Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,501 --> 00:01:16,431
Pears as sweet as honey!
2
00:01:17,710 --> 00:01:23,080
Zi Shi Street of Qinghe County,
Shantong Province
3
00:01:23,183 --> 00:01:27,483
During the reign of
Sung Dynasty's Emperor Huizong
4
00:01:27,587 --> 00:01:29,578
This was where it all began
5
00:01:30,623 --> 00:01:35,583
This story has been told
for generations...
6
00:01:35,695 --> 00:01:40,689
about a man and his love affairs
7
00:01:51,144 --> 00:01:52,042
Who did this?
8
00:01:55,782 --> 00:01:56,942
I'm sorry
9
00:01:58,485 --> 00:02:00,919
Oh, it's alright...
10
00:02:01,654 --> 00:02:02,882
I'm so sorry!
11
00:02:27,347 --> 00:02:28,712
Hope you aren't hurt!
12
00:02:29,382 --> 00:02:31,350
I'm fine...
13
00:02:31,718 --> 00:02:33,447
The sudden wind, you know
14
00:02:34,254 --> 00:02:35,653
Please forgive me
15
00:02:38,258 --> 00:02:40,283
It's not your fault
16
00:02:40,393 --> 00:02:42,657
Don't worry...
17
00:02:44,664 --> 00:02:46,256
Please just leave it there
18
00:03:29,342 --> 00:03:30,866
You... you
19
00:03:33,213 --> 00:03:34,510
Who do you think I am?
20
00:03:34,614 --> 00:03:36,605
Oh it's you! Mr. Ximen Qing
21
00:03:36,716 --> 00:03:37,683
Mrs. Wang
22
00:03:38,084 --> 00:03:41,451
What happened? Did you get hit?
23
00:03:43,323 --> 00:03:44,415
I'm fine...
24
00:03:45,491 --> 00:03:46,321
How about a cup of tea?
25
00:03:46,426 --> 00:03:48,621
No thanks, some other time...
26
00:04:38,678 --> 00:04:43,047
Pears as sweet as honey!
27
00:04:43,650 --> 00:04:45,709
Shut up, brat!
28
00:04:46,352 --> 00:04:49,082
What are you yelling about?
29
00:04:49,188 --> 00:04:52,214
Not like you; Ain't what you appear
30
00:04:52,325 --> 00:04:54,190
The pimp who runs a teahouse
31
00:04:54,294 --> 00:04:55,226
You old hag
32
00:04:55,328 --> 00:04:56,090
What are you talking about?
33
00:04:56,396 --> 00:04:58,523
You... better watch out!
34
00:04:58,798 --> 00:04:59,787
You be careful
35
00:04:59,899 --> 00:05:01,890
You little brat, stop running
36
00:05:02,001 --> 00:05:03,935
Stand still, you brat
37
00:05:04,037 --> 00:05:05,299
You little piece of shit
38
00:05:06,306 --> 00:05:06,704
What?
39
00:05:06,806 --> 00:05:08,137
Mr. Ximen, how about a pear?
40
00:05:18,351 --> 00:05:19,682
Who's that woman over there?
41
00:05:20,553 --> 00:05:22,680
That one?
42
00:05:24,290 --> 00:05:26,417
The fair-skinned one over there
43
00:05:26,526 --> 00:05:28,790
With dark black hair and the rosy lips
44
00:05:28,895 --> 00:05:31,056
The nice shaped brow, and almond-eyed
45
00:05:31,164 --> 00:05:34,065
And with such dainty feet
46
00:05:34,167 --> 00:05:36,567
Right, that's her. Who's she?
47
00:05:36,669 --> 00:05:37,658
You're asking me?
48
00:05:37,770 --> 00:05:38,464
Her, huh?
49
00:05:39,539 --> 00:05:40,335
I have no idea
50
00:05:40,907 --> 00:05:41,805
Little urchin
51
00:05:46,279 --> 00:05:47,507
You little rascal
52
00:05:47,980 --> 00:05:49,038
If you don't tell me...
53
00:05:49,148 --> 00:05:49,876
Then don't even think about
54
00:05:49,982 --> 00:05:50,971
me paying my bills this month
55
00:05:51,451 --> 00:05:52,509
Stop it
56
00:05:52,618 --> 00:05:54,347
Come on, tell me who she is
57
00:05:54,454 --> 00:05:55,250
Her?
58
00:05:56,322 --> 00:05:58,153
Don't you know her?
59
00:05:58,658 --> 00:06:00,455
Do you remember
the tiger of Jingyang Ridge?
60
00:06:01,661 --> 00:06:03,026
What's that got to do with her?
61
00:06:03,596 --> 00:06:04,790
Of course there is
62
00:06:04,897 --> 00:06:06,558
The one who slayed the tiger
is connected to her
63
00:06:07,400 --> 00:06:08,867
You mean Wu Song,
the hero who killed the tiger?
64
00:06:08,968 --> 00:06:09,662
That's right
65
00:06:09,769 --> 00:06:10,963
Wu Song, the second son of the family
66
00:06:11,671 --> 00:06:12,797
She's Wu Song's wife?
67
00:06:13,239 --> 00:06:14,638
I mean, his sister-in-law
68
00:06:15,975 --> 00:06:18,068
Wu Song's elder brother who sells cakes
69
00:06:18,177 --> 00:06:19,474
The wife of Wu Dalong?
70
00:06:19,579 --> 00:06:20,876
That's right
71
00:06:26,285 --> 00:06:27,582
Wu Dalong?
72
00:06:28,488 --> 00:06:30,285
Wu Dalong the dwarf
73
00:06:30,390 --> 00:06:31,948
He's got a nickname
74
00:06:32,058 --> 00:06:33,787
Old scraggy bark
75
00:06:33,893 --> 00:06:34,621
Because he is...
76
00:06:34,727 --> 00:06:36,957
dark-skinned, ugly, dirty
77
00:06:37,063 --> 00:06:39,896
The dark rough-skinned, ugly, filthy
78
00:06:41,901 --> 00:06:43,391
Wu Dalong the dwarf
79
00:06:43,503 --> 00:06:45,095
He's got a nickname
80
00:06:45,204 --> 00:06:47,001
Old scraggy bark
81
00:06:47,106 --> 00:06:47,834
Because he is
82
00:06:47,940 --> 00:06:50,170
dark-skinned, ugly, dirty
83
00:06:50,276 --> 00:06:52,540
dark-skinned, ugly, dirty
84
00:06:55,681 --> 00:06:57,273
Wu Dalong the dwarf
85
00:06:57,383 --> 00:06:58,873
He's got a nickname
86
00:06:58,985 --> 00:07:00,714
Old scraggy bark
87
00:07:00,820 --> 00:07:01,548
Because he is
88
00:07:01,654 --> 00:07:03,747
dark-skinned, ugly, dirty
89
00:07:03,856 --> 00:07:07,053
The dark rough-skinned, ugly, filthy
90
00:07:08,261 --> 00:07:10,661
C'mon, beat it
91
00:07:14,233 --> 00:07:15,928
Those little rug rats!
92
00:07:16,035 --> 00:07:18,367
Little asses with no manners!
93
00:07:18,771 --> 00:07:19,703
Old scraggy bark!
94
00:07:19,806 --> 00:07:21,433
Never mind, let them go
95
00:07:21,541 --> 00:07:22,166
Wu Dalong
96
00:07:22,275 --> 00:07:24,607
You get bullied all the time
97
00:07:25,111 --> 00:07:26,237
Oh, forget it...
98
00:07:28,648 --> 00:07:31,811
Sweet pancakes...
99
00:07:40,126 --> 00:07:42,321
Sweet pancakes
100
00:07:50,303 --> 00:07:51,395
Come on
101
00:07:59,545 --> 00:08:00,534
Hurry
102
00:09:41,514 --> 00:09:43,505
Fine... get out
103
00:09:43,616 --> 00:09:44,878
Get out of here! All of you!
104
00:09:44,984 --> 00:09:45,951
Yes sir
105
00:10:23,823 --> 00:10:27,122
A broth bowl doesn't cost that much
106
00:10:28,160 --> 00:10:30,287
Well, it's for something else
107
00:10:30,396 --> 00:10:34,298
What are you talking about?
108
00:10:35,368 --> 00:10:37,666
Consider it as a matchmaking fee
109
00:10:38,004 --> 00:10:40,370
You must be kidding
110
00:10:40,473 --> 00:10:42,566
If your wife knows...
111
00:10:42,675 --> 00:10:45,075
Then I'll be in difficult spot
112
00:10:46,512 --> 00:10:47,604
Don't worry about her
113
00:10:48,280 --> 00:10:51,113
Though I've got several concubines
114
00:10:51,884 --> 00:10:53,146
But I'm not very happy with them
115
00:10:53,252 --> 00:10:54,344
Is that so?
116
00:10:59,125 --> 00:11:00,592
There's one though
117
00:11:00,860 --> 00:11:02,623
She's quite good
118
00:11:02,728 --> 00:11:03,990
Except...
119
00:11:04,096 --> 00:11:05,324
She's a bit old
120
00:11:06,799 --> 00:11:09,233
But she's a real woman
121
00:11:09,335 --> 00:11:11,394
I'm sure she'll be liked
122
00:11:12,104 --> 00:11:14,163
The one I'm talking about
123
00:11:15,908 --> 00:11:17,398
was born in the year of...
124
00:11:17,510 --> 00:11:18,442
As per Chinese horoscope,
it's year of Pig
125
00:11:20,079 --> 00:11:22,604
After the new year...
126
00:11:23,449 --> 00:11:24,780
She'll turn 93
127
00:11:26,485 --> 00:11:28,578
Don't be funny, stop teasing me!
128
00:11:31,957 --> 00:11:33,254
No, but there really is one...
129
00:11:33,693 --> 00:11:36,423
who looks a bit alike
130
00:11:36,929 --> 00:11:38,226
the one next door
131
00:11:42,935 --> 00:11:44,163
By the way...
132
00:11:44,637 --> 00:11:47,299
where are the people next door?
133
00:11:47,406 --> 00:11:48,430
You mean Wu Dalong?
134
00:11:51,143 --> 00:11:53,111
I hear his pancakes
are selling quite well
135
00:11:53,212 --> 00:11:54,577
Thought I'd buy some too
136
00:11:55,281 --> 00:11:58,512
No wonder you've been around a lot lately
137
00:11:59,051 --> 00:12:01,918
You could meet him in morning or evening
138
00:12:02,855 --> 00:12:03,947
What about his wife?
139
00:12:04,924 --> 00:12:06,186
Her mom's sick
140
00:12:06,292 --> 00:12:08,590
She's helping her dad these days
141
00:12:10,229 --> 00:12:11,321
How unfortunate!
142
00:12:11,597 --> 00:12:12,564
Exactly
143
00:12:13,399 --> 00:12:17,961
It isn't every day that
one get hits by a bamboo!
144
00:12:32,685 --> 00:12:33,674
Jinlian
145
00:12:34,253 --> 00:12:34,719
Mrs. Wang
146
00:12:34,820 --> 00:12:36,788
How's your mom?
147
00:12:37,089 --> 00:12:38,750
She's fine, thanks
148
00:12:39,125 --> 00:12:40,183
Don't worry
149
00:12:51,403 --> 00:12:52,597
So?
150
00:12:53,072 --> 00:12:54,937
Did you mean that for real?
151
00:12:55,040 --> 00:12:55,734
What?
152
00:12:55,841 --> 00:12:56,933
C'mon, don't pretend
153
00:12:57,576 --> 00:12:58,838
Us wives have a sixth sense
154
00:12:58,944 --> 00:13:00,809
I know what you're thinking
155
00:13:03,916 --> 00:13:05,144
you're saying...
156
00:13:05,251 --> 00:13:07,583
I owe you
157
00:13:11,490 --> 00:13:12,787
Mrs. Wang
158
00:13:14,560 --> 00:13:16,460
Your husband isn't here?
159
00:13:16,562 --> 00:13:17,529
He'll be home soon
160
00:13:17,797 --> 00:13:19,424
Do you have a calendar at home?
161
00:13:20,733 --> 00:13:23,201
I want to pick a date for sewing
162
00:13:25,371 --> 00:13:27,839
I'm getting old, you know
163
00:13:28,707 --> 00:13:33,440
I'm afraid just in case...
164
00:13:33,546 --> 00:13:34,535
something might happen
165
00:13:36,215 --> 00:13:37,705
There's a rich man who is...
166
00:13:37,817 --> 00:13:39,284
quite a regular patron at my place
167
00:13:39,552 --> 00:13:45,184
He has sent me a coffin...
168
00:13:45,291 --> 00:13:46,258
which is in the nunnery
169
00:13:46,759 --> 00:13:49,159
Also some materials for the burial dress
170
00:13:49,461 --> 00:13:53,693
I am urgently in need of a seamstress
171
00:13:54,366 --> 00:13:56,061
You wanna have your burial dress made?
172
00:13:56,402 --> 00:13:59,030
Aren't we neighbours?
173
00:13:59,138 --> 00:14:00,765
If you don't mind my poor needlework
174
00:14:00,873 --> 00:14:02,033
I can do it for you
175
00:14:03,909 --> 00:14:06,036
That's be wonderful
176
00:14:07,112 --> 00:14:10,809
Everyone knows
your needlework is excellent
177
00:14:11,684 --> 00:14:13,879
I didn't dare to ask you first
178
00:14:13,986 --> 00:14:15,749
Because you might not agree
179
00:14:16,622 --> 00:14:19,147
Don't worry, I'll get my calendar
180
00:14:19,258 --> 00:14:22,159
No need, I'm lucky that you've consented
181
00:14:22,261 --> 00:14:23,592
There's no need to lookup the calendar
182
00:14:23,696 --> 00:14:24,594
How about tomorrow?
183
00:14:25,564 --> 00:14:26,531
Tomorrow?
184
00:14:27,533 --> 00:14:29,524
I'll ask my husband when he's back
185
00:14:30,769 --> 00:14:32,361
Whatever for?
186
00:14:32,471 --> 00:14:36,237
He isn't the boss
187
00:14:36,775 --> 00:14:38,367
Don't worry about him
188
00:14:39,278 --> 00:14:41,610
You're in charge of the family
189
00:14:41,881 --> 00:14:43,712
All the neighbors know that
190
00:14:43,816 --> 00:14:44,908
Well
191
00:14:45,317 --> 00:14:47,046
If he blames you
192
00:14:47,152 --> 00:14:47,982
I'll take care of it
193
00:14:48,420 --> 00:14:49,682
I'll wait for you here
194
00:15:02,601 --> 00:15:04,091
Have a sip of this tea
195
00:15:04,203 --> 00:15:05,135
It's good
196
00:15:05,738 --> 00:15:07,069
Thank you
197
00:15:09,174 --> 00:15:10,573
Your needlework is good
198
00:15:10,676 --> 00:15:12,667
Your husband is lucky indeed
199
00:15:12,778 --> 00:15:14,837
to have married you
200
00:15:15,414 --> 00:15:17,507
A good seamstress
201
00:15:17,616 --> 00:15:19,743
A good cook
202
00:15:19,852 --> 00:15:22,377
A pretty woman
203
00:15:22,488 --> 00:15:25,048
Such small and dainty feet
204
00:15:25,157 --> 00:15:28,388
A very attractive woman, I must say
205
00:15:29,695 --> 00:15:31,026
Mrs. Wang
206
00:15:37,036 --> 00:15:38,367
How's it going?
207
00:15:38,470 --> 00:15:40,301
Is your husband any good?
208
00:15:40,406 --> 00:15:41,395
Excuse me?
209
00:15:42,474 --> 00:15:43,964
I mean, is he good in bed?
210
00:15:56,021 --> 00:15:58,785
Not that I mean to pry, you know
211
00:16:02,394 --> 00:16:05,522
He's a decent man
212
00:16:05,631 --> 00:16:08,156
Also can't say that
he's weak or incompetent
213
00:16:09,101 --> 00:16:10,728
But is he certainly a weak and incapable?
214
00:16:11,170 --> 00:16:12,068
Really?
215
00:16:14,139 --> 00:16:17,336
You are so young, poor girl!
216
00:16:18,077 --> 00:16:20,910
Mrs. Wang, I didn't quite get you
217
00:16:21,647 --> 00:16:22,944
I know what it's like
218
00:16:23,048 --> 00:16:26,779
I've been a widow since I was in my 20s
219
00:16:28,554 --> 00:16:31,682
It isn't easy to be a widow
220
00:16:34,259 --> 00:16:38,958
But in your case, it's worse
221
00:16:42,568 --> 00:16:44,536
As for me
222
00:16:46,071 --> 00:16:48,335
Let me tell you a secret
223
00:16:50,709 --> 00:16:53,371
I couldn't stand widowhood
224
00:16:53,479 --> 00:16:55,970
After one year of my husband's death
225
00:16:56,081 --> 00:16:59,380
I was sleeping with the butcher
226
00:16:59,485 --> 00:17:01,749
You mightn't know that chap
227
00:17:03,155 --> 00:17:05,214
But he's good in bed
228
00:17:05,724 --> 00:17:06,816
Auntie Wang, are you home?
229
00:17:10,896 --> 00:17:12,056
Auntie Wang
230
00:17:13,732 --> 00:17:14,630
I was wondering who it could be?
231
00:17:14,733 --> 00:17:15,563
Oh it's you!
232
00:17:15,667 --> 00:17:16,929
Come in and have some tea
233
00:17:17,036 --> 00:17:17,866
Sure
234
00:17:24,910 --> 00:17:26,571
Come on... in here
235
00:17:27,513 --> 00:17:28,502
What are you doing?
236
00:17:29,481 --> 00:17:31,676
Oh, you've a guest! I'll come back later
237
00:17:31,784 --> 00:17:33,911
Relax, it's alright
238
00:17:34,286 --> 00:17:36,652
He's a nice guy
239
00:17:36,755 --> 00:17:37,619
Auntie Wang
240
00:17:45,764 --> 00:17:46,958
This lady is...
241
00:17:47,066 --> 00:17:48,465
Let me introduce...
242
00:17:48,567 --> 00:17:52,503
He's the one who gave me coffin
and the material
243
00:17:52,971 --> 00:17:55,531
Mr. Ximen Qing;
A celebrity in his own right
244
00:17:55,641 --> 00:17:58,838
One of the wealthiest man
245
00:17:58,944 --> 00:18:01,037
He owns a pharmacy in town
246
00:18:01,146 --> 00:18:03,444
Is quite influential at the magistracy
247
00:18:04,650 --> 00:18:08,245
Certainly an affluent personality
248
00:18:08,353 --> 00:18:09,945
Gold, silver, pearls,
all kinds of treasures
249
00:18:10,055 --> 00:18:12,523
You name it
250
00:18:13,025 --> 00:18:15,152
This lady is my neighbor
251
00:18:15,260 --> 00:18:16,420
Her maiden name is Pan
252
00:18:25,904 --> 00:18:29,101
I'm wondering where could I've met you!
253
00:18:29,842 --> 00:18:32,572
The other day
when you got hit by the bamboo
254
00:18:34,146 --> 00:18:35,875
Oh, yes
255
00:18:37,649 --> 00:18:39,583
It just slipped from my hand
256
00:18:40,786 --> 00:18:42,083
It's really embarrassing
257
00:18:43,288 --> 00:18:44,550
Not at all
258
00:18:44,656 --> 00:18:46,556
Fate has brought you two together
259
00:18:46,658 --> 00:18:48,091
You know, if it's meant to be
260
00:18:48,193 --> 00:18:49,660
It would come to be
261
00:18:51,563 --> 00:18:53,588
It's great that both of you are here
262
00:18:53,699 --> 00:18:55,030
Both are helping me,
one with all the generosity
263
00:18:55,134 --> 00:18:56,032
and the other with all the effort
264
00:18:56,135 --> 00:18:57,466
Come let's have a drink
265
00:18:57,569 --> 00:18:59,935
Oh no, I've got to return home for lunch
266
00:19:00,706 --> 00:19:01,502
What rubbish?
267
00:19:01,607 --> 00:19:03,234
You're doing me a favor
268
00:19:03,342 --> 00:19:05,276
I should at least treat you to lunch
269
00:19:06,011 --> 00:19:08,639
It's just a simple meal
270
00:19:13,852 --> 00:19:16,821
You should have some more to drink
271
00:19:18,023 --> 00:19:19,615
I usually don't drink
272
00:19:20,492 --> 00:19:21,652
I know you can hold your drinks
273
00:19:21,760 --> 00:19:22,749
You might be able to fool others
274
00:19:22,861 --> 00:19:24,055
But not me
275
00:19:24,463 --> 00:19:26,226
Come
276
00:19:43,081 --> 00:19:44,173
Sorry to bother you
277
00:19:45,284 --> 00:19:47,809
May I ask your age?
278
00:19:48,187 --> 00:19:49,415
I think you're only...
279
00:19:50,055 --> 00:19:51,249
25 years old
280
00:19:53,158 --> 00:19:56,025
Same as my wife
281
00:19:56,128 --> 00:19:57,152
Born in the year of dragon
282
00:19:57,863 --> 00:20:00,730
She was born on August 15th
283
00:20:01,800 --> 00:20:04,268
I'm no match for her
284
00:20:05,204 --> 00:20:06,535
You're too modest
285
00:20:07,372 --> 00:20:09,704
This lady is great
286
00:20:09,808 --> 00:20:11,776
She's smart
287
00:20:11,877 --> 00:20:14,471
She's good at chess
288
00:20:14,580 --> 00:20:16,741
She's also good at games
289
00:20:17,549 --> 00:20:18,948
I'm not exaggerating
290
00:20:19,451 --> 00:20:21,476
But I think no woman in your household
291
00:20:21,587 --> 00:20:22,884
could be as good as this lady
292
00:20:23,222 --> 00:20:24,689
Quite right
293
00:20:25,057 --> 00:20:27,355
But I am not very lucky
294
00:20:29,628 --> 00:20:30,925
I forgot to ask...
295
00:20:31,029 --> 00:20:34,328
what is your husband's name?
296
00:20:35,734 --> 00:20:37,702
His name isWu Zhi
297
00:20:39,004 --> 00:20:43,964
Wu Zhi...
298
00:20:44,076 --> 00:20:47,534
The one everyone calls the dwarf
299
00:20:49,281 --> 00:20:50,771
Wu...
300
00:20:57,990 --> 00:21:00,959
It's unfortunate indeed
301
00:21:02,694 --> 00:21:07,290
It's unfortunate that
I'm not as lucky as Mr. Wu
302
00:21:14,306 --> 00:21:16,433
Mr. Wu...
303
00:21:18,310 --> 00:21:20,141
is blessed
304
00:21:32,491 --> 00:21:33,719
Auntie Wang
305
00:21:33,825 --> 00:21:34,951
Where did you buy this wine?
306
00:21:35,360 --> 00:21:36,850
From the shop across the street
307
00:21:39,097 --> 00:21:40,496
No wonder it tastes awful
308
00:21:40,599 --> 00:21:42,191
Drinking this quality of wine...
309
00:21:42,301 --> 00:21:43,427
could make people sick
310
00:21:45,003 --> 00:21:45,469
Auntie Wang
311
00:21:45,570 --> 00:21:47,765
You better go to Wanyuan wine store
to buy a jar
312
00:21:47,873 --> 00:21:48,965
Just put it on my account
313
00:21:49,274 --> 00:21:51,936
God! I can't even
differentiate between wines
314
00:21:52,044 --> 00:21:54,672
Mrs. Wang, I think I'll head back
315
00:21:56,214 --> 00:21:57,909
Nonsense, I have a guest here
316
00:21:58,884 --> 00:22:01,444
But just the two of us here?
317
00:22:01,553 --> 00:22:02,611
What's the problem?
318
00:22:02,888 --> 00:22:04,219
There's nothing to worry about
319
00:22:04,323 --> 00:22:06,450
if you behave yourself
320
00:22:08,093 --> 00:22:09,151
I'm going to get the wine
321
00:22:10,228 --> 00:22:11,126
Let me tell you
322
00:22:11,229 --> 00:22:14,528
Keep her company
323
00:22:14,633 --> 00:22:17,830
It's my honor...
324
00:22:17,936 --> 00:22:19,062
to have her here as my guest
325
00:22:19,371 --> 00:22:21,396
If I don't see her when I return
326
00:22:22,007 --> 00:22:23,872
I'll hold you responsible
327
00:22:24,543 --> 00:22:26,340
Don't you worry
328
00:22:26,445 --> 00:22:27,673
On your trust
329
00:22:27,779 --> 00:22:30,907
I think the lady will stay
330
00:22:34,086 --> 00:22:35,178
I'll get going
331
00:23:53,031 --> 00:23:54,089
What's with this weather?
332
00:23:54,199 --> 00:23:56,167
This year even in March
it's been so hot!
333
00:23:56,968 --> 00:23:58,060
February of the leap year
334
00:24:01,940 --> 00:24:03,532
That's right
335
00:24:08,480 --> 00:24:10,141
If you don't mind, could you please...
336
00:24:10,248 --> 00:24:11,374
put these on the bed?
337
00:24:12,050 --> 00:24:14,416
I think you can do that yourself
338
00:24:14,519 --> 00:24:15,417
You don't need my help
339
00:24:17,823 --> 00:24:19,882
Fine, I'll do it myself
340
00:24:31,036 --> 00:24:32,060
Where are my chopsticks?
341
00:24:39,144 --> 00:24:40,702
You're such a tease
342
00:24:41,613 --> 00:24:42,841
Did you hide...
343
00:24:42,948 --> 00:24:43,937
the chopsticks?
344
00:24:45,083 --> 00:24:47,813
What a joke,
what's so special about them?
345
00:24:47,919 --> 00:24:49,386
I don't need to do anything like that
346
00:24:52,924 --> 00:24:54,357
It's strange!
347
00:24:58,396 --> 00:24:59,590
How about here
348
00:25:17,482 --> 00:25:18,471
What are you doing?
349
00:25:54,386 --> 00:25:55,717
What do you think you' re doing?
350
00:26:00,992 --> 00:26:03,483
Watch out, I'll slap you
351
00:26:04,529 --> 00:26:07,225
Great, if I'm dead,
I won't think about you
352
00:26:09,234 --> 00:26:10,997
Come here
353
00:26:14,072 --> 00:26:15,164
Shameless
354
00:28:21,232 --> 00:28:22,756
My bed
355
00:29:08,146 --> 00:29:09,238
Give me a jar of wine
356
00:29:13,151 --> 00:29:14,140
Put it on the account
357
00:29:17,856 --> 00:29:19,016
What's there to look?
358
00:29:19,491 --> 00:29:20,458
What are you looking at?
359
00:29:20,658 --> 00:29:21,750
What do you care?
360
00:29:21,860 --> 00:29:23,088
What do you care?
361
00:29:23,461 --> 00:29:24,393
You little piece of shit
362
00:29:24,496 --> 00:29:25,827
You old hag
363
00:30:25,356 --> 00:30:26,448
Auntie Wang
364
00:30:26,758 --> 00:30:27,622
Okay
365
00:30:27,992 --> 00:30:29,653
What's going on?
366
00:30:30,662 --> 00:30:32,562
I'm in big trouble
367
00:30:32,964 --> 00:30:35,159
This is really bad
368
00:30:35,266 --> 00:30:37,700
What do you think you' re doing?
369
00:30:39,304 --> 00:30:40,396
Mrs. Wu
370
00:30:40,505 --> 00:30:42,735
I asked you here to make the clothes
371
00:30:42,841 --> 00:30:44,604
And how dare you put me in trouble?
372
00:30:44,909 --> 00:30:46,570
What if your husband finds out?
373
00:30:46,878 --> 00:30:48,812
Then I'll be the pimp
374
00:30:49,614 --> 00:30:50,808
I better go tell him
375
00:30:50,915 --> 00:30:51,904
that it's not my fault
376
00:30:52,283 --> 00:30:54,683
Mrs. Wang...
377
00:30:55,520 --> 00:30:56,544
What were you two thinking?
378
00:30:56,888 --> 00:30:59,584
You two were having a good time
379
00:30:59,691 --> 00:31:02,285
Do you have any idea
how this will affect me?
380
00:31:02,594 --> 00:31:04,892
I'm a vegetarian, a Buddhist
381
00:31:04,996 --> 00:31:07,328
You've sinned
382
00:31:08,266 --> 00:31:10,325
Spare me, please
383
00:31:10,702 --> 00:31:12,795
I won't do it again
384
00:31:12,904 --> 00:31:14,030
What?
385
00:31:14,405 --> 00:31:16,771
So you just took advantage of her?
386
00:31:17,141 --> 00:31:18,199
You think this is a brothel?
387
00:31:18,309 --> 00:31:19,833
It's just one-off thing,
both aren't acquainted
388
00:31:19,944 --> 00:31:20,933
Oh, that's so convenient, isn't it?
389
00:31:21,946 --> 00:31:24,938
Mr. Wu is a decent man
390
00:31:25,049 --> 00:31:26,641
He doesn't deserve this
391
00:31:26,751 --> 00:31:28,116
He won't spare you if he discovers
392
00:31:29,220 --> 00:31:30,517
Let me tell you
393
00:31:30,622 --> 00:31:32,852
We're all in this together
394
00:31:32,957 --> 00:31:34,948
If I go down, you're all going down
395
00:31:35,260 --> 00:31:37,091
You two must come here every day
396
00:31:37,195 --> 00:31:38,685
I mean it
397
00:31:38,796 --> 00:31:39,956
You don't have to miss even a day
398
00:31:40,832 --> 00:31:43,892
Otherwise I will have a word
with the neighbors
399
00:31:44,002 --> 00:31:45,697
And Mr. Wu will find out
400
00:31:45,803 --> 00:31:47,464
Sure, I'll be here every day
401
00:31:47,772 --> 00:31:49,865
I know about you, what about her?
402
00:31:52,277 --> 00:31:55,178
Me... I'll come too
403
00:31:55,280 --> 00:31:57,748
You've got to be here every day
404
00:31:58,850 --> 00:32:00,215
every day
405
00:32:02,220 --> 00:32:03,312
It's decided then
406
00:32:05,223 --> 00:32:06,588
You two carry on
407
00:32:07,191 --> 00:32:08,419
I'm going to go outside
408
00:32:24,776 --> 00:32:29,611
No, I've had enough, I can't
409
00:32:39,791 --> 00:32:47,698
Spare me...
410
00:34:09,113 --> 00:34:11,411
So? Are you satisfied with her?
411
00:34:12,050 --> 00:34:13,677
Absolutely
412
00:34:14,919 --> 00:34:16,887
Son of a bitch
413
00:34:18,156 --> 00:34:18,850
What is it?
414
00:34:18,956 --> 00:34:21,424
I'm going to kill those two
415
00:34:21,526 --> 00:34:22,515
You think you can go up against
Ximen Qing?
416
00:34:23,027 --> 00:34:25,222
He can take you out like he'd swat a fly
417
00:34:25,329 --> 00:34:26,990
Don't alarm them yet
418
00:34:28,666 --> 00:34:31,260
I...
419
00:34:31,669 --> 00:34:32,465
Keep your cool
420
00:34:32,570 --> 00:34:34,197
Don't let your wife know you've found out
421
00:34:34,305 --> 00:34:35,602
When they've gone upstairs tomorrow
422
00:34:35,706 --> 00:34:36,570
You be somewhere nearby
423
00:34:36,674 --> 00:34:38,039
And I'll take care of the old hag
424
00:34:38,142 --> 00:34:40,167
When I throw my basket as the signal...
425
00:34:40,278 --> 00:34:41,108
Then you go upstairs
426
00:34:44,615 --> 00:34:46,480
Okay, that'd be good
427
00:34:47,085 --> 00:34:49,349
Don't make so many pancakes tomorrow
428
00:34:50,154 --> 00:34:53,646
I know...
429
00:36:09,834 --> 00:36:14,294
Two more pears to go!
430
00:37:04,222 --> 00:37:06,247
Not yet
431
00:37:06,357 --> 00:37:06,982
Sit down
432
00:37:07,091 --> 00:37:07,887
When I give you my signal
433
00:37:07,992 --> 00:37:09,254
Then you go upstairs
434
00:37:10,695 --> 00:37:11,753
Take it easy
435
00:37:44,829 --> 00:37:45,818
Old hag
436
00:37:45,930 --> 00:37:47,454
What are you doing here, you rat?
437
00:37:47,732 --> 00:37:48,630
Even if I am not here...
438
00:37:48,733 --> 00:37:50,633
You'll be in trouble anyway
439
00:37:50,735 --> 00:37:51,759
To hell with you!
440
00:37:51,869 --> 00:37:52,494
What are you doing?
441
00:37:52,603 --> 00:37:53,661
I beat you
442
00:37:53,771 --> 00:37:54,999
What are you doing?
443
00:37:59,644 --> 00:38:01,771
What?
444
00:38:02,079 --> 00:38:05,480
Let go of me
445
00:38:08,686 --> 00:38:10,517
Mr. Wu, I'm here
446
00:38:10,621 --> 00:38:11,986
No one's upstairs
447
00:38:19,230 --> 00:38:20,993
What are you doing?
448
00:38:21,399 --> 00:38:22,866
You ain't scared of that small man,
are you?
449
00:38:53,931 --> 00:38:56,058
Murder!
450
00:38:56,167 --> 00:39:02,128
Ximen Qing has killed someone
451
00:39:02,473 --> 00:39:03,940
Okay, you wait and see
452
00:39:04,041 --> 00:39:05,167
I'm going to look for his brother Wu Song
453
00:39:05,276 --> 00:39:06,470
You won't get away with it
454
00:39:06,577 --> 00:39:08,442
Murder!
455
00:39:11,949 --> 00:39:12,813
Go
456
00:39:45,316 --> 00:39:47,546
Water...
457
00:39:48,719 --> 00:39:52,155
Give me some water
458
00:39:52,490 --> 00:39:54,082
You're so annoying
459
00:40:09,240 --> 00:40:14,177
A little bit closer
460
00:40:14,278 --> 00:40:15,836
Who do you take me to be, your maid?
461
00:40:16,714 --> 00:40:17,681
You are pathetic
462
00:41:02,860 --> 00:41:03,884
Good-for-nothing
463
00:41:04,261 --> 00:41:06,786
Right, I may be useless
464
00:41:07,731 --> 00:41:10,097
But not my brother
465
00:41:10,501 --> 00:41:11,866
When he comes back...
466
00:41:11,969 --> 00:41:14,233
He will deal with you
467
00:41:14,338 --> 00:41:16,033
Ximen Qing
468
00:41:16,140 --> 00:41:17,198
and Mrs. Wang
469
00:41:22,213 --> 00:41:23,475
This is no joke
470
00:41:23,814 --> 00:41:25,111
Wu Song is a hero
471
00:41:25,216 --> 00:41:26,410
We better think of something
472
00:41:29,753 --> 00:41:31,243
You mean...
473
00:41:31,355 --> 00:41:32,822
We have to stick this out
474
00:41:32,923 --> 00:41:34,413
All the way
475
00:41:34,525 --> 00:41:37,016
We must strike first
476
00:41:37,127 --> 00:41:38,651
After he passes off to heavenly abode
477
00:41:38,762 --> 00:41:39,990
Then burn his memorial tablet
478
00:41:40,097 --> 00:41:41,587
After that's done...
479
00:41:41,699 --> 00:41:43,326
Then you two can get married
480
00:41:43,434 --> 00:41:46,062
It's normal for a widow to marry again
481
00:41:46,170 --> 00:41:47,398
When Wu Song is back
482
00:41:47,505 --> 00:41:49,996
He won't have any proof
483
00:41:55,713 --> 00:41:56,577
Great
484
00:41:57,615 --> 00:42:01,642
Hey, Ah Fu...
485
00:42:01,752 --> 00:42:03,481
We've seen rats in my wife's room
486
00:42:03,587 --> 00:42:04,485
You've any idea how to get rid of them?
487
00:42:04,788 --> 00:42:05,880
How about some arsenic?
488
00:42:06,190 --> 00:42:07,987
Just leave it in a corner
underneath the bed
489
00:42:10,361 --> 00:42:11,885
Let me have a small packet then
490
00:42:24,642 --> 00:42:25,574
I'm scared
491
00:42:25,676 --> 00:42:27,303
Everyone's scared
492
00:42:27,645 --> 00:42:29,306
Or you could wait for Wu Song's return
493
00:42:29,413 --> 00:42:30,004
I don't give a damn anymore
494
00:42:30,114 --> 00:42:30,910
Mrs. Wang
495
00:42:55,372 --> 00:42:59,604
I won't drink this, I'd rather die
496
00:42:59,710 --> 00:43:01,177
I don't want to suffer
497
00:43:02,212 --> 00:43:03,611
This is a good prescription
498
00:43:03,714 --> 00:43:05,204
It will do you well
499
00:43:05,316 --> 00:43:07,147
Drink it around midnight
and cover yourself with...
500
00:43:07,251 --> 00:43:09,583
the quilt; sweat it out
and you'll recover tomorrow
501
00:43:20,698 --> 00:43:21,926
It's all my fault
502
00:43:22,299 --> 00:43:25,029
We're husband and wife after all. You...
503
00:43:29,239 --> 00:43:32,436
Alright, I will drink it...
504
00:43:44,154 --> 00:43:45,815
It's so bitter
505
00:43:46,190 --> 00:43:47,953
It's good for you
506
00:43:50,294 --> 00:43:51,386
Drink up
507
00:43:59,203 --> 00:44:01,467
I know. You're afraid I might poison you
508
00:44:01,839 --> 00:44:03,864
What do you take me for?
509
00:44:03,974 --> 00:44:04,963
I'll drink it if you won't
510
00:44:07,845 --> 00:44:09,904
I'll drink it...
511
00:44:35,773 --> 00:44:37,468
Sweat it out,
cover yourself with the quilt
512
00:44:51,455 --> 00:44:56,085
You... are evil
513
00:44:58,729 --> 00:44:59,696
Mrs. Wang
514
00:45:03,901 --> 00:45:05,892
Fight him, don't let him cry out loud
515
00:45:06,003 --> 00:45:06,731
Hurry
516
00:45:09,039 --> 00:45:10,506
Keep his mouth shut
517
00:45:41,739 --> 00:45:43,570
Everyone knows about this
518
00:45:43,674 --> 00:45:46,666
Only because Ximen Qing
is rich and powerful
519
00:45:46,777 --> 00:45:48,005
No one dares to interfere
520
00:45:48,112 --> 00:45:49,909
They laugh at him behind his back though
521
00:45:50,514 --> 00:45:52,482
Ximen Qing is shameless
522
00:45:52,583 --> 00:45:54,551
He marries his mistresses
523
00:45:55,052 --> 00:45:57,020
Inside the sedan chair
sits comfy the strumpet
524
00:45:57,121 --> 00:45:59,282
Behind it follows the old aide
525
00:46:20,577 --> 00:46:21,271
What is it?
526
00:46:21,645 --> 00:46:22,873
- Fourth lady
- What is it?
527
00:46:23,180 --> 00:46:24,647
Mr. Ximen has taken a fifth wife
528
00:46:27,518 --> 00:46:29,281
One wedding after next
529
00:46:29,386 --> 00:46:30,410
After the third one
530
00:46:30,521 --> 00:46:32,148
He married you
531
00:46:32,256 --> 00:46:34,019
Now he's married a Miss Pan
532
00:46:34,124 --> 00:46:34,818
Where is she staying?
533
00:46:34,925 --> 00:46:37,155
In the room at the back garden
534
00:46:37,261 --> 00:46:40,355
Chunmei from the first lady's house
will serve her
535
00:46:40,464 --> 00:46:42,091
A special bed has been ordered for her
536
00:46:43,534 --> 00:46:44,899
Really? What's so special about her?
537
00:46:45,469 --> 00:46:46,731
She was married to Wu Zhi
who sold pancakes...
538
00:46:46,837 --> 00:46:48,964
on the main street. She's Pan Jinlian
539
00:46:49,072 --> 00:46:50,232
Pan Jinlian?
540
00:46:50,340 --> 00:46:51,534
So it's her?
541
00:46:52,576 --> 00:46:54,373
She's got tiny feet
542
00:46:54,478 --> 00:46:55,536
I mean, real dainty
543
00:46:55,646 --> 00:46:56,908
Kinda like three inches long
544
00:49:04,942 --> 00:49:06,239
You've had enough to drink
545
00:49:06,343 --> 00:49:07,071
I'll take you home
546
00:49:07,177 --> 00:49:08,405
Brother Hua
547
00:49:08,512 --> 00:49:09,501
You're drunk
548
00:49:09,613 --> 00:49:11,342
Who the hell is drunk?
549
00:49:11,448 --> 00:49:12,915
You're drunk
550
00:49:14,351 --> 00:49:15,147
Let me tell you
551
00:49:15,252 --> 00:49:17,186
I heard that the new bride's feet...
552
00:49:17,287 --> 00:49:19,380
are only 2 inches 9
553
00:49:20,090 --> 00:49:22,285
They are tiny, sweet and soft
554
00:49:22,392 --> 00:49:24,087
Everything about her so neat
555
00:49:24,194 --> 00:49:26,059
I just have to touch them
556
00:49:27,030 --> 00:49:28,292
Mr. Hua...
557
00:49:28,398 --> 00:49:30,059
Zixu
558
00:49:31,234 --> 00:49:32,166
He must be really drunk
559
00:49:32,269 --> 00:49:33,167
You know, our brother Hua...
560
00:49:33,270 --> 00:49:34,498
is nothing what he seems
561
00:49:34,604 --> 00:49:36,299
He's quite a womanizer
562
00:49:44,314 --> 00:49:46,714
Congratulations!
563
00:49:50,620 --> 00:49:51,644
Zixu
564
00:49:58,628 --> 00:49:59,526
Lady
565
00:50:07,104 --> 00:50:08,799
You must be Mrs. Hua
566
00:50:09,373 --> 00:50:10,203
Yes
567
00:50:11,641 --> 00:50:13,336
I regret about my husband's behavior
568
00:50:13,443 --> 00:50:15,468
I hope you wouldn't take offence
569
00:50:17,047 --> 00:50:17,741
Don't worry
570
00:50:17,848 --> 00:50:20,749
We're friends, aren't we? Please
571
00:50:23,420 --> 00:50:25,115
So it's really true
572
00:50:25,622 --> 00:50:28,250
Just because that wench is a new bride
573
00:50:28,358 --> 00:50:29,655
Only 2 inches 9
574
00:50:31,828 --> 00:50:32,817
Look at you
575
00:50:33,196 --> 00:50:34,788
Yours aren't bad
576
00:50:34,898 --> 00:50:37,093
2 inches 99; just a tad long
577
00:50:52,015 --> 00:50:54,711
I'm really sorry, Lord Ximen
578
00:50:55,118 --> 00:50:56,779
After he sobers up
579
00:50:56,887 --> 00:50:59,082
I'm going to get him...
580
00:50:59,189 --> 00:51:00,315
to apologize to you
581
00:51:01,091 --> 00:51:02,649
Don't worry, Mrs. Hua
582
00:51:02,759 --> 00:51:03,657
Zixu can hold his drinks
583
00:51:03,760 --> 00:51:04,692
He's not really drunk
584
00:51:04,795 --> 00:51:06,729
He's just very happy
585
00:51:07,731 --> 00:51:08,993
You think not?
586
00:51:09,099 --> 00:51:10,896
You know me well
587
00:51:11,001 --> 00:51:13,367
Of course, like a father knows his son
588
00:51:16,440 --> 00:51:18,101
A brother knows his younger brother
589
00:51:18,208 --> 00:51:18,902
Afather knows...
590
00:51:19,009 --> 00:51:20,033
Enough rubbish
591
00:51:22,145 --> 00:51:23,578
Take care
592
00:51:36,626 --> 00:51:37,524
What is it?
593
00:51:40,197 --> 00:51:42,529
The aphrodisiacs
you had earlier asked for
594
00:51:42,632 --> 00:51:44,896
I've already bought it for you
595
00:51:45,202 --> 00:51:45,930
Look
596
00:51:48,105 --> 00:51:49,470
100 pills in total
597
00:51:49,573 --> 00:51:51,564
However, don't take too many at a time
598
00:51:51,675 --> 00:51:53,199
One extra will hurt
599
00:51:53,310 --> 00:51:55,005
Two extra will take your life
600
00:51:55,479 --> 00:51:59,210
Take it with alcohol
601
00:51:59,316 --> 00:52:01,750
It works wonders
602
00:52:01,852 --> 00:52:04,320
I'm sure you'll feel vigorous
and gratified
603
00:52:04,421 --> 00:52:06,389
It's your wedding night
604
00:52:06,490 --> 00:52:08,185
You can...
605
00:52:08,291 --> 00:52:10,282
try a few
606
00:52:10,560 --> 00:52:12,027
If it doesn't work
607
00:52:12,129 --> 00:52:13,528
Although I'll work it out for you
608
00:52:13,897 --> 00:52:15,626
Remember not to take too many
609
00:52:15,732 --> 00:52:17,029
You could enjoy yourself
610
00:52:17,134 --> 00:52:18,761
But don't over do it
611
00:52:18,869 --> 00:52:19,995
You don't want to lose your life
612
00:52:21,271 --> 00:52:22,067
Nonsense
613
00:54:46,416 --> 00:54:48,577
Hurry, the master's waiting for his food
614
00:54:48,852 --> 00:54:51,320
The master and his new bride
615
00:54:51,421 --> 00:54:52,388
plan to go to the temple to buy beads
616
00:54:53,356 --> 00:54:55,017
You're telling me to hurry!
617
00:54:55,125 --> 00:54:56,057
It takes time to make them
618
00:54:56,159 --> 00:54:57,091
How can I hurry?
619
00:54:57,193 --> 00:54:58,160
Qiuju
620
00:54:59,229 --> 00:55:00,059
Stupid maid
621
00:55:00,163 --> 00:55:01,562
The lady is going to break your leg
622
00:55:01,665 --> 00:55:03,292
The master is hungry
623
00:55:03,400 --> 00:55:06,130
How long does it take?
624
00:55:06,236 --> 00:55:08,534
Alright
625
00:55:08,638 --> 00:55:09,696
That's enough...
626
00:55:09,806 --> 00:55:10,738
Better tell your lady
627
00:55:10,840 --> 00:55:12,774
Doesn't she know that the iron cauldron
628
00:55:12,876 --> 00:55:14,104
takes time to heat up?
The congee's ready...
629
00:55:14,210 --> 00:55:15,837
but she wants cakes and soup
630
00:55:15,945 --> 00:55:17,572
How do I know what she wants to eat!
631
00:55:17,681 --> 00:55:19,876
Stop talking nonsense
632
00:55:19,983 --> 00:55:20,813
I wouldn't be here asking you
633
00:55:20,917 --> 00:55:22,475
if I was not being told to
634
00:55:22,886 --> 00:55:24,251
How rude!
635
00:55:24,354 --> 00:55:25,844
Just because that woman is a new bride
636
00:55:25,955 --> 00:55:27,013
She considers herself favored
637
00:55:27,123 --> 00:55:29,353
You are just a maid!
638
00:55:29,459 --> 00:55:30,517
If your lady thinks I'm too slow
639
00:55:30,627 --> 00:55:32,857
Then you tell her to cook for the master
640
00:55:33,430 --> 00:55:36,160
She poisoned her late husband
641
00:55:36,266 --> 00:55:37,096
I'm sure
she's the best in making pancakes
642
00:55:38,735 --> 00:55:40,669
I'd rather you watch your tongue
643
00:55:40,770 --> 00:55:41,702
Chunmei
644
00:55:42,639 --> 00:55:43,628
Enough
645
00:55:45,975 --> 00:55:46,907
5th lady
646
00:55:50,380 --> 00:55:51,677
You cow!
647
00:55:55,952 --> 00:55:58,147
You said that I poisoned my late husband
648
00:55:58,655 --> 00:56:00,350
Might as well warn all men
against marrying me
649
00:56:01,324 --> 00:56:02,882
So that I won't take your place
650
00:56:03,960 --> 00:56:06,895
Chunmei isn't my maid anyway
651
00:56:07,464 --> 00:56:10,297
You can tell her to serve the great lady
652
00:56:10,667 --> 00:56:12,567
You're giving vent to your anger on me
653
00:56:12,669 --> 00:56:16,901
The master's coming...
654
00:56:17,407 --> 00:56:19,568
Great, I was going to look for him
655
00:56:34,758 --> 00:56:35,622
What is going on?
656
00:56:35,725 --> 00:56:38,057
It's your fault, the congee is ready
657
00:56:38,161 --> 00:56:39,822
But you want pancakes and soup
658
00:56:39,929 --> 00:56:41,863
We got blamed because of you
659
00:56:43,032 --> 00:56:44,897
Stop chattering in front of people
660
00:56:45,001 --> 00:56:45,933
What have I said?
661
00:56:46,302 --> 00:56:48,133
Did I curse you to be blind and bald?
662
00:56:49,739 --> 00:56:50,671
Not that
663
00:56:51,708 --> 00:56:54,609
But you accused me of
poisoning my husband
664
00:56:56,045 --> 00:56:56,511
What?
665
00:56:56,613 --> 00:56:57,477
It's not a lie, is it?
666
00:56:57,847 --> 00:56:58,779
How dare you!
667
00:57:12,729 --> 00:57:13,718
You hit me!
668
00:57:24,841 --> 00:57:26,103
Stop it
669
00:57:29,913 --> 00:57:30,845
What are you doing?
670
00:57:31,981 --> 00:57:33,778
Wretch, you've gone too far!
671
00:57:33,883 --> 00:57:36,408
Enough, stop being abusive
672
00:57:36,519 --> 00:57:38,248
There's no need to beat her up like this
673
00:57:40,023 --> 00:57:41,285
First lady
674
00:57:41,391 --> 00:57:42,016
Master
675
00:57:44,294 --> 00:57:45,693
Our neighbor Mr. Hua said that...
676
00:57:45,795 --> 00:57:47,558
tomorrow is his wife's birthday
677
00:57:47,664 --> 00:57:49,996
They're having a party and...
678
00:57:50,333 --> 00:57:52,801
he has invited you over for a drink
679
00:57:58,508 --> 00:58:00,135
Lady, the master's drunk again
680
00:58:00,810 --> 00:58:01,799
You better go check on him
681
00:58:07,550 --> 00:58:08,517
Hurry
682
00:58:22,632 --> 00:58:25,100
Look at you, not again!
683
00:58:26,870 --> 00:58:28,167
Mr. Ximen
684
00:58:28,271 --> 00:58:29,932
Sorry to trouble you
685
00:58:30,039 --> 00:58:31,870
Don't mention it, we're friends
686
00:58:31,975 --> 00:58:33,966
I should be helping...
687
00:58:34,077 --> 00:58:36,602
Good friends
688
00:58:37,180 --> 00:58:38,738
Yes, good friends
689
00:58:39,282 --> 00:58:42,217
Great friends
690
00:58:42,318 --> 00:58:43,717
Good friends
691
00:58:49,425 --> 00:58:50,790
Good friends
692
00:58:51,127 --> 00:58:53,960
The wife of a friend
693
00:58:54,063 --> 00:58:54,961
is even better
694
00:58:58,535 --> 00:58:59,627
Don't go
695
00:59:00,970 --> 00:59:02,961
Yingchun, boil some water
696
00:59:03,072 --> 00:59:04,369
and prepare a cup of tea for the master
697
00:59:04,474 --> 00:59:05,133
Yes, madam
698
00:59:32,268 --> 00:59:34,031
Sir...
699
00:59:34,704 --> 00:59:35,762
Mr. Ximen
700
00:59:36,272 --> 00:59:37,466
Mrs. Hua
701
00:59:40,143 --> 00:59:45,672
No...
702
00:59:54,624 --> 00:59:56,057
Mrs. Hua
703
00:59:56,559 --> 00:59:57,924
Get me my tea
704
01:00:00,296 --> 01:00:01,661
Mr. Ximen
705
01:00:01,764 --> 01:00:03,322
On the other side of the wall
706
01:00:03,433 --> 01:00:05,560
is the garden of your residence
707
01:00:05,935 --> 01:00:07,630
If you have a ladder
708
01:00:07,737 --> 01:00:09,637
and climb over...
709
01:00:58,721 --> 01:00:59,653
Higher
710
01:00:59,989 --> 01:01:01,479
Lower, a little lower
711
01:01:10,566 --> 01:01:11,498
Really?
712
01:01:11,601 --> 01:01:12,659
I saw her with my own eyes
713
01:01:12,769 --> 01:01:14,202
Qiuju was with me
714
01:01:14,504 --> 01:01:16,631
It'd be better not to tell the master
715
01:01:16,939 --> 01:01:18,429
We ought tell him
716
01:01:18,541 --> 01:01:20,406
We'll be blamed if he finds out in future
717
01:01:20,510 --> 01:01:21,477
Who'd wish to be in trouble then?
718
01:01:22,545 --> 01:01:24,809
That slut is always giving us a hard time
719
01:01:24,914 --> 01:01:26,609
Since she's having an affair now
720
01:01:26,716 --> 01:01:28,479
If we let her get away with it
721
01:01:28,584 --> 01:01:30,916
No way we would
722
01:01:31,254 --> 01:01:33,245
The master's coming...
723
01:01:33,356 --> 01:01:34,983
This is his big day
724
01:01:35,091 --> 01:01:36,615
If you don't listen to me and tell him
725
01:01:36,726 --> 01:01:38,489
He'll be in a rage later
726
01:01:38,594 --> 01:01:39,788
And I wouldn't want to be involved
727
01:01:41,230 --> 01:01:45,223
The master's here...
728
01:01:49,906 --> 01:01:50,895
Master
729
01:01:51,474 --> 01:01:52,441
Get up...
730
01:02:14,430 --> 01:02:15,294
Laixing
731
01:02:16,566 --> 01:02:18,329
Call Qintong here
732
01:02:18,801 --> 01:02:19,495
Yes master
733
01:02:20,269 --> 01:02:21,668
Go...
734
01:02:21,771 --> 01:02:23,602
What...
735
01:02:38,354 --> 01:02:39,218
Master
736
01:02:39,856 --> 01:02:41,881
This... what's it about?
737
01:02:44,527 --> 01:02:45,926
What's going on?
738
01:02:46,763 --> 01:02:48,492
That's a good question
739
01:02:48,931 --> 01:02:49,989
Right
740
01:02:50,800 --> 01:02:52,165
What have you done?
741
01:02:54,036 --> 01:02:58,166
Oh boy, you've got some nerve!
742
01:02:58,841 --> 01:03:00,331
You are only a servant!
743
01:03:00,443 --> 01:03:01,603
You should know your place
744
01:03:01,711 --> 01:03:03,008
How dare you do things behind my back?
745
01:03:06,349 --> 01:03:06,974
Guys
746
01:03:07,083 --> 01:03:07,811
Here
747
01:03:08,317 --> 01:03:11,343
Strip him and beat him to death
748
01:03:11,454 --> 01:03:12,648
Yes master
749
01:03:13,589 --> 01:03:19,687
I didn't do it...
750
01:03:21,297 --> 01:03:22,628
You stupid slave
751
01:03:22,732 --> 01:03:23,790
How dare you talk back!
752
01:03:24,600 --> 01:03:25,760
Give that to me
753
01:03:36,078 --> 01:03:37,568
Speak up
754
01:03:37,680 --> 01:03:39,079
Where did you get this from?
755
01:03:40,850 --> 01:03:42,249
When I was cleaning the garden
756
01:03:42,351 --> 01:03:43,682
I picked it up there
757
01:03:45,588 --> 01:03:47,146
You're good at picking things up!
758
01:03:48,925 --> 01:03:50,017
Beat him
759
01:04:18,988 --> 01:04:19,818
Laion
760
01:04:20,489 --> 01:04:22,047
Have his head shaved...
761
01:04:22,158 --> 01:04:23,182
and kick him out of the house
762
01:04:23,292 --> 01:04:25,055
He's never allowed to
step inside this residence
763
01:04:25,161 --> 01:04:25,923
Yes master
764
01:04:58,928 --> 01:05:00,020
Hold it!
765
01:05:02,298 --> 01:05:03,230
What are you doing?
766
01:05:04,100 --> 01:05:06,534
I'm going to make you
some lotus seed soup
767
01:05:06,903 --> 01:05:08,131
It won't help
768
01:05:08,437 --> 01:05:09,404
Stay where you are
769
01:05:09,939 --> 01:05:11,201
- Chunmei
- Yes master
770
01:05:11,307 --> 01:05:13,832
Lock all the doors
771
01:05:13,943 --> 01:05:15,808
Don't let anyone come up
772
01:05:15,912 --> 01:05:16,708
Yes
773
01:05:28,524 --> 01:05:29,491
You
774
01:05:34,497 --> 01:05:35,759
Kneel
775
01:05:39,835 --> 01:05:42,463
Take off your clothes
776
01:05:56,852 --> 01:05:57,876
Take them all off
777
01:06:10,967 --> 01:06:14,334
Ximen Qing, you'll die a terrible death
778
01:06:19,809 --> 01:06:20,935
Get up...
779
01:06:23,012 --> 01:06:24,707
Don't pretend you're hurt
780
01:06:27,116 --> 01:06:28,640
Get up...
781
01:06:45,167 --> 01:06:46,225
Speak up
782
01:06:46,836 --> 01:06:48,997
When I wasn't home
783
01:06:49,305 --> 01:06:50,772
How many times did you sleep with him?
784
01:06:51,874 --> 01:06:54,707
I didn't do it...
785
01:06:58,114 --> 01:07:01,550
It must be that bitch
who told lies about me
786
01:07:02,485 --> 01:07:04,214
You should ask around first
787
01:07:04,320 --> 01:07:05,912
instead of beating me without reason
788
01:07:10,393 --> 01:07:11,724
You're trying to talk your way out?
789
01:07:15,131 --> 01:07:16,564
Didn't you give this to him?
790
01:07:20,236 --> 01:07:21,567
Where did you get this from?
791
01:07:21,670 --> 01:07:22,466
I'm asking you
792
01:07:23,706 --> 01:07:27,005
The other day
when I was working in the garden
793
01:07:27,109 --> 01:07:28,542
I realised it's loss
after I returned to my room
794
01:07:29,378 --> 01:07:31,539
Guess I must have dropped it
in the garden
795
01:07:31,647 --> 01:07:32,671
I went back to look for it
796
01:07:32,782 --> 01:07:33,942
Couldn't find it anywhere
797
01:07:35,217 --> 01:07:37,185
How come it's with you now?
798
01:07:37,586 --> 01:07:38,712
So you didn't give it to him?
799
01:07:39,288 --> 01:07:41,654
Is this your proof?
800
01:07:41,757 --> 01:07:42,883
Is this what you've got against me?
801
01:07:43,359 --> 01:07:44,417
Think about it
802
01:07:44,527 --> 01:07:45,721
How old is that boy!
803
01:07:46,128 --> 01:07:47,959
I wouldn't pick him
if I was having an affair
804
01:07:48,230 --> 01:07:49,754
Just because you sleep around...
805
01:07:49,865 --> 01:07:51,298
doesn't mean we're all like you
806
01:07:51,667 --> 01:07:52,634
Let me tell you
807
01:07:52,735 --> 01:07:53,633
I did have an affair
808
01:07:53,736 --> 01:07:55,260
I had an affair with you
809
01:07:55,704 --> 01:07:57,296
You bastard
810
01:08:06,649 --> 01:08:07,616
Chunmei
811
01:08:08,217 --> 01:08:09,047
Come here
812
01:08:12,855 --> 01:08:13,617
What is it?
813
01:08:15,157 --> 01:08:15,987
Tell me
814
01:08:16,792 --> 01:08:18,419
Has she been sleeping with Qintong?
815
01:08:19,428 --> 01:08:21,259
You've scolded and beaten her
816
01:08:21,630 --> 01:08:24,394
No one dares to challenge you
when you insist
817
01:08:25,501 --> 01:08:26,627
According to you...
818
01:08:26,735 --> 01:08:27,531
They didn't?
819
01:08:28,003 --> 01:08:29,231
Who said they did?
820
01:08:29,672 --> 01:08:32,937
It's simply a case of her being framed
821
01:08:33,042 --> 01:08:34,839
Also you are the only one
822
01:08:34,944 --> 01:08:36,741
who can afford to have affairs
823
01:08:36,846 --> 01:08:38,108
Who else would dare to...
824
01:08:38,214 --> 01:08:40,580
cheat on you?
825
01:08:43,786 --> 01:08:45,014
You are a smooth talker
826
01:08:47,490 --> 01:08:50,459
Stop it
827
01:09:10,045 --> 01:09:10,909
Yin Erh
828
01:09:15,251 --> 01:09:16,240
Stop it
829
01:09:26,962 --> 01:09:28,327
Cheers...
830
01:09:37,907 --> 01:09:39,898
Have another one, Mr. Ximen
831
01:09:40,809 --> 01:09:41,776
Come...
832
01:09:41,877 --> 01:09:44,903
Let's play a game
833
01:09:45,014 --> 01:09:46,504
I'll beat the drum
834
01:09:46,615 --> 01:09:48,810
Great...
835
01:09:55,424 --> 01:09:57,324
Let's start
836
01:10:22,585 --> 01:10:24,348
Drink
837
01:10:37,633 --> 01:10:39,100
Excuse me, everyone
838
01:10:41,503 --> 01:10:43,437
Left hand side at the back courtyard
839
01:10:43,539 --> 01:10:44,437
I know
840
01:11:27,082 --> 01:11:29,710
Stop it, someone might see us
841
01:11:30,119 --> 01:11:31,609
Don't drink too much
842
01:11:31,720 --> 01:11:33,381
And hurry back
843
01:11:33,756 --> 01:11:36,782
I'll send them to the garden for drinks
844
01:11:36,892 --> 01:11:39,690
And I'll get Yingchun to get the ladder
845
01:11:40,496 --> 01:11:41,258
Sure
846
01:11:41,530 --> 01:11:42,929
I'll be waiting for you
847
01:12:30,512 --> 01:12:32,036
Let me feed you
848
01:13:18,026 --> 01:13:18,924
What is it?
849
01:13:19,962 --> 01:13:21,054
This is a bell
850
01:13:21,163 --> 01:13:23,529
From Burma
851
01:13:23,999 --> 01:13:25,125
What is it for?
852
01:15:12,374 --> 01:15:13,204
That's him
853
01:15:13,475 --> 01:15:15,170
Hua Zixu's hiding jewelery
and money in his house
854
01:15:15,277 --> 01:15:16,835
He has seized all of our family property
855
01:15:16,945 --> 01:15:18,640
Make an arrest...
856
01:15:19,781 --> 01:15:21,078
What are you doing?
857
01:15:21,183 --> 01:15:22,377
Come along to the magistracy
858
01:15:24,720 --> 01:15:25,345
Sir... help me to make a statement
859
01:15:25,454 --> 01:15:27,445
Please help me, Mr. Ximen
860
01:15:31,460 --> 01:15:32,324
What's the matter?
861
01:15:34,596 --> 01:15:36,063
What the hell's going on?
862
01:15:37,266 --> 01:15:38,392
The brothers of the Hua family...
863
01:15:38,500 --> 01:15:39,694
are fighting for the inheritance
864
01:15:39,801 --> 01:15:41,291
They are suing Hua Zixu
865
01:15:41,870 --> 01:15:43,929
They also claim that you're holding...
866
01:15:44,039 --> 01:15:45,199
most of the property
867
01:15:46,608 --> 01:15:48,803
Zixu doesn't know about this
868
01:15:48,911 --> 01:15:50,640
Why would they know about it?
869
01:15:50,946 --> 01:15:52,641
Are they telling the truth?
870
01:15:56,285 --> 01:15:58,014
When the old man died...
871
01:15:58,120 --> 01:15:59,951
He knew his nephews were all useless
872
01:16:00,055 --> 01:16:01,488
That's why
he entrusted me to take care...
873
01:16:01,590 --> 01:16:02,818
of most of the Estate and wealth
874
01:16:04,693 --> 01:16:05,682
That's it
875
01:16:06,361 --> 01:16:08,192
We better think of something
876
01:16:08,297 --> 01:16:09,423
Otherwise, if the officials find out
877
01:16:09,531 --> 01:16:10,691
Then you'll be in trouble
878
01:16:11,033 --> 01:16:13,433
How about...
879
01:16:13,535 --> 01:16:15,230
We move the jewels to your house
880
01:16:15,337 --> 01:16:17,202
Then we'll hide them up first
881
01:16:17,306 --> 01:16:19,331
As for Zixu's case, we still...
882
01:16:19,441 --> 01:16:21,341
need your help
to put in a good word for him
883
01:16:24,246 --> 01:16:27,704
Okay, let it be this way
884
01:16:28,183 --> 01:16:31,084
Actually,
this is Ximen Qing's wicked plan
885
01:16:31,186 --> 01:16:33,279
He worked with Hua Ziyou,
Hua Ziguang and
886
01:16:33,388 --> 01:16:36,448
Hua Zihua to fight with Hua Zixu
887
01:16:36,558 --> 01:16:39,857
On the other hand
he pretends to help Hua Zixu
888
01:16:40,395 --> 01:16:41,657
And since, Ximen Qing
889
01:16:41,763 --> 01:16:43,924
knows that after their uncle's death
890
01:16:44,032 --> 01:16:46,091
he left a lot of jewelery behind.
891
01:16:46,702 --> 01:16:48,602
And as the nephews are useless,
that's why...
892
01:16:48,704 --> 01:16:50,968
he left the inheritance
in Li Pinger's hand
893
01:16:51,607 --> 01:16:54,872
Ximen slept with Li Pinger
and schemed her money
894
01:16:55,510 --> 01:16:58,536
And he pretends to help with
the Hua Zixu's case...
895
01:16:58,647 --> 01:17:01,047
from where he got a lot of money
896
01:17:01,750 --> 01:17:03,411
Zixu is ordered by the court...
897
01:17:03,518 --> 01:17:06,248
to sell his property;
898
01:17:06,622 --> 01:17:09,250
And then split among the four cousins.
899
01:17:09,558 --> 01:17:11,651
Ximen Qing
used part of Li Pinger's money...
900
01:17:11,760 --> 01:17:13,250
to buy Hua Zixu's house
901
01:17:13,362 --> 01:17:14,795
After the case
902
01:17:15,764 --> 01:17:18,062
Hua Zixu has absolutely nothing left
903
01:17:18,166 --> 01:17:21,329
All the treasures, property,
904
01:17:21,436 --> 01:17:22,368
whatsoever, it's all blown
905
01:17:22,738 --> 01:17:24,467
He borrows money from many
906
01:17:24,573 --> 01:17:27,064
And he later buys a house
907
01:17:27,609 --> 01:17:29,474
Soon thereafter, being distraught...
908
01:17:29,578 --> 01:17:31,273
he died because of typhoid fever
909
01:17:32,414 --> 01:17:34,507
Li Pinger assumed that she could marry...
910
01:17:34,616 --> 01:17:35,981
Ximen Qing after the death of her husband
911
01:17:36,585 --> 01:17:39,884
Who knew Ximen would acquire a new love;
912
01:17:39,988 --> 01:17:40,818
The new favorite...
913
01:17:40,922 --> 01:17:44,050
is Wu Yiner, Hua Zixu's former mistress
914
01:17:44,393 --> 01:17:46,657
He had forgotten about Li Pinger
915
01:17:51,166 --> 01:17:51,962
Lady
916
01:17:53,702 --> 01:17:54,930
So? Have you seen Mr. Ximen?
917
01:17:55,037 --> 01:17:56,265
I waited for a long time
918
01:17:56,371 --> 01:17:57,702
No sight of him
919
01:17:57,806 --> 01:17:59,501
I heard from his employees that...
920
01:17:59,608 --> 01:18:01,769
Mr. Ximen hasn't been back home
for a few days
921
01:18:02,411 --> 01:18:03,878
Could he have gone on a trip?
922
01:18:05,113 --> 01:18:06,080
Well?
923
01:18:06,448 --> 01:18:07,244
No
924
01:18:08,750 --> 01:18:10,684
He's at Wu Yiner's place
925
01:19:44,546 --> 01:19:45,513
Lady
926
01:19:48,550 --> 01:19:51,883
Lady...
927
01:19:58,293 --> 01:20:00,989
Li Pinger misses Ximen Qing
928
01:20:01,096 --> 01:20:02,427
She falls sick
929
01:20:03,131 --> 01:20:05,292
and fantasizes of
their love-making every night
930
01:20:05,934 --> 01:20:09,267
Doctor Jiang Zhushan
takes the opportunity
931
01:20:10,138 --> 01:20:11,696
Under the pretext of curing Li Pinger...
932
01:20:11,807 --> 01:20:14,105
He pleases her with sweet talks
933
01:20:14,709 --> 01:20:17,177
It didn't take long...
934
01:20:17,746 --> 01:20:19,179
for him to move into Li Pinger's house
935
01:20:19,281 --> 01:20:21,681
And he opens up a clinic there
936
01:20:23,351 --> 01:20:25,785
Congratulations!
937
01:20:37,299 --> 01:20:40,166
Despite being a doctor himself...
938
01:20:40,268 --> 01:20:42,327
He couldn't treat his own problem
939
01:20:43,171 --> 01:20:46,038
He got kicked off the bed soon
940
01:20:46,675 --> 01:20:47,437
Get out
941
01:20:48,543 --> 01:20:50,408
You useless man
942
01:20:50,512 --> 01:20:52,742
You got me all worked up
943
01:20:53,215 --> 01:20:55,809
And then you couldn't do it
944
01:20:55,917 --> 01:20:56,713
Get out
945
01:20:57,152 --> 01:20:58,949
Sorry, I...
946
01:20:59,054 --> 01:21:00,146
You see, I can't during the day
947
01:21:00,522 --> 01:21:03,355
Give me a break!
948
01:21:03,458 --> 01:21:05,392
You couldn't that night either
949
01:21:05,727 --> 01:21:07,126
You're nothing...
950
01:21:07,229 --> 01:21:08,457
compared to Ximen Qing
951
01:21:09,130 --> 01:21:10,757
Please don't compare him...
952
01:21:10,866 --> 01:21:12,231
with that piece of shit
953
01:21:12,334 --> 01:21:13,232
Out you go
954
01:21:13,535 --> 01:21:15,093
Yes
955
01:21:20,242 --> 01:21:21,436
Is the doctor in?
956
01:21:21,543 --> 01:21:23,238
Who is it? Come in
957
01:21:26,581 --> 01:21:28,674
Taking a nap?
958
01:21:29,251 --> 01:21:30,548
Have a seat...
959
01:21:30,652 --> 01:21:31,914
Please sit down
960
01:21:33,421 --> 01:21:34,615
You two...
961
01:21:34,723 --> 01:21:36,213
We're here to get some medicine
962
01:21:36,324 --> 01:21:37,882
Yeah? What kind?
963
01:21:39,361 --> 01:21:40,794
Dog's lung, got any?
964
01:21:41,963 --> 01:21:45,228
Dog's lung?
965
01:21:45,734 --> 01:21:47,201
You must be kidding
966
01:21:47,302 --> 01:21:49,065
Of course not
967
01:21:49,170 --> 01:21:50,398
No?
968
01:21:51,006 --> 01:21:53,531
What about wolf's heart?
969
01:21:54,175 --> 01:21:55,403
Wolf's heart?
970
01:21:55,877 --> 01:21:57,708
You must be teasing me
971
01:21:57,812 --> 01:21:58,642
You think this is a joke?
972
01:21:58,747 --> 01:22:00,112
Man, we are serious
973
01:22:00,382 --> 01:22:02,407
You've got those inside you
974
01:22:05,453 --> 01:22:06,920
What are you talking about?
975
01:22:07,022 --> 01:22:08,717
I don't know you both
976
01:22:08,823 --> 01:22:09,585
Bullshit
977
01:22:10,125 --> 01:22:12,821
That's why I said you aren't a human
978
01:22:12,928 --> 01:22:14,452
Don't you know me? I'm Lu Hua
979
01:22:14,896 --> 01:22:16,056
Which Lu Hua you talkin' about?
980
01:22:16,364 --> 01:22:17,262
Where have we met before?
981
01:22:17,365 --> 01:22:18,491
Stop pretending
982
01:22:18,600 --> 01:22:19,157
When you borrowed money from me
983
01:22:19,267 --> 01:22:21,326
You were really polite
984
01:22:21,436 --> 01:22:22,835
And now it's time to pay back your debt
985
01:22:22,938 --> 01:22:23,700
Pardon me?
986
01:22:23,805 --> 01:22:25,796
Where?
987
01:22:25,907 --> 01:22:26,999
You asshole
988
01:22:28,476 --> 01:22:29,443
Bullshit
989
01:22:29,978 --> 01:22:31,138
See this?
It's a receipt for borrowed money
990
01:22:31,246 --> 01:22:32,804
This is your foot print
991
01:22:34,082 --> 01:22:35,572
Foot print?
992
01:22:37,886 --> 01:22:39,114
- Guard
- Yes sir
993
01:22:39,220 --> 01:22:39,879
See if there's a match
994
01:22:39,988 --> 01:22:40,784
Yes
995
01:22:47,996 --> 01:22:48,826
Lord
996
01:22:52,200 --> 01:22:53,132
Master
997
01:23:01,843 --> 01:23:03,743
Just as you had predicted
998
01:23:03,845 --> 01:23:06,040
After Jiang Zhushan got out of prison
999
01:23:06,147 --> 01:23:08,206
He got the boot from Li Pinger
1000
01:23:08,316 --> 01:23:09,840
Li Pinger told me
1001
01:23:09,951 --> 01:23:12,977
that she still hopes to marry you
1002
01:23:13,088 --> 01:23:16,182
Yeah, she's a lot thinner now
1003
01:23:16,624 --> 01:23:18,182
If you agree to the marriage
1004
01:23:18,293 --> 01:23:20,227
I need to get back to her
1005
01:23:21,029 --> 01:23:22,053
Cheap cow
1006
01:23:24,199 --> 01:23:26,394
Alright, go tell her
1007
01:23:26,501 --> 01:23:27,798
There won't be any gifts from me
1008
01:23:27,902 --> 01:23:29,927
Just pick a date
1009
01:23:30,338 --> 01:23:32,636
Would there be some drinks
or lively banquet?
1010
01:23:33,274 --> 01:23:34,764
A banquet, huh?
1011
01:23:36,144 --> 01:23:36,769
After she marries me
1012
01:23:36,878 --> 01:23:38,243
I'll show her my colors
1013
01:25:13,074 --> 01:25:14,769
I'm staying here tonight
1014
01:25:15,043 --> 01:25:16,874
It's your wedding night, master
1015
01:25:16,978 --> 01:25:19,572
Wedding night? Who cares?
1016
01:25:19,681 --> 01:25:20,545
Master, come here
1017
01:25:44,873 --> 01:25:46,602
The 6th lady has hung herself
1018
01:25:47,642 --> 01:25:48,336
Hurry
1019
01:25:48,977 --> 01:25:50,410
Hurry, you all be quick
1020
01:25:53,414 --> 01:25:54,642
Faster...
1021
01:25:54,749 --> 01:25:55,807
The 6th lady has hung herself
1022
01:25:58,419 --> 01:26:01,115
Hurry up...
1023
01:26:06,694 --> 01:26:09,663
6th lady...
1024
01:26:11,533 --> 01:26:13,023
Please wake up
1025
01:26:16,304 --> 01:26:19,535
Awoken, she's up...
1026
01:26:23,344 --> 01:26:24,174
What are you doing?
1027
01:26:24,279 --> 01:26:25,303
What do she think I am?
1028
01:26:25,413 --> 01:26:26,903
Coming to my house to kill herself
1029
01:26:27,615 --> 01:26:28,809
Today...
1030
01:26:28,917 --> 01:26:30,077
should be a happy day of her
1031
01:26:30,185 --> 01:26:31,675
But you didn't go to her. You're wrong!
1032
01:26:31,786 --> 01:26:32,650
None of your business
1033
01:26:37,892 --> 01:26:40,122
6th lady...
1034
01:26:44,199 --> 01:26:45,894
Get the hell out. Didn't ya hear?
1035
01:26:48,169 --> 01:26:49,830
What are you doing?
1036
01:26:49,938 --> 01:26:51,633
Get the hell out, all of you
1037
01:26:52,740 --> 01:26:54,139
Come on, let's go
1038
01:26:55,510 --> 01:26:56,636
We'll leave her with you
1039
01:26:59,380 --> 01:27:00,642
Master
1040
01:27:02,617 --> 01:27:04,050
No matter what
1041
01:27:04,152 --> 01:27:07,280
She was once your favorite
1042
01:27:07,388 --> 01:27:08,377
Please spare the lady
1043
01:27:09,157 --> 01:27:10,385
None of your business, get out
1044
01:27:11,226 --> 01:27:12,090
Yes master
1045
01:27:32,213 --> 01:27:33,646
You slut
1046
01:27:34,282 --> 01:27:35,806
If you did feel guilty...
1047
01:27:35,917 --> 01:27:37,578
Then why you tried to hang yourself
at my house?
1048
01:27:39,120 --> 01:27:40,144
Since you were married to that asshole
1049
01:27:40,255 --> 01:27:41,620
You might as well have stuck with that
1050
01:27:43,057 --> 01:27:44,718
Why did you again come to my house for?
1051
01:27:45,994 --> 01:27:49,623
Get down here
1052
01:27:51,799 --> 01:27:53,357
Get down
1053
01:27:58,673 --> 01:28:00,197
C'mon, kneel
1054
01:28:23,731 --> 01:28:24,857
You married him
1055
01:28:24,966 --> 01:28:26,934
You helped him financially
1056
01:28:27,835 --> 01:28:28,893
But why did you tell him
1057
01:28:29,003 --> 01:28:30,300
that I took your money?
1058
01:28:31,139 --> 01:28:32,834
Who? Who said that?
1059
01:28:33,341 --> 01:28:34,308
You didn't say it?
1060
01:28:35,376 --> 01:28:36,866
Of course not
1061
01:28:38,046 --> 01:28:40,378
I wanted to marry you
1062
01:28:40,982 --> 01:28:43,473
All I wish for is your love
1063
01:28:43,584 --> 01:28:46,052
Money is nothing to me
1064
01:28:47,689 --> 01:28:50,249
You want to marry me?
1065
01:28:52,994 --> 01:28:54,552
That sounds nice indeed!
1066
01:28:55,063 --> 01:28:56,758
Then why did you marry Jiang Zhushan?
1067
01:29:00,501 --> 01:29:01,900
You weren't there for me
1068
01:29:02,337 --> 01:29:04,168
I was crazy about you
1069
01:29:04,839 --> 01:29:06,704
I missed you all the time
1070
01:29:07,442 --> 01:29:09,637
I forever fantasized about you so much
1071
01:29:10,812 --> 01:29:13,713
...that eventually I fell sick
1072
01:29:14,148 --> 01:29:16,878
Then Jiang Zhushan showed up
1073
01:29:17,618 --> 01:29:20,849
I was totally confused
1074
01:29:21,155 --> 01:29:22,247
That was what happened
1075
01:29:22,357 --> 01:29:23,449
So you told him
1076
01:29:23,558 --> 01:29:25,116
that I had taken your money, is it?
1077
01:29:26,194 --> 01:29:27,024
No
1078
01:29:27,495 --> 01:29:29,588
God, If I did...
1079
01:29:29,697 --> 01:29:32,097
I may rot to death, okay
1080
01:29:35,370 --> 01:29:37,031
Actually it's not a big deal
1081
01:29:38,005 --> 01:29:39,336
To tell you truth
1082
01:29:39,440 --> 01:29:42,534
I sent Lu Hua and Zhang Sheng to him
1083
01:29:43,244 --> 01:29:46,441
He got cornered
1084
01:29:47,048 --> 01:29:49,380
If I so desired...
1085
01:29:49,484 --> 01:29:51,884
You too would have ended up in court
1086
01:29:52,854 --> 01:29:54,981
I knew you were behind it
1087
01:29:55,523 --> 01:29:57,218
If you pity me...
1088
01:29:57,825 --> 01:30:00,191
then get me to a deserted place
1089
01:30:00,862 --> 01:30:03,330
and just kill me there
1090
01:30:09,270 --> 01:30:10,794
Let me ask you
1091
01:30:10,905 --> 01:30:12,964
How was I compared to Jiang Zhushan?
1092
01:30:15,877 --> 01:30:17,936
He's nothing compared to you
1093
01:30:19,480 --> 01:30:22,040
You're like heaven
1094
01:30:22,316 --> 01:30:24,614
and he's hell!
1095
01:30:26,020 --> 01:30:27,885
You're the only man for me
1096
01:30:28,256 --> 01:30:29,951
After we have met...
1097
01:30:30,491 --> 01:30:33,221
I couldn't stop thinking about you
1098
01:30:35,029 --> 01:30:36,053
Really?
1099
01:31:09,764 --> 01:31:11,527
Good guys never live long
1100
01:31:11,632 --> 01:31:13,259
Disasters last for centuries
1101
01:31:13,835 --> 01:31:15,496
Honestly! At times God prefers not to see
1102
01:31:15,770 --> 01:31:18,204
I mean, take Ximen Qing for instance;
1103
01:31:18,806 --> 01:31:21,070
If it wasn't for his relatives
who introduced him
1104
01:31:21,175 --> 01:31:23,200
to the grand tutor Cai
1105
01:31:23,311 --> 01:31:25,836
And kept showering expensive gifts
1106
01:31:25,947 --> 01:31:27,539
Isn't that why he got promoted?
1107
01:31:36,924 --> 01:31:39,518
Wu Zhi and Hua Zixu
1108
01:31:39,627 --> 01:31:40,958
were useless when they were alive
1109
01:31:41,329 --> 01:31:43,661
And now they're equally useless ghosts
1110
01:31:43,998 --> 01:31:45,260
That's hard to tell
1111
01:31:45,366 --> 01:31:47,027
Maybe the time hasn't come yet
1112
01:31:47,134 --> 01:31:48,726
Sooner or later Karma would tell
1113
01:31:49,070 --> 01:31:50,230
For what?
1114
01:31:50,338 --> 01:31:52,829
You see,
there's something besides promotion
1115
01:31:52,940 --> 01:31:54,771
After he got married to Li Pinger
1116
01:31:54,876 --> 01:31:56,571
She's given birth to a son
1117
01:32:03,484 --> 01:32:04,815
Come... My son
1118
01:32:04,919 --> 01:32:05,908
Let me kiss you
1119
01:32:49,130 --> 01:32:50,427
Only seven months since they got married
1120
01:32:50,531 --> 01:32:51,520
And she has a son!
1121
01:32:52,767 --> 01:32:55,065
Who knows...
maybe the child isn't Ximen's
1122
01:32:55,736 --> 01:32:58,705
I think,
it's probably Jiang Zhushan's kid
1123
01:32:59,006 --> 01:32:59,836
Enough of this nonsense talk
1124
01:32:59,941 --> 01:33:00,908
Don't let him hear you
1125
01:33:01,008 --> 01:33:01,940
Or you'll be in trouble
1126
01:33:03,311 --> 01:33:04,608
As if I care!
1127
01:33:09,750 --> 01:33:10,842
Considering the time frame...
1128
01:33:10,952 --> 01:33:13,045
Actually I think
the kid is probably Hua Zixu's
1129
01:33:16,390 --> 01:33:17,755
Is it the new wet nurse?
1130
01:33:19,393 --> 01:33:20,724
She happens to be the wife of Zhang Si
1131
01:33:21,028 --> 01:33:22,290
Her husband left for the army...
1132
01:33:22,396 --> 01:33:23,693
when their son was merely a month old
1133
01:33:23,798 --> 01:33:25,265
They bought her for 6 taels of silver
1134
01:33:25,633 --> 01:33:27,931
And they named her Ruyi
1135
01:33:30,805 --> 01:33:31,635
Ruyi, is it?
1136
01:33:32,440 --> 01:33:33,839
Whatever
1137
01:33:35,109 --> 01:33:36,440
Wait and see
1138
01:33:36,544 --> 01:33:38,239
Things won't be so smooth always
1139
01:33:38,346 --> 01:33:40,576
One's just got to wait and watch
1140
01:41:14,635 --> 01:41:15,465
Chunmei
1141
01:41:15,836 --> 01:41:17,428
Lock all the gates
1142
01:41:17,871 --> 01:41:19,805
What? It's not dark yet
1143
01:41:21,542 --> 01:41:23,601
I'm going to take a nap...
1144
01:41:25,579 --> 01:41:26,568
with your lady
1145
01:41:28,015 --> 01:41:28,947
Silly
1146
01:42:05,953 --> 01:42:07,011
Slut
1147
01:42:43,857 --> 01:42:44,721
It's so absurd!
1148
01:42:46,994 --> 01:42:47,756
Chunmei
1149
01:42:50,330 --> 01:42:51,297
Yes?
1150
01:42:51,398 --> 01:42:52,865
Come...
1151
01:42:52,966 --> 01:42:53,660
What are you trying to do?
1152
01:42:54,034 --> 01:42:55,001
Come...
1153
01:42:55,102 --> 01:42:56,433
Come there's something I want to show you
1154
01:42:56,837 --> 01:42:58,168
No...
1155
01:42:58,505 --> 01:43:01,201
I don't want to look...
1156
01:43:03,110 --> 01:43:05,476
This game is -
'striking the swan with the golden egg'
1157
01:43:05,579 --> 01:43:07,103
I'll have to drink if I miss
1158
01:43:07,614 --> 01:43:08,979
No...
1159
01:44:07,374 --> 01:44:09,774
Lady...
1160
01:44:20,821 --> 01:44:22,379
Lady...
1161
01:44:33,900 --> 01:44:34,992
Lady...
1162
01:44:35,102 --> 01:44:36,296
The young master...
1163
01:44:36,670 --> 01:44:37,659
What about him?
1164
01:44:38,472 --> 01:44:39,996
He fell off his bed
1165
01:44:40,107 --> 01:44:41,131
What?
1166
01:44:41,241 --> 01:44:42,503
He...
1167
01:44:43,043 --> 01:44:44,840
He has breathed his last
1168
01:44:47,714 --> 01:44:55,450
Lady...
1169
01:45:00,460 --> 01:45:01,688
Pinger
1170
01:45:05,132 --> 01:45:08,465
Pinger, what happen?
1171
01:45:10,470 --> 01:45:13,405
I... saw
1172
01:45:14,808 --> 01:45:16,002
Hua Zixu
1173
01:45:16,109 --> 01:45:17,201
What about him?
1174
01:45:17,311 --> 01:45:21,611
He...
1175
01:45:21,715 --> 01:45:24,275
Yes, go on! What about Hua Zixu?
1176
01:45:25,686 --> 01:45:29,679
He...
1177
01:45:31,925 --> 01:45:33,153
Pinger
1178
01:45:33,260 --> 01:45:35,694
Lady...
1179
01:45:51,978 --> 01:45:56,745
Pinger
1180
01:46:10,797 --> 01:46:13,061
No, it's me, master
1181
01:46:13,166 --> 01:46:13,689
Pinger
1182
01:46:13,800 --> 01:46:15,028
It's me
1183
01:47:12,893 --> 01:47:14,053
Master
1184
01:50:32,892 --> 01:50:35,486
Ximen Qing finally celebrated
his death which he...
1185
01:50:35,595 --> 01:50:38,689
brought upon himself
being over lascivious
1186
01:50:39,432 --> 01:50:41,263
He was a landlord, an official;
1187
01:50:41,368 --> 01:50:42,858
the leader of the gangsters
1188
01:50:42,969 --> 01:50:45,369
He was also a businessman, a bully...
1189
01:50:45,839 --> 01:50:47,739
and of course a sex addict
1190
01:50:47,841 --> 01:50:49,433
He tyrannically abused his powers
1191
01:50:49,542 --> 01:50:52,010
Usurping people's land and wives
1192
01:50:52,112 --> 01:50:54,103
Couldn't imagine,
hardly had his eyes closed...
1193
01:50:54,214 --> 01:50:55,408
His family broke apart
1194
01:50:56,182 --> 01:50:57,706
Soon this rich
and powerful family crumbled
1195
01:50:57,817 --> 01:51:00,684
This grand and tall mansion
was thrust to collapse
1196
01:51:01,388 --> 01:51:04,482
All his concubines dispersed like clouds
1197
01:51:04,591 --> 01:51:06,491
Even if he would have still been alive,
1198
01:51:06,593 --> 01:51:09,255
He would never have dreamt
it'd come to this!
75584
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.