Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,097 --> 00:00:15,097
www.titlovi.com
2
00:00:18,097 --> 00:00:20,099
- U �ivotu postoje dve vrste Ijudi.
3
00:00:25,052 --> 00:00:26,704
Tu su oni koji spa�avaju.
4
00:00:32,352 --> 00:00:34,918
I tu su oni koje treba spasiti.
5
00:01:26,068 --> 00:01:28,201
"Poka�i mi"
6
00:01:47,304 --> 00:01:48,459
- Hej,srce,ja sam.
7
00:01:48,578 --> 00:01:52,130
Kre�em sada, pa bi trebala biti kod
Gardenera za kojih 5 minuta,OK?
8
00:01:55,366 --> 00:01:57,350
Kupila sam namirnice,uzela sam sve �to voli�.
9
00:01:58,855 --> 00:02:01,085
Kupila sam �ak i one gljive,makar su bile gnjecave.
10
00:02:01,811 --> 00:02:04,606
Pa ih mo�emo marinirati i ispe�i i tako.
11
00:02:07,186 --> 00:02:09,622
Vrlo sam uzbu�ena i jedva �ekam da te vidim
12
00:02:11,129 --> 00:02:12,121
i ovo �e biti odli�an vikend,u redu?
13
00:02:14,119 --> 00:02:16,412
Volim te. Puno te volim i vidimo se uskoro.
14
00:02:17,648 --> 00:02:18,312
�ao.
15
00:02:19,972 --> 00:02:21,687
"Po�nimo s autocestom 403... "
16
00:02:22,393 --> 00:02:23,928
"�uo sam na vijestima prije minutu... "
17
00:02:24,452 --> 00:02:26,700
"o gu�vi na toj 403"
18
00:02:27,276 --> 00:02:29,680
"koja se prote�e prema Mawisovoj"
19
00:02:30,257 --> 00:02:33,116
"a tamo je hrpa policijskih automobila koji olak�avaju... "
20
00:02:35,877 --> 00:02:37,201
"I evo vremenske prognoze za vikend... "
21
00:02:38,841 --> 00:02:40,358
"ki�a �e nastaviti padati ve�eras"
22
00:02:41,444 --> 00:02:44,795
"a preko no�i o�ekujemo temp. od 6�C"
23
00:02:45,372 --> 00:02:48,406
"te oko 60% �anse za pljusak... "
24
00:02:55,141 --> 00:02:57,080
"Dorris telekomunikacije,predsjednikov ured. "
25
00:02:58,317 --> 00:03:00,774
- Oprosti Carrie,mislila sam da | sam nazvala Samovu privatnu liniju.
26
00:03:01,311 --> 00:03:02,743
"Zamolili su me da se javljam par sati. "
27
00:03:03,687 --> 00:03:05,704
"Potrebna je njihoova pomo� u slu�aju nasilnog pregovaranja,sada su mi javili. "
28
00:03:07,990 --> 00:03:08,755
- Slu�aj nasilnog pregovaranja?
29
00:03:10,077 --> 00:03:12,207
Sam je upravo na telefonu sa direktorom,sazvali su hitan sastanak. "
30
00:03:13,995 --> 00:03:15,176
Sarah,jesi li jo� uvijek tu?"
31
00:03:16,023 --> 00:03:17,705
- Da,tu sam jo� uvijek...
32
00:03:20,881 --> 00:03:23,490
No,koliko to�no to pregovaranje traje?
33
00:03:23,783 --> 00:03:26,396
" Vjerojatno o tome koliko je zapravo nasilno. "
34
00:03:26,799 --> 00:03:27,338
- Ba�.
35
00:03:28,187 --> 00:03:29,119
Ali izgleda kao da �e odugovla�iti. "
36
00:03:29,238 --> 00:03:33,034
- Ma,planirali smo to mjesecima.. Zar ne mo�e� ni�ta?
37
00:03:33,868 --> 00:03:35,098
"Znam, znam. Vidi,Sarah,
38
00:03:35,537 --> 00:03:38,837
moram i�i. Sam ka�e da �e put trebati pri�ekati,bar par dana
39
00:03:39,561 --> 00:03:40,924
"... ili mo�e� krenuti sama"
40
00:03:41,050 --> 00:03:42,825
- Da,sama,to �e biti ba� zabavno. OK.
41
00:03:45,648 --> 00:03:46,487
"Vidi, Sarah,moram i�i"
42
00:03:47,156 --> 00:03:49,630
- Ok. Mo�e� li bar re�i Sam da me nazove.
43
00:03:50,094 --> 00:03:50,836
"Poku�ati �u. " -Hvala.
44
00:03:54,329 --> 00:03:55,832
- Treba vam,prozor je prljav.
45
00:03:57,451 --> 00:03:58,749
- Sretna jebena godi�njica.
46
00:04:03,347 --> 00:04:04,370
- Jebem ti...
47
00:04:04,932 --> 00:04:05,910
- Upravo sam oprao jebeni prozor!
48
00:04:08,326 --> 00:04:09,600
- Ne. Ne!
49
00:04:14,609 --> 00:04:15,388
Rekla sam "ne".
50
00:04:22,306 --> 00:04:23,033
- Imate sitnog?
51
00:04:41,706 --> 00:04:42,440
- Oprosti,OK?Evo.
52
00:04:44,261 --> 00:04:45,451
Uzmi. | -Sigurno?
53
00:04:46,961 --> 00:04:48,020
- Da,ho�e� li uzeti ili �to?
54
00:04:48,655 --> 00:04:50,756
- Da,hvala. | -Nema na �emu.
55
00:04:51,387 --> 00:04:52,213
- Lijep auto.
56
00:04:52,987 --> 00:04:53,596
- Hvala.
57
00:04:55,141 --> 00:04:56,462
Moja mama je imala isti takav.
58
00:04:57,187 --> 00:04:59,900
- Mo�e� li... da zatvorim prozor? | -Da,mo�e...
59
00:05:02,107 --> 00:05:03,555
- Hej,koga vraga radi�?
60
00:05:04,735 --> 00:05:05,684
- Oprostite,samo nam treba prijevoz...
61
00:05:05,719 --> 00:05:06,633
- Iza�ite van iz auta! | - Ne,gledajte...
62
00:05:08,525 --> 00:05:11,416
- Van iz auta!Koji... - Samo trebamo prijevoz | do Lake Shorea,molimo vas.
63
00:05:11,451 --> 00:05:12,577
- Ne! | - Molimo vas.
64
00:05:13,857 --> 00:05:14,917
Ovaj ugao je bezveze.
65
00:05:16,106 --> 00:05:17,352
- Samo do Lake Shorea,nije daleko.
66
00:05:18,849 --> 00:05:19,388
Ja sam Jenna.
67
00:05:20,298 --> 00:05:21,326
Ovo je moj de�ko,Jackson.
68
00:05:35,009 --> 00:05:38,333
" Jo� uvijek ide sporo kod Gardenera,zbog dolaska u grad se
69
00:05:39,303 --> 00:05:41,621
gu�va prote�e do Islanda,do prolaza... "
70
00:05:43,794 --> 00:05:44,419
- Hej.
71
00:05:46,379 --> 00:05:47,402
- �to se doga�a?
72
00:05:49,574 --> 00:05:51,421
Sam,gle,ne ispri�avaj se,OK?
73
00:05:52,388 --> 00:05:54,734
Samo mi obe�aj da �e se ovo rje�iti | u idu�ih par sati.
74
00:05:58,925 --> 00:06:00,098
Da,znam.
75
00:06:02,371 --> 00:06:04,077
Ovo nam je va�no,zar ne?
76
00:06:04,649 --> 00:06:07,309
OK,onda me ne tjeraj da budem negativka.
77
00:06:12,921 --> 00:06:14,669
Da ti faksiram kartu?
78
00:06:16,806 --> 00:06:19,542
Ima� kopiju,samo pitaj Carrie.
79
00:06:20,892 --> 00:06:21,779
OK,u redu...
80
00:06:22,227 --> 00:06:23,003
Sam,ja...
81
00:06:41,597 --> 00:06:42,643
- U redu,tu je va�e mjesto izlaska.
82
00:06:46,200 --> 00:06:47,334
- Ne,nije.
83
00:06:47,927 --> 00:06:49,606
Pogrije�ila sam,moramo se nastaviti voziti.
84
00:06:52,561 --> 00:06:53,433
- Mora da se �ali�.
85
00:06:54,599 --> 00:06:55,579
- Izgleda li kao da se �alim?
86
00:06:56,604 --> 00:06:57,235
- Da.
87
00:06:59,873 --> 00:07:01,364
Stvarno?Smije�no. | - Jenna.
88
00:07:02,732 --> 00:07:03,397
Jenna!
89
00:07:07,555 --> 00:07:09,319
- Ti si sljede�a,zato nastavi voziti.
90
00:07:11,045 --> 00:07:11,956
Idemo ravno.
91
00:07:28,986 --> 00:07:31,456
- Imam novaca,mogu vam dati novce,samo me pustite da si�em s autoceste...
92
00:07:31,982 --> 00:07:32,800
- Koji kurac radi�? | - Ni�ta,ni�ta.
93
00:07:33,319 --> 00:07:34,774
- Trebala bi ostati u srednjoj traci.
94
00:07:35,229 --> 00:07:36,527
- Jesi �ula?Ostani u srednjoj traci.
95
00:07:36,820 --> 00:07:41,918
- �elite li auto? Ako da,mogu stati sa strane | i mo�ete ga jednostavno uzeti...
96
00:07:47,401 --> 00:07:48,483
Jeli to "da"?
97
00:08:54,213 --> 00:08:55,120
- Ne ide� ti nikuda.
98
00:08:56,553 --> 00:08:57,381
Ne mi�i se.
99
00:09:06,330 --> 00:09:07,227
Kaj gleda�?
100
00:09:15,288 --> 00:09:16,890
Nemoj zavla�iti sada.
101
00:09:17,455 --> 00:09:18,884
- Jenna,slu�aj me sekundu,OK?
102
00:09:19,730 --> 00:09:22,902
Ovo nema smisla. �to misli�,�to �e se | dogoditi kad stignemo gore do kolibe?
103
00:09:22,937 --> 00:09:24,266
- Pa vidjeti �emo,zar ne?
104
00:09:24,348 --> 00:09:25,813
OK,slu�aj.
105
00:09:26,204 --> 00:09:30,561
Imala si vrlo dobru ideju prije par sati | ali ovo se pretvara u vrlo glupu situaciju.
106
00:09:30,588 --> 00:09:33,023
- Ono �to je glupo, je voditi ovaj razgovor.
107
00:09:39,811 --> 00:09:40,688
- Jebemti!
108
00:09:42,878 --> 00:09:44,692
- Hej,hej! | - Koji...?
109
00:09:45,394 --> 00:09:49,299
- Oteta sam!Zovem se Sarah Tabet... | - Mama! Isuse Kriste...
110
00:09:50,113 --> 00:09:51,081
Do�i.
111
00:09:51,209 --> 00:09:52,913
- Bok! | -Ej,bok...
112
00:09:53,024 --> 00:09:54,683
- Kako si? | - U redu,u redu je.
113
00:09:54,794 --> 00:09:57,284
- Dobro si? | - Ja jesam,kako si ti?
114
00:09:57,319 --> 00:09:59,775
- Osje�a� li to? Zna� li �to je to?
115
00:10:00,140 --> 00:10:01,043
Zna� li �to je to?
116
00:10:01,336 --> 00:10:04,847
- Oprosti zbog ovoga,moja mama... Sramoti nas... | - Da,�to je to bilo?
117
00:10:04,882 --> 00:10:08,923
- Popila je koju votku previ�e prije puta,mrzi promet i tako...
118
00:10:09,330 --> 00:10:15,841
Onda joj se alkohol pomije�a s Ijekovima i postane paranoi�na i sve to.. | - Da,ba�.
119
00:10:16,789 --> 00:10:18,071
- Ne gledaj ga!
120
00:10:18,484 --> 00:10:20,495
- Morala bi i�i. | - Dolazi� li ovdje �esto?
121
00:10:20,936 --> 00:10:23,831
- Ne ba�. Vidimo se! | - Vidimo se.
122
00:10:24,941 --> 00:10:25,968
Da...
123
00:11:03,804 --> 00:11:06,875
- U redu,dajte mi no� i pi�tolj,ili idem ravno | na ovaj kamion.
124
00:11:09,010 --> 00:11:10,662
- Gledala si previ�e filmova.
125
00:11:13,526 --> 00:11:15,364
- Dajte mi pi�tolj i no�!
126
00:11:19,630 --> 00:11:21,189
Ozbiljna sam,jebote!
127
00:11:32,367 --> 00:11:34,045
- Isuse jebeni Kriste!
128
00:11:34,798 --> 00:11:37,284
Izlazi iz auta. Izlazi iz prokletog auta!
129
00:11:37,824 --> 00:11:39,508
- Premjesti je odostraga.
130
00:11:41,476 --> 00:11:42,911
- Pomakni se,jebote!
131
00:12:05,278 --> 00:12:08,808
- Koliko jo�? | - Ka�e oko 22 km.
132
00:12:11,001 --> 00:12:12,174
- Dakle,Jenna?
133
00:12:13,855 --> 00:12:14,651
- Kae?
134
00:12:16,181 --> 00:12:18,563
- Pitam se koji mi to kurac radimo?
135
00:12:23,654 --> 00:12:25,597
- Mislila sam da bi nam dobro do�ao mali odmor.
136
00:12:43,782 --> 00:12:46,174
- Ovo je jebena otmica.
137
00:12:52,049 --> 00:12:53,450
- Mislite li da je ovo doista potrebno?
138
00:12:54,009 --> 00:12:58,687
�to mislite kuda �u oti�i? Usred ni�ega smo, | nemam kuda oti�i.
139
00:12:59,690 --> 00:13:03,325
Znate,kada Sam do�e,ovo ne�e izgledati dobro,| samnom zavezanom za stolac,
140
00:13:03,722 --> 00:13:08,131
ali ako me pustite da hodam okolo,mogu re�i da ste mi prijatelji | ili ne�to...
141
00:13:11,585 --> 00:13:13,009
OK,ro�aci.
142
00:13:13,281 --> 00:13:16,990
- Znao si da trebamo oti�i iz grada,jebote. | - Plan je bio da ti ode� iz grada.
143
00:13:17,182 --> 00:13:19,258
- E,pa to je bio glup plan i sada imam bolji.
144
00:13:19,721 --> 00:13:21,958
- Koliko dugo ste o�enjeni?
145
00:13:24,380 --> 00:13:28,698
Mislim da bi dosad trebao znati tvoje ro�ake. | - OK,daljnji ro�aci onda.
146
00:13:29,308 --> 00:13:31,999
- Sam ne�e do�i zbog toga �to Sam | niti ne zna gdje smo.
147
00:13:34,371 --> 00:13:36,097
- To nije istina.
148
00:13:36,648 --> 00:13:39,312
Sam je vjerojatno ve� na putu za ovamo | i ja mislim da...
149
00:13:46,517 --> 00:13:47,614
Moram pi�ati.
150
00:13:53,660 --> 00:13:59,227
- Moram pi�ati,jebem vas! | - Za�epi!Mogla je to prije spomenuti.
151
00:13:59,360 --> 00:14:02,551
- Pa pusti ju onda da se popi�a u hla�e.
152
00:14:02,586 --> 00:14:05,654
- A �to kad �e trebati... Zna�...
153
00:14:06,253 --> 00:14:08,259
- Za�uti,odvratan si! | - Da?
154
00:14:08,661 --> 00:14:09,893
- Da!
155
00:14:10,423 --> 00:14:15,998
- Po�eti �e smrdjeti unutra. | - Po�eti �e smrdjeti... Odvratno.
156
00:14:16,445 --> 00:14:19,035
- Moram pi�ati!
157
00:14:35,748 --> 00:14:37,323
- Dakle,ovo je tvoja koliba?
158
00:14:39,620 --> 00:14:40,788
- Da.
159
00:14:41,797 --> 00:14:43,632
- �to je onda s kartom?
160
00:14:46,000 --> 00:14:47,672
- Nedavne promjene.
161
00:14:48,128 --> 00:14:50,739
- Nedavne promjene... | - Vidi,stvarno moram pi�ati.
162
00:14:51,592 --> 00:14:53,710
- Ovo je tako dosadno.
163
00:14:55,675 --> 00:14:59,214
- Jebote,jesi stara... Nemate djece?
164
00:15:05,362 --> 00:15:08,351
- Moj ro�endan je ovaj tjedan,10. listopad.
165
00:15:09,633 --> 00:15:10,903
- 10?
166
00:15:11,532 --> 00:15:14,655
- Imati �u 17. Mo�da mo�emo imati zabavu.
167
00:15:15,470 --> 00:15:16,393
- �to �elite od mene?
168
00:15:16,609 --> 00:15:19,598
- Vi bogata�i. Ne vrti se sve oko vas.
169
00:15:20,169 --> 00:15:24,913
Svaki put kad se ne�to zajebe,vi uvijek "za�to mi to radite?" | Tako umi�Ijeni.
170
00:15:25,484 --> 00:15:27,510
Ho�u tvoj novac. - Dobro,uzmi ga!
171
00:15:27,547 --> 00:15:32,108
- Da,poku�avam,treba mi tvoj PIN. | - Dobro,ali daj me samo pusti u kupaonicu.
172
00:15:34,109 --> 00:15:37,847
- Isuse. Poku�ava� li joj uzeti novce | ili se samo zajebava�?
173
00:15:38,268 --> 00:15:43,785
- Stvarno trebam do kupaonice,trebam na WC. | - Jebote...
174
00:15:51,750 --> 00:15:53,806
- E,pa meni izgleda kao da ve� je.
175
00:15:55,629 --> 00:15:56,446
- Odvratno.
176
00:15:57,562 --> 00:15:59,451
Samo mi daj jebeni PIN,ok?
177
00:16:03,550 --> 00:16:05,473
- 2... 5... 1... 5...
178
00:16:07,127 --> 00:16:08,677
2515.
179
00:16:22,027 --> 00:16:26,375
- Hej,imam novi "kuc kuc" �tos. | Ho�e� ga �uti?
180
00:16:29,078 --> 00:16:30,265
Kuc kuc.
181
00:16:32,259 --> 00:16:34,070
I onda ti ka�e� "tko je?".
182
00:16:37,403 --> 00:16:39,523
Ok... Tko je?
183
00:16:41,772 --> 00:16:43,063
Ide�.
184
00:16:51,417 --> 00:16:55,658
- Ide� tko? | - Pa ne treba� se tako uzbu�ivati zbog toga!
185
00:17:04,380 --> 00:17:06,981
Ku�i�, "ide�,tko?"
186
00:17:13,641 --> 00:17:15,212
Ok,vidi...
187
00:17:17,203 --> 00:17:21,283
Samo na sekundu,da se mo�e� srediti. | - Hvala ti.
188
00:17:46,082 --> 00:17:50,154
- Hej,koji kurac radi�? | - Ni�ta. Samo krema za ruke.
189
00:17:50,990 --> 00:17:52,797
Ne mogu �ivjeti bez toga.
190
00:17:54,273 --> 00:17:55,250
Sranje.
191
00:17:58,485 --> 00:18:00,557
Evo,daj mi ruke.
192
00:18:01,237 --> 00:18:03,468
Samo da razma�em.
193
00:18:41,148 --> 00:18:42,965
Koliko ima� godina,Jacksone?
194
00:18:47,584 --> 00:18:48,970
- 18 i pol.
195
00:18:52,454 --> 00:18:55,476
- U prili�no si dobroj formi za 18... i pol.
196
00:18:58,301 --> 00:19:01,253
Jer za Jennu,koliko �e ona sada,17?
197
00:19:02,517 --> 00:19:05,302
Stvari bi mogle izmaknuti kontroli...
198
00:19:07,331 --> 00:19:09,431
- Ne�e izmaknuti kontroli.
199
00:19:11,425 --> 00:19:12,541
- Dobro.
200
00:19:32,102 --> 00:19:35,617
Ali da do�e do toga,|za tebe bi to imalo ozbiljne posljedice jer...
201
00:19:36,422 --> 00:19:38,019
...nisi vi�e dijete.
202
00:19:45,851 --> 00:19:52,934
Vidi,ne znam u kakvoj ste nevolji vas dvoje,ali | mo�ete uzeti auto i oti�i,ne�u ni�ta re�i.
203
00:20:02,069 --> 00:20:04,888
Jel ovo o�ito nije tvoja ideja,|ti si pametniji od toga.
204
00:20:05,422 --> 00:20:06,521
Pametniji od Jenne.
205
00:20:08,174 --> 00:20:10,586
- Ne�emo razgovarati o Jenni.
206
00:20:17,475 --> 00:20:20,678
- Trebao bi znati da preferiram ko�u umjesto u�eta.
207
00:20:21,613 --> 00:20:23,698
Nje�nija je za zglobove.
208
00:20:26,566 --> 00:20:28,403
- Zdravo,du�o,doma sam.
209
00:20:37,496 --> 00:20:39,649
O super,skuhali ste ve�eru.
210
00:20:40,048 --> 00:20:42,852
- Pustio sam je samo nakratko. | - Svejedno,nema veze.
211
00:20:43,266 --> 00:20:47,366
Jer nije lagala, i jesmo usred ni�ega.
212
00:20:52,330 --> 00:20:53,532
Mogu li te ponuditi pi�em?
213
00:21:00,544 --> 00:21:03,011
Jackson ne pije,ali ponijela sam cijeli sanduk za svaki slu�aj.
214
00:21:03,672 --> 00:21:07,079
I popu�ila nekom frajeru,samo zato �to sam mu se svidjela.
215
00:21:11,656 --> 00:21:13,188
- Dosta je,Jenna.
216
00:21:13,864 --> 00:21:17,252
- Nije dosta,ima oko 100 $... Nije dovoljno!
217
00:21:17,931 --> 00:21:22,789
- Dovoljno je da odjebemo odavde. | I da te odvedemo ku�i,u Monteral...
218
00:21:25,105 --> 00:21:27,930
- Izgleda bogato. Zar ne izgleda bogato?
219
00:21:29,322 --> 00:21:35,178
- U kurac,Jenna. Ja imam dosje. I ja �u biti u nekoj rupi | dok �e tebe izvu�i mamica i tatica.
220
00:21:35,680 --> 00:21:36,782
- Ne zovi ih tako.
221
00:21:39,055 --> 00:21:41,390
- Martin i Debbie. Ima� Martina i Debbie.
222
00:21:42,032 --> 00:21:45,613
- Imam tebe,ne trebam njih. | - Ali si sretna da ima� taj izbor!
223
00:21:46,150 --> 00:21:51,852
Biti �e mi lak�e da to rje�im,ovo od pro�le no�i,| bez tebe okolo.
224
00:21:59,631 --> 00:22:01,612
- Onaj frajer je izgledao mrtvo,Jacksone.
225
00:22:28,796 --> 00:22:30,377
Nasmije�i se kameri.
226
00:22:32,494 --> 00:22:34,763
Gdje skriva� sav novac,Sarah?
227
00:22:40,530 --> 00:22:41,556
Gdje ti je prsten?
228
00:22:43,056 --> 00:22:44,352
- Koji prsten?
229
00:22:45,098 --> 00:22:46,920
- Onaj veliki,dijamantni prsten?
230
00:22:48,845 --> 00:22:52,448
- Sarah,znam da je ovo lo�a... situacija.
231
00:22:53,064 --> 00:22:56,318
Sarah,samo �emo uzeti tvoj auto... Posuditi �emo auto.
232
00:22:57,517 --> 00:22:58,667
- Vrijedi li to i�ta?
233
00:23:01,623 --> 00:23:03,269
- Da,to je Carttier.
234
00:23:03,824 --> 00:23:06,195
- Oh,to je Carttier.
235
00:23:06,701 --> 00:23:08,497
Da li ti je to Sam dao?
236
00:23:09,185 --> 00:23:13,747
Sarah,znam da je ovo lo�a situacija. | Samo �emo uzeti...
237
00:23:14,274 --> 00:23:16,007
...tvoj novac...
238
00:23:24,875 --> 00:23:26,047
- Treba ti klju�.
239
00:23:32,058 --> 00:23:33,421
- Jebeno sme�e.
240
00:23:34,090 --> 00:23:35,370
- Da imamo puno love...
241
00:23:36,481 --> 00:23:39,035
Mogli bi skroz pobje�i.
242
00:23:39,777 --> 00:23:41,845
Oti�i u planine ili tako ne�to.
243
00:23:45,331 --> 00:23:47,770
- Za�to stati u planinama kad imamo Vancouver?
244
00:23:48,314 --> 00:23:50,587
- Da... jebeni Vancouver.
245
00:23:51,308 --> 00:23:53,389
Ili �to ve�...
246
00:23:55,412 --> 00:23:56,517
Ili...
247
00:23:57,376 --> 00:24:01,883
Ne znam koliko ih ima,ali zna� one... | One male oto�ice dalkeo od obale?
248
00:24:03,615 --> 00:24:05,292
Mogli bi kupiti jedan.
249
00:24:05,623 --> 00:24:09,706
I �ivjeti,onako,u kolibi na otoku...
250
00:24:10,103 --> 00:24:11,565
Nasred oceana.
251
00:24:12,927 --> 00:24:14,064
Bio bi to skroz novi �ivot.
252
00:24:16,266 --> 00:24:19,768
- I uzgajali bi samo svoju hranu? | - Da,mogli bi totalno uzgajati sami svoju hranu.
253
00:24:20,500 --> 00:24:24,050
Krastavce... I raj�ice... I grah.
254
00:24:27,049 --> 00:24:28,244
Grah?
255
00:24:28,368 --> 00:24:29,562
- Ne znam ja �to tamo raste.
256
00:24:29,738 --> 00:24:31,620
Trava tamo raste.
257
00:24:32,012 --> 00:24:34,190
Mogli bi uzgajati travu.
258
00:24:38,174 --> 00:24:38,864
- Ok...
259
00:24:44,465 --> 00:24:45,608
Sranje!
260
00:25:11,554 --> 00:25:13,665
- Sje�a� li se na�eg kampiranja?
261
00:25:17,790 --> 00:25:22,777
Sje�am se da sam plivao dok mi se prsti | nisu sme�urali kao jebene gro��ice.
262
00:25:24,315 --> 00:25:27,814
Imao sam 5 godina i jo� uvijek sam nosio | one vodene rukavi�e...
263
00:25:31,565 --> 00:25:33,275
Sje�am se tebe kako si stajala tamo...
264
00:25:33,627 --> 00:25:36,396
Gola...
265
00:25:38,288 --> 00:25:41,618
U tih 12 cm vode i bojala si se u�i.
266
00:25:43,967 --> 00:25:48,968
I staja si tamo i vidio sam te kako pi�a� u jezero. | Ne... Nisam.
267
00:25:50,506 --> 00:25:54,582
I usrao sam se,te istr�ao iz vode najbr�e �to sam mogao | i rekao sam mami.
268
00:25:57,645 --> 00:25:58,766
Samo se nasmijala...
269
00:26:00,728 --> 00:26:01,918
I rekla...
270
00:26:02,505 --> 00:26:06,812
"To je prirodni WC i ti isto mo�e� | pi�ati u jezero ako �eli�."
271
00:26:10,680 --> 00:26:12,414
Sje�am se tate...
272
00:26:15,038 --> 00:26:20,269
Palio je ogromne,jebeno ogromne vatre | na obali.
273
00:26:23,182 --> 00:26:25,729
Rekao je da signaliziramo izvanzemaljcima.
274
00:26:27,159 --> 00:26:28,939
Da �e do�i i...
275
00:26:30,062 --> 00:26:33,202
Odvesti nas na neko daleko i lijepo mjesto.
276
00:26:39,210 --> 00:26:40,684
Bolje od pro�log Ijeta.
277
00:26:42,213 --> 00:26:45,016
To je bilo najjebenije Ijeto mog �ivota.
278
00:26:56,326 --> 00:26:58,510
- Evo. Nagni glavu.
279
00:26:59,593 --> 00:27:00,605
Hajde,popij,molim te.
280
00:27:04,393 --> 00:27:06,436
- Super,jedna stvar manje za brinuti se.
281
00:27:14,953 --> 00:27:16,912
Budu�i da nisi bila tamo i gledala u�ivo...
282
00:27:18,552 --> 00:27:19,281
Laku no�.
283
00:28:16,212 --> 00:28:20,275
"Sam,hajde,imamo jo� 4 min i vi�e | nam ne�e biti godi�njica. "
284
00:28:22,692 --> 00:28:24,579
"Mo�e� li sti�ati glazbu?"
285
00:29:02,402 --> 00:29:03,819
- �ovje�e...
286
00:29:04,775 --> 00:29:06,488
- Netko je imao burnu no�.
287
00:29:07,355 --> 00:29:09,199
- Isuse Kriste...
288
00:29:22,345 --> 00:29:23,673
- Hvala.
289
00:29:55,945 --> 00:29:57,152
- Isuse...
290
00:29:59,575 --> 00:30:01,045
- Jesi li spremna?
291
00:30:02,170 --> 00:30:03,849
Danas �u prije�i skroz prijeko.
292
00:30:07,694 --> 00:30:09,118
- Do kud si ju�er do�ao?
293
00:30:11,865 --> 00:30:13,622
- Ne znam,ne predaleko.
294
00:30:18,450 --> 00:30:19,698
- Ovo je jebeno prekrasno.
295
00:30:20,587 --> 00:30:22,632
- Danas odlazimo,Jenna.
296
00:30:23,155 --> 00:30:24,667
Svidjelo se to tebi ili ne.
297
00:30:32,267 --> 00:30:38,190
- 100 % organski,skroz prirodni,minimalno rafinirani,| nacho �ips od plavog kukuruza.
298
00:30:38,878 --> 00:30:40,892
- Mislim da sam do�ao dalje nego ju�er.
299
00:30:45,040 --> 00:30:47,470
- Mislim da si pro�ao oko kilometar vi�e.
300
00:30:48,614 --> 00:30:49,992
- Rekla bih manje.
301
00:30:50,164 --> 00:30:51,093
- Misli�?
302
00:30:54,696 --> 00:30:57,740
- Za�epi. | - �to mene,za�to ne u�utkuje� svoju frendicu?
303
00:30:58,314 --> 00:31:03,188
- Ona je zavezana za jebenu stolicu i umire od gladi. | Toliko prijateljski raspolo�en nisam.
304
00:31:03,862 --> 00:31:05,626
Trebam jebenog zraka.
305
00:31:07,611 --> 00:31:08,811
- Ovi nachosi su za kurac.
306
00:31:13,081 --> 00:31:14,689
- Trebao bi joj ruke natrag zavezati.
307
00:31:16,149 --> 00:31:18,219
- Kakve ima veze,kada odlazimo?
308
00:31:19,229 --> 00:31:21,623
- Jesi li siguran da �eli� ostaviti svoju novu curu?| - Za�epi.
309
00:31:24,914 --> 00:31:27,396
- Vidi mene i moje mi�i�e. | - Ne budi glupa!
310
00:31:27,996 --> 00:31:29,664
- Ti si glup!
311
00:31:44,944 --> 00:31:46,414
Kada je zvao?
312
00:32:04,032 --> 00:32:06,083
Nema veze,srediti �emo ga.
313
00:32:21,820 --> 00:32:24,027
I kakvim se ilustracijama bavi�?
314
00:32:26,877 --> 00:32:29,405
I ja sam kreativna.
315
00:32:29,771 --> 00:32:32,093
Dizajnirala sam si sama tetova�u.
316
00:32:38,162 --> 00:32:39,407
- Lijepa je.
317
00:32:42,652 --> 00:32:44,217
- Hvala.
318
00:32:45,904 --> 00:32:46,749
- Nema na �emu.
319
00:32:49,945 --> 00:32:51,953
- Ima� li ti tetova�e?
320
00:33:08,034 --> 00:33:09,300
A o�iljke?
321
00:33:09,677 --> 00:33:11,205
Ima� li o�iljke?
322
00:33:12,508 --> 00:33:16,224
Poznavala sam jednu gospo�u,kod Debbie u teretani. |Imala je ogroman o�iljak...
323
00:33:16,603 --> 00:33:19,413
...preko cijelog trbuha.
324
00:33:23,318 --> 00:33:26,660
Nisam znala od �ega,imala sam kojih 12 godina.
325
00:33:32,355 --> 00:33:34,833
Skroz se vidi da mi Debbie nije prava mama.
326
00:33:37,320 --> 00:33:41,405
Druk�ije smo... Ona,pa,ona mrzi o�iljke.
327
00:33:41,840 --> 00:33:43,699
Kod nje je sve besprijekorno.
328
00:33:44,394 --> 00:33:45,867
"Taj nastup je besprijekoran. "
329
00:33:46,440 --> 00:33:48,980
"Njezina ko�a je... besprijekorna. "
330
00:33:55,543 --> 00:33:56,921
- �to se dogodilo tvojoj pravoj mami?
331
00:34:09,894 --> 00:34:11,866
- Mislim da su o�iljci najjebeniji.
332
00:34:16,385 --> 00:34:18,373
Ovaj �e me uvijek podsje�ati na tebe.
333
00:34:20,204 --> 00:34:23,889
Mislim,malen je. Ali zna�i puno.
334
00:34:32,246 --> 00:34:34,149
Ho�e� li ne�to da te podsje�a na mene?
335
00:34:36,229 --> 00:34:37,786
- Ne,ne �elim.
336
00:34:50,171 --> 00:34:52,179
Jenna,uzmite novac i idite.
337
00:34:52,900 --> 00:34:54,237
- Nekako mi se svi�a ovdje.
338
00:34:55,417 --> 00:34:56,690
Jedva �ekam da se Sam pojavi.
339
00:34:57,584 --> 00:35:00,315
- Sam �e do�i s policijom.
340
00:35:00,350 --> 00:35:03,046
- Stvarno? Pa gdje su?
341
00:35:05,278 --> 00:35:06,815
Biti �e tako ludo.
342
00:35:08,182 --> 00:35:09,933
Isti o�iljci.
343
00:35:34,419 --> 00:35:35,685
Nije ba� dobar...
344
00:35:40,681 --> 00:35:43,721
- Za�to mi ne ka�e� �to �eli�?
345
00:35:45,130 --> 00:35:47,322
- Za�to bi ti rekla �to �elim?
346
00:35:48,809 --> 00:35:50,732
- Jenna,molim te.
347
00:35:51,893 --> 00:35:53,380
- Jebe se tebi.
348
00:35:55,483 --> 00:35:57,467
Ne,Jacksone,samo sam... | - Makni se od nje!
349
00:36:05,881 --> 00:36:07,826
Sarah,znam da je ovo lo�a situacija.
350
00:36:08,256 --> 00:36:10,415
Dajem ti svoju rije�...
351
00:36:18,122 --> 00:36:19,521
- Koji ti kurac radi�?!
352
00:36:19,753 --> 00:36:22,591
Koji kurac? - Poku�avam nas izvu�i iz ovoga!
353
00:36:22,643 --> 00:36:26,764
Sam mora imati novac,jel ona nema,| pa za�to ga samo ne pri�ekamo ovdje...
354
00:36:27,361 --> 00:36:31,408
.. i mo�emo ga zato�iti... | - Ne!Ne,Jenna!Za�epi!
355
00:36:32,013 --> 00:36:36,388
- Mo�emo ga onda nazvati,i re�i da stavi novac na ra�un| pa uzmemo novac i odemo!
356
00:36:36,423 --> 00:36:43,143
- Ne,Jenna,nema vi�e tvojih jebenih planova,za�epi! | - Jacksone,skupa smo u ovome,mi smo tim,ne�u te ostaviti!
357
00:36:46,694 --> 00:36:49,294
- Onda �u ja ostaviti tebe. Ok?
358
00:36:54,828 --> 00:36:56,326
- U kurac!
359
00:37:12,043 --> 00:37:13,109
- Jenna?
360
00:37:16,880 --> 00:37:17,779
Jenna...?
361
00:37:20,640 --> 00:37:21,967
Jenna!
362
00:37:44,313 --> 00:37:46,708
Jenna,�ao mi je,ok?
363
00:37:53,142 --> 00:37:57,702
Jenna? - Makni se od mene,Jacksone.
364
00:38:00,322 --> 00:38:01,159
- Jenna?
365
00:38:02,258 --> 00:38:04,203
- Ostavi me na miru,jebote.
366
00:38:05,384 --> 00:38:07,164
Pretjerao si,Jacks.
367
00:38:48,693 --> 00:38:49,906
- Sarah?
368
00:39:13,399 --> 00:39:15,540
Molim te,iza�i iz jebenog auta.
369
00:39:54,118 --> 00:39:57,106
Ima� neke skrivene talente za koje ne znam?
370
00:39:58,218 --> 00:40:00,610
Ka�ivanje auta ili tako ne�to?
371
00:40:01,283 --> 00:40:03,445
- Da,krala sam automobile prije.
372
00:40:04,448 --> 00:40:05,399
- Da...
373
00:40:07,254 --> 00:40:08,788
To mogu povjerovati.
374
00:40:30,641 --> 00:40:31,579
Evo...
375
00:40:54,928 --> 00:40:57,034
- I gdje je Jenna? | - Ne znam.
376
00:40:58,083 --> 00:41:00,142
- Sjebava se negdje.
377
00:41:04,605 --> 00:41:06,814
- Za�to uvijek nosi onu trenirku?
378
00:41:10,959 --> 00:41:12,953
- Ima ne�to za skrivati,valjda.
379
00:41:14,137 --> 00:41:15,751
- I od tebe?
380
00:41:18,325 --> 00:41:20,019
- Ne,ne od mene.
381
00:41:20,587 --> 00:41:22,025
Ja je �itam kao knjigu.
382
00:41:23,991 --> 00:41:24,964
- Da?
383
00:41:26,131 --> 00:41:28,005
�to ka�e zadnja strana?
384
00:41:29,973 --> 00:41:30,979
- �to?
385
00:41:33,668 --> 00:41:38,384
- Ka�e li da Jenna i Jackson �ive sretno za vijeke vjekova? | - Poigrava� se samnom opet.
386
00:41:42,342 --> 00:41:44,322
- �eli� me poljubiti, zar ne?
387
00:41:46,783 --> 00:41:47,685
Zar ne?
388
00:42:48,499 --> 00:42:49,878
Daj mi klju�eve!
389
00:42:51,153 --> 00:42:54,200
Daj mi klju�. Daj mi klju�!
390
00:42:58,497 --> 00:42:59,557
- Samo naprijed.
391
00:43:00,770 --> 00:43:01,632
U�ini to.
392
00:43:02,670 --> 00:43:04,038
Hajde.
393
00:43:04,770 --> 00:43:07,232
Hajde. | - Daj mi jebene klju�eve!
394
00:44:19,376 --> 00:44:20,602
- Jacksone?
395
00:44:21,408 --> 00:44:22,088
Jacksone!
396
00:44:36,602 --> 00:44:37,594
- Moramo za njom.
397
00:44:37,854 --> 00:44:40,293
- Ne,ne,ne... | - Sarah!
398
00:44:44,592 --> 00:44:45,995
- Ne�e sti�i do ceste.
399
00:44:46,460 --> 00:44:47,864
- U kurac! | - Jacksone!
400
00:44:51,641 --> 00:44:53,007
- Sarah!
401
00:44:55,503 --> 00:44:57,515
Sarah!
402
00:44:58,595 --> 00:45:00,454
Sarah!
403
00:45:03,415 --> 00:45:04,827
Sarah?
404
00:45:05,979 --> 00:45:07,688
Mi �ekamo!
405
00:45:07,838 --> 00:45:11,265
Jebeni jeba�i!
406
00:45:16,529 --> 00:45:18,561
Glava me ubija.
407
00:45:21,027 --> 00:45:22,030
Jacksone.
408
00:45:22,934 --> 00:45:24,036
Do�i malo.
409
00:45:33,345 --> 00:45:35,983
- Jadan je. | - Ne znam nijednog.
410
00:45:40,245 --> 00:45:41,350
Nemoj!
411
00:45:43,607 --> 00:45:45,025
Nije po�teno...
412
00:45:48,289 --> 00:45:49,559
Jebem ti...
413
00:45:54,563 --> 00:45:55,230
Jenna...
414
00:45:57,984 --> 00:46:00,372
Jenna,ne skriva� stvari od mene,jelda?
415
00:46:04,251 --> 00:46:05,872
- O �em ti pri�a�?
416
00:46:07,867 --> 00:46:09,144
- Ponosim se tobom.
417
00:46:13,279 --> 00:46:14,715
Ne zajebavam se.
418
00:46:17,683 --> 00:46:19,923
U ova 3 mjeseca... | - Da.
419
00:46:22,391 --> 00:46:23,863
- Cijelo vrijeme.
420
00:46:38,060 --> 00:46:39,575
Ni�ta za skrivati?
421
00:46:41,123 --> 00:46:42,844
Ni�ta za skrivati.
422
00:46:48,156 --> 00:46:50,028
- Poka�i mi onda ruke.
423
00:46:56,956 --> 00:47:00,632
- Ne,�ekaj,�ekaj. Ne,�ekaj,Jack,gledaj.
424
00:47:03,665 --> 00:47:05,802
Vidi moje ogromne sise.
425
00:47:07,758 --> 00:47:08,604
Primi ih.
426
00:47:09,010 --> 00:47:10,671
Primi ih!
427
00:47:13,382 --> 00:47:14,710
Ne tako.
428
00:47:24,391 --> 00:47:25,696
Do�i mamici.
429
00:47:26,345 --> 00:47:27,456
- Ok,prekini.
430
00:47:28,121 --> 00:47:29,527
- Za�to?Vidi.
431
00:47:33,854 --> 00:47:35,230
Velike sise.
432
00:47:51,925 --> 00:47:52,682
Jackson.
433
00:47:56,950 --> 00:47:58,100
Jacksone.
434
00:52:55,729 --> 00:52:56,697
Mislila sam da si oti�la.
435
00:53:00,939 --> 00:53:02,401
- I ja tako�er.
436
00:53:23,250 --> 00:53:24,925
Makni mi se s puta,Jacksone.
437
00:54:16,896 --> 00:54:19,635
�elim telefon,Jenna. Nazvati �emo Sama.
438
00:54:20,166 --> 00:54:21,912
- Ne mo�emo,baterija je crkla.
439
00:54:36,959 --> 00:54:43,272
- Mo�ete mi re�i �to se dogodilo ju�er? | - Za�to bi ti rekao? Da se opet zajebava� samnom?
440
00:54:56,569 --> 00:54:57,707
- Svejedno.
441
00:55:29,130 --> 00:55:30,505
- Ostavi me na miru.
442
00:55:31,160 --> 00:55:32,942
- Idem plivati.
443
00:55:35,988 --> 00:55:37,146
�to tra�i�?
444
00:55:39,932 --> 00:55:41,592
Ne vjeruj joj,Jenna.
445
00:55:42,356 --> 00:55:43,504
Hej.
446
00:56:00,827 --> 00:56:02,809
".. sti�ati glazbu?"
447
00:56:06,641 --> 00:56:09,249
"Do�i,imamo 2 minute,uni�titi �e� tradiciju. "
448
00:56:09,757 --> 00:56:11,781
"Sam,rekla sam do�i!"
449
00:56:20,945 --> 00:56:25,594
"Uspori du�o. Osjeti ga. Osjeti ga,to je 10 $ po gutljaju. "
450
00:56:25,882 --> 00:56:26,945
"Zato je i tako dobrog okusa. "
451
00:56:27,497 --> 00:56:30,985
"I zato imamo samo jo� 4 boce. Mogla si kupiti ne�to jeftinije. "
452
00:56:31,404 --> 00:56:35,379
"Ne budi takva. "| "Ti voli� kad sam takva. "
453
00:56:36,526 --> 00:56:40,610
"Ne znam za�to inzistira� na ovim kazetama?" | "Sam,te kazete su za nas. "
454
00:56:40,871 --> 00:56:43,111
" Kada budemo stare i sjede.. "
455
00:56:43,562 --> 00:56:47,590
"I kada �emo imati unuke i djecu... " | "Djecu?" "Da. "
456
00:56:48,364 --> 00:56:52,121
"Da mo�emo gledati kada smo bile mlade i prekrasne... "
457
00:56:53,387 --> 00:56:55,958
"I kako su nam se sve nade i �elje ostvarile. "
458
00:56:58,103 --> 00:57:01,006
"Moje sve nade i �elje se jesu ostvarile. "
459
00:57:07,601 --> 00:57:08,917
"Sretna godi�njica. "
460
00:57:09,837 --> 00:57:11,920
"Sretna 5. godi�njica. "
461
00:57:12,860 --> 00:57:15,978
"Jeli to pravi Carttier?" | "Da,to je pravi Carttier. "
462
00:57:20,182 --> 00:57:21,148
"Svi�a li ti se?"
463
00:57:22,821 --> 00:57:24,535
"O moj bo�e,predivna je. "
464
00:57:25,454 --> 00:57:27,091
"Zaslinila sam se. "
465
00:57:29,422 --> 00:57:31,492
"Zove se Ijubavna narukvica i... "
466
00:57:31,958 --> 00:57:34,576
"Ovako radi,tu ima mali odvija�.. "
467
00:57:37,099 --> 00:57:38,951
"I za�arafi� ga. "
468
00:57:40,116 --> 00:57:42,054
"Na obje strane,ovako. "
469
00:57:42,953 --> 00:57:44,407
"Zapanjuju�e. "
470
00:57:45,504 --> 00:57:49,345
" I tako ostane zauvijek. Dokad nebudemo stare i sjede. "
471
00:57:53,672 --> 00:57:55,389
"Sam... "
472
00:58:03,263 --> 00:58:04,127
"Hvala. "
473
00:58:42,132 --> 00:58:43,772
"Ho�e� da napravimo doma�u pornjavu?"
474
00:58:46,435 --> 00:58:48,103
"Hajde,Sam. "
475
00:58:49,269 --> 00:58:50,172
"Igrajmo se. "
476
00:58:53,457 --> 00:58:54,924
"Vidim ti bradavice. "
477
00:58:55,663 --> 00:58:57,656
"Prekrasne bradavice. "
478
00:58:59,032 --> 00:59:00,649
"Vidim bradavice. "
479
00:59:02,449 --> 00:59:04,052
"Poka�i mi jo� ne�to,Sam. "
480
00:59:07,336 --> 00:59:09,444
"Ima� li mi �to za pokazati?"
481
00:59:10,559 --> 00:59:11,239
"Ne. "
482
00:59:14,875 --> 00:59:15,845
"Hajde. "
483
00:59:18,318 --> 00:59:20,310
"�to je ispod deke,Sam?"
484
00:59:22,415 --> 00:59:23,439
"Ni�ta. "
485
00:59:25,239 --> 00:59:28,724
"Hajde,Sam,poka�i mi ne�to dobro. "
486
00:59:30,065 --> 00:59:31,395
"Nema tamo ni�ta. "
487
00:59:38,985 --> 00:59:41,169
"Ja vidim ne�to. "
488
00:59:44,307 --> 00:59:46,294
"Zlo�esta curica. "
489
00:59:47,822 --> 00:59:48,749
"Da... "
490
00:59:52,440 --> 00:59:54,504
"Hajde,Sam. "
491
00:59:57,019 --> 00:59:58,951
"Poka�i mi ne�to dobro. "
492
01:00:01,164 --> 01:00:01,928
"Ne. "
493
01:00:04,014 --> 01:00:06,916
"Nemam ti �to pokazati. " | "Kukavico. "
494
01:00:07,347 --> 01:00:08,986
"Jebena kukavico. "
495
01:00:40,846 --> 01:00:42,997
- Dakle,ovo vino ko�ta 10 $ po gutljaju.
496
01:00:54,302 --> 01:00:56,064
- Jo� uvijek te zanima �to se ju�er dogodilo?
497
01:00:57,765 --> 01:00:58,868
- Naravno.
498
01:01:00,467 --> 01:01:01,516
- Pojebali smo se.
499
01:01:10,278 --> 01:01:12,682
Kako je to? | - �to kako je?
500
01:01:14,892 --> 01:01:16,357
- Seks s �enom.
501
01:01:26,834 --> 01:01:28,202
- Ne znam.
502
01:01:30,264 --> 01:01:32,634
Mislim da je na kraju sve isto.
503
01:01:37,436 --> 01:01:38,588
Hvala.
504
01:01:40,242 --> 01:01:42,129
- Htjele ste imati djecu?
505
01:01:43,160 --> 01:01:44,149
- Da.
506
01:01:46,135 --> 01:01:47,619
- Pa jo� uvijek mo�ete.
507
01:01:49,893 --> 01:01:51,723
- Zna�,ja sam bila trudna jednom.
508
01:01:52,595 --> 01:01:54,206
Trebala sam je roditi.
509
01:01:56,092 --> 01:01:59,294
Uvijek razmi�Ijam da je ona...
510
01:02:01,468 --> 01:02:03,782
- Misli� li da smo ja i ti sli�ne?
511
01:02:08,934 --> 01:02:11,716
- Jenna,vidjela sam onu sliku,u �umi.
512
01:02:12,378 --> 01:02:14,410
To ti je mama,zar ne? Prava mama?
513
01:02:15,591 --> 01:02:19,467
Znam da joj dosta sli�im,ali ja ti nisam mama.
514
01:02:20,335 --> 01:02:22,352
- Da,znam to.
515
01:02:25,039 --> 01:02:26,724
Moja mama je umrla u automobilskoj nesre�i.
516
01:02:27,271 --> 01:02:28,390
Pijani voza�.
517
01:02:30,031 --> 01:02:31,642
I tata isto.
518
01:02:32,098 --> 01:02:33,172
On je bio pijani voza�.
519
01:02:40,910 --> 01:02:42,885
- Ne znam da li da ti vjerujem.
520
01:02:56,283 --> 01:02:59,789
- Mo�da da Jackosn ispri�a pri�u,njemu bi vjerovala.
521
01:03:01,025 --> 01:03:02,258
- Trebala bi ga ostaviti na miru.
522
01:03:03,021 --> 01:03:04,326
- Mrzi me.
523
01:03:06,758 --> 01:03:08,801
- Ne duguje� mu ni�ta.
524
01:03:10,698 --> 01:03:12,603
- Koji ti kurac zna� o tome?
525
01:03:17,369 --> 01:03:19,242
Nisu svi sretni kao ja,zna�.
526
01:03:19,974 --> 01:03:22,912
- Sretni? | - Da,ja jesam,u usporedbi s nekim Ijudima.
527
01:03:24,562 --> 01:03:27,682
Neke Ijude jebu cijeli �ivot.
528
01:03:28,532 --> 01:03:30,019
Neki... Zna�...
529
01:03:30,747 --> 01:03:34,127
Jedan trenutak su dobro,a drugi...
530
01:03:35,373 --> 01:03:36,558
Su napu�teni.
531
01:03:39,328 --> 01:03:42,743
Jedan trenutak imaju sve �to trebaju,a drugi ni�ta.
532
01:03:43,990 --> 01:03:46,468
To je stvar s sre�om,ne zaslu�i� ju.
533
01:03:47,235 --> 01:03:48,803
Samo ti se dogodi.
534
01:03:49,295 --> 01:03:51,841
Zaslu�i� li ju ili ne,dogodi ti se ili ne.
535
01:03:52,850 --> 01:03:54,353
Ja nisam tra�ila Martina i Debbie.
536
01:03:55,480 --> 01:03:57,047
Oni su se samo dogodili.
537
01:03:58,211 --> 01:04:02,153
A ni�ta se dogodilo Jacksonu. | Njemu se nikada ni�ta sretnoga ne dogodi.
538
01:04:21,816 --> 01:04:24,456
- Ne mo�emo imati ro�endansku zabavu bez glazbe.
539
01:04:30,228 --> 01:04:31,450
Sretan ro�endan.
540
01:04:34,210 --> 01:04:35,233
- Hvala.
541
01:04:42,446 --> 01:04:44,403
- Zna� �to volim o ovoj kolibi?
542
01:04:45,175 --> 01:04:46,375
Samo je moja.
543
01:04:52,177 --> 01:04:54,519
Ni�ija osim moja.
544
01:04:55,591 --> 01:04:57,673
Kao �to su cipele.
545
01:04:58,103 --> 01:04:59,541
Ili �arape.
546
01:05:00,432 --> 01:05:01,210
Ili torbice.
547
01:05:02,411 --> 01:05:03,513
Sam ju mrzi.
548
01:05:05,783 --> 01:05:10,824
Ka�e da je to najgora mogu�a financijska odluka. | A to govori puno.
549
01:05:11,785 --> 01:05:16,336
- Mora da ste planirali ne�to posebno,| sa svim tim vinom i kamerom.
550
01:05:17,878 --> 01:05:19,914
- Da,bila je na�a 10. godi�njica?
551
01:05:21,819 --> 01:05:23,098
10.?
552
01:05:24,069 --> 01:05:25,851
To je ne�to posebno.
553
01:05:27,935 --> 01:05:29,872
A on se niti ne pojavi.
554
01:05:30,134 --> 01:05:31,582
Tipi�an mu�karac.
555
01:05:40,465 --> 01:05:44,287
�to je to svama bogata�ima i slikanjem posebnih prigoda?
556
01:05:45,405 --> 01:05:50,835
Jer sve ono va�no se doga�a kad nitko ne obra�a pa�nju.
557
01:05:52,446 --> 01:05:53,910
Svi bi trebali imati kamere...
558
01:05:54,662 --> 01:05:56,011
...ugra�ene...
559
01:05:56,370 --> 01:05:57,533
...upravo tu.
560
01:05:58,089 --> 01:06:02,678
Tako da kad se ne�to lo�e dogodi,|da mo�emo samo premotati i pogledati.
561
01:06:04,485 --> 01:06:10,625
I prona�i ono vrijeme izme�u doru�ka i pranja zubiju | kad se
562
01:06:12,412 --> 01:06:16,319
dogodio taj mali poseban trenutak ili znak,jer da si obratio pa�nju
563
01:06:17,775 --> 01:06:22,394
na taj znak,kada ti je rekao da �e se sve zajebati
564
01:06:23,128 --> 01:06:25,044
i promijeniti,a ti bi to vidio,|na svojoj videokameri koja je upravo tu.
565
01:06:26,194 --> 01:06:27,931
- Ne zajebe uvijek.
566
01:06:29,332 --> 01:06:31,013
Zna�,taj trenutak,znak.
567
01:06:33,291 --> 01:06:35,641
Nekada je trenutak kad se stvari pobolj�aju.
568
01:06:59,828 --> 01:07:01,606
- �eli� da ja tebi ne�to poka�em?
569
01:07:14,325 --> 01:07:17,995
Ajde Ijudi. Napravimo jebeni glazbeni spot.
570
01:07:29,114 --> 01:07:29,961
- Sarah...
571
01:07:30,532 --> 01:07:31,466
Zaple�i samnom.
572
01:07:31,907 --> 01:07:34,095
- Ne... | - Hajde,zaple�i samnom.
573
01:07:34,693 --> 01:07:36,297
- Ne znam...
574
01:07:40,644 --> 01:07:41,571
- Ok.
575
01:11:14,153 --> 01:11:16,727
- Zanima me tko �e se izvu�i od nas troje.
576
01:11:20,243 --> 01:11:23,129
- Ja imam onu kameru ugra�enu u glavi.
577
01:11:23,805 --> 01:11:24,660
- �to?
578
01:11:27,415 --> 01:11:29,375
- Ponavlja svaki dan.
579
01:11:31,819 --> 01:11:35,318
Trenutak kad se sve sjebalo,ja vidim | taj trenutak svaki dan.
580
01:11:41,873 --> 01:11:43,379
- Nisi ti kriv.
581
01:11:45,927 --> 01:11:47,559
- Ne vjerujem joj.
582
01:11:48,274 --> 01:11:49,929
- Ne vjeruje� ti nikome.
583
01:11:50,600 --> 01:11:52,287
- Osim tebi.
584
01:11:57,617 --> 01:11:59,440
- Jesmo li tim,Jenna?
585
01:13:10,465 --> 01:13:11,532
- Jesi li Ok?
586
01:13:23,923 --> 01:13:25,426
- Si ti jo� uvijek pijana?
587
01:13:27,383 --> 01:13:28,799
- Mislim da jesam.
588
01:13:33,499 --> 01:13:34,536
- I ja.
589
01:14:21,911 --> 01:14:22,488
- Jenna...
590
01:15:10,784 --> 01:15:12,000
- Kuc kuc...
591
01:15:14,079 --> 01:15:15,070
Tko je?
592
01:15:16,349 --> 01:15:17,294
Jebi se.
593
01:15:18,750 --> 01:15:19,812
Jebi se tko?
594
01:15:21,233 --> 01:15:22,173
Jebi se ti.
595
01:15:30,269 --> 01:15:35,122
Zar ne misli�... "Tko se jebe?"?!
596
01:15:40,087 --> 01:15:43,586
Zar ne misli�... "Tko se jebe?"...
597
01:15:47,893 --> 01:15:48,860
Da!
598
01:15:51,636 --> 01:15:52,576
- Hej.
599
01:16:02,024 --> 01:16:04,173
Ako �e� i�i plivati,mogu te snimati.
600
01:16:45,975 --> 01:16:47,118
�to radi�?
601
01:16:50,632 --> 01:16:52,259
Pobolj�avam zabavu.
602
01:16:52,534 --> 01:16:56,341
- Moramo oti�i odavde. | -Za�to?Da bi mogla zapo�eti nov �ivot sa svojom curom?
603
01:16:56,775 --> 01:16:58,338
- Ne budi glup! | - Ti si glupa!
604
01:16:58,493 --> 01:16:59,914
Odustaje� li? | - Od �ega?!
605
01:17:00,306 --> 01:17:02,902
- Od ovoga!Ovo je bila tvoja ideja,Jenna!
606
01:17:09,014 --> 01:17:10,006
- Jebemu.
607
01:17:10,403 --> 01:17:12,851
- Nemoj mi se okretati... | - To je Sam,jebote!
608
01:17:13,988 --> 01:17:15,010
- Stvar je u tome...
609
01:17:16,033 --> 01:17:19,583
Razmi�Ijao sam o automobilu koji si vozila. To je lijep auto.
610
01:17:19,718 --> 01:17:21,757
- Da,mamin je.
611
01:17:22,723 --> 01:17:24,800
- Kada sam vidio da si skrenula na ovu cestu...
612
01:17:25,203 --> 01:17:27,371
Pomislio sam da ide� prema Morissonovoj ku�i.
613
01:17:28,357 --> 01:17:29,765
Ovo je jedina koliba na tome putu.
614
01:17:30,387 --> 01:17:32,166
Zapravo,ovo je jedina koliba u okolici.
615
01:17:34,241 --> 01:17:35,865
- Koji si ti?
616
01:17:36,546 --> 01:17:40,302
- Ovo je Carl... Upoznala sam ga u gradu,neki dan.
617
01:17:41,529 --> 01:17:43,506
- Kod prodavaonice alkohola. | - Da,tako je.
618
01:17:44,165 --> 01:17:49,218
Pomogao sam joj,u�inio joj uslugu. | I ostala mi je u mislima,dala mi ne�to da ju pamtim,zar ne?
619
01:17:53,294 --> 01:17:55,868
Mislio sam do�i da provjerim je li sve u redu.
620
01:17:55,916 --> 01:17:57,719
- Sve je dobro.
621
01:17:58,914 --> 01:17:59,822
- Pa,super.
622
01:18:01,620 --> 01:18:04,001
Upoznao sam gospo�u koja je kupila ovu kolibu pro�le jeseni.
623
01:18:04,418 --> 01:18:07,978
Kako se zvala ono, Sandra...?
- Sarah. Sarah Tabet.
624
01:18:08,947 --> 01:18:10,078
- Tako je.
625
01:18:11,655 --> 01:18:13,235
A tko ste vi onda?
626
01:18:16,399 --> 01:18:17,749
- Jenna i Jackson.
627
01:18:18,333 --> 01:18:19,420
- Njena smo djeca.
628
01:18:20,975 --> 01:18:21,779
- Djeca?
629
01:18:23,810 --> 01:18:25,714
To je smije�no,ne sje�am se da je spominjala djecu.
630
01:18:28,621 --> 01:18:30,930
- Dakle,va�a mama...
631
01:18:31,389 --> 01:18:32,597
Je li tu?
632
01:18:33,057 --> 01:18:38,527
Da,negdje je u �umi,�e�e,to joj poma�e kod razmi�Ijanja.
633
01:18:40,455 --> 01:18:41,176
Aha.
634
01:18:42,091 --> 01:18:45,300
Pa,ja �u ostati malo,da popri�am s njom.
635
01:18:47,135 --> 01:18:48,337
- Mogla bi se zadr�ati.
636
01:18:49,735 --> 01:18:51,821
- Je li?Nema veze,pri�ekati �u.
637
01:18:53,088 --> 01:18:55,085
Mo�emo se upoznati malo bolje,�to ti misli�?
638
01:18:58,177 --> 01:18:59,024
- Jacksone!
639
01:19:02,588 --> 01:19:04,626
- Carl,zar ne?
640
01:19:05,452 --> 01:19:07,923
Ja sam Sarah,upoznali smo se.. pro�le godine,sje�a� se? | - Da... Sarah.
641
01:19:12,691 --> 01:19:14,348
- Ovo su moja djeca.
642
01:19:16,171 --> 01:19:17,201
Ovo je Jenna.
643
01:19:18,471 --> 01:19:19,720
I Jackson.
644
01:19:24,859 --> 01:19:25,742
- Da.
645
01:19:26,620 --> 01:19:27,646
Djeca.
646
01:19:29,966 --> 01:19:30,691
Ok.
647
01:19:32,563 --> 01:19:33,865
Samo sam provjeravao.
648
01:19:36,332 --> 01:19:37,486
U redu.
649
01:19:38,721 --> 01:19:40,806
�eka me dugavo�nja,pustiti �u vas na miru,samo sam...
650
01:19:50,815 --> 01:19:52,008
- Isuse Kriste.
651
01:19:53,495 --> 01:19:54,910
�to vam se dogodilo s autom? | - Jebeni kretenu!
652
01:19:55,797 --> 01:19:56,705
- Jacksone!
653
01:19:59,480 --> 01:20:01,193
- Jacksone. | - Jebemu,ne.
654
01:20:01,708 --> 01:20:02,595
- O moj bo�e.
655
01:20:04,056 --> 01:20:05,332
- Ne,ne,ne!
656
01:20:06,713 --> 01:20:07,322
- Ok.
657
01:20:08,020 --> 01:20:10,093
Ubio si ga,jebote! |- Ne!
658
01:20:16,491 --> 01:20:17,163
- Jebemu.
659
01:20:17,957 --> 01:20:18,896
- Jebemu!
660
01:20:19,666 --> 01:20:21,798
Sranje,ako je mrtav...
661
01:20:43,821 --> 01:20:44,986
Jacksone!
662
01:20:48,459 --> 01:20:49,858
Jacksone!
663
01:21:11,597 --> 01:21:12,684
Jacksone...
664
01:21:55,624 --> 01:21:57,594
- Daj da vidim.. | - Jacksone!
665
01:21:58,068 --> 01:21:59,331
- Daj da ti vidim ruke.
666
01:22:05,655 --> 01:22:07,235
Za ovo sam ja kriv.
667
01:22:09,340 --> 01:22:10,339
- Jenna!
668
01:22:11,625 --> 01:22:12,820
- Jacksone...
669
01:22:13,918 --> 01:22:16,531
Nisi ti kriv. | - Uvijek sve zajebem,Jenna.
670
01:22:16,964 --> 01:22:17,946
- To nije istina. Nije istina...
671
01:22:18,624 --> 01:22:20,750
- Ma to je jebna istina!
672
01:22:21,029 --> 01:22:22,251
- Jacksone!
673
01:22:23,548 --> 01:22:26,190
- Slu�aj,imam Carlove klju�eve.
674
01:22:26,564 --> 01:22:29,041
- Moramo i�i,moramo... | - Jenna!
675
01:22:30,184 --> 01:22:34,033
- Nije prekasno,mo�emo se vratiti i zavezati Saru.
676
01:22:34,870 --> 01:22:37,032
I uzeti novac i mo�emo...
677
01:22:39,926 --> 01:22:41,505
Mo�emu ubiti Saru.
678
01:22:42,438 --> 01:22:43,907
Ona je jedini svjedok,zar ne?
679
01:22:44,671 --> 01:22:49,347
Mo�emo ubiti Saru,uzmemo Carlove klju�eve,uzmemoi novac | i mo�emo i�i,zar ne?
680
01:22:49,382 --> 01:22:50,145
- Jenna!
681
01:22:53,346 --> 01:22:53,992
- Ok?
682
01:22:54,815 --> 01:22:56,557
Ona je jedini svjedok.
683
01:22:59,264 --> 01:23:00,689
- Jacksone!
684
01:23:10,141 --> 01:23:11,118
- Jenna?
685
01:23:30,486 --> 01:23:32,192
Jenna,daj mi Carlove klju�eve.
686
01:23:41,884 --> 01:23:43,132
- Misli� ove klju�eve?
687
01:23:46,758 --> 01:23:48,118
- Daj mi klju�eve,Jackson.
688
01:23:55,704 --> 01:23:59,758
Bila je to nesre�a,u redu? | Svi smo vidjeli da je to bila nesre�a.
689
01:24:02,030 --> 01:24:03,429
Vjerujte mi.
690
01:24:16,660 --> 01:24:18,281
Prona�la sam sliku,Jenna.
691
01:24:22,176 --> 01:24:25,240
Izvu�i �u nas odavdje,sve troje.
692
01:24:30,070 --> 01:24:32,319
Vjerujte mi.
693
01:24:37,250 --> 01:24:38,471
Vjerujte mi...
694
01:25:00,519 --> 01:25:01,548
Jacksone,pusti me.
695
01:25:02,812 --> 01:25:03,516
- U�ini to.
696
01:25:04,642 --> 01:25:05,518
U�ini to,jebote!
697
01:25:10,063 --> 01:25:10,987
Jebote,u�ini to!
698
01:25:11,499 --> 01:25:14,631
- Jacksone,pusti me. Jacksone,molim te.
699
01:25:18,846 --> 01:25:19,429
- Jebemu.
700
01:25:24,087 --> 01:25:25,069
- Ne mogu.
701
01:25:25,847 --> 01:25:27,271
- Jacksone,pusti me.
702
01:25:29,200 --> 01:25:30,339
Jacksone,molim te.
703
01:25:35,914 --> 01:25:36,854
Gotovo je.
704
01:26:24,425 --> 01:26:26,599
- Snimaj sad,Jenna.
705
01:26:27,196 --> 01:26:29,437
Ovo je jedan od onih trenutaka. | - Jacksone,�to radi�?
706
01:26:33,837 --> 01:26:35,239
Uzmi kameru.
707
01:27:00,672 --> 01:27:02,732
- Jacksone!
708
01:27:10,535 --> 01:27:12,111
- Jacksone!
709
01:27:16,646 --> 01:27:17,548
- Jacksone...
710
01:27:28,123 --> 01:27:29,071
Jacksone...
711
01:27:31,542 --> 01:27:33,211
Jacksone!
712
01:27:58,222 --> 01:27:59,568
Jacksone!
713
01:28:01,402 --> 01:28:02,536
Jacksone...
714
01:28:04,748 --> 01:28:05,762
Jebemu!
715
01:28:06,749 --> 01:28:07,742
Ne...
716
01:28:19,195 --> 01:28:20,494
Jacksone?
717
01:29:58,277 --> 01:29:59,542
- Jenna?
718
01:30:00,236 --> 01:30:01,913
Trebam tvoju pomo� oko ne�ega.
719
01:30:51,170 --> 01:30:52,230
- Jesi li sigurna?
720
01:31:24,707 --> 01:31:26,669
- U �ivotu postoje dvije vrste Ijudi.
721
01:31:27,958 --> 01:31:29,406
Tu su oni koji spa�avaju.
722
01:31:31,696 --> 01:31:34,269
I tu su oni koje treba spasiti.
723
01:31:36,691 --> 01:31:39,109
Mislim da sam ja...
724
01:31:39,598 --> 01:31:41,780
...samo htjela biti netko drugi.
725
01:31:43,389 --> 01:31:46,319
Htjela sam biti netko tko ih mo�e spasiti.
726
01:31:51,969 --> 01:31:53,630
Ne znam ja gdje je ona.
727
01:31:54,603 --> 01:31:55,841
Samo je oti�la...
728
01:31:57,459 --> 01:32:00,931
Nakon �to se utopio,ravno u �umu.
729
01:32:05,560 --> 01:32:07,281
Mogla bi bit bilo gdje.
730
01:32:10,281 --> 01:32:14,281
Preuzeto sa www.titlovi.com
51350
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.