All language subtitles for Show.Me

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,097 --> 00:00:15,097 www.titlovi.com 2 00:00:18,097 --> 00:00:20,099 - U �ivotu postoje dve vrste Ijudi. 3 00:00:25,052 --> 00:00:26,704 Tu su oni koji spa�avaju. 4 00:00:32,352 --> 00:00:34,918 I tu su oni koje treba spasiti. 5 00:01:26,068 --> 00:01:28,201 "Poka�i mi" 6 00:01:47,304 --> 00:01:48,459 - Hej,srce,ja sam. 7 00:01:48,578 --> 00:01:52,130 Kre�em sada, pa bi trebala biti kod Gardenera za kojih 5 minuta,OK? 8 00:01:55,366 --> 00:01:57,350 Kupila sam namirnice,uzela sam sve �to voli�. 9 00:01:58,855 --> 00:02:01,085 Kupila sam �ak i one gljive,makar su bile gnjecave. 10 00:02:01,811 --> 00:02:04,606 Pa ih mo�emo marinirati i ispe�i i tako. 11 00:02:07,186 --> 00:02:09,622 Vrlo sam uzbu�ena i jedva �ekam da te vidim 12 00:02:11,129 --> 00:02:12,121 i ovo �e biti odli�an vikend,u redu? 13 00:02:14,119 --> 00:02:16,412 Volim te. Puno te volim i vidimo se uskoro. 14 00:02:17,648 --> 00:02:18,312 �ao. 15 00:02:19,972 --> 00:02:21,687 "Po�nimo s autocestom 403... " 16 00:02:22,393 --> 00:02:23,928 "�uo sam na vijestima prije minutu... " 17 00:02:24,452 --> 00:02:26,700 "o gu�vi na toj 403" 18 00:02:27,276 --> 00:02:29,680 "koja se prote�e prema Mawisovoj" 19 00:02:30,257 --> 00:02:33,116 "a tamo je hrpa policijskih automobila koji olak�avaju... " 20 00:02:35,877 --> 00:02:37,201 "I evo vremenske prognoze za vikend... " 21 00:02:38,841 --> 00:02:40,358 "ki�a �e nastaviti padati ve�eras" 22 00:02:41,444 --> 00:02:44,795 "a preko no�i o�ekujemo temp. od 6�C" 23 00:02:45,372 --> 00:02:48,406 "te oko 60% �anse za pljusak... " 24 00:02:55,141 --> 00:02:57,080 "Dorris telekomunikacije,predsjednikov ured. " 25 00:02:58,317 --> 00:03:00,774 - Oprosti Carrie,mislila sam da | sam nazvala Samovu privatnu liniju. 26 00:03:01,311 --> 00:03:02,743 "Zamolili su me da se javljam par sati. " 27 00:03:03,687 --> 00:03:05,704 "Potrebna je njihoova pomo� u slu�aju nasilnog pregovaranja,sada su mi javili. " 28 00:03:07,990 --> 00:03:08,755 - Slu�aj nasilnog pregovaranja? 29 00:03:10,077 --> 00:03:12,207 Sam je upravo na telefonu sa direktorom,sazvali su hitan sastanak. " 30 00:03:13,995 --> 00:03:15,176 Sarah,jesi li jo� uvijek tu?" 31 00:03:16,023 --> 00:03:17,705 - Da,tu sam jo� uvijek... 32 00:03:20,881 --> 00:03:23,490 No,koliko to�no to pregovaranje traje? 33 00:03:23,783 --> 00:03:26,396 " Vjerojatno o tome koliko je zapravo nasilno. " 34 00:03:26,799 --> 00:03:27,338 - Ba�. 35 00:03:28,187 --> 00:03:29,119 Ali izgleda kao da �e odugovla�iti. " 36 00:03:29,238 --> 00:03:33,034 - Ma,planirali smo to mjesecima.. Zar ne mo�e� ni�ta? 37 00:03:33,868 --> 00:03:35,098 "Znam, znam. Vidi,Sarah, 38 00:03:35,537 --> 00:03:38,837 moram i�i. Sam ka�e da �e put trebati pri�ekati,bar par dana 39 00:03:39,561 --> 00:03:40,924 "... ili mo�e� krenuti sama" 40 00:03:41,050 --> 00:03:42,825 - Da,sama,to �e biti ba� zabavno. OK. 41 00:03:45,648 --> 00:03:46,487 "Vidi, Sarah,moram i�i" 42 00:03:47,156 --> 00:03:49,630 - Ok. Mo�e� li bar re�i Sam da me nazove. 43 00:03:50,094 --> 00:03:50,836 "Poku�ati �u. " -Hvala. 44 00:03:54,329 --> 00:03:55,832 - Treba vam,prozor je prljav. 45 00:03:57,451 --> 00:03:58,749 - Sretna jebena godi�njica. 46 00:04:03,347 --> 00:04:04,370 - Jebem ti... 47 00:04:04,932 --> 00:04:05,910 - Upravo sam oprao jebeni prozor! 48 00:04:08,326 --> 00:04:09,600 - Ne. Ne! 49 00:04:14,609 --> 00:04:15,388 Rekla sam "ne". 50 00:04:22,306 --> 00:04:23,033 - Imate sitnog? 51 00:04:41,706 --> 00:04:42,440 - Oprosti,OK?Evo. 52 00:04:44,261 --> 00:04:45,451 Uzmi. | -Sigurno? 53 00:04:46,961 --> 00:04:48,020 - Da,ho�e� li uzeti ili �to? 54 00:04:48,655 --> 00:04:50,756 - Da,hvala. | -Nema na �emu. 55 00:04:51,387 --> 00:04:52,213 - Lijep auto. 56 00:04:52,987 --> 00:04:53,596 - Hvala. 57 00:04:55,141 --> 00:04:56,462 Moja mama je imala isti takav. 58 00:04:57,187 --> 00:04:59,900 - Mo�e� li... da zatvorim prozor? | -Da,mo�e... 59 00:05:02,107 --> 00:05:03,555 - Hej,koga vraga radi�? 60 00:05:04,735 --> 00:05:05,684 - Oprostite,samo nam treba prijevoz... 61 00:05:05,719 --> 00:05:06,633 - Iza�ite van iz auta! | - Ne,gledajte... 62 00:05:08,525 --> 00:05:11,416 - Van iz auta!Koji... - Samo trebamo prijevoz | do Lake Shorea,molimo vas. 63 00:05:11,451 --> 00:05:12,577 - Ne! | - Molimo vas. 64 00:05:13,857 --> 00:05:14,917 Ovaj ugao je bezveze. 65 00:05:16,106 --> 00:05:17,352 - Samo do Lake Shorea,nije daleko. 66 00:05:18,849 --> 00:05:19,388 Ja sam Jenna. 67 00:05:20,298 --> 00:05:21,326 Ovo je moj de�ko,Jackson. 68 00:05:35,009 --> 00:05:38,333 " Jo� uvijek ide sporo kod Gardenera,zbog dolaska u grad se 69 00:05:39,303 --> 00:05:41,621 gu�va prote�e do Islanda,do prolaza... " 70 00:05:43,794 --> 00:05:44,419 - Hej. 71 00:05:46,379 --> 00:05:47,402 - �to se doga�a? 72 00:05:49,574 --> 00:05:51,421 Sam,gle,ne ispri�avaj se,OK? 73 00:05:52,388 --> 00:05:54,734 Samo mi obe�aj da �e se ovo rje�iti | u idu�ih par sati. 74 00:05:58,925 --> 00:06:00,098 Da,znam. 75 00:06:02,371 --> 00:06:04,077 Ovo nam je va�no,zar ne? 76 00:06:04,649 --> 00:06:07,309 OK,onda me ne tjeraj da budem negativka. 77 00:06:12,921 --> 00:06:14,669 Da ti faksiram kartu? 78 00:06:16,806 --> 00:06:19,542 Ima� kopiju,samo pitaj Carrie. 79 00:06:20,892 --> 00:06:21,779 OK,u redu... 80 00:06:22,227 --> 00:06:23,003 Sam,ja... 81 00:06:41,597 --> 00:06:42,643 - U redu,tu je va�e mjesto izlaska. 82 00:06:46,200 --> 00:06:47,334 - Ne,nije. 83 00:06:47,927 --> 00:06:49,606 Pogrije�ila sam,moramo se nastaviti voziti. 84 00:06:52,561 --> 00:06:53,433 - Mora da se �ali�. 85 00:06:54,599 --> 00:06:55,579 - Izgleda li kao da se �alim? 86 00:06:56,604 --> 00:06:57,235 - Da. 87 00:06:59,873 --> 00:07:01,364 Stvarno?Smije�no. | - Jenna. 88 00:07:02,732 --> 00:07:03,397 Jenna! 89 00:07:07,555 --> 00:07:09,319 - Ti si sljede�a,zato nastavi voziti. 90 00:07:11,045 --> 00:07:11,956 Idemo ravno. 91 00:07:28,986 --> 00:07:31,456 - Imam novaca,mogu vam dati novce,samo me pustite da si�em s autoceste... 92 00:07:31,982 --> 00:07:32,800 - Koji kurac radi�? | - Ni�ta,ni�ta. 93 00:07:33,319 --> 00:07:34,774 - Trebala bi ostati u srednjoj traci. 94 00:07:35,229 --> 00:07:36,527 - Jesi �ula?Ostani u srednjoj traci. 95 00:07:36,820 --> 00:07:41,918 - �elite li auto? Ako da,mogu stati sa strane | i mo�ete ga jednostavno uzeti... 96 00:07:47,401 --> 00:07:48,483 Jeli to "da"? 97 00:08:54,213 --> 00:08:55,120 - Ne ide� ti nikuda. 98 00:08:56,553 --> 00:08:57,381 Ne mi�i se. 99 00:09:06,330 --> 00:09:07,227 Kaj gleda�? 100 00:09:15,288 --> 00:09:16,890 Nemoj zavla�iti sada. 101 00:09:17,455 --> 00:09:18,884 - Jenna,slu�aj me sekundu,OK? 102 00:09:19,730 --> 00:09:22,902 Ovo nema smisla. �to misli�,�to �e se | dogoditi kad stignemo gore do kolibe? 103 00:09:22,937 --> 00:09:24,266 - Pa vidjeti �emo,zar ne? 104 00:09:24,348 --> 00:09:25,813 OK,slu�aj. 105 00:09:26,204 --> 00:09:30,561 Imala si vrlo dobru ideju prije par sati | ali ovo se pretvara u vrlo glupu situaciju. 106 00:09:30,588 --> 00:09:33,023 - Ono �to je glupo, je voditi ovaj razgovor. 107 00:09:39,811 --> 00:09:40,688 - Jebemti! 108 00:09:42,878 --> 00:09:44,692 - Hej,hej! | - Koji...? 109 00:09:45,394 --> 00:09:49,299 - Oteta sam!Zovem se Sarah Tabet... | - Mama! Isuse Kriste... 110 00:09:50,113 --> 00:09:51,081 Do�i. 111 00:09:51,209 --> 00:09:52,913 - Bok! | -Ej,bok... 112 00:09:53,024 --> 00:09:54,683 - Kako si? | - U redu,u redu je. 113 00:09:54,794 --> 00:09:57,284 - Dobro si? | - Ja jesam,kako si ti? 114 00:09:57,319 --> 00:09:59,775 - Osje�a� li to? Zna� li �to je to? 115 00:10:00,140 --> 00:10:01,043 Zna� li �to je to? 116 00:10:01,336 --> 00:10:04,847 - Oprosti zbog ovoga,moja mama... Sramoti nas... | - Da,�to je to bilo? 117 00:10:04,882 --> 00:10:08,923 - Popila je koju votku previ�e prije puta,mrzi promet i tako... 118 00:10:09,330 --> 00:10:15,841 Onda joj se alkohol pomije�a s Ijekovima i postane paranoi�na i sve to.. | - Da,ba�. 119 00:10:16,789 --> 00:10:18,071 - Ne gledaj ga! 120 00:10:18,484 --> 00:10:20,495 - Morala bi i�i. | - Dolazi� li ovdje �esto? 121 00:10:20,936 --> 00:10:23,831 - Ne ba�. Vidimo se! | - Vidimo se. 122 00:10:24,941 --> 00:10:25,968 Da... 123 00:11:03,804 --> 00:11:06,875 - U redu,dajte mi no� i pi�tolj,ili idem ravno | na ovaj kamion. 124 00:11:09,010 --> 00:11:10,662 - Gledala si previ�e filmova. 125 00:11:13,526 --> 00:11:15,364 - Dajte mi pi�tolj i no�! 126 00:11:19,630 --> 00:11:21,189 Ozbiljna sam,jebote! 127 00:11:32,367 --> 00:11:34,045 - Isuse jebeni Kriste! 128 00:11:34,798 --> 00:11:37,284 Izlazi iz auta. Izlazi iz prokletog auta! 129 00:11:37,824 --> 00:11:39,508 - Premjesti je odostraga. 130 00:11:41,476 --> 00:11:42,911 - Pomakni se,jebote! 131 00:12:05,278 --> 00:12:08,808 - Koliko jo�? | - Ka�e oko 22 km. 132 00:12:11,001 --> 00:12:12,174 - Dakle,Jenna? 133 00:12:13,855 --> 00:12:14,651 - Kae? 134 00:12:16,181 --> 00:12:18,563 - Pitam se koji mi to kurac radimo? 135 00:12:23,654 --> 00:12:25,597 - Mislila sam da bi nam dobro do�ao mali odmor. 136 00:12:43,782 --> 00:12:46,174 - Ovo je jebena otmica. 137 00:12:52,049 --> 00:12:53,450 - Mislite li da je ovo doista potrebno? 138 00:12:54,009 --> 00:12:58,687 �to mislite kuda �u oti�i? Usred ni�ega smo, | nemam kuda oti�i. 139 00:12:59,690 --> 00:13:03,325 Znate,kada Sam do�e,ovo ne�e izgledati dobro,| samnom zavezanom za stolac, 140 00:13:03,722 --> 00:13:08,131 ali ako me pustite da hodam okolo,mogu re�i da ste mi prijatelji | ili ne�to... 141 00:13:11,585 --> 00:13:13,009 OK,ro�aci. 142 00:13:13,281 --> 00:13:16,990 - Znao si da trebamo oti�i iz grada,jebote. | - Plan je bio da ti ode� iz grada. 143 00:13:17,182 --> 00:13:19,258 - E,pa to je bio glup plan i sada imam bolji. 144 00:13:19,721 --> 00:13:21,958 - Koliko dugo ste o�enjeni? 145 00:13:24,380 --> 00:13:28,698 Mislim da bi dosad trebao znati tvoje ro�ake. | - OK,daljnji ro�aci onda. 146 00:13:29,308 --> 00:13:31,999 - Sam ne�e do�i zbog toga �to Sam | niti ne zna gdje smo. 147 00:13:34,371 --> 00:13:36,097 - To nije istina. 148 00:13:36,648 --> 00:13:39,312 Sam je vjerojatno ve� na putu za ovamo | i ja mislim da... 149 00:13:46,517 --> 00:13:47,614 Moram pi�ati. 150 00:13:53,660 --> 00:13:59,227 - Moram pi�ati,jebem vas! | - Za�epi!Mogla je to prije spomenuti. 151 00:13:59,360 --> 00:14:02,551 - Pa pusti ju onda da se popi�a u hla�e. 152 00:14:02,586 --> 00:14:05,654 - A �to kad �e trebati... Zna�... 153 00:14:06,253 --> 00:14:08,259 - Za�uti,odvratan si! | - Da? 154 00:14:08,661 --> 00:14:09,893 - Da! 155 00:14:10,423 --> 00:14:15,998 - Po�eti �e smrdjeti unutra. | - Po�eti �e smrdjeti... Odvratno. 156 00:14:16,445 --> 00:14:19,035 - Moram pi�ati! 157 00:14:35,748 --> 00:14:37,323 - Dakle,ovo je tvoja koliba? 158 00:14:39,620 --> 00:14:40,788 - Da. 159 00:14:41,797 --> 00:14:43,632 - �to je onda s kartom? 160 00:14:46,000 --> 00:14:47,672 - Nedavne promjene. 161 00:14:48,128 --> 00:14:50,739 - Nedavne promjene... | - Vidi,stvarno moram pi�ati. 162 00:14:51,592 --> 00:14:53,710 - Ovo je tako dosadno. 163 00:14:55,675 --> 00:14:59,214 - Jebote,jesi stara... Nemate djece? 164 00:15:05,362 --> 00:15:08,351 - Moj ro�endan je ovaj tjedan,10. listopad. 165 00:15:09,633 --> 00:15:10,903 - 10? 166 00:15:11,532 --> 00:15:14,655 - Imati �u 17. Mo�da mo�emo imati zabavu. 167 00:15:15,470 --> 00:15:16,393 - �to �elite od mene? 168 00:15:16,609 --> 00:15:19,598 - Vi bogata�i. Ne vrti se sve oko vas. 169 00:15:20,169 --> 00:15:24,913 Svaki put kad se ne�to zajebe,vi uvijek "za�to mi to radite?" | Tako umi�Ijeni. 170 00:15:25,484 --> 00:15:27,510 Ho�u tvoj novac. - Dobro,uzmi ga! 171 00:15:27,547 --> 00:15:32,108 - Da,poku�avam,treba mi tvoj PIN. | - Dobro,ali daj me samo pusti u kupaonicu. 172 00:15:34,109 --> 00:15:37,847 - Isuse. Poku�ava� li joj uzeti novce | ili se samo zajebava�? 173 00:15:38,268 --> 00:15:43,785 - Stvarno trebam do kupaonice,trebam na WC. | - Jebote... 174 00:15:51,750 --> 00:15:53,806 - E,pa meni izgleda kao da ve� je. 175 00:15:55,629 --> 00:15:56,446 - Odvratno. 176 00:15:57,562 --> 00:15:59,451 Samo mi daj jebeni PIN,ok? 177 00:16:03,550 --> 00:16:05,473 - 2... 5... 1... 5... 178 00:16:07,127 --> 00:16:08,677 2515. 179 00:16:22,027 --> 00:16:26,375 - Hej,imam novi "kuc kuc" �tos. | Ho�e� ga �uti? 180 00:16:29,078 --> 00:16:30,265 Kuc kuc. 181 00:16:32,259 --> 00:16:34,070 I onda ti ka�e� "tko je?". 182 00:16:37,403 --> 00:16:39,523 Ok... Tko je? 183 00:16:41,772 --> 00:16:43,063 Ide�. 184 00:16:51,417 --> 00:16:55,658 - Ide� tko? | - Pa ne treba� se tako uzbu�ivati zbog toga! 185 00:17:04,380 --> 00:17:06,981 Ku�i�, "ide�,tko?" 186 00:17:13,641 --> 00:17:15,212 Ok,vidi... 187 00:17:17,203 --> 00:17:21,283 Samo na sekundu,da se mo�e� srediti. | - Hvala ti. 188 00:17:46,082 --> 00:17:50,154 - Hej,koji kurac radi�? | - Ni�ta. Samo krema za ruke. 189 00:17:50,990 --> 00:17:52,797 Ne mogu �ivjeti bez toga. 190 00:17:54,273 --> 00:17:55,250 Sranje. 191 00:17:58,485 --> 00:18:00,557 Evo,daj mi ruke. 192 00:18:01,237 --> 00:18:03,468 Samo da razma�em. 193 00:18:41,148 --> 00:18:42,965 Koliko ima� godina,Jacksone? 194 00:18:47,584 --> 00:18:48,970 - 18 i pol. 195 00:18:52,454 --> 00:18:55,476 - U prili�no si dobroj formi za 18... i pol. 196 00:18:58,301 --> 00:19:01,253 Jer za Jennu,koliko �e ona sada,17? 197 00:19:02,517 --> 00:19:05,302 Stvari bi mogle izmaknuti kontroli... 198 00:19:07,331 --> 00:19:09,431 - Ne�e izmaknuti kontroli. 199 00:19:11,425 --> 00:19:12,541 - Dobro. 200 00:19:32,102 --> 00:19:35,617 Ali da do�e do toga,|za tebe bi to imalo ozbiljne posljedice jer... 201 00:19:36,422 --> 00:19:38,019 ...nisi vi�e dijete. 202 00:19:45,851 --> 00:19:52,934 Vidi,ne znam u kakvoj ste nevolji vas dvoje,ali | mo�ete uzeti auto i oti�i,ne�u ni�ta re�i. 203 00:20:02,069 --> 00:20:04,888 Jel ovo o�ito nije tvoja ideja,|ti si pametniji od toga. 204 00:20:05,422 --> 00:20:06,521 Pametniji od Jenne. 205 00:20:08,174 --> 00:20:10,586 - Ne�emo razgovarati o Jenni. 206 00:20:17,475 --> 00:20:20,678 - Trebao bi znati da preferiram ko�u umjesto u�eta. 207 00:20:21,613 --> 00:20:23,698 Nje�nija je za zglobove. 208 00:20:26,566 --> 00:20:28,403 - Zdravo,du�o,doma sam. 209 00:20:37,496 --> 00:20:39,649 O super,skuhali ste ve�eru. 210 00:20:40,048 --> 00:20:42,852 - Pustio sam je samo nakratko. | - Svejedno,nema veze. 211 00:20:43,266 --> 00:20:47,366 Jer nije lagala, i jesmo usred ni�ega. 212 00:20:52,330 --> 00:20:53,532 Mogu li te ponuditi pi�em? 213 00:21:00,544 --> 00:21:03,011 Jackson ne pije,ali ponijela sam cijeli sanduk za svaki slu�aj. 214 00:21:03,672 --> 00:21:07,079 I popu�ila nekom frajeru,samo zato �to sam mu se svidjela. 215 00:21:11,656 --> 00:21:13,188 - Dosta je,Jenna. 216 00:21:13,864 --> 00:21:17,252 - Nije dosta,ima oko 100 $... Nije dovoljno! 217 00:21:17,931 --> 00:21:22,789 - Dovoljno je da odjebemo odavde. | I da te odvedemo ku�i,u Monteral... 218 00:21:25,105 --> 00:21:27,930 - Izgleda bogato. Zar ne izgleda bogato? 219 00:21:29,322 --> 00:21:35,178 - U kurac,Jenna. Ja imam dosje. I ja �u biti u nekoj rupi | dok �e tebe izvu�i mamica i tatica. 220 00:21:35,680 --> 00:21:36,782 - Ne zovi ih tako. 221 00:21:39,055 --> 00:21:41,390 - Martin i Debbie. Ima� Martina i Debbie. 222 00:21:42,032 --> 00:21:45,613 - Imam tebe,ne trebam njih. | - Ali si sretna da ima� taj izbor! 223 00:21:46,150 --> 00:21:51,852 Biti �e mi lak�e da to rje�im,ovo od pro�le no�i,| bez tebe okolo. 224 00:21:59,631 --> 00:22:01,612 - Onaj frajer je izgledao mrtvo,Jacksone. 225 00:22:28,796 --> 00:22:30,377 Nasmije�i se kameri. 226 00:22:32,494 --> 00:22:34,763 Gdje skriva� sav novac,Sarah? 227 00:22:40,530 --> 00:22:41,556 Gdje ti je prsten? 228 00:22:43,056 --> 00:22:44,352 - Koji prsten? 229 00:22:45,098 --> 00:22:46,920 - Onaj veliki,dijamantni prsten? 230 00:22:48,845 --> 00:22:52,448 - Sarah,znam da je ovo lo�a... situacija. 231 00:22:53,064 --> 00:22:56,318 Sarah,samo �emo uzeti tvoj auto... Posuditi �emo auto. 232 00:22:57,517 --> 00:22:58,667 - Vrijedi li to i�ta? 233 00:23:01,623 --> 00:23:03,269 - Da,to je Carttier. 234 00:23:03,824 --> 00:23:06,195 - Oh,to je Carttier. 235 00:23:06,701 --> 00:23:08,497 Da li ti je to Sam dao? 236 00:23:09,185 --> 00:23:13,747 Sarah,znam da je ovo lo�a situacija. | Samo �emo uzeti... 237 00:23:14,274 --> 00:23:16,007 ...tvoj novac... 238 00:23:24,875 --> 00:23:26,047 - Treba ti klju�. 239 00:23:32,058 --> 00:23:33,421 - Jebeno sme�e. 240 00:23:34,090 --> 00:23:35,370 - Da imamo puno love... 241 00:23:36,481 --> 00:23:39,035 Mogli bi skroz pobje�i. 242 00:23:39,777 --> 00:23:41,845 Oti�i u planine ili tako ne�to. 243 00:23:45,331 --> 00:23:47,770 - Za�to stati u planinama kad imamo Vancouver? 244 00:23:48,314 --> 00:23:50,587 - Da... jebeni Vancouver. 245 00:23:51,308 --> 00:23:53,389 Ili �to ve�... 246 00:23:55,412 --> 00:23:56,517 Ili... 247 00:23:57,376 --> 00:24:01,883 Ne znam koliko ih ima,ali zna� one... | One male oto�ice dalkeo od obale? 248 00:24:03,615 --> 00:24:05,292 Mogli bi kupiti jedan. 249 00:24:05,623 --> 00:24:09,706 I �ivjeti,onako,u kolibi na otoku... 250 00:24:10,103 --> 00:24:11,565 Nasred oceana. 251 00:24:12,927 --> 00:24:14,064 Bio bi to skroz novi �ivot. 252 00:24:16,266 --> 00:24:19,768 - I uzgajali bi samo svoju hranu? | - Da,mogli bi totalno uzgajati sami svoju hranu. 253 00:24:20,500 --> 00:24:24,050 Krastavce... I raj�ice... I grah. 254 00:24:27,049 --> 00:24:28,244 Grah? 255 00:24:28,368 --> 00:24:29,562 - Ne znam ja �to tamo raste. 256 00:24:29,738 --> 00:24:31,620 Trava tamo raste. 257 00:24:32,012 --> 00:24:34,190 Mogli bi uzgajati travu. 258 00:24:38,174 --> 00:24:38,864 - Ok... 259 00:24:44,465 --> 00:24:45,608 Sranje! 260 00:25:11,554 --> 00:25:13,665 - Sje�a� li se na�eg kampiranja? 261 00:25:17,790 --> 00:25:22,777 Sje�am se da sam plivao dok mi se prsti | nisu sme�urali kao jebene gro��ice. 262 00:25:24,315 --> 00:25:27,814 Imao sam 5 godina i jo� uvijek sam nosio | one vodene rukavi�e... 263 00:25:31,565 --> 00:25:33,275 Sje�am se tebe kako si stajala tamo... 264 00:25:33,627 --> 00:25:36,396 Gola... 265 00:25:38,288 --> 00:25:41,618 U tih 12 cm vode i bojala si se u�i. 266 00:25:43,967 --> 00:25:48,968 I staja si tamo i vidio sam te kako pi�a� u jezero. | Ne... Nisam. 267 00:25:50,506 --> 00:25:54,582 I usrao sam se,te istr�ao iz vode najbr�e �to sam mogao | i rekao sam mami. 268 00:25:57,645 --> 00:25:58,766 Samo se nasmijala... 269 00:26:00,728 --> 00:26:01,918 I rekla... 270 00:26:02,505 --> 00:26:06,812 "To je prirodni WC i ti isto mo�e� | pi�ati u jezero ako �eli�." 271 00:26:10,680 --> 00:26:12,414 Sje�am se tate... 272 00:26:15,038 --> 00:26:20,269 Palio je ogromne,jebeno ogromne vatre | na obali. 273 00:26:23,182 --> 00:26:25,729 Rekao je da signaliziramo izvanzemaljcima. 274 00:26:27,159 --> 00:26:28,939 Da �e do�i i... 275 00:26:30,062 --> 00:26:33,202 Odvesti nas na neko daleko i lijepo mjesto. 276 00:26:39,210 --> 00:26:40,684 Bolje od pro�log Ijeta. 277 00:26:42,213 --> 00:26:45,016 To je bilo najjebenije Ijeto mog �ivota. 278 00:26:56,326 --> 00:26:58,510 - Evo. Nagni glavu. 279 00:26:59,593 --> 00:27:00,605 Hajde,popij,molim te. 280 00:27:04,393 --> 00:27:06,436 - Super,jedna stvar manje za brinuti se. 281 00:27:14,953 --> 00:27:16,912 Budu�i da nisi bila tamo i gledala u�ivo... 282 00:27:18,552 --> 00:27:19,281 Laku no�. 283 00:28:16,212 --> 00:28:20,275 "Sam,hajde,imamo jo� 4 min i vi�e | nam ne�e biti godi�njica. " 284 00:28:22,692 --> 00:28:24,579 "Mo�e� li sti�ati glazbu?" 285 00:29:02,402 --> 00:29:03,819 - �ovje�e... 286 00:29:04,775 --> 00:29:06,488 - Netko je imao burnu no�. 287 00:29:07,355 --> 00:29:09,199 - Isuse Kriste... 288 00:29:22,345 --> 00:29:23,673 - Hvala. 289 00:29:55,945 --> 00:29:57,152 - Isuse... 290 00:29:59,575 --> 00:30:01,045 - Jesi li spremna? 291 00:30:02,170 --> 00:30:03,849 Danas �u prije�i skroz prijeko. 292 00:30:07,694 --> 00:30:09,118 - Do kud si ju�er do�ao? 293 00:30:11,865 --> 00:30:13,622 - Ne znam,ne predaleko. 294 00:30:18,450 --> 00:30:19,698 - Ovo je jebeno prekrasno. 295 00:30:20,587 --> 00:30:22,632 - Danas odlazimo,Jenna. 296 00:30:23,155 --> 00:30:24,667 Svidjelo se to tebi ili ne. 297 00:30:32,267 --> 00:30:38,190 - 100 % organski,skroz prirodni,minimalno rafinirani,| nacho �ips od plavog kukuruza. 298 00:30:38,878 --> 00:30:40,892 - Mislim da sam do�ao dalje nego ju�er. 299 00:30:45,040 --> 00:30:47,470 - Mislim da si pro�ao oko kilometar vi�e. 300 00:30:48,614 --> 00:30:49,992 - Rekla bih manje. 301 00:30:50,164 --> 00:30:51,093 - Misli�? 302 00:30:54,696 --> 00:30:57,740 - Za�epi. | - �to mene,za�to ne u�utkuje� svoju frendicu? 303 00:30:58,314 --> 00:31:03,188 - Ona je zavezana za jebenu stolicu i umire od gladi. | Toliko prijateljski raspolo�en nisam. 304 00:31:03,862 --> 00:31:05,626 Trebam jebenog zraka. 305 00:31:07,611 --> 00:31:08,811 - Ovi nachosi su za kurac. 306 00:31:13,081 --> 00:31:14,689 - Trebao bi joj ruke natrag zavezati. 307 00:31:16,149 --> 00:31:18,219 - Kakve ima veze,kada odlazimo? 308 00:31:19,229 --> 00:31:21,623 - Jesi li siguran da �eli� ostaviti svoju novu curu?| - Za�epi. 309 00:31:24,914 --> 00:31:27,396 - Vidi mene i moje mi�i�e. | - Ne budi glupa! 310 00:31:27,996 --> 00:31:29,664 - Ti si glup! 311 00:31:44,944 --> 00:31:46,414 Kada je zvao? 312 00:32:04,032 --> 00:32:06,083 Nema veze,srediti �emo ga. 313 00:32:21,820 --> 00:32:24,027 I kakvim se ilustracijama bavi�? 314 00:32:26,877 --> 00:32:29,405 I ja sam kreativna. 315 00:32:29,771 --> 00:32:32,093 Dizajnirala sam si sama tetova�u. 316 00:32:38,162 --> 00:32:39,407 - Lijepa je. 317 00:32:42,652 --> 00:32:44,217 - Hvala. 318 00:32:45,904 --> 00:32:46,749 - Nema na �emu. 319 00:32:49,945 --> 00:32:51,953 - Ima� li ti tetova�e? 320 00:33:08,034 --> 00:33:09,300 A o�iljke? 321 00:33:09,677 --> 00:33:11,205 Ima� li o�iljke? 322 00:33:12,508 --> 00:33:16,224 Poznavala sam jednu gospo�u,kod Debbie u teretani. |Imala je ogroman o�iljak... 323 00:33:16,603 --> 00:33:19,413 ...preko cijelog trbuha. 324 00:33:23,318 --> 00:33:26,660 Nisam znala od �ega,imala sam kojih 12 godina. 325 00:33:32,355 --> 00:33:34,833 Skroz se vidi da mi Debbie nije prava mama. 326 00:33:37,320 --> 00:33:41,405 Druk�ije smo... Ona,pa,ona mrzi o�iljke. 327 00:33:41,840 --> 00:33:43,699 Kod nje je sve besprijekorno. 328 00:33:44,394 --> 00:33:45,867 "Taj nastup je besprijekoran. " 329 00:33:46,440 --> 00:33:48,980 "Njezina ko�a je... besprijekorna. " 330 00:33:55,543 --> 00:33:56,921 - �to se dogodilo tvojoj pravoj mami? 331 00:34:09,894 --> 00:34:11,866 - Mislim da su o�iljci najjebeniji. 332 00:34:16,385 --> 00:34:18,373 Ovaj �e me uvijek podsje�ati na tebe. 333 00:34:20,204 --> 00:34:23,889 Mislim,malen je. Ali zna�i puno. 334 00:34:32,246 --> 00:34:34,149 Ho�e� li ne�to da te podsje�a na mene? 335 00:34:36,229 --> 00:34:37,786 - Ne,ne �elim. 336 00:34:50,171 --> 00:34:52,179 Jenna,uzmite novac i idite. 337 00:34:52,900 --> 00:34:54,237 - Nekako mi se svi�a ovdje. 338 00:34:55,417 --> 00:34:56,690 Jedva �ekam da se Sam pojavi. 339 00:34:57,584 --> 00:35:00,315 - Sam �e do�i s policijom. 340 00:35:00,350 --> 00:35:03,046 - Stvarno? Pa gdje su? 341 00:35:05,278 --> 00:35:06,815 Biti �e tako ludo. 342 00:35:08,182 --> 00:35:09,933 Isti o�iljci. 343 00:35:34,419 --> 00:35:35,685 Nije ba� dobar... 344 00:35:40,681 --> 00:35:43,721 - Za�to mi ne ka�e� �to �eli�? 345 00:35:45,130 --> 00:35:47,322 - Za�to bi ti rekla �to �elim? 346 00:35:48,809 --> 00:35:50,732 - Jenna,molim te. 347 00:35:51,893 --> 00:35:53,380 - Jebe se tebi. 348 00:35:55,483 --> 00:35:57,467 Ne,Jacksone,samo sam... | - Makni se od nje! 349 00:36:05,881 --> 00:36:07,826 Sarah,znam da je ovo lo�a situacija. 350 00:36:08,256 --> 00:36:10,415 Dajem ti svoju rije�... 351 00:36:18,122 --> 00:36:19,521 - Koji ti kurac radi�?! 352 00:36:19,753 --> 00:36:22,591 Koji kurac? - Poku�avam nas izvu�i iz ovoga! 353 00:36:22,643 --> 00:36:26,764 Sam mora imati novac,jel ona nema,| pa za�to ga samo ne pri�ekamo ovdje... 354 00:36:27,361 --> 00:36:31,408 .. i mo�emo ga zato�iti... | - Ne!Ne,Jenna!Za�epi! 355 00:36:32,013 --> 00:36:36,388 - Mo�emo ga onda nazvati,i re�i da stavi novac na ra�un| pa uzmemo novac i odemo! 356 00:36:36,423 --> 00:36:43,143 - Ne,Jenna,nema vi�e tvojih jebenih planova,za�epi! | - Jacksone,skupa smo u ovome,mi smo tim,ne�u te ostaviti! 357 00:36:46,694 --> 00:36:49,294 - Onda �u ja ostaviti tebe. Ok? 358 00:36:54,828 --> 00:36:56,326 - U kurac! 359 00:37:12,043 --> 00:37:13,109 - Jenna? 360 00:37:16,880 --> 00:37:17,779 Jenna...? 361 00:37:20,640 --> 00:37:21,967 Jenna! 362 00:37:44,313 --> 00:37:46,708 Jenna,�ao mi je,ok? 363 00:37:53,142 --> 00:37:57,702 Jenna? - Makni se od mene,Jacksone. 364 00:38:00,322 --> 00:38:01,159 - Jenna? 365 00:38:02,258 --> 00:38:04,203 - Ostavi me na miru,jebote. 366 00:38:05,384 --> 00:38:07,164 Pretjerao si,Jacks. 367 00:38:48,693 --> 00:38:49,906 - Sarah? 368 00:39:13,399 --> 00:39:15,540 Molim te,iza�i iz jebenog auta. 369 00:39:54,118 --> 00:39:57,106 Ima� neke skrivene talente za koje ne znam? 370 00:39:58,218 --> 00:40:00,610 Ka�ivanje auta ili tako ne�to? 371 00:40:01,283 --> 00:40:03,445 - Da,krala sam automobile prije. 372 00:40:04,448 --> 00:40:05,399 - Da... 373 00:40:07,254 --> 00:40:08,788 To mogu povjerovati. 374 00:40:30,641 --> 00:40:31,579 Evo... 375 00:40:54,928 --> 00:40:57,034 - I gdje je Jenna? | - Ne znam. 376 00:40:58,083 --> 00:41:00,142 - Sjebava se negdje. 377 00:41:04,605 --> 00:41:06,814 - Za�to uvijek nosi onu trenirku? 378 00:41:10,959 --> 00:41:12,953 - Ima ne�to za skrivati,valjda. 379 00:41:14,137 --> 00:41:15,751 - I od tebe? 380 00:41:18,325 --> 00:41:20,019 - Ne,ne od mene. 381 00:41:20,587 --> 00:41:22,025 Ja je �itam kao knjigu. 382 00:41:23,991 --> 00:41:24,964 - Da? 383 00:41:26,131 --> 00:41:28,005 �to ka�e zadnja strana? 384 00:41:29,973 --> 00:41:30,979 - �to? 385 00:41:33,668 --> 00:41:38,384 - Ka�e li da Jenna i Jackson �ive sretno za vijeke vjekova? | - Poigrava� se samnom opet. 386 00:41:42,342 --> 00:41:44,322 - �eli� me poljubiti, zar ne? 387 00:41:46,783 --> 00:41:47,685 Zar ne? 388 00:42:48,499 --> 00:42:49,878 Daj mi klju�eve! 389 00:42:51,153 --> 00:42:54,200 Daj mi klju�. Daj mi klju�! 390 00:42:58,497 --> 00:42:59,557 - Samo naprijed. 391 00:43:00,770 --> 00:43:01,632 U�ini to. 392 00:43:02,670 --> 00:43:04,038 Hajde. 393 00:43:04,770 --> 00:43:07,232 Hajde. | - Daj mi jebene klju�eve! 394 00:44:19,376 --> 00:44:20,602 - Jacksone? 395 00:44:21,408 --> 00:44:22,088 Jacksone! 396 00:44:36,602 --> 00:44:37,594 - Moramo za njom. 397 00:44:37,854 --> 00:44:40,293 - Ne,ne,ne... | - Sarah! 398 00:44:44,592 --> 00:44:45,995 - Ne�e sti�i do ceste. 399 00:44:46,460 --> 00:44:47,864 - U kurac! | - Jacksone! 400 00:44:51,641 --> 00:44:53,007 - Sarah! 401 00:44:55,503 --> 00:44:57,515 Sarah! 402 00:44:58,595 --> 00:45:00,454 Sarah! 403 00:45:03,415 --> 00:45:04,827 Sarah? 404 00:45:05,979 --> 00:45:07,688 Mi �ekamo! 405 00:45:07,838 --> 00:45:11,265 Jebeni jeba�i! 406 00:45:16,529 --> 00:45:18,561 Glava me ubija. 407 00:45:21,027 --> 00:45:22,030 Jacksone. 408 00:45:22,934 --> 00:45:24,036 Do�i malo. 409 00:45:33,345 --> 00:45:35,983 - Jadan je. | - Ne znam nijednog. 410 00:45:40,245 --> 00:45:41,350 Nemoj! 411 00:45:43,607 --> 00:45:45,025 Nije po�teno... 412 00:45:48,289 --> 00:45:49,559 Jebem ti... 413 00:45:54,563 --> 00:45:55,230 Jenna... 414 00:45:57,984 --> 00:46:00,372 Jenna,ne skriva� stvari od mene,jelda? 415 00:46:04,251 --> 00:46:05,872 - O �em ti pri�a�? 416 00:46:07,867 --> 00:46:09,144 - Ponosim se tobom. 417 00:46:13,279 --> 00:46:14,715 Ne zajebavam se. 418 00:46:17,683 --> 00:46:19,923 U ova 3 mjeseca... | - Da. 419 00:46:22,391 --> 00:46:23,863 - Cijelo vrijeme. 420 00:46:38,060 --> 00:46:39,575 Ni�ta za skrivati? 421 00:46:41,123 --> 00:46:42,844 Ni�ta za skrivati. 422 00:46:48,156 --> 00:46:50,028 - Poka�i mi onda ruke. 423 00:46:56,956 --> 00:47:00,632 - Ne,�ekaj,�ekaj. Ne,�ekaj,Jack,gledaj. 424 00:47:03,665 --> 00:47:05,802 Vidi moje ogromne sise. 425 00:47:07,758 --> 00:47:08,604 Primi ih. 426 00:47:09,010 --> 00:47:10,671 Primi ih! 427 00:47:13,382 --> 00:47:14,710 Ne tako. 428 00:47:24,391 --> 00:47:25,696 Do�i mamici. 429 00:47:26,345 --> 00:47:27,456 - Ok,prekini. 430 00:47:28,121 --> 00:47:29,527 - Za�to?Vidi. 431 00:47:33,854 --> 00:47:35,230 Velike sise. 432 00:47:51,925 --> 00:47:52,682 Jackson. 433 00:47:56,950 --> 00:47:58,100 Jacksone. 434 00:52:55,729 --> 00:52:56,697 Mislila sam da si oti�la. 435 00:53:00,939 --> 00:53:02,401 - I ja tako�er. 436 00:53:23,250 --> 00:53:24,925 Makni mi se s puta,Jacksone. 437 00:54:16,896 --> 00:54:19,635 �elim telefon,Jenna. Nazvati �emo Sama. 438 00:54:20,166 --> 00:54:21,912 - Ne mo�emo,baterija je crkla. 439 00:54:36,959 --> 00:54:43,272 - Mo�ete mi re�i �to se dogodilo ju�er? | - Za�to bi ti rekao? Da se opet zajebava� samnom? 440 00:54:56,569 --> 00:54:57,707 - Svejedno. 441 00:55:29,130 --> 00:55:30,505 - Ostavi me na miru. 442 00:55:31,160 --> 00:55:32,942 - Idem plivati. 443 00:55:35,988 --> 00:55:37,146 �to tra�i�? 444 00:55:39,932 --> 00:55:41,592 Ne vjeruj joj,Jenna. 445 00:55:42,356 --> 00:55:43,504 Hej. 446 00:56:00,827 --> 00:56:02,809 ".. sti�ati glazbu?" 447 00:56:06,641 --> 00:56:09,249 "Do�i,imamo 2 minute,uni�titi �e� tradiciju. " 448 00:56:09,757 --> 00:56:11,781 "Sam,rekla sam do�i!" 449 00:56:20,945 --> 00:56:25,594 "Uspori du�o. Osjeti ga. Osjeti ga,to je 10 $ po gutljaju. " 450 00:56:25,882 --> 00:56:26,945 "Zato je i tako dobrog okusa. " 451 00:56:27,497 --> 00:56:30,985 "I zato imamo samo jo� 4 boce. Mogla si kupiti ne�to jeftinije. " 452 00:56:31,404 --> 00:56:35,379 "Ne budi takva. "| "Ti voli� kad sam takva. " 453 00:56:36,526 --> 00:56:40,610 "Ne znam za�to inzistira� na ovim kazetama?" | "Sam,te kazete su za nas. " 454 00:56:40,871 --> 00:56:43,111 " Kada budemo stare i sjede.. " 455 00:56:43,562 --> 00:56:47,590 "I kada �emo imati unuke i djecu... " | "Djecu?" "Da. " 456 00:56:48,364 --> 00:56:52,121 "Da mo�emo gledati kada smo bile mlade i prekrasne... " 457 00:56:53,387 --> 00:56:55,958 "I kako su nam se sve nade i �elje ostvarile. " 458 00:56:58,103 --> 00:57:01,006 "Moje sve nade i �elje se jesu ostvarile. " 459 00:57:07,601 --> 00:57:08,917 "Sretna godi�njica. " 460 00:57:09,837 --> 00:57:11,920 "Sretna 5. godi�njica. " 461 00:57:12,860 --> 00:57:15,978 "Jeli to pravi Carttier?" | "Da,to je pravi Carttier. " 462 00:57:20,182 --> 00:57:21,148 "Svi�a li ti se?" 463 00:57:22,821 --> 00:57:24,535 "O moj bo�e,predivna je. " 464 00:57:25,454 --> 00:57:27,091 "Zaslinila sam se. " 465 00:57:29,422 --> 00:57:31,492 "Zove se Ijubavna narukvica i... " 466 00:57:31,958 --> 00:57:34,576 "Ovako radi,tu ima mali odvija�.. " 467 00:57:37,099 --> 00:57:38,951 "I za�arafi� ga. " 468 00:57:40,116 --> 00:57:42,054 "Na obje strane,ovako. " 469 00:57:42,953 --> 00:57:44,407 "Zapanjuju�e. " 470 00:57:45,504 --> 00:57:49,345 " I tako ostane zauvijek. Dokad nebudemo stare i sjede. " 471 00:57:53,672 --> 00:57:55,389 "Sam... " 472 00:58:03,263 --> 00:58:04,127 "Hvala. " 473 00:58:42,132 --> 00:58:43,772 "Ho�e� da napravimo doma�u pornjavu?" 474 00:58:46,435 --> 00:58:48,103 "Hajde,Sam. " 475 00:58:49,269 --> 00:58:50,172 "Igrajmo se. " 476 00:58:53,457 --> 00:58:54,924 "Vidim ti bradavice. " 477 00:58:55,663 --> 00:58:57,656 "Prekrasne bradavice. " 478 00:58:59,032 --> 00:59:00,649 "Vidim bradavice. " 479 00:59:02,449 --> 00:59:04,052 "Poka�i mi jo� ne�to,Sam. " 480 00:59:07,336 --> 00:59:09,444 "Ima� li mi �to za pokazati?" 481 00:59:10,559 --> 00:59:11,239 "Ne. " 482 00:59:14,875 --> 00:59:15,845 "Hajde. " 483 00:59:18,318 --> 00:59:20,310 "�to je ispod deke,Sam?" 484 00:59:22,415 --> 00:59:23,439 "Ni�ta. " 485 00:59:25,239 --> 00:59:28,724 "Hajde,Sam,poka�i mi ne�to dobro. " 486 00:59:30,065 --> 00:59:31,395 "Nema tamo ni�ta. " 487 00:59:38,985 --> 00:59:41,169 "Ja vidim ne�to. " 488 00:59:44,307 --> 00:59:46,294 "Zlo�esta curica. " 489 00:59:47,822 --> 00:59:48,749 "Da... " 490 00:59:52,440 --> 00:59:54,504 "Hajde,Sam. " 491 00:59:57,019 --> 00:59:58,951 "Poka�i mi ne�to dobro. " 492 01:00:01,164 --> 01:00:01,928 "Ne. " 493 01:00:04,014 --> 01:00:06,916 "Nemam ti �to pokazati. " | "Kukavico. " 494 01:00:07,347 --> 01:00:08,986 "Jebena kukavico. " 495 01:00:40,846 --> 01:00:42,997 - Dakle,ovo vino ko�ta 10 $ po gutljaju. 496 01:00:54,302 --> 01:00:56,064 - Jo� uvijek te zanima �to se ju�er dogodilo? 497 01:00:57,765 --> 01:00:58,868 - Naravno. 498 01:01:00,467 --> 01:01:01,516 - Pojebali smo se. 499 01:01:10,278 --> 01:01:12,682 Kako je to? | - �to kako je? 500 01:01:14,892 --> 01:01:16,357 - Seks s �enom. 501 01:01:26,834 --> 01:01:28,202 - Ne znam. 502 01:01:30,264 --> 01:01:32,634 Mislim da je na kraju sve isto. 503 01:01:37,436 --> 01:01:38,588 Hvala. 504 01:01:40,242 --> 01:01:42,129 - Htjele ste imati djecu? 505 01:01:43,160 --> 01:01:44,149 - Da. 506 01:01:46,135 --> 01:01:47,619 - Pa jo� uvijek mo�ete. 507 01:01:49,893 --> 01:01:51,723 - Zna�,ja sam bila trudna jednom. 508 01:01:52,595 --> 01:01:54,206 Trebala sam je roditi. 509 01:01:56,092 --> 01:01:59,294 Uvijek razmi�Ijam da je ona... 510 01:02:01,468 --> 01:02:03,782 - Misli� li da smo ja i ti sli�ne? 511 01:02:08,934 --> 01:02:11,716 - Jenna,vidjela sam onu sliku,u �umi. 512 01:02:12,378 --> 01:02:14,410 To ti je mama,zar ne? Prava mama? 513 01:02:15,591 --> 01:02:19,467 Znam da joj dosta sli�im,ali ja ti nisam mama. 514 01:02:20,335 --> 01:02:22,352 - Da,znam to. 515 01:02:25,039 --> 01:02:26,724 Moja mama je umrla u automobilskoj nesre�i. 516 01:02:27,271 --> 01:02:28,390 Pijani voza�. 517 01:02:30,031 --> 01:02:31,642 I tata isto. 518 01:02:32,098 --> 01:02:33,172 On je bio pijani voza�. 519 01:02:40,910 --> 01:02:42,885 - Ne znam da li da ti vjerujem. 520 01:02:56,283 --> 01:02:59,789 - Mo�da da Jackosn ispri�a pri�u,njemu bi vjerovala. 521 01:03:01,025 --> 01:03:02,258 - Trebala bi ga ostaviti na miru. 522 01:03:03,021 --> 01:03:04,326 - Mrzi me. 523 01:03:06,758 --> 01:03:08,801 - Ne duguje� mu ni�ta. 524 01:03:10,698 --> 01:03:12,603 - Koji ti kurac zna� o tome? 525 01:03:17,369 --> 01:03:19,242 Nisu svi sretni kao ja,zna�. 526 01:03:19,974 --> 01:03:22,912 - Sretni? | - Da,ja jesam,u usporedbi s nekim Ijudima. 527 01:03:24,562 --> 01:03:27,682 Neke Ijude jebu cijeli �ivot. 528 01:03:28,532 --> 01:03:30,019 Neki... Zna�... 529 01:03:30,747 --> 01:03:34,127 Jedan trenutak su dobro,a drugi... 530 01:03:35,373 --> 01:03:36,558 Su napu�teni. 531 01:03:39,328 --> 01:03:42,743 Jedan trenutak imaju sve �to trebaju,a drugi ni�ta. 532 01:03:43,990 --> 01:03:46,468 To je stvar s sre�om,ne zaslu�i� ju. 533 01:03:47,235 --> 01:03:48,803 Samo ti se dogodi. 534 01:03:49,295 --> 01:03:51,841 Zaslu�i� li ju ili ne,dogodi ti se ili ne. 535 01:03:52,850 --> 01:03:54,353 Ja nisam tra�ila Martina i Debbie. 536 01:03:55,480 --> 01:03:57,047 Oni su se samo dogodili. 537 01:03:58,211 --> 01:04:02,153 A ni�ta se dogodilo Jacksonu. | Njemu se nikada ni�ta sretnoga ne dogodi. 538 01:04:21,816 --> 01:04:24,456 - Ne mo�emo imati ro�endansku zabavu bez glazbe. 539 01:04:30,228 --> 01:04:31,450 Sretan ro�endan. 540 01:04:34,210 --> 01:04:35,233 - Hvala. 541 01:04:42,446 --> 01:04:44,403 - Zna� �to volim o ovoj kolibi? 542 01:04:45,175 --> 01:04:46,375 Samo je moja. 543 01:04:52,177 --> 01:04:54,519 Ni�ija osim moja. 544 01:04:55,591 --> 01:04:57,673 Kao �to su cipele. 545 01:04:58,103 --> 01:04:59,541 Ili �arape. 546 01:05:00,432 --> 01:05:01,210 Ili torbice. 547 01:05:02,411 --> 01:05:03,513 Sam ju mrzi. 548 01:05:05,783 --> 01:05:10,824 Ka�e da je to najgora mogu�a financijska odluka. | A to govori puno. 549 01:05:11,785 --> 01:05:16,336 - Mora da ste planirali ne�to posebno,| sa svim tim vinom i kamerom. 550 01:05:17,878 --> 01:05:19,914 - Da,bila je na�a 10. godi�njica? 551 01:05:21,819 --> 01:05:23,098 10.? 552 01:05:24,069 --> 01:05:25,851 To je ne�to posebno. 553 01:05:27,935 --> 01:05:29,872 A on se niti ne pojavi. 554 01:05:30,134 --> 01:05:31,582 Tipi�an mu�karac. 555 01:05:40,465 --> 01:05:44,287 �to je to svama bogata�ima i slikanjem posebnih prigoda? 556 01:05:45,405 --> 01:05:50,835 Jer sve ono va�no se doga�a kad nitko ne obra�a pa�nju. 557 01:05:52,446 --> 01:05:53,910 Svi bi trebali imati kamere... 558 01:05:54,662 --> 01:05:56,011 ...ugra�ene... 559 01:05:56,370 --> 01:05:57,533 ...upravo tu. 560 01:05:58,089 --> 01:06:02,678 Tako da kad se ne�to lo�e dogodi,|da mo�emo samo premotati i pogledati. 561 01:06:04,485 --> 01:06:10,625 I prona�i ono vrijeme izme�u doru�ka i pranja zubiju | kad se 562 01:06:12,412 --> 01:06:16,319 dogodio taj mali poseban trenutak ili znak,jer da si obratio pa�nju 563 01:06:17,775 --> 01:06:22,394 na taj znak,kada ti je rekao da �e se sve zajebati 564 01:06:23,128 --> 01:06:25,044 i promijeniti,a ti bi to vidio,|na svojoj videokameri koja je upravo tu. 565 01:06:26,194 --> 01:06:27,931 - Ne zajebe uvijek. 566 01:06:29,332 --> 01:06:31,013 Zna�,taj trenutak,znak. 567 01:06:33,291 --> 01:06:35,641 Nekada je trenutak kad se stvari pobolj�aju. 568 01:06:59,828 --> 01:07:01,606 - �eli� da ja tebi ne�to poka�em? 569 01:07:14,325 --> 01:07:17,995 Ajde Ijudi. Napravimo jebeni glazbeni spot. 570 01:07:29,114 --> 01:07:29,961 - Sarah... 571 01:07:30,532 --> 01:07:31,466 Zaple�i samnom. 572 01:07:31,907 --> 01:07:34,095 - Ne... | - Hajde,zaple�i samnom. 573 01:07:34,693 --> 01:07:36,297 - Ne znam... 574 01:07:40,644 --> 01:07:41,571 - Ok. 575 01:11:14,153 --> 01:11:16,727 - Zanima me tko �e se izvu�i od nas troje. 576 01:11:20,243 --> 01:11:23,129 - Ja imam onu kameru ugra�enu u glavi. 577 01:11:23,805 --> 01:11:24,660 - �to? 578 01:11:27,415 --> 01:11:29,375 - Ponavlja svaki dan. 579 01:11:31,819 --> 01:11:35,318 Trenutak kad se sve sjebalo,ja vidim | taj trenutak svaki dan. 580 01:11:41,873 --> 01:11:43,379 - Nisi ti kriv. 581 01:11:45,927 --> 01:11:47,559 - Ne vjerujem joj. 582 01:11:48,274 --> 01:11:49,929 - Ne vjeruje� ti nikome. 583 01:11:50,600 --> 01:11:52,287 - Osim tebi. 584 01:11:57,617 --> 01:11:59,440 - Jesmo li tim,Jenna? 585 01:13:10,465 --> 01:13:11,532 - Jesi li Ok? 586 01:13:23,923 --> 01:13:25,426 - Si ti jo� uvijek pijana? 587 01:13:27,383 --> 01:13:28,799 - Mislim da jesam. 588 01:13:33,499 --> 01:13:34,536 - I ja. 589 01:14:21,911 --> 01:14:22,488 - Jenna... 590 01:15:10,784 --> 01:15:12,000 - Kuc kuc... 591 01:15:14,079 --> 01:15:15,070 Tko je? 592 01:15:16,349 --> 01:15:17,294 Jebi se. 593 01:15:18,750 --> 01:15:19,812 Jebi se tko? 594 01:15:21,233 --> 01:15:22,173 Jebi se ti. 595 01:15:30,269 --> 01:15:35,122 Zar ne misli�... "Tko se jebe?"?! 596 01:15:40,087 --> 01:15:43,586 Zar ne misli�... "Tko se jebe?"... 597 01:15:47,893 --> 01:15:48,860 Da! 598 01:15:51,636 --> 01:15:52,576 - Hej. 599 01:16:02,024 --> 01:16:04,173 Ako �e� i�i plivati,mogu te snimati. 600 01:16:45,975 --> 01:16:47,118 �to radi�? 601 01:16:50,632 --> 01:16:52,259 Pobolj�avam zabavu. 602 01:16:52,534 --> 01:16:56,341 - Moramo oti�i odavde. | -Za�to?Da bi mogla zapo�eti nov �ivot sa svojom curom? 603 01:16:56,775 --> 01:16:58,338 - Ne budi glup! | - Ti si glupa! 604 01:16:58,493 --> 01:16:59,914 Odustaje� li? | - Od �ega?! 605 01:17:00,306 --> 01:17:02,902 - Od ovoga!Ovo je bila tvoja ideja,Jenna! 606 01:17:09,014 --> 01:17:10,006 - Jebemu. 607 01:17:10,403 --> 01:17:12,851 - Nemoj mi se okretati... | - To je Sam,jebote! 608 01:17:13,988 --> 01:17:15,010 - Stvar je u tome... 609 01:17:16,033 --> 01:17:19,583 Razmi�Ijao sam o automobilu koji si vozila. To je lijep auto. 610 01:17:19,718 --> 01:17:21,757 - Da,mamin je. 611 01:17:22,723 --> 01:17:24,800 - Kada sam vidio da si skrenula na ovu cestu... 612 01:17:25,203 --> 01:17:27,371 Pomislio sam da ide� prema Morissonovoj ku�i. 613 01:17:28,357 --> 01:17:29,765 Ovo je jedina koliba na tome putu. 614 01:17:30,387 --> 01:17:32,166 Zapravo,ovo je jedina koliba u okolici. 615 01:17:34,241 --> 01:17:35,865 - Koji si ti? 616 01:17:36,546 --> 01:17:40,302 - Ovo je Carl... Upoznala sam ga u gradu,neki dan. 617 01:17:41,529 --> 01:17:43,506 - Kod prodavaonice alkohola. | - Da,tako je. 618 01:17:44,165 --> 01:17:49,218 Pomogao sam joj,u�inio joj uslugu. | I ostala mi je u mislima,dala mi ne�to da ju pamtim,zar ne? 619 01:17:53,294 --> 01:17:55,868 Mislio sam do�i da provjerim je li sve u redu. 620 01:17:55,916 --> 01:17:57,719 - Sve je dobro. 621 01:17:58,914 --> 01:17:59,822 - Pa,super. 622 01:18:01,620 --> 01:18:04,001 Upoznao sam gospo�u koja je kupila ovu kolibu pro�le jeseni. 623 01:18:04,418 --> 01:18:07,978 Kako se zvala ono, Sandra...? - Sarah. Sarah Tabet. 624 01:18:08,947 --> 01:18:10,078 - Tako je. 625 01:18:11,655 --> 01:18:13,235 A tko ste vi onda? 626 01:18:16,399 --> 01:18:17,749 - Jenna i Jackson. 627 01:18:18,333 --> 01:18:19,420 - Njena smo djeca. 628 01:18:20,975 --> 01:18:21,779 - Djeca? 629 01:18:23,810 --> 01:18:25,714 To je smije�no,ne sje�am se da je spominjala djecu. 630 01:18:28,621 --> 01:18:30,930 - Dakle,va�a mama... 631 01:18:31,389 --> 01:18:32,597 Je li tu? 632 01:18:33,057 --> 01:18:38,527 Da,negdje je u �umi,�e�e,to joj poma�e kod razmi�Ijanja. 633 01:18:40,455 --> 01:18:41,176 Aha. 634 01:18:42,091 --> 01:18:45,300 Pa,ja �u ostati malo,da popri�am s njom. 635 01:18:47,135 --> 01:18:48,337 - Mogla bi se zadr�ati. 636 01:18:49,735 --> 01:18:51,821 - Je li?Nema veze,pri�ekati �u. 637 01:18:53,088 --> 01:18:55,085 Mo�emo se upoznati malo bolje,�to ti misli�? 638 01:18:58,177 --> 01:18:59,024 - Jacksone! 639 01:19:02,588 --> 01:19:04,626 - Carl,zar ne? 640 01:19:05,452 --> 01:19:07,923 Ja sam Sarah,upoznali smo se.. pro�le godine,sje�a� se? | - Da... Sarah. 641 01:19:12,691 --> 01:19:14,348 - Ovo su moja djeca. 642 01:19:16,171 --> 01:19:17,201 Ovo je Jenna. 643 01:19:18,471 --> 01:19:19,720 I Jackson. 644 01:19:24,859 --> 01:19:25,742 - Da. 645 01:19:26,620 --> 01:19:27,646 Djeca. 646 01:19:29,966 --> 01:19:30,691 Ok. 647 01:19:32,563 --> 01:19:33,865 Samo sam provjeravao. 648 01:19:36,332 --> 01:19:37,486 U redu. 649 01:19:38,721 --> 01:19:40,806 �eka me dugavo�nja,pustiti �u vas na miru,samo sam... 650 01:19:50,815 --> 01:19:52,008 - Isuse Kriste. 651 01:19:53,495 --> 01:19:54,910 �to vam se dogodilo s autom? | - Jebeni kretenu! 652 01:19:55,797 --> 01:19:56,705 - Jacksone! 653 01:19:59,480 --> 01:20:01,193 - Jacksone. | - Jebemu,ne. 654 01:20:01,708 --> 01:20:02,595 - O moj bo�e. 655 01:20:04,056 --> 01:20:05,332 - Ne,ne,ne! 656 01:20:06,713 --> 01:20:07,322 - Ok. 657 01:20:08,020 --> 01:20:10,093 Ubio si ga,jebote! |- Ne! 658 01:20:16,491 --> 01:20:17,163 - Jebemu. 659 01:20:17,957 --> 01:20:18,896 - Jebemu! 660 01:20:19,666 --> 01:20:21,798 Sranje,ako je mrtav... 661 01:20:43,821 --> 01:20:44,986 Jacksone! 662 01:20:48,459 --> 01:20:49,858 Jacksone! 663 01:21:11,597 --> 01:21:12,684 Jacksone... 664 01:21:55,624 --> 01:21:57,594 - Daj da vidim.. | - Jacksone! 665 01:21:58,068 --> 01:21:59,331 - Daj da ti vidim ruke. 666 01:22:05,655 --> 01:22:07,235 Za ovo sam ja kriv. 667 01:22:09,340 --> 01:22:10,339 - Jenna! 668 01:22:11,625 --> 01:22:12,820 - Jacksone... 669 01:22:13,918 --> 01:22:16,531 Nisi ti kriv. | - Uvijek sve zajebem,Jenna. 670 01:22:16,964 --> 01:22:17,946 - To nije istina. Nije istina... 671 01:22:18,624 --> 01:22:20,750 - Ma to je jebna istina! 672 01:22:21,029 --> 01:22:22,251 - Jacksone! 673 01:22:23,548 --> 01:22:26,190 - Slu�aj,imam Carlove klju�eve. 674 01:22:26,564 --> 01:22:29,041 - Moramo i�i,moramo... | - Jenna! 675 01:22:30,184 --> 01:22:34,033 - Nije prekasno,mo�emo se vratiti i zavezati Saru. 676 01:22:34,870 --> 01:22:37,032 I uzeti novac i mo�emo... 677 01:22:39,926 --> 01:22:41,505 Mo�emu ubiti Saru. 678 01:22:42,438 --> 01:22:43,907 Ona je jedini svjedok,zar ne? 679 01:22:44,671 --> 01:22:49,347 Mo�emo ubiti Saru,uzmemo Carlove klju�eve,uzmemoi novac | i mo�emo i�i,zar ne? 680 01:22:49,382 --> 01:22:50,145 - Jenna! 681 01:22:53,346 --> 01:22:53,992 - Ok? 682 01:22:54,815 --> 01:22:56,557 Ona je jedini svjedok. 683 01:22:59,264 --> 01:23:00,689 - Jacksone! 684 01:23:10,141 --> 01:23:11,118 - Jenna? 685 01:23:30,486 --> 01:23:32,192 Jenna,daj mi Carlove klju�eve. 686 01:23:41,884 --> 01:23:43,132 - Misli� ove klju�eve? 687 01:23:46,758 --> 01:23:48,118 - Daj mi klju�eve,Jackson. 688 01:23:55,704 --> 01:23:59,758 Bila je to nesre�a,u redu? | Svi smo vidjeli da je to bila nesre�a. 689 01:24:02,030 --> 01:24:03,429 Vjerujte mi. 690 01:24:16,660 --> 01:24:18,281 Prona�la sam sliku,Jenna. 691 01:24:22,176 --> 01:24:25,240 Izvu�i �u nas odavdje,sve troje. 692 01:24:30,070 --> 01:24:32,319 Vjerujte mi. 693 01:24:37,250 --> 01:24:38,471 Vjerujte mi... 694 01:25:00,519 --> 01:25:01,548 Jacksone,pusti me. 695 01:25:02,812 --> 01:25:03,516 - U�ini to. 696 01:25:04,642 --> 01:25:05,518 U�ini to,jebote! 697 01:25:10,063 --> 01:25:10,987 Jebote,u�ini to! 698 01:25:11,499 --> 01:25:14,631 - Jacksone,pusti me. Jacksone,molim te. 699 01:25:18,846 --> 01:25:19,429 - Jebemu. 700 01:25:24,087 --> 01:25:25,069 - Ne mogu. 701 01:25:25,847 --> 01:25:27,271 - Jacksone,pusti me. 702 01:25:29,200 --> 01:25:30,339 Jacksone,molim te. 703 01:25:35,914 --> 01:25:36,854 Gotovo je. 704 01:26:24,425 --> 01:26:26,599 - Snimaj sad,Jenna. 705 01:26:27,196 --> 01:26:29,437 Ovo je jedan od onih trenutaka. | - Jacksone,�to radi�? 706 01:26:33,837 --> 01:26:35,239 Uzmi kameru. 707 01:27:00,672 --> 01:27:02,732 - Jacksone! 708 01:27:10,535 --> 01:27:12,111 - Jacksone! 709 01:27:16,646 --> 01:27:17,548 - Jacksone... 710 01:27:28,123 --> 01:27:29,071 Jacksone... 711 01:27:31,542 --> 01:27:33,211 Jacksone! 712 01:27:58,222 --> 01:27:59,568 Jacksone! 713 01:28:01,402 --> 01:28:02,536 Jacksone... 714 01:28:04,748 --> 01:28:05,762 Jebemu! 715 01:28:06,749 --> 01:28:07,742 Ne... 716 01:28:19,195 --> 01:28:20,494 Jacksone? 717 01:29:58,277 --> 01:29:59,542 - Jenna? 718 01:30:00,236 --> 01:30:01,913 Trebam tvoju pomo� oko ne�ega. 719 01:30:51,170 --> 01:30:52,230 - Jesi li sigurna? 720 01:31:24,707 --> 01:31:26,669 - U �ivotu postoje dvije vrste Ijudi. 721 01:31:27,958 --> 01:31:29,406 Tu su oni koji spa�avaju. 722 01:31:31,696 --> 01:31:34,269 I tu su oni koje treba spasiti. 723 01:31:36,691 --> 01:31:39,109 Mislim da sam ja... 724 01:31:39,598 --> 01:31:41,780 ...samo htjela biti netko drugi. 725 01:31:43,389 --> 01:31:46,319 Htjela sam biti netko tko ih mo�e spasiti. 726 01:31:51,969 --> 01:31:53,630 Ne znam ja gdje je ona. 727 01:31:54,603 --> 01:31:55,841 Samo je oti�la... 728 01:31:57,459 --> 01:32:00,931 Nakon �to se utopio,ravno u �umu. 729 01:32:05,560 --> 01:32:07,281 Mogla bi bit bilo gdje. 730 01:32:10,281 --> 01:32:14,281 Preuzeto sa www.titlovi.com 51350

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.