 01:36:58,939
This fucking Spaniard comes here
to take our business!
1711
01:36:59,105 --> 01:37:01,316
Business? You just climbed
out of a tree!
1712
01:37:01,483 --> 01:37:03,652
Listen closely, Whitey...
1713
01:37:03,819 --> 01:37:05,695
- Did you call me Whitey?
- Yes.
1714
01:37:05,862 --> 01:37:09,783
Jesus, put that down
and kick this guy's ass.
1715
01:37:09,991 --> 01:37:12,619
Come on, boys!
Let them have it!
1716
01:41:52,774 --> 01:41:56,945
Why are you still here?
The movie's over. Go home, damn it.
1717
01:41:57,112 --> 01:41:58,279
Haven't you got lives?
1718
01:41:58,446 --> 01:42:01,783
Hey! Can anybody tell me
who won the match?
1718
01:42:02,305 --> 01:42:08,182
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.SubtitleDB.org
122387
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.