All language subtitles for The Flash 2014 - 2x21 - The Runaway Daughter.HDTV.ettv.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,909 --> 00:00:03,077 My name is Barry Allen, 2 00:00:03,079 --> 00:00:05,829 and I am the fastest man alive. 3 00:00:06,646 --> 00:00:09,697 To the outside world, I'm an ordinary forensic scientist, 4 00:00:09,732 --> 00:00:12,515 but secretly, with the help of my friends at S.T.A.R. Labs, 5 00:00:12,550 --> 00:00:15,826 I fight crime and find other meta-humans like me. 6 00:00:16,261 --> 00:00:18,311 I hunted down the man who killed my mother, 7 00:00:18,346 --> 00:00:21,411 but in doing so, I opened up our world to new threats, 8 00:00:21,413 --> 00:00:24,781 and I am the only one fast enough to stop them. 9 00:00:24,783 --> 00:00:27,167 I am The Flash. 10 00:00:27,668 --> 00:00:29,719 Previously on "The Flash"... 11 00:00:29,721 --> 00:00:31,888 Barry, what you're seeing is the Speed Force... 12 00:00:31,890 --> 00:00:34,390 Your past, your present, your future. 13 00:00:34,392 --> 00:00:36,860 Say, Iris, you look amazing. 14 00:00:36,862 --> 00:00:38,061 Thanks, Tony. 15 00:00:38,063 --> 00:00:40,864 His skin changed. It turned to metal. 16 00:00:40,866 --> 00:00:44,067 Tony might have been a bully, but he didn't deserve to die. 17 00:00:44,069 --> 00:00:46,619 Barry, you've always had someone to come home to. 18 00:00:46,621 --> 00:00:49,656 I can't help but wonder... Maybe we were meant to be together. 19 00:00:49,658 --> 00:00:50,874 You lost your powers? 20 00:00:50,876 --> 00:00:52,692 I gave them up to save Wally. 21 00:00:52,727 --> 00:00:56,412 I can re-create the circumstances to get you your speed back. 22 00:00:56,414 --> 00:00:58,498 Let's set up the particle accelerator. 23 00:01:05,228 --> 00:01:07,724 Barry... he's gone. 24 00:01:08,760 --> 00:01:10,510 This wasn't su... 25 00:01:10,512 --> 00:01:12,011 I didn't... 26 00:01:12,298 --> 00:01:14,481 I'm so sorry. 27 00:01:14,823 --> 00:01:16,850 We lost him. 28 00:01:16,852 --> 00:01:18,268 No, no, no, no, he... 29 00:01:18,270 --> 00:01:20,103 He could've got knocked somewhere 30 00:01:20,105 --> 00:01:21,821 or maybe even run there. 31 00:01:25,026 --> 00:01:26,442 Nothing on the GPS. 32 00:01:26,444 --> 00:01:28,027 There were strikes all over the building. 33 00:01:28,029 --> 00:01:29,779 Jesse, come down here, please. 34 00:01:32,868 --> 00:01:34,951 Jesse? 35 00:01:34,953 --> 00:01:37,003 Wally? 36 00:01:42,344 --> 00:01:43,710 Oh, God, Wally! 37 00:01:43,712 --> 00:01:45,545 No, no! 38 00:01:45,547 --> 00:01:47,263 Wally! Wally, wake up! 39 00:01:47,265 --> 00:01:48,536 - No! - Can you hear me? 40 00:01:48,571 --> 00:01:50,133 - Wally! - Jesse, Jesse! 41 00:01:50,135 --> 00:01:51,601 - Jesse! - Wally! 42 00:01:51,603 --> 00:01:52,969 Jesse! 43 00:01:54,222 --> 00:01:56,856 Stop yelling, please. 44 00:01:56,858 --> 00:01:58,141 Her heart stopped. 45 00:01:58,143 --> 00:01:59,726 Her heart stopped! 46 00:02:02,230 --> 00:02:03,613 Jesse... 47 00:02:03,615 --> 00:02:04,990 Are you okay? 48 00:02:06,985 --> 00:02:09,152 Jesse! 49 00:02:10,897 --> 00:02:12,254 Oh... 50 00:02:14,826 --> 00:02:16,485 It's beating. Her heart's beating. 51 00:02:17,546 --> 00:02:19,546 Henry's a doctor. He should see her. 52 00:02:19,548 --> 00:02:22,749 I'm so glad you're okay. 53 00:02:22,751 --> 00:02:24,918 Hey, what's with him? 54 00:02:24,920 --> 00:02:27,220 It's Barry. 55 00:02:27,222 --> 00:02:29,589 Barry's gone. 56 00:02:29,591 --> 00:02:31,090 Are you good, Wally? 57 00:02:31,092 --> 00:02:33,009 Okay, we should get you home, get some rest, okay? 58 00:02:33,011 --> 00:02:36,846 - I don't understand. - No, it's okay. Let's go. 59 00:02:36,848 --> 00:02:39,232 Jesse. 60 00:02:40,352 --> 00:02:43,736 Henry, Wells' daughter is upstairs. 61 00:02:43,738 --> 00:02:45,355 The energy hit her too. 62 00:02:47,609 --> 00:02:49,826 Her heart stopped beating. 63 00:02:49,828 --> 00:02:52,245 Henry! 64 00:02:52,247 --> 00:02:53,663 All right. 65 00:03:12,767 --> 00:03:14,100 I saw him! 66 00:03:14,102 --> 00:03:15,935 I saw Barry. 67 00:03:16,391 --> 00:03:17,849 He's alive. 68 00:03:18,490 --> 00:03:21,298 Synced and corrected by rickSG www.addic7ed.com 69 00:04:31,546 --> 00:04:34,047 Joe? 70 00:04:34,049 --> 00:04:36,466 Good to see you, Barry. 71 00:04:39,854 --> 00:04:41,721 But I'm not Joe. 72 00:04:42,079 --> 00:04:44,361 - You're not? - No. 73 00:04:46,061 --> 00:04:48,444 And all of this? 74 00:04:50,865 --> 00:04:53,649 It's not real? 75 00:04:53,651 --> 00:04:56,084 How do you feel, being back here? 76 00:04:57,822 --> 00:04:59,528 I feel awful. 77 00:05:03,044 --> 00:05:06,329 We thought you'd be more comfortable 78 00:05:06,331 --> 00:05:08,715 talking to someone who looked familiar 79 00:05:08,717 --> 00:05:10,500 and in a place you knew. 80 00:05:11,342 --> 00:05:13,302 "We"? 81 00:05:13,304 --> 00:05:16,139 Who's "we," exactly? 82 00:05:16,141 --> 00:05:18,558 That's a little hard to explain. 83 00:05:20,678 --> 00:05:22,438 Sit, Barry. 84 00:05:24,482 --> 00:05:27,016 Sit. 85 00:05:35,860 --> 00:05:39,112 How much do you know about the Speed Force? 86 00:05:39,624 --> 00:05:42,698 It's the source of my power. It's what makes me a speedster. 87 00:05:42,700 --> 00:05:44,534 Yes... 88 00:05:44,536 --> 00:05:46,536 and no. 89 00:05:46,538 --> 00:05:48,871 When the first subatomic particle 90 00:05:48,873 --> 00:05:51,124 sprang forth from the Big Bang 91 00:05:51,126 --> 00:05:54,594 to form reality as you know it, 92 00:05:54,596 --> 00:05:56,262 we were there. 93 00:05:56,264 --> 00:06:00,633 When the last proton decays, stops vibrating, 94 00:06:00,635 --> 00:06:04,887 and plunges the universe into heat death, 95 00:06:04,889 --> 00:06:07,390 we'll be there too. 96 00:06:07,392 --> 00:06:10,526 I'm talking to the Speed Force? 97 00:06:13,247 --> 00:06:17,950 Isn't that like saying I'm having a conversation with gravity or light or... 98 00:06:25,626 --> 00:06:27,543 You need a minute. 99 00:06:28,963 --> 00:06:30,413 It's okay if you do. 100 00:06:30,415 --> 00:06:32,582 It's a lot to take in. 101 00:06:32,620 --> 00:06:35,968 So you're saying I'm... I'm talking to the source of my power, 102 00:06:35,970 --> 00:06:39,972 which just so happens to look like... 103 00:06:39,974 --> 00:06:43,342 my adoptive dad? 104 00:06:43,344 --> 00:06:45,761 That's trippy. 105 00:06:45,763 --> 00:06:48,681 We pretty much invented trippy here. 106 00:06:48,683 --> 00:06:51,684 Look, I'm... I'm not sure why you brought me here, 107 00:06:51,686 --> 00:06:53,435 but you need to send me back. 108 00:06:53,470 --> 00:06:55,771 My friends are in danger from Zoom. 109 00:06:59,291 --> 00:07:00,827 Did you see that? 110 00:07:03,414 --> 00:07:06,249 You're not going back. 111 00:07:06,251 --> 00:07:07,583 Not until... 112 00:07:09,921 --> 00:07:11,700 Till what? 113 00:07:15,681 --> 00:07:18,678 Until you catch that. 114 00:07:36,698 --> 00:07:38,814 Cisco says Barry's still alive. 115 00:07:38,816 --> 00:07:40,616 - Where is he? - I don't know. 116 00:07:40,618 --> 00:07:43,202 Harry, I vibed him in the center of a storm. 117 00:07:43,204 --> 00:07:45,581 It was, like, in, like, a vortex or something. 118 00:07:47,091 --> 00:07:48,791 He's in... 119 00:07:48,793 --> 00:07:50,626 He's in the Speed Force. 120 00:07:50,628 --> 00:07:52,161 - Get him out, damn it. - I... 121 00:07:52,163 --> 00:07:54,191 - You can get him out, can't you? - I don't know if I can. 122 00:07:54,363 --> 00:07:56,582 Henry, come here. 123 00:08:02,006 --> 00:08:06,392 Listen, you are the only one that can help Jesse. 124 00:08:06,879 --> 00:08:08,594 Let me sit on Wells 125 00:08:08,596 --> 00:08:11,013 till he figures out what the hell he did to Barry. 126 00:08:11,015 --> 00:08:12,644 I think we can get him back. 127 00:08:12,679 --> 00:08:15,351 Joe, I know you love Barry, okay? 128 00:08:15,353 --> 00:08:19,355 But you have Iris, and you have Wally. 129 00:08:19,357 --> 00:08:21,574 Barry's all I have left. 130 00:08:21,576 --> 00:08:23,359 I promise. 131 00:08:23,361 --> 00:08:25,945 We'll find him. 132 00:08:32,670 --> 00:08:35,288 Thank God you're here. 133 00:08:35,290 --> 00:08:38,874 Caitlin's usually the one doing this, but... 134 00:08:38,876 --> 00:08:40,543 Heart rate's normal. 135 00:08:40,545 --> 00:08:42,712 Reflexes and breathing are fine. 136 00:08:42,714 --> 00:08:44,430 She should be waking up. 137 00:08:44,432 --> 00:08:47,049 She's just not. 138 00:08:47,051 --> 00:08:49,185 It was the same with Barry. 139 00:08:49,187 --> 00:08:51,687 Um, after the first accident, 140 00:08:51,689 --> 00:08:54,109 he was in a coma that no one could explain. 141 00:08:54,144 --> 00:08:55,391 What did you do with him? 142 00:08:55,393 --> 00:08:57,944 So they brought him here... Well, Wells brought him here. 143 00:08:57,946 --> 00:08:59,228 The other Wells. 144 00:08:59,230 --> 00:09:01,697 Right, the Wells who was actually Thawne. 145 00:09:01,699 --> 00:09:03,065 - Eobard, not Eddie. - Right. 146 00:09:03,067 --> 00:09:04,650 It's... it's complicated. 147 00:09:04,652 --> 00:09:07,119 Anyway, we took care of Barry while Wells... 148 00:09:07,121 --> 00:09:09,405 Thawne... treated him. 149 00:09:09,407 --> 00:09:11,157 Are there any records of that treatment? 150 00:09:11,159 --> 00:09:13,459 We might find clues how to help Jesse. 151 00:09:13,461 --> 00:09:16,245 Uh, yeah, they'd be downstairs in the storage room, 152 00:09:16,247 --> 00:09:17,580 in the morgue. 153 00:09:18,290 --> 00:09:19,498 Ew, you guys have a morgue? 154 00:09:19,500 --> 00:09:21,417 Well, it's not like a morgue morgue. 155 00:09:21,419 --> 00:09:24,974 It's not... it's like a poor man's morgue, really. Morgue-ish. 156 00:09:25,009 --> 00:09:27,011 Would one of you go get them, please? 157 00:09:27,046 --> 00:09:29,842 Okay, well, I'm not going alone. 158 00:09:31,846 --> 00:09:33,624 Thank you. 159 00:09:35,099 --> 00:09:37,850 Okay, so it's a morgue morgue. 160 00:09:37,852 --> 00:09:42,021 But, you know, we had to keep the dead meta-humans somewhere. 161 00:09:42,023 --> 00:09:45,941 Yeah, looks like you did a lot more than just store them. 162 00:09:45,943 --> 00:09:49,612 Fake Wells might've done a few dissections for study purposes. 163 00:09:49,614 --> 00:09:52,748 And this didn't tip any of you off that he might be secretly evil? 164 00:09:52,750 --> 00:09:54,200 It was a crazy time, okay? 165 00:09:54,202 --> 00:09:55,951 We had a lot going on. 166 00:09:55,953 --> 00:09:57,453 I'll tell you what... 167 00:09:57,455 --> 00:09:59,455 It's a good thing Thawne was so organized. 168 00:10:01,376 --> 00:10:03,626 Would you stop knocking stuff over? 169 00:10:03,628 --> 00:10:05,594 You stop. I didn't touch anything. 170 00:10:05,596 --> 00:10:07,179 Okay, whatever you say. 171 00:10:07,181 --> 00:10:10,383 Okay, this is it. This is Barry's ex-file. 172 00:10:17,975 --> 00:10:19,642 A zombie? 173 00:10:19,644 --> 00:10:21,277 For real? 174 00:10:31,081 --> 00:10:32,380 Tony? 175 00:10:32,382 --> 00:10:33,832 Nope, not Tony... Not anymore. 176 00:10:33,834 --> 00:10:36,051 - Get behind me. - You get behind me. 177 00:10:41,174 --> 00:10:42,674 Tony! 178 00:10:58,775 --> 00:11:00,492 - Ooh! - Oh. 179 00:11:00,901 --> 00:11:02,368 - Didn't see that one coming. - No. 180 00:11:02,403 --> 00:11:05,447 Zombie Girder. This... 181 00:11:29,189 --> 00:11:31,556 Iris. 182 00:11:31,558 --> 00:11:33,308 We're glad you made it, Barry. 183 00:11:35,562 --> 00:11:37,862 Not Iris. 184 00:11:37,864 --> 00:11:39,230 It's just you again. 185 00:11:41,702 --> 00:11:45,403 Sit, Barry. Sit. 186 00:11:45,405 --> 00:11:47,155 You're always on your feet. 187 00:11:55,298 --> 00:11:56,998 You remember this place, 188 00:11:57,234 --> 00:11:59,000 where we first kissed? 189 00:11:59,510 --> 00:12:02,137 Yeah, of course, except that wasn't you. 190 00:12:04,591 --> 00:12:08,689 We thought you'd find this place and our appearance less upsetting. 191 00:12:09,846 --> 00:12:13,648 Yet you seem upset. 192 00:12:13,650 --> 00:12:17,235 My friends, my city... 193 00:12:17,237 --> 00:12:20,271 my whole world is in danger. 194 00:12:20,273 --> 00:12:23,241 Zoom is on a rampage with the power that he stole from me, 195 00:12:23,243 --> 00:12:24,943 and you are keeping me here. 196 00:12:24,945 --> 00:12:28,246 You were given a rare and precious gift, 197 00:12:28,248 --> 00:12:30,165 and you rejected it. 198 00:12:30,167 --> 00:12:32,200 No, I did not reject it. 199 00:12:32,202 --> 00:12:34,869 I gave up my powers to save someone's life... 200 00:12:34,871 --> 00:12:36,204 To be a hero. 201 00:12:36,206 --> 00:12:38,840 I nearly killed myself trying to get them back, 202 00:12:38,842 --> 00:12:42,111 when you brought me here, wherever here is. 203 00:12:42,763 --> 00:12:45,797 - That's not what we meant. - Okay. 204 00:12:45,799 --> 00:12:48,550 If you would rather have given these powers 205 00:12:48,552 --> 00:12:50,185 to somebody else, 206 00:12:50,187 --> 00:12:52,353 why did you give them to me? 207 00:12:53,116 --> 00:12:55,857 Because you're The Flash, Barry. 208 00:12:59,146 --> 00:13:01,112 We got a new problem. 209 00:13:01,114 --> 00:13:03,982 Our accelerator experiment seems to have reanimated 210 00:13:03,984 --> 00:13:05,900 one of the dead metas in our morgue. 211 00:13:05,902 --> 00:13:08,236 "Reanimated," like brought back to life? 212 00:13:08,238 --> 00:13:09,988 Life-ish. You ever seen "The Walking Dead"? 213 00:13:09,990 --> 00:13:11,239 It's "The Walking Dead," 214 00:13:11,241 --> 00:13:14,659 but without higher brain function and with major rage issues. 215 00:13:14,661 --> 00:13:16,294 Still unsure if our brains are on the menu, though. 216 00:13:16,296 --> 00:13:18,163 - Which one? - Tony Woodward. 217 00:13:18,165 --> 00:13:21,666 The bully from school who turned into the metal man? 218 00:13:21,668 --> 00:13:23,334 That's not good, Cisco. 219 00:13:23,336 --> 00:13:25,336 History repeats itself. 220 00:13:25,338 --> 00:13:27,589 First as tragedy 221 00:13:27,591 --> 00:13:29,674 and then as farce. 222 00:13:32,646 --> 00:13:35,513 Wells, as a parent, believe me, 223 00:13:35,515 --> 00:13:38,233 I have nothing but sympathy for what you're going through. 224 00:13:38,235 --> 00:13:40,518 Listen to me closely when I say to you, 225 00:13:40,520 --> 00:13:42,770 we got a lot of fires burning at the same time, 226 00:13:42,772 --> 00:13:44,189 and if we all work together, 227 00:13:44,191 --> 00:13:47,025 we just might be able to put them out. 228 00:13:47,295 --> 00:13:49,527 Let Henry take care of your daughter. 229 00:13:49,529 --> 00:13:51,696 Me and Iris will handle this Girder situation, 230 00:13:51,698 --> 00:13:54,082 but you and Cisco are the scientists. 231 00:13:54,084 --> 00:13:55,867 You're the only one who can bring Barry back 232 00:13:55,869 --> 00:13:57,809 from wherever the hell he is right now. 233 00:13:58,839 --> 00:14:00,922 Ramon... 234 00:14:00,924 --> 00:14:02,457 give those medical records to Henry, 235 00:14:02,459 --> 00:14:05,510 and meet me in the Breach Room in five minutes. 236 00:14:05,512 --> 00:14:08,763 We've got work to do. 237 00:14:08,765 --> 00:14:10,882 Now we just need to find Tony. 238 00:14:10,884 --> 00:14:13,518 Yeah, hopefully before he kills someone. 239 00:14:13,520 --> 00:14:14,802 Come on. 240 00:14:30,070 --> 00:14:32,620 Big Belly Burger in Starling City is way better. 241 00:14:32,622 --> 00:14:34,072 This place sucks. 242 00:14:41,331 --> 00:14:43,581 Oh, my God. Is that your car? 243 00:14:43,583 --> 00:14:44,739 Oh, yeah. 244 00:14:52,092 --> 00:14:54,759 That's my mom's car! 245 00:14:58,265 --> 00:14:59,931 So how do we know this is safe? 246 00:14:59,933 --> 00:15:01,432 Well, define "safe." 247 00:15:01,434 --> 00:15:03,832 Safe, as in my brain's not gonna melt. 248 00:15:03,867 --> 00:15:06,988 No. It's a simple feedback loop, Ramon, all right? 249 00:15:06,990 --> 00:15:10,158 When you vibe on Barry, your brain waves send me the necessary data 250 00:15:10,160 --> 00:15:11,776 to pinpoint whatever dimensional pocket 251 00:15:11,778 --> 00:15:13,945 or corner of the universe that Barry is stuck in. 252 00:15:13,947 --> 00:15:17,415 And then we electrically stimulate 253 00:15:17,417 --> 00:15:19,784 your prefrontal cortex while opening a breach, 254 00:15:19,786 --> 00:15:21,586 which gives you physical access to Barry 255 00:15:21,588 --> 00:15:24,956 and lets you be the beacon to guide him home. 256 00:15:24,958 --> 00:15:27,208 Simple feedback loop. 257 00:15:27,210 --> 00:15:30,128 I'm sorry. Did you say electrically stimulate? 258 00:15:30,130 --> 00:15:33,598 Ramon, do you want to bring Barry back or not? 259 00:15:36,136 --> 00:15:39,387 Okay. 260 00:15:49,032 --> 00:15:50,982 And we have a lock. 261 00:15:54,070 --> 00:15:55,820 I don't understand. 262 00:15:55,822 --> 00:15:59,907 If I'm The Flash, then why are you doing this to me? 263 00:15:59,909 --> 00:16:02,293 Why do I have to catch this... this thing 264 00:16:02,295 --> 00:16:04,162 before you let me go back? 265 00:16:04,535 --> 00:16:06,581 Please, look, I will do whatever you want. 266 00:16:06,583 --> 00:16:09,917 Just let me go back right now, so I can help my friends. 267 00:16:13,524 --> 00:16:14,672 Barry! 268 00:16:19,562 --> 00:16:21,479 Barry, turn around! 269 00:16:23,066 --> 00:16:24,515 Barry! 270 00:16:26,500 --> 00:16:27,945 What is that? 271 00:16:29,224 --> 00:16:30,686 What is that? 272 00:16:34,244 --> 00:16:36,077 Those are your friends. 273 00:16:36,079 --> 00:16:38,099 They want you to come back. 274 00:16:39,366 --> 00:16:41,582 Can I? 275 00:16:41,584 --> 00:16:44,202 Of course. 276 00:16:44,765 --> 00:16:46,113 But if you do, 277 00:16:46,148 --> 00:16:48,278 it'll be without your powers. 278 00:16:54,014 --> 00:16:55,763 Take my hand! 279 00:16:58,635 --> 00:17:00,468 Do it. Take my hand. 280 00:17:06,726 --> 00:17:08,703 The choice is yours, Barry. 281 00:17:21,124 --> 00:17:24,492 Barry! 282 00:17:37,474 --> 00:17:38,973 What is going on in here? 283 00:17:38,975 --> 00:17:40,591 Just hang on a little longer, Ramon... 284 00:17:40,593 --> 00:17:41,976 A little longer. 285 00:17:41,978 --> 00:17:44,312 Hey, you're killing him! 286 00:17:48,017 --> 00:17:50,518 Cisco! 287 00:17:50,520 --> 00:17:53,020 Hey, Cisco, can you hear me? 288 00:17:54,405 --> 00:17:55,784 I saw him. 289 00:17:56,326 --> 00:17:58,159 Barry... he turned to me. 290 00:18:00,113 --> 00:18:01,362 I'm sorry. 291 00:18:02,110 --> 00:18:03,331 I lost him. 292 00:18:08,380 --> 00:18:09,704 No. 293 00:18:16,077 --> 00:18:19,261 Whoa, Cisco's meta-human alert app is going crazy. 294 00:18:19,263 --> 00:18:23,799 Oh, Tony just trashed the hell out of Jitters. 295 00:18:23,801 --> 00:18:26,051 Now, that is strange. 296 00:18:26,053 --> 00:18:28,420 He knocks over a hydrant on 4th and Stevenson, 297 00:18:28,422 --> 00:18:30,139 doesn't go in the building, 298 00:18:30,141 --> 00:18:32,641 then smashes a Humvee in front of the Big Belly Burger, 299 00:18:32,643 --> 00:18:34,226 but doesn't go in the building. 300 00:18:34,228 --> 00:18:36,261 Gets to CC Jitters... He actually goes in. 301 00:18:36,263 --> 00:18:40,065 Yeah, it's like Jitters was his target, but why? 302 00:18:40,918 --> 00:18:43,686 When I was in Iron Heights awaiting trial, 303 00:18:43,688 --> 00:18:46,939 I had a cellmate who always swore he was gonna break out. 304 00:18:46,941 --> 00:18:49,108 At a pre-trial hearing, he stole a deputy's gun 305 00:18:49,110 --> 00:18:50,993 and escaped in a police cruiser. 306 00:18:50,995 --> 00:18:52,778 There's a point to this, Joe, I promise. 307 00:18:52,780 --> 00:18:54,997 Now, the poor, dumb bastard could have gone anywhere, right? 308 00:18:54,999 --> 00:18:58,367 But he was apprehended two hours later. Do you know why? 309 00:18:58,369 --> 00:19:01,420 'Cause he went to his old girlfriend's house looking for her. 310 00:19:01,422 --> 00:19:02,871 So you think that's what Tony's doing, 311 00:19:02,873 --> 00:19:04,456 even in the state he's in now? 312 00:19:04,458 --> 00:19:06,291 I think people are creatures of habit, 313 00:19:06,293 --> 00:19:08,961 sometimes at a level stronger than conscious thought. 314 00:19:08,963 --> 00:19:10,629 No, I don't think that Tony had a girlfriend. 315 00:19:10,631 --> 00:19:14,349 I mean, not the way that he was hitting on me when he... 316 00:19:14,351 --> 00:19:16,635 He came into Jitters. 317 00:19:16,637 --> 00:19:19,221 He's after me again. 318 00:19:19,223 --> 00:19:22,391 So, when he was after you the first time, 319 00:19:22,393 --> 00:19:25,978 where'd you see him next, after Jitters? 320 00:19:25,980 --> 00:19:27,980 Home. 321 00:19:27,982 --> 00:19:29,648 He came to our house when he took you. 322 00:19:29,650 --> 00:19:31,150 Wally's there now. 323 00:19:31,152 --> 00:19:32,651 No, no, Dad, this is good. 324 00:19:32,653 --> 00:19:34,653 We know where he is, and we know what he wants. 325 00:19:34,655 --> 00:19:36,488 That means we know how to beat him. 326 00:19:36,490 --> 00:19:38,157 How do you propose we do that? 327 00:19:38,159 --> 00:19:41,293 We use me as bait to lure him back to S.T.A.R. Labs, 328 00:19:41,295 --> 00:19:44,163 where Cisco and Wells can kill him... 329 00:19:44,165 --> 00:19:46,882 again. 330 00:19:46,884 --> 00:19:50,169 Mm-mm, mm-mm. 331 00:20:05,703 --> 00:20:08,988 Who are you pretending to be now? 332 00:20:11,659 --> 00:20:13,242 I don't have time for this. 333 00:20:13,244 --> 00:20:15,244 Yes, you do, Barry. 334 00:20:15,246 --> 00:20:18,747 You have all the time in the universe... 335 00:20:19,262 --> 00:20:21,244 - literally. - No, I don't. 336 00:20:21,279 --> 00:20:24,753 And how can you stand there in judgment and accuse me of rejecting my gift? 337 00:20:24,755 --> 00:20:28,390 Do you have any idea how much I've done since I was first struck by lightning, 338 00:20:28,392 --> 00:20:31,644 how many people I've helped with the power that you gave me... 339 00:20:31,646 --> 00:20:34,063 what I've sacrificed? 340 00:20:34,065 --> 00:20:36,348 Of course we do. 341 00:20:36,350 --> 00:20:38,684 You've saved countless lives. 342 00:20:41,188 --> 00:20:43,355 And now you're the only thing 343 00:20:43,357 --> 00:20:48,562 standing in between your world and unspeakable evil. 344 00:20:49,363 --> 00:20:51,747 And yet, for all of that, 345 00:20:51,749 --> 00:20:54,667 you've never been here. 346 00:21:00,841 --> 00:21:03,617 _ 347 00:21:07,298 --> 00:21:09,882 I can't believe he's coming here. 348 00:21:11,769 --> 00:21:13,052 Wally. Thank you. 349 00:21:13,054 --> 00:21:15,054 Don't mention it. 350 00:21:16,557 --> 00:21:18,807 Wait. 351 00:21:18,809 --> 00:21:21,894 I've been meaning to ask you. Uh... 352 00:21:21,896 --> 00:21:23,779 How are you feeling? 353 00:21:23,781 --> 00:21:26,231 Tired, but fine, I guess. 354 00:21:26,233 --> 00:21:30,736 So you don't notice anything different? 355 00:21:31,956 --> 00:21:33,789 Uh, no. 356 00:21:33,791 --> 00:21:37,576 I mean, I want you to know you can come and talk to me if you're scared or... 357 00:21:37,578 --> 00:21:42,831 you have questions about how your body's changing. 358 00:21:42,833 --> 00:21:44,833 Oh. 359 00:21:44,835 --> 00:21:47,970 I think you're a little late for the puberty talk, Dad. 360 00:21:47,972 --> 00:21:49,471 I've seen the Internet. 361 00:21:51,258 --> 00:21:55,010 Looks like I'm gonna have to do this the old-fashioned way. 362 00:22:00,184 --> 00:22:01,600 Are you okay? 363 00:22:06,273 --> 00:22:08,157 Wally, go upstairs. 364 00:22:08,159 --> 00:22:10,693 Please, go upstairs, now. 365 00:22:12,163 --> 00:22:14,246 Dad, do you really think that he's a meta-human? 366 00:22:14,248 --> 00:22:16,081 Well, he got zapped by the particle accelerator, 367 00:22:16,083 --> 00:22:17,700 and he was unconscious. It was worth a shot. 368 00:22:17,702 --> 00:22:19,668 I gave you that mug. 369 00:22:19,670 --> 00:22:20,836 He's coming. 370 00:22:26,127 --> 00:22:27,843 - You sure about this? - You know what? 371 00:22:27,845 --> 00:22:29,878 Two minutes ago, I would've said yes, absolutely. 372 00:22:29,880 --> 00:22:31,797 But now... 373 00:22:31,799 --> 00:22:33,549 what the hell? 374 00:22:40,224 --> 00:22:42,524 Tony! Hey! 375 00:22:43,811 --> 00:22:45,944 Come on, over here. 376 00:22:53,454 --> 00:22:54,858 You getting towards S.T.A.R. Labs? 377 00:22:54,915 --> 00:22:56,995 - On my way. - I'll meet you there. 378 00:22:59,376 --> 00:23:02,294 Wally, stay here! I'll be right back! 379 00:23:05,750 --> 00:23:08,884 Why did you bring me here? 380 00:23:08,886 --> 00:23:11,503 Your mother's death happened to you, Barry. 381 00:23:11,505 --> 00:23:14,556 It made who you are, but have you accepted it, 382 00:23:14,558 --> 00:23:18,093 really accepted losing her? 383 00:23:19,764 --> 00:23:22,681 Maybe that's why you couldn't come here... 384 00:23:22,683 --> 00:23:25,901 'cause that would make it real. 385 00:23:25,903 --> 00:23:28,687 I know it's real. 386 00:23:28,689 --> 00:23:31,940 Every day I know it. 387 00:23:31,942 --> 00:23:34,860 I had a chance to save her. 388 00:23:34,862 --> 00:23:37,946 You saw what I chose. 389 00:23:37,948 --> 00:23:40,949 And you're at peace with that decision? 390 00:23:43,120 --> 00:23:44,419 "At peace"" 391 00:23:47,174 --> 00:23:48,841 How could someone ever be at peace 392 00:23:48,843 --> 00:23:51,043 with letting his mother die... 393 00:23:53,430 --> 00:23:58,100 Deciding that his life was more valuable than hers? 394 00:24:06,284 --> 00:24:10,779 Do you really think your mother would've wanted you to die for her? 395 00:24:12,783 --> 00:24:14,533 And out of all the people the Flash saved 396 00:24:14,535 --> 00:24:16,785 as a result of that decision, 397 00:24:16,787 --> 00:24:18,585 what about them? 398 00:24:20,624 --> 00:24:22,958 Do their lives have value too? 399 00:24:29,250 --> 00:24:32,084 I don't have to listen to this. 400 00:24:32,086 --> 00:24:34,586 I have to get home. 401 00:24:45,976 --> 00:24:47,109 Cisco! 402 00:24:47,111 --> 00:24:48,610 Is that zombie still behind you? 403 00:24:48,612 --> 00:24:52,231 Good news is we lured Tony back to S.T.A.R. Labs. 404 00:24:52,233 --> 00:24:54,983 Bad news is we lured Tony back to S.T.A.R. Labs. 405 00:24:54,985 --> 00:24:56,885 No, no. This is good. Okay, sidenote... 406 00:24:56,887 --> 00:24:58,737 You both might want to be on this side of the room, 407 00:24:58,739 --> 00:25:01,490 especially if you're wearing any jewelry or you have any metal plates in your body. 408 00:25:01,492 --> 00:25:02,874 - Huh? - Excuse me? 409 00:25:02,876 --> 00:25:04,710 The stray energy from the accelerator 410 00:25:04,712 --> 00:25:06,912 reactivated Girder's brain... Well, parts of it, anyway. 411 00:25:06,914 --> 00:25:10,165 So I disassembled our MRI machine to set up these... 412 00:25:10,167 --> 00:25:12,864 Electromagnets. So, when Girder walks through that door 413 00:25:12,899 --> 00:25:14,920 and gets caught in the field that they generate, 414 00:25:14,922 --> 00:25:17,756 it should disrupt the energy wave that turned him Abby Normal. 415 00:25:17,758 --> 00:25:19,174 Like wiping a hard drive. 417 00:25:26,784 --> 00:25:29,651 so I can't actually turn this on until he's in the room. 418 00:25:33,991 --> 00:25:35,958 There he is. Hi! 419 00:25:47,221 --> 00:25:48,921 Why don't it look like it's working? 420 00:25:48,923 --> 00:25:51,340 Because it's not. Uh, let's get out of here. 421 00:25:56,714 --> 00:25:59,498 This is the safest place for her for now. 422 00:26:01,669 --> 00:26:02,835 Not safe enough. 423 00:26:02,837 --> 00:26:05,004 Plans A through G did not work. 424 00:26:08,259 --> 00:26:10,225 Do we have anything in here that can stop him? 425 00:26:10,227 --> 00:26:12,144 Barry could stop him if we could bring him back. 426 00:26:12,146 --> 00:26:13,623 We tried that already, Dr. Allen. 427 00:26:13,658 --> 00:26:15,442 We need to try it again. 428 00:26:17,149 --> 00:26:20,073 Somebody needs to try something. That door's not gonna hold. 429 00:26:56,140 --> 00:26:58,357 Mom. 430 00:26:58,359 --> 00:27:00,109 Hi, Barry. 431 00:27:05,816 --> 00:27:08,367 You're not my mother. 432 00:27:11,572 --> 00:27:13,572 Why are you doing this to me? 433 00:27:13,574 --> 00:27:17,826 We're not doing anything to you, sweetheart. 434 00:27:17,828 --> 00:27:20,712 You're just so tired. 435 00:27:20,714 --> 00:27:23,465 Sit, Barry. Sit. 436 00:27:36,847 --> 00:27:38,430 You were right all along. 437 00:27:38,432 --> 00:27:40,482 I haven't accepted it... 438 00:27:40,484 --> 00:27:43,435 not for a second. 439 00:27:43,437 --> 00:27:46,105 I don't think I ever will. 440 00:27:50,611 --> 00:27:52,611 My beautiful boy... 441 00:27:54,248 --> 00:27:56,999 You have to find a way. 442 00:27:57,001 --> 00:27:58,584 How? 443 00:27:58,586 --> 00:28:00,202 I don't know. 444 00:28:00,204 --> 00:28:02,538 But I know this. 445 00:28:02,540 --> 00:28:06,458 What you've become... It's wonderful... 446 00:28:06,460 --> 00:28:08,210 a miracle even, 447 00:28:08,212 --> 00:28:12,798 but it won't make bad things stop happening to you. 448 00:28:12,800 --> 00:28:14,967 Even the Flash can't outrun the tragedies 449 00:28:14,969 --> 00:28:17,970 the universe is gonna keep sending your way. 450 00:28:17,972 --> 00:28:20,305 You have to accept that. 451 00:28:20,307 --> 00:28:23,105 And then you can truly run free. 452 00:28:25,280 --> 00:28:27,863 I know. 453 00:28:27,865 --> 00:28:29,948 I just miss her. 454 00:28:32,403 --> 00:28:34,903 I miss you so much. 455 00:28:36,824 --> 00:28:39,825 What if I told you that she's proud of you? 456 00:28:40,995 --> 00:28:43,829 And of the man that you've become? 457 00:28:43,831 --> 00:28:46,632 Who's telling me that... 458 00:28:46,634 --> 00:28:49,835 the Speed Force or my mother? 459 00:28:49,837 --> 00:28:51,587 Both. 460 00:29:11,283 --> 00:29:12,800 Is there any other way out of here? 461 00:29:12,802 --> 00:29:15,136 No, the Breach Room was designed to be sealed off. 462 00:29:15,138 --> 00:29:17,805 All right, look, if it's me that he wants, 463 00:29:17,807 --> 00:29:19,640 - I'll just lead him away. - No, you won't. 464 00:29:19,642 --> 00:29:21,192 You'll never even make it past that door. 465 00:29:21,194 --> 00:29:22,810 If he came back from the dead and still wants you, 466 00:29:22,812 --> 00:29:24,562 what makes you think he's gonna let you go now? 467 00:29:24,564 --> 00:29:26,147 Wait. 468 00:29:27,050 --> 00:29:30,718 I saw Barry. He had this look. 469 00:29:30,720 --> 00:29:32,353 What if we couldn't get him out of the Speed Force 470 00:29:32,355 --> 00:29:34,855 because he didn't want to come back? 471 00:29:34,857 --> 00:29:36,307 Do you remember this book? 472 00:29:36,309 --> 00:29:38,960 It was always your favorite. 473 00:29:41,080 --> 00:29:43,281 "Once there was a little dinosaur called a Maiasaur, 474 00:29:43,283 --> 00:29:44,632 "who lived with his mother. 475 00:29:44,634 --> 00:29:46,617 "One day, he told his mother, 476 00:29:46,619 --> 00:29:49,570 "'I wish I were special like the other dinosaurs. 477 00:29:49,572 --> 00:29:53,741 If I were a T. rex, I could chomp with my ferocious teeth!" 478 00:29:53,743 --> 00:29:57,078 "'But if you were a T. rex, ' said his mother, 479 00:29:57,080 --> 00:29:59,747 'how would you hug me with your tiny little arms?'" 480 00:30:03,252 --> 00:30:07,254 "'I wish I were an Apatosaurus, ' said the little dinosaur, 481 00:30:07,256 --> 00:30:11,475 "'so with my long neck I could see high above the treetops.' 482 00:30:11,477 --> 00:30:15,262 "'But if you were an Apatosaurus, ' said his mother, 483 00:30:15,264 --> 00:30:17,014 "'how would you hear me in the treetops 484 00:30:17,016 --> 00:30:20,601 "'when I told you I love you? 485 00:30:20,603 --> 00:30:24,355 "What makes you so special, little Maiasaur?' 486 00:30:24,357 --> 00:30:26,157 "said his mother. 487 00:30:26,159 --> 00:30:31,612 "'Is it your ferocious teeth or long neck or pointy beak? 488 00:30:31,614 --> 00:30:34,498 "'What makes you special is out of all 489 00:30:34,500 --> 00:30:38,919 "'of the different dinosaurs in the big, wide world, 490 00:30:38,921 --> 00:30:43,541 "'you have the mother who is just right for you 491 00:30:43,543 --> 00:30:45,042 and who will always'"... 492 00:30:45,044 --> 00:30:47,962 "'Love you.'" 493 00:30:49,682 --> 00:30:51,966 You're ready. 494 00:31:25,835 --> 00:31:27,301 Turn it on. 495 00:31:27,303 --> 00:31:29,170 We got to try again. 496 00:31:29,172 --> 00:31:30,504 Any of you got a better idea? 497 00:31:30,506 --> 00:31:32,556 When you look into the Speed Force, 498 00:31:32,558 --> 00:31:34,842 can someone else see into it too? 499 00:31:34,844 --> 00:31:36,927 Well, as long as you're in physical contact 500 00:31:36,929 --> 00:31:40,231 with Ramon while he's vibing, then... 501 00:31:40,233 --> 00:31:41,849 yes. 502 00:31:41,851 --> 00:31:43,317 Let me do that. 503 00:31:43,319 --> 00:31:45,569 I can get Barry to come back. 504 00:31:45,571 --> 00:31:47,988 No. 505 00:31:47,990 --> 00:31:49,440 Let me do it. 506 00:31:49,442 --> 00:31:51,192 Please. 507 00:31:58,284 --> 00:32:01,035 Iris... 508 00:32:31,529 --> 00:32:33,033 Barry. 509 00:32:40,709 --> 00:32:44,245 Barry, come home to me. 510 00:32:50,002 --> 00:32:53,587 Run, Barry. Run. 511 00:33:30,096 --> 00:33:31,430 Barry! 512 00:33:32,347 --> 00:33:33,781 Barry! 513 00:33:34,514 --> 00:33:36,680 Ha ha! 514 00:33:38,518 --> 00:33:41,802 I'm so glad you're back, 'cause we're about to die. 515 00:33:41,804 --> 00:33:42,887 Wait. What? 516 00:33:44,140 --> 00:33:46,023 - So... - Girder. 517 00:33:46,025 --> 00:33:48,557 Girder came back to life, and he's all Young Frankenstein now, 518 00:33:48,578 --> 00:33:50,978 and he only recognizes Iris, and she lured him to my workshop 519 00:33:50,980 --> 00:33:53,314 so we could demagnetize him, but the machine shorted out, 520 00:33:53,316 --> 00:33:54,698 so he's about to come through that door 521 00:33:54,700 --> 00:33:56,812 and smush us all into chunky salsa and possibly eat our brains out. 522 00:33:56,847 --> 00:33:58,721 - I don't know. Jury's still out on that. - All right, I got it. 523 00:33:58,756 --> 00:34:00,151 I-I will lure him to your workshop, 524 00:34:00,186 --> 00:34:02,130 and we figure out a way to turn the power back on, okay? 525 00:34:02,312 --> 00:34:05,492 Plan H. 526 00:34:23,346 --> 00:34:26,263 Hey, Tony! 527 00:34:26,265 --> 00:34:28,315 He's taking him the long way. Come on! 528 00:34:35,924 --> 00:34:37,740 I hope you're ready. He's almost here. 529 00:34:37,775 --> 00:34:38,859 Nope, not ready. 530 00:34:38,861 --> 00:34:40,361 Power needs at least two electromagnets... 531 00:34:40,363 --> 00:34:42,029 Too much for this wiring to handle. 532 00:34:42,031 --> 00:34:44,114 We're gonna need a really big extension cord! 533 00:34:44,116 --> 00:34:46,867 All right, I'll... I'll see what I can do. 534 00:35:04,604 --> 00:35:05,686 Ugh! 535 00:35:05,688 --> 00:35:07,104 Barry! 536 00:35:11,900 --> 00:35:14,361 Tony, Tony... 537 00:35:14,363 --> 00:35:17,114 look, you were never my favorite person, 538 00:35:17,116 --> 00:35:18,816 but let's end this... 539 00:35:18,818 --> 00:35:21,285 so you can finally rest. 540 00:35:32,214 --> 00:35:34,965 He's using spin to charge the magnets. 541 00:35:34,967 --> 00:35:37,468 Like an electric turbine. 542 00:35:53,736 --> 00:35:56,603 Sorry... I got lost. 543 00:35:56,605 --> 00:36:00,441 It's okay. We found you. 544 00:36:10,889 --> 00:36:12,742 Barry. 545 00:36:12,744 --> 00:36:15,445 You should rest. You don't need to be here. 546 00:36:15,447 --> 00:36:18,615 No, that's just it. I think I do. 547 00:36:33,215 --> 00:36:34,214 Hi. 548 00:36:41,890 --> 00:36:44,190 How did I get here? 549 00:36:54,069 --> 00:36:56,653 How did you do that? 550 00:36:56,655 --> 00:36:59,572 Are you, like, magic now? 551 00:36:59,574 --> 00:37:02,575 Did you know that was gonna happen? 552 00:37:02,577 --> 00:37:06,162 Maybe. It's hard to explain. It's... 553 00:37:06,164 --> 00:37:08,498 It's the Speed Force. 554 00:37:17,342 --> 00:37:20,093 It's been quite a day, huh? 555 00:37:20,095 --> 00:37:22,562 Not so much "one damn thing after another" 556 00:37:22,564 --> 00:37:25,500 as "every damn thing all at once". 557 00:37:26,068 --> 00:37:27,767 It all worked out okay in the end. 558 00:37:27,769 --> 00:37:31,771 No, you worked it out okay in the end. 559 00:37:31,773 --> 00:37:35,275 It's funny. I never really understood 560 00:37:35,277 --> 00:37:37,694 where you were coming from with your whole "fate" 561 00:37:37,696 --> 00:37:40,864 and "everything happens for a reason" point of view. 562 00:37:40,866 --> 00:37:43,116 But now... 563 00:37:43,118 --> 00:37:46,586 I think that maybe I was wrong. 564 00:37:46,588 --> 00:37:51,124 Everything that's happened to us... 565 00:37:51,126 --> 00:37:53,343 Good and bad... 566 00:37:53,345 --> 00:37:55,795 It made us who we are. 567 00:37:55,797 --> 00:38:00,074 And I don't think that I would change it even if I could. 568 00:38:01,520 --> 00:38:03,136 Does that make any sense? 569 00:38:03,138 --> 00:38:05,188 Perfect sense. 570 00:38:07,192 --> 00:38:08,975 And since we're on the subject 571 00:38:08,977 --> 00:38:13,313 of changing our minds about important things, 572 00:38:13,315 --> 00:38:15,692 you know that part where I told you I was gonna leave Central City 573 00:38:15,727 --> 00:38:19,329 so that you could be the Flash without being concerned about me all the time? 574 00:38:19,821 --> 00:38:23,740 Forget all of that. You're stuck with me. 575 00:38:23,742 --> 00:38:25,492 I'm not going anywhere. 576 00:38:40,342 --> 00:38:43,893 Joe offered to take me so many times. 577 00:38:43,895 --> 00:38:47,013 I always found an excuse to say no. 578 00:38:53,355 --> 00:38:56,406 My mom and I read this when I was little. 579 00:38:58,527 --> 00:38:59,909 Do you know it? 580 00:38:59,911 --> 00:39:03,913 Yeah. I-I never really liked that book. 581 00:39:03,915 --> 00:39:05,498 Why? 582 00:39:05,500 --> 00:39:07,700 Because it was about a mother who was always there 583 00:39:07,702 --> 00:39:09,285 for her child, no matter what, 584 00:39:09,287 --> 00:39:12,922 and that wasn't my mom... 585 00:39:12,924 --> 00:39:15,124 or yours. 586 00:39:15,126 --> 00:39:20,129 We never had anyone who was "just right" for us. 587 00:39:25,687 --> 00:39:28,054 Didn't we? 588 00:39:29,641 --> 00:39:32,725 I'm seeing things a lot differently now. 589 00:39:32,727 --> 00:39:35,395 I wasted so much time being angry 590 00:39:35,397 --> 00:39:38,615 about what I'd lost, when I had so much... 591 00:39:38,617 --> 00:39:43,653 My dad, Joe, and you. 592 00:39:44,840 --> 00:39:47,907 The truth is, Iris, I don't know what this is 593 00:39:47,909 --> 00:39:50,910 between us or where we go from here. 594 00:39:50,912 --> 00:39:53,963 All I know is you're everything to me, 595 00:39:53,965 --> 00:39:56,382 and you always have been. 596 00:39:56,384 --> 00:39:59,969 And the sound of your voice will always bring me home. 597 00:40:12,767 --> 00:40:13,983 Cait, please. 598 00:40:13,985 --> 00:40:16,352 I asked you not to call me that. 599 00:40:16,354 --> 00:40:17,820 Caitlin... 600 00:40:17,822 --> 00:40:21,107 we've been through this again and again, and we've gotten nowhere. 601 00:40:21,109 --> 00:40:24,444 Now, I need to know... Are you with me, or are you against me? 602 00:40:24,446 --> 00:40:27,614 Don't answer that yet. 603 00:40:29,868 --> 00:40:31,451 I'm gonna go out there, 604 00:40:31,453 --> 00:40:33,586 spend a moment speaking to my friends, 605 00:40:33,588 --> 00:40:36,089 and when I come back, you'll give me your answer. 606 00:40:36,091 --> 00:40:39,626 If you're still here, I'll know you've chosen to stay with me. 607 00:40:39,628 --> 00:40:42,962 But if you're not here... 608 00:40:42,964 --> 00:40:46,633 I'll know you've chosen your friends instead. 609 00:40:46,635 --> 00:40:50,136 And I will show you exactly as much mercy 610 00:40:50,138 --> 00:40:55,141 as I will show them when we next see each other. 611 00:40:55,143 --> 00:40:57,694 So there you have it. 612 00:41:04,486 --> 00:41:06,786 I need to go. 613 00:41:16,047 --> 00:41:19,999 My brothers and sisters... 614 00:41:20,001 --> 00:41:23,169 my friends... 615 00:41:23,171 --> 00:41:26,506 I've brought us to this new world 616 00:41:26,508 --> 00:41:28,841 which lay before us, 617 00:41:28,843 --> 00:41:33,680 defenseless, ours for the taking. 618 00:41:33,682 --> 00:41:37,100 The humans think that this planet 619 00:41:37,102 --> 00:41:40,069 belongs to them. 620 00:41:40,071 --> 00:41:42,021 Whose world is this? 621 00:41:42,023 --> 00:41:44,691 Our world! Our world! 622 00:41:44,693 --> 00:41:46,624 Our world! Our world! 623 00:41:46,801 --> 00:41:49,021 Our world! Our world! 624 00:41:49,179 --> 00:41:51,301 Our world! Our world! 625 00:41:51,478 --> 00:41:53,659 Our world! Our world! 626 00:41:53,833 --> 00:41:55,833 Our world! Our world! 627 00:41:56,941 --> 00:42:01,622 Synced and corrected by K@rtik 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 44412

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.