All language subtitles for Stan.Lees.Lucky.Man.S03E02.Run.Rabbit.Run.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-AJP69

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,600 --> 00:00:31,640 What do you think you're doing? 2 00:00:33,240 --> 00:00:34,560 Hi, I can explain. 3 00:00:36,800 --> 00:00:37,760 Go! 4 00:00:37,800 --> 00:00:39,200 Jesus! 5 00:01:03,080 --> 00:01:04,720 'S a bit tighter than I thought. 6 00:01:05,040 --> 00:01:06,320 - I can't get the gun. - Come on. 7 00:01:08,480 --> 00:01:09,720 Go! Go! 8 00:01:34,760 --> 00:01:36,120 Come on, Harry! 9 00:01:37,400 --> 00:01:38,400 Put this on. 10 00:01:39,200 --> 00:01:40,200 Let's go! 11 00:01:52,440 --> 00:01:54,000 Come on. Make it... 12 00:02:46,480 --> 00:02:49,800 So, your man with the Snake Hand back there, he's one of Blake's. 13 00:02:50,400 --> 00:02:52,360 And Blake won't stop till he gets your bracelet. 14 00:02:52,400 --> 00:02:55,000 Eps him close. Gives me a better e at getting the other one back. 15 00:02:55,600 --> 00:02:57,920 E still have no idea what damage he's done to yours though. 16 00:02:58,000 --> 00:03:01,600 That mark, that line, never known it to happen before. 17 00:03:03,160 --> 00:03:05,256 He shot you, Harry. Yeah, but, Little Miss Sunshine, 18 00:03:05,280 --> 00:03:06,480 I survived. 19 00:03:07,400 --> 00:03:09,000 So, what have we... 20 00:03:10,200 --> 00:03:14,160 Charles Meek, Operations clerk Hawksmoor Import-Export agency. 21 00:03:14,200 --> 00:03:15,480 A fiver, brilliant. 22 00:03:15,680 --> 00:03:18,760 Ss card. See, I'm still charmed! 23 00:03:19,800 --> 00:03:22,480 Hawksmoor. T has that got to do with Blake? 24 00:03:23,400 --> 00:03:26,240 Thanks, Eve, putting up with me, it can't have been easy. 25 00:03:26,280 --> 00:03:30,440 What part? The pacing, he snoring, not to mention the... 26 00:03:30,480 --> 00:03:33,200 Hey, what happens in the hold stays in the hold. 27 00:03:38,280 --> 00:03:39,520 You gonna be okay? 28 00:03:41,040 --> 00:03:43,560 Ure, who better than a policeman know what not to do on the run? 29 00:03:44,520 --> 00:03:47,080 Ay in touch. And ditch the bike. 30 00:03:48,040 --> 00:03:49,080 Spoilsport. 31 00:04:32,360 --> 00:04:33,600 - Okay. - Thanks. 32 00:04:37,440 --> 00:04:39,200 She lets you call her Suribear? 33 00:04:41,600 --> 00:04:43,120 She told me you'd been shot. 34 00:04:49,600 --> 00:04:50,720 Come here, you sack of shit. 35 00:04:53,360 --> 00:04:54,520 - Sorry. - No, it's all right. 36 00:05:00,160 --> 00:05:01,160 It's all right. 37 00:05:02,520 --> 00:05:04,056 E weeks in a shipping container, eating dried squid... 38 00:05:04,080 --> 00:05:06,240 About that, about... everything. 39 00:05:06,280 --> 00:05:09,320 Come you went to Hong Kong a cop and came back a fugitive? 40 00:05:09,600 --> 00:05:13,120 Suri says they have video idence that you killed Isabella. 41 00:05:13,160 --> 00:05:15,560 That's where you come in. D to see the footage for myself. 42 00:05:15,600 --> 00:05:19,200 No, no, no... I am already on very thin ice thanks to you. 43 00:05:19,240 --> 00:05:20,800 I didn't kill Isabella. 44 00:05:21,680 --> 00:05:23,640 She turned the gun I was holding on herself. 45 00:05:25,400 --> 00:05:26,680 I need you to believe me, Rich. 46 00:05:26,720 --> 00:05:28,280 Yeah, course I do... but... 47 00:05:28,320 --> 00:05:30,560 want to see my daughter grow up. 48 00:05:30,600 --> 00:05:32,400 This is my last chance to get my family back. 49 00:05:33,400 --> 00:05:35,120 T I need to clear my name first. 50 00:05:37,600 --> 00:05:38,640 I've gotta go. 51 00:05:41,200 --> 00:05:42,400 Keep my new number safe. 52 00:05:43,000 --> 00:05:44,480 Lie it under "Pain in The Arse." 53 00:05:44,520 --> 00:05:45,520 No, it's too obvious. 54 00:05:45,560 --> 00:05:47,160 Erm... look... 55 00:05:47,600 --> 00:05:50,160 I need to lie low for a bit. Have you got any cash? 56 00:05:50,680 --> 00:05:52,760 Skint, you know... Not for long. 57 00:05:53,080 --> 00:05:55,000 Take this, it's all I've got. 58 00:05:56,400 --> 00:05:57,520 Thanks. 59 00:06:01,200 --> 00:06:02,200 I owe you. 60 00:06:09,240 --> 00:06:11,280 DI Chohan. What have we got? 61 00:06:12,400 --> 00:06:16,720 Security guard, estimated muzzle o target distance about 30 feet. 62 00:06:16,760 --> 00:06:20,160 And then we have the suit here. 63 00:06:24,360 --> 00:06:27,360 Shot in the head, with a 9mm semi-automatic, 64 00:06:27,400 --> 00:06:30,560 which was found nearby. No wallets and no ID as yet. 65 00:06:31,400 --> 00:06:32,560 Interesting. 66 00:06:33,440 --> 00:06:34,480 Sorry, ma'am? 67 00:06:34,720 --> 00:06:36,760 We've got a tip-off from MI6 68 00:06:36,800 --> 00:06:39,600 Harry Clayton and Eve Alexandri left Hong Kong 69 00:06:39,640 --> 00:06:42,560 three weeks ago n a shipping container, no less. 70 00:06:44,800 --> 00:06:46,200 Has he been in touch? 71 00:06:47,200 --> 00:06:48,200 No. 72 00:06:49,520 --> 00:06:51,560 Dive into shark-infested waters to escape me, ma'am. 73 00:06:52,400 --> 00:06:53,760 Rything I could to bring him in. 74 00:06:54,000 --> 00:06:55,480 I don't doubt that for a second. 75 00:06:57,080 --> 00:06:58,760 Why is MI6 involved? 76 00:07:01,520 --> 00:07:04,240 - DI Chohan. - Suri? Can you talk? 77 00:07:05,400 --> 00:07:07,120 Um, I should... get this. 78 00:07:08,400 --> 00:07:09,560 You survived? 79 00:07:09,800 --> 00:07:11,320 You have to give yourself up. 80 00:07:11,800 --> 00:07:13,560 Ou're innocent, we can sort this out... 81 00:07:13,600 --> 00:07:16,120 I'm not asking you to believe me without proof, we're past that. 82 00:07:16,400 --> 00:07:18,760 Find Samuel Blake, o tried to kill me in Hong Kong. 83 00:07:19,360 --> 00:07:22,480 Hawksmoor Import-Export Agency, they may be connected. 84 00:07:22,800 --> 00:07:25,360 Ust be the cop I know you to be. 85 00:07:53,360 --> 00:07:54,440 Come on. 86 00:08:01,200 --> 00:08:02,200 Morning. 87 00:08:11,200 --> 00:08:12,200 Pung! 88 00:08:18,800 --> 00:08:19,800 Gong! 89 00:08:30,800 --> 00:08:31,800 Mah-jong! 90 00:08:32,800 --> 00:08:33,800 So... 91 00:08:34,120 --> 00:08:36,080 m the docks, shows three people. 92 00:08:36,120 --> 00:08:38,760 Clayton and Eve, followed by this Chinese guy. 93 00:08:38,800 --> 00:08:40,320 E been looking for Samuel Blake, 94 00:08:40,360 --> 00:08:41,760 who attacked Harry in Hong Kong. 95 00:08:42,480 --> 00:08:44,000 Um, no luck as yet. 96 00:08:45,200 --> 00:08:47,560 Okay, what have we got on the two bodies at the port? 97 00:08:47,600 --> 00:08:53,160 So Rita Baxter, Gateway security guard, 47. 98 00:08:53,200 --> 00:08:55,200 Illed with a bullet from a 19mm. 99 00:08:56,280 --> 00:08:58,360 And Charles Meek, 36. 100 00:08:58,800 --> 00:09:02,200 Now working as a clerk Hawksmoor Import-Export Agency. 101 00:09:03,040 --> 00:09:04,720 Well, we can check that out. 102 00:09:05,400 --> 00:09:07,760 There was actually a 9mm found next to his body, 103 00:09:07,800 --> 00:09:09,600 th one set of prints on it, his. 104 00:09:29,400 --> 00:09:30,440 Mah-jong, again! 105 00:10:00,640 --> 00:10:03,680 Detective Inspector Harry Clayton... on the run! 106 00:10:05,240 --> 00:10:07,160 How the mighty have fallen. 107 00:10:07,360 --> 00:10:10,000 How the tables have turned. Be wearing a table in a minute. 108 00:10:10,720 --> 00:10:12,400 I need a shower, shave and a... 109 00:10:13,600 --> 00:10:15,360 fake ID. 110 00:10:15,400 --> 00:10:17,336 Y, I can get you a new passport, anything you want. 111 00:10:17,360 --> 00:10:20,400 O you know anything about Triads th snake tattoos on their hands? 112 00:10:23,440 --> 00:10:24,680 Don't fuck with them, Harry. 113 00:10:31,600 --> 00:10:33,800 Snake Hands traffic heroin. 114 00:10:34,160 --> 00:10:35,256 Do you know who their boss is? 115 00:10:35,280 --> 00:10:37,560 Ut I know some of their dealers. 116 00:10:37,600 --> 00:10:39,200 Much to take me to one of them? 117 00:10:39,240 --> 00:10:42,160 There isn't enough danger money in the world. 118 00:10:43,600 --> 00:10:46,000 I'll find another pimp to help. 119 00:10:46,400 --> 00:10:47,600 How much more have you got? 120 00:10:50,600 --> 00:10:53,400 Last sighting of them is heading across Tower Bridge. 121 00:10:54,160 --> 00:10:56,600 We've got to move fast before anyone else gets killed. 122 00:10:56,640 --> 00:10:59,320 Ere's no actual footage of Harry ting anyone at the docks, ma'am. 123 00:10:59,360 --> 00:11:01,600 Still, this has Clayton's MO all over it. 124 00:11:02,000 --> 00:11:06,760 Teflon Man creates carnage walks away unscathed, yet again. 125 00:11:06,800 --> 00:11:09,600 Not just Harry, Eve Alexandri was there too. 126 00:11:09,640 --> 00:11:11,520 Iso a murder suspect on the run. 127 00:11:12,080 --> 00:11:14,360 Then our priority is to bring them both in. 128 00:11:15,440 --> 00:11:18,680 D you go? Who would you turn to? 129 00:11:21,520 --> 00:11:23,040 Still shagging his fit brother? 130 00:11:24,240 --> 00:11:25,480 What...? No. 131 00:11:26,440 --> 00:11:29,240 Because it's... ofessional conflict of interest. 132 00:11:29,280 --> 00:11:32,120 I think we can ditch protocol just this once. 133 00:11:33,120 --> 00:11:35,560 Talk to him. Ybe he's still carrying a torch. 134 00:11:38,280 --> 00:11:39,800 - Okay. - Thank you. 135 00:11:43,720 --> 00:11:44,720 DS Orwell? 136 00:11:50,200 --> 00:11:51,680 Watch DI Chohan. 137 00:11:52,160 --> 00:11:54,360 She's the one person rry Clayton might try and reach. 138 00:11:54,400 --> 00:11:56,760 They were very close, won't hesitate to exploit that. 139 00:11:56,800 --> 00:11:58,240 Not necessary, ma'am. 140 00:11:59,120 --> 00:12:02,600 I've known Suri... DI Chohan for many years. 141 00:12:03,680 --> 00:12:06,440 Integrity is... unquestionable. 142 00:12:06,480 --> 00:12:08,760 You seem as loyal to her as she is to her mentor. 143 00:12:08,800 --> 00:12:10,640 What I've learned that the strength of a team 144 00:12:10,680 --> 00:12:12,080 es in its loyalty to each other. 145 00:12:12,120 --> 00:12:14,000 Not when that loyalty is blind. 146 00:12:14,800 --> 00:12:16,280 Clayton is her weak spot. 147 00:12:16,640 --> 00:12:18,440 I hope DI Chohan isn't yours. 148 00:12:20,800 --> 00:12:21,800 Ma'am. 149 00:12:22,760 --> 00:12:24,320 Don't do anything stupid, Harry. 150 00:12:24,720 --> 00:12:26,360 The Snake Hands are connected. 151 00:12:26,400 --> 00:12:27,520 That's what I'm betting on. 152 00:12:27,720 --> 00:12:29,480 Work for the guy that set me up. 153 00:12:30,440 --> 00:12:31,560 I'm gonna find him. 154 00:12:47,800 --> 00:12:49,080 I was looking to buy. 155 00:12:49,400 --> 00:12:50,600 I don't do walk-ins. 156 00:12:51,560 --> 00:12:53,200 I'll make it worth your while. 157 00:12:54,160 --> 00:12:57,480 My mate said your gear was good. Pure as snow. 158 00:13:01,160 --> 00:13:02,520 Want to try before you buy? 159 00:13:04,440 --> 00:13:06,400 Well, it's a bit early for me. 160 00:13:08,680 --> 00:13:11,520 N't smell a cop a mile off? 161 00:13:12,760 --> 00:13:14,280 You're way too clean. 162 00:13:14,760 --> 00:13:17,560 Now get the fuck out of here. 163 00:13:17,760 --> 00:13:20,000 Okay, I'm sorry. I'm sorry. 164 00:13:20,440 --> 00:13:21,440 I'm sorry. 165 00:13:32,400 --> 00:13:33,600 Is that dirty enough for you? 166 00:13:34,200 --> 00:13:36,080 Lies you, is it the Snake Hands? 167 00:13:37,400 --> 00:13:39,120 I me or I will slit your throat. 168 00:13:39,320 --> 00:13:40,720 Do you know a Samuel Blake? 169 00:13:40,760 --> 00:13:42,760 No... he's a Turkish guy. I don't know his name. 170 00:13:42,800 --> 00:13:44,760 - Where do you meet? - Different locations. 171 00:13:44,800 --> 00:13:47,160 - Where? - Clerkenwell. 172 00:13:47,200 --> 00:13:49,000 They ring every third week. That's all I know. 173 00:14:09,200 --> 00:14:10,320 I should go in alone. 174 00:14:11,120 --> 00:14:12,440 You sure? 175 00:14:13,640 --> 00:14:15,680 Men can act pretty strange when they've been dumped. 176 00:14:16,200 --> 00:14:19,040 - So I'm told. - He doesn't know that yet. 177 00:14:26,440 --> 00:14:27,640 Nice to see you. 178 00:14:27,680 --> 00:14:31,000 Sorry, work. It's been busy. 179 00:14:31,560 --> 00:14:33,000 You said. 180 00:14:33,800 --> 00:14:35,000 Still missed you, though. 181 00:14:35,560 --> 00:14:37,280 This visit, it's about Harry. 182 00:14:38,040 --> 00:14:39,440 Really? 183 00:14:39,800 --> 00:14:41,200 I got these for you. 184 00:14:42,640 --> 00:14:44,240 Um, allergies, sorry. 185 00:14:44,640 --> 00:14:46,320 Yeah. 186 00:14:47,200 --> 00:14:48,200 Sorry. 187 00:14:49,720 --> 00:14:51,000 So... 188 00:14:52,600 --> 00:14:55,440 - He's not contacted you? - Me? No. 189 00:14:57,000 --> 00:14:59,160 At's the truth, Rich, because... 190 00:14:59,760 --> 00:15:03,360 can't be with a man who's aiding and abetting a murder suspect. 191 00:15:03,400 --> 00:15:06,120 - Harry's not a killer. - We have filmed evidence, Rich. 192 00:15:06,400 --> 00:15:07,400 Yeah. 193 00:15:07,440 --> 00:15:09,720 Til I see it with my own eyes... 194 00:15:10,440 --> 00:15:12,320 e to believe that he's innocent. 195 00:15:14,760 --> 00:15:17,520 I so shouldn't be doing this, so don't breathe a word. 196 00:15:24,640 --> 00:15:27,000 We seconded all CCTV footage. 197 00:15:29,280 --> 00:15:30,400 See for yourself. 198 00:15:34,200 --> 00:15:35,720 Just gonna pop to the bathroom. 199 00:16:10,320 --> 00:16:11,800 Sorry to have to do that to you. 200 00:16:13,200 --> 00:16:14,600 How could he do such a thing? 201 00:16:14,800 --> 00:16:17,680 W is Harry is in some deep shit, way over his head. 202 00:16:19,040 --> 00:16:20,320 He needs our protection. 203 00:16:21,160 --> 00:16:23,800 Whatever he's done, I still care about him. 204 00:16:25,680 --> 00:16:27,080 That's what I love about you. 205 00:16:28,800 --> 00:16:29,800 I didn't say that. 206 00:16:33,800 --> 00:16:35,160 I shouldn't be doing this. 207 00:16:37,320 --> 00:16:38,720 Anything on Hawksmoor? 208 00:16:39,800 --> 00:16:41,800 Reputable import-export agency. 209 00:16:42,400 --> 00:16:44,240 Owned by a conglomerate. 210 00:16:44,280 --> 00:16:46,680 Y have no idea what Charles Meek could have been involved in. 211 00:16:49,200 --> 00:16:50,520 How'd Rich take it? 212 00:16:50,800 --> 00:16:53,560 I didn't tell him. Said, best to keep him on side. 213 00:16:53,800 --> 00:16:55,240 Did put a tracker on his phone. 214 00:16:56,320 --> 00:16:57,320 Your lipstick's smudged. 215 00:17:01,200 --> 00:17:02,600 This kid can make me a passport? 216 00:17:03,440 --> 00:17:04,440 Sure. 217 00:17:22,480 --> 00:17:23,680 Is he a Mason? 218 00:17:24,360 --> 00:17:26,040 The kid's not right in the head. 219 00:17:26,400 --> 00:17:28,400 S okay. The drugs keep him calm. 220 00:17:31,160 --> 00:17:32,200 Shoes off, please. 221 00:17:49,040 --> 00:17:51,720 At's a bright kid like you doing breaking the law, Bobby? 222 00:17:51,760 --> 00:17:53,120 No questions, part of the deal. 223 00:17:53,600 --> 00:17:55,480 £200, 20 notes only. 224 00:17:57,680 --> 00:17:59,000 Yeah. 225 00:18:02,200 --> 00:18:04,600 20, 40, 60, 80. 226 00:18:05,200 --> 00:18:06,440 Two. It's all there. 227 00:18:08,520 --> 00:18:09,600 Thank you. 228 00:18:15,280 --> 00:18:17,080 He has to count it six times. 229 00:18:23,520 --> 00:18:26,120 Know, you're still young enough to turn your life around. 230 00:18:27,600 --> 00:18:29,000 You have to leave now. 231 00:18:29,200 --> 00:18:30,416 - Or it won't be good. - I'm just saying... 232 00:18:30,440 --> 00:18:31,560 Now, please! 233 00:18:36,040 --> 00:18:37,040 Okay, son. 234 00:19:02,280 --> 00:19:04,200 - Rich. - Yeah, I got the footage. 235 00:19:04,240 --> 00:19:05,560 Thanks. 236 00:19:05,600 --> 00:19:07,640 - I saw it, Harry. - Suri showed it to you? 237 00:19:08,200 --> 00:19:11,000 Well she didn't want to, ut I managed to talk her around. 238 00:19:11,800 --> 00:19:13,680 - She even left the room. - She did what? 239 00:19:16,600 --> 00:19:17,720 Eyes on target. 240 00:19:18,240 --> 00:19:20,600 Old school, just in case your signal fails. 241 00:19:23,320 --> 00:19:25,040 Okay, I see you, Rich. 242 00:19:25,080 --> 00:19:26,376 They'll be tracking your phone, you have to ditch it. 243 00:19:26,400 --> 00:19:27,680 Do exactly what I say. 244 00:19:28,760 --> 00:19:30,200 What's going on, Harry? 245 00:19:30,720 --> 00:19:32,160 Just keep walking. 246 00:19:40,080 --> 00:19:41,320 So you're okay with this, yeah? 247 00:19:41,680 --> 00:19:43,000 Okay with what? 248 00:19:43,280 --> 00:19:44,560 Well... Doing this to Rich. 249 00:19:45,600 --> 00:19:47,400 Getting a bit personal for you? 250 00:19:48,200 --> 00:19:49,560 Not gonna stop me doing my job. 251 00:19:55,520 --> 00:19:56,600 I've lost him. 252 00:19:58,040 --> 00:19:59,120 I've still got him. 253 00:20:00,520 --> 00:20:02,560 He's turned around. Coming this way. Quick, in here. 254 00:20:06,040 --> 00:20:09,200 Er, one. Old-School Orwell, nil. 255 00:20:10,520 --> 00:20:12,280 I think your promotion's gone to your head. 256 00:20:13,520 --> 00:20:16,200 He should be... right here. 257 00:20:22,040 --> 00:20:24,280 E, madam, can you open your bag? Police. 258 00:20:24,600 --> 00:20:25,680 What have I done? 259 00:20:28,200 --> 00:20:29,200 Shit! 260 00:20:32,320 --> 00:20:34,240 You owe me a new phone. 261 00:20:35,240 --> 00:20:38,080 It's pretty damning. Why I need to see it for myself. 262 00:20:40,480 --> 00:20:41,600 Here. 263 00:20:41,800 --> 00:20:43,560 Ou don't think I did it. Do you? No. 264 00:20:44,120 --> 00:20:46,400 I trust you but I understand why no one else would. 265 00:20:47,600 --> 00:20:48,720 Where you gonna stay? 266 00:20:49,600 --> 00:20:51,600 I'll find somewhere. 267 00:20:53,160 --> 00:20:54,480 You need to make up with Suri. 268 00:20:55,120 --> 00:20:56,640 Serves to be happy, you both do. 269 00:20:56,680 --> 00:20:58,320 H, I think that ship has sailed. 270 00:20:58,680 --> 00:21:01,120 Try the old Clayton charm. 271 00:21:01,760 --> 00:21:03,400 Worked out well for you, I see. 272 00:21:04,200 --> 00:21:06,640 Hey... Watch out, Harry. 273 00:21:08,160 --> 00:21:09,440 Thanks for believing in me. 274 00:21:13,200 --> 00:21:15,200 Please, your shoes, my floors... 275 00:21:18,640 --> 00:21:20,640 What did Harry Clayton want? 276 00:21:20,680 --> 00:21:23,560 Driver's licence, fake passport! 277 00:21:24,040 --> 00:21:26,640 If he comes back, you call me. 278 00:21:26,680 --> 00:21:32,000 0770-0900726. 279 00:21:34,560 --> 00:21:37,800 - Write it down. - 0770-0900726. 280 00:21:59,080 --> 00:22:01,360 Come on, Daddy. Hurry up. 281 00:22:02,720 --> 00:22:03,760 Come on. 282 00:22:07,320 --> 00:22:08,680 We are going to miss the plane. 283 00:22:08,720 --> 00:22:10,200 No, we're all checked in. 284 00:22:11,400 --> 00:22:13,056 - You take this lot. - I'm just going to lock up. 285 00:22:13,080 --> 00:22:14,120 Mum, put it here. 286 00:22:53,200 --> 00:22:54,400 Eve. 287 00:22:57,800 --> 00:22:59,160 Nice place, Harry. 288 00:22:59,600 --> 00:23:01,240 Ur old container got a makeover. 289 00:23:01,520 --> 00:23:02,760 It's a short-term let. 290 00:23:04,680 --> 00:23:06,000 Watch. 291 00:23:12,560 --> 00:23:15,640 It looks so real. Wonder Suri's head is so fried. 292 00:23:16,400 --> 00:23:18,360 It's Blake. The hell did he get the footage? 293 00:23:18,600 --> 00:23:20,720 Madame Cheung said... 294 00:23:21,480 --> 00:23:24,400 now he has the other bracelet, he has the power to destroy you. 295 00:23:27,600 --> 00:23:28,720 He is your shadow. 296 00:23:30,480 --> 00:23:31,600 He won't win. 297 00:23:32,560 --> 00:23:34,440 An prove this has been doctored. 298 00:23:37,640 --> 00:23:40,320 So, I need your help, I'm being framed for murder. 299 00:23:40,360 --> 00:23:41,520 It's a long story but... 300 00:23:42,320 --> 00:23:43,440 Sorry, I can't get involved. 301 00:23:47,120 --> 00:23:48,400 Your parents know where you are? 302 00:23:49,040 --> 00:23:50,040 No. 303 00:23:50,200 --> 00:23:52,200 O, they fuss. They don't get it. 304 00:23:53,040 --> 00:23:54,280 They don't live with the noise. 305 00:23:55,720 --> 00:23:57,160 Does the gear stop the noise? 306 00:23:59,160 --> 00:24:00,200 You don't understand. 307 00:24:01,400 --> 00:24:03,600 It starts as a craving, becomes a compulsion. 308 00:24:05,160 --> 00:24:07,720 Soon your tolerance demands higher stakes? 309 00:24:09,800 --> 00:24:11,080 Gambling. 310 00:24:11,280 --> 00:24:15,360 T was, um, that is my... poison. 311 00:24:15,400 --> 00:24:16,400 Whatever. 312 00:24:17,760 --> 00:24:19,736 - I've hurt a lot of people. - I'm not hurting anyone. 313 00:24:19,760 --> 00:24:21,040 I lost my family. 314 00:24:21,600 --> 00:24:23,080 I wouldn't wish that on anybody. 315 00:24:24,200 --> 00:24:26,400 - Can you get them back? - I'll die trying. 316 00:24:28,720 --> 00:24:29,720 Who framed you? 317 00:24:31,520 --> 00:24:33,440 Ery bad man called Samuel Blake. 318 00:24:34,040 --> 00:24:36,600 Orks with the Snake Hand Triads. 319 00:24:38,000 --> 00:24:40,200 Coiled snake, right hand. A... 320 00:24:41,360 --> 00:24:42,800 e man came here looking for you. 321 00:24:45,320 --> 00:24:46,480 Shit, um... 322 00:24:47,000 --> 00:24:48,480 Sorry, forget it, Bobby. 323 00:24:49,400 --> 00:24:51,200 The damage is done, whether I help you or not. 324 00:24:53,120 --> 00:24:54,200 I'll see what I can do. 325 00:24:55,600 --> 00:24:57,560 But not here, you come with me. 326 00:24:58,200 --> 00:25:00,280 , I can't leave, you can't stay. 327 00:25:03,760 --> 00:25:06,320 Okay. But don't answer the door unless it's me. 328 00:25:06,360 --> 00:25:09,120 And, Bobby, you call me if anything happens, okay? 329 00:25:09,720 --> 00:25:11,000 Okay. 330 00:25:13,440 --> 00:25:14,560 Thank you. 331 00:25:23,040 --> 00:25:24,160 That not bother you? 332 00:25:25,440 --> 00:25:26,440 No. 333 00:25:27,520 --> 00:25:29,080 U have to do it five more times. 334 00:25:30,400 --> 00:25:31,480 You can. 335 00:25:42,600 --> 00:25:45,240 Charles Meek, what you got? 336 00:26:00,080 --> 00:26:01,680 A section of this video has been omitted. 337 00:26:02,200 --> 00:26:04,280 The footage has been doctored using insert editing. 338 00:26:05,280 --> 00:26:07,400 E composited the time-date stamp with the original 339 00:26:07,440 --> 00:26:09,240 onto the falsified footage. 340 00:26:10,320 --> 00:26:11,720 Special equipment... 341 00:26:12,160 --> 00:26:14,600 n detect traces of the original, proving this to be fake. 342 00:26:19,520 --> 00:26:21,200 I've extracted the code Harry... 343 00:26:22,600 --> 00:26:24,000 to show hidden files. 344 00:26:25,320 --> 00:26:26,600 His should put you in the clear. 345 00:26:43,200 --> 00:26:44,200 Yeah... 346 00:26:45,680 --> 00:26:47,400 1:00pm, Dorset Rise... 347 00:26:49,080 --> 00:26:50,200 Clerkenwell. 348 00:26:51,360 --> 00:26:52,600 Yeah, all right. Got it. 349 00:26:55,560 --> 00:26:56,880 Is that the next shipment? 350 00:26:57,200 --> 00:26:59,360 Yes, boss. It's all sorted. 351 00:27:12,400 --> 00:27:13,680 Hi, this is me, leave a message. 352 00:27:14,320 --> 00:27:15,600 Harry. 353 00:27:16,280 --> 00:27:17,960 I won't let them get away with your murder. 354 00:27:19,680 --> 00:27:21,080 N't let them get away with mine. 355 00:27:22,280 --> 00:27:23,400 I've nailed down... 356 00:27:24,560 --> 00:27:25,560 what doesn't bother me. 357 00:27:26,920 --> 00:27:29,760 , Blake, the Turkish Snake Hand, the dealer talked about. 358 00:27:29,800 --> 00:27:31,240 They meet at Clerkenwell. 359 00:27:31,480 --> 00:27:33,600 So Blake's using his business to traffic heroin. 360 00:27:33,800 --> 00:27:37,000 Et evidence of that, expose him, we put him away. 361 00:27:43,160 --> 00:27:44,720 Breakfast Bobby... 362 00:27:45,440 --> 00:27:46,680 Hello! 363 00:27:47,440 --> 00:27:48,480 Pizza time! 364 00:27:49,800 --> 00:27:50,800 Bobby? 365 00:27:59,280 --> 00:28:02,640 Harry, I just got a call. It's Bobby, he's been killed. 366 00:28:04,200 --> 00:28:05,200 Suffocated. 367 00:28:05,440 --> 00:28:08,320 Sten, Kalim, stay where you are. 368 00:28:09,600 --> 00:28:11,640 Harry, the drug dealer's disappeared. 369 00:28:11,680 --> 00:28:14,760 Be next, please get here quick. 370 00:28:15,000 --> 00:28:17,200 Uld never have got him involved. I'm on my way. 371 00:28:20,760 --> 00:28:23,600 Rry... I won't let them get away with your murder. 372 00:28:24,280 --> 00:28:25,560 N't let them get away with mine. 373 00:28:29,120 --> 00:28:30,480 Yes, bring it... 374 00:28:31,400 --> 00:28:32,520 Come on. 375 00:28:34,240 --> 00:28:36,120 - My phone. - No. No. No. No time for that. 376 00:28:36,160 --> 00:28:38,400 Ten, I'll send you money from... wherever I end up. 377 00:28:49,200 --> 00:28:51,600 Oi! You looking for me? 378 00:30:28,240 --> 00:30:32,280 Bobby Hayes, 19, ecialised in fake documentation. 379 00:30:33,080 --> 00:30:36,760 Luckily for us, he installed a hidden camera in the hall. 380 00:30:36,800 --> 00:30:38,000 Last two visitors... 381 00:30:39,440 --> 00:30:43,040 Harry Clayton, enters 16:33, leaves nine minutes later... 382 00:30:43,080 --> 00:30:44,760 and then at 22:05. 383 00:30:46,480 --> 00:30:48,160 It's the guy from the port. 384 00:30:48,200 --> 00:30:49,680 Still on Harry's trail. 385 00:30:49,720 --> 00:30:50,720 Excuse me. 386 00:30:52,160 --> 00:30:53,160 DSI Gray... 387 00:30:57,120 --> 00:30:58,120 Where? 388 00:30:59,120 --> 00:31:00,200 Okay. 389 00:31:01,440 --> 00:31:04,440 Gunfire off Frith Street, Soho. 390 00:31:04,480 --> 00:31:06,240 Chinese man chasing a white guy. 391 00:31:07,080 --> 00:31:08,240 Do you work for Samuel Blake? 392 00:31:10,320 --> 00:31:12,720 The mood I am in now, I am far scarier than he is. 393 00:31:14,480 --> 00:31:15,800 Did you kill Bobby Hayes? 394 00:31:17,680 --> 00:31:20,560 Do you even know the names of the people you kill? 395 00:31:22,800 --> 00:31:25,680 He died because of you. 396 00:31:25,720 --> 00:31:27,000 I'm no killer... 397 00:31:28,480 --> 00:31:29,480 Yet. 398 00:31:31,200 --> 00:31:32,240 I've no choice. 399 00:31:32,800 --> 00:31:34,200 I follow orders. 400 00:31:37,360 --> 00:31:38,360 How does it work? 401 00:31:39,640 --> 00:31:42,040 The heroin distribution? Who are Blake's contacts? 402 00:31:42,080 --> 00:31:43,640 Here is the base in Clerkenwell? 403 00:31:45,040 --> 00:31:47,400 Hi live by the Sword of Silence. 404 00:31:47,440 --> 00:31:50,000 The Wu Chi? Blake's Triad gang? 405 00:31:51,160 --> 00:31:53,400 I, Bo Jing Chow... 406 00:31:54,200 --> 00:31:55,240 took an oath. 407 00:31:55,640 --> 00:31:57,480 So did I. 408 00:31:59,240 --> 00:32:01,360 I, Harry Clayton... 409 00:32:02,080 --> 00:32:04,200 olemnly and sincerely declare... 410 00:32:04,400 --> 00:32:07,320 that I will well and truly serve the Queen. 411 00:32:08,120 --> 00:32:10,680 Irness, diligence and integrity. 412 00:32:11,680 --> 00:32:16,480 I will discharge all the duties faithfully according to the Law. 413 00:32:17,720 --> 00:32:18,800 Who are they? 414 00:32:20,600 --> 00:32:25,000 The Wu Chi are the ancient enemy of the Torches. 415 00:32:26,320 --> 00:32:28,720 We will destroy the bracelets 416 00:32:28,760 --> 00:32:32,120 e they, and those who wear them, destroy the world. 417 00:32:33,400 --> 00:32:34,760 And how do you plan to do that? 418 00:32:38,120 --> 00:32:40,120 Samuel Blake framed me, yes? 419 00:32:42,080 --> 00:32:45,480 Wu Chi are always a step ahead. 420 00:32:46,720 --> 00:32:50,600 You're a rabbit in a trap. You don't understand that yet. 421 00:32:52,120 --> 00:32:53,200 But you will. 422 00:32:56,200 --> 00:32:57,440 Tell it to the cops. 423 00:33:05,600 --> 00:33:06,600 Shit. 424 00:33:12,560 --> 00:33:13,720 Jesus! 425 00:33:16,200 --> 00:33:18,560 - You got this phone. Nice. - Yeah, nothing on it. 426 00:33:20,720 --> 00:33:23,560 Man would rather spike his neck than fail his boss, 427 00:33:23,600 --> 00:33:25,320 what does that say about Blake? 428 00:33:25,800 --> 00:33:28,440 I put Bobby in Blake's sights, what does that say about me? 429 00:33:28,480 --> 00:33:30,000 Look. You weren't to know. 430 00:33:30,720 --> 00:33:32,280 I wish I could believe that. 431 00:33:35,400 --> 00:33:36,800 That's Blake's man. 432 00:33:52,600 --> 00:33:55,160 Harry, this could be the place here Blake processes the heroin. 433 00:33:55,200 --> 00:33:57,680 If we get evidence to link him this place, we can put him away. 434 00:34:13,320 --> 00:34:15,000 Please, please. 435 00:34:20,600 --> 00:34:21,680 He'll regret that. 436 00:34:23,360 --> 00:34:25,336 Ready for the next load. Have you heard from Bo Jing? 437 00:34:25,360 --> 00:34:26,760 No, Chief. Not yet. 438 00:34:27,040 --> 00:34:28,120 I'll call him. 439 00:34:31,160 --> 00:34:32,160 Shit. 440 00:34:34,200 --> 00:34:36,120 Bo Jing? That you? 441 00:34:37,600 --> 00:34:39,000 We've got company, lads! 442 00:35:11,400 --> 00:35:12,760 Go, go, let's get these kids... 443 00:35:13,000 --> 00:35:14,560 Go. Come on. Go! 444 00:35:24,000 --> 00:35:25,160 Jesus! 445 00:35:26,440 --> 00:35:28,480 - What about them? - We'll get them to a safe house. 446 00:35:31,480 --> 00:35:33,360 - Taxi! - Go, go, go, go. 447 00:35:33,400 --> 00:35:34,480 Go. Go. 448 00:35:34,520 --> 00:35:35,520 - Come on. - Go. 449 00:35:37,200 --> 00:35:38,400 Go, go, go, go. 450 00:35:49,120 --> 00:35:50,480 Bobby knew he was gonna die. 451 00:35:50,800 --> 00:35:52,480 Still thought he could help me. 452 00:35:53,280 --> 00:35:55,400 Listen... n't let them get away with mine. 453 00:35:55,600 --> 00:35:58,200 Led down what doesn't bother me. 454 00:35:58,240 --> 00:35:59,240 Wait. 455 00:35:59,760 --> 00:36:02,200 Led down what doesn't bother me. 456 00:36:03,280 --> 00:36:05,360 His laptop. I'll call you. 457 00:36:28,680 --> 00:36:30,360 - Are you two okay? - What are you doing? 458 00:36:30,400 --> 00:36:31,560 Are you all right? 459 00:37:25,280 --> 00:37:26,880 A section of this video has been omitted. 460 00:37:27,920 --> 00:37:29,920 The footage has been doctored using insert editing. 461 00:37:30,360 --> 00:37:31,576 'Ve composited a time-date stamp of the original, 462 00:37:31,600 --> 00:37:33,360 onto the falsified footage. 463 00:37:36,520 --> 00:37:38,600 - DSI Gray. - We need to talk. 464 00:37:39,080 --> 00:37:40,160 Okay. 465 00:37:44,600 --> 00:37:45,760 Ma'am. 466 00:37:48,120 --> 00:37:51,720 Ive To from Hong Kong Police has ed the body in the building site 467 00:37:51,760 --> 00:37:53,680 as Bo Jing Chow, 33. 468 00:37:53,720 --> 00:37:56,160 He's wanted there four separate contract killings. 469 00:37:56,200 --> 00:37:57,760 Off radar about three years ago. 470 00:37:57,800 --> 00:38:01,680 He's got a snake tattoo, t could signify a Triad society. 471 00:38:01,720 --> 00:38:04,160 Is link to Clayton that matters. 472 00:38:04,200 --> 00:38:07,040 And that bastard's out there already running rings round us. 473 00:38:12,400 --> 00:38:14,280 Dan, get onto, Vice Squad, 474 00:38:14,320 --> 00:38:16,080 the Triads currently operate. 475 00:38:16,120 --> 00:38:18,720 Do you know they're actually called SCD nine now. 476 00:38:19,080 --> 00:38:21,680 S more, politically correct. 477 00:38:21,720 --> 00:38:23,120 Not as catchy though, is it? 478 00:38:29,040 --> 00:38:30,720 - DI Chohan... - Suri? 479 00:38:31,800 --> 00:38:33,080 What the hell's going on? 480 00:38:33,120 --> 00:38:34,760 Samuel Blake is framing me. 481 00:38:34,800 --> 00:38:37,320 He doctored the footage you saw. I have evidence. 482 00:38:37,760 --> 00:38:40,400 - So does Gray. - Then hand yourself in, explain. 483 00:38:41,400 --> 00:38:43,120 Let us help. 484 00:38:43,160 --> 00:38:45,536 If you really want to help me, go to Dorset Rise, Clerkenwell. 485 00:38:45,560 --> 00:38:47,160 There's a door to a sewer. 486 00:38:47,200 --> 00:38:50,080 Samuel Blake ds processing heroin down there. 487 00:38:50,120 --> 00:38:52,560 It's run through Hawksmoor Import-Export Agency. 488 00:38:52,600 --> 00:38:54,680 Ce, in case Plan A goes tits up. 489 00:38:55,160 --> 00:38:57,600 What's Plan A, hello... Hello? 490 00:39:06,400 --> 00:39:09,400 You, Harry, this place is empty. Why send us here? 491 00:39:09,680 --> 00:39:12,360 T my career on the line for you, lied to Gray. 492 00:39:12,560 --> 00:39:14,480 I won't let you drag me down with you anymore. 493 00:39:14,760 --> 00:39:15,760 We're done this time. 494 00:39:17,200 --> 00:39:18,200 Come on. 495 00:39:35,400 --> 00:39:37,600 - Thanks for agreeing to meet me. - It's a risk. 496 00:39:38,520 --> 00:39:41,160 N that was quite a bag of tricks that you sent me. 497 00:39:41,760 --> 00:39:43,760 This Samuel Blake's framing you? 498 00:39:43,800 --> 00:39:45,560 Not just me. 499 00:39:45,600 --> 00:39:48,400 Eve Alexandri witnessed him murdering the courier, Hon Wai. 500 00:39:48,680 --> 00:39:50,680 He's using Snake Hand Triads to run heroin. 501 00:39:51,520 --> 00:39:54,800 Dered one of them, Bo Jing Chow, to try and kill me. 502 00:39:55,040 --> 00:39:58,000 Een with you before we found him spiked to death. 503 00:39:58,200 --> 00:40:00,800 - He did that to himself. - Another suicide. 504 00:40:01,280 --> 00:40:04,200 Do the world a favour, don't join the Samaritans... 505 00:40:04,800 --> 00:40:07,240 Why would this Blake frame you? 506 00:40:09,280 --> 00:40:10,280 It's complicated. 507 00:40:10,800 --> 00:40:12,400 Would I be here if I was guilty? 508 00:40:13,360 --> 00:40:15,600 Have given my life to the force. 509 00:40:16,200 --> 00:40:17,560 You're targeting the wrong man. 510 00:40:17,600 --> 00:40:19,560 Making some serious allegations. 511 00:40:19,600 --> 00:40:22,000 - I'm in a serious situation. - Aye. 512 00:40:22,400 --> 00:40:25,200 Nd where you'd be willing to say ng to get yourself off the hook. 513 00:40:25,760 --> 00:40:28,360 - No. - So, what I'm wondering is... 514 00:40:28,400 --> 00:40:31,400 would you be willing to make those allegations to his face? 515 00:40:31,640 --> 00:40:32,760 - What? - To my face. 516 00:40:36,440 --> 00:40:37,640 Make them to my face. 517 00:40:44,360 --> 00:40:46,080 He got to you as well. 518 00:40:46,120 --> 00:40:47,600 Sit down, Clayton. 519 00:40:56,600 --> 00:41:00,560 Man had Bobby Hayes killed. Why? 520 00:41:01,040 --> 00:41:03,160 Ause Bobby verified the footage. 521 00:41:04,120 --> 00:41:06,560 Would that be the smackhead you paid to lie for you? 522 00:41:07,600 --> 00:41:08,720 Poor kid. 523 00:41:09,640 --> 00:41:12,600 Got mixed up with the wrong man. 524 00:41:13,160 --> 00:41:14,760 I'm starving. What's good here? 525 00:41:14,800 --> 00:41:16,400 E tried to kill me in Hong Kong. 526 00:41:17,040 --> 00:41:19,600 It was his men who attacked us when we got back to the port. 527 00:41:19,800 --> 00:41:22,400 , it appears I was doing my job. 528 00:41:23,400 --> 00:41:27,360 Ex-DI Harry Clayton, meet I6 field operative Samuel Blake. 529 00:41:27,400 --> 00:41:29,280 - What? - Six years... 530 00:41:30,200 --> 00:41:33,720 counter-intelligence operations Triads in London and Hong Kong, 531 00:41:33,760 --> 00:41:37,280 ted because I had the misfortune of running into you. 532 00:41:37,480 --> 00:41:40,080 E has been cooperating with MIS. 533 00:41:40,120 --> 00:41:43,080 He was ordered to bring in two dangerous murder suspects 534 00:41:43,120 --> 00:41:45,560 before they embarrassed the force even further. 535 00:41:46,440 --> 00:41:48,000 It's over, Clayton. 536 00:41:49,080 --> 00:41:50,160 No. No. 537 00:41:51,600 --> 00:41:53,800 No, you tried to kill me. 538 00:41:56,200 --> 00:41:57,680 Came after me for the bracelets. 539 00:41:58,400 --> 00:41:59,400 For the what? 540 00:42:01,400 --> 00:42:02,800 If I tried to kill you... 541 00:42:04,360 --> 00:42:06,640 because you are a dangerous man, Harry Clayton. 542 00:42:08,520 --> 00:42:09,600 You're a murderer. 543 00:42:16,320 --> 00:42:19,480 SI Gray, I think it's about time ou arrested this man, don't you? 544 00:42:19,520 --> 00:42:21,000 Yes. 545 00:42:22,200 --> 00:42:25,040 Harry Clayton, I'm arresting you the murder of Isabella Augustin. 546 00:42:34,040 --> 00:42:35,680 Run, rabbit, run. 547 00:43:02,720 --> 00:43:05,120 Don't worry. We'll get him. 548 00:43:06,200 --> 00:43:07,520 His luck will run out. 549 00:43:08,640 --> 00:43:09,760 You'll see. 38954

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.