All language subtitles for The Fault in Our Stars (2014) 1080p 5.1ch BluRay RIP - [GeekRG]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,320 --> 00:00:40,644
I believe we have a choice in this
world about how to tell sad stories.
2
00:00:40,800 --> 00:00:43,485
On the one hand,
you can sugarcoat it.
3
00:00:43,640 --> 00:00:46,086
The way they do in movies
and romance novels...
4
00:00:46,240 --> 00:00:49,642
where beautiful people
learn beautiful lessons...
5
00:00:49,800 --> 00:00:51,928
where nothing is too messed
up that can't be fixed...
6
00:00:52,080 --> 00:00:54,003
with an apology
and a Peter Gabriel song.
7
00:00:54,960 --> 00:00:57,247
I like that version as much
as the next girl does,
8
00:00:57,320 --> 00:00:58,481
believe me.
9
00:00:59,600 --> 00:01:01,329
It's just not the truth.
10
00:01:02,680 --> 00:01:03,806
This is the truth.
11
00:01:05,360 --> 00:01:06,361
Sorry.
12
00:01:13,120 --> 00:01:15,600
Late in the winter
of my seventeenth year...
13
00:01:16,360 --> 00:01:18,681
my mother decided
that I was depressed.
14
00:01:20,520 --> 00:01:23,171
She just eats like a bird,
she barely leaves the house.
15
00:01:23,320 --> 00:01:24,845
I am not depressed, Mom.
16
00:01:25,000 --> 00:01:26,684
She's reading the same
book over and over.
17
00:01:26,840 --> 00:01:27,841
She's depressed.
18
00:01:28,000 --> 00:01:29,411
I'm not depressed.
19
00:01:29,560 --> 00:01:31,961
The booklets and the websites
always list depression as
20
00:01:32,040 --> 00:01:33,326
a side effect of cancer.
21
00:01:34,960 --> 00:01:37,201
Depression's not
a side effect of cancer.
22
00:01:39,720 --> 00:01:41,688
It's a side effect of dying.
23
00:01:44,360 --> 00:01:46,408
Which is what
was happening to me.
24
00:02:04,880 --> 00:02:06,564
I may switch you to Zoloft.
25
00:02:06,920 --> 00:02:08,445
Or Lexapro.
26
00:02:08,600 --> 00:02:10,011
And twice a day instead of once.
27
00:02:10,160 --> 00:02:11,685
Why stop there?
Hmm?
28
00:02:11,840 --> 00:02:13,040
Really, just keep them coming.
29
00:02:13,064 --> 00:02:14,793
I'm like the Keith Richards
of cancer kids.
30
00:02:14,920 --> 00:02:17,366
Have you been going to that
support group I suggested?
31
00:02:17,520 --> 00:02:18,931
Yeah, it's not my thing.
32
00:02:19,080 --> 00:02:20,525
Support groups
can be a great way
33
00:02:20,600 --> 00:02:22,200
for you to connect
with people who are...
34
00:02:22,360 --> 00:02:25,125
Who are... What?
35
00:02:25,560 --> 00:02:26,721
...on the same journey.
36
00:02:26,920 --> 00:02:28,888
"Journey"? Really?
37
00:02:29,080 --> 00:02:30,160
Give it a chance.
38
00:02:31,080 --> 00:02:34,402
Who knows, you might even
find it enlightening.
39
00:02:37,040 --> 00:02:38,530
All right.
40
00:02:39,120 --> 00:02:40,406
Are you guys ready?
41
00:02:41,040 --> 00:02:43,725
We are gathered here today
42
00:02:43,880 --> 00:02:47,566
literally in the heart of Jesus.
43
00:02:49,480 --> 00:02:51,926
We're here with J.C.
44
00:02:52,080 --> 00:02:54,048
Who wants to share their
story with the group?
45
00:02:54,640 --> 00:02:55,641
I'm Angel.
46
00:02:55,720 --> 00:02:57,449
I have acute myeloid leukemia.
47
00:02:58,120 --> 00:03:00,600
Sid. Acute lymphoblastic
leukemia.
48
00:03:01,480 --> 00:03:04,723
Hi, I'm PJ.
Um, I have neuroblastoma.
49
00:03:04,880 --> 00:03:07,167
I'm Patrick.
50
00:03:07,240 --> 00:03:08,287
Testicular.
51
00:03:08,440 --> 00:03:12,126
I'll spare you the gory
details of Patrick's ball cancer.
52
00:03:12,800 --> 00:03:15,451
Basically, they found it
in his nuts...
53
00:03:15,640 --> 00:03:19,281
they cut most of it out, and he
almost died, but he didn't die.
54
00:03:20,400 --> 00:03:24,007
So now, here he is,
divorced, friendless...
55
00:03:24,160 --> 00:03:26,128
living on his parents' couch...
56
00:03:26,440 --> 00:03:30,331
exploiting his cancer-tastic
past in the heart of Jesus.
57
00:03:30,520 --> 00:03:31,681
Literally.
58
00:03:31,840 --> 00:03:35,640
To show us that one day,
if we 're lucky. ..
59
00:03:35,800 --> 00:03:38,804
We could be just like him.
60
00:03:39,640 --> 00:03:40,687
Who's next?
61
00:03:42,640 --> 00:03:43,971
Hazel?
62
00:03:48,520 --> 00:03:49,681
Um...
63
00:03:49,760 --> 00:03:51,000
I'm Hazel.
64
00:03:51,120 --> 00:03:52,690
Uh, thyroid, originally...
65
00:03:52,840 --> 00:03:54,683
but now with
quite the impressive
66
00:03:54,760 --> 00:03:56,569
satellite colony in my lungs.
67
00:03:56,640 --> 00:03:59,769
And how are you doing?
68
00:03:59,840 --> 00:04:03,401
Uh, you mean besides
the terminal cancer?
69
00:04:04,720 --> 00:04:06,688
All right, I guess.
70
00:04:08,280 --> 00:04:10,362
We're here for you, Hazel.
71
00:04:11,680 --> 00:04:13,728
Why don't I play another song?
72
00:04:22,880 --> 00:04:24,291
Christ is our friend
73
00:04:24,360 --> 00:04:26,203
And he'll be there till the end
74
00:04:26,360 --> 00:04:27,600
Christ is our friend
75
00:04:27,680 --> 00:04:29,967
And he'll be there till the end
76
00:04:30,160 --> 00:04:35,087
Christ
77
00:04:40,200 --> 00:04:41,770
Hey, sweet pea.
78
00:04:46,880 --> 00:04:50,168
So... was it awesome?
79
00:04:53,200 --> 00:04:55,567
"Yeah, Mom,
it was awesome!"
80
00:05:01,560 --> 00:05:03,528
HAZEL". And that was my life.
81
00:05:04,040 --> 00:05:05,610
Reality shows.
82
00:05:06,040 --> 00:05:08,361
Doctor's appointments.
83
00:05:08,520 --> 00:05:11,888
Eight prescription drugs,
three times a day.
84
00:05:12,080 --> 00:05:13,730
But worst, worst,
worst of all...
85
00:05:15,200 --> 00:05:16,361
Support group-
86
00:05:16,520 --> 00:05:18,320
- You cannot make me.
- Of course we can.
87
00:05:18,440 --> 00:05:19,566
We're your parents.
88
00:05:19,960 --> 00:05:21,325
Come on,
we've been through this.
89
00:05:21,400 --> 00:05:22,447
You need to go.
90
00:05:22,600 --> 00:05:24,728
You need to make friends,
and be a teenager.
91
00:05:24,880 --> 00:05:26,320
Mom, if you want me
to be a teenager,
92
00:05:26,344 --> 00:05:27,930
you don't send me
to support group.
93
00:05:28,080 --> 00:05:31,243
You gotta get me a fake ID
so that I can go to clubs...
94
00:05:31,400 --> 00:05:33,050
and drink gimlets and take pot.
95
00:05:33,120 --> 00:05:35,282
Uh, you don't "take" pot.
96
00:05:36,600 --> 00:05:38,960
Well, that is the kind of thing
I would know with a fake ID.
97
00:05:38,984 --> 00:05:41,351
Can you
just get in the car, please?
98
00:05:46,920 --> 00:05:48,410
And so
I went.
99
00:05:48,720 --> 00:05:51,963
Not because I wanted to, or because
I thought it would help me...
100
00:05:52,160 --> 00:05:55,130
but for the same reason
I did anything these days.
101
00:05:55,280 --> 00:05:56,281
To make my parents happy.
102
00:05:56,440 --> 00:05:58,640
I really don't understand
why I can't just drive myself.
103
00:05:58,760 --> 00:06:00,280
It's not like you're
gonna do anything.
104
00:06:00,354 --> 00:06:02,118
You're just gonna sit here
and wait again.
105
00:06:02,354 --> 00:06:03,451
Of course I'm not.
106
00:06:03,600 --> 00:06:07,241
No, I've got stuff to do.
I'm gonna do errands.
107
00:06:07,320 --> 00:06:08,367
Yeah.
108
00:06:08,480 --> 00:06:09,811
I love you.
109
00:06:09,960 --> 00:06:10,961
I love you, too.
110
00:06:11,080 --> 00:06:12,411
Have fun.
111
00:06:13,640 --> 00:06:16,166
The only thing worse
than biting it from cancer...
112
00:06:16,320 --> 00:06:18,482
is having a kid
bite it from cancer.
113
00:06:20,000 --> 00:06:21,286
Hey!
114
00:06:21,800 --> 00:06:23,768
Make some friends.
115
00:06:27,920 --> 00:06:29,285
Oh, sorry.
116
00:06:29,440 --> 00:06:30,720
I'll take the stairs.
No problem.
117
00:06:30,744 --> 00:06:31,745
Thank you.
118
00:06:32,640 --> 00:06:33,926
Sorry.
119
00:06:35,480 --> 00:06:36,606
My bad.
120
00:06:37,400 --> 00:06:39,004
I'm sorry.
121
00:06:50,960 --> 00:06:52,405
Oh, my God.
122
00:06:59,320 --> 00:07:00,845
So, who would like to start?
123
00:07:02,000 --> 00:07:05,004
Does anyone want to start?
Who wants to kick it off?
124
00:07:06,520 --> 00:07:08,010
Go ahead.
125
00:07:08,160 --> 00:07:11,323
I'm Beth. I have
spindle cell sarcoma.
126
00:07:11,480 --> 00:07:12,891
It's been an okay week.
127
00:07:29,000 --> 00:07:31,890
Isaac, I know that you're
facing some challenges right now.
128
00:07:32,040 --> 00:07:33,690
Do you want to share
with the group?
129
00:07:33,760 --> 00:07:35,046
Or maybe your friend, here?
130
00:07:35,520 --> 00:07:36,567
No, I'll share.
131
00:07:37,360 --> 00:07:38,850
Hey, guys. Uh...
132
00:07:39,200 --> 00:07:41,043
Hi, I'm Isaac.
133
00:07:41,200 --> 00:07:42,725
I have retinoblastoma.
134
00:07:43,200 --> 00:07:45,040
We had surgery on one eye
when I was younger...
135
00:07:45,064 --> 00:07:46,684
so this is a glass eye.
136
00:07:46,760 --> 00:07:49,280
And then I'm going in to the
hospital to have another surgery...
137
00:07:49,304 --> 00:07:50,400
to take out the other eye.
138
00:07:50,560 --> 00:07:52,927
So, after that surgery, I'm
just gonna be totally blind.
139
00:07:53,200 --> 00:07:56,000
But I'm lucky, because I have this
beautiful, smoking hot girlfriend...
140
00:07:56,024 --> 00:07:58,391
who's way out of my league.
Monica.
141
00:07:58,720 --> 00:08:03,248
And I have great friends like
Augustus Waters to help me out.
142
00:08:03,440 --> 00:08:06,205
So, that's what's up.
Thanks.
143
00:08:06,520 --> 00:08:08,124
We're here for you, Isaac.
144
00:08:08,400 --> 00:08:09,606
Thank you.
145
00:08:10,520 --> 00:08:11,760
Your turn, Gus.
146
00:08:12,760 --> 00:08:13,966
Yeah, sure.
147
00:08:16,320 --> 00:08:18,926
Um, I'm Augustus Waters.
148
00:08:19,080 --> 00:08:20,764
I'm 18 years old
149
00:08:20,920 --> 00:08:24,811
and I had a touch of osteosarcoma
about a year-and-a-half ago.
150
00:08:24,960 --> 00:08:28,487
So, I've lost this baby
as a result.
151
00:08:29,400 --> 00:08:32,768
And, uh, now I'm part
cyborg, which is awesome.
152
00:08:32,920 --> 00:08:36,242
But, really, I'm just
here at Isaac's request.
153
00:08:36,400 --> 00:08:38,801
And how are you feeling, Gus?
154
00:08:39,120 --> 00:08:40,884
I'm grand, yeah.
155
00:08:41,080 --> 00:08:43,287
I'm on a roller coaster that
only goes up, my friend.
156
00:08:44,080 --> 00:08:46,560
Maybe you'd like to share
your fears with the group?
157
00:08:46,720 --> 00:08:48,131
My fears?
158
00:08:52,120 --> 00:08:53,326
Oblivion.
159
00:08:53,760 --> 00:08:54,761
Oblivion?
160
00:08:54,920 --> 00:08:56,126
Yeah.
161
00:08:56,280 --> 00:08:58,681
You see, I intend to live
an extraordinary life.
162
00:08:58,840 --> 00:08:59,841
To be remembered.
163
00:09:00,440 --> 00:09:01,720
So, I'd say if I have any fears,
164
00:09:01,744 --> 00:09:03,872
it would be to not do that.
165
00:09:05,840 --> 00:09:09,162
Would anyone else in the
group like to speak to that?
166
00:09:10,800 --> 00:09:12,086
Hazel?
167
00:09:12,680 --> 00:09:14,284
Unexpected.
168
00:09:16,640 --> 00:09:18,085
I just want to say
that there's gonna
169
00:09:18,240 --> 00:09:19,810
come a time when
all of us are dead.
170
00:09:20,320 --> 00:09:21,890
There was a time before humans
171
00:09:21,960 --> 00:09:23,610
and there's gonna
be a time after.
172
00:09:23,760 --> 00:09:26,080
It could be tomorrow, it could
be a million years from now.
173
00:09:26,120 --> 00:09:28,009
And when it does,
there will be no one left...
174
00:09:28,160 --> 00:09:32,484
to remember Cleopatra or
Muhammad Ali or Mozart...
175
00:09:32,640 --> 00:09:34,529
let alone any of us.
176
00:09:36,160 --> 00:09:37,525
Oblivion's inevitable.
177
00:09:37,720 --> 00:09:39,848
And if that scares you, then
I suggest you ignore it.
178
00:09:41,160 --> 00:09:44,004
God knows it's what
everyone else does.
179
00:09:48,480 --> 00:09:51,370
Well, that's some good advice.
180
00:09:52,000 --> 00:09:56,688
And I like all this because it's
really nice to hear everybody...
181
00:10:05,080 --> 00:10:06,684
Thank you.
Mmm-hmm.
182
00:10:09,800 --> 00:10:11,325
Always.
Always.
183
00:10:14,680 --> 00:10:16,045
- Always.
- Always.
184
00:10:17,360 --> 00:10:19,203
"Literally."
185
00:10:20,400 --> 00:10:22,000
I thought we were
in a church basement...
186
00:10:22,024 --> 00:10:25,242
but apparently we were literally
in the heart of Jesus.
187
00:10:25,400 --> 00:10:27,129
Oh, yeah.
188
00:10:29,600 --> 00:10:30,647
What's your name?
189
00:10:31,040 --> 00:10:32,405
Hazel.
190
00:10:32,560 --> 00:10:34,210
No, what's your full name?
191
00:10:34,560 --> 00:10:36,449
Hazel Grace Lancaster.
192
00:10:42,120 --> 00:10:43,201
What?
193
00:10:43,360 --> 00:10:44,361
I didn't say anything.
194
00:10:44,440 --> 00:10:46,408
Why are you looking
at me like that?
195
00:10:46,560 --> 00:10:48,085
Because you're beautiful.
196
00:10:48,280 --> 00:10:49,327
Oh, my God.
197
00:10:49,400 --> 00:10:51,528
I enjoy looking
at beautiful people.
198
00:10:52,200 --> 00:10:53,880
See, I decided a while back...
199
00:10:53,904 --> 00:10:56,121
not to deny myself the simpler
pleasures of existence.
200
00:10:56,280 --> 00:10:58,965
Particularly, as you
so astutely pointed out,
201
00:10:59,040 --> 00:11:00,320
we're all gonna die pretty soon.
202
00:11:00,400 --> 00:11:02,562
Okay, well, that's great.
But I am not beautiful.
203
00:11:02,760 --> 00:11:03,807
Hey, Gus.
204
00:11:03,880 --> 00:11:04,927
Hi, Lisa.
205
00:11:05,720 --> 00:11:07,000
I like it when you say it first.
206
00:11:07,024 --> 00:11:08,360
I like it when you say it first.
207
00:11:08,384 --> 00:11:08,881
Okay-
208
00:11:09,080 --> 00:11:10,366
Always.
209
00:11:10,560 --> 00:11:11,925
Always.
210
00:11:12,080 --> 00:11:13,570
What is with the "always"?
211
00:11:13,720 --> 00:11:15,131
"Always" is, like, their thing.
212
00:11:15,320 --> 00:11:17,926
They'll "always" love
each other, and whatnot.
213
00:11:18,720 --> 00:11:22,247
They probably texted "always" to each
other 14 million times this year.
214
00:11:25,800 --> 00:11:28,246
He's got to be hurting her boob.
215
00:11:29,120 --> 00:11:30,485
Let's go watch a movie.
216
00:11:30,640 --> 00:11:31,971
What?
Hmm?
217
00:11:32,120 --> 00:11:33,281
Huh?
218
00:11:33,600 --> 00:11:35,967
Um...
219
00:11:36,600 --> 00:11:39,649
I'm free later this week,
we could...
220
00:11:39,840 --> 00:11:41,285
No, I mean now.
221
00:11:42,120 --> 00:11:43,645
You could be an axe murderer.
222
00:11:43,840 --> 00:11:45,683
There's always that possibility.
223
00:11:45,960 --> 00:11:48,088
Come on, Hazel Grace.
Take a risk.
224
00:11:48,240 --> 00:11:49,287
I don't...
225
00:11:52,680 --> 00:11:53,681
Really?
226
00:11:53,800 --> 00:11:54,961
That is disgusting.
227
00:11:55,520 --> 00:11:56,521
What?
228
00:11:56,600 --> 00:11:58,967
What, do you think that
that's cool or something?
229
00:11:59,120 --> 00:12:00,400
You just ruined
this whole thing.
230
00:12:00,480 --> 00:12:02,130
The whole thing?
Yes, this whole thing!
231
00:12:02,320 --> 00:12:03,606
Oh, man.
232
00:12:03,880 --> 00:12:05,803
Ugh. And you were
doing really well, too.
233
00:12:06,280 --> 00:12:08,965
God! There's always
a hamartia, isn't there?
234
00:12:09,160 --> 00:12:11,322
And yours is even though
you had freaking cancer...
235
00:12:11,480 --> 00:12:13,360
you're willing to give
money to a corporation...
236
00:12:13,384 --> 00:12:15,591
for the chance to acquire
even more cancer?
237
00:12:15,960 --> 00:12:18,645
Let me just tell you that not
being able to breathe sucks!
238
00:12:18,840 --> 00:12:20,330
It totally sucks.
239
00:12:20,480 --> 00:12:21,641
"Hamartia"?
240
00:12:22,840 --> 00:12:24,365
It's a fatal flaw.
241
00:12:24,520 --> 00:12:26,045
Ah, a fatal...
242
00:12:26,320 --> 00:12:27,321
Hazel Grace,
243
00:12:27,400 --> 00:12:29,400
they don't actually hurt
you unless you light them.
244
00:12:30,200 --> 00:12:31,201
Hmm?
245
00:12:31,640 --> 00:12:33,130
I've never lit one.
246
00:12:34,040 --> 00:12:35,166
It's a metaphor, see?
247
00:12:35,320 --> 00:12:38,483
You put the thing that does the
killing right between your teeth...
248
00:12:39,880 --> 00:12:42,121
but you never give it
the power to kill you.
249
00:12:43,360 --> 00:12:44,486
A metaphor.
250
00:12:49,400 --> 00:12:52,051
Hey, sweetheart.
Is it Top
Model time?
251
00:12:54,640 --> 00:12:56,324
No. Uh...
252
00:12:56,520 --> 00:12:58,170
I've made plans
with Augustus Waters.
253
00:13:03,160 --> 00:13:04,764
Whoa!
254
00:13:04,880 --> 00:13:06,480
Oh, my God.
255
00:13:06,504 --> 00:13:07,646
Ooh!
256
00:13:07,880 --> 00:13:09,769
Yeah, I failed my test
a couple times.
257
00:13:10,200 --> 00:13:11,326
You don't say.
258
00:13:11,560 --> 00:13:13,200
Actually, the fourth time
I took the test,
259
00:13:13,224 --> 00:13:14,714
it was going about
how this is going.
260
00:13:15,080 --> 00:13:16,844
And when it was over...
261
00:13:17,000 --> 00:13:19,207
the instructor looks over
at me, and she says...
262
00:13:19,400 --> 00:13:22,768
"Your driving, while unpleasant,
is not technically unsafe."
263
00:13:23,080 --> 00:13:24,081
Cancer perk.
264
00:13:24,160 --> 00:13:25,889
Total cancer perk.
265
00:13:27,560 --> 00:13:29,722
So, tell me about you.
266
00:13:30,160 --> 00:13:32,891
Um, I was 13 when they found it.
267
00:13:33,600 --> 00:13:35,887
Pretty much
worst-case scenario.
268
00:13:36,360 --> 00:13:38,522
Thyroid, stage four.
269
00:13:38,680 --> 00:13:39,761
Not much they could do.
270
00:13:40,400 --> 00:13:42,243
Which didn't stop them,
of course.
271
00:13:43,360 --> 00:13:44,361
Surgery-
272
00:13:44,560 --> 00:13:45,766
Radiation.
273
00:13:46,240 --> 00:13:47,241
Chemo.
274
00:13:47,720 --> 00:13:48,926
More radiation.
275
00:13:51,280 --> 00:13:53,248
All of which worked for a while.
276
00:13:54,240 --> 00:13:56,971
But, then stopped working.
277
00:13:58,440 --> 00:14:01,250
And then one day, my lungs
started filling up with water.
278
00:14:01,440 --> 00:14:03,442
Nurse!
We need a nurse right now!
279
00:14:03,600 --> 00:14:04,806
I couldn't breathe.
280
00:14:04,880 --> 00:14:07,042
No one could get it
under control.
281
00:14:07,560 --> 00:14:09,449
You can let go, sweetie.
282
00:14:10,160 --> 00:14:11,400
Don't be afraid.
283
00:14:11,720 --> 00:14:13,160
That should have been the end.
284
00:14:13,440 --> 00:14:14,965
Oh, my God.
285
00:14:16,400 --> 00:14:18,164
But then something
strange happened.
286
00:14:18,240 --> 00:14:19,969
The antibiotics kicked in.
287
00:14:20,120 --> 00:14:22,202
They drained the fluid
from my lungs.
288
00:14:22,280 --> 00:14:23,406
I got some strength back.
289
00:14:24,440 --> 00:14:27,808
Next thing I know, I found
myself in an experimental trial.
290
00:14:27,960 --> 00:14:29,371
You know, the ones
that are famous
291
00:14:29,440 --> 00:14:32,284
in the Republic of
Cancervania for not working.
292
00:14:32,440 --> 00:14:33,805
It's called Phalanxifor.
293
00:14:33,960 --> 00:14:35,803
It didn't work in over
70% of the patients...
294
00:14:35,960 --> 00:14:38,406
but for some reason
it's been working for me.
295
00:14:38,680 --> 00:14:40,125
So, they called it
"The Miracle."
296
00:14:40,280 --> 00:14:42,160
Of course, my lungs still
suck at being lungs...
297
00:14:42,310 --> 00:14:44,711
but, theoretically, they could
continue to suck like this...
298
00:14:44,870 --> 00:14:46,961
for, I don't know,
a while maybe.
299
00:14:47,480 --> 00:14:48,970
So, are you back in school?
300
00:14:49,120 --> 00:14:52,920
I got my GED, so I'm
taking classes at MCC.
301
00:14:53,120 --> 00:14:55,441
Whoa! A college girl!
302
00:14:55,600 --> 00:14:58,001
Well, that explains
the aura of sophistication.
303
00:14:58,080 --> 00:14:59,081
Oh! Careful!
304
00:15:04,520 --> 00:15:05,521
Oops.
305
00:15:08,920 --> 00:15:11,446
Welcome to my humble abode.
306
00:15:17,520 --> 00:15:19,488
Uh, my folks call them
"encouragements."
307
00:15:22,000 --> 00:15:23,081
Don't ask.
308
00:15:25,160 --> 00:15:26,161
Hi, guys!
309
00:15:26,480 --> 00:15:28,130
Hey!
Augustus, hi.
310
00:15:28,320 --> 00:15:29,845
New friend?
311
00:15:31,280 --> 00:15:33,521
Yeah.
This is Hazel Grace.
312
00:15:33,680 --> 00:15:35,011
Hey. Oh,
it's just "Hazel."
313
00:15:35,200 --> 00:15:36,800
How's it going, "Just Hazel"?
314
00:15:36,824 --> 00:15:38,044
Hi, Hazel, how are you?
315
00:15:38,320 --> 00:15:40,049
Yeah, we're going
downstairs. Bye.
316
00:15:40,200 --> 00:15:42,200
Nice to meet you, too.
317
00:15:49,360 --> 00:15:50,486
This is it.
318
00:15:50,640 --> 00:15:52,802
Augusto World.
319
00:15:52,960 --> 00:15:54,121
This is my room.
320
00:15:54,280 --> 00:15:55,725
Wow.
321
00:15:57,880 --> 00:15:59,882
It's an impressive collection.
322
00:16:00,040 --> 00:16:01,166
Yeah, I used to play.
323
00:16:02,680 --> 00:16:04,330
Do you mind if I sit down?
324
00:16:04,520 --> 00:16:06,522
Yeah. Make yourself
at home.
325
00:16:07,720 --> 00:16:10,200
Mi casa es tu casa.
326
00:16:12,480 --> 00:16:15,211
Sorry, the, um, stairs...
327
00:16:16,960 --> 00:16:18,644
...and the standing...
328
00:16:19,400 --> 00:16:21,402
Yeah, I understand.
329
00:16:23,640 --> 00:16:24,846
Seriously, are you okay?
330
00:16:25,080 --> 00:16:26,206
Yeah, yeah.
331
00:16:26,360 --> 00:16:29,011
All right.
What's your story?
332
00:16:29,240 --> 00:16:31,163
I already told you.
333
00:16:32,240 --> 00:16:34,083
I was diagnosed when I was 13...
334
00:16:34,560 --> 00:16:36,560
No, no, no. Not your cancer
story, your real story.
335
00:16:37,760 --> 00:16:39,250
Your interests, your hobbies,
336
00:16:39,320 --> 00:16:40,731
your passions,
your weird fetishes.
337
00:16:41,080 --> 00:16:42,241
"Weird fetishes"?
338
00:16:42,400 --> 00:16:44,720
Think of something. The first
thing that pops in your head.
339
00:16:44,744 --> 00:16:45,791
Something you love.
340
00:16:47,360 --> 00:16:48,771
An Imperial Affliction.
341
00:16:49,080 --> 00:16:51,765
Okay. What's that?
342
00:16:51,920 --> 00:16:53,046
It's a novel.
343
00:16:53,240 --> 00:16:54,924
It's my favorite novel.
344
00:16:55,080 --> 00:16:57,003
Wait, does it have
zombies in it?
345
00:16:57,200 --> 00:16:58,201
Zombies? No!
346
00:16:58,280 --> 00:16:59,520
Stormtroopers?
347
00:16:59,680 --> 00:17:02,411
No, it's not that
kind of a book.
348
00:17:02,760 --> 00:17:04,364
Okay, what's it about?
349
00:17:04,880 --> 00:17:06,120
Uh, cancer.
350
00:17:07,240 --> 00:17:08,241
It's about cancer?
351
00:17:08,400 --> 00:17:12,246
But not like that.
Trust me, it's amazing.
352
00:17:12,400 --> 00:17:15,131
The author, his name
is Peter Van Houten.
353
00:17:15,440 --> 00:17:17,920
He's the only person I've ever
come across in my life...
354
00:17:18,080 --> 00:17:21,402
who, A, understands what
it's like to be dying...
355
00:17:21,600 --> 00:17:23,762
but, B, hasn't actually died.
356
00:17:23,920 --> 00:17:25,285
Okay-
357
00:17:25,480 --> 00:17:27,960
I will read this horrible book
with this very boring title...
358
00:17:28,120 --> 00:17:30,646
that does not include
zombies or Stormtroopers.
359
00:17:30,800 --> 00:17:32,131
And in exchange...
360
00:17:35,120 --> 00:17:36,804
...you will read this.
361
00:17:36,960 --> 00:17:38,200
This haunting,
362
00:17:38,280 --> 00:17:40,601
yet brilliant novelization
of my favorite video game.
363
00:17:41,400 --> 00:17:43,164
"Counterinsurgence."
364
00:17:45,640 --> 00:17:47,802
Yeah, don't laugh.
It's awesome.
365
00:17:48,000 --> 00:17:50,480
It's about honor, and sacrifice,
and bravery, and heroism.
366
00:17:51,440 --> 00:17:54,887
It's about embracing
your destiny,
367
00:17:54,960 --> 00:17:56,246
and leaving a mark on the world.
368
00:17:58,560 --> 00:18:00,324
Well, thank you.
369
00:18:00,480 --> 00:18:02,642
Wait, your hands are so cold.
370
00:18:02,800 --> 00:18:06,088
Well, they're not so much cold
as just under-oxygenated.
371
00:18:06,400 --> 00:18:07,845
Hazel Grace?
Hmm?
372
00:18:08,120 --> 00:18:09,804
I love it when you
talk medical to me.
373
00:18:18,360 --> 00:18:19,521
That's different.
374
00:18:21,600 --> 00:18:23,967
Did he give it to you?
375
00:18:24,680 --> 00:18:26,205
By "it," do you mean herpes?
376
00:18:27,160 --> 00:18:28,286
Wow.
377
00:18:28,440 --> 00:18:29,646
Yes, I did.
378
00:18:29,800 --> 00:18:31,529
It's a mother's dream.
379
00:18:46,560 --> 00:18:48,881
Hey, don't worry.
380
00:18:49,040 --> 00:18:50,724
Oh, my God, Mom.
I'm not worried.
381
00:18:50,880 --> 00:18:52,041
It's not a big deal.
382
00:18:52,480 --> 00:18:53,561
Yeah.
383
00:18:53,720 --> 00:18:57,008
We just hung out, it's not like
I'm waiting for him to call me.
384
00:19:36,760 --> 00:19:38,360
- Is that what...
?
Yeah-
385
00:19:38,439 --> 00:19:40,239
Because I thought
those were peppers.
386
00:19:40,263 --> 00:19:42,206
Today, in China,
387
00:19:42,280 --> 00:19:43,440
International Goji Berry Day.
388
00:19:45,000 --> 00:19:46,081
Isn't that great?
389
00:19:46,240 --> 00:19:47,446
I like the color.
390
00:19:47,600 --> 00:19:48,601
Mmm-hmm.
391
00:19:48,680 --> 00:19:50,523
This is the dry.
Uh-huh. Very good.
392
00:19:50,760 --> 00:19:52,410
They're good, right?
Mmm-hmm.
393
00:19:53,360 --> 00:19:56,728
So, do they eat a lot of goji
berries on Goji Berry Day?
394
00:20:00,440 --> 00:20:02,442
I did something
with the dessert...
395
00:20:02,600 --> 00:20:05,729
just to try to keep
the goji berry theme going.
396
00:20:05,880 --> 00:20:07,609
Because they're
an amazing antioxidant.
397
00:20:12,960 --> 00:20:13,961
Well, I like it.
398
00:20:14,080 --> 00:20:15,570
We should do it every year.
399
00:20:15,720 --> 00:20:17,240
Every year.
We should do it every year.
400
00:20:17,264 --> 00:20:17,961
I know.
401
00:20:18,040 --> 00:20:19,769
I really do like these.
402
00:20:21,600 --> 00:20:23,489
Honey, would you like
to be excused?
403
00:20:24,720 --> 00:20:25,801
What?
404
00:20:31,080 --> 00:20:32,809
Hazel Grace.
405
00:20:33,000 --> 00:20:36,163
Welcome to
the sweet torture of
reading An Imperial Affliction.
406
00:20:36,320 --> 00:20:38,607
But now I'm
breaking all the rules!
407
00:20:38,760 --> 00:20:40,171
Are you okay?
408
00:20:40,320 --> 00:20:42,243
And now
I'm breaking all the rules
409
00:20:42,400 --> 00:20:44,846
Uh... Me? Yeah,
I am excellent.
410
00:20:45,000 --> 00:20:47,162
I am, however,
with Isaac, and...
411
00:20:48,000 --> 00:20:50,844
Isaac, does Support Group Hazel
make this better or worse?
412
00:20:52,760 --> 00:20:54,364
I've been wasting all my time
413
00:20:54,480 --> 00:20:56,005
Isaac! Focus on me.
414
00:20:56,160 --> 00:20:57,286
Been wasting all my time
415
00:20:57,480 --> 00:20:59,369
How fast can you get here?
416
00:20:59,760 --> 00:21:00,761
Um...
417
00:21:00,840 --> 00:21:02,080
Great. Well,
the door's open.
418
00:21:02,280 --> 00:21:03,486
I gotta run. Bye.
419
00:21:10,480 --> 00:21:12,164
Hello?
420
00:21:12,320 --> 00:21:14,049
Hazel.
421
00:21:14,200 --> 00:21:16,160
Isaac, Hazel Grace from the
Support Group is here.
422
00:21:17,240 --> 00:21:18,241
- Hi.
- Hi.
423
00:21:20,360 --> 00:21:22,522
Uh...
A gentle reminder...
424
00:21:22,800 --> 00:21:25,041
Isaac's in the midst of a
psychotic episode right now.
425
00:21:25,200 --> 00:21:26,486
You look really nice,
by the way.
426
00:21:26,680 --> 00:21:27,681
I like this color on you.
427
00:21:27,840 --> 00:21:29,285
Thank you.
428
00:21:29,440 --> 00:21:30,805
Isaac.
429
00:21:37,040 --> 00:21:38,280
Isaac, Hazel's here.
430
00:21:38,560 --> 00:21:39,846
Hey, Isaac.
431
00:21:40,000 --> 00:21:41,843
Hey, Hazel.
432
00:21:47,560 --> 00:21:48,721
How you doing?
433
00:21:48,880 --> 00:21:51,451
I'm doing okay.
434
00:21:51,520 --> 00:21:54,364
It seems Isaac and Monica are
no longer a going concern.
435
00:21:55,360 --> 00:21:56,880
Oh, Isaac, I'm so sorry.
436
00:21:56,904 --> 00:21:58,064
Do you want to talk about it?
437
00:21:58,200 --> 00:22:01,249
No, I just want to cry
and play video games.
438
00:22:02,400 --> 00:22:04,440
However, you know, it doesn't
hurt to talk to him...
439
00:22:04,464 --> 00:22:07,528
if you have any sage words
of feminine advice.
440
00:22:07,720 --> 00:22:10,690
I actually think that his
response is fairly appropriate.
441
00:22:10,920 --> 00:22:12,410
"Pain demands to be felt."
442
00:22:12,600 --> 00:22:14,090
You're quoting my book.
443
00:22:14,760 --> 00:22:18,526
She said she wanted to break up
with me before the surgery...
444
00:22:18,680 --> 00:22:20,921
because she couldn't handle it.
445
00:22:21,080 --> 00:22:24,721
I'm about to lose my eyesight,
and she can't handle it.
446
00:22:25,080 --> 00:22:27,401
I kept saying "always" to her.
Like, "Always."
447
00:22:27,560 --> 00:22:29,927
And she kept talking over me
448
00:22:30,000 --> 00:22:32,002
and not saying it back, and...
449
00:22:32,760 --> 00:22:36,287
It was like I was gone
already, you know?
450
00:22:36,440 --> 00:22:37,726
You know, sometimes...
451
00:22:37,880 --> 00:22:40,042
people don't understand
the promises
452
00:22:40,120 --> 00:22:42,248
that they're making
when they make them.
453
00:22:42,400 --> 00:22:43,401
I know, but...
454
00:22:44,400 --> 00:22:46,050
I feel like such a loser.
455
00:22:46,120 --> 00:22:47,281
I still have her necklace on.
456
00:22:47,440 --> 00:22:48,566
Take it off.
457
00:22:48,760 --> 00:22:49,966
Dude, take that off.
458
00:22:50,960 --> 00:22:52,610
Yeah.
459
00:22:52,760 --> 00:22:54,205
Here we go, man.
Here we go.
460
00:22:54,280 --> 00:22:56,123
I just want to kick something.
461
00:22:59,080 --> 00:23:00,730
Don't hit that, don't hit that.
462
00:23:01,240 --> 00:23:02,241
Uh...
463
00:23:03,280 --> 00:23:04,805
Hit this.
Sorry.
464
00:23:12,920 --> 00:23:14,410
I've been wanting to call
you for a few days now...
465
00:23:14,560 --> 00:23:16,120
but I've been waiting
until I could form
466
00:23:16,160 --> 00:23:18,040
a coherent thought about
An Imperial Affliction.
467
00:23:21,000 --> 00:23:22,047
One second.
468
00:23:22,120 --> 00:23:23,281
Isaac.
469
00:23:24,320 --> 00:23:25,520
Pillows don't break.
470
00:23:25,800 --> 00:23:27,484
You need to break something.
471
00:23:28,600 --> 00:23:30,125
Try this.
472
00:23:30,960 --> 00:23:32,769
The trophy?
Yeah.
473
00:23:32,840 --> 00:23:33,841
Are you sure?
474
00:23:33,920 --> 00:23:36,760
I've been looking for a way to tell
my father I kind of hate basketball.
475
00:23:36,784 --> 00:23:38,354
Go to town!
476
00:23:44,600 --> 00:23:46,011
Always!
477
00:23:46,440 --> 00:23:47,851
An Imperial Affliction.
478
00:23:48,000 --> 00:23:49,809
Yes. I'm so glad
that you liked it.
479
00:23:51,000 --> 00:23:52,525
Yes, I did.
But the ending.
480
00:23:52,680 --> 00:23:54,205
I know.
It is rather abrupt.
481
00:23:54,360 --> 00:23:56,601
"Rather abrupt"? Are you kidding?
It's evil!
482
00:23:56,760 --> 00:23:58,649
I mean, I understand
that she dies...
483
00:23:59,120 --> 00:24:01,280
but there's an unwritten
contract between author and...
484
00:24:01,640 --> 00:24:02,687
Gus?
Yeah?
485
00:24:02,840 --> 00:24:03,841
Cool?
Sure.
486
00:24:04,000 --> 00:24:05,490
Between author and reader.
487
00:24:05,560 --> 00:24:07,449
And I feel like ending your book
in the middle of a sentence...
488
00:24:07,520 --> 00:24:09,363
violates that contract,
don't you think?
489
00:24:09,520 --> 00:24:10,601
Okay, yes.
490
00:24:10,680 --> 00:24:11,727
I know what you mean...
491
00:24:12,120 --> 00:24:13,610
but, to be completely honest,
492
00:24:13,720 --> 00:24:14,920
I think it's just so truthful.
493
00:24:15,480 --> 00:24:17,289
You just die in
the middle of life.
494
00:24:17,440 --> 00:24:18,840
You die in the middle
of a sentence.
495
00:24:20,200 --> 00:24:22,282
And, I don't know...
496
00:24:22,480 --> 00:24:24,209
But I really would like to know
497
00:24:24,280 --> 00:24:26,487
what happens to everyone
after Anna dies.
498
00:24:27,880 --> 00:24:28,881
Like Anna's mother.
499
00:24:28,960 --> 00:24:30,405
Yes, and the Dutch Tulip Man.
500
00:24:30,560 --> 00:24:32,130
And Sisyphus the Hamster.
501
00:24:32,400 --> 00:24:33,811
Yes!
502
00:24:35,240 --> 00:24:37,641
Have you tried contacting
this Peter Van Houten fellow?
503
00:24:37,800 --> 00:24:39,689
I've written him
so many letters,
504
00:24:39,760 --> 00:24:41,250
but he's never responded.
505
00:24:41,400 --> 00:24:42,811
Apparently, he moved
to Amsterdam
506
00:24:42,880 --> 00:24:44,211
and became a recluse, and...
507
00:24:45,640 --> 00:24:47,563
Shame.
Yeah.
508
00:24:47,920 --> 00:24:48,921
Isaac“.
509
00:24:49,240 --> 00:24:51,208
You feeling better, buddy?
510
00:24:52,320 --> 00:24:54,243
That's the thing about pain.
511
00:24:55,520 --> 00:24:56,567
It demands to be felt.
512
00:24:56,760 --> 00:24:59,411
I'll help you clean this up.
513
00:25:01,920 --> 00:25:03,763
Hazel Grace.
514
00:25:03,920 --> 00:25:04,967
Augustus Waters.
515
00:25:05,080 --> 00:25:07,560
I cannot stop thinking
about this goddamn book.
516
00:25:07,720 --> 00:25:09,882
You're welcome.
517
00:25:10,000 --> 00:25:11,760
However, we do need closure,
don't you think?
518
00:25:11,784 --> 00:25:13,370
That is exactly
what I was asking
519
00:25:13,440 --> 00:25:14,726
Van Houten for in my letters.
520
00:25:14,920 --> 00:25:16,285
But he never responded.
521
00:25:16,760 --> 00:25:18,205
Um, nope.
522
00:25:19,600 --> 00:25:21,125
"Dear Mr. Waters...
523
00:25:21,400 --> 00:25:24,449
"I am writing to thank you for
your electronic correspondence.
524
00:25:24,600 --> 00:25:26,600
"I am grateful to anyone
who sets aside the time...
525
00:25:26,680 --> 00:25:28,091
"to read my book."
526
00:25:28,240 --> 00:25:29,446
Augustus?
527
00:25:29,600 --> 00:25:30,761
Yes?
528
00:25:31,800 --> 00:25:32,801
What are you doing?
529
00:25:32,960 --> 00:25:33,961
I may have found...
530
00:25:34,040 --> 00:25:36,327
Van Houten's assistant,
emailed her.
531
00:25:36,400 --> 00:25:39,290
Augustus! She may have forwarded
that email on to Van Houten.
532
00:25:39,440 --> 00:25:40,441
Shall I continue?
533
00:25:40,640 --> 00:25:42,244
Oh, my God.
Yeah, go, go, go!
534
00:25:42,600 --> 00:25:44,728
"I am particularly
indebted to you, sir."
535
00:25:44,880 --> 00:25:47,645
Hazel Grace,
he just called me "sir."
536
00:25:47,800 --> 00:25:50,246
Augustus, keep reading,
keep reading!
537
00:25:50,600 --> 00:25:53,080
"Both for your kind words about
An Imperial Affliction...
538
00:25:53,280 --> 00:25:54,566
"and for taking the time...
539
00:25:54,720 --> 00:25:57,040
"to tell me that the book, and
here I quote you directly...
540
00:25:57,064 --> 00:25:59,715
"'meant a great deal to you and
your friend Hazel Grace.".
541
00:26:00,160 --> 00:26:01,730
You did not!
You did not!
542
00:26:01,880 --> 00:26:02,961
You did not, you did not!
543
00:26:03,160 --> 00:26:04,161
Of course I did.
544
00:26:04,240 --> 00:26:07,926
"To answer your question, no, I have
not written anything else, nor will I.
545
00:26:08,080 --> 00:26:10,242
"I do not feel like continuing to
share my thoughts with readers...
546
00:26:10,400 --> 00:26:11,680
"would benefit
either them or me.
547
00:26:11,760 --> 00:26:13,250
"However, thank you...
548
00:26:13,440 --> 00:26:14,646
"for your generous email.
549
00:26:14,840 --> 00:26:18,128
"Yours most sincerely,
Peter Van Houten."
550
00:26:20,160 --> 00:26:21,605
So, yeah, that just happened.
551
00:26:22,840 --> 00:26:24,251
Oh, my God.
552
00:26:24,400 --> 00:26:26,360
I've been trying to tell
you, I'm kind of awesome.
553
00:26:28,280 --> 00:26:30,169
Do you think that I...
554
00:26:30,320 --> 00:26:31,401
Check your inbox.
555
00:26:31,680 --> 00:26:32,920
Oh, my God.
556
00:26:38,120 --> 00:26:40,282
Oh, my God, Augustus.
557
00:26:40,440 --> 00:26:42,329
I'm freaking out.
I'm freaking out.
558
00:26:42,520 --> 00:26:44,522
Dear Mr. Peter Van Houten,
559
00:26:44,600 --> 00:26:46,762
my name is Hazel
Grace Lancaster.
560
00:26:46,920 --> 00:26:48,445
My friend Augustus Waters...
561
00:26:48,600 --> 00:26:51,171
who read your book
at my recommendation...
562
00:26:51,320 --> 00:26:53,766
just received an email
from you at this address.
563
00:26:53,960 --> 00:26:57,009
I hope you will not mind that
he shared that email with me.
564
00:26:57,120 --> 00:26:59,441
I was wondering if you wouldn't mind
answering a few questions I have...
565
00:26:59,520 --> 00:27:01,522
about what happens
after the end of the book.
566
00:27:02,040 --> 00:27:03,530
Specifically the following.
567
00:27:03,720 --> 00:27:06,291
Does Anna's mom marry
the Dutch Tulip Man?
568
00:27:07,000 --> 00:27:08,760
And is the Dutch Tulip Man
up to something...
569
00:27:08,840 --> 00:27:10,365
or is he just
completely misunderstood?
570
00:27:11,680 --> 00:27:15,969
Lastly, I was hoping you could shed
some light on Sisyphus the Hamster.
571
00:27:16,120 --> 00:27:18,691
These questions have
haunted me for years...
572
00:27:18,840 --> 00:27:22,367
and I don't know how long I have
left to get answers to them.
573
00:27:22,520 --> 00:27:24,760
I know that these are not
important literary questions...
574
00:27:24,840 --> 00:27:26,888
"and that your book is full of
important literary questions...
575
00:27:27,080 --> 00:27:28,650
"but I would just
really like to know.
576
00:27:28,800 --> 00:27:31,320
"And, of course, if you ever do
decide to write anything else...
577
00:27:31,344 --> 00:27:32,525
"I would love to read it.
578
00:27:32,680 --> 00:27:35,001
"Frankly, I'd read
your grocery lists.
579
00:27:35,160 --> 00:27:38,084
"Yours, with great admiration,
Hazel Grace Lancaster."
580
00:27:38,240 --> 00:27:39,924
Not bad.
581
00:27:40,160 --> 00:27:41,161
You think?
582
00:27:41,240 --> 00:27:43,083
Yeah, I mean,
it's a bit pretentious...
583
00:27:43,480 --> 00:27:46,006
but then again, Van Houten
uses words like "tendentious"
584
00:27:46,080 --> 00:27:47,923
and "Bacchanalia,
" so...
585
00:27:48,080 --> 00:27:49,570
I think he'll like it.
586
00:27:55,440 --> 00:27:57,408
Is it really 1:00 AM?
587
00:27:57,520 --> 00:27:58,521
Is it?
588
00:27:58,600 --> 00:28:00,841
Yeah, I guess it is.
589
00:28:02,760 --> 00:28:05,445
I should probably go to sleep.
590
00:28:07,120 --> 00:28:09,122
Okay-
591
00:28:10,760 --> 00:28:12,125
Okay-
592
00:28:16,920 --> 00:28:18,604
Okay-
593
00:28:21,120 --> 00:28:22,451
Okay-
594
00:28:24,280 --> 00:28:27,045
Perhaps "okay"
will be our "always."
595
00:28:33,240 --> 00:28:35,049
Okay-
596
00:29:05,840 --> 00:29:07,171
Oh, my God.
597
00:29:10,800 --> 00:29:13,167
"Dear Ms. Lancaster...
598
00:29:13,320 --> 00:29:15,640
"I cannot answer your questions,
at least not in writing...
599
00:29:15,664 --> 00:29:17,800
"because to do so
would constitute a sequel...
600
00:29:17,960 --> 00:29:20,691
"which you might publish or
otherwise share on the internet.
601
00:29:20,840 --> 00:29:23,000
"Not that I don't trust you,
but how could I trust you?
602
00:29:23,120 --> 00:29:24,121
"I barely know you.
603
00:29:24,760 --> 00:29:26,762
"Should ever you find
yourself in Amsterdam,
604
00:29:26,840 --> 00:29:28,808
"do pay a visit
at your leisure."
605
00:29:29,840 --> 00:29:31,330
What?
606
00:29:31,680 --> 00:29:34,365
"Yours most sincerely,
Peter Van Houten."
607
00:29:37,120 --> 00:29:38,167
Oh, my God!
608
00:29:38,320 --> 00:29:39,367
What is this life?
609
00:29:39,520 --> 00:29:41,284
Hazel?
610
00:29:41,440 --> 00:29:42,441
Mom!
Hazel, what's wrong?
611
00:29:42,840 --> 00:29:43,841
Mom, look at this.
612
00:29:44,000 --> 00:29:46,048
Come here.
Come here, come here.
613
00:29:46,680 --> 00:29:47,886
Look.
614
00:29:49,440 --> 00:29:50,441
What?
Yeah.
615
00:29:50,520 --> 00:29:51,726
Peter Van Houten!
616
00:29:52,880 --> 00:29:53,881
Look what he said!
617
00:29:54,040 --> 00:29:56,202
"Should ever you find
yourself in Amsterdam"!
618
00:29:56,360 --> 00:29:57,361
I have to go!
619
00:29:57,640 --> 00:29:58,641
That's incredible.
620
00:29:58,720 --> 00:30:00,290
He invited us to Amsterdam.
621
00:30:00,400 --> 00:30:01,401
Amsterdam!
622
00:30:01,560 --> 00:30:03,562
Wow!
Can We go?
623
00:30:03,720 --> 00:30:06,121
I mean, do you think
we could actually go?
624
00:30:06,840 --> 00:30:07,887
I mean, Amsterdam!
625
00:30:08,040 --> 00:30:10,725
I want you to have everything
you want in the world.
626
00:30:10,880 --> 00:30:12,882
But we don't have
the money, you know?
627
00:30:13,240 --> 00:30:15,368
Just getting all the
equipment over there.
628
00:30:15,520 --> 00:30:17,010
How do we do that?
629
00:30:17,160 --> 00:30:19,891
Yeah, duh. I'm sorry.
630
00:30:26,640 --> 00:30:29,484
Hey, you, I am so sorry.
631
00:30:30,360 --> 00:30:33,330
It's okay.
632
00:30:50,880 --> 00:30:53,281
Why don't you just ask the Genies?
Use your wish.
633
00:30:53,440 --> 00:30:55,204
I already used it.
Pre-Miracle.
634
00:30:55,360 --> 00:30:56,771
What'd you use it on?
635
00:31:00,080 --> 00:31:01,969
Not Disney.
636
00:31:02,720 --> 00:31:06,611
Hazel Grace, you did not
go to Disney World.
637
00:31:06,800 --> 00:31:08,962
You did not use your last dying wish...
I was 13.
638
00:31:09,120 --> 00:31:10,246
...to go to Disney World.
639
00:31:10,400 --> 00:31:11,561
And Epcot Center.
640
00:31:11,680 --> 00:31:12,806
Oh, my God.
641
00:31:12,960 --> 00:31:14,450
It was actually
a really fun trip!
642
00:31:14,640 --> 00:31:16,240
That's the saddest thing
I've ever heard.
643
00:31:16,264 --> 00:31:16,921
I met Goofy!
644
00:31:17,080 --> 00:31:18,206
Now I'm just embarrassed.
645
00:31:18,280 --> 00:31:19,281
Why are you embarrassed?
646
00:31:19,480 --> 00:31:22,723
I can't believe I have a crush on
a girl with such cliche wishes.
647
00:31:23,280 --> 00:31:24,964
Terrible.
648
00:31:26,480 --> 00:31:27,606
You coming?
649
00:31:33,000 --> 00:31:35,526
The most important
thing in any MRI...
650
00:31:35,680 --> 00:31:37,808
is to lie completely still.
651
00:31:38,840 --> 00:31:41,684
But that day,
it was almost impossible.
652
00:31:55,760 --> 00:31:57,410
Hey, Gus!
How are you?
653
00:31:57,640 --> 00:31:59,005
Hi, Mrs. Lancaster.
654
00:32:00,520 --> 00:32:03,000
Hey. Rik Smits jersey?
655
00:32:03,160 --> 00:32:04,600
Yeah, it is indeed.
I loved that guy.
656
00:32:04,640 --> 00:32:05,641
I'm Augustus Waters.
657
00:32:05,800 --> 00:32:07,689
Nice to meet you.
I'm Michael.
658
00:32:10,320 --> 00:32:12,209
It's good to see you.
Hi, Mrs. Lancaster.
659
00:32:12,360 --> 00:32:14,442
Good to see you.
660
00:32:16,720 --> 00:32:18,165
Hi, Hazel Grace.
661
00:32:18,480 --> 00:32:19,606
Hi.
662
00:32:20,160 --> 00:32:22,162
How would you like to go
on a picnic with me?
663
00:32:23,840 --> 00:32:27,208
Um, I would love to go
on a picnic with you.
664
00:32:29,480 --> 00:32:31,005
Shall we?
665
00:32:31,160 --> 00:32:33,208
No.
Let me...
666
00:32:33,360 --> 00:32:37,285
I smell like hospital,
so I should just change.
667
00:32:44,680 --> 00:32:45,761
So, uh...
668
00:32:46,160 --> 00:32:48,731
you're a survivor yourself, huh?
669
00:32:48,800 --> 00:32:49,801
Yeah.
670
00:32:49,880 --> 00:32:51,803
I didn't cut this fellow
off for the hell of it.
671
00:32:54,080 --> 00:32:57,050
Although it does make an
excellent weight-loss strategy.
672
00:32:57,240 --> 00:32:58,765
Legs are very heavy.
673
00:33:00,040 --> 00:33:01,804
How's your health now?
674
00:33:02,000 --> 00:33:04,321
It's great.
NEC for 14 months.
675
00:33:04,400 --> 00:33:05,447
Really?
Yeah.
676
00:33:05,520 --> 00:33:07,010
That's fantastic.
Yeah.
677
00:33:07,480 --> 00:33:09,164
I'm very lucky.
678
00:33:14,520 --> 00:33:16,841
Hey, listen, Gus.
679
00:33:20,040 --> 00:33:23,965
You have to understand,
Hazel's still pretty sick.
680
00:33:25,080 --> 00:33:27,765
And she will be
the rest of her life.
681
00:33:27,920 --> 00:33:29,520
And she's gonna want to
keep up with you.
682
00:33:29,709 --> 00:33:31,869
She's that kind of girl. But
the truth is, her lungs...
683
00:33:31,893 --> 00:33:32,893
Ready, Gus?
684
00:33:33,560 --> 00:33:34,561
Yeah.
685
00:33:36,760 --> 00:33:39,570
All right.
See you soon.
686
00:33:39,720 --> 00:33:40,960
All right.
687
00:33:43,840 --> 00:33:44,887
Oh!
688
00:33:45,400 --> 00:33:47,243
Such a beautiful day.
689
00:33:47,360 --> 00:33:48,361
Yeah.
690
00:33:48,440 --> 00:33:50,761
Is this where you take all
of your romantic conquests?
691
00:33:50,960 --> 00:33:52,450
Every last one of them.
692
00:33:52,880 --> 00:33:55,121
That's probably why
I'm still a virgin.
693
00:33:57,040 --> 00:33:59,202
You are not still a virgin.
694
00:34:01,080 --> 00:34:02,081
Are you really?
695
00:34:02,240 --> 00:34:03,571
Let me show you something.
696
00:34:08,240 --> 00:34:09,651
See this circle?
697
00:34:13,800 --> 00:34:15,404
That is a circle of virgins.
698
00:34:15,640 --> 00:34:16,641
Uh-huh.
699
00:34:18,240 --> 00:34:20,811
And this...
700
00:34:23,120 --> 00:34:25,122
is 18-year-old dudes
with one leg.
701
00:34:28,920 --> 00:34:30,524
Oh...
So, yeah.
702
00:34:34,880 --> 00:34:37,850
Funky Bones by
Jeep Van Lieshout.
703
00:34:40,840 --> 00:34:41,966
He sounds quite Dutch.
704
00:34:42,120 --> 00:34:43,201
And he is.
705
00:34:43,360 --> 00:34:45,124
Much like Rik Smits.
706
00:34:45,280 --> 00:34:47,009
And tulips.
707
00:34:48,920 --> 00:34:50,001
Sandwich?
708
00:34:50,400 --> 00:34:51,401
Let me guess.
709
00:34:51,480 --> 00:34:53,608
Dutch cheese and tomato.
710
00:34:54,480 --> 00:34:56,084
Sorry, the tomatoes are Mexican.
711
00:34:56,720 --> 00:34:58,290
How dare you!
712
00:35:00,000 --> 00:35:01,001
Hmm.
713
00:35:01,160 --> 00:35:03,162
How cool is this?
714
00:35:03,320 --> 00:35:05,687
They're using a skeleton
as a playground.
715
00:35:05,840 --> 00:35:07,410
Think about that.
716
00:35:09,200 --> 00:35:10,725
You do love your symbols.
717
00:35:10,920 --> 00:35:12,760
Speaking of which,
you're probably wondering...
718
00:35:12,920 --> 00:35:15,080
why you're sitting here eating
a bad cheese sandwich...
719
00:35:15,120 --> 00:35:17,440
and drinking orange juice with
a guy in a Rik Smits jersey.
720
00:35:17,560 --> 00:35:19,528
It actually has crossed my mind.
721
00:35:19,960 --> 00:35:22,281
Well, Hazel Grace,
like so many before you...
722
00:35:22,440 --> 00:35:25,489
and listen, I say this with
the utmost of affection...
723
00:35:26,280 --> 00:35:27,725
you used your wish moronically.
724
00:35:28,080 --> 00:35:29,809
Okay, we've been through this.
I was 13.
725
00:35:29,960 --> 00:35:32,770
Hush! I am in the midst
of a grand soliloquy, here.
726
00:35:33,080 --> 00:35:35,003
You were young,
impressionable...
727
00:35:35,160 --> 00:35:37,040
the Grim Reaper staring
you right in the face...
728
00:35:37,280 --> 00:35:40,090
and it led you to rush into making
a wish you didn't really want.
729
00:35:40,320 --> 00:35:41,970
But, how could
little Hazel Grace,
730
00:35:42,040 --> 00:35:43,720
having never read
An Imperial Affliction...
731
00:35:43,744 --> 00:35:47,082
know that her one true wish was
to visit Mr. Peter Van Houten...
732
00:35:47,240 --> 00:35:49,083
in his Amsterdam exile.
733
00:35:49,400 --> 00:35:51,721
But I didn't save it, so...
734
00:35:54,040 --> 00:35:56,361
It's a good thing I saved mine.
735
00:35:57,960 --> 00:36:00,770
So, you're saying...
736
00:36:00,920 --> 00:36:03,207
I'm not gonna give you my
wish or anything, Hazel.
737
00:36:03,360 --> 00:36:04,885
If that's what you're thinking.
738
00:36:05,040 --> 00:36:06,041
However...
739
00:36:06,800 --> 00:36:11,408
I, too, have an interest in meeting
this Mr. Peter Van Houten...
740
00:36:12,600 --> 00:36:13,931
and I don't really think
it would make much sense...
741
00:36:14,080 --> 00:36:15,161
to meet him without the
girl who introduced me
742
00:36:15,240 --> 00:36:16,520
to the book
in the first place...
743
00:36:16,544 --> 00:36:17,601
now, would it?
744
00:36:17,920 --> 00:36:20,400
So I talked to the Genies,
and they're all for it.
745
00:36:20,880 --> 00:36:22,450
We leave in a month.
746
00:36:23,960 --> 00:36:24,961
No.
747
00:36:25,280 --> 00:36:26,486
Mmm-hmm.
748
00:36:28,320 --> 00:36:29,367
Oh, my God.
749
00:36:30,600 --> 00:36:31,965
Oh, my God!
750
00:36:32,120 --> 00:36:33,565
Augustus!
751
00:36:34,240 --> 00:36:35,969
Thank you!
752
00:36:37,560 --> 00:36:39,961
Apparently, they... I don't know
if they do this that often,
753
00:36:40,240 --> 00:36:43,801
but they're willing to
bring me, too, and...
754
00:36:44,160 --> 00:36:45,730
That's incredible.
755
00:36:45,960 --> 00:36:47,405
Hazel, that's so beautiful.
756
00:36:47,720 --> 00:36:48,721
I know.
757
00:36:48,840 --> 00:36:50,524
And a little insane.
758
00:36:50,680 --> 00:36:53,286
Oh, it's super insane. It's...
It's... It's... It's crazy!
759
00:36:53,440 --> 00:36:54,487
Well...
It's Amsterdam!
760
00:36:54,640 --> 00:36:55,846
He just met you...
761
00:36:55,960 --> 00:36:58,201
I know! ...and he's
giving you his wish.
762
00:36:58,320 --> 00:37:02,405
Well, we're sharing the wish. We're... I
mean, he... He... Yeah. We're sharing it.
763
00:37:02,720 --> 00:37:04,131
That's sweet.
764
00:37:05,400 --> 00:37:06,731
Unless...
765
00:37:06,960 --> 00:37:08,200
What?
766
00:37:08,800 --> 00:37:10,962
Is he your boyfriend?
Is that...
767
00:37:11,080 --> 00:37:13,003
Stop it! Do not...
He is not my...
768
00:37:13,080 --> 00:37:14,720
Mom, focus,
we're talking about Amsterdam.
769
00:37:14,744 --> 00:37:17,395
I like him so much. I...
Stop.
770
00:37:17,600 --> 00:37:20,001
Pay attention.
Please! Can I go?
771
00:37:20,080 --> 00:37:23,289
Right, as your mom,
I love this idea.
772
00:37:26,280 --> 00:37:29,966
And I... I think we
should talk to Dr. Maria.
773
00:37:31,960 --> 00:37:32,961
Okay-
774
00:37:33,560 --> 00:37:34,561
I don't know.
775
00:37:34,680 --> 00:37:35,920
But you said that
the PET scan was encouraging.
776
00:37:36,040 --> 00:37:37,769
Well, the PET scan
is encouraging,
777
00:37:37,840 --> 00:37:40,047
but we don't know how long
it will stay that way.
778
00:37:40,160 --> 00:37:43,642
Okay, I'm not seeking political asylum.
It's a few days. It's a vacation!
779
00:37:43,760 --> 00:37:45,205
It's true.
What if you get sick?
780
00:37:45,320 --> 00:37:46,765
In a foreign country?
781
00:37:46,840 --> 00:37:49,844
They have doctors in
Amsterdam. And cancer.
782
00:37:50,000 --> 00:37:53,766
Well, not all cancers are alike, and
yours is particularly unusual, Hazel.
783
00:37:54,000 --> 00:37:57,402
The only way I could ever
authorize a trip like this
784
00:37:57,520 --> 00:37:59,648
would be if someone
familiar with your case...
785
00:37:59,760 --> 00:38:01,410
What if my mom came?
786
00:38:01,880 --> 00:38:03,370
Wait, what?
787
00:38:03,600 --> 00:38:05,125
What if you came?
788
00:38:05,240 --> 00:38:07,766
I'm... I'm sure the Genies would
hook it up. They're loaded.
789
00:38:08,880 --> 00:38:10,723
That just might work.
790
00:38:10,960 --> 00:38:12,724
HAZEL".
And then this happened.
791
00:39:01,280 --> 00:39:02,406
Hey-
792
00:39:02,640 --> 00:39:03,801
Hi.
793
00:39:04,600 --> 00:39:06,568
Hey.
You're okay.
794
00:39:07,800 --> 00:39:09,370
So, what happened?
795
00:39:09,520 --> 00:39:11,488
The usual.
796
00:39:11,640 --> 00:39:14,644
Fluid in the lungs
preventing oxygenation.
797
00:39:14,800 --> 00:39:16,802
They put a tube in.
798
00:39:17,760 --> 00:39:20,240
They drained a liter
and a half last night.
799
00:39:20,400 --> 00:39:22,050
The good news is...
800
00:39:22,200 --> 00:39:24,043
no tumor growth.
801
00:39:24,200 --> 00:39:25,964
No new tumors in your body.
802
00:39:27,080 --> 00:39:28,809
We're so relieved.
803
00:39:28,960 --> 00:39:31,725
This is just a thing, Hazel.
804
00:39:32,280 --> 00:39:34,851
It's a thing we can live with.
805
00:39:40,160 --> 00:39:42,162
Mr. Lancaster.
806
00:39:42,320 --> 00:39:43,481
How's she doing?
807
00:39:43,680 --> 00:39:44,727
Better.
808
00:39:45,040 --> 00:39:47,122
Yeah, thank you.
Much, much better.
809
00:39:47,200 --> 00:39:49,851
Uh, they won't let me in.
It's family only.
810
00:39:50,000 --> 00:39:51,411
Yeah, sorry.
811
00:39:51,760 --> 00:39:53,489
Yeah, I get it.
812
00:39:53,720 --> 00:39:54,926
Um...
813
00:39:55,800 --> 00:39:57,325
Could you just
tell her I was here?
814
00:39:57,720 --> 00:39:59,802
Yeah, of course.
Of course I will.
815
00:40:00,000 --> 00:40:03,209
Okay. Gus, listen, why
don't you go home?
816
00:40:03,400 --> 00:40:05,243
Get some rest.
817
00:40:05,400 --> 00:40:07,004
Okay-
818
00:40:14,160 --> 00:40:16,760
Normally, the tumors
start resisting the treatment...
819
00:40:16,784 --> 00:40:18,548
and that hasn't happened here...
820
00:40:18,840 --> 00:40:20,171
Yet.
821
00:40:20,320 --> 00:40:22,004
On the other hand...
822
00:40:22,160 --> 00:40:25,243
the drug may be
worsening the edema.
823
00:40:25,360 --> 00:40:26,361
The truth is...
824
00:40:26,440 --> 00:40:30,047
very few people have been on
Phalanxifor as long as Hazel has.
825
00:40:30,280 --> 00:40:31,960
We really don't know
the long-term effects.
826
00:40:32,200 --> 00:40:34,407
What we're trying to do is
prevent endothelial growth...
827
00:40:34,560 --> 00:40:40,044
which, when overexpressed, can
contribute to disease, decay...
828
00:40:40,200 --> 00:40:41,565
vascular inhibition...
829
00:40:41,720 --> 00:40:44,200
and the spread of the tumors
830
00:40:44,280 --> 00:40:46,681
we're working so hard
to eradicate.
831
00:40:46,880 --> 00:40:49,451
The survival rate of patients
with severe endothelial growth...
832
00:40:49,600 --> 00:40:53,286
decreases exponentially the
more the condition advances.
833
00:40:54,680 --> 00:40:56,887
You can let go, sweetie.
834
00:40:57,760 --> 00:40:58,966
Don't be afraid.
835
00:41:01,080 --> 00:41:02,605
Oh, my God.
836
00:41:05,240 --> 00:41:07,607
I'm not gonna be a mom anymore.
837
00:41:13,520 --> 00:41:14,521
I have a question.
838
00:41:16,080 --> 00:41:17,730
Yes, Hazel?
839
00:41:17,880 --> 00:41:19,484
Can I still go to Amsterdam?
840
00:41:19,640 --> 00:41:22,211
That would not be wise
at this juncture.
841
00:41:22,360 --> 00:41:24,681
Why not? ls there any way we
can make that trip happen?
842
00:41:24,760 --> 00:41:27,240
It would increase some risks.
843
00:41:27,560 --> 00:41:29,164
But so does going to the mall.
844
00:41:29,240 --> 00:41:30,810
Yes, but an airplane?
845
00:41:30,960 --> 00:41:32,769
But they have oxygen
on airplanes.
846
00:41:32,920 --> 00:41:34,046
You're stage four.
847
00:41:34,200 --> 00:41:36,487
This is an opportunity
that I may never get again.
848
00:41:37,240 --> 00:41:38,287
Even
849
00:41:38,400 --> 00:41:40,243
If the medication is working, I
don't understand why I can't...
850
00:41:40,320 --> 00:41:41,481
Perhaps there's a scenario...
851
00:41:41,600 --> 00:41:42,647
No.
852
00:41:43,400 --> 00:41:46,449
I don't know any other
way to say this, Hazel.
853
00:41:46,600 --> 00:41:47,681
You're just too sick.
854
00:41:48,960 --> 00:41:50,689
I'm sorry.
855
00:42:34,120 --> 00:42:35,326
MICHAEL; Hello?
856
00:42:35,800 --> 00:42:37,689
Yeah, just a sec.
857
00:42:38,600 --> 00:42:41,490
Hi. Gus... again.
858
00:42:44,040 --> 00:42:45,804
Sorry, she's asleep.
859
00:42:46,440 --> 00:42:47,440
Yeah. Uh, okay.
860
00:42:48,360 --> 00:42:50,249
All right. Bye-bye.
861
00:42:55,320 --> 00:42:56,560
I know what you're thinking.
862
00:42:58,400 --> 00:43:00,164
It's not fair to him.
863
00:43:00,440 --> 00:43:01,441
It's not.
864
00:43:02,080 --> 00:43:03,923
He doesn't need this
in his life.
865
00:43:04,080 --> 00:43:05,411
Nobody does.
866
00:43:05,600 --> 00:43:07,329
A lot more trouble
than it's worth.
867
00:43:07,960 --> 00:43:09,371
No, you're right.
868
00:43:10,520 --> 00:43:12,727
Your mom and I were just
saying the same thing.
869
00:43:12,880 --> 00:43:15,724
I mean, it could be time we
tossed you out on the street.
870
00:43:16,640 --> 00:43:19,883
Drop you off in an orphanage
somewhere, make you their problem.
871
00:43:20,840 --> 00:43:21,887
I'm serious.
872
00:43:23,480 --> 00:43:25,687
We're not sentimental people.
873
00:44:19,640 --> 00:44:21,483
Hazel Grace.
874
00:44:23,280 --> 00:44:25,282
Hi, Augustus.
875
00:44:25,440 --> 00:44:27,807
Are you okay?
876
00:44:36,040 --> 00:44:37,326
No.
877
00:44:38,720 --> 00:44:40,643
What's the matter?
878
00:44:41,680 --> 00:44:43,205
Talk to me.
879
00:44:44,600 --> 00:44:46,284
I don't know.
880
00:44:49,320 --> 00:44:51,129
Everything.
881
00:44:57,560 --> 00:45:00,689
I want to go to Amsterdam, Gus.
882
00:45:00,880 --> 00:45:02,160
And I want Van Houten to tell us
883
00:45:02,200 --> 00:45:04,282
what happens after his book.
884
00:45:09,960 --> 00:45:13,043
I also don't really want
this particular life.
885
00:45:18,480 --> 00:45:19,760
I mean, it's really
just the sky.
886
00:45:19,839 --> 00:45:20,886
The sky is making me sad.
887
00:45:21,039 --> 00:45:23,650
And there's this pathetic
old swing set...
888
00:45:23,800 --> 00:45:27,361
that my dad built for me when
I was a kid and...
889
00:45:30,920 --> 00:45:33,241
It's just everything, I guess.
890
00:45:33,400 --> 00:45:38,042
Well, I demand to see this
swing set of tears.
891
00:45:40,320 --> 00:45:41,651
I do see your point.
892
00:45:41,840 --> 00:45:44,241
This is one sad swing set.
893
00:45:49,000 --> 00:45:51,162
Hazel Grace,
I hope you realize...
894
00:45:52,440 --> 00:45:54,200
that you trying to
keep your distance from me
895
00:45:54,224 --> 00:45:56,963
in no way lessens
my affection for you.
896
00:45:57,120 --> 00:46:00,761
All your efforts to keep me
from you are gonna fail.
897
00:46:01,360 --> 00:46:02,850
Look. Uh...
898
00:46:04,680 --> 00:46:06,091
I like you.
899
00:46:07,560 --> 00:46:10,609
And I like hanging out
with you and everything...
900
00:46:10,760 --> 00:46:13,730
but I can't let this
go on any further.
901
00:46:15,000 --> 00:46:16,001
Why not?
902
00:46:16,480 --> 00:46:17,925
Because I don't
want to hurt you.
903
00:46:18,080 --> 00:46:19,411
I wouldn't mind.
904
00:46:19,560 --> 00:46:21,200
No, you don't understand.
I do understand.
905
00:46:21,224 --> 00:46:22,127
You don't understand.
906
00:46:22,200 --> 00:46:23,486
I know what
you're trying to say.
907
00:46:23,640 --> 00:46:25,802
Hazel, I'm saying
I wouldn't mind.
908
00:46:25,960 --> 00:46:28,566
It'd be a privilege to have
my heart broken by you.
909
00:46:28,760 --> 00:46:30,728
Gus, I'm a grenade.
910
00:46:35,560 --> 00:46:36,686
One day I'm gonna explode...
911
00:46:36,840 --> 00:46:39,207
and I'm gonna obliterate
everything in my wake and...
912
00:46:40,720 --> 00:46:42,882
I don't know, I feel like
it's my responsibility...
913
00:46:43,040 --> 00:46:44,883
to minimize the casualties.
914
00:46:48,080 --> 00:46:49,809
A grenade?
915
00:46:51,880 --> 00:46:54,360
I mean, that's why I
don't have a hamster.
916
00:47:06,600 --> 00:47:09,410
Well, we gotta do something
about this frickin' swing set.
917
00:47:13,600 --> 00:47:14,601
Okay-
918
00:47:15,640 --> 00:47:18,530
"Swing set needs home."
919
00:47:24,840 --> 00:47:29,050
"Desperately lonely swing set
920
00:47:30,080 --> 00:47:33,129
"needs loving home."
921
00:47:42,440 --> 00:47:46,889
"Lonely, vaguely
pedophilia swing set
922
00:47:47,320 --> 00:47:51,086
"seeks the butts of children."
923
00:47:54,360 --> 00:47:55,521
No. No.
924
00:47:55,680 --> 00:47:56,841
No? No?
925
00:47:57,120 --> 00:47:58,963
I like it.
926
00:47:59,880 --> 00:48:01,120
That's why.
927
00:48:02,600 --> 00:48:05,763
In case you're wondering, that's
why I like you, Hazel Grace.
928
00:48:06,480 --> 00:48:08,881
You're just so busy
being you, you have
929
00:48:09,000 --> 00:48:11,480
no idea how utterly
unprecedented you are.
930
00:48:16,200 --> 00:48:17,645
You can't say stuff like that.
931
00:48:17,800 --> 00:48:19,529
What? That's howl
speak to all my friends.
932
00:48:21,280 --> 00:48:23,760
I know, I know. Friends.
933
00:48:25,600 --> 00:48:27,682
Friends.
934
00:48:28,400 --> 00:48:30,004
Friends!
935
00:48:30,120 --> 00:48:31,884
You can't do that!
936
00:49:26,120 --> 00:49:30,170
"Dear Hazel, received word via
the Genies that you will...
937
00:49:31,720 --> 00:49:33,400
"you'll be visiting us
with Augustus Waters
938
00:49:33,424 --> 00:49:35,347
"and your mother
on the fourth."
939
00:49:38,280 --> 00:49:39,691
Mom?
940
00:49:39,840 --> 00:49:41,126
Yeah?
941
00:49:41,280 --> 00:49:42,611
Mom!
942
00:49:44,160 --> 00:49:45,764
What's wrong? Sorry.
943
00:49:45,960 --> 00:49:47,610
No, I was just taking a bath.
944
00:49:47,760 --> 00:49:51,207
Did you email the Genies to tell
them that the trip was off?
945
00:49:51,360 --> 00:49:53,280
Because Van Houten's
assistant just emailed me...
946
00:49:53,320 --> 00:49:56,130
and she said that she
thinks we're still coming.
947
00:49:58,920 --> 00:50:00,206
What?
948
00:50:01,200 --> 00:50:04,204
I was supposed to tell you
with your dad.
949
00:50:04,720 --> 00:50:05,721
Mom.
950
00:50:05,960 --> 00:50:07,644
We're going to Amsterdam.
951
00:50:08,480 --> 00:50:11,245
You're se-...
We're going to Amsterdam?
952
00:50:11,440 --> 00:50:13,010
We're going to Amsterdam.
953
00:50:13,160 --> 00:50:15,401
We figured the whole thing out.
We're going.
954
00:50:15,560 --> 00:50:17,881
Doctor Maria, everybody knows.
955
00:50:18,040 --> 00:50:20,850
But only for three days, not six.
Oh, my God.
956
00:50:20,960 --> 00:50:24,123
But everything. An
oncologist is set there.
957
00:50:24,280 --> 00:50:26,044
Everything.
We're just so good.
958
00:50:26,200 --> 00:50:27,406
I love you.
959
00:50:28,400 --> 00:50:30,687
I love you so much.
960
00:50:31,560 --> 00:50:33,608
I love you.
961
00:50:41,320 --> 00:50:42,920
Here, sit down.
We're going to Amsterdam.
962
00:50:43,040 --> 00:50:45,168
We're going to Amsterdam.
963
00:50:51,920 --> 00:50:53,880
We're going to Amsterdam.
You can come talk to me.
964
00:50:53,904 --> 00:50:55,184
You've got a phone call to make.
965
00:50:57,680 --> 00:50:59,489
Call him!
966
00:51:06,520 --> 00:51:09,922
Okay, lungs, you keep your
shit together for one week.
967
00:51:10,080 --> 00:51:12,765
You got it?
One more week.
968
00:51:49,880 --> 00:51:50,961
Oh. Oh, wait,
the food.
969
00:51:51,040 --> 00:51:52,041
What did you forget?
970
00:51:53,520 --> 00:51:54,521
Do you have my passport?
971
00:51:54,600 --> 00:51:56,125
Yeah, I've got it.
972
00:52:07,480 --> 00:52:08,845
It's like I said
to the Genies...
973
00:52:09,000 --> 00:52:11,765
"I travel in style,
or I don't travel at all."
974
00:52:13,480 --> 00:52:14,680
Mom, we're going to Amsterdam!
975
00:52:14,720 --> 00:52:17,246
We are going to
Amsterdam, right now.
976
00:52:17,920 --> 00:52:19,524
Hello, Lancasters.
977
00:52:21,080 --> 00:52:23,526
Gus. Hey.
Nice to see you.
978
00:52:24,360 --> 00:52:25,407
I'll take that, sir.
979
00:52:25,560 --> 00:52:27,289
Gus, you're so inventive!
980
00:52:28,080 --> 00:52:29,081
Okay, Hazel Grace?
981
00:52:29,760 --> 00:52:31,569
Okay!
982
00:52:41,200 --> 00:52:42,201
What's in your nose?
983
00:52:42,320 --> 00:52:43,321
Jackie!
984
00:52:43,400 --> 00:52:44,686
I'm really sorry about that.
985
00:52:44,800 --> 00:52:46,040
No, it's totally fine.
986
00:52:46,240 --> 00:52:48,925
It's called a "cannula."
And it helps me breathe.
987
00:52:49,120 --> 00:52:50,929
See this little
friend right here?
988
00:52:51,080 --> 00:52:53,481
He feeds oxygen
through your tube.
989
00:52:53,600 --> 00:52:55,090
Will it help me breath, too?
990
00:52:55,240 --> 00:52:57,891
Maybe. Do you want to try it?
991
00:52:58,920 --> 00:52:59,921
Okay-
992
00:53:03,640 --> 00:53:04,641
Come here.
993
00:53:07,200 --> 00:53:08,531
There ya go.
994
00:53:08,920 --> 00:53:10,285
It tickles!
995
00:53:11,400 --> 00:53:13,846
Wow, yeah, that's something.
996
00:53:14,520 --> 00:53:16,284
I think I'm breathing better.
997
00:53:16,480 --> 00:53:18,084
I would love to give it to you,
998
00:53:18,200 --> 00:53:19,804
but I kind of
could use the help.
999
00:53:19,960 --> 00:53:22,008
Thanks for letting me try it.
You're welcome.
1000
00:53:22,080 --> 00:53:23,525
All right, Jackie, let's go.
1001
00:53:23,640 --> 00:53:25,085
Thank you. Take care.
Bye.
1002
00:53:25,280 --> 00:53:28,841
Flight 1721 is now prepared to
begin boarding at gate 46...
1003
00:53:28,960 --> 00:53:30,724
I think that's us.
That's us.
1004
00:53:30,960 --> 00:53:32,121
We are going to Amsterdam!
1005
00:53:32,240 --> 00:53:33,366
Oh, my God.
1006
00:53:34,520 --> 00:53:35,931
Come on, help me.
1007
00:53:37,800 --> 00:53:39,131
What, are they wet?
Wet hands.
1008
00:53:39,160 --> 00:53:41,240
I'm sorry about that. Gross!
Get outta here! Stop it!
1009
00:53:50,000 --> 00:53:51,684
Have you never been
on a plane before?
1010
00:53:52,240 --> 00:53:53,241
No.
1011
00:53:54,120 --> 00:53:55,770
It's exciting.
1012
00:54:02,000 --> 00:54:03,331
Sir?
Uh-huh?
1013
00:54:03,640 --> 00:54:04,926
There's no smoking
on this plane.
1014
00:54:05,080 --> 00:54:06,081
Or any plane.
1015
00:54:06,400 --> 00:54:07,845
I don't smoke.
1016
00:54:08,000 --> 00:54:09,684
Yeah, it's just a metaphor.
1017
00:54:09,840 --> 00:54:10,966
He puts the killing thing
in his mouth...
1018
00:54:11,120 --> 00:54:13,240
but he doesn't actually give
it the power to kill him.
1019
00:54:13,264 --> 00:54:15,650
Well, that metaphor, it's
prohibited on today's flight.
1020
00:54:16,320 --> 00:54:18,800
Flight attendants,
prepare for take off, please.
1021
00:54:19,000 --> 00:54:20,047
Thanks.
1022
00:54:21,920 --> 00:54:23,081
Okay?
1023
00:54:24,160 --> 00:54:27,004
Gus, this is what it's like
to drive in a car with you.
1024
00:54:27,080 --> 00:54:28,570
Ha-ha-ha-ha...
1025
00:54:30,480 --> 00:54:31,527
Oh...
1026
00:54:39,040 --> 00:54:40,041
Oh!
1027
00:54:40,200 --> 00:54:43,283
Oh, my God, we're flying.
1028
00:54:43,560 --> 00:54:45,562
We're flying!
1029
00:54:45,760 --> 00:54:46,807
Look at the ground!
1030
00:54:46,960 --> 00:54:48,291
Look.
1031
00:54:48,440 --> 00:54:51,683
Nothing has ever looked like
this in all of human history!
1032
00:54:52,720 --> 00:54:54,563
Look at the cars.
They're like...
1033
00:54:56,520 --> 00:54:58,284
You two are so adorable.
1034
00:54:58,480 --> 00:55:00,130
We're just friends.
1035
00:55:00,440 --> 00:55:02,249
Well, she is, I'm not.
1036
00:55:04,120 --> 00:55:05,167
Oh, my!
1037
00:55:05,280 --> 00:55:06,930
Whoa!
1038
00:55:21,960 --> 00:55:24,122
Get away from her, you bitch!
1039
00:55:49,840 --> 00:55:51,729
Look at this, Hazel.
1040
00:55:52,920 --> 00:55:54,365
This is so crazy.
1041
00:56:25,000 --> 00:56:26,650
Whoa.
1042
00:56:26,720 --> 00:56:27,721
What?
1043
00:56:27,880 --> 00:56:29,928
Look at the stained glass.
1044
00:56:30,000 --> 00:56:32,002
It's amazing.
1045
00:56:32,200 --> 00:56:33,850
Oh, I'm gonna check us in.
1046
00:56:41,640 --> 00:56:43,290
We better get you dressed...
1047
00:56:43,440 --> 00:56:45,240
because you have reservations
for two tonight,
1048
00:56:46,120 --> 00:56:49,090
for dinner at Oranjee.
Oh.
1049
00:56:49,160 --> 00:56:53,290
And it says, "Enjoy.
Mr. Peter Van Houten."
1050
00:56:53,760 --> 00:56:56,650
So, I looked it up
and it sounds amazing.
1051
00:56:56,800 --> 00:57:00,850
The guide book says it's
fancy and very romantic.
1052
00:57:02,000 --> 00:57:04,082
Right. Fancy...
1053
00:57:04,360 --> 00:57:06,124
Oh, God.
1054
00:57:06,640 --> 00:57:08,847
But, okay, what...
1055
00:57:10,360 --> 00:57:12,124
...will you wear?
1056
00:57:13,400 --> 00:57:14,811
Is that for me?
1057
00:57:21,480 --> 00:57:23,323
Oh, my God.
It's so beautiful.
1058
00:57:23,520 --> 00:57:25,124
I'm just saying.
1059
00:57:26,240 --> 00:57:27,810
You're just saying?
1060
00:57:28,000 --> 00:57:29,923
What, you're saying
that you're totally fine...
1061
00:57:30,080 --> 00:57:33,402
with your teenage daughter running
free with an older boy...
1062
00:57:33,560 --> 00:57:35,085
in a city that's famous
for its vice
1063
00:57:35,160 --> 00:57:36,764
and debauchery is
totally fine with you?
1064
00:57:38,080 --> 00:57:41,163
Yeah, that's pretty much
exactly what I'm saying.
1065
00:57:49,440 --> 00:57:50,851
Gus!
1066
00:57:51,040 --> 00:57:53,566
Oh, you look so handsome!
1067
00:57:54,080 --> 00:57:56,128
Thank you, ma'am.
Wow.
1068
00:57:56,320 --> 00:57:58,163
Hazel, Gus is here...
1069
00:57:58,320 --> 00:58:00,368
looking incredible!
1070
00:58:01,680 --> 00:58:05,526
I hear this restaurant
is unbelievable.
1071
00:58:16,040 --> 00:58:17,246
Wow.
1072
00:58:17,680 --> 00:58:18,841
What?
1073
00:58:22,480 --> 00:58:24,005
You look gorgeous.
1074
00:58:27,840 --> 00:58:28,966
Thanks.
1075
00:58:39,560 --> 00:58:40,846
Whoa!
1076
00:58:50,880 --> 00:58:52,120
Wow.
1077
00:59:10,680 --> 00:59:11,886
This is it.
1078
00:59:13,240 --> 00:59:14,651
Oranjee.
Yeah, this is it.
1079
00:59:14,800 --> 00:59:15,881
Oh, yeah.
1080
00:59:23,680 --> 00:59:26,047
Your table,
Mr. and Mrs. Waters.
1081
00:59:26,920 --> 00:59:28,160
Thank you.
1082
00:59:30,920 --> 00:59:31,967
Thanks, Gus.
1083
00:59:32,120 --> 00:59:33,531
You are very welcome.
1084
00:59:38,240 --> 00:59:40,686
The champagne
is our gift. Enjoy.
1085
00:59:40,840 --> 00:59:41,841
Thank you.
1086
00:59:42,360 --> 00:59:43,646
Good evening.
1087
00:59:55,760 --> 00:59:56,761
Voilà .
1088
00:59:59,040 --> 01:00:01,486
Okay, Okay?
1089
01:00:10,840 --> 01:00:11,841
Whoa.
1090
01:00:14,360 --> 01:00:16,124
That is amazing.
1091
01:00:16,280 --> 01:00:17,611
Do you know what
Dom Pérignon said
1092
01:00:17,680 --> 01:00:19,603
after he invented champagne?
1093
01:00:20,440 --> 01:00:23,808
"Come quickly," he said.
"I'm tasting the stars."
1094
01:00:25,840 --> 01:00:27,285
Welcome to Oranjee.
1095
01:00:27,440 --> 01:00:30,967
Would you like a menu, or will
you have the chef's choice?
1096
01:00:31,920 --> 01:00:34,161
Chef's choice sounds wonderful.
1097
01:00:34,440 --> 01:00:36,602
- Mmm.
- And, sir, um...
1098
01:00:36,760 --> 01:00:40,560
something tells me we're gonna
need a little bit more of this.
1099
01:00:40,720 --> 01:00:42,802
We have bottled all the
stars for you this evening,
1100
01:00:42,880 --> 01:00:44,370
my young friends.
1101
01:00:51,080 --> 01:00:52,889
- Ooh!
- I think that's ours.
1102
01:00:54,040 --> 01:00:55,769
Dragon carrot
risotto for the lady.
1103
01:00:55,960 --> 01:00:57,371
Thank you.
1104
01:00:58,960 --> 01:01:00,007
And for the gentleman.
1105
01:01:00,640 --> 01:01:02,483
Thank you.
Enjoy.
1106
01:01:09,200 --> 01:01:10,406
Mmm.
1107
01:01:12,920 --> 01:01:16,527
I want this dragon carrot
risotto to become a person...
1108
01:01:16,680 --> 01:01:18,762
so that I can take it
to Vegas and marry it.
1109
01:01:25,560 --> 01:01:26,766
I like your suit.
1110
01:01:26,960 --> 01:01:29,201
Thank you. It's the first
time I've ever worn it.
1111
01:01:29,360 --> 01:01:30,960
That's not the suit
you wear to funerals?
1112
01:01:30,984 --> 01:01:32,041
No.
1113
01:01:32,120 --> 01:01:33,770
That one is not
nearly this nice.
1114
01:01:34,800 --> 01:01:36,290
When I first got sick...
1115
01:01:36,680 --> 01:01:39,411
they told me I had an 85 percent
chance of being cancer-free.
1116
01:01:40,440 --> 01:01:41,487
Great odds.
1117
01:01:41,840 --> 01:01:44,605
But that meant a year of
torture, the loss of my leg...
1118
01:01:44,800 --> 01:01:47,121
and, still, a 15 percent
chance it might fail.
1119
01:01:48,000 --> 01:01:49,206
Just before the surgery...
1120
01:01:49,440 --> 01:01:53,490
I asked my parents if I could
buy a really nice suit.
1121
01:01:54,120 --> 01:01:55,201
So, it's your death suit.
1122
01:01:55,680 --> 01:01:56,806
That's what it is.
1123
01:01:56,960 --> 01:01:59,725
I have one of those. I got it
for my fifteenth birthday.
1124
01:01:59,880 --> 01:02:01,120
A dress.
1125
01:02:01,760 --> 01:02:05,321
I don't necessarily think I'd
wear it on a date, though.
1126
01:02:07,320 --> 01:02:08,606
So, we're on a date?
1127
01:02:11,240 --> 01:02:13,368
Hey, you watch it.
1128
01:02:14,720 --> 01:02:16,643
We are Mr.
And Mrs. Waters.
1129
01:02:17,520 --> 01:02:19,400
Oh. That's just because
she can't speak English.
1130
01:02:19,424 --> 01:02:22,288
We should be, though, if they ask.
You know?
1131
01:02:22,440 --> 01:02:23,800
Remember what you
said about Vegas?
1132
01:02:23,824 --> 01:02:24,824
Yeah.
1133
01:02:24,880 --> 01:02:26,800
Do you think I could
join in on that deal?
1134
01:02:27,680 --> 01:02:28,806
God?
1135
01:02:29,080 --> 01:02:30,206
Maybe.
1136
01:02:31,080 --> 01:02:32,081
How about angels?
1137
01:02:32,160 --> 01:02:33,161
Mmm, no.
1138
01:02:33,240 --> 01:02:34,605
Afterlife?
Mmm...
1139
01:02:34,680 --> 01:02:35,727
No.
1140
01:02:35,800 --> 01:02:37,086
Well, maybe.
I don't know.
1141
01:02:37,360 --> 01:02:39,160
I guess I wouldn't go
as far as to say "no"...
1142
01:02:39,240 --> 01:02:41,811
but I would like some evidence.
1143
01:02:43,160 --> 01:02:44,605
What about you?
1144
01:02:44,920 --> 01:02:46,809
Absolutely.
Really?
1145
01:02:46,960 --> 01:02:49,611
I mean, not like a heaven where
you ride on a unicorn all day...
1146
01:02:49,760 --> 01:02:51,842
and live in a mansion
made of clouds...
1147
01:02:52,000 --> 01:02:55,209
but yes, I definitely
believe in something.
1148
01:02:55,760 --> 01:02:57,444
I mean, otherwise...
1149
01:02:57,600 --> 01:02:59,284
what's the point?
1150
01:03:00,920 --> 01:03:03,048
Maybe there is no point.
1151
01:03:03,400 --> 01:03:04,925
I won't accept that.
1152
01:03:10,760 --> 01:03:12,922
I am in love with you.
1153
01:03:16,080 --> 01:03:17,366
You heard me.
1154
01:03:22,360 --> 01:03:23,361
Augustus...
1155
01:03:23,480 --> 01:03:24,925
I am in love with you.
1156
01:03:25,720 --> 01:03:27,800
And I know that love is just
a shout into the void...
1157
01:03:27,824 --> 01:03:29,210
and that oblivion is inevitable.
1158
01:03:29,360 --> 01:03:30,850
And that we're all doomed...
1159
01:03:31,000 --> 01:03:33,731
and that one day...
1160
01:03:34,400 --> 01:03:37,290
all of our labors
will be returned to dust.
1161
01:03:39,200 --> 01:03:41,202
And I know that
the sun will swallow
1162
01:03:41,280 --> 01:03:43,282
the only Earth
we will ever have.
1163
01:03:43,840 --> 01:03:45,569
And I am in love with you.
1164
01:03:49,360 --> 01:03:50,486
Sorry.
1165
01:04:02,000 --> 01:04:03,161
More stars?
1166
01:04:04,400 --> 01:04:05,401
No, thank you.
1167
01:04:05,560 --> 01:04:07,642
I think we'll just
have the check.
1168
01:04:07,800 --> 01:04:08,926
No, sir.
1169
01:04:09,000 --> 01:04:11,571
Your meal has been paid
by Mr. Van Houten.
1170
01:04:16,920 --> 01:04:18,365
What?
1171
01:05:08,000 --> 01:05:11,561
I don't really get that shirt.
1172
01:05:11,640 --> 01:05:12,846
Mmm.
1173
01:05:13,120 --> 01:05:15,168
But Van Houten will get it.
1174
01:05:15,400 --> 01:05:18,961
There are, like, fifty Magritte
references in An Imperial Affliction.
1175
01:05:19,120 --> 01:05:21,361
"This is not a pipe."
1176
01:05:21,680 --> 01:05:22,761
But it is a pipe.
1177
01:05:23,000 --> 01:05:24,286
But it's not.
1178
01:05:25,240 --> 01:05:26,685
It is a drawing of a pipe.
1179
01:05:26,840 --> 01:05:27,841
See?
1180
01:05:28,400 --> 01:05:30,209
A drawing of a thing
is not the thing itself.
1181
01:05:30,400 --> 01:05:34,564
Nor is a T-shirt of a drawing
of a thing, the thing itself.
1182
01:05:34,720 --> 01:05:35,721
Hey, you.
1183
01:05:35,880 --> 01:05:37,723
When did you get so grown up?
1184
01:05:42,720 --> 01:05:44,165
Who's ready for some answers?
1185
01:05:45,080 --> 01:05:46,445
Me!
1186
01:06:10,320 --> 01:06:11,401
This is it.
1187
01:06:11,880 --> 01:06:14,087
I'm so excited,
I can barely breathe.
1188
01:06:14,800 --> 01:06:16,325
As opposed to normal?
1189
01:06:17,040 --> 01:06:18,883
Get out of here.
1190
01:06:24,800 --> 01:06:26,564
Lidewij?
1191
01:06:29,200 --> 01:06:30,645
Hi!
Hi, I'm Augustus.
1192
01:06:32,080 --> 01:06:34,367
Lidewij.
Hazel.
1193
01:06:34,520 --> 01:06:35,601
Please, come in.
1194
01:06:35,800 --> 01:06:36,801
Thank you.
1195
01:06:37,480 --> 01:06:39,050
Peter! They're here!
1196
01:06:39,200 --> 01:06:41,248
Who the hell is "they," Lidewij?
1197
01:06:42,000 --> 01:06:45,243
They are Augustus and Hazel...
1198
01:06:45,400 --> 01:06:47,400
the young fans with whom
you've been corresponding.
1199
01:06:48,120 --> 01:06:49,406
The Americans?
1200
01:06:49,560 --> 01:06:51,050
You invited them.
1201
01:06:52,200 --> 01:06:53,690
Please, come in.
1202
01:06:53,840 --> 01:06:55,760
You know
why I left America, Lidewij.
1203
01:06:57,240 --> 01:06:59,766
To never have to
encounter Americans.
1204
01:07:00,760 --> 01:07:02,330
You're American.
1205
01:07:02,920 --> 01:07:04,206
Incurably so.
1206
01:07:04,400 --> 01:07:05,811
Get rid of them.
1207
01:07:06,880 --> 01:07:08,723
I will not do this, Peter.
1208
01:07:09,200 --> 01:07:10,770
Please, be nice.
1209
01:07:11,280 --> 01:07:12,884
Come in, please.
1210
01:07:20,960 --> 01:07:23,804
Sorry, let me
clear this for you.
1211
01:07:27,640 --> 01:07:28,926
Thank you.
1212
01:07:33,120 --> 01:07:35,646
Which of you is Augustus Waters?
1213
01:07:36,200 --> 01:07:37,247
I am.
1214
01:07:38,960 --> 01:07:40,371
And that's Hazel.
1215
01:07:45,000 --> 01:07:47,240
Mr. Van Houten, thank you so
much for writing back to us.
1216
01:07:47,264 --> 01:07:48,644
Clearly an error in judgment.
1217
01:07:48,840 --> 01:07:51,286
Yours are the first missives
to which I've replied,
1218
01:07:51,360 --> 01:07:52,566
and look where it got me.
1219
01:07:52,720 --> 01:07:53,881
Scotch?
1220
01:07:54,040 --> 01:07:55,041
Uh...
1221
01:07:55,560 --> 01:07:56,641
No, thank you.
1222
01:07:57,840 --> 01:07:59,330
Just me, then, Lidewij.
1223
01:07:59,480 --> 01:08:01,448
Another scotch and soda, please.
1224
01:08:04,400 --> 01:08:06,448
Perhaps some
breakfast first, Peter?
1225
01:08:06,640 --> 01:08:08,210
She thinks I have
a drinking problem.
1226
01:08:10,000 --> 01:08:12,048
I also think the Earth is round.
1227
01:08:18,400 --> 01:08:21,085
So, you like my book.
1228
01:08:21,320 --> 01:08:22,321
We love your book.
Yeah.
1229
01:08:22,480 --> 01:08:23,891
We love it.
1230
01:08:24,200 --> 01:08:25,361
Augustus...
1231
01:08:25,520 --> 01:08:28,490
He made his wish meeting
you so that we could talk.
1232
01:08:28,640 --> 01:08:30,688
- No pressure.
- Yeah.
1233
01:08:31,120 --> 01:08:34,044
Did you dress
like her on purpose?
1234
01:08:35,760 --> 01:08:36,841
Kind of.
1235
01:08:37,480 --> 01:08:40,290
And, incidentally, sir,
we both really
1236
01:08:40,360 --> 01:08:42,124
wanted to thank you
for dinner last night.
1237
01:08:42,280 --> 01:08:43,850
And for the champagne.
1238
01:08:44,000 --> 01:08:45,001
It was amazing.
1239
01:08:45,280 --> 01:08:46,611
It was magical.
1240
01:08:46,760 --> 01:08:48,569
We bought them
dinner last night?
1241
01:08:49,160 --> 01:08:50,889
It was our pleasure.
1242
01:08:55,200 --> 01:08:56,560
You've come a long way.
1243
01:08:58,360 --> 01:09:00,203
What can I do for you?
1244
01:09:00,640 --> 01:09:02,369
We have some questions...
1245
01:09:02,520 --> 01:09:05,410
obviously, about what happens
at the end of your book.
1246
01:09:05,800 --> 01:09:08,201
Uh, specifically to those
who Anna leaves behind.
1247
01:09:08,360 --> 01:09:10,442
Like her mom,
the Dutch Tulip Man...
1248
01:09:10,600 --> 01:09:13,080
How familiar are you
with Swedish hip-hop?
1249
01:09:14,680 --> 01:09:16,364
I would say, limited.
1250
01:09:16,480 --> 01:09:21,008
Uh, Lidewij, play
Bomfalleralla immediately.
1251
01:09:22,960 --> 01:09:24,325
Okay-
1252
01:10:18,400 --> 01:10:19,640
We don't speak Swedish, sir.
1253
01:10:19,800 --> 01:10:21,086
Who the hell speaks Swedish?
1254
01:10:21,240 --> 01:10:24,528
The important thing is not what
nonsense the voices are saying...
1255
01:10:24,680 --> 01:10:26,842
but what the voices are feeling.
1256
01:10:39,400 --> 01:10:40,890
Are you messing with us?
1257
01:10:41,040 --> 01:10:43,486
Like, is this some
sort of performance?
1258
01:10:44,400 --> 01:10:45,526
Gus, sit down.
1259
01:10:54,840 --> 01:10:56,680
All right, so at the end
of the book, Anna's...
1260
01:10:56,704 --> 01:10:59,310
Let's imagine
you're racing a tortoise.
1261
01:10:59,640 --> 01:11:02,564
The tortoise has
a ten-yard head start.
1262
01:11:02,720 --> 01:11:04,529
In the time it takes you
to run ten yards...
1263
01:11:04,680 --> 01:11:07,968
the tortoise has moved maybe
one yard, and so on, forever.
1264
01:11:08,120 --> 01:11:09,400
You're faster than the tortoise,
1265
01:11:09,440 --> 01:11:11,647
but you can never
catch him, you see?
1266
01:11:11,800 --> 01:11:14,280
You can only decrease his lead.
1267
01:11:14,440 --> 01:11:16,920
Now, certainly, you can
run past the tortoise...
1268
01:11:17,120 --> 01:11:20,283
as long as you don't contemplate
the mechanics involved.
1269
01:11:20,880 --> 01:11:23,087
But the question
of "how?"
1270
01:11:23,160 --> 01:11:24,924
turns out to be
so complicated...
1271
01:11:25,120 --> 01:11:27,009
that no one really solved it...
1272
01:11:27,160 --> 01:11:30,642
until Cantor's proof
that some infinities
1273
01:11:30,720 --> 01:11:32,245
are bigger than
other infinities.
1274
01:11:35,560 --> 01:11:38,769
I assume that answers
your question.
1275
01:11:41,400 --> 01:11:43,607
Hazel, I'm sorry. I have
no idea what's going on.
1276
01:11:43,760 --> 01:11:47,003
Yet you seemed so intelligent
in print, Mr. Waters.
1277
01:11:47,760 --> 01:11:49,728
Has the cancer found its
way into your brain?
1278
01:11:51,600 --> 01:11:52,601
Peter.
1279
01:11:55,280 --> 01:11:57,248
Can we, for one second,
just focus on Anna?
1280
01:11:57,400 --> 01:11:58,606
Please?
1281
01:11:59,040 --> 01:12:00,644
I understand that the story ends
1282
01:12:00,720 --> 01:12:01,920
in the middle of a sentence...
1283
01:12:01,960 --> 01:12:05,521
because she dies, or that she
becomes too sick to continue...
1284
01:12:05,680 --> 01:12:07,520
I am not interested
in talking about that book.
1285
01:12:07,590 --> 01:12:10,630
But that doesn't mean that her family
and friends don't have a future, right?
1286
01:12:10,654 --> 01:12:11,654
Right?
1287
01:12:12,520 --> 01:12:13,806
I said I'm not interested.
1288
01:12:13,960 --> 01:12:15,200
But you promised!
1289
01:12:15,360 --> 01:12:17,522
Nothing happens!
They're fiction!
1290
01:12:17,680 --> 01:12:19,762
They cease to exist the
moment the novel ends.
1291
01:12:19,920 --> 01:12:21,524
But they can't!
1292
01:12:21,680 --> 01:12:23,560
I get it in a literary sense
or whatever, but...
1293
01:12:23,584 --> 01:12:25,024
I can't do this, Lidewij.
1294
01:12:25,120 --> 01:12:26,610
It's impossible
not to imagine what...
1295
01:12:26,680 --> 01:12:28,762
I will not indulge
your childish whims.
1296
01:12:28,920 --> 01:12:30,604
I refuse to pity
you in the manner
1297
01:12:30,680 --> 01:12:31,800
in which you are accustomed.
1298
01:12:31,840 --> 01:12:33,960
I do not want your pity! VAN
Of course you do!
1299
01:12:33,984 --> 01:12:36,207
Like all sick kids, your
existence depends on it.
1300
01:12:36,360 --> 01:12:39,125
You are fated to live
out your days... Peter!
1301
01:12:39,280 --> 01:12:41,328
...as the child you
were when diagnosed.
1302
01:12:41,480 --> 01:12:45,166
A child who believes there is
a life after a novel ends.
1303
01:12:45,320 --> 01:12:46,765
And we as adults, we pity this.
1304
01:12:46,960 --> 01:12:50,282
So, we pay for your treatments,
your oxygen machines.
1305
01:12:50,440 --> 01:12:51,646
Peter, that's enough.
1306
01:12:51,840 --> 01:12:55,811
You are a side-effect
to an evolutionary process...
1307
01:12:55,960 --> 01:12:58,088
that cares little
for individual lives.
1308
01:12:58,240 --> 01:13:00,607
You are a failed
experiment in mutation.
1309
01:13:04,240 --> 01:13:05,526
Listen, douchepants...
1310
01:13:05,840 --> 01:13:08,280
there is nothing that you're gonna
tell me about my disease...
1311
01:13:08,304 --> 01:13:09,590
that I don't already know.
1312
01:13:09,960 --> 01:13:12,361
I came here for one thing
and one thing only.
1313
01:13:12,720 --> 01:13:14,802
That is for you
to tell me what happens
1314
01:13:14,880 --> 01:13:16,928
at the end of this goddamn book!
1315
01:13:17,240 --> 01:13:18,287
I can't tell you.
1316
01:13:18,440 --> 01:13:19,487
Bullshit!
I can't.
1317
01:13:19,640 --> 01:13:21,200
Then make something up!
1318
01:13:23,000 --> 01:13:24,729
I want you to leave.
1319
01:13:42,120 --> 01:13:43,680
Have you ever stopped
to ask yourself...
1320
01:13:43,704 --> 01:13:46,275
why you care so much
about your silly questions?
1321
01:13:46,480 --> 01:13:48,244
Oh, go fuck yourself.
1322
01:14:01,880 --> 01:14:04,042
Hey, it's okay.
1323
01:14:04,200 --> 01:14:05,361
It's okay.
1324
01:14:06,080 --> 01:14:07,491
I'll write you a sequel.
1325
01:14:08,520 --> 01:14:09,885
All right?
I'll write you a sequel.
1326
01:14:10,040 --> 01:14:12,805
It'll be better than any piece of
shit that drunk guy could write.
1327
01:14:13,480 --> 01:14:16,529
It'll have blood, and
guts, and sacrifice.
1328
01:14:16,720 --> 01:14:17,846
You'll love it.
1329
01:14:20,240 --> 01:14:22,288
So sorry that I spent your
wish on that asshole.
1330
01:14:22,440 --> 01:14:25,046
No, you did not spend it on him.
You spent it on us.
1331
01:14:30,120 --> 01:14:32,168
Hazel and Augustus!
1332
01:14:33,560 --> 01:14:34,686
I'm very sorry.
1333
01:14:36,080 --> 01:14:39,289
Circumstance has made him cruel.
1334
01:14:39,360 --> 01:14:41,124
I thought meeting you
would help him...
1335
01:14:41,400 --> 01:14:44,404
that he could see that his
work has shaped real lives.
1336
01:14:44,560 --> 01:14:48,690
But... I'm very sorry.
1337
01:14:49,800 --> 01:14:51,404
Perhaps we can do
some sightseeing?
1338
01:14:51,480 --> 01:14:52,970
Have you been to
the Anne Frank house?
1339
01:14:53,120 --> 01:14:54,610
I'm not going anywhere
with that man.
1340
01:14:54,800 --> 01:14:55,926
No.
1341
01:14:56,000 --> 01:14:57,729
He is not invited.
1342
01:15:08,160 --> 01:15:10,401
I'm afraid there's no elevator.
1343
01:15:11,040 --> 01:15:13,202
Oh. That's all right.
1344
01:15:13,320 --> 01:15:14,651
There are many stairs.
1345
01:15:14,800 --> 01:15:15,801
Steep stairs.
I can do it.
1346
01:15:15,960 --> 01:15:18,770
Hazel, we don't have to...
I can do it.
1347
01:15:18,920 --> 01:15:20,046
Let's go.
1348
01:15:24,080 --> 01:15:28,449
Frank's family
came from Frankfurt, in Germany.
1349
01:15:28,600 --> 01:15:31,524
Anne Frank's diary would
become world famous.
1350
01:15:32,440 --> 01:15:35,205
It's difficult
in times like these.
1351
01:15:35,800 --> 01:15:39,441
It's a wonder I haven't
abandoned all my ideals.
1352
01:15:39,600 --> 01:15:42,444
They seem so absurd
and impractical...
1353
01:15:43,120 --> 01:15:45,964
yet I cling to them
because I still believe...
1354
01:15:46,800 --> 01:15:51,203
in spite of everything, that
people are truly good at heart.
1355
01:15:51,880 --> 01:15:54,929
It's utterly impossible
for me to build my life...
1356
01:16:00,320 --> 01:16:01,446
Shall we?
1357
01:16:01,960 --> 01:16:03,803
- Yeah.
- Yeah.
1358
01:16:07,760 --> 01:16:09,040
Hazel, I'll carry it
if you want.
1359
01:16:09,160 --> 01:16:10,924
I got it.
1360
01:16:27,320 --> 01:16:29,129
Wow.
1361
01:16:29,280 --> 01:16:32,682
So this is the actual bookcase
that hid the Frank family.
1362
01:16:34,480 --> 01:16:35,481
Whoa.
1363
01:16:54,960 --> 01:16:55,961
I got it.
1364
01:16:56,040 --> 01:16:57,804
Thank you.
1365
01:17:00,880 --> 01:17:03,884
We're much too young
to deal with these problems...
1366
01:17:04,040 --> 01:17:06,646
but they keep thrusting
themselves on us...
1367
01:17:06,800 --> 01:17:10,725
until, finally, we're forced
to think up a solution.
1368
01:17:10,880 --> 01:17:11,961
You okay, Hazel?
1369
01:17:12,120 --> 01:17:13,485
Yeah.
1370
01:17:13,720 --> 01:17:15,006
Don't worry, take your time.
1371
01:17:15,160 --> 01:17:16,889
Sorry.
1372
01:17:17,040 --> 01:17:18,041
Yeah?
1373
01:17:18,120 --> 01:17:19,201
Yeah.
1374
01:17:28,240 --> 01:17:31,562
And yet,
when I look up at the sky...
1375
01:17:31,720 --> 01:17:35,361
I somehow feel that everything
will change for the better.
1376
01:17:35,560 --> 01:17:38,404
That this cruelty,
too, will end.
1377
01:17:38,560 --> 01:17:39,561
You Okay?
1378
01:17:39,640 --> 01:17:41,847
Yeah.
1379
01:17:59,880 --> 01:18:01,689
Hazel, I think that's enough.
1380
01:18:01,840 --> 01:18:03,080
You don't need...
You know?
1381
01:18:03,160 --> 01:18:04,446
Uh-huh.
1382
01:18:04,560 --> 01:18:06,608
I got this.
1383
01:18:14,600 --> 01:18:17,444
All is as it should be.
1384
01:18:22,680 --> 01:18:25,809
God wishes to see people happy.
1385
01:18:27,360 --> 01:18:29,442
Where there is hope...
Hazel.
1386
01:18:32,560 --> 01:18:33,925
...there is life.
1387
01:18:48,960 --> 01:18:50,962
Well done.
Yeah.
1388
01:18:51,160 --> 01:18:52,207
You Okay?
1389
01:18:52,280 --> 01:18:53,327
Yeah.
1390
01:18:54,080 --> 01:18:56,481
This is it, look.
1391
01:19:00,560 --> 01:19:01,925
All right?
1392
01:19:02,080 --> 01:19:04,651
Oh, yeah.
Oh, my God.
1393
01:19:06,160 --> 01:19:07,321
Thanks.
1394
01:19:18,320 --> 01:19:21,085
The only member of the
Frank family to survive was Otto.
1395
01:19:23,160 --> 01:19:25,128
Anne's father.
1396
01:19:26,840 --> 01:19:28,365
At such moments...
1397
01:19:29,520 --> 01:19:31,921
...I can't think about
the misery...
1398
01:19:32,520 --> 01:19:34,648
but about the beauty
that still remains.
1399
01:19:37,360 --> 01:19:40,967
Try to recapture the
happiness within yourself.
1400
01:19:41,680 --> 01:19:45,002
Think of all the beauty
in everything around you...
1401
01:19:47,120 --> 01:19:49,202
and be happy.
1402
01:20:32,240 --> 01:20:33,685
Bravo.
1403
01:20:47,440 --> 01:20:50,284
I fell in love with
him the way you fall asleep.
1404
01:20:51,920 --> 01:20:55,720
Slowly, and then all at once.
1405
01:21:18,120 --> 01:21:22,284
It just sort of ends right above
where the knee would be...
1406
01:21:23,040 --> 01:21:24,041
and tapers off.
1407
01:21:24,960 --> 01:21:26,041
What?
1408
01:21:26,240 --> 01:21:27,969
My leg.
1409
01:21:28,560 --> 01:21:30,767
You know, just so
you're prepared.
1410
01:21:31,240 --> 01:21:32,287
Gus...
1411
01:21:33,280 --> 01:21:35,442
get over yourself.
1412
01:21:51,680 --> 01:21:52,727
Wait.
1413
01:21:52,800 --> 01:21:55,485
I can't, it's stuck.
1414
01:22:04,800 --> 01:22:07,644
I love you so
much, Augustus Waters.
1415
01:22:07,840 --> 01:22:10,366
I love you too, Hazel Grace.
1416
01:22:10,840 --> 01:22:12,922
So, so much.
1417
01:22:21,600 --> 01:22:23,648
Augustus, I can't breathe.
1418
01:22:24,840 --> 01:22:26,444
It's okay.
1419
01:22:35,880 --> 01:22:37,325
Hazel.
1420
01:22:42,840 --> 01:22:44,285
You're so beautiful.
1421
01:22:44,480 --> 01:22:45,527
Stop.
1422
01:22:45,680 --> 01:22:47,569
No, you're so beautiful.
1423
01:22:48,720 --> 01:22:50,848
I'm so lucky.
1424
01:22:51,000 --> 01:22:52,889
I'm so lucky.
1425
01:24:08,040 --> 01:24:09,041
Oh, my God.
1426
01:24:11,960 --> 01:24:13,720
I can't believe you
called him "douchepants."
1427
01:24:13,800 --> 01:24:15,040
- I know!
- You did?
1428
01:24:15,480 --> 01:24:16,680
How did you come up with that?
1429
01:24:16,800 --> 01:24:18,564
I don't know, it just came out.
1430
01:24:18,720 --> 01:24:20,051
I was so angry.
1431
01:24:20,240 --> 01:24:21,241
What a monster.
1432
01:24:21,320 --> 01:24:22,446
Mom, it was awful.
1433
01:24:22,600 --> 01:24:23,931
Then what happened?
1434
01:24:24,120 --> 01:24:25,963
We went to Anne Frank House.
1435
01:24:26,080 --> 01:24:27,081
Oh, you did?
1436
01:24:27,160 --> 01:24:28,241
It was really awesome.
Was that incredible?
1437
01:24:28,320 --> 01:24:29,321
It was so awesome.
1438
01:24:29,480 --> 01:24:30,481
And after that?
1439
01:24:31,560 --> 01:24:32,641
We just walked around.
1440
01:24:37,080 --> 01:24:38,570
That sounds lovely.
1441
01:24:38,840 --> 01:24:40,330
Oh, my gosh,
1442
01:24:40,400 --> 01:24:41,561
we probably still have
a few hours, right?
1443
01:24:41,920 --> 01:24:43,320
Should we go to
the Van Gogh Museum?
1444
01:24:43,400 --> 01:24:44,811
Whatever you want.
1445
01:24:44,920 --> 01:24:47,161
Probably don't have time
to do everything, but...
1446
01:24:47,320 --> 01:24:50,529
You're just gonna have
to come back, is all.
1447
01:24:52,680 --> 01:24:54,967
Could you just not be
ridiculous right now, please?
1448
01:24:55,960 --> 01:24:59,009
Hazel, I'm not being ridiculous.
1449
01:24:59,160 --> 01:25:01,162
I'm being positive.
1450
01:25:04,920 --> 01:25:06,126
Mrs. Lancaster?
1451
01:25:06,200 --> 01:25:07,201
Yeah?
1452
01:25:07,520 --> 01:25:10,364
Do you think Hazel and I can
just have a little time alone?
1453
01:25:13,600 --> 01:25:15,170
Sure, Gus.
1454
01:25:15,240 --> 01:25:17,368
Um, I am gonna run to the room...
1455
01:25:17,520 --> 01:25:21,844
and be ready whenever you
guys want to do something.
1456
01:25:28,040 --> 01:25:30,042
Want to go for a walk?
1457
01:26:15,760 --> 01:26:17,569
What is it?
1458
01:26:19,880 --> 01:26:24,408
Just before you went into the
hospital, there was this...
1459
01:26:29,280 --> 01:26:31,089
I felt an ache in my hip.
1460
01:26:34,600 --> 01:26:36,762
So, I had a PET scan...
1461
01:26:39,880 --> 01:26:42,531
and it lit up like
a Christmas tree.
1462
01:26:48,440 --> 01:26:51,569
The lining of my chest
and my liver...
1463
01:26:53,600 --> 01:26:55,602
Everywhere.
1464
01:27:03,560 --> 01:27:05,608
I'm sorry.
1465
01:27:08,880 --> 01:27:11,247
I should've told you.
1466
01:27:28,000 --> 01:27:29,684
It's so unfair.
1467
01:27:36,760 --> 01:27:40,162
Apparently, the world is not
a wish-granting factory.
1468
01:27:54,800 --> 01:27:56,689
Hey, listen.
1469
01:27:57,600 --> 01:27:59,320
Don't you worry about me,
Hazel Grace, okay?
1470
01:27:59,440 --> 01:28:01,204
I'm gonna find a way
to hang around here
1471
01:28:01,280 --> 01:28:02,480
and annoy you for a long time.
1472
01:28:12,320 --> 01:28:13,890
Are you in pain?
1473
01:28:14,040 --> 01:28:15,041
No.
1474
01:28:17,040 --> 01:28:18,724
I'm okay.
1475
01:28:20,360 --> 01:28:21,725
You're okay?
1476
01:28:24,480 --> 01:28:26,209
Okay-
1477
01:28:33,320 --> 01:28:35,891
I don't suppose you can
just forget about this?
1478
01:28:37,320 --> 01:28:40,085
You know, just treat
me like I'm not dying.
1479
01:28:41,840 --> 01:28:44,161
I don't think you're
dying, Augustus.
1480
01:28:45,000 --> 01:28:47,651
You've just got
a touch of cancer.
1481
01:28:54,240 --> 01:28:57,084
Would it be
absolutely ludicrous...
1482
01:28:58,400 --> 01:29:00,084
if we just made out?
1483
01:29:00,360 --> 01:29:01,930
Right now?
1484
01:29:03,080 --> 01:29:04,923
Probably.
1485
01:29:41,080 --> 01:29:42,809
On...
1486
01:30:13,640 --> 01:30:15,005
So how are your eyes, Isaac?
1487
01:30:15,160 --> 01:30:16,161
They're good.
1488
01:30:16,560 --> 01:30:18,449
They're not in my head,
is the only problem.
1489
01:30:18,640 --> 01:30:19,846
Besides that...
1490
01:30:20,440 --> 01:30:23,808
Well, um, it appears my entire
body's made out of cancer now.
1491
01:30:23,960 --> 01:30:25,689
So, sorry to
one-up you, dude.
1492
01:30:26,840 --> 01:30:29,081
Did you, uh...
write his eulogy yet?
1493
01:30:29,160 --> 01:30:30,161
Dude.
What?
1494
01:30:30,320 --> 01:30:33,290
What? I haven't told
her yet, Isaac.
1495
01:30:33,440 --> 01:30:34,520
What are you talking about?
1496
01:30:34,840 --> 01:30:35,887
Oh.
1497
01:30:35,960 --> 01:30:37,007
Sorry.
1498
01:30:37,200 --> 01:30:38,531
Augustus?
1499
01:30:39,680 --> 01:30:41,682
I need speakers at my funeral.
1500
01:30:42,040 --> 01:30:44,247
So, I was hoping
that you and Isaac,
1501
01:30:44,320 --> 01:30:46,288
but mostly you...
1502
01:30:47,360 --> 01:30:50,250
would be, um,
1503
01:30:50,320 --> 01:30:52,129
kind enough
to whip something up.
1504
01:30:52,320 --> 01:30:54,448
I would love to do that.
1505
01:30:57,480 --> 01:30:59,050
Thank you.
1506
01:31:05,360 --> 01:31:07,044
You guys are cute.
1507
01:31:07,200 --> 01:31:08,531
Makes me sick.
1508
01:31:10,400 --> 01:31:11,640
You guys are gross.
1509
01:31:11,800 --> 01:31:13,484
Have you heard from Monica?
1510
01:31:13,640 --> 01:31:15,051
Nope, not a thing.
1511
01:31:15,240 --> 01:31:17,280
She hasn't even texted you
to make sure you're okay?
1512
01:31:17,400 --> 01:31:19,050
Not once.
I hate that girl.
1513
01:31:19,240 --> 01:31:20,560
But there are tons
of other girls.
1514
01:31:20,639 --> 01:31:22,119
You guys don't have
to worry about me.
1515
01:31:22,143 --> 01:31:24,486
In support group,
there's this new girl...
1516
01:31:24,640 --> 01:31:25,840
and she has these humongous...
1517
01:31:27,400 --> 01:31:29,323
How do you even know that?
1518
01:31:30,080 --> 01:31:31,844
I'm blind, but
I'm not that blind.
1519
01:31:32,240 --> 01:31:33,924
Hazel Grace?
Hmm.
1520
01:31:35,040 --> 01:31:37,247
Do you happen to
have five dollars?
1521
01:31:48,920 --> 01:31:50,570
Okay, so, now what?
1522
01:31:50,720 --> 01:31:51,926
Hey, guys?
1523
01:31:52,080 --> 01:31:54,447
I smell eggs. That eggs?
1524
01:32:02,000 --> 01:32:03,206
Is it there?
1525
01:32:03,680 --> 01:32:04,920
It's there.
Mmm-hmm.
1526
01:32:06,280 --> 01:32:07,725
I'm nervous.
1527
01:32:07,880 --> 01:32:08,881
Nervous?
1528
01:32:09,120 --> 01:32:10,281
Is Monica in there?
1529
01:32:10,440 --> 01:32:11,965
It doesn't matter
where Monica is.
1530
01:32:12,120 --> 01:32:14,122
This is not about Monica.
This is about you.
1531
01:32:14,280 --> 01:32:16,601
Okay. Can I have an egg?
Hazel Grace...
1532
01:32:16,800 --> 01:32:17,847
egg me.
1533
01:32:17,960 --> 01:32:18,961
Egged.
1534
01:32:19,080 --> 01:32:20,206
Isaac.
1535
01:32:25,120 --> 01:32:26,246
All right, here we go.
1536
01:32:26,400 --> 01:32:27,880
- You got this.
- All right. Come on.
1537
01:32:31,960 --> 01:32:33,291
I didn't hear anything.
1538
01:32:33,480 --> 01:32:35,209
It's all right. A little
more to your left.
1539
01:32:36,120 --> 01:32:38,240
Wait, throw to my left, or
should I aim a little left?
1540
01:32:38,264 --> 01:32:39,264
Aim left.
1541
01:32:39,440 --> 01:32:40,771
Okay.
Left-er.
1542
01:32:41,280 --> 01:32:42,800
Gus, I think we should
wait until dark.
1543
01:32:42,824 --> 01:32:44,349
It's all dark to Isaac.
1544
01:32:44,920 --> 01:32:47,241
Dude, I'm not deaf.
I'm just blind.
1545
01:32:47,400 --> 01:32:48,925
So I can hear when you
make fun of my disability.
1546
01:32:49,120 --> 01:32:50,406
I'm sorry.
And I don't love it.
1547
01:32:50,800 --> 01:32:52,484
Where do I throw?
Just throw hard.
1548
01:32:52,640 --> 01:32:53,641
Yes.
1549
01:32:54,080 --> 01:32:55,445
Yes!
Yeah!
1550
01:32:55,600 --> 01:32:56,647
What? What?
1551
01:32:56,840 --> 01:32:58,330
I hit it! I hit it!
1552
01:32:59,600 --> 01:33:01,120
Now I know exactly
where to line it up.
1553
01:33:01,144 --> 01:33:02,904
That was so exhilarating!
1554
01:33:03,960 --> 01:33:05,610
Keep it going-
Keep going-
1555
01:33:07,600 --> 01:33:08,920
Keep throwing, keep throwing.
1556
01:33:08,944 --> 01:33:10,544
Give me more, give me
more, give me more!
1557
01:33:12,080 --> 01:33:13,081
Oh!
1558
01:33:13,440 --> 01:33:14,521
Oh, Stop, stop, stop!
1559
01:33:14,760 --> 01:33:16,000
Isaac.
Oh.
1560
01:33:17,680 --> 01:33:20,650
Hello. Are you
Monica's mother?
1561
01:33:20,840 --> 01:33:22,842
I am.
Hello, ma'am.
1562
01:33:23,000 --> 01:33:24,720
Your daughter, she's done
a great injustice.
1563
01:33:24,920 --> 01:33:26,490
So we've come here
seeking revenge.
1564
01:33:27,160 --> 01:33:28,600
You see, we may not
look like much...
1565
01:33:28,760 --> 01:33:31,366
but between the three of us, we
have five legs, four eyes...
1566
01:33:31,520 --> 01:33:33,284
and two-and-a-half
working pairs of lungs.
1567
01:33:33,440 --> 01:33:35,602
But we also have
two dozen eggs...
1568
01:33:35,760 --> 01:33:39,287
so if I were you,
I would go back inside.
1569
01:33:44,600 --> 01:33:46,204
Dude, it actually worked?
Yep.
1570
01:33:46,360 --> 01:33:49,160
That was the stupidest speech
I've ever... That actually worked?
1571
01:33:49,184 --> 01:33:51,505
There you go.
Hold on.
1572
01:34:00,000 --> 01:34:02,367
This feels so good!
1573
01:34:32,400 --> 01:34:33,606
Augustus?
1574
01:34:33,760 --> 01:34:35,603
Hazel Grace.
1575
01:34:35,760 --> 01:34:37,683
Hi.
1576
01:34:37,840 --> 01:34:41,162
Oh, my God.
Hi, hi. I love you.
1577
01:34:41,360 --> 01:34:43,442
I'm at the gas station.
1578
01:34:43,560 --> 01:34:44,560
You're what?
1579
01:34:44,600 --> 01:34:45,840
Something is wrong.
1580
01:34:46,000 --> 01:34:47,570
You gotta...
1581
01:34:48,080 --> 01:34:50,242
Can you come?
Can you come and help me?
1582
01:35:02,960 --> 01:35:04,564
Gus!
1583
01:35:06,440 --> 01:35:07,441
Gus.
1584
01:35:09,080 --> 01:35:10,809
Babe, what's going on?
1585
01:35:12,640 --> 01:35:13,641
Look.
1586
01:35:13,720 --> 01:35:14,801
Gus, it's infected.
1587
01:35:18,240 --> 01:35:20,288
Take a deep breath.
1588
01:35:22,720 --> 01:35:24,131
Gus, I have to call somebody.
1589
01:35:24,400 --> 01:35:26,607
No, no. Please don't call
9-1-1. Please.
1590
01:35:26,760 --> 01:35:28,091
Don't call my parents or 9...
1591
01:35:28,280 --> 01:35:29,920
I will never forgive you
if you call them.
1592
01:35:29,960 --> 01:35:31,120
Gus, what are you doing here?
1593
01:35:31,280 --> 01:35:32,645
What are you doing here?
1594
01:35:33,400 --> 01:35:35,323
I wanted to buy cigarettes.
1595
01:35:36,120 --> 01:35:37,600
I don't know what
happened to my pack.
1596
01:35:37,624 --> 01:35:39,403
I might have lost
it or something,
1597
01:35:39,480 --> 01:35:40,811
or they took it, but I just...
1598
01:35:42,000 --> 01:35:45,163
I wanted to do something
for myself, you know?
1599
01:35:45,320 --> 01:35:46,526
I wanted to do it myself.
1600
01:35:47,040 --> 01:35:48,201
I have to call 9-1-1.
No!
1601
01:35:48,280 --> 01:35:49,441
I have to.
1602
01:35:49,520 --> 01:35:50,806
No!
1603
01:35:52,480 --> 01:35:55,689
Hi, 9-1-1?
Um, we need an ambulance.
1604
01:35:55,840 --> 01:35:58,525
I hate myself!
1605
01:35:58,840 --> 01:36:00,683
My name is
Hazel Grace Lancaster.
1606
01:36:01,000 --> 01:36:02,001
Please hurry.
1607
01:36:02,160 --> 01:36:04,527
We're in a silver Jeep at
the gas station.
1608
01:36:04,680 --> 01:36:06,808
I wish I could say
that Augustus Waters
1609
01:36:06,880 --> 01:36:08,962
kept his sense of
humor until the end.
1610
01:36:09,400 --> 01:36:13,371
That not for a single moment
did his courage waver.
1611
01:36:14,400 --> 01:36:15,845
But that is not what happened.
1612
01:36:25,840 --> 01:36:27,604
It hurts so much.
1613
01:36:27,760 --> 01:36:29,888
I'm so stupid.
1614
01:36:40,560 --> 01:36:43,404
Baby, it's okay. It's okay.
1615
01:36:48,680 --> 01:36:50,125
Hazel?
1616
01:36:51,920 --> 01:36:53,490
Will you tell me a story?
1617
01:36:53,680 --> 01:36:55,045
A story?
1618
01:36:56,560 --> 01:36:58,722
Or, like, a poem?
1619
01:36:59,160 --> 01:37:02,642
I do know...
I... I know a poem.
1620
01:37:04,640 --> 01:37:06,404
Will you tell me it?
1621
01:37:08,080 --> 01:37:12,608
The Red Wheelbarrow
by William Carlos Williams.
1622
01:37:14,920 --> 01:37:17,924
"So much depends upon
a red wheelbarrow
1623
01:37:18,920 --> 01:37:22,163
"Glazed with rain water
1624
01:37:24,640 --> 01:37:27,325
"beside the white chickens."
1625
01:37:32,800 --> 01:37:35,690
That's it? Is that all?
1626
01:37:37,520 --> 01:37:40,126
No, no, no, of course not.
Of course not.
1627
01:37:41,640 --> 01:37:46,089
"So much depends upon...
A blue sky
1628
01:37:47,480 --> 01:37:49,801
"Cut open by
the branches of trees
1629
01:37:53,600 --> 01:37:58,925
"And so much depends upon the...
The transparent G-tube
1630
01:38:00,800 --> 01:38:04,521
"erupting from the belly of
the blue-lipped boy
1631
01:38:05,880 --> 01:38:08,281
"So much depends
1632
01:38:10,160 --> 01:38:13,004
"on this observer
of the universe"
1633
01:38:55,320 --> 01:38:56,845
How's he doing?
1634
01:38:57,000 --> 01:38:58,843
He's had a tough night, Hazel.
1635
01:38:59,000 --> 01:39:01,651
His blood pressure's low.
1636
01:39:02,360 --> 01:39:04,124
His heart...
1637
01:39:05,360 --> 01:39:06,725
What about the chemo?
1638
01:39:07,520 --> 01:39:09,921
They are gonna stop the chemo.
1639
01:39:16,080 --> 01:39:17,411
Can I see him?
1640
01:39:20,600 --> 01:39:22,489
We'll tell him you were here.
1641
01:39:22,760 --> 01:39:24,205
Yeah.
Okay.
1642
01:39:24,360 --> 01:39:25,850
Yeah.
1643
01:39:26,000 --> 01:39:29,447
I'm just gonna hang out for
a while, if you don't mind.
1644
01:39:30,000 --> 01:39:31,445
Yeah, of course.
1645
01:39:51,960 --> 01:39:53,200
Take your time.
1646
01:40:03,000 --> 01:40:04,411
Here we go, bud.
1647
01:40:08,800 --> 01:40:10,131
Good?
All right, sweetie.
1648
01:40:10,280 --> 01:40:11,611
Okay-
1649
01:40:19,640 --> 01:40:20,641
Hi.
1650
01:40:59,000 --> 01:41:00,843
What are you thinking about?
1651
01:41:02,400 --> 01:41:03,401
Oblivion.
1652
01:41:05,000 --> 01:41:07,685
I know it's kid's stuff
or whatever, but...
1653
01:41:11,120 --> 01:41:13,248
I always thought
I would be a hero.
1654
01:41:13,800 --> 01:41:15,680
I always thought I'd have
a grand story to tell.
1655
01:41:15,760 --> 01:41:18,331
You know, something they would
publish in all the papers, and...
1656
01:41:19,960 --> 01:41:22,691
I mean, I was supposed
to be special.
1657
01:41:23,960 --> 01:41:25,769
You are special, Augustus.
1658
01:41:25,920 --> 01:41:26,921
Yeah, I know. But...
1659
01:41:27,640 --> 01:41:29,051
you know what I mean.
1660
01:41:29,400 --> 01:41:32,085
I do know what you mean,
I just don't agree with you.
1661
01:41:37,640 --> 01:41:40,041
You know this obsession you
have with being remembered?
1662
01:41:40,680 --> 01:41:43,001
Don't get mad.
I am mad.
1663
01:41:44,240 --> 01:41:46,846
I'm mad because I think you're special.
And is that not enough?
1664
01:41:49,360 --> 01:41:51,560
You think that the only way
to lead a meaningful life...
1665
01:41:51,600 --> 01:41:55,571
is for everyone to remember
you, for everyone to love you.
1666
01:41:56,040 --> 01:41:59,089
Guess what, Gus.
This is your life, okay?
1667
01:41:59,240 --> 01:42:00,924
This is all you get.
1668
01:42:01,360 --> 01:42:03,408
You get me,
and you get your family,
1669
01:42:03,480 --> 01:42:05,528
and you get this world,
and that's it.
1670
01:42:05,720 --> 01:42:08,007
And if that's not
enough for you,
1671
01:42:08,080 --> 01:42:10,321
then I'm sorry,
but it's not nothing.
1672
01:42:12,760 --> 01:42:14,728
Because I love you.
1673
01:42:16,520 --> 01:42:18,761
And I'm gonna remember you.
1674
01:42:22,480 --> 01:42:24,960
I'm sorry. You're right.
1675
01:42:25,440 --> 01:42:27,329
I just wish you
would be happy with that.
1676
01:42:27,720 --> 01:42:28,960
Hey-
1677
01:42:44,960 --> 01:42:47,167
It's a good life, Hazel Grace.
1678
01:42:51,600 --> 01:42:53,602
It's not over yet, you know.
1679
01:43:03,640 --> 01:43:04,687
Oh, Augustus.
1680
01:43:04,840 --> 01:43:07,923
One of the less bullshitty
conventions of the cancer genre...
1681
01:43:08,080 --> 01:43:11,846
is the convention known as
the "Last Good Day"...
1682
01:43:12,280 --> 01:43:16,046
when it seems like the inexorable
decline has suddenly plateaued...
1683
01:43:16,200 --> 01:43:19,602
when the pain is,
just for a minute, bearable.
1684
01:43:20,040 --> 01:43:22,805
The problem, of course, is that
there's no way of knowing...
1685
01:43:22,960 --> 01:43:24,760
that your last good day
is your last good day.
1686
01:43:26,400 --> 01:43:29,802
At the time, it's just
another decent day.
1687
01:43:36,600 --> 01:43:38,170
Hello, Augustus.
1688
01:43:38,240 --> 01:43:40,846
Good evening, Hazel Grace.
1689
01:43:42,120 --> 01:43:43,167
A quick question for you.
1690
01:43:43,360 --> 01:43:45,522
Did you ever write that eulogy
I asked you to prepare?
1691
01:43:46,720 --> 01:43:47,926
I may have.
1692
01:43:48,080 --> 01:43:49,800
Do you think you could
find your way down...
1693
01:43:49,954 --> 01:43:52,116
to the literal Heart of Jesus
in the next few minutes?
1694
01:43:52,274 --> 01:43:54,047
Maybe. ls everything okay?
1695
01:43:54,200 --> 01:43:56,009
I love you, Hazel Grace.
1696
01:43:59,160 --> 01:44:00,969
Can I have the keys? Oh.
1697
01:44:01,480 --> 01:44:03,847
Where you going? We're gonna eat something.
I have to go.
1698
01:44:03,920 --> 01:44:06,120
Hazel, you have to be hungry.
You didn't even eat lunch.
1699
01:44:06,160 --> 01:44:07,161
I'm just not hungry.
1700
01:44:07,320 --> 01:44:09,049
Hazel, you cannot not eat.
1701
01:44:09,200 --> 01:44:10,240
I'm aggressively
un-hungry.
1702
01:44:10,360 --> 01:44:13,011
Hazel, I know Gus is sick, but you
got to take care of yourself.
1703
01:44:13,160 --> 01:44:14,440
This has nothing to do with Gus.
1704
01:44:14,560 --> 01:44:16,040
Well, then you've
got to stay healthy.
1705
01:44:16,064 --> 01:44:18,008
Come on, just eat
something, honey.
1706
01:44:18,160 --> 01:44:19,491
"Stay healthy"?
1707
01:44:19,880 --> 01:44:22,406
Okay, I'm not healthy,
and I'm gonna die.
1708
01:44:22,560 --> 01:44:24,449
Do you realize that? I'm dying,
and you're gonna be here...
1709
01:44:24,520 --> 01:44:27,205
and you're not gonna have anyone
to look after, or hover around...
1710
01:44:27,320 --> 01:44:28,924
and you're not gonna be a mother
anymore, and I'm sorry...
1711
01:44:29,000 --> 01:44:30,560
but there's nothing
I can do about that.
1712
01:44:30,680 --> 01:44:31,761
So, can I please go?
1713
01:44:31,920 --> 01:44:33,604
Why would you say that to me?
1714
01:44:33,760 --> 01:44:35,091
Because you said that.
1715
01:44:35,240 --> 01:44:36,765
What are you talking about?
1716
01:44:36,920 --> 01:44:38,285
In the ICU.
1717
01:44:40,600 --> 01:44:41,806
Hazel...
1718
01:44:43,320 --> 01:44:45,243
That's not the truth.
I was wrong.
1719
01:44:46,600 --> 01:44:47,806
All right?
1720
01:44:48,120 --> 01:44:49,770
Even if you died...
1721
01:44:50,120 --> 01:44:51,281
"When."
1722
01:44:55,760 --> 01:44:57,569
Even when you die...
1723
01:45:00,040 --> 01:45:01,963
I'll always be your mother.
1724
01:45:04,680 --> 01:45:06,921
It's the greatest
thing I'll ever be.
1725
01:45:08,800 --> 01:45:10,370
That is my biggest fear, Mom.
1726
01:45:10,920 --> 01:45:12,251
When I am gone...
1727
01:45:12,400 --> 01:45:14,801
you're not gonna
have a life anymore.
1728
01:45:14,960 --> 01:45:17,160
You're just gonna sit and
you're gonna stare at walls...
1729
01:45:17,184 --> 01:45:18,928
or you're gonna
off yourselves or...
1730
01:45:19,120 --> 01:45:22,169
Hazel, honey,
we're not gonna do that.
1731
01:45:23,920 --> 01:45:25,445
Losing you...
1732
01:45:27,520 --> 01:45:30,444
That is gonna hurt like hell.
1733
01:45:32,200 --> 01:45:37,127
But you of all people know it's
possible to live with pain.
1734
01:45:40,240 --> 01:45:41,810
You just do it.
1735
01:45:46,240 --> 01:45:50,404
I'm taking classes
in social work.
1736
01:45:50,960 --> 01:45:52,291
Wait, you're what?
1737
01:45:52,880 --> 01:45:53,881
Yeah, um...
1738
01:45:55,960 --> 01:45:57,920
You know, if I can take
what we've been through...
1739
01:45:57,944 --> 01:46:01,426
and help other people,
maybe counsel families...
1740
01:46:02,200 --> 01:46:03,964
Mom, how could you
not tell me this?
1741
01:46:04,120 --> 01:46:06,327
We didn't want you
to feel abandoned.
1742
01:46:06,480 --> 01:46:07,970
Feel abandoned?
1743
01:46:09,840 --> 01:46:11,490
You guys, this is...
1744
01:46:15,000 --> 01:46:16,889
This is the best news.
1745
01:46:17,200 --> 01:46:18,440
You go.
1746
01:46:20,200 --> 01:46:21,201
Okay?
1747
01:46:23,800 --> 01:46:24,961
Baby.
1748
01:46:26,960 --> 01:46:28,007
Straight ahead, yeah.
1749
01:46:28,160 --> 01:46:29,525
To your left, a little bit.
1750
01:46:30,760 --> 01:46:31,761
That's a step, right?
1751
01:46:31,840 --> 01:46:32,841
Yeah, put your hand out.
1752
01:46:33,280 --> 01:46:34,770
There's a podium to your right.
1753
01:46:34,920 --> 01:46:36,649
Yeah, perfect.
1754
01:46:45,520 --> 01:46:46,601
Beautiful.
1755
01:46:48,440 --> 01:46:49,646
Hi.
1756
01:46:49,920 --> 01:46:50,921
You're late.
1757
01:46:51,000 --> 01:46:53,207
How you doing? You look
ravishing, Hazel Grace.
1758
01:46:53,280 --> 01:46:55,408
I know, right?
1759
01:47:00,360 --> 01:47:01,646
What's going on, guys?
1760
01:47:02,120 --> 01:47:03,281
Tell her, Gus.
1761
01:47:04,040 --> 01:47:06,168
I wanted to attend
my own funeral.
1762
01:47:07,080 --> 01:47:10,801
I mean, I'm hopeful that I'll be
able to attend as a ghost, but...
1763
01:47:12,160 --> 01:47:14,527
However, just in case
it doesn't work out...
1764
01:47:14,680 --> 01:47:17,729
I decided to plan
this pre-funeral.
1765
01:47:19,000 --> 01:47:20,161
Ready?
1766
01:47:23,920 --> 01:47:26,491
Augustus Waters was a cocky son of a bitch.
1767
01:47:27,040 --> 01:47:28,565
But we forgave him.
1768
01:47:29,120 --> 01:47:31,168
Not because of his
superhuman good looks...
1769
01:47:31,240 --> 01:47:33,163
or because he only got 19 years
1770
01:47:33,240 --> 01:47:35,129
when he should've
gotten way more.
1771
01:47:35,280 --> 01:47:36,725
18 years, buddy.
1772
01:47:36,880 --> 01:47:38,291
Dude, come on. Really?
1773
01:47:38,360 --> 01:47:41,000
I'm assuming you have a little more
time, you interrupting bastard.
1774
01:47:41,024 --> 01:47:43,704
Interrupt me in the middle of my eulogy.
You're supposed to be dead.
1775
01:47:44,880 --> 01:47:48,680
But when the scientists
from the future...
1776
01:47:48,840 --> 01:47:52,003
come to my house
with robot eyes...
1777
01:47:52,160 --> 01:47:54,527
and they tell me
to try them on...
1778
01:47:57,320 --> 01:48:00,529
I'm gonna tell those scientists
to piss off, because...
1779
01:48:01,720 --> 01:48:04,803
because Gus, I don't even want
to see a world without you.
1780
01:48:06,320 --> 01:48:07,367
I don't.
1781
01:48:07,440 --> 01:48:10,284
I don't want to see a world
without Augustus Waters.
1782
01:48:13,640 --> 01:48:16,240
Then, having made my point, I'll
probably put the robot eyes on...
1783
01:48:16,264 --> 01:48:18,088
because, you know,
they're robot eyes.
1784
01:48:18,240 --> 01:48:19,685
Sounds awesome.
1785
01:48:22,320 --> 01:48:24,368
And I don't know...
Um...
1786
01:48:24,560 --> 01:48:27,040
This is just so hard.
1787
01:48:27,120 --> 01:48:28,121
Um...
1788
01:48:28,560 --> 01:48:30,324
Godspeed.
1789
01:48:31,120 --> 01:48:32,121
Yeah.
1790
01:48:32,200 --> 01:48:34,487
Hazel, can I get a hand here?
1791
01:48:43,800 --> 01:48:45,529
To the right, a little bit.
1792
01:48:48,040 --> 01:48:51,328
Yeah, and turn around.
Sit down. There you go.
1793
01:48:55,840 --> 01:48:57,922
It's down to you, Hazel Grace.
1794
01:49:23,520 --> 01:49:24,567
Hello.
1795
01:49:24,720 --> 01:49:28,406
My name is
Hazel Grace Lancaster...
1796
01:49:30,000 --> 01:49:34,324
and Augustus Waters was the
star-crossed love of my life.
1797
01:49:34,480 --> 01:49:36,289
Ours was an epic love story...
1798
01:49:36,440 --> 01:49:40,206
and I probably won't be able to
get more than a sentence out...
1799
01:49:40,360 --> 01:49:43,443
without disappearing
into a puddle of tears.
1800
01:49:45,480 --> 01:49:47,289
Like all real love stories...
1801
01:49:47,440 --> 01:49:49,204
ours will die with us.
1802
01:49:49,360 --> 01:49:50,691
As it should.
1803
01:49:54,040 --> 01:49:57,647
You know, I'd kind of hoped that
he would be the one eulogizing me.
1804
01:49:58,800 --> 01:50:00,848
Because there's really
no one else...
1805
01:50:04,600 --> 01:50:06,409
Yeah, no. Um...
1806
01:50:08,600 --> 01:50:11,251
I'm not gonna talk about our
love story, because I can't.
1807
01:50:11,400 --> 01:50:15,769
So, instead,
I'm gonna talk about math.
1808
01:50:18,040 --> 01:50:22,011
I am not a mathematician,
but I do know this.
1809
01:50:22,560 --> 01:50:25,723
There are infinite numbers
between zero and one.
1810
01:50:25,880 --> 01:50:30,807
There's point-one, point-one-two,
and point-one-one-two, and...
1811
01:50:31,320 --> 01:50:33,687
and an infinite
collection of others.
1812
01:50:34,840 --> 01:50:37,161
Of course,
there is a bigger infinite
1813
01:50:37,240 --> 01:50:39,607
set of numbers
between zero and two...
1814
01:50:39,960 --> 01:50:43,851
or between zero and a million.
1815
01:50:45,280 --> 01:50:49,365
Some infinities are simply
bigger than other infinities.
1816
01:50:51,280 --> 01:50:54,045
A writer that we used
to like taught us that.
1817
01:50:55,840 --> 01:50:58,286
You know, I want more numbers...
1818
01:50:58,440 --> 01:51:00,169
than I'm likely to get.
1819
01:51:03,040 --> 01:51:04,451
And, God...
1820
01:51:06,120 --> 01:51:08,088
do I want more days
for Augustus Waters
1821
01:51:08,160 --> 01:51:09,446
than what he got.
1822
01:51:13,840 --> 01:51:15,171
But, Gus...
1823
01:51:16,720 --> 01:51:18,245
my love...
1824
01:51:19,400 --> 01:51:21,880
I cannot tell you
how thankful I am...
1825
01:51:23,360 --> 01:51:25,328
for our little infinity.
1826
01:51:36,960 --> 01:51:38,371
Hold on.
1827
01:51:46,040 --> 01:51:48,361
You gave me a forever...
1828
01:51:50,400 --> 01:51:52,880
within the numbered days.
1829
01:51:53,040 --> 01:51:54,963
And for that, I am...
1830
01:51:56,120 --> 01:51:58,248
I am eternally grateful.
1831
01:52:05,040 --> 01:52:07,327
I love you so much.
1832
01:52:09,800 --> 01:52:11,768
I love you, too.
1833
01:52:32,080 --> 01:52:35,448
Augustus Waters died
eight days later in the ICU.
1834
01:52:36,600 --> 01:52:39,888
When the cancer,
which was made of him...
1835
01:52:40,560 --> 01:52:44,929
stopped his heart, which
was also made of him.
1836
01:53:44,520 --> 01:53:46,409
It was unbearable.
1837
01:53:46,760 --> 01:53:48,364
The whole thing.
1838
01:53:49,480 --> 01:53:52,086
Every second,
worse than the last.
1839
01:53:58,120 --> 01:54:00,040
One of the first things
they ask you in the ER...
1840
01:54:00,080 --> 01:54:02,924
is to rate your pain
on a scale from one to ten.
1841
01:54:04,920 --> 01:54:06,880
I've been asked this question
hundreds of times...
1842
01:54:06,960 --> 01:54:09,042
and I remember once...
1843
01:54:09,200 --> 01:54:11,123
when I couldn't catch my breath
1844
01:54:11,200 --> 01:54:13,043
and it felt like
my chest was on fire...
1845
01:54:14,240 --> 01:54:16,163
the nurse asked me
to rate the pain.
1846
01:54:16,320 --> 01:54:19,290
Though I couldn't speak,
I held up nine fingers.
1847
01:54:20,440 --> 01:54:22,408
Later, when I started
feeling better...
1848
01:54:22,560 --> 01:54:25,325
the nurse came in
and she called me a fighter.
1849
01:54:26,280 --> 01:54:28,408
"You know how I know?"
she said.
1850
01:54:29,200 --> 01:54:31,362
"You called a ten a nine."
1851
01:54:32,480 --> 01:54:34,050
But that wasn't the truth.
1852
01:54:34,320 --> 01:54:37,164
I didn't call it a nine
because I was brave.
1853
01:54:38,720 --> 01:54:43,760
The reason I called it a nine was
because I was saving my ten.
1854
01:54:45,000 --> 01:54:46,525
And this was it.
1855
01:54:49,040 --> 01:54:51,407
This was the great
and terrible ten.
1856
01:54:51,880 --> 01:54:54,565
"I will fear no
evil, for You are with me...
1857
01:54:55,280 --> 01:54:58,807
"Your rod and your staff,
they comfort me.
1858
01:54:58,960 --> 01:55:01,964
"You prepare a table before me
in the presence of my enemies.
1859
01:55:02,160 --> 01:55:06,165
"You anoint my head with oil.
My cup overflows.
1860
01:55:06,600 --> 01:55:11,049
"Surely, goodness and love will
follow me all the days of my life...
1861
01:55:11,200 --> 01:55:13,487
"and I will dwell
in the house of the Lord...
1862
01:55:13,840 --> 01:55:15,171
"forever."
1863
01:55:18,200 --> 01:55:21,488
Augustus Waters
fought hard for many years.
1864
01:55:22,880 --> 01:55:26,601
His battle was a courageous
one, and his strength...
1865
01:55:26,760 --> 01:55:28,410
What a load of shit, huh, kid?
1866
01:55:28,480 --> 01:55:30,840
...was a source of inspiration
for each and every one of us.
1867
01:55:33,360 --> 01:55:34,771
Let us pray.
1868
01:55:36,280 --> 01:55:38,601
We thank You, Lord, for the
life of Augustus Waters...
1869
01:55:38,960 --> 01:55:40,325
We need to
fake-pray now.
1870
01:55:40,480 --> 01:55:43,484
...for his
strength and his courage.
1871
01:55:43,680 --> 01:55:47,287
Lord, we ask that You be with
us today, that You be close...
1872
01:55:47,440 --> 01:55:50,011
that You comfort
his friends and family.
1873
01:55:50,160 --> 01:55:52,003
Thank You for
Your presence, Lord.
1874
01:55:52,680 --> 01:55:54,569
All this we pray in Jesus' name.
1875
01:55:55,120 --> 01:55:56,121
Amen.
1876
01:55:56,280 --> 01:55:57,486
Amen.
1877
01:55:57,880 --> 01:56:02,681
Now, we are going to hear
from Gus' special friend...
1878
01:56:02,840 --> 01:56:05,002
Hazel Lancaster.
1879
01:56:15,920 --> 01:56:19,845
Not that it really matters,
but I was his girlfriend.
1880
01:57:00,040 --> 01:57:03,761
There's a beautiful quote
in Gus' home that reads...
1881
01:57:03,920 --> 01:57:06,201
"if you want the rainbow, you
have to deal with the rain."
1882
01:57:09,640 --> 01:57:12,086
Even in his last few days...
1883
01:57:12,680 --> 01:57:13,727
Um...
1884
01:57:13,800 --> 01:57:15,006
I didn't believe a word.
1885
01:57:15,160 --> 01:57:17,481
He was always able
to crack a smile.
1886
01:57:18,120 --> 01:57:19,690
But that's okay.
1887
01:57:22,400 --> 01:57:25,290
I knew this was
the right thing to do.
1888
01:57:26,240 --> 01:57:30,325
Funerals, I'd decided,
are not for the dead.
1889
01:57:32,280 --> 01:57:33,280
They're for the living.
1890
01:57:33,320 --> 01:57:35,129
Hey, want some company?
1891
01:57:35,280 --> 01:57:36,281
No, I'm okay.
1892
01:57:36,480 --> 01:57:39,962
I'm just gonna drive
for a bit by myself.
1893
01:57:40,240 --> 01:57:41,321
Love you.
1894
01:57:43,240 --> 01:57:44,571
Love you.
1895
01:57:45,120 --> 01:57:46,406
You spoke beautifully.
1896
01:57:47,640 --> 01:57:49,051
I'll see you soon.
Drive safe.
1897
01:57:49,200 --> 01:57:50,281
Okay-
1898
01:58:15,120 --> 01:58:16,281
May I?
1899
01:58:18,600 --> 01:58:21,809
Omnis cellula e cellula.
1900
01:58:23,960 --> 01:58:27,362
Your boy Waters and I corresponded
quite a bit in his last days.
1901
01:58:27,520 --> 01:58:29,488
Oh. So, you read
your fan mail now?
1902
01:58:29,680 --> 01:58:31,569
I wouldn't exactly
call him a fan.
1903
01:58:31,720 --> 01:58:33,165
He detested me.
1904
01:58:33,680 --> 01:58:37,287
But he was quite insistent
I attend his funeral...
1905
01:58:37,440 --> 01:58:39,681
and tell you what became
of Anna and her mother...
1906
01:58:39,880 --> 01:58:41,609
so here I am.
1907
01:58:41,920 --> 01:58:44,526
And that's your answer,
"Omnis cellula e cellula."
1908
01:58:44,720 --> 01:58:45,846
"Life comes from life."
1909
01:58:47,360 --> 01:58:48,440
I'm really not in the mood.
1910
01:58:48,520 --> 01:58:49,720
You don't want an explanation?
1911
01:58:49,800 --> 01:58:51,211
No, I don't.
1912
01:58:51,360 --> 01:58:53,488
Thank you, though.
Have a great life.
1913
01:58:54,040 --> 01:58:55,644
You remind me of her.
1914
01:58:57,200 --> 01:59:00,044
I remind a lot of people
of a lot of people.
1915
01:59:01,200 --> 01:59:02,804
My daughter was eight.
1916
01:59:04,680 --> 01:59:09,447
And she suffered
beautifully for so long.
1917
01:59:11,680 --> 01:59:13,808
She had leukemia like Anna?
1918
01:59:14,840 --> 01:59:16,490
Just like Anna.
1919
01:59:20,080 --> 01:59:22,890
I'm very sorry for your loss.
1920
01:59:23,040 --> 01:59:26,249
And I'm sorry for yours. And
sorry for ruining your trip.
1921
01:59:27,000 --> 01:59:28,729
You didn't ruin our trip.
1922
01:59:28,880 --> 01:59:30,405
We had an amazing trip.
1923
01:59:33,280 --> 01:59:37,080
Are you familiar
with the Trolley Problem?
1924
01:59:37,240 --> 01:59:41,040
There's a thought experiment
in the field of ethics...
1925
01:59:41,200 --> 01:59:42,964
known as the Trolley Problem.
1926
01:59:43,120 --> 01:59:45,043
Philippa Foot was
an English philosopher...
1927
01:59:45,240 --> 01:59:46,526
Oh, my God.
1928
01:59:46,880 --> 01:59:49,008
Hazel, I'm trying to
explain something to you.
1929
01:59:49,200 --> 01:59:50,720
I'm trying to give you
what you wanted.
1930
01:59:50,744 --> 01:59:51,367
No, you're not!
1931
01:59:51,520 --> 01:59:53,170
You are a drunk,
and you're a failure...
1932
01:59:53,320 --> 01:59:55,200
and I need you to get out
of my car right now...
1933
01:59:55,224 --> 01:59:58,751
so that I can go home, and
be by myself and grieve!
1934
01:59:59,760 --> 02:00:01,364
You'll want to read this.
1935
02:00:03,880 --> 02:00:05,530
I don't want to read anything.
1936
02:00:05,600 --> 02:00:07,204
Can you just get out of my car?
1937
02:00:12,120 --> 02:00:13,246
Please get out of my car!
1938
02:00:13,320 --> 02:00:14,401
Fine.
1939
02:01:21,640 --> 02:01:23,449
Can I come in?
1940
02:01:35,680 --> 02:01:37,409
I'm so, so sorry.
1941
02:01:39,760 --> 02:01:41,091
Yeah.
1942
02:01:47,440 --> 02:01:51,240
It was a privilege,
though, wasn't it?
1943
02:01:51,400 --> 02:01:52,765
To love him?
1944
02:02:05,000 --> 02:02:07,890
Gives you an idea
how we feel about you.
1945
02:02:15,880 --> 02:02:17,245
Hazel?
1946
02:02:18,000 --> 02:02:20,207
There's a friend
here to see you.
1947
02:02:21,640 --> 02:02:24,166
Do you know if
it hurt or whatever?
1948
02:02:25,640 --> 02:02:28,883
Apparently he was struggling
for breath for a long time...
1949
02:02:29,040 --> 02:02:31,725
and then eventually
he just went unconscious.
1950
02:02:32,960 --> 02:02:34,485
It wasn't great or anything.
1951
02:02:35,880 --> 02:02:37,370
Dying sucks.
1952
02:02:39,800 --> 02:02:41,484
Gus really loved you, you know?
1953
02:02:42,160 --> 02:02:43,400
I know.
1954
02:02:45,560 --> 02:02:47,483
He wouldn't shut up about it.
1955
02:02:48,000 --> 02:02:49,047
Yeah.
1956
02:02:49,200 --> 02:02:52,090
It was annoying. He
talked about you so much.
1957
02:02:52,240 --> 02:02:53,571
I didn't find it that annoying.
1958
02:02:53,760 --> 02:02:56,081
I know.
I know you didn't.
1959
02:03:05,160 --> 02:03:07,527
Did you get that letter
from your author friend?
1960
02:03:08,040 --> 02:03:09,530
Ew. He's not my friend.
1961
02:03:10,160 --> 02:03:11,240
How do you know about that?
1962
02:03:11,360 --> 02:03:13,120
Well, I was talking
to him at the cemetery...
1963
02:03:13,144 --> 02:03:17,050
and he said he came all this way
to give that letter to you.
1964
02:03:17,280 --> 02:03:19,362
Yeah, well, I'm over it.
1965
02:03:19,520 --> 02:03:22,444
I have no interest in reading another
word of that asshole's again.
1966
02:03:22,600 --> 02:03:24,443
No, he didn't write it.
Gus wrote it.
1967
02:03:24,760 --> 02:03:26,046
What?
1968
02:03:26,200 --> 02:03:27,770
Apparently Gus wrote
something down
1969
02:03:27,840 --> 02:03:29,365
and then sent it to Van Houten.
1970
02:03:32,400 --> 02:03:33,890
Oh, my God.
1971
02:03:42,880 --> 02:03:47,204
Mr. Van Houten, I'm a good
person, but a shitty writer.
1972
02:03:48,200 --> 02:03:50,885
You're a shitty person,
but a good writer.
1973
02:03:51,040 --> 02:03:53,088
I think we'd make a good team.
1974
02:03:53,240 --> 02:03:54,890
I don't want to ask you
for any favors...
1975
02:03:55,040 --> 02:03:58,328
but if you have the time, and from
what I saw, you have plenty...
1976
02:03:58,480 --> 02:04:00,050
please fix this for me.
1977
02:04:00,240 --> 02:04:02,402
It's a eulogy for Hazel.
1978
02:04:06,120 --> 02:04:07,760
She asked me to write one,
and I'm trying.
1979
02:04:07,880 --> 02:04:11,248
I just...
I could use a little flair.
1980
02:04:11,760 --> 02:04:14,730
See, the thing is, we all
want to be remembered.
1981
02:04:17,320 --> 02:04:18,845
But Hazel's different.
1982
02:04:19,760 --> 02:04:21,444
Hazel knows the truth.
1983
02:04:21,640 --> 02:04:25,247
She didn't want a million admirers.
She just wanted one.
1984
02:04:25,400 --> 02:04:26,606
And she got it.
1985
02:04:27,240 --> 02:04:30,687
Maybe she wasn't loved widely,
but she was loved deeply.
1986
02:04:31,240 --> 02:04:33,481
And isn't that more
than most of us get?
1987
02:04:35,360 --> 02:04:38,967
When Hazel was sick,
I knew I was dying...
1988
02:04:39,120 --> 02:04:41,282
but I didn't want to say so.
1989
02:04:46,120 --> 02:04:48,487
She was in the ICU, and I
snuck in for 10 minutes...
1990
02:04:48,640 --> 02:04:51,450
and I sat with her,
before I got caught.
1991
02:04:53,040 --> 02:04:55,805
Her eyes were closed.
Her skin, pale.
1992
02:04:55,960 --> 02:04:58,281
But her hands
were still her hands.
1993
02:04:58,720 --> 02:05:02,122
Still warm, and her nails were painted
this dark blue-black color...
1994
02:05:02,280 --> 02:05:05,170
and I just held them.
1995
02:05:05,320 --> 02:05:08,130
And I willed myself to imagine
a world without us...
1996
02:05:09,000 --> 02:05:11,321
and what a worthless world
that would be.
1997
02:05:14,480 --> 02:05:16,642
She's so beautiful.
1998
02:05:17,200 --> 02:05:18,884
You don't get tired
of looking at her.
1999
02:05:19,040 --> 02:05:20,760
You never worry if she's
smarter than you...
2000
02:05:20,784 --> 02:05:22,548
because you know she is.
2001
02:05:24,160 --> 02:05:26,640
She's funny without
ever being mean.
2002
02:05:28,640 --> 02:05:30,051
I love her.
2003
02:05:30,800 --> 02:05:31,801
God, I love her.
2004
02:05:32,000 --> 02:05:34,526
I'm so lucky to love her,
Van Houten.
2005
02:05:42,760 --> 02:05:44,960
You don't get to choose if you
get hurt in this world...
2006
02:05:45,000 --> 02:05:48,163
but you do have a say
in who hurts you.
2007
02:05:48,840 --> 02:05:50,842
And I like my choices.
2008
02:05:51,920 --> 02:05:54,048
I hope she likes hers.
2009
02:05:55,160 --> 02:05:56,924
Okay, Hazel Grace?
2010
02:05:59,400 --> 02:06:00,731
Okay-
141652