All language subtitles for Torrente.5.2014.720p.BluRay.DD5.1.x264-HiFi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.SubtitleDB.org today 2 00:00:43,502 --> 00:00:45,254 Take it easy! 3 00:00:45,421 --> 00:00:46,797 One at a time! 4 00:00:47,214 --> 00:00:49,925 Stand back! Come on, stand back! 5 00:00:50,092 --> 00:00:52,094 You'll knock over the railing! 6 00:00:52,470 --> 00:00:53,220 Get back! 7 00:00:53,679 --> 00:00:54,680 Let us in! 8 00:00:54,972 --> 00:00:56,599 My papers are in order! 9 00:00:56,807 --> 00:01:00,436 Three robberies! Two rapes! What else do I have to do? 10 00:01:00,603 --> 00:01:03,147 We told you, it's full! No one else can come in! 11 00:01:03,439 --> 00:01:04,440 It can't be full! 12 00:01:04,607 --> 00:01:06,192 That guy just came out! 13 00:01:06,358 --> 00:01:09,153 This is prison, not a parking lot! Fire a round in the air. 14 00:01:09,612 --> 00:01:10,738 Torrente! 15 00:01:10,905 --> 00:01:12,281 Great to see you! 16 00:01:12,823 --> 00:01:15,785 What did they do to you in there? 17 00:01:15,951 --> 00:01:20,372 You look worn out, older, like somebody else. 18 00:01:20,581 --> 00:01:23,834 So do you, Cuco. Did I say a damn word? 19 00:01:24,001 --> 00:01:25,961 Cuco is somebody else, Mr. Torrente. 20 00:01:26,128 --> 00:01:29,757 He spent a year in detox on my ranch. He's a new man. 21 00:01:30,007 --> 00:01:31,592 Who the fuck is this? 22 00:01:32,009 --> 00:01:34,720 My cousin Jesusin. I told you about him 23 00:01:34,887 --> 00:01:36,388 when we were in Marbella. 24 00:01:36,555 --> 00:01:37,848 He looks pretty damn stupid. 25 00:01:38,015 --> 00:01:39,183 He's a good person. 26 00:01:39,475 --> 00:01:41,018 Got a suitcase or something? 27 00:01:41,435 --> 00:01:42,144 The clothes on my back. 28 00:01:42,520 --> 00:01:43,938 Let's hit the road! 29 00:01:47,608 --> 00:01:51,987 I really missed you, Torrente! I thought about you a lot 30 00:01:52,154 --> 00:01:53,864 while you were in jail. 31 00:01:54,657 --> 00:01:58,661 Hey, nothing wrong with being in jail, okay? 32 00:01:59,078 --> 00:02:02,790 Not everyone can say they had an experience like that. 33 00:02:02,998 --> 00:02:07,086 You're a free man now. We can go anywhere you want. 34 00:02:10,047 --> 00:02:12,675 Must have been the Catalonians. 35 00:02:12,842 --> 00:02:15,511 Things got out of hand when they got their independence last year. 36 00:02:15,678 --> 00:02:20,057 But we can clean it up and it'll be like new. 37 00:02:20,683 --> 00:02:21,767 Cheer up! 38 00:02:22,810 --> 00:02:24,687 Sir... sir... 39 00:02:25,521 --> 00:02:29,608 Fresh flowers for tomb, 2,000 pesetas. For baby. 40 00:02:30,192 --> 00:02:32,611 Have you got 2,000 pesetas, kid? 41 00:02:37,491 --> 00:02:39,827 I can't even look at it! 42 00:02:39,994 --> 00:02:42,413 Let's go, I can't be here. 43 00:02:42,580 --> 00:02:44,165 Come on, Torrente. It's okay. 44 00:02:49,879 --> 00:02:50,963 Where do you want to go now? 45 00:02:51,130 --> 00:02:52,882 I want to get my car back. 46 00:02:53,048 --> 00:02:56,218 I left it with Peladilla to watch it. 47 00:02:57,928 --> 00:03:01,682 Wait until you see it, cuz. A collector's edition. 48 00:03:01,849 --> 00:03:03,434 A tuned-UP machine! 49 00:03:05,352 --> 00:03:07,688 There's a man living in your car. 50 00:03:09,773 --> 00:03:11,859 - It's a black guy! as the night. 51 00:03:13,360 --> 00:03:15,112 Is nothing sacred in this country? 52 00:03:15,279 --> 00:03:17,281 Nobody respects anything! 53 00:03:36,008 --> 00:03:37,218 No! 54 00:03:38,552 --> 00:03:40,054 Damn you! 55 00:03:40,512 --> 00:03:45,809 You destroyed it! Damn you all! 56 00:03:45,976 --> 00:03:46,936 Damn you! 57 00:03:47,102 --> 00:03:48,729 VICENTE CALDERON STADIUM 58 00:03:48,896 --> 00:03:52,274 - It's okay, Mr. Torrente. - Get up, you'll get dirty. 59 00:03:52,441 --> 00:03:55,319 Besides, they built it somewhere else. 60 00:03:56,362 --> 00:03:57,988 No. 61 00:03:58,364 --> 00:04:00,658 It can't be. My whole life dedicated 62 00:04:00,824 --> 00:04:03,035 to upholding and serving the law. 63 00:04:03,202 --> 00:04:04,787 Handing out justice 64 00:04:04,954 --> 00:04:08,374 with criteria and "Spartanian" discipline! 65 00:04:09,083 --> 00:04:13,128 My only goal was to help Spain achieve greatness! 66 00:04:13,420 --> 00:04:15,631 And after being unjustly incarcerated, 67 00:04:15,798 --> 00:04:19,593 I get out and witness this infamy! This misery! 68 00:04:19,760 --> 00:04:25,349 This moral and ethical decadence! This disgrace! This godlessness! 69 00:04:25,516 --> 00:04:26,809 Keep it together, Torrente. 70 00:04:26,976 --> 00:04:30,604 It's over. No more Mister Perfect Citizen. 71 00:04:30,771 --> 00:04:34,692 No more Mister Example of Model Behavior and Civility. 72 00:04:35,276 --> 00:04:37,653 They better get ready, because from now on, 73 00:04:37,820 --> 00:04:41,240 from this moment on, they can consider me... 74 00:04:41,907 --> 00:04:43,784 an outlaw. 75 00:05:03,512 --> 00:05:05,973 OPERATION EUROVEGAS 76 00:06:50,411 --> 00:06:54,832 Tonight's news is brought to you by Cascajares Chicken Roast. 77 00:06:54,998 --> 00:06:57,418 This morning President Mariano Rajoy 78 00:06:57,584 --> 00:07:00,212 met with opposition leader Pablo Iglesias 79 00:07:00,379 --> 00:07:03,757 to sign the new salary reduction agreement into law. 80 00:07:03,924 --> 00:07:06,677 The new average salary will be 98,000 pesetas. 81 00:07:06,844 --> 00:07:09,513 We went into the street to ask the public 82 00:07:09,680 --> 00:07:13,600 how they're managing since our expulsion from the European Union, 83 00:07:13,767 --> 00:07:14,643 the disappearance of the euro 84 00:07:14,810 --> 00:07:15,853 and the return of the peseta. 85 00:07:16,019 --> 00:07:18,230 The peseta? Spanish, as usual. 86 00:07:18,397 --> 00:07:21,024 Great, great. It's fine. 87 00:07:21,191 --> 00:07:22,693 The peseta? Of course. 88 00:07:22,860 --> 00:07:24,403 Our dear peseta. 89 00:07:24,570 --> 00:07:28,073 Total disaster. We're not conscious of the debt we have to pay, 90 00:07:28,240 --> 00:07:31,535 which is in euros, with pesetas, losing their value... 91 00:07:31,702 --> 00:07:35,664 Viva España! Dubari dubari doo, Andalusia I love you. 92 00:07:35,831 --> 00:07:39,835 The new pesetas once again are a part of our daily lives. 93 00:07:40,002 --> 00:07:42,713 As you can see, some people still have their doubts. 94 00:07:42,880 --> 00:07:46,216 AH euro accounts have been automatically turned to pesetas, 95 00:07:47,551 --> 00:07:50,888 while 16% of those accounts have been confiscated by the government 96 00:07:51,054 --> 00:07:53,182 to reduce the national debt. 97 00:07:53,348 --> 00:07:57,269 Valencia has been chosen for the world's largest radioactive dump. 98 00:07:57,561 --> 00:07:59,897 The dump, which will open in 2020 99 00:08:00,063 --> 00:08:03,317 and will be built on the Mediterranean coast, 100 00:08:03,984 --> 00:08:06,612 will be a goldmine for the area... 101 00:08:07,154 --> 00:08:08,906 Ben appetit, NH. Torrente. 102 00:08:09,573 --> 00:08:10,240 Thanks. 103 00:08:11,116 --> 00:08:12,701 That's more like it. 104 00:08:13,035 --> 00:08:15,412 I'm starting to feel better. 105 00:08:16,079 --> 00:08:17,915 Some fried churros. 106 00:08:18,457 --> 00:08:19,500 Are you gonna eat those? 107 00:08:19,833 --> 00:08:24,087 No, they're for the road. Our mission is starting. Let's go. 108 00:08:28,717 --> 00:08:30,844 The best way to tune up your intellect. 109 00:08:31,053 --> 00:08:32,888 Human relations. 110 00:08:34,515 --> 00:08:35,974 Okay, Okay- 111 00:08:36,725 --> 00:08:39,895 - Your turn, kid. - I can't. I have a girlfriend now. 112 00:08:40,062 --> 00:08:43,148 Besides, I'm against exploiting women. 113 00:08:43,482 --> 00:08:46,193 Exploiting women? What bullshit. 114 00:08:46,360 --> 00:08:48,695 Your cousin is paying this whore good money. 115 00:08:48,862 --> 00:08:51,198 This South American has a family to feed. 116 00:08:51,365 --> 00:08:52,574 Hey, I'm Spanish! 117 00:08:52,741 --> 00:08:55,536 I'm paying off my master's degree in renewable energy. 118 00:08:55,702 --> 00:08:57,538 That's it, keep studying. 119 00:08:57,704 --> 00:08:58,622 Wanna give it a shot? 120 00:08:58,789 --> 00:09:02,751 I'm against exploiting women too. 121 00:09:03,043 --> 00:09:05,712 But hey, as long as I'm the one paying for it... 122 00:09:06,755 --> 00:09:08,382 Find anything down there? 123 00:09:08,590 --> 00:09:13,262 What a disgrace. People don't get high in these places anymore. 124 00:09:16,390 --> 00:09:19,226 Not quite, Torrente. You can still find something. 125 00:09:19,393 --> 00:09:22,604 People are back since official said the crisis is over. 126 00:09:22,771 --> 00:09:25,941 - I thought you quit. - I did, I'm clean now. 127 00:09:26,108 --> 00:09:28,902 Well, a little Diazepam, Clorazepam, Ketamine, 128 00:09:29,069 --> 00:09:31,196 Vicodine, Roipnol... 129 00:09:31,363 --> 00:09:33,365 and children's aspirin. 130 00:09:33,532 --> 00:09:34,950 Look, Torrente! 131 00:09:35,534 --> 00:09:36,868 What the fuck is that? 132 00:09:37,035 --> 00:09:38,412 My Mortadelo collection. 133 00:09:38,579 --> 00:09:40,789 My cousin is awesome. 134 00:09:41,081 --> 00:09:44,126 When a chick falls asleep, he gives her a Mortadelo. 135 00:09:44,293 --> 00:09:48,005 He puts his balls over her eyes with a pair of glasses 136 00:09:48,171 --> 00:09:52,384 and his dick covering her nose, then he takes a photo. 137 00:09:52,801 --> 00:09:55,679 Young people have degenerated beyond belief. 138 00:09:55,846 --> 00:09:57,014 Out of the way, kid. 139 00:09:57,180 --> 00:09:59,891 The stuff accumulates on the edge of the lid. 140 00:10:00,058 --> 00:10:01,768 This is where you can find some. 141 00:10:04,396 --> 00:10:07,399 I got something there, I just don't know what. 142 00:10:08,275 --> 00:10:09,443 Juan Carlos! 143 00:10:10,152 --> 00:10:13,697 The laws have ignored us, treated us like trash. 144 00:10:13,947 --> 00:10:15,032 But it's time to rebel. 145 00:10:15,198 --> 00:10:19,161 Yeah, we should hold up a bank or something. 146 00:10:19,328 --> 00:10:22,456 A bank? That's for low-lifes. 147 00:10:22,623 --> 00:10:24,625 We have class, style! 148 00:10:27,878 --> 00:10:31,465 We're going to rob three Eurovegas casinos in one night. 149 00:10:31,632 --> 00:10:33,300 That's impossible, Mr. Torrente. 150 00:10:33,467 --> 00:10:34,134 Why impossible? 151 00:10:34,301 --> 00:10:38,597 Because only one is finished and operational. 152 00:10:38,764 --> 00:10:41,016 Damn, that's even better! 153 00:10:41,183 --> 00:10:43,602 Your cousin's a real ball buster. 154 00:11:13,131 --> 00:11:15,509 Here... I feel free here. 155 00:11:15,676 --> 00:11:17,469 This is where I fit in. 156 00:11:17,636 --> 00:11:19,096 - Eurovegas? - No, damn it. 157 00:11:19,262 --> 00:11:22,683 The nightlife, the hookers, the vice, the casino... 158 00:11:24,810 --> 00:11:26,895 I'm an outlaw. 159 00:11:33,026 --> 00:11:33,944 But Mr. Torrente. 160 00:11:34,111 --> 00:11:36,405 Why do I have to pay for all three of us? 161 00:11:36,655 --> 00:11:40,075 Look, kid. Consider it an investment... 162 00:11:40,242 --> 00:11:42,911 You'll have to give me that bottle. No drinking outside the gambling area. 163 00:11:43,120 --> 00:11:44,538 - Says who? - Says me. 164 00:11:45,789 --> 00:11:46,915 Look, little man. 165 00:11:47,082 --> 00:11:49,793 The other six dwarfs are looking all over for you. 166 00:11:49,960 --> 00:11:52,045 It's a surprise party and they're all there: 167 00:11:52,212 --> 00:11:54,756 David the Gnome, the Smurfs... You're the only one missing. 168 00:11:55,048 --> 00:11:57,342 Maybe you'd rather talk to my friend. 169 00:12:06,101 --> 00:12:10,564 I don't understand why they still call this Eurovegas. 170 00:12:11,106 --> 00:12:13,567 They've thrown us out of the European Community. 171 00:12:13,734 --> 00:12:16,611 I would call it Spanish Las Vegas. 172 00:12:16,778 --> 00:12:20,782 Sure. Prettier, sounds better, more Spanish... 173 00:12:20,949 --> 00:12:24,202 Or maybe the Francisco Franco Grand Hotel Casino. 174 00:12:24,369 --> 00:12:26,538 At first they called it Hispavegas. 175 00:12:26,705 --> 00:12:30,709 Adelson fell through and the city took over the project. 176 00:12:30,876 --> 00:12:32,794 Yeah, I remember. Well, then? 177 00:12:32,961 --> 00:12:36,381 Then the ex-president's relatives got involved, 178 00:12:36,548 --> 00:12:38,967 and ex Terra Mitica executives, 179 00:12:39,134 --> 00:12:40,969 ex El Palau consultants... 180 00:12:41,136 --> 00:12:42,471 Say no more. 181 00:12:42,637 --> 00:12:44,806 Finally they ended up buying the name back from Adelson. 182 00:12:44,973 --> 00:12:47,309 - For a shitload of cash. - Some things never change. 183 00:12:47,476 --> 00:12:49,853 Come on, handouts for everyone! 184 00:12:51,271 --> 00:12:54,441 Know who else is a good kid? He was in my block. 185 00:12:54,608 --> 00:12:56,401 - Who? - Urdangarin. 186 00:12:56,610 --> 00:12:58,278 We played handball 187 00:12:58,445 --> 00:13:02,991 in the yard with Barcenas. The bastard always stole the ball. 188 00:13:04,409 --> 00:13:06,036 Chink! What's the problem? 189 00:13:06,328 --> 00:13:07,204 Scram! 190 00:13:07,496 --> 00:13:11,666 We give them all the retail stores and now we can't get rid of them. 191 00:13:12,834 --> 00:13:15,378 I didn't waste any time in jail. 192 00:13:15,754 --> 00:13:17,547 I made great contacts. 193 00:13:18,340 --> 00:13:20,300 Special friends. 194 00:13:20,759 --> 00:13:23,094 Sure, little buddies. 195 00:13:23,762 --> 00:13:25,222 That happens in jail. 196 00:13:25,388 --> 00:13:26,807 The more the merrier. 197 00:13:27,349 --> 00:13:28,141 Are you stupid? 198 00:13:28,308 --> 00:13:29,976 Hey, I think it's great. 199 00:13:30,352 --> 00:13:33,355 I'm a meat and fish lover too. Anything to pass the time. 200 00:13:34,064 --> 00:13:35,982 Professional contacts! 201 00:13:38,693 --> 00:13:39,986 Follow me. 202 00:13:44,366 --> 00:13:47,202 This place has cameras everywhere. 203 00:13:47,369 --> 00:13:50,205 Hundreds, even in the toilets. Look. 204 00:13:50,497 --> 00:13:52,082 That's a camera. 205 00:13:54,501 --> 00:13:56,795 That is too, but concealed. 206 00:13:58,880 --> 00:14:01,091 Stop acting like idiots, damn it! 207 00:14:01,258 --> 00:14:03,760 It's an ironclad fortress. 208 00:14:04,886 --> 00:14:07,222 That's a security guard over there. 209 00:14:09,224 --> 00:14:11,226 So is that, but in plain clothes. 210 00:14:11,476 --> 00:14:12,352 What's that? 211 00:14:12,978 --> 00:14:13,770 That? 212 00:14:14,187 --> 00:14:15,730 That's an old hag. 213 00:14:16,398 --> 00:14:19,943 The security in this place is a work of art. 214 00:14:20,443 --> 00:14:21,319 Okay, then. 215 00:14:21,611 --> 00:14:25,949 In jail I made contact with the person who designed all this. 216 00:14:26,116 --> 00:14:28,410 He oversaw the construction of the casino. 217 00:14:28,577 --> 00:14:31,872 America's greatest expert on security systems 218 00:14:32,038 --> 00:14:34,040 and all the casinos in Las Vegas. 219 00:14:34,666 --> 00:14:36,042 John Marshall. 220 00:14:36,251 --> 00:14:37,085 "Joan Marsha"? 221 00:14:37,460 --> 00:14:38,128 "Joan Martians". 222 00:14:38,461 --> 00:14:39,629 John Marshall. 223 00:14:39,796 --> 00:14:41,256 That's what I said, "Joan Marsha". 224 00:14:41,423 --> 00:14:42,883 "Joan Martians". 225 00:14:47,304 --> 00:14:48,722 - This is it. - But Torrente... 226 00:14:48,889 --> 00:14:50,473 This is the address. 227 00:14:51,725 --> 00:14:54,728 Can we just show up like this without calling first? 228 00:14:54,895 --> 00:14:55,729 Sure. 229 00:14:56,062 --> 00:14:58,565 - You're sure he's expecting us? - I said yes. 230 00:14:58,732 --> 00:15:00,191 This is scaring me. 231 00:15:00,358 --> 00:15:02,193 Cut the bullshit, damn it! 232 00:15:02,360 --> 00:15:05,989 My contact in jail was reliable. 233 00:15:06,156 --> 00:15:08,450 Sure, that's why he was in jail. 234 00:15:10,076 --> 00:15:11,244 Follow me. 235 00:15:16,917 --> 00:15:19,044 It's open. Let's go inside. 236 00:15:20,503 --> 00:15:22,422 Damn! Nice pad. 237 00:15:22,589 --> 00:15:25,383 - Very classy. - Good lord. 238 00:15:27,218 --> 00:15:29,054 Now we're talking. 239 00:15:30,805 --> 00:15:32,307 Torrente, look! 240 00:15:34,935 --> 00:15:36,102 Damn! 241 00:15:36,770 --> 00:15:37,604 Awesome. 242 00:15:38,188 --> 00:15:41,191 It's all here, the whole robbery in perfect detail. 243 00:15:41,358 --> 00:15:43,193 Freeze! Against the wall. 244 00:15:43,360 --> 00:15:44,110 Hey! 245 00:15:44,611 --> 00:15:45,862 We're the good guys. 246 00:15:46,112 --> 00:15:47,280 - Spread your legs. - This is Jose Luis Torrente. 247 00:15:47,447 --> 00:15:48,823 Mr. Marshall is expecting him. 248 00:15:53,495 --> 00:15:54,371 True. 249 00:15:56,039 --> 00:15:57,332 Since yesterday. 250 00:15:57,666 --> 00:16:00,418 - I thought I said to come alone. - Yes. 251 00:16:00,835 --> 00:16:03,713 But these guys are like my right hands. 252 00:16:08,885 --> 00:16:10,136 Quickly. 253 00:16:13,807 --> 00:16:14,724 Sir. 254 00:16:15,100 --> 00:16:18,603 You're wondering why I need someone like you. 255 00:16:19,145 --> 00:16:23,149 I mean you're handicapped. 256 00:16:24,985 --> 00:16:27,362 Remember the movie "Ocean's Eleven?" 257 00:16:27,529 --> 00:16:31,032 Danny Ocean planned a robbery with his gang 258 00:16:31,199 --> 00:16:32,742 of ex-combatants. 259 00:16:32,909 --> 00:16:35,620 The old classic. Great flick. 260 00:16:35,787 --> 00:16:39,124 No, "Ocean's Eleven," the one with George Clooney. 261 00:16:39,332 --> 00:16:42,544 Don't be ridiculous. He means the one with Frank Sinatra. The good one. 262 00:16:42,711 --> 00:16:43,378 Frank who? 263 00:16:43,545 --> 00:16:45,005 You're fucking kidding me. 264 00:16:45,380 --> 00:16:48,508 He's like the American Fary. 265 00:16:53,430 --> 00:16:55,849 People I can trust, capable 266 00:16:56,474 --> 00:16:57,809 and well-trained. 267 00:16:57,976 --> 00:16:59,728 That's obvious, Marshall, my friend. 268 00:16:59,894 --> 00:17:01,563 You're in good hands. 269 00:17:01,730 --> 00:17:06,443 You won't find a man on the force with a better reputation. 270 00:17:06,860 --> 00:17:09,362 - You just got out of jail. - Shut up. 271 00:17:09,696 --> 00:17:12,240 We'll put together a group of people 272 00:17:12,407 --> 00:17:14,117 disenchanted with the system 273 00:17:14,284 --> 00:17:15,660 but with clean records 274 00:17:15,827 --> 00:17:18,413 and spotless trajectories within security forces. 275 00:17:22,834 --> 00:17:25,170 "Don't worry," Marshall. Piece of cake. 276 00:17:25,336 --> 00:17:27,172 We'll see about that, Torrente. 277 00:17:29,174 --> 00:17:29,841 Damn it... 278 00:17:32,969 --> 00:17:35,305 We'll fix this in no time, Mr. Marshall. 279 00:17:35,555 --> 00:17:36,806 Watch out! 280 00:17:39,851 --> 00:17:41,895 No problem, no problem... 281 00:17:42,062 --> 00:17:44,773 Here's a rag, I'll dry it. 282 00:17:54,866 --> 00:17:56,284 Okay, the list says 283 00:17:56,451 --> 00:18:00,246 one computer specialist, two explosives experts, 284 00:18:01,039 --> 00:18:02,832 one midget acrobat, 285 00:18:03,124 --> 00:18:06,252 one pretty seductive actress and one... 286 00:18:06,419 --> 00:18:08,546 one gas... 287 00:18:08,713 --> 00:18:10,465 I don't know what it says. 288 00:18:10,632 --> 00:18:13,760 We sure got lucky. That American is hot shit. 289 00:18:13,927 --> 00:18:15,220 He's the one who got lucky. 290 00:18:15,428 --> 00:18:19,808 It's not every day you find quality professionals like us. 291 00:18:24,687 --> 00:18:26,272 What's up, Damian? 292 00:18:26,731 --> 00:18:28,358 Torrente! Long time no see. 293 00:18:28,566 --> 00:18:30,652 - Cuco, Jesusin... - What's up? 294 00:18:30,819 --> 00:18:31,986 What's up, bro? 295 00:18:32,278 --> 00:18:33,446 How are you GUYS? 296 00:18:33,613 --> 00:18:35,323 I hope you don't need money... 297 00:18:35,490 --> 00:18:38,576 We're looking for those kids who were in the joint with me. 298 00:18:38,743 --> 00:18:40,453 The ones who cracked the IRS computers. 299 00:18:40,620 --> 00:18:44,666 Since they got here I have the whole workshop 300 00:18:45,041 --> 00:18:46,668 digitalized. 301 00:18:46,918 --> 00:18:47,544 They're phenomenal. 302 00:18:47,710 --> 00:18:49,129 - I see that. - Whiskers! 303 00:18:49,379 --> 00:18:50,380 Teeth! 304 00:18:51,631 --> 00:18:53,133 How are you, boys? 305 00:18:53,424 --> 00:18:56,511 You don't know it, but you just won the lottery. 306 00:19:03,560 --> 00:19:04,310 Juani? 307 00:19:04,561 --> 00:19:05,270 Juani. 308 00:19:05,436 --> 00:19:06,646 Juana Ines. 309 00:19:09,149 --> 00:19:13,111 You owe me 3,000 pesetas. I brought you from the airport. 310 00:19:13,444 --> 00:19:17,115 I heard Antoñito sold the bar for a better business, 311 00:19:17,282 --> 00:19:18,741 but I wasn't expecting this. 312 00:19:20,034 --> 00:19:21,369 Look! Manolito! 313 00:19:21,536 --> 00:19:22,662 Hey! 314 00:19:22,829 --> 00:19:24,372 What's up, Torrente? 315 00:19:24,539 --> 00:19:26,749 - How's it going? - You know, pulling my own. 316 00:19:26,916 --> 00:19:28,126 Pulling, get it? 317 00:19:28,585 --> 00:19:29,419 You said it! 318 00:19:30,753 --> 00:19:32,714 Hey, Torrente. Well, there you have it. 319 00:19:32,881 --> 00:19:35,008 Working like Chinamen! 320 00:19:38,720 --> 00:19:39,971 Listen up, kids! 321 00:19:40,513 --> 00:19:42,682 We're planning the heist of the century. 322 00:19:43,850 --> 00:19:45,226 Be discreet. 323 00:19:45,560 --> 00:19:47,854 We might be able to use a few of you. 324 00:19:48,021 --> 00:19:51,441 Soon you'll be swimming in 5,000-peseta bills. 325 00:19:51,733 --> 00:19:55,612 But you can't all go. We only need Manolito... 326 00:19:55,820 --> 00:19:57,363 - Good! - Torrente. 327 00:19:57,530 --> 00:19:59,699 Remember, I'm the best at doing my thing. 328 00:20:00,158 --> 00:20:02,660 Yeah, but nobody knows what that is. 329 00:20:02,827 --> 00:20:04,954 Antoñito, can you speak English? 330 00:20:05,121 --> 00:20:06,748 Good night, buenas noches. 331 00:20:07,123 --> 00:20:08,333 You're hired. 332 00:20:08,750 --> 00:20:09,459 Torrelavega. 333 00:20:09,626 --> 00:20:11,586 - You're Catalonian, right? - Yes, from Lleida. 334 00:20:11,753 --> 00:20:14,214 Then you get to stay here and pull the cart. 335 00:20:14,380 --> 00:20:16,216 How's that for independence? 336 00:20:19,510 --> 00:20:23,723 A midget acrobat. Where can we get one of those? 337 00:20:24,349 --> 00:20:26,309 Remember the midget bullfighting? 338 00:20:26,476 --> 00:20:29,020 We might have to check the bull rings. 339 00:20:29,187 --> 00:20:31,773 No, that gives me goosebumps! 340 00:20:32,148 --> 00:20:34,442 My cousin's against bullfighting. 341 00:20:34,609 --> 00:20:37,070 Come on, Cuco! It's a national pastime! 342 00:20:37,237 --> 00:20:40,198 - I can't see animals suffer. - Nonsense. 343 00:20:40,365 --> 00:20:44,452 Ban bullfighting and Spain goes to dog. 344 00:20:44,619 --> 00:20:47,288 Right on, Mr. Torrente. Bullfighting is the best! 345 00:20:47,455 --> 00:20:48,206 You like it, huh? 346 00:20:48,373 --> 00:20:50,583 I'd kill for it! 347 00:20:50,750 --> 00:20:53,836 You look like you've got a little banderillero in you. 348 00:20:54,003 --> 00:20:55,672 I've been there, done that. 349 00:20:55,838 --> 00:20:57,090 Oh, yeah? What happened? 350 00:20:57,590 --> 00:20:58,967 - I had a problem. - What problem? 351 00:20:59,133 --> 00:21:00,510 Flat feet. 352 00:21:00,843 --> 00:21:01,344 Torrente. 353 00:21:01,511 --> 00:21:04,847 Maybe we can find a circus midget. There's a circus nearby. 354 00:21:05,056 --> 00:21:06,349 Great idea, kid. 355 00:21:06,516 --> 00:21:09,769 - You've been investigating. - No, I saw that poster. 356 00:21:09,936 --> 00:21:11,562 GREAT HOLIDAY CIRCUS 357 00:21:11,771 --> 00:21:16,401 Even though your proposal is illegal, it sounds interesting. 358 00:21:16,567 --> 00:21:18,152 I haven't committed many crimes. 359 00:21:18,319 --> 00:21:21,364 I worked as a movie stuntman one time 360 00:21:21,531 --> 00:21:24,117 and I stole some melons when I was a kid... 361 00:21:25,201 --> 00:21:26,911 No, this is a classy job. 362 00:21:27,078 --> 00:21:29,080 Then count me in. I'm sick of the circus anyway. 363 00:21:29,247 --> 00:21:32,417 Yeah, but are you sure you're an acrobat? 364 00:21:32,583 --> 00:21:33,876 You don't believe me? 365 00:21:34,043 --> 00:21:36,879 You might as well say the monkey's a trapeze artist. 366 00:21:37,046 --> 00:21:39,882 I'd have to believe it. Fine, you're a midget. But an acrobat? 367 00:21:40,049 --> 00:21:42,010 - You don't know who you're talking to. - No, I don't. 368 00:21:42,176 --> 00:21:42,760 Watch. 369 00:21:50,810 --> 00:21:51,811 Damn. 370 00:21:53,563 --> 00:21:54,439 Shit, he is good. 371 00:21:56,065 --> 00:21:56,607 Damn! 372 00:21:56,858 --> 00:21:57,859 He's got skills. 373 00:21:58,901 --> 00:22:01,070 - Excellent "acrobat." - Look. 374 00:22:01,279 --> 00:22:03,614 I don't understand you with your mouth full. 375 00:22:03,781 --> 00:22:06,701 - With his mouth empty either. - That's true. 376 00:22:13,791 --> 00:22:14,459 Damn. 377 00:22:14,625 --> 00:22:16,627 Torrente, my girlfriend's not a midget, 378 00:22:16,794 --> 00:22:18,796 but she's shorter than that guy. 379 00:22:18,963 --> 00:22:20,548 Let's go see. 380 00:22:27,513 --> 00:22:29,349 Look, there she is. 381 00:22:32,393 --> 00:22:34,145 What's up, Chickie? 382 00:22:34,312 --> 00:22:37,815 Why are you here? I told you I was meeting my friends, damn it! 383 00:22:38,107 --> 00:22:39,734 She's short and dear! 384 00:22:39,901 --> 00:22:42,570 She's got a temper, since she's quitting too. 385 00:22:42,737 --> 00:22:43,446 But she's a sweetheart. 386 00:22:43,613 --> 00:22:45,531 Stop talking about me! 387 00:22:45,698 --> 00:22:46,491 Shoo! Shoo! 388 00:22:46,657 --> 00:22:48,618 Shoo! What shoo? 389 00:22:48,785 --> 00:22:50,328 She's got a temper, that microbe. 390 00:22:50,495 --> 00:22:53,373 Seriously, my girlfriend is like a two for one. 391 00:22:53,539 --> 00:22:55,458 Midget acrobat and hot chick. 392 00:22:55,625 --> 00:22:57,877 Midget, yes. Acrobat, we'll see. 393 00:22:58,044 --> 00:22:59,545 But hot chick? Get the fuck out of here. 394 00:22:59,712 --> 00:23:01,047 We should talk about 395 00:23:01,214 --> 00:23:04,801 how screwed up our standards of beauty are nowadays. 396 00:23:04,967 --> 00:23:07,136 No, she has to be a fox. 397 00:23:07,303 --> 00:23:10,431 The type your cock gets all veiny over. 398 00:23:10,598 --> 00:23:13,643 And if she's a little slutty, even better. 399 00:23:13,810 --> 00:23:15,019 That would be a two for one. 400 00:23:15,937 --> 00:23:16,813 That one. 401 00:23:16,979 --> 00:23:17,480 The fat one? 402 00:23:17,647 --> 00:23:19,399 No, gross. The other one. 403 00:23:19,857 --> 00:23:20,608 Oh, that one. 404 00:23:20,775 --> 00:23:24,028 She's a friend of my girlfriend's. But she's a little skanky. 405 00:23:24,195 --> 00:23:26,072 She's the one we need. 406 00:23:28,032 --> 00:23:31,119 I don't understand this guy's handwriting. 407 00:23:31,285 --> 00:23:33,746 Are you sure this says "gas man?" 408 00:23:33,913 --> 00:23:35,998 Yes, that's what it says. "Gas man." 409 00:23:36,290 --> 00:23:37,875 They deliver tanks of butane. 410 00:23:38,042 --> 00:23:40,628 What the hell does he want one of them for? 411 00:23:40,878 --> 00:23:42,922 Maybe he needs a gas expert. 412 00:23:43,089 --> 00:23:46,426 I could have handled that myself. 413 00:23:49,220 --> 00:23:50,888 How's that for gas? 414 00:23:51,431 --> 00:23:52,974 Spicy food sure is nasty. 415 00:23:53,141 --> 00:23:54,976 Torrente, don't be disgusting. 416 00:23:55,143 --> 00:23:57,895 I meant tear gas and explosives. 417 00:23:58,062 --> 00:24:01,274 - That one packed a punch. - Smells rotten. 418 00:24:01,524 --> 00:24:04,152 Look, here's your friend. The delivery man. 419 00:24:06,988 --> 00:24:08,573 Butane! 420 00:24:10,575 --> 00:24:12,702 - Cuco! - What's up, Genaro? 421 00:24:12,869 --> 00:24:14,203 What's up, dude? 422 00:24:16,247 --> 00:24:18,166 Right there, come on! 423 00:24:19,625 --> 00:24:20,877 - How are you? - Great. 424 00:24:21,043 --> 00:24:23,546 Glad to hear it. My brother... 425 00:24:23,713 --> 00:24:26,841 I see he joined the family business. What's up, Ricardito? 426 00:24:27,425 --> 00:24:28,384 Hello. 427 00:24:28,593 --> 00:24:29,051 Cuco. 428 00:24:30,595 --> 00:24:34,098 I can't leave him alone at home, he loses it. He's a bit... 429 00:24:34,265 --> 00:24:36,684 Yeah, a "borderliner"... 430 00:24:36,934 --> 00:24:39,103 Genaro, this is Mr. Torrente. 431 00:24:39,270 --> 00:24:42,148 The guy setting up that little job I mentioned. 432 00:24:42,690 --> 00:24:43,649 What are you? 433 00:24:43,816 --> 00:24:44,942 The brains of the family? 434 00:24:45,109 --> 00:24:45,776 What? 435 00:24:45,943 --> 00:24:46,777 Say what? 436 00:24:47,153 --> 00:24:50,907 I'm grateful for what you're doing for me, but the company said 437 00:24:51,073 --> 00:24:55,286 if I screw up again, they'll fire me. The other day... 438 00:24:55,453 --> 00:24:56,913 Listen, kid. Are you a fucking idiot? 439 00:24:57,246 --> 00:24:57,747 What? 440 00:24:57,955 --> 00:24:59,207 Are you a fucking idiot? 441 00:24:59,415 --> 00:25:00,291 What, what? 442 00:25:00,625 --> 00:25:03,169 We're offering you the chance to make millions. 443 00:25:03,336 --> 00:25:06,631 And you're worried about your shitty job. 444 00:25:06,797 --> 00:25:08,758 Mr. Torrente, show a little respect. 445 00:25:08,925 --> 00:25:11,302 This is a steady job, your thing is fishy... 446 00:25:11,469 --> 00:25:13,179 Hey! Your truck! It's rolling away! 447 00:25:13,346 --> 00:25:13,846 No! 448 00:25:14,013 --> 00:25:14,889 The lever! 449 00:25:15,056 --> 00:25:17,183 Stop! Stop! 450 00:25:21,312 --> 00:25:22,313 Oh my God! 451 00:25:22,522 --> 00:25:25,024 Ricardito, you took off the hand brake! 452 00:25:25,191 --> 00:25:25,900 The lever! 453 00:25:38,538 --> 00:25:39,622 Holy shit! 454 00:25:39,789 --> 00:25:40,748 Wow. 455 00:25:41,165 --> 00:25:41,999 Okay- 456 00:25:42,500 --> 00:25:43,626 Anyway, kid. 457 00:25:43,918 --> 00:25:46,170 You don't have to worry about that job anymore. 458 00:25:46,420 --> 00:25:48,422 Come to this address tonight. 459 00:25:49,507 --> 00:25:51,217 They'll set you up. 460 00:25:54,053 --> 00:25:57,056 Don't bring him along. Come by yourself, okay? 461 00:26:18,869 --> 00:26:19,996 What is that? 462 00:26:20,162 --> 00:26:21,122 That's... 463 00:26:22,707 --> 00:26:24,333 That's a technician. 464 00:26:27,753 --> 00:26:32,883 Yeah, he wasn't on your list, but in Spain we always bring one along. 465 00:26:33,092 --> 00:26:34,260 What kind of technician? 466 00:26:34,719 --> 00:26:38,139 General. We call him "the all around technician." 467 00:26:38,806 --> 00:26:40,057 Can he be trusted? 468 00:26:41,267 --> 00:26:42,602 He's the gas man's brother. 469 00:26:42,893 --> 00:26:44,186 Gas man? 470 00:26:44,729 --> 00:26:45,771 Genaro Martin Lafuente, 471 00:26:45,938 --> 00:26:48,190 three years at Madrid Gas, six years 472 00:26:48,357 --> 00:26:50,651 at Spain Gas, military service in Melilla. 473 00:26:50,818 --> 00:26:53,321 The gas man you asked for on the list, Mr. Marshall. 474 00:26:53,487 --> 00:26:54,572 Hard to find, but... 475 00:26:54,739 --> 00:26:56,198 Blast man! 476 00:26:56,365 --> 00:27:00,036 I said we needed a blast man to blast a hole! 477 00:27:01,871 --> 00:27:04,248 Mr. Torrente, I think he's insulting us. 478 00:27:04,415 --> 00:27:06,626 Yes, he doesn't sound very happy. Mr. Marshall... 479 00:27:09,462 --> 00:27:12,131 Hey, take it easy. We're okay. 480 00:27:12,298 --> 00:27:12,840 This is wrong. 481 00:27:13,883 --> 00:27:16,510 This ellipse is calculated wrong. 482 00:27:17,345 --> 00:27:18,679 - What? - It's wrong. 483 00:27:19,805 --> 00:27:23,643 If we multiply the logarithm by the quotient, the result 484 00:27:23,809 --> 00:27:25,478 is inferior to the variable 485 00:27:25,645 --> 00:27:26,854 that determines the equation, 486 00:27:27,021 --> 00:27:30,941 which means there's a constant error between 5 and 11 decimals 487 00:27:31,108 --> 00:27:33,069 in each of the measurements 488 00:27:33,235 --> 00:27:34,779 that have been taken. 489 00:27:42,286 --> 00:27:44,080 Ricardito is like Rain Man. 490 00:27:44,246 --> 00:27:48,209 Don't send him out for bread, but he's a math whiz. 491 00:27:53,130 --> 00:27:56,217 The midget acrobat you asked for 492 00:27:56,384 --> 00:27:58,135 and the "attractive actress." 493 00:27:58,302 --> 00:28:00,513 Excuse me, but nobody has told me what this is all about. 494 00:28:01,138 --> 00:28:01,764 What? 495 00:28:02,014 --> 00:28:05,059 She says she's down for anything you want. 496 00:28:05,226 --> 00:28:08,187 If there's a special job, I charge separately. 497 00:28:08,354 --> 00:28:09,313 Me too. 498 00:28:09,480 --> 00:28:11,190 Keep quiet, midget. Don't be overanxious. 499 00:28:12,149 --> 00:28:13,192 Excellent, son. 500 00:28:13,359 --> 00:28:14,819 Thank you. 501 00:28:14,985 --> 00:28:18,739 Next Saturday we're going to steal two billion pesetas 502 00:28:18,906 --> 00:28:21,158 from the main Eurovegas casino 503 00:28:21,325 --> 00:28:23,953 during the World Cup Final 504 00:28:24,537 --> 00:28:26,497 between Argentina and Catalonia. 505 00:28:26,664 --> 00:28:31,335 But first we must take a series of steps without which 506 00:28:31,502 --> 00:28:35,089 it will be impossible to carry out the operation. 507 00:28:35,381 --> 00:28:37,341 The first step consists of... 508 00:28:37,508 --> 00:28:41,804 stealing a magnetic bracelet from a casino security guard. 509 00:28:41,971 --> 00:28:45,224 That will give us access the day of the robbery to the corridors 510 00:28:45,391 --> 00:28:48,185 that lead straight to the elevator to the vault. 511 00:28:48,352 --> 00:28:51,313 We've been watching this guy. He goes down to the parking lot 512 00:28:51,480 --> 00:28:53,149 for his car every day at the same time. 513 00:28:53,315 --> 00:28:56,861 That's where we'll be waiting to jump him. 514 00:28:57,027 --> 00:28:58,487 What do my brother and I do? 515 00:28:59,113 --> 00:28:59,613 Nothing. 516 00:28:59,822 --> 00:29:00,865 It's already 3 against 1. 517 00:29:01,031 --> 00:29:05,161 Even if I were alone, the Nelson Pinch I learned at the academy 518 00:29:05,327 --> 00:29:07,121 can immobilize anyone in seconds. 519 00:29:07,580 --> 00:29:08,330 Got a light? 520 00:29:08,539 --> 00:29:09,206 What? 521 00:29:14,336 --> 00:29:15,755 Torrente, the bracelet. 522 00:29:15,921 --> 00:29:17,173 Then why are we here? 523 00:29:17,339 --> 00:29:18,424 Fuck if I know. 524 00:29:18,591 --> 00:29:20,301 Cuco, why are they here? 525 00:29:20,468 --> 00:29:21,802 It wasn't today? 526 00:29:22,136 --> 00:29:27,767 Don Jose Luis, all this time working without a snack. 527 00:29:28,184 --> 00:29:31,187 You shouldn't have gone to the trouble. 528 00:29:31,353 --> 00:29:32,646 Some powdered pastry balls 529 00:29:32,813 --> 00:29:35,775 and a little muscatel will hit the spot. 530 00:29:35,941 --> 00:29:38,736 - Your friends look so pitiful... - Hands off! 531 00:29:38,903 --> 00:29:42,448 - ...and you're way too skinny. - Thanks, you're a doll. 532 00:29:42,656 --> 00:29:45,034 You're welcome to stay here 533 00:29:45,201 --> 00:29:47,453 while your place is getting fixed up. 534 00:29:47,620 --> 00:29:48,370 With your friends. 535 00:29:48,537 --> 00:29:51,624 Every since my Nuria went to Germany 536 00:29:51,791 --> 00:29:54,251 to work in a frozen food factory 537 00:29:54,418 --> 00:29:55,878 and my Rafa got married, 538 00:29:56,212 --> 00:29:59,965 my niece Amparito and I are all alone here. 539 00:30:00,257 --> 00:30:01,884 Look, there she is. 540 00:30:02,927 --> 00:30:03,886 Amparito! 541 00:30:05,638 --> 00:30:07,890 Hey, Torrente! 542 00:30:08,349 --> 00:30:10,768 Long time no see. You look great! 543 00:30:11,227 --> 00:30:14,230 And that's not a line. You look great! 544 00:30:14,438 --> 00:30:16,357 What brings you here? 545 00:30:16,524 --> 00:30:19,151 Thanks to your aunt Reme's kindness and hospitality, 546 00:30:19,318 --> 00:30:24,406 she said we could stay here while my place is getting remodeled. 547 00:30:24,740 --> 00:30:27,493 Your place? I thought the bank took it away. 548 00:30:28,953 --> 00:30:30,704 Amparito's such a joker! 549 00:30:30,871 --> 00:30:34,792 I didn't know you walked old people now. 550 00:30:34,959 --> 00:30:37,503 - Hey, watch it! - He's my beau. 551 00:30:37,670 --> 00:30:39,171 Beau? He's an antique. 552 00:30:39,338 --> 00:30:40,130 A little respect. 553 00:30:40,297 --> 00:30:43,384 I've learned to not let passion get the best of me 554 00:30:43,551 --> 00:30:46,220 and appreciate a man for his internal qualities. 555 00:30:46,387 --> 00:30:49,056 I bet his wallet is full of internal qualities. 556 00:30:50,891 --> 00:30:54,687 You have no idea how much I've missed you. 557 00:30:55,062 --> 00:30:58,107 You haven't called much since Marbella. 558 00:30:59,859 --> 00:31:01,318 What is this awful creature? 559 00:31:01,485 --> 00:31:02,444 Ricardito! 560 00:31:02,611 --> 00:31:04,697 Don't worry, ma'am. He's harmless. 561 00:31:04,864 --> 00:31:06,448 He only attacks if he feels threatened. 562 00:31:06,615 --> 00:31:07,700 Shoo! Shoo! 563 00:31:07,867 --> 00:31:08,617 Shoo! 564 00:31:09,451 --> 00:31:10,911 Fucking bozo! 565 00:31:16,041 --> 00:31:18,627 This is the bad thing about surveillance missions. 566 00:31:19,295 --> 00:31:20,713 The time waiting. 567 00:31:22,464 --> 00:31:23,966 What to do? 568 00:31:32,141 --> 00:31:33,893 Wanna jerk each other off? 569 00:31:35,352 --> 00:31:36,812 Jerk off? 570 00:31:37,855 --> 00:31:40,524 My cousin says you're really good at that. 571 00:31:40,691 --> 00:31:43,110 - Well... - To pass the time, right? 572 00:31:43,277 --> 00:31:45,112 - Sure. - None of that gay stuff. 573 00:31:45,279 --> 00:31:46,947 No gay stuff, never. 574 00:31:47,114 --> 00:31:49,700 Where I'm from we grab it like this, 575 00:31:49,867 --> 00:31:51,744 squeeze it like a chicken's neck 576 00:31:51,911 --> 00:31:54,330 and spank the tip... Wham, barn... 577 00:31:54,496 --> 00:31:55,581 Wham, barn... 578 00:31:55,748 --> 00:31:57,249 until it pops. 579 00:31:57,416 --> 00:31:58,959 That's gotta hurt. 580 00:31:59,126 --> 00:32:01,128 - Try it. - Hey, what are you doing? 581 00:32:01,295 --> 00:32:03,172 Wait, it's caught in the zipper! 582 00:32:03,339 --> 00:32:06,467 The coolest thing is to drain your brain of all the oxygen. 583 00:32:06,634 --> 00:32:07,718 What do you mean? 584 00:32:07,885 --> 00:32:08,969 - Like this. - Stop! 585 00:32:09,136 --> 00:32:10,387 The asphyxiation thing. 586 00:32:10,554 --> 00:32:13,349 But be careful, some guys keel over. 587 00:32:13,515 --> 00:32:15,392 - Look, a plastic bag. - Here. 588 00:32:16,352 --> 00:32:19,063 Now we're talking! 589 00:32:19,229 --> 00:32:20,898 Enjoy the trip! 590 00:32:21,065 --> 00:32:22,775 Party time! 591 00:32:23,984 --> 00:32:25,235 Here we go. 592 00:32:25,569 --> 00:32:27,154 Okay, Okay- 593 00:32:29,698 --> 00:32:30,616 Okay- 594 00:32:31,659 --> 00:32:32,993 Cool, huh? 595 00:32:33,160 --> 00:32:34,828 Pretty nice, huh, Torrente? 596 00:32:34,995 --> 00:32:35,955 Nice? 597 00:32:36,121 --> 00:32:38,582 I'll show you nice, you homo! 598 00:32:39,166 --> 00:32:40,751 Mr. Torrente, over there! 599 00:32:40,918 --> 00:32:41,835 There! 600 00:32:44,880 --> 00:32:47,174 He's not alone, he's with some buff guy. 601 00:32:47,758 --> 00:32:48,926 It doesn't matter. 602 00:32:49,259 --> 00:32:51,553 We stick with the plan. Let's go. 603 00:32:58,143 --> 00:33:00,562 - 3,500 sit-ups a day. - Damn. 604 00:33:00,729 --> 00:33:04,066 3,500. Can you do that? That's what it takes. 605 00:33:04,233 --> 00:33:05,859 Got a light? 606 00:33:06,568 --> 00:33:07,736 Light? 607 00:33:08,487 --> 00:33:09,571 Spare change? 608 00:33:22,710 --> 00:33:24,169 Take it easy, kid. 609 00:33:25,004 --> 00:33:25,754 Jesusin! 610 00:33:25,921 --> 00:33:27,589 Go ahead, take him on! 611 00:33:27,756 --> 00:33:28,924 Attack! 612 00:33:29,425 --> 00:33:31,051 Come on, champ! Let's go! 613 00:33:31,427 --> 00:33:32,720 No... Bite him! 614 00:33:33,220 --> 00:33:34,346 Bite him! 615 00:33:35,973 --> 00:33:36,849 Cuco! 616 00:33:49,319 --> 00:33:51,321 - Torrente, the bracelet! - Perfect. 617 00:33:51,530 --> 00:33:52,197 Let's go! 618 00:33:52,364 --> 00:33:54,783 Wait, his wallet... Damn, a 92/3 cell phone. 619 00:33:54,950 --> 00:33:55,576 Come on! 620 00:33:55,743 --> 00:33:56,535 Let's go! 621 00:33:56,702 --> 00:33:58,037 Right, let's go! 622 00:34:01,832 --> 00:34:05,419 The code to open the vault changes every day. 623 00:34:05,586 --> 00:34:09,006 The casino manager gets the new codes every Friday 624 00:34:09,173 --> 00:34:12,217 and keeps them in his PC at home. 625 00:34:12,593 --> 00:34:14,094 So we need to get the keys 626 00:34:14,261 --> 00:34:17,097 to get in the day of the robbery and decipher the code. 627 00:34:17,264 --> 00:34:18,807 You mean I have to fuck him. 628 00:34:18,974 --> 00:34:20,684 Sluts like you have tons of tricks 629 00:34:20,851 --> 00:34:22,603 to get stuff without dropping your panties, 630 00:34:22,770 --> 00:34:23,937 but hey, it's up to you. 631 00:34:24,104 --> 00:34:26,398 Charm him, slim him a mickey 632 00:34:26,565 --> 00:34:28,525 and when he's groggy, you clean him out. 633 00:34:28,692 --> 00:34:30,110 You see? The midget knows her stuff. 634 00:34:30,277 --> 00:34:33,113 But you can't take his keys or he'll suspect. 635 00:34:33,280 --> 00:34:36,658 You have to take a mold with this special putty. 636 00:34:36,825 --> 00:34:38,952 We'll handle the rest. Right, Torrente? 637 00:34:39,119 --> 00:34:41,705 It's a perfect plan. Seamless. 638 00:34:41,872 --> 00:34:45,292 Mr. Torrente, do you know where this lady keeps the aspirin? 639 00:34:45,459 --> 00:34:46,752 Aspirin? Here. 640 00:34:46,960 --> 00:34:49,213 The best thing for your head. Brandy. 641 00:34:49,505 --> 00:34:51,715 - Should I pour it on my head? - No! 642 00:34:51,882 --> 00:34:54,802 Rub it on your balls, dummy. Drink it! 643 00:35:03,977 --> 00:35:05,104 Good evening. 644 00:35:05,521 --> 00:35:07,689 I'm the casino manager. Can I give you a hand? 645 00:35:07,856 --> 00:35:10,818 Can you stick it in the crack? 646 00:35:12,152 --> 00:35:13,237 I mean the key. 647 00:35:14,154 --> 00:35:15,239 Yes. 648 00:35:17,783 --> 00:35:18,784 That was easy! 649 00:35:19,409 --> 00:35:21,703 You're a man of skill. 650 00:35:22,121 --> 00:35:25,332 Would you like to have a drink with me? 651 00:35:26,208 --> 00:35:27,918 I hate drinking alone. 652 00:35:28,669 --> 00:35:31,088 And besides, I drink from the bottle. 653 00:35:31,255 --> 00:35:33,006 Look, Miss. I'm very busy. 654 00:35:33,173 --> 00:35:37,344 And I think you've had enough to drink. If you'll excuse me... 655 00:35:40,097 --> 00:35:42,015 What a schmuck! 656 00:35:42,182 --> 00:35:46,186 Don't worry. I think we're going to need the heavy artillery. 657 00:35:46,353 --> 00:35:49,690 - Like my friend Chelo. - Chelo? 658 00:35:49,857 --> 00:35:53,861 If her artillery is heavier than yours, we'll need a dolly. 659 00:36:06,373 --> 00:36:07,583 Good evening. 660 00:36:07,958 --> 00:36:08,584 Hi. 661 00:36:08,750 --> 00:36:09,751 Can I help you? 662 00:36:10,586 --> 00:36:13,881 My door is resisting. Can you give me a hand? 663 00:36:14,047 --> 00:36:16,049 These doors should open automatically 664 00:36:16,216 --> 00:36:18,719 before a beautiful woman like yourself. May I? 665 00:36:21,597 --> 00:36:22,681 All set. 666 00:36:23,140 --> 00:36:26,059 If you need anything else, I'm entirely at your disposal. 667 00:36:26,226 --> 00:36:27,311 Entirely? 668 00:36:27,477 --> 00:36:31,773 Let's go inside, handsome. See if you resist less than the door. 669 00:36:32,024 --> 00:36:33,317 They're inside. 670 00:36:33,984 --> 00:36:36,945 What the hell. You only live once! 671 00:36:38,655 --> 00:36:40,949 - Come here. - No, you come here. 672 00:36:41,491 --> 00:36:42,409 Whatever you say! 673 00:36:42,576 --> 00:36:45,495 This view is getting me horny. 674 00:36:46,955 --> 00:36:48,582 Hey, as long as we're here... 675 00:36:48,749 --> 00:36:52,252 Wanna give it a stroke? 676 00:36:52,419 --> 00:36:54,588 Don't be ridiculous, for God's sake! 677 00:36:54,963 --> 00:36:58,759 The thing is filling up with blood. 678 00:36:59,509 --> 00:37:00,969 I even feel dizzy. 679 00:37:02,596 --> 00:37:04,139 What are you doing? 680 00:37:04,306 --> 00:37:06,767 Here, give me your hand. Feel how hard it is! 681 00:37:06,934 --> 00:37:09,061 No, you filthy pig! 682 00:37:09,228 --> 00:37:12,022 Take that thing off your head! Look, they're almost done. 683 00:37:21,823 --> 00:37:24,243 Great work, ma'am. You knocked him out. 684 00:37:24,409 --> 00:37:24,993 Miss. 685 00:37:25,160 --> 00:37:28,830 Having sex with you must be double the pleasure. 686 00:37:28,997 --> 00:37:29,957 First the sex, 687 00:37:30,415 --> 00:37:32,000 and then when you get off. 688 00:37:32,459 --> 00:37:33,835 Don't be rude! 689 00:37:34,002 --> 00:37:35,587 Okay, the copy is ready. 690 00:37:35,754 --> 00:37:39,007 We have the keys. We need to splite before he wakes up. 691 00:37:39,174 --> 00:37:40,217 Hey, Torrente. 692 00:37:40,759 --> 00:37:44,471 The room's already paid for. How about a quickie? 693 00:37:46,765 --> 00:37:49,017 Who do you take me for? 694 00:37:50,727 --> 00:37:53,814 Paqui, tell Cuco I'm going to be a little late. 695 00:37:53,981 --> 00:37:55,899 I need to stay here and wipe fingerprints. 696 00:38:01,154 --> 00:38:03,699 Look at this dump. What a country. 697 00:38:03,865 --> 00:38:07,244 Don't complain, your guys won the last election again. 698 00:38:07,411 --> 00:38:09,955 My guys? They're all the same, man. 699 00:38:10,122 --> 00:38:13,083 The government is full of crooks. 700 00:38:13,250 --> 00:38:15,335 I'm blown away, Torrente. 701 00:38:15,502 --> 00:38:18,755 Don't tell me you've gone Occupy Wall Street on us! 702 00:38:18,922 --> 00:38:20,340 Watch your mouth, kid! 703 00:38:21,508 --> 00:38:23,719 Being full of sleazebags is one thing, 704 00:38:23,885 --> 00:38:26,471 comparing me to those hippie wannabes is another. 705 00:38:26,638 --> 00:38:29,182 Now I've heard it all. What we need is a heavy hand. 706 00:38:29,349 --> 00:38:33,353 You sound like you want Franco back. 707 00:38:33,979 --> 00:38:36,231 Son, don't get me started... 708 00:38:36,398 --> 00:38:38,317 This is it. Let's go inside. 709 00:38:45,449 --> 00:38:49,619 The karate ones are out of style. Grab the merchandise and get going. 710 00:38:49,786 --> 00:38:50,871 Here we are. 711 00:38:51,038 --> 00:38:53,582 Torrente, I thought you weren't coming. 712 00:38:53,749 --> 00:38:55,667 - I've got your keys. - Great, Cabañas. 713 00:38:55,834 --> 00:38:57,210 Step into my office. 714 00:38:57,377 --> 00:38:59,546 - Quite a factory you've got here. - And there's more. 715 00:39:04,801 --> 00:39:07,763 There you have it. Spain is now fifth in the world 716 00:39:07,929 --> 00:39:12,059 in creating child labor. That's what I call progress! 717 00:39:12,225 --> 00:39:16,396 Incredible. And it's nice to see most of the kids are Spanish. 718 00:39:16,563 --> 00:39:17,230 Yeah. 719 00:39:17,397 --> 00:39:19,316 Keep up the good work, sweetheart! 720 00:39:19,483 --> 00:39:20,275 Pretty girl. 721 00:39:20,776 --> 00:39:21,777 Hey! 722 00:39:22,110 --> 00:39:24,571 Don't touch them, some haven't been vaccinated. 723 00:39:26,114 --> 00:39:27,783 Kid, that's dangerous. 724 00:39:27,949 --> 00:39:28,784 Come on, kids! 725 00:39:28,950 --> 00:39:33,580 There's a piece of bread for you if you reach 20 pairs before nightfall. 726 00:39:33,914 --> 00:39:35,749 You're so generous with your workers. 727 00:39:35,916 --> 00:39:36,875 They love it. 728 00:39:37,250 --> 00:39:39,836 Right this way, Torrente. The keys are in here. 729 00:39:40,003 --> 00:39:41,838 - But there's one thing. - What? 730 00:39:42,005 --> 00:39:45,842 They were sticky. The putty had something white on it. 731 00:39:46,176 --> 00:39:47,594 It looked like semen. 732 00:39:47,761 --> 00:39:49,805 What are you talking about? That's impossible. 733 00:39:49,971 --> 00:39:51,723 - I'm serious. - What nonsense! 734 00:39:51,890 --> 00:39:53,934 - There you go. - They're perfect. 735 00:39:54,101 --> 00:39:55,268 You're the best! 736 00:39:55,435 --> 00:39:57,521 Look, I know you're preparing something big. 737 00:39:58,647 --> 00:40:00,232 I have to be in on it. 738 00:40:00,399 --> 00:40:02,567 You'd only get in the way. 739 00:40:02,734 --> 00:40:05,237 I'm more capable than any of your men. 740 00:40:05,404 --> 00:40:08,573 You're damaged goods. You're defective. 741 00:40:08,740 --> 00:40:11,201 - Want me to prove it? - Hey, take it easy. 742 00:40:11,410 --> 00:40:14,413 With the tall one. Bring it on, putz! 743 00:40:14,621 --> 00:40:18,041 Come on, putz! Attack me if you've got the balls! 744 00:40:24,089 --> 00:40:25,173 Cabañas! 745 00:40:25,632 --> 00:40:29,428 We'll come back another day and pay for the keys. 746 00:40:31,138 --> 00:40:33,181 The street is nearby. 747 00:40:33,348 --> 00:40:36,810 Gas man... How could you be so stupid? 748 00:40:36,977 --> 00:40:40,230 Come on, you couldn't read his handwriting either. 749 00:40:40,856 --> 00:40:43,984 Luckily I know the perfect guy. An expert in blasting holes. 750 00:40:44,734 --> 00:40:48,405 And he was unjustly kicked off the force, just like me. 751 00:40:50,449 --> 00:40:51,867 No, no. 752 00:40:52,033 --> 00:40:52,742 Torrente? 753 00:40:52,909 --> 00:40:53,827 Sonsoles! 754 00:40:53,994 --> 00:40:54,995 Weren't you in jail? 755 00:40:55,245 --> 00:40:56,413 Judicial error. 756 00:40:56,580 --> 00:40:57,664 Is your husband home? 757 00:40:57,831 --> 00:41:00,208 He's not here! He's not here! 758 00:41:00,375 --> 00:41:02,002 Cuadrado! How's it going? 759 00:41:02,169 --> 00:41:05,380 Is that chick pea stew? Hers is delicious. 760 00:41:05,547 --> 00:41:07,215 - Great. Come on. - Where are you going? 761 00:41:07,632 --> 00:41:09,259 Yummy! Chick pea stew! 762 00:41:09,426 --> 00:41:11,219 Hold on! Where are you going? 763 00:41:14,181 --> 00:41:17,893 Nobody knows criminal procedure like you, Cuadrado. 764 00:41:18,059 --> 00:41:21,021 Heists, robberies, and especially blasting holes! 765 00:41:21,271 --> 00:41:22,606 You're our man. 766 00:41:22,772 --> 00:41:24,649 I already said no, Torrente. 767 00:41:24,816 --> 00:41:27,402 I lead a quiet life now. 768 00:41:28,320 --> 00:41:30,155 I live with dignity... 769 00:41:30,322 --> 00:41:32,115 Hey, don't exaggerate. 770 00:41:32,282 --> 00:41:34,242 I have a decent steady job. 771 00:41:34,409 --> 00:41:37,579 Cleaning and security at an arcade facility. 772 00:41:37,746 --> 00:41:39,581 And you were a bad influence. 773 00:41:39,748 --> 00:41:42,667 Ramiro is a weak man. 774 00:41:43,293 --> 00:41:46,338 And you surrounded him with vice and floozies. 775 00:41:46,505 --> 00:41:49,674 Yeah, right. Like I put a gun to his head. 776 00:41:49,841 --> 00:41:52,511 Actually I wish I could, Torrente, but... 777 00:41:52,677 --> 00:41:55,180 No! This time he won't fall into your trap. 778 00:41:56,556 --> 00:41:58,725 It's your call, Cuadrado. This is serious. 779 00:41:59,059 --> 00:42:01,269 We're talking about not being poor anymore. 780 00:42:01,436 --> 00:42:03,939 About grabbing the bull by the horns. 781 00:42:04,105 --> 00:42:07,609 But most of all, about not being slaves to the system anymore 782 00:42:07,776 --> 00:42:09,319 and living like real men! 783 00:42:10,070 --> 00:42:10,737 But hey, 784 00:42:11,029 --> 00:42:11,613 it's up to you. 785 00:42:12,697 --> 00:42:13,907 Let's go, boys. 786 00:42:17,494 --> 00:42:18,161 Boys! 787 00:42:19,037 --> 00:42:21,706 We haven't had dessert yet. 788 00:42:22,541 --> 00:42:24,709 There is dessert, right, ma'am? 789 00:42:44,729 --> 00:42:47,566 Keep it coming, Marshall! Be generous. 790 00:42:47,732 --> 00:42:48,525 Don't be stingy- 791 00:42:49,067 --> 00:42:50,277 Spread the wealth. 792 00:43:25,312 --> 00:43:27,063 Persian Gulf! 793 00:43:30,275 --> 00:43:31,943 Me too, me too. 794 00:43:43,496 --> 00:43:46,249 Me very brave, huge balls. 795 00:43:48,293 --> 00:43:52,005 Your legs... in Vietnam, kaput, no? 796 00:44:04,684 --> 00:44:07,020 We leave nothing to improvisation. 797 00:44:07,646 --> 00:44:09,481 Here's to your balls, Marshall. 798 00:44:10,148 --> 00:44:11,733 Here's to my balls. 799 00:44:17,280 --> 00:44:20,033 Fucking Marshall... He's a riot. 800 00:44:23,828 --> 00:44:26,790 Holy shit. What a smoke-out. 801 00:44:28,875 --> 00:44:30,877 You're high off your asses. 802 00:44:31,127 --> 00:44:33,213 Cowabunga, Torrente. 803 00:44:35,674 --> 00:44:38,551 What bastards. Didn't wait long, did you? 804 00:44:38,885 --> 00:44:40,720 Young people are depraved. 805 00:45:01,449 --> 00:45:03,243 Do you want to be rich? 806 00:45:03,660 --> 00:45:05,453 Do you want to be a millionaire'? 807 00:45:05,954 --> 00:45:09,624 Do you want to be happy and forget your troubles? 808 00:45:11,876 --> 00:45:13,878 Rob Eurovegas! 809 00:45:20,760 --> 00:45:22,929 Dad? Dad! 810 00:45:23,888 --> 00:45:25,640 - A robbery. - How much? 811 00:45:25,807 --> 00:45:27,517 A couple billion, Dad. 812 00:45:27,684 --> 00:45:30,478 I hooked up Cuco and his really smart cousin. 813 00:45:30,645 --> 00:45:34,274 A first-rate group. We even have an American assistant. 814 00:45:34,441 --> 00:45:37,110 I know it goes against the values you taught me, 815 00:45:37,277 --> 00:45:39,654 defending justice, fighting crime, 816 00:45:39,821 --> 00:45:41,698 but it's a lot of dough! 817 00:45:42,282 --> 00:45:46,953 Money deteriorates moral values, with very few exceptions. 818 00:45:47,370 --> 00:45:49,372 It's too hot in here, Dad. 819 00:45:49,998 --> 00:45:50,790 Yes, it is. 820 00:45:50,957 --> 00:45:55,670 The AC is broken and we need replacement parts from Chicago. 821 00:45:55,837 --> 00:45:57,338 I'm your friend, Torrente. 822 00:45:57,505 --> 00:45:58,715 I trust you. 823 00:45:58,882 --> 00:46:00,592 You're the best, Torrente. 824 00:46:00,967 --> 00:46:01,926 Torrente! 825 00:46:02,552 --> 00:46:03,511 Torrente! 826 00:46:04,179 --> 00:46:05,305 Torrente! 827 00:46:05,847 --> 00:46:07,056 Torrente. 828 00:46:07,932 --> 00:46:08,808 Torrente! 829 00:46:10,226 --> 00:46:12,896 Your friends are here waiting for 830 00:46:13,062 --> 00:46:14,314 your work meeting. 831 00:46:14,731 --> 00:46:15,774 Thanks, Reme. 832 00:46:16,441 --> 00:46:17,734 I was meditating. 833 00:46:21,488 --> 00:46:22,197 Okay- 834 00:46:22,363 --> 00:46:23,490 Okay, Okay- 835 00:46:25,742 --> 00:46:28,828 Let's go over the whole operation one more time. 836 00:46:29,078 --> 00:46:32,040 Step by step to make sure everything is clear. 837 00:46:32,832 --> 00:46:33,625 Please! 838 00:46:35,585 --> 00:46:36,419 Right. 839 00:46:36,836 --> 00:46:40,465 Marshall will guide us with the cameras at headquarters, his house. 840 00:46:40,632 --> 00:46:43,510 Our computer technicians will never leave his side 841 00:46:43,676 --> 00:46:46,846 to make sure everything runs smoothly. 842 00:46:47,013 --> 00:46:49,265 By the way, you should be there already. 843 00:46:49,474 --> 00:46:54,270 Ricardito said to wait until breakfast was served. 844 00:46:54,437 --> 00:46:57,774 Who gives the orders here? This retard or me? 845 00:46:58,399 --> 00:46:59,192 No. 846 00:46:59,442 --> 00:47:00,568 No, what? 847 00:47:01,027 --> 00:47:03,905 - We can't without breakfast. - That's right. 848 00:47:04,697 --> 00:47:06,699 Goddamn it! Get the fuck out of here! 849 00:47:06,866 --> 00:47:08,076 Move your asses! 850 00:47:08,827 --> 00:47:10,286 Sorry about that. 851 00:47:10,453 --> 00:47:13,832 We have to follow a hierarchy. Iron discipline. 852 00:47:13,998 --> 00:47:16,209 It's the only way. Am I right? 853 00:47:16,376 --> 00:47:18,211 - Where was I? - Torrente... 854 00:47:18,378 --> 00:47:21,005 The boys said you sent them on an errand 855 00:47:21,172 --> 00:47:23,216 without food in their stomachs? 856 00:47:31,641 --> 00:47:34,978 Now that you've had your "Nesquack" and all that, 857 00:47:35,144 --> 00:47:36,396 we can get back to work. 858 00:47:36,563 --> 00:47:38,982 The robbery is tomorrow, 859 00:47:39,148 --> 00:47:40,400 the day of the Final. 860 00:47:40,567 --> 00:47:41,484 The final what? 861 00:47:42,026 --> 00:47:43,945 - Please... - Chickie, 862 00:47:44,320 --> 00:47:45,613 the World Cup Final. 863 00:47:45,780 --> 00:47:46,906 Catalonia vs. Argentina. 864 00:47:47,073 --> 00:47:48,366 Everybody knows that. 865 00:47:49,367 --> 00:47:50,034 Okay- 866 00:47:50,410 --> 00:47:52,245 We'll be divided into four teams, 867 00:47:52,704 --> 00:47:54,080 each with a specific function. 868 00:47:54,247 --> 00:47:57,166 But we'll be in constant contact on the radio. 869 00:47:57,333 --> 00:47:59,502 Is the robbery going to be in English? 870 00:48:00,295 --> 00:48:01,546 We'll do it in Spanish. 871 00:48:01,963 --> 00:48:04,841 Besides, I'll be the one giving orders on the transmitters. 872 00:48:05,008 --> 00:48:07,302 Marshall will be there to supervise, 873 00:48:07,468 --> 00:48:09,178 sitting around. 874 00:48:09,345 --> 00:48:12,056 The first group will be me, Cuco, 875 00:48:12,223 --> 00:48:13,266 his girlfriend, 876 00:48:13,474 --> 00:48:14,684 and Cuadrado. 877 00:48:15,184 --> 00:48:18,438 We'll work from room 141 in the casino hotel, 878 00:48:18,605 --> 00:48:21,524 which Chickie and Cuadrado will have checked into beforehand. 879 00:48:24,319 --> 00:48:28,865 Room 141 is located above the casino computer room. 880 00:48:29,115 --> 00:48:31,910 That's where all the surveillance cameras are connected. 881 00:48:32,076 --> 00:48:34,495 After a series of precise calculations 882 00:48:34,662 --> 00:48:36,873 are made by Cuadrado, our blast expert, 883 00:48:37,040 --> 00:48:40,793 we'll open up the floor and place explosive charges inside 884 00:48:40,960 --> 00:48:44,005 to blow a hole in the right spot. 885 00:48:52,680 --> 00:48:55,350 We'll detonate the charges at exactly the right time. 886 00:48:55,516 --> 00:48:58,895 Beforehand, at 3 in the afternoon, a second group, 887 00:48:59,062 --> 00:49:02,649 momentarily led by Cuco and me, will arrive at a sewer opening 888 00:49:02,815 --> 00:49:04,692 a few hundred yards away from the casino. 889 00:49:04,859 --> 00:49:05,318 Excuse me. 890 00:49:05,485 --> 00:49:06,486 Can we take my brother along? 891 00:49:06,653 --> 00:49:09,864 He's anti-social, if I leave him alone at home we're in trouble. 892 00:49:11,074 --> 00:49:14,535 If this keeps up, things are going to get ugly. 893 00:49:27,382 --> 00:49:30,051 This second group will climb down the sewer, 894 00:49:30,218 --> 00:49:33,846 proceed through the electrical tunnels 895 00:49:34,055 --> 00:49:37,600 and will reach a strategic spot where the structure is not as thick. 896 00:49:38,935 --> 00:49:41,020 The high quantity of explosive material 897 00:49:41,187 --> 00:49:45,316 must be transported with great delicacy and precision. 898 00:49:45,483 --> 00:49:46,150 By the way, 899 00:49:46,317 --> 00:49:50,655 I told Marshall we'd have no problem providing the explosives ourselves. 900 00:49:50,905 --> 00:49:52,949 I don't want to burn my contacts. 901 00:49:53,199 --> 00:49:55,201 Can any of you get them? 902 00:49:55,535 --> 00:49:56,452 Me. 903 00:49:57,120 --> 00:49:58,913 Your friend Genaro is finally proving useful. 904 00:49:59,622 --> 00:50:00,957 I'm gonna make a call. 905 00:50:01,124 --> 00:50:01,749 Who are you calling? 906 00:50:01,916 --> 00:50:03,459 411. 907 00:50:03,626 --> 00:50:04,419 Information? 908 00:50:04,627 --> 00:50:08,006 Sure, they can get anything. They did Ricardito's Communion. 909 00:50:08,172 --> 00:50:09,382 Retards make Communion? 910 00:50:09,549 --> 00:50:10,216 Hi there. 911 00:50:10,383 --> 00:50:12,260 My friends and I are robbing a casino. 912 00:50:12,427 --> 00:50:14,095 We need explosives... 913 00:50:14,262 --> 00:50:17,056 Hang up right now! Put an ad in the paper while you're at it! 914 00:50:17,223 --> 00:50:18,182 I'll call you back. 915 00:50:18,599 --> 00:50:20,685 - Take it easy. - Thanks, Jesusin. 916 00:50:21,227 --> 00:50:24,522 The next team will consist of Antoñito. 917 00:50:26,524 --> 00:50:28,317 Very impressive. Very good, Antoñito. 918 00:50:28,484 --> 00:50:31,404 The casino has placed a giant screen in one of its bars 919 00:50:31,571 --> 00:50:33,239 for people to watch the World Cup. 920 00:50:33,573 --> 00:50:36,826 You'll get there early to hand out air horns 921 00:50:36,993 --> 00:50:38,995 and vuvuzelas to the fans. 922 00:50:39,162 --> 00:50:40,788 What's a vuvuzela? 923 00:50:41,247 --> 00:50:43,624 Where were you when Spain won the World Cup? 924 00:50:43,791 --> 00:50:45,001 Those fucking trumpets! 925 00:50:45,168 --> 00:50:47,086 Spain won the World Cup? 926 00:50:47,587 --> 00:50:48,296 Anyway... 927 00:50:48,463 --> 00:50:51,549 When we're ready, I'll call Antoñito on the radio 928 00:50:51,716 --> 00:50:52,800 to sound his air horn. 929 00:50:52,967 --> 00:50:55,470 People will copy him like sheep 930 00:50:55,636 --> 00:50:58,347 and the place will get fucking noisy as hell, 931 00:50:58,514 --> 00:51:02,060 which is when we'll detonate the charges to open the hole. 932 00:51:03,644 --> 00:51:06,856 The hole will be above the computer room, remember? 933 00:51:07,023 --> 00:51:07,982 Okay, then. 934 00:51:08,149 --> 00:51:10,443 Cuadrado will help Chickie put on her harness 935 00:51:10,610 --> 00:51:12,445 and he'll lower her down. Since she's a midget, 936 00:51:12,612 --> 00:51:13,905 she can fit into any orifice. 937 00:51:14,072 --> 00:51:16,824 It's only a like 20 feet anyway. 938 00:51:16,991 --> 00:51:21,579 You can't let the girl do something that dangerous! 939 00:51:21,913 --> 00:51:25,708 Reme, got any of that great fried pork fat in the kitchen? 940 00:51:25,875 --> 00:51:27,627 - I'll go check. - Thanks. 941 00:51:27,919 --> 00:51:31,714 Chickie will be wearing glasses with a camera allowing Marshall 942 00:51:31,881 --> 00:51:34,717 to watch everything from home. He'll tell her which wires to pinch 943 00:51:34,884 --> 00:51:39,555 and plug in to give him access to the casino surveillance cameras. 944 00:51:40,181 --> 00:51:41,057 Excellent. 945 00:51:41,224 --> 00:51:42,266 Very cool! 946 00:51:44,602 --> 00:51:47,814 Oops! I didn't know you were in a meeting. 947 00:51:53,528 --> 00:51:55,238 Excuse me, I need to use the bathroom. 948 00:51:57,490 --> 00:51:59,617 There he goes, at the best part. 949 00:51:59,826 --> 00:52:00,868 - Yes. - No. 950 00:52:01,035 --> 00:52:03,704 Yes, Amparito. Don't be silly. 951 00:52:04,664 --> 00:52:07,166 Come on, I'm the man of your dreams. 952 00:52:07,333 --> 00:52:10,837 What? You're a sleazebag. 953 00:52:11,003 --> 00:52:13,965 No! I've changed, I've settled down. 954 00:52:14,132 --> 00:52:17,426 And I've got a lot of money coming my way. 955 00:52:17,593 --> 00:52:19,679 I'm going to make a queen out of you. 956 00:52:19,846 --> 00:52:22,390 You sure know how to seduce a woman. 957 00:52:22,557 --> 00:52:24,600 Money, tons of it! 958 00:52:25,059 --> 00:52:26,561 You're a romantic at heart. 959 00:52:26,727 --> 00:52:28,771 Come on, get on your knees. 960 00:52:31,691 --> 00:52:33,693 If I do this, what will you think of me? 961 00:52:33,860 --> 00:52:36,612 If you don't bite me, only good things. 962 00:52:39,490 --> 00:52:41,534 Stick it in all the way, that's it. 963 00:52:41,826 --> 00:52:42,660 Torren-agh... 964 00:52:42,827 --> 00:52:45,538 If you don't gag, it's not a real blowjob. 965 00:52:45,705 --> 00:52:47,874 Oh, that's nice. Like that... 966 00:52:48,040 --> 00:52:49,542 All the way in... 967 00:52:53,713 --> 00:52:55,590 Amparito, are these your panties? 968 00:52:56,799 --> 00:52:58,551 No, they're my aunt's. 969 00:53:05,516 --> 00:53:07,643 Now give me a Segovian. 970 00:53:07,810 --> 00:53:09,478 - Segovian? - Yeah. 971 00:53:09,645 --> 00:53:11,647 The suckling pig. Swallow it whole. 972 00:53:17,153 --> 00:53:19,155 But without me I don't think... 973 00:53:19,530 --> 00:53:21,490 Okay, then. 974 00:53:24,368 --> 00:53:25,411 Where were we? 975 00:53:25,745 --> 00:53:27,038 The robbery. 976 00:53:27,330 --> 00:53:29,707 - Thanks, Gerardo. - Genaro, sir. 977 00:53:29,874 --> 00:53:31,209 Whatever. 978 00:53:31,417 --> 00:53:32,668 Like I was saying, 979 00:53:32,835 --> 00:53:34,670 Cuco and I will access the private area 980 00:53:34,837 --> 00:53:38,049 with the bracelet we took from the security guard. 981 00:53:38,382 --> 00:53:41,636 Once there, Marshall will record the empty corridors 982 00:53:41,802 --> 00:53:43,596 and play the recording in a loop 983 00:53:43,763 --> 00:53:46,599 to throw off the guards in the control room. 984 00:53:46,766 --> 00:53:49,602 Then we can walk freely to the elevator 985 00:53:49,769 --> 00:53:52,188 that will take us down to the vault. 986 00:53:52,396 --> 00:53:54,232 On our way down the corridor, 987 00:53:54,398 --> 00:53:58,027 Cuco and I will take out any guards we run into. 988 00:53:58,194 --> 00:54:00,238 How will we take them out? 989 00:54:00,404 --> 00:54:03,449 Cuco, please! I can't believe you're asking me that. 990 00:54:03,616 --> 00:54:05,284 You were with me in Marbella. 991 00:54:05,451 --> 00:54:08,746 I'm one of the best in Europe at hand-to-hand combat 992 00:54:08,913 --> 00:54:10,748 and martial arts. 993 00:54:30,434 --> 00:54:34,730 Okay, we'll take a rifle with tranquilizer darts just in case. 994 00:54:46,075 --> 00:54:48,452 We'll wear gas masks in the elevator. 995 00:54:48,786 --> 00:54:52,832 Then we'll use a canister of tear gas on the last two guards. 996 00:55:04,093 --> 00:55:06,762 You're wondering what will happen once Cuco and I 997 00:55:07,179 --> 00:55:09,432 reach the door of the vault, aren't you? 998 00:55:09,849 --> 00:55:12,893 That's where Jesusin comes in. 999 00:55:13,436 --> 00:55:15,730 With the keys we stole from the casino manager, 1000 00:55:15,896 --> 00:55:17,523 you'll have to go to his house. 1001 00:55:35,249 --> 00:55:38,252 Once inside, you'll have to find his office. 1002 00:55:38,419 --> 00:55:42,089 Then you'll hack his PC with a special device 1003 00:55:42,256 --> 00:55:43,799 and decipher the code. 1004 00:55:44,800 --> 00:55:46,093 The fried pork fat. 1005 00:55:47,053 --> 00:55:49,805 I think you'll have trouble getting the code, Torrente. 1006 00:55:50,598 --> 00:55:51,557 Good grief. 1007 00:55:51,724 --> 00:55:53,309 Once we get the code, 1008 00:55:53,809 --> 00:55:58,439 Jesusin will give us the numbers of the combination to open it. 1009 00:56:03,694 --> 00:56:06,280 Once Cuco and I have the money in the bags, 1010 00:56:06,447 --> 00:56:07,573 we'll call the bomb squad 1011 00:56:07,740 --> 00:56:11,660 and they'll blast open a hole we can escape through. 1012 00:56:12,953 --> 00:56:15,081 I'm not keen on explosives. 1013 00:56:15,581 --> 00:56:17,500 They're too dangerous. 1014 00:56:17,708 --> 00:56:18,584 Reme... 1015 00:56:18,751 --> 00:56:22,630 Don't you have some dusting or vacuuming to do? 1016 00:56:22,922 --> 00:56:23,631 No. 1017 00:56:23,798 --> 00:56:24,673 No. 1018 00:56:24,840 --> 00:56:26,217 How about some more goodies? 1019 00:56:26,384 --> 00:56:30,096 These vultures ate all the pork fat and some of us didn't get any. 1020 00:56:30,262 --> 00:56:32,139 Okay, I'll go check. 1021 00:56:32,306 --> 00:56:35,768 Right. We'll climb down to the sewer through the hole we blasted open. 1022 00:56:36,185 --> 00:56:42,191 Then we'll haul ass back to the sewer opening where we parked the van. 1023 00:56:43,025 --> 00:56:48,114 We'll climb up and take off before the police even realize. 1024 00:56:58,249 --> 00:57:00,167 If any of us makes a single mistake 1025 00:57:00,334 --> 00:57:02,878 the whole plan is fucked. You got that? 1026 00:57:03,045 --> 00:57:04,880 Why are you looking at me? 1027 00:57:05,548 --> 00:57:08,008 Who should I look at, him? He makes me nervous. 1028 00:57:08,175 --> 00:57:09,635 He has a toad face. 1029 00:57:09,969 --> 00:57:13,806 The meeting point after the robbery will be Marshall's house, 1030 00:57:13,973 --> 00:57:17,560 where we'll split the loot in 11 nearly equal shares. 1031 00:57:18,352 --> 00:57:19,770 I want more money. 1032 00:57:19,937 --> 00:57:24,233 You owe me 6,000 pesetas in whiskey, plus interest! 1033 00:57:25,651 --> 00:57:26,735 Okay- 1034 00:57:26,902 --> 00:57:29,655 Your demand is duly noted, but we'll see. 1035 00:57:30,239 --> 00:57:31,407 Now listen up. 1036 00:57:31,574 --> 00:57:33,159 Once we split the money, 1037 00:57:33,325 --> 00:57:36,078 we can't see or talk to each other for a few weeks 1038 00:57:36,245 --> 00:57:38,372 so we don't raise suspicion. 1039 00:57:38,539 --> 00:57:41,208 You're each free to do whatever you want with your share, 1040 00:57:41,375 --> 00:57:44,253 as long as you show no signs of sudden wealth. 1041 00:57:44,420 --> 00:57:46,630 How about some pork rind sandwiches? 1042 00:57:47,339 --> 00:57:50,301 Can't say no to that. Save one for me. 1043 00:57:50,634 --> 00:57:52,386 - Hold on. - Leave one for me at least. 1044 00:57:52,553 --> 00:57:53,679 Thanks! 1045 00:57:58,017 --> 00:57:58,767 Ready? 1046 00:57:58,934 --> 00:58:00,102 ROBBERY D DAY 1047 00:58:13,449 --> 00:58:15,534 Room 141 isn't available. 1048 00:58:17,203 --> 00:58:19,246 I'm sorry, but the room you booked 1049 00:58:19,413 --> 00:58:22,666 isn't room 141, it's room 114. 1050 00:58:23,000 --> 00:58:25,377 I may have made a mistake. But we want room 141. 1051 00:58:25,544 --> 00:58:28,756 Yes, Miss, but room 141 is occupied. 1052 00:58:28,923 --> 00:58:30,966 Then unoccupy it. Make them change rooms. 1053 00:58:31,133 --> 00:58:31,926 Who gives a shit! 1054 00:58:32,092 --> 00:58:35,346 It's the room right above the computer room! 1055 00:58:36,347 --> 00:58:37,848 Well, that's okay. 1056 00:58:38,182 --> 00:58:39,266 Honey... 1057 00:58:39,517 --> 00:58:41,268 We'll take this room. 1058 00:58:41,519 --> 00:58:42,603 You like scandal. 1059 00:58:42,895 --> 00:58:43,562 No... 1060 00:58:43,938 --> 00:58:46,690 You should be ashamed of yourself! A man your age. 1061 00:58:47,316 --> 00:58:48,442 Such a young girl. 1062 00:58:48,609 --> 00:58:50,945 You could be her father. 1063 00:58:51,111 --> 00:58:52,279 Even her grandfather! 1064 00:58:52,613 --> 00:58:53,531 She's a friend. 1065 00:58:53,948 --> 00:58:55,115 Oh, a friend. 1066 00:58:56,158 --> 00:58:57,159 Sleazebag. 1067 00:58:57,326 --> 00:58:58,285 Pervert. 1068 00:58:58,452 --> 00:58:59,870 Corrupting minors! 1069 00:59:00,037 --> 00:59:01,205 Cradle robber! 1070 00:59:01,372 --> 00:59:02,206 Show off. 1071 00:59:02,456 --> 00:59:04,166 Fucking dwarf! 1072 00:59:04,375 --> 00:59:07,086 I'm about to call hotel security. 1073 00:59:09,880 --> 00:59:11,131 Mr. Alonso. 1074 00:59:12,341 --> 00:59:14,760 I'm not busy on Saturday anymore. 1075 00:59:14,927 --> 00:59:16,178 That's great! 1076 00:59:16,345 --> 00:59:18,806 If it's great or not depends on you. 1077 00:59:23,060 --> 00:59:24,937 You caught me on a good day. 1078 00:59:25,521 --> 00:59:27,064 There's your key. 1079 00:59:29,775 --> 00:59:33,237 Torrente, we have a tiny little problem. 1080 00:59:34,029 --> 00:59:35,322 We didn't get the room. 1081 00:59:40,744 --> 00:59:41,579 Torrente! 1082 00:59:42,079 --> 00:59:43,455 Take it easy, Marshall. 1083 00:59:43,622 --> 00:59:46,834 I have to stay on top of these guys to get things right. 1084 00:59:47,001 --> 00:59:50,296 I'll just have to send Cuco to supervise the explosives. 1085 00:59:50,462 --> 00:59:53,465 But that's okay, he's completely reliable. 1086 00:59:55,801 --> 00:59:57,720 Careful, here it comes! 1087 00:59:57,886 --> 00:59:59,972 We have to do this with pinpoint accuracy. 1088 01:00:00,139 --> 01:00:01,974 That stuff blows up just looking at it. 1089 01:00:02,141 --> 01:00:04,143 Don't worry, I never lose my cool. 1090 01:00:19,158 --> 01:00:21,744 This is pathetic. We have to abort the mission. 1091 01:00:26,373 --> 01:00:28,125 We're canceling, Torrente. 1092 01:00:28,792 --> 01:00:29,835 No, don't worry. 1093 01:00:30,002 --> 01:00:33,255 We just have our own way of doing things here. 1094 01:00:33,422 --> 01:00:36,717 That's exactly what worries me. 1095 01:00:36,884 --> 01:00:38,886 Relax, I'm telling you. 1096 01:00:39,136 --> 01:00:41,889 Things are rolling along smoothly just like you. 1097 01:00:42,056 --> 01:00:44,099 One more mistake and we cancel the mission. 1098 01:00:44,266 --> 01:00:46,226 - Got it? - I got it, I got it. 1099 01:00:46,560 --> 01:00:49,396 We've almost got the room figured out. 1100 01:00:49,688 --> 01:00:53,942 I guarantee from this moment on not a single mistake will be made. 1101 01:00:59,198 --> 01:01:00,741 How does this work? 1102 01:01:01,283 --> 01:01:02,826 It's backwards. There. 1103 01:01:03,118 --> 01:01:03,577 There. 1104 01:01:15,130 --> 01:01:17,132 They classified and reached the Final, 1105 01:01:17,299 --> 01:01:20,219 but obviously we came here to win. 1106 01:01:20,386 --> 01:01:23,514 Let's hear what Catalonia's coach, Tomas Roncero, has to say. 1107 01:01:23,806 --> 01:01:24,890 Good evening, Jose. 1108 01:01:25,057 --> 01:01:27,518 We all know Jorge D'Alessandro is a great coach, 1109 01:01:27,685 --> 01:01:30,020 but I think tonight We'll have nothing to say. 1110 01:01:30,187 --> 01:01:32,690 We let our play do the talking. Catalonia hired me 1111 01:01:32,856 --> 01:01:35,484 to make football history and we will. 1112 01:01:35,651 --> 01:01:37,903 Babe, the match is about to begin. 1113 01:01:38,070 --> 01:01:40,864 If your mom doesn't want to come, that's fine. 1114 01:01:41,031 --> 01:01:43,450 Don't be pushy, you only just came out of the bathroom. 1115 01:01:43,617 --> 01:01:45,119 Hurry up, ma'am! 1116 01:01:45,285 --> 01:01:47,121 Always rushing me... 1117 01:01:47,830 --> 01:01:50,249 An Argentinean scarf! She's provoking me. 1118 01:01:51,917 --> 01:01:53,919 - Are you expecting someone? - Me? 1119 01:01:54,086 --> 01:01:55,254 Who is it? 1120 01:01:55,587 --> 01:01:57,381 Room service! 1121 01:01:57,631 --> 01:02:00,801 - We didn't order anything. - Compliments of the hotel. 1122 01:02:00,968 --> 01:02:02,219 Oh, in that case... 1123 01:02:02,511 --> 01:02:03,554 Torrente! 1124 01:02:03,721 --> 01:02:06,807 I'm starting to hand out the trumpets. 1125 01:02:08,559 --> 01:02:09,184 Take one! 1126 01:02:09,351 --> 01:02:10,728 Take one! 1127 01:02:11,311 --> 01:02:13,313 Take one already, you're pissing me off! 1128 01:02:13,939 --> 01:02:14,898 You don't want one? 1129 01:02:16,108 --> 01:02:17,443 Goddamn it! 1130 01:02:27,578 --> 01:02:30,289 How could you forget the electric saw? 1131 01:02:33,333 --> 01:02:36,587 The banging is fine, but if you keep moving around 1132 01:02:36,754 --> 01:02:37,921 we can't watch the game. 1133 01:02:38,088 --> 01:02:39,590 Is he gonna bitch the whole time? 1134 01:02:39,882 --> 01:02:40,674 What did I say? 1135 01:02:40,841 --> 01:02:43,385 Keep quiet or I'll gag you. 1136 01:02:43,635 --> 01:02:46,346 He's bitter because we eliminated them in the first round. 1137 01:02:46,722 --> 01:02:48,932 Don't get in my shorts... 1138 01:02:49,099 --> 01:02:50,851 Leave him alone, he's holding a hammer. 1139 01:02:51,018 --> 01:02:52,853 Always getting in people's shorts and then nothing. 1140 01:02:53,020 --> 01:02:55,439 They have no team. They can't play worth shit. 1141 01:02:55,898 --> 01:02:57,316 6-0 against Gambia, Dani Guiza as coach. 1142 01:02:57,483 --> 01:02:58,776 - They're hopeless. - That's it. 1143 01:02:58,942 --> 01:03:01,612 I've heard enough. Time for the bag. Here we go. 1144 01:03:02,279 --> 01:03:03,197 What are you doing? 1145 01:03:03,447 --> 01:03:06,325 Cuco, put this guy in the bathroom. 1146 01:03:06,492 --> 01:03:07,576 I've got it. 1147 01:03:07,743 --> 01:03:09,244 Take this bag off me! 1148 01:03:09,411 --> 01:03:10,746 What are you doing? 1149 01:03:11,371 --> 01:03:13,373 At least give me a radio! 1150 01:03:13,540 --> 01:03:14,958 He's touching my tits! 1151 01:03:15,125 --> 01:03:16,627 On the outside, with no intent. 1152 01:03:16,794 --> 01:03:18,212 Cuadrado! Grab the granny. 1153 01:03:20,964 --> 01:03:21,924 Fucking hell. 1154 01:03:31,725 --> 01:03:33,519 This is the last step. 1155 01:03:34,478 --> 01:03:36,438 - It's ready, Torrente. - Good. 1156 01:03:36,814 --> 01:03:38,398 This is ready too. 1157 01:03:40,776 --> 01:03:41,443 Ready, Antoñito? 1158 01:03:41,819 --> 01:03:43,362 Yes, I'm ready. 1159 01:03:43,612 --> 01:03:45,197 It's party time. 1160 01:03:47,282 --> 01:03:49,159 Shut the fuck up! 1161 01:03:49,326 --> 01:03:52,371 - I'm rooting for my team! - Shut up already. 1162 01:03:53,163 --> 01:03:55,666 Sir, you can't come in here with that. 1163 01:03:55,833 --> 01:03:59,169 What did I do? I'm rooting for my team! 1164 01:03:59,336 --> 01:04:01,630 I'm rooting for my team. What did I do? 1165 01:04:01,839 --> 01:04:02,381 Antoñito! 1166 01:04:02,589 --> 01:04:04,049 Now what, Torrente? 1167 01:04:04,216 --> 01:04:06,635 Don't worry, Marshall. We have an idea. 1168 01:04:07,302 --> 01:04:08,846 Or we need to come up with one. 1169 01:04:09,012 --> 01:04:11,473 Torrente, check out Argentina. 1170 01:04:11,974 --> 01:04:14,643 Look at that finesse. They're dangerous. 1171 01:04:14,935 --> 01:04:16,603 - Skinny Pastore...! - He shoots... 1172 01:04:17,479 --> 01:04:18,188 Goal! 1173 01:04:21,400 --> 01:04:23,193 Argentina scores! 1174 01:04:23,360 --> 01:04:27,030 Argentina is close to winning the World Cup! 1175 01:04:37,416 --> 01:04:38,458 Damn! 1176 01:04:38,792 --> 01:04:41,253 Geez, I should have been a bullfighter. 1177 01:04:47,050 --> 01:04:48,093 Shit. 1178 01:04:48,260 --> 01:04:49,678 They must have heard the explosion! 1179 01:04:49,845 --> 01:04:52,347 - It was pretty damn loud. - This could never work. 1180 01:04:52,514 --> 01:04:54,558 Relax, I'll handle it. 1181 01:04:57,853 --> 01:04:58,520 Hi. 1182 01:04:58,687 --> 01:05:00,898 - Is my husband in there? - No, he's busy. 1183 01:05:01,064 --> 01:05:05,527 He forgot his vegetable soup. His cholesterol... 1184 01:05:05,694 --> 01:05:08,363 I can't believe it! What is this? 1185 01:05:08,530 --> 01:05:10,908 So this was the plan! Tag-teaming the floozy! 1186 01:05:11,074 --> 01:05:13,285 Floozy? Watch your mouth! 1187 01:05:13,452 --> 01:05:15,579 Take it easy! 1188 01:05:15,746 --> 01:05:16,705 Hands off! 1189 01:05:18,457 --> 01:05:19,374 Let go! 1190 01:05:20,292 --> 01:05:21,960 That's my hand, lady! 1191 01:05:24,379 --> 01:05:24,922 Let me go! 1192 01:05:27,382 --> 01:05:29,301 The referee holds up the yellow card. 1193 01:05:36,141 --> 01:05:37,768 It's not funny. 1194 01:05:43,732 --> 01:05:45,525 You killed her! 1195 01:05:45,692 --> 01:05:47,736 She's not dead, she's tough as nails. 1196 01:05:47,903 --> 01:05:49,404 We're in trouble when she wakes up. 1197 01:05:49,571 --> 01:05:52,157 That's true. Damn, what a lady. 1198 01:06:17,307 --> 01:06:19,977 It's plaster! Fucking dog scared the shit out of me. 1199 01:06:20,936 --> 01:06:23,230 I think the knot is tight enough. 1200 01:06:23,438 --> 01:06:27,067 You forgot the pulley, the tripod with the motor, everything. 1201 01:06:27,234 --> 01:06:29,236 Relax, I'll lower her by hand. 1202 01:06:29,403 --> 01:06:32,239 - We're counting on you, Chickie. - That's what worries me. 1203 01:06:32,406 --> 01:06:33,156 Hey! 1204 01:06:33,323 --> 01:06:35,075 I won't let you down. 1205 01:06:35,242 --> 01:06:37,244 I trust you, Cuadrado. Let's go. 1206 01:06:38,453 --> 01:06:41,373 - Chickie, hold on tight. - Okay. 1207 01:06:41,540 --> 01:06:43,000 Here we go. 1208 01:06:43,250 --> 01:06:46,211 I thought you were dressing up as a guard too. 1209 01:06:46,378 --> 01:06:49,881 Please, kid. Different class. I'm undercover. 1210 01:07:01,518 --> 01:07:02,394 Be careful! 1211 01:07:02,644 --> 01:07:03,729 Careful! 1212 01:07:04,438 --> 01:07:05,564 Gently! 1213 01:07:08,567 --> 01:07:10,444 Careful when you reach the floor. 1214 01:07:12,988 --> 01:07:14,031 Slow down. 1215 01:07:14,239 --> 01:07:15,866 Dude, slow down! 1216 01:07:17,576 --> 01:07:19,286 The wire, Marshall... 1217 01:07:21,371 --> 01:07:22,748 Here we go. 1218 01:07:28,378 --> 01:07:29,921 Take out the device. 1219 01:07:30,172 --> 01:07:30,964 Okay- 1220 01:07:31,965 --> 01:07:32,674 What's this for? 1221 01:07:32,841 --> 01:07:33,884 It's a splitter. 1222 01:07:34,051 --> 01:07:35,135 A what? 1223 01:07:35,552 --> 01:07:36,595 It connects ports. 1224 01:07:37,054 --> 01:07:39,681 Damn it, I shouldn't have gotten stoned before this. 1225 01:07:48,356 --> 01:07:49,941 Connector RJ45. 1226 01:07:50,859 --> 01:07:52,778 I don't understand any of this! 1227 01:07:52,944 --> 01:07:55,614 1-02-53-D. 1228 01:07:55,781 --> 01:07:57,991 Talk to me in colors, damn it. 1229 01:07:58,200 --> 01:08:00,202 The red wire and the yellow wire. 1230 01:08:06,291 --> 01:08:07,334 Okay, connected. 1231 01:08:11,088 --> 01:08:12,339 Cameras connected. 1232 01:08:12,506 --> 01:08:15,467 Marshall, we're ready. Just give the word. 1233 01:08:15,634 --> 01:08:17,636 Recording empty corridor, connecting loop. 1234 01:08:18,553 --> 01:08:19,638 You can go in, Torrente. 1235 01:08:21,181 --> 01:08:22,099 Let's go. 1236 01:08:31,525 --> 01:08:33,443 Okay, Ramiro, let's go! 1237 01:08:34,027 --> 01:08:35,445 Go ahead, Torrente. 1238 01:08:35,695 --> 01:08:38,740 I've sent the image of the empty corridor 1239 01:08:38,907 --> 01:08:40,242 to the control room. 1240 01:08:40,534 --> 01:08:42,202 Look at them, we're too nice. 1241 01:08:42,369 --> 01:08:45,038 We taught them to touch pass and now they're showing off. 1242 01:08:45,205 --> 01:08:48,291 They're nastier than a camel with phlegm in its ear. 1243 01:08:48,458 --> 01:08:51,586 Look at how they run. They don't know where they're going. 1244 01:08:53,505 --> 01:08:55,674 Keep going, you're clear. 1245 01:08:56,550 --> 01:08:57,926 Are we going the right way? 1246 01:08:58,093 --> 01:08:59,219 Stop. Be careful. 1247 01:08:59,469 --> 01:09:02,347 There's a guard in the corridor on the right. 1248 01:09:04,141 --> 01:09:05,600 Can I shoot him? Can I? 1249 01:09:05,767 --> 01:09:07,853 You? Don't be ridiculous. 1250 01:09:13,400 --> 01:09:13,984 Let's go. 1251 01:09:19,614 --> 01:09:21,366 The last two guards 1252 01:09:21,533 --> 01:09:23,326 are at the elevator to the vault. 1253 01:09:23,952 --> 01:09:25,078 Okay- 1254 01:09:28,206 --> 01:09:30,542 Let me shoot them, I have good aim. 1255 01:09:30,709 --> 01:09:32,252 You can't shoot for shit! 1256 01:09:32,419 --> 01:09:33,837 I always won at the fair. 1257 01:09:34,004 --> 01:09:36,339 This isn't a fair, it's the heist of the century! 1258 01:09:36,506 --> 01:09:38,300 Relax, I know what I'm doing! 1259 01:09:40,719 --> 01:09:42,512 Hey, no problem. 1260 01:09:42,679 --> 01:09:44,931 I'm immune to all drugs. 1261 01:09:48,143 --> 01:09:50,312 I prefer the day shift, I get tired at night. 1262 01:09:51,605 --> 01:09:52,480 Damn it... 1263 01:09:52,647 --> 01:09:54,733 Cuco! You're gonna fuck this up. 1264 01:09:54,900 --> 01:09:59,196 They had to anesthetize me 3 times when they operated on my foreskin. 1265 01:09:59,362 --> 01:10:01,615 This has no effect on me. It's like... 1266 01:10:13,084 --> 01:10:14,419 Why? 1267 01:10:15,879 --> 01:10:17,130 Fucker won't go down! 1268 01:10:24,721 --> 01:10:25,931 The bastard... 1269 01:10:31,228 --> 01:10:32,145 Help! 1270 01:10:32,520 --> 01:10:33,688 Help! 1271 01:10:36,775 --> 01:10:37,734 Kid! 1272 01:10:37,901 --> 01:10:40,028 Here, wake up. You wanted to shoot somebody. 1273 01:10:40,195 --> 01:10:42,781 Here, this guy seems to like it. 1274 01:10:48,036 --> 01:10:49,120 Help! 1275 01:10:56,795 --> 01:10:58,421 - Easy, Chickie. - Careful! 1276 01:10:58,588 --> 01:10:59,506 You're safe. 1277 01:11:12,894 --> 01:11:13,812 Goddamn it! 1278 01:11:15,146 --> 01:11:17,357 Quickly! There's interference. 1279 01:11:17,607 --> 01:11:21,194 I can't believe you're still working at age 70. 1280 01:11:21,361 --> 01:11:23,655 It's disgraceful that they raised 1281 01:11:23,822 --> 01:11:25,615 the retirement age to 72. 1282 01:11:25,782 --> 01:11:28,576 Then you demand an explanation and they blow you off. 1283 01:11:28,743 --> 01:11:30,078 - They don't listen. - They're cowards. 1284 01:11:30,245 --> 01:11:35,667 Cowards and sinners. Sinners going straight to hell. 1285 01:11:36,584 --> 01:11:39,212 Someone has to restart the connections. 1286 01:11:39,379 --> 01:11:40,171 I don't know. 1287 01:11:42,507 --> 01:11:45,468 Antoñito, come up to room 141 right away. 1288 01:11:45,635 --> 01:11:47,762 I can't, I'm busy. 1289 01:11:47,929 --> 01:11:50,515 It's a matter of life or death! 1290 01:11:50,682 --> 01:11:53,476 I have a shot at the jackpot, damn it! 1291 01:12:00,233 --> 01:12:02,277 He's a tough one, isn't he? 1292 01:12:03,236 --> 01:12:04,279 Let's go. 1293 01:12:12,787 --> 01:12:14,831 Mr. Martians, Mr. Martians. 1294 01:12:15,206 --> 01:12:16,458 This isn't going too well. 1295 01:12:17,500 --> 01:12:19,127 "Listen, listen." 1296 01:12:22,714 --> 01:12:24,382 I can't see anything on your camera. 1297 01:12:25,675 --> 01:12:28,178 I bumped my head, it must be broken. 1298 01:12:28,470 --> 01:12:30,638 Then I need images 1299 01:12:30,805 --> 01:12:33,683 - from your cell phone. - Okay, hold on. 1300 01:12:34,059 --> 01:12:35,268 Coming right up. 1301 01:12:36,728 --> 01:12:38,938 Open Bluetooth, camera and send. 1302 01:12:53,244 --> 01:12:56,247 You can't sleep now, you'll fuck up the plan! 1303 01:12:56,831 --> 01:12:59,084 Haven't you got something to pick you up? 1304 01:12:59,250 --> 01:13:01,461 Yeah, I have some glue. 1305 01:13:01,711 --> 01:13:03,546 But I don't sniff it, I lick it. 1306 01:13:05,173 --> 01:13:07,759 It's a glue stick. That works? 1307 01:13:07,926 --> 01:13:09,761 Faster than a speeding bullet! 1308 01:13:09,928 --> 01:13:12,097 Okay, the gas masks. 1309 01:13:15,934 --> 01:13:17,394 What the fuck is this? 1310 01:13:17,769 --> 01:13:20,939 It was late and the shops were closed. 1311 01:13:21,106 --> 01:13:24,150 And there was no room in the bag for them. 1312 01:13:24,317 --> 01:13:25,276 Okay- 1313 01:13:26,611 --> 01:13:27,737 The canister. 1314 01:13:35,954 --> 01:13:38,957 Torrente, it's stuck to my hand. 1315 01:13:39,416 --> 01:13:43,336 All I'm asking is if it's crossed your mind. 1316 01:13:43,586 --> 01:13:44,546 No. 1317 01:13:44,712 --> 01:13:48,299 - Not even when you were younger? - Not then and not now. No. 1318 01:13:49,843 --> 01:13:51,010 You have? 1319 01:13:51,302 --> 01:13:52,971 - No way. - You have. 1320 01:13:53,346 --> 01:13:54,764 - You have. - No way. 1321 01:13:54,931 --> 01:13:56,683 - You've been with a guy. - Yeah, right. 1322 01:13:56,850 --> 01:13:58,017 - You have. - No. 1323 01:13:58,435 --> 01:14:01,062 - In your home town... - No! 1324 01:14:01,521 --> 01:14:03,064 - You've tried it. - No! 1325 01:14:03,314 --> 01:14:04,149 Shit... 1326 01:14:06,317 --> 01:14:07,527 Who's there? 1327 01:14:07,777 --> 01:14:10,029 - Shit! - Sorry about that! 1328 01:14:10,196 --> 01:14:11,948 - You broke my nose! - Stop the bleeding! 1329 01:14:12,115 --> 01:14:12,949 Who the fuck are you guys? 1330 01:14:13,116 --> 01:14:14,200 Take a deep breath, fuckers! 1331 01:14:14,367 --> 01:14:16,286 Get that fucking thing out of here! 1332 01:14:16,453 --> 01:14:18,705 - You haven't heard the latest. - You don't say. 1333 01:14:18,872 --> 01:14:22,834 Even better. They've stopped Phase 2 of the casino expansion. 1334 01:14:23,209 --> 01:14:25,628 - Get that thing out of here! - Bastard! 1335 01:14:31,301 --> 01:14:33,636 - Time for your siesta. - Come on. 1336 01:14:40,852 --> 01:14:43,313 Don't worry, Chickie. I'm coming to rescue you. 1337 01:14:44,522 --> 01:14:45,648 There it is. 1338 01:14:50,111 --> 01:14:52,280 Jesusin, send me the code. 1339 01:14:55,575 --> 01:14:57,494 Marshall, damn it... 1340 01:14:57,660 --> 01:14:58,536 What the fuck? 1341 01:14:58,703 --> 01:15:01,289 The countdown has begun. You have one minute. 1342 01:15:01,581 --> 01:15:03,249 Jesusin, the code! 1343 01:15:03,416 --> 01:15:04,501 One minute, one minute! 1344 01:15:04,834 --> 01:15:07,003 We don't have one minute! 1345 01:15:07,212 --> 01:15:09,297 Okay, let's see. 1346 01:15:10,507 --> 01:15:13,092 Give me a second, Mr. Torrente. 1347 01:15:13,259 --> 01:15:16,054 Jesusin... holy fucking shit! 1348 01:15:16,262 --> 01:15:17,764 The number isn't coming up. 1349 01:15:18,056 --> 01:15:20,225 - He said it's not there. - He gets flustered sometimes. 1350 01:15:20,642 --> 01:15:22,519 Okay, here come the numbers. 1351 01:15:22,727 --> 01:15:23,811 Hurry the fuck up! 1352 01:15:23,978 --> 01:15:26,356 Hey, I can't work under pressure. 1353 01:15:26,523 --> 01:15:30,068 Come and do it yourself. I'm having a rough time here. 1354 01:15:30,276 --> 01:15:31,027 Come on, cuz! 1355 01:15:31,194 --> 01:15:32,570 Come on, damn it! 1356 01:15:32,737 --> 01:15:33,613 I've got it! 1357 01:15:33,780 --> 01:15:35,281 Four, six... 1358 01:15:35,448 --> 01:15:36,324 Five... 1359 01:15:36,950 --> 01:15:37,825 Zero... 1360 01:15:37,992 --> 01:15:38,868 Seven... 1361 01:15:39,035 --> 01:15:39,702 One... 1362 01:15:39,869 --> 01:15:40,662 Four... 1363 01:15:42,413 --> 01:15:43,206 Two... 1364 01:15:43,998 --> 01:15:44,832 There's a number missing. 1365 01:15:45,041 --> 01:15:47,085 What the fuck? This number is missing. 1366 01:15:47,252 --> 01:15:48,503 There's a number missing, damn it! 1367 01:15:48,670 --> 01:15:50,213 I don't know, it's stuck! 1368 01:15:50,380 --> 01:15:52,090 It's stuck, wait a second! 1369 01:15:52,382 --> 01:15:54,384 - Come on, Jesusin! - We're fucked. 1370 01:15:54,884 --> 01:15:56,177 It won't stop! 1371 01:15:56,678 --> 01:15:57,929 The fucking last number! 1372 01:15:59,305 --> 01:16:00,098 I've got it! 1373 01:16:00,807 --> 01:16:01,683 Two, Mr. Torrente. 1374 01:16:01,849 --> 01:16:02,892 Two! Two! 1375 01:16:03,101 --> 01:16:03,893 Two! 1376 01:16:04,102 --> 01:16:05,144 The alarm! 1377 01:16:05,645 --> 01:16:06,896 Come on, Torrente! 1378 01:16:13,027 --> 01:16:14,070 What are you doing? 1379 01:16:14,237 --> 01:16:16,239 - Stop, damn it! - I'm getting dizzy! 1380 01:16:16,948 --> 01:16:17,657 Fuck! 1381 01:16:18,783 --> 01:16:20,743 Stop raising and lowering me! 1382 01:16:20,910 --> 01:16:21,661 That fucking hurt! 1383 01:16:21,828 --> 01:16:22,870 I'm falling... 1384 01:16:23,663 --> 01:16:25,164 I'm getting dizzy! 1385 01:16:25,582 --> 01:16:26,708 Not again! 1386 01:16:28,084 --> 01:16:29,127 Goddamn it! 1387 01:16:29,836 --> 01:16:31,087 Goddamn it! 1388 01:16:31,254 --> 01:16:33,423 Goddamn it! Goddamn... 1389 01:16:33,590 --> 01:16:36,050 And the government thinks people will vote for them again 1390 01:16:36,217 --> 01:16:38,261 because they lowered sales tax to 42%. 1391 01:16:38,428 --> 01:16:40,138 Give me a fucking break! 1392 01:16:47,604 --> 01:16:50,231 It's a miracle! It's a miracle! 1393 01:16:50,481 --> 01:16:52,984 Olé, pesetas! Olé, pesetas! 1394 01:16:53,151 --> 01:16:56,696 Hallelujah! Hallelujah! Hallelujah! 1395 01:16:56,863 --> 01:16:57,989 You idiot! 1396 01:16:58,156 --> 01:17:01,117 Not a single peseta stays behind. Fill the bags. 1397 01:17:09,000 --> 01:17:11,711 And you saw Catalonia, we knew it would spread. 1398 01:17:11,878 --> 01:17:15,381 Now the Basques want the same thing. The grass is always greener. 1399 01:17:15,548 --> 01:17:16,966 What will happen next? 1400 01:17:17,133 --> 01:17:20,511 Theme Parks asking for independence so they can be like Monaco! 1401 01:17:20,678 --> 01:17:22,930 - Antoñito! - We're good! 1402 01:17:23,097 --> 01:17:24,265 And Chickie? 1403 01:17:24,515 --> 01:17:27,435 I'm going to give her mouth-to-mouth 1404 01:17:27,602 --> 01:17:29,646 to redeem her. 1405 01:17:33,816 --> 01:17:35,068 That's Antoñito. 1406 01:17:37,528 --> 01:17:39,238 Gross, man! Get off me! 1407 01:17:41,157 --> 01:17:43,451 Look, Torrente! Works of art! 1408 01:17:44,327 --> 01:17:46,621 Great works of "picturesqueness." 1409 01:17:47,497 --> 01:17:49,290 Like in the casinos in Las Vegas. 1410 01:17:49,666 --> 01:17:50,375 And that? 1411 01:17:50,583 --> 01:17:51,626 What is this? 1412 01:17:53,127 --> 01:17:54,045 Shit! 1413 01:17:54,212 --> 01:17:55,463 Damn, kid. 1414 01:17:56,214 --> 01:17:57,799 Fucking unbelievable! 1415 01:17:57,965 --> 01:18:02,428 Good lord. And the French brag about the Mona Lisa. 1416 01:18:02,679 --> 01:18:04,222 Now that's art. 1417 01:18:04,389 --> 01:18:05,973 I'm getting all emotional. 1418 01:18:06,140 --> 01:18:09,102 - You know, Stendhal Syndrome. - "Standard." 1419 01:18:09,268 --> 01:18:09,852 No wonder. 1420 01:18:18,111 --> 01:18:19,779 Red with orange, orange with brown, 1421 01:18:19,946 --> 01:18:21,698 brown, green, blue, blue, white, 1422 01:18:21,864 --> 01:18:23,282 black, orange, okay. 1423 01:18:23,491 --> 01:18:25,201 Have you made the connections? 1424 01:18:25,368 --> 01:18:27,787 Yeah, we're all set. How are you doing? 1425 01:18:27,954 --> 01:18:29,997 - This is ready to go. - Ready! 1426 01:18:30,164 --> 01:18:31,249 No, no, no! 1427 01:18:35,211 --> 01:18:37,255 They've opened the hole. Let's go. 1428 01:18:43,177 --> 01:18:44,554 - But... - Right there. 1429 01:18:45,346 --> 01:18:47,557 Look at all of them. They're going in. 1430 01:18:47,724 --> 01:18:49,016 They want something. 1431 01:18:56,399 --> 01:18:58,359 You guys went a little overboard! 1432 01:18:59,152 --> 01:19:00,987 - Where's Genaro? - Genaro! 1433 01:19:01,654 --> 01:19:02,864 He's over there. 1434 01:19:04,699 --> 01:19:05,658 And there. 1435 01:19:06,534 --> 01:19:07,201 And there too. 1436 01:19:09,245 --> 01:19:10,288 Oh, no! 1437 01:19:10,788 --> 01:19:12,415 You wanna talk to him? 1438 01:19:12,582 --> 01:19:14,917 - Get that away from me. - Oh my God, Torrente! 1439 01:19:15,084 --> 01:19:17,295 More money to split up. 1440 01:19:21,132 --> 01:19:22,383 I can't... 1441 01:19:24,177 --> 01:19:25,928 I can't... 1442 01:19:26,345 --> 01:19:27,096 Torrente? 1443 01:19:27,472 --> 01:19:28,514 Torrente. 1444 01:19:30,391 --> 01:19:31,058 Torrente? 1445 01:19:31,309 --> 01:19:31,934 Torrente. 1446 01:19:33,394 --> 01:19:33,936 Torrente... 1447 01:19:42,320 --> 01:19:43,613 Hurry, Ricardito. Climb up! 1448 01:19:53,581 --> 01:19:55,208 We left your wife up there! 1449 01:19:55,374 --> 01:19:56,459 Thank God. 1450 01:20:01,047 --> 01:20:02,465 Come on, let's go! 1451 01:20:02,840 --> 01:20:04,759 We have to wait for the others. 1452 01:20:04,926 --> 01:20:08,513 Don't be absurd! This place will be swarming with cops! 1453 01:20:08,679 --> 01:20:10,473 We can't endanger the money! 1454 01:20:10,640 --> 01:20:11,516 My girlfriend! 1455 01:20:11,682 --> 01:20:15,436 Always yapping about that midget! You can meet up with her later! 1456 01:20:15,603 --> 01:20:16,979 You're right. 1457 01:20:17,146 --> 01:20:20,775 When she sees we're not here, she'll go straight to Marshall's house. 1458 01:20:20,942 --> 01:20:24,362 Then she won't see you. There's a change of plan. 1459 01:20:24,612 --> 01:20:26,155 We're going to Reme's, 1460 01:20:26,322 --> 01:20:29,575 we'll split the money and disappear forever. 1461 01:20:29,742 --> 01:20:30,368 Yes, sir. 1462 01:20:30,535 --> 01:20:33,663 Then I have to call my girlfriend and my cousin Jesusin. 1463 01:20:40,503 --> 01:20:43,214 Eenie, meenie, miney, moe. Catch a weenie by the toe. 1464 01:20:45,132 --> 01:20:46,926 We have to split up the money. 1465 01:20:47,093 --> 01:20:48,719 We have to wait for the others. 1466 01:20:48,886 --> 01:20:52,306 What are you talking about? Finders keepers! 1467 01:20:57,186 --> 01:20:59,605 How's it going, Torrente? Everything okay? 1468 01:21:00,565 --> 01:21:03,234 Great, "fantastic," Mr. Marshall. 1469 01:21:03,609 --> 01:21:05,111 This was the meeting point, right? 1470 01:21:05,278 --> 01:21:06,362 No, Torrente. 1471 01:21:06,529 --> 01:21:11,033 This was not the meeting point, not our meeting point. 1472 01:21:11,534 --> 01:21:12,410 But luckily 1473 01:21:12,577 --> 01:21:14,787 you're just like me. 1474 01:21:14,954 --> 01:21:15,913 Ambitious, 1475 01:21:16,497 --> 01:21:17,790 stingy 1476 01:21:18,249 --> 01:21:20,001 and disloyal, but... 1477 01:21:21,502 --> 01:21:22,545 an imbecile. 1478 01:21:22,712 --> 01:21:23,296 Hey! 1479 01:21:23,462 --> 01:21:25,840 Torrente, where's his wheelchair? 1480 01:21:26,007 --> 01:21:30,845 In war, they say one must never reveal his weaknesses to the enemy. 1481 01:21:31,262 --> 01:21:34,432 But I think they should. 1482 01:21:34,599 --> 01:21:37,476 The problem is, I don't have any. 1483 01:21:37,852 --> 01:21:40,021 So I make them up. 1484 01:21:40,271 --> 01:21:42,815 Marshall, this is a mistake. We can work it out. 1485 01:21:42,982 --> 01:21:45,192 Don't worry about it, Torrente. 1486 01:21:45,359 --> 01:21:49,071 With your criminal record and all the clues you guys left, 1487 01:21:49,238 --> 01:21:51,949 you'll go right back to prison. 1488 01:21:52,199 --> 01:21:53,868 Meanwhile, 1489 01:21:54,035 --> 01:21:55,703 I have clean hands... 1490 01:22:12,720 --> 01:22:14,931 He's taking Paqui too! 1491 01:22:15,097 --> 01:22:16,474 Wrong, schmucko. 1492 01:22:16,641 --> 01:22:19,226 Nobody's taking me, I'm walking out of here. 1493 01:22:19,435 --> 01:22:20,227 Did you really think 1494 01:22:20,394 --> 01:22:24,398 I would choose to stay with the ugly stupid guys? 1495 01:22:24,565 --> 01:22:25,816 Did she call us ugly? 1496 01:22:28,152 --> 01:22:29,403 Son of a bitch! 1497 01:22:29,570 --> 01:22:32,448 He took the money! He took the money! 1498 01:22:33,324 --> 01:22:35,910 Torrente, they have firearms! 1499 01:22:37,203 --> 01:22:38,871 They're going to the airport in La Moraleja. 1500 01:22:39,038 --> 01:22:42,124 I heard them before. They have a plane ready to leave the country. 1501 01:22:42,291 --> 01:22:42,708 We have to stop them. 1502 01:22:42,875 --> 01:22:45,753 I put Whiskers' cell phone in Marshall's pocket. 1503 01:22:45,920 --> 01:22:48,214 We can track him with mine. 1504 01:22:48,381 --> 01:22:49,757 Let's go! To the truck! 1505 01:22:52,802 --> 01:22:56,013 What's up, Mr. Torrente? Have we got the money or not? 1506 01:22:56,180 --> 01:22:59,517 Not at the moment. But at least we have an awesome car. 1507 01:22:59,684 --> 01:23:01,310 To the airport! 1508 01:23:01,477 --> 01:23:05,773 Manolito, you guys wait for the others and catch up to us in the truck. 1509 01:23:05,940 --> 01:23:09,694 That will take forever! You'd better not run with the money! 1510 01:23:09,860 --> 01:23:12,571 Please! What kind of person do you think I am? 1511 01:23:13,239 --> 01:23:14,198 Let's go! 1512 01:23:14,365 --> 01:23:16,409 I don't like this anymore, I want to go home. 1513 01:23:16,575 --> 01:23:20,454 It's too late for that, Ricardito. Let's go. 1514 01:23:23,624 --> 01:23:25,835 What's the problem? Can't you speed up? 1515 01:23:31,382 --> 01:23:33,592 Look, there's his car! 1516 01:23:36,929 --> 01:23:38,139 Stop here. 1517 01:23:43,102 --> 01:23:44,478 They're still here. 1518 01:23:44,645 --> 01:23:47,273 The element of surprise is in our favor. Let's go! 1519 01:24:10,463 --> 01:24:12,173 The plane was abandoned here 1520 01:24:12,339 --> 01:24:15,926 with everything else. We checked, it works perfectly. 1521 01:24:16,260 --> 01:24:19,430 And they built all this for the 2028 Madrid Olympics. Damn! 1522 01:24:19,597 --> 01:24:22,391 Yeah, but they didn't get the bid so it's all abandoned. 1523 01:24:29,774 --> 01:24:30,733 Come on! 1524 01:24:39,742 --> 01:24:41,243 No, it's "Let's go." 1525 01:24:48,501 --> 01:24:51,796 We have him located. He's in the boarding area. 1526 01:24:51,962 --> 01:24:53,631 We can ambush them. 1527 01:24:53,798 --> 01:24:57,384 They're stronger, but we're smarter. 1528 01:24:57,551 --> 01:24:58,552 Let's go! 1529 01:25:02,765 --> 01:25:04,475 Freeze! Nobody move! 1530 01:25:07,019 --> 01:25:07,812 Torrente? 1531 01:25:09,063 --> 01:25:10,981 I wasn't expecting to see you here. 1532 01:25:11,148 --> 01:25:13,484 Looks like I'll have to kill you. 1533 01:25:13,984 --> 01:25:16,070 You may not realize that we outnumber you. 1534 01:25:16,862 --> 01:25:18,405 No, Marshall. 1535 01:25:18,697 --> 01:25:21,200 There are less of you, and we're better. 1536 01:25:21,534 --> 01:25:22,076 "We?" 1537 01:25:22,785 --> 01:25:23,661 Guys! 1538 01:25:24,537 --> 01:25:25,704 Guys! 1539 01:25:28,791 --> 01:25:30,543 Torrente, you're pathetic. 1540 01:25:31,210 --> 01:25:33,295 I can tell you're Spanish. 1541 01:25:33,629 --> 01:25:35,923 That's why you conquered South America 1542 01:25:36,090 --> 01:25:38,050 and we conquered North America. 1543 01:25:38,342 --> 01:25:40,553 Losing is in your genes. 1544 01:25:40,761 --> 01:25:43,139 It's wrong to call an Athletico fan a loser. 1545 01:25:44,265 --> 01:25:48,477 But using the words "pathetic" and "Spanish" in the same sentence... 1546 01:25:48,644 --> 01:25:49,311 You'll pay for that! 1547 01:26:04,743 --> 01:26:06,287 Stop, suckers! 1548 01:26:09,206 --> 01:26:10,583 The game is over! 1549 01:26:10,749 --> 01:26:12,293 Give us the money or I'll waste the broad! 1550 01:26:12,668 --> 01:26:15,462 By any chance do you think silicon 1551 01:26:15,629 --> 01:26:17,381 will work as a bulletproof vest? 1552 01:26:17,548 --> 01:26:19,216 Hey! These are natural! 1553 01:26:28,058 --> 01:26:30,603 Torrente, go with God. 1554 01:26:33,522 --> 01:26:35,608 Awesome work, kid! 1555 01:26:35,941 --> 01:26:37,985 Grab the cash and let's go! 1556 01:26:40,029 --> 01:26:41,363 Not so fast. 1557 01:26:41,530 --> 01:26:43,073 The money's coming with us. 1558 01:26:43,240 --> 01:26:44,950 Bring the bags over here, Fatso. 1559 01:26:45,659 --> 01:26:46,327 Fatso? 1560 01:26:53,792 --> 01:26:55,628 Torrente, get in! 1561 01:26:55,794 --> 01:26:57,296 There are cops everywhere! 1562 01:26:57,463 --> 01:26:58,923 Come on, get in! 1563 01:26:59,089 --> 01:27:01,050 No, not the truck. 1564 01:27:01,675 --> 01:27:02,801 I have a better idea. 1565 01:27:03,385 --> 01:27:06,847 Welcome to Captain Cudilleros' fifth tutorial. 1566 01:27:07,181 --> 01:27:12,394 Today I'm going to show you how to take off in a 747. 1567 01:27:12,561 --> 01:27:14,188 Internet is awesome, kid. 1568 01:27:14,355 --> 01:27:16,398 You can learn anything from how to fry an egg 1569 01:27:16,565 --> 01:27:19,235 to making an atomic bomb with used batteries. 1570 01:27:19,401 --> 01:27:22,446 I don't know about this, Mr. Torrente... 1571 01:27:22,821 --> 01:27:26,909 Between this and your experience fumigating the cabbage fields back home, 1572 01:27:27,076 --> 01:27:28,535 it's a piece of cake. 1573 01:27:28,702 --> 01:27:31,789 - I was a little boy! - It's like riding a bike. 1574 01:27:31,956 --> 01:27:34,792 Just watch the video and start pressing buttons. 1575 01:27:40,464 --> 01:27:41,507 Hit it. 1576 01:27:47,513 --> 01:27:49,056 We're moving, you see? 1577 01:27:57,231 --> 01:27:57,815 Torrente! 1578 01:27:57,982 --> 01:27:58,691 Torrente! 1579 01:27:59,108 --> 01:28:00,317 I'll be right back. 1580 01:28:00,859 --> 01:28:03,195 - ...firmly and blow. - Come on, we're leaving! 1581 01:28:03,362 --> 01:28:05,698 Please bring me a piña colada. 1582 01:28:05,864 --> 01:28:08,993 - Do I look like a stewardess? - And some olives! 1583 01:28:09,326 --> 01:28:11,996 Ricardito decided he didn't want to fly 1584 01:28:12,162 --> 01:28:13,872 and he jumped out when we started moving. 1585 01:28:14,039 --> 01:28:17,084 That bozo? Fuck him. Who cares? More money for us. 1586 01:28:17,251 --> 01:28:20,587 - That's why you bothered me? - No, because the police are here. 1587 01:28:27,136 --> 01:28:29,555 The police! Goddamn it... 1588 01:28:30,848 --> 01:28:33,017 The police! The police are here! 1589 01:28:35,019 --> 01:28:37,771 Jesusin, let's go! We have to accelerate. 1590 01:28:37,938 --> 01:28:39,690 The police are here. Let's go! 1591 01:28:39,857 --> 01:28:42,526 Accelerating is easy, but then how do we take off? 1592 01:28:42,735 --> 01:28:44,903 We'll figure it out as we go along. 1593 01:28:45,404 --> 01:28:46,613 Hold on tight! 1594 01:29:01,003 --> 01:29:03,005 Torrente! Torrente! 1595 01:29:03,339 --> 01:29:04,131 I'll be right back. 1596 01:29:04,631 --> 01:29:07,009 Okay, friends. That concludes my first 1597 01:29:07,176 --> 01:29:09,428 tutorial. Don't miss Part 2 1598 01:29:09,595 --> 01:29:12,806 where I'll explain the mechanics behind a perfect take off. 1599 01:29:12,973 --> 01:29:13,974 What's wrong? 1600 01:29:14,141 --> 01:29:16,393 Look who's out there! You won't believe it! 1601 01:29:27,404 --> 01:29:28,280 It's Marshall! 1602 01:29:28,655 --> 01:29:30,574 I thought we killed him! 1603 01:29:30,949 --> 01:29:31,950 We have to throw something at him. 1604 01:29:33,243 --> 01:29:34,411 Here... 1605 01:29:35,162 --> 01:29:37,247 Welcome to my second tutorial... 1606 01:29:37,414 --> 01:29:40,584 - The ice cream cart. - Not the ice cream! 1607 01:30:01,105 --> 01:30:02,398 Pull me up! 1608 01:30:06,443 --> 01:30:08,028 Pull me up, you bastards! 1609 01:30:09,947 --> 01:30:11,281 - Climb up! - Torrente! 1610 01:30:21,208 --> 01:30:22,835 Marshall, stop! 1611 01:30:45,983 --> 01:30:48,861 - Torrente, we'll help you! - A rope! 1612 01:30:49,027 --> 01:30:49,820 Quick! 1613 01:30:49,987 --> 01:30:51,280 A rope in a plane? 1614 01:30:51,447 --> 01:30:53,073 This might work! 1615 01:31:05,377 --> 01:31:06,670 Grab it! 1616 01:31:09,173 --> 01:31:11,884 Now everybody pull towards the aisle! 1617 01:31:17,139 --> 01:31:18,098 Come on, Torrente! 1618 01:31:18,265 --> 01:31:20,225 You made it! 1619 01:31:20,392 --> 01:31:22,603 Torrente, Jesusin is calling you! 1620 01:31:22,769 --> 01:31:23,854 We have to take off! 1621 01:31:26,190 --> 01:31:28,317 - What's up? - Look up ahead! 1622 01:31:28,859 --> 01:31:30,444 Damn! 1623 01:31:31,445 --> 01:31:32,613 Mother of God! 1624 01:31:32,779 --> 01:31:36,617 We have to fly right now. Like birds. See that lever? 1625 01:31:37,993 --> 01:31:39,119 - This? - Pull it. 1626 01:31:39,286 --> 01:31:39,870 Here we go! 1627 01:31:59,264 --> 01:32:02,559 Goodbye! Goodbye, Marshall! 1628 01:32:11,902 --> 01:32:14,655 I turned on the automatic pilot. Where to? 1629 01:32:14,821 --> 01:32:16,740 To Torremolinos, kid! 1630 01:32:17,115 --> 01:32:25,115 SOMEWHERE LOST IN SOUTH AMERICA 1631 01:32:34,841 --> 01:32:37,594 Damn, this doesn't look like Torremolinos to me. 1632 01:32:37,803 --> 01:32:40,222 As long as there's whiskey, hookers 1633 01:32:40,389 --> 01:32:43,350 and other cultural activities to spend our money on, the farther the better. 1634 01:32:43,517 --> 01:32:44,977 We've been walking for two hours. 1635 01:32:45,143 --> 01:32:46,853 These look like coca leaves. 1636 01:32:47,020 --> 01:32:49,022 Don't be greedy, pick some for everyone. 1637 01:32:49,189 --> 01:32:51,441 - Spread the wealth. - Don't be stingy. 1638 01:32:51,608 --> 01:32:53,819 - No fighting. - Save some for later. 1639 01:32:55,112 --> 01:32:57,990 Torrente! There are snails over here! 1640 01:33:01,660 --> 01:33:04,288 Hey, the money's falling out. 1641 01:33:04,454 --> 01:33:06,790 Damn it, there's a hole in this thing. 1642 01:33:07,040 --> 01:33:08,584 We can't lose a single bill. 1643 01:33:11,169 --> 01:33:12,004 What the fuck? 1644 01:33:12,379 --> 01:33:14,381 What is this? 1645 01:33:14,631 --> 01:33:15,591 It can't be! 1646 01:33:15,757 --> 01:33:17,968 - What the hell? - It's full of fake bills! 1647 01:33:18,302 --> 01:33:20,887 They're fake! They're fake! 1648 01:33:21,138 --> 01:33:22,264 Fuck! 1649 01:33:22,514 --> 01:33:25,851 I don't care, I want my share! 1650 01:33:36,278 --> 01:33:40,657 BE LIVE CANOA - DOMINICAN REPUBLIC HOTEL PARADISE 1651 01:33:40,824 --> 01:33:43,535 Auntie! Auntie! 1652 01:33:44,453 --> 01:33:46,747 You don't know what you're missing. 1653 01:33:46,913 --> 01:33:50,375 This place is paradise. And tomorrow we're flying to Hawaii. 1654 01:33:51,043 --> 01:33:53,045 You should have come! 1655 01:33:53,211 --> 01:33:56,965 Sweetie, I hate flying. 1656 01:33:57,132 --> 01:33:59,384 I'm just fine here at the Parador in Toledo. 1657 01:33:59,551 --> 01:34:02,137 I see you made a little friend! 1658 01:34:03,680 --> 01:34:07,559 This guy? He's the stud I rented on the Internet. 1659 01:34:08,101 --> 01:34:11,063 He's a bit Gothic, but he does crazy shit to me. 1660 01:34:11,229 --> 01:34:13,023 What I don't understand 1661 01:34:13,190 --> 01:34:16,610 is how you changed the bags without anyone noticing. 1662 01:34:16,777 --> 01:34:18,487 When Ricardito said he didn't trust the American 1663 01:34:18,654 --> 01:34:20,989 and asked me to help him, I didn't think twice. 1664 01:34:21,156 --> 01:34:25,661 Grab the money and we'll take it to a tax haven. 1665 01:34:26,036 --> 01:34:29,665 That morning Ricardito prepared the bags with the fake money 1666 01:34:29,831 --> 01:34:32,334 and left them in the container by the sewer. 1667 01:34:32,959 --> 01:34:36,171 Since he came out first, he quickly changed them. 1668 01:34:46,264 --> 01:34:50,435 Then I went back for the bags with the real money. 1669 01:34:53,939 --> 01:34:57,067 My baby is so smart! 1670 01:34:57,234 --> 01:35:03,115 I imagine Mr. Torrente and the boys will come back for their share. 1671 01:35:03,281 --> 01:35:03,699 Of course. 1672 01:35:03,865 --> 01:35:07,953 That's why we're spending it as fast as we can, right, honey? 1673 01:35:10,580 --> 01:35:13,959 Let's go back to the room, I'll give you a Segovian. 1674 01:35:14,209 --> 01:35:15,377 Or a titty-hump. 1675 01:35:15,544 --> 01:35:17,879 Anything you want, baby. But not here. 1676 01:35:18,046 --> 01:35:20,465 Ricardo, we're in a foreign country! 1677 01:35:20,757 --> 01:35:23,510 Ricardo, behind the palm tree! Not here! 1678 01:35:24,845 --> 01:35:28,932 IN THE SAME PLACE LOST IN SOUTH AMERICA AS BEFORE... 1679 01:35:29,766 --> 01:35:31,977 BUT FARTHER AWAY... 1680 01:35:32,144 --> 01:35:35,605 I invented this. It's my creation. 1681 01:35:35,772 --> 01:35:37,315 Coconut water. 1682 01:35:37,566 --> 01:35:39,401 And La Ina dry sherry. 1683 01:35:39,568 --> 01:35:41,778 - The latest cocktail. - Anything else? 1684 01:35:43,196 --> 01:35:45,282 Watch it! I'll bash your head in! 1685 01:35:45,490 --> 01:35:47,200 I'll shove this tray down your throat! 1686 01:35:47,367 --> 01:35:48,869 I love Spanish women when they're angry. 1687 01:35:49,035 --> 01:35:50,203 Whiskers! 1688 01:35:50,370 --> 01:35:51,121 Teeth! 1689 01:35:51,580 --> 01:35:55,459 You're an embarrassment! You're pissing me off! 1690 01:35:55,625 --> 01:35:57,502 You bring shame on all of Spain! 1691 01:35:57,753 --> 01:35:59,838 Lotion on the house, one dollar. 1692 01:36:01,131 --> 01:36:02,466 Thighs, 50 cents. 1693 01:36:02,883 --> 01:36:05,761 Hey, handsome. Will you rub some on me? 1694 01:36:07,763 --> 01:36:09,598 Fucking hell. 1695 01:36:12,642 --> 01:36:14,519 Clean towels! 1696 01:36:14,686 --> 01:36:15,937 Towels! 1697 01:36:16,313 --> 01:36:16,897 Towels! 1698 01:36:17,063 --> 01:36:20,400 Mr. Torrente, these girls don't look Spanish to me. 1699 01:36:20,567 --> 01:36:21,568 Probably Swedish. 1700 01:36:24,613 --> 01:36:28,033 You've got sand in your belly button. Want me to take it out? 1701 01:36:30,452 --> 01:36:31,244 Torrente! 1702 01:36:31,411 --> 01:36:34,206 Come quick! The black guy's about to sell to the ladies! 1703 01:36:34,372 --> 01:36:35,665 Excuse me, ladies. 1704 01:36:37,209 --> 01:36:41,505 I'm the one who sells coral necklaces and ivory elephants here! 1705 01:36:41,671 --> 01:36:44,674 Look, you black bastard. This is our territory. 1706 01:36:44,841 --> 01:36:47,344 You guys are always freeloading! 1707 01:36:47,511 --> 01:36:50,514 This guy's nuts. You're the only foreigner here. 1708 01:36:50,680 --> 01:36:53,058 - What? - He's right, actually. 1709 01:36:53,225 --> 01:36:55,060 You're taking sides with the black guys? 1710 01:36:55,227 --> 01:36:58,939 This fucking Spaniard comes here to take our business! 1711 01:36:59,105 --> 01:37:01,316 Business? You just climbed out of a tree! 1712 01:37:01,483 --> 01:37:03,652 Listen closely, Whitey... 1713 01:37:03,819 --> 01:37:05,695 - Did you call me Whitey? - Yes. 1714 01:37:05,862 --> 01:37:09,783 Jesus, put that down and kick this guy's ass. 1715 01:37:09,991 --> 01:37:12,619 Come on, boys! Let them have it! 1716 01:41:52,774 --> 01:41:56,945 Why are you still here? The movie's over. Go home, damn it. 1717 01:41:57,112 --> 01:41:58,279 Haven't you got lives? 1718 01:41:58,446 --> 01:42:01,783 Hey! Can anybody tell me who won the match? 1718 01:42:02,305 --> 01:42:08,182 Support us and become VIP member to remove all ads from www.SubtitleDB.org 122387

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.