All language subtitles for Oceans.8.2018.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT-ar

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,940 --> 00:00:25,708 (يفتح الباب) 2 00:00:27,376 --> 00:00:29,642 (يغلق الباب) 3 00:00:29,644 --> 00:00:31,812 مسؤول مجلس إدارة PAROLE: مساء الخير يا آنسة المحيط 4 00:00:31,814 --> 00:00:32,845 مرحبا. 5 00:00:32,847 --> 00:00:35,582 كما تعلم، الإفراج المشروط هو امتياز. 6 00:00:35,584 --> 00:00:38,318 واحد من القيود على أي مبرر ، 7 00:00:38,320 --> 00:00:39,852 هو تجنب الشركة 8 00:00:39,854 --> 00:00:42,922 من أي شخص لديه سجل جنائي من أي نوع. 9 00:00:42,924 --> 00:00:45,092 التي من شأنها أن تشمل معظم عائلتك الممتدة. 10 00:00:45,094 --> 00:00:47,994 نعم ، هذا واضح لا شيء أنا فخور به. 11 00:00:47,996 --> 00:00:51,330 هل هذا يشكل مستحيل تحدي لك؟ 12 00:00:51,332 --> 00:00:52,766 لا لا. 13 00:00:52,768 --> 00:00:56,169 أنا لا أريد تلك الحياة. لم ارد ابدا ان الحياة. 14 00:00:56,171 --> 00:00:58,037 أخي ، أم ... 15 00:00:58,039 --> 00:00:59,339 فليرقد بسلام، 16 00:00:59,341 --> 00:01:01,474 كان مجرمًا 17 00:01:01,476 --> 00:01:03,277 أنا أحبه ، 18 00:01:03,279 --> 00:01:04,577 لكنه كان محتالًا 19 00:01:04,579 --> 00:01:05,845 كان في دمه. 20 00:01:05,847 --> 00:01:07,713 - وليس في دمك؟ - لا. 21 00:01:07,715 --> 00:01:09,249 لا سيدي. 22 00:01:09,251 --> 00:01:10,785 أم ... 23 00:01:10,787 --> 00:01:13,523 سقطت على الشخص الخطأ. 24 00:01:14,489 --> 00:01:15,922 لقد كان خطأ. 25 00:01:15,924 --> 00:01:17,190 اه ... 26 00:01:17,192 --> 00:01:18,727 لكنه حدث. 27 00:01:19,929 --> 00:01:22,799 وإذا تم إطلاق سراحي ، أود ، أم ... 28 00:01:26,168 --> 00:01:28,469 آسف. 29 00:01:28,471 --> 00:01:30,603 (كسر الصوت) واو ، فقط أقول ذلك ... 30 00:01:30,605 --> 00:01:32,873 (EXHALES HEAVILY) 31 00:01:32,875 --> 00:01:35,642 لو كنت سأطلق سراحه ، (CLEARS THROAT) 32 00:01:35,644 --> 00:01:37,877 أنا فقط أريد الحياة البسيطة. 33 00:01:37,879 --> 00:01:40,213 أنا فقط أريد أن أبقي وظيفة ، 34 00:01:40,215 --> 00:01:42,749 اصنع بعض الأصدقاء ، 35 00:01:42,751 --> 00:01:45,921 اذهب للنزهة بعد العمل في الهواء الطلق 36 00:01:46,989 --> 00:01:49,856 ودفع فواتيري. 37 00:01:49,858 --> 00:01:52,394 (اعلان غير واضح على السلطة الفلسطينية) 38 00:02:06,542 --> 00:02:08,508 حياة بسيطة؟ 39 00:02:08,510 --> 00:02:09,675 هذا لطيف. 40 00:02:09,677 --> 00:02:11,443 - سمعت عن ذلك؟ - من لم يفعل؟ 41 00:02:11,445 --> 00:02:13,647 كان لدي خمس سنوات لتكرار ذلك. 42 00:02:13,649 --> 00:02:16,551 - ها هي الأشياء الخاصة بك. - شكرا. 43 00:02:19,020 --> 00:02:21,322 DINA: ساعة لطيفة. 44 00:02:21,324 --> 00:02:24,124 ديبي: إنه أخي. DINA: تركت لك؟ 45 00:02:24,126 --> 00:02:25,758 لقد سرقته. 46 00:02:25,760 --> 00:02:28,095 لا بأس ، دينا. سرقها أيضا. 47 00:02:28,097 --> 00:02:30,162 لذلك سنظل نحصل عليه شحنة منتظمة الاسبوع المقبل. 48 00:02:30,164 --> 00:02:33,066 كنت خذ الخاص بك ، زائد بضع كراتين اضافية ، حسنا؟ 49 00:02:33,068 --> 00:02:35,768 اريدك ان تتاجر ، لا دخان. 50 00:02:35,770 --> 00:02:37,603 DINA: أين تذهب؟ 51 00:02:37,605 --> 00:02:40,608 DEBBIE: حسناً ، لديّ 45 دولاراً ، دينا. 52 00:02:40,610 --> 00:02:42,545 يمكنني الذهاب إلى أي مكان أريده 53 00:02:44,312 --> 00:02:46,449 (عزف الموسيقى UPBEAT) 54 00:03:25,721 --> 00:03:28,123 (خلاف غير واضح) 55 00:03:51,013 --> 00:03:52,645 مرحبا ، أود أن أعيد هذه. 56 00:03:52,647 --> 00:03:54,179 نعم، بالتأكيد. هل لديك إيصالك؟ 57 00:03:54,181 --> 00:03:56,216 لا ، لكنها غير مفتوحة. لم يتم لمسها. 58 00:03:56,218 --> 00:03:58,050 أنا حقا بحاجة الإيصال الخاص بك. 59 00:03:58,052 --> 00:04:00,153 هم مختومون. هم العلامة التجارية الجديدة. 60 00:04:00,155 --> 00:04:02,022 (تنهدات) هل لديك بطاقة الائتمان التي استخدمتها؟ 61 00:04:02,024 --> 00:04:04,524 هذا سخيف! اشتريت هذه في الأسبوع الماضي. 62 00:04:04,526 --> 00:04:06,393 سيدتي ، يمكنك محاولة العميل الخدمات في الطابق السادس. 63 00:04:06,395 --> 00:04:09,363 أتعلم؟ لا يهم. سأبقى فقط 64 00:04:09,365 --> 00:04:10,797 يسوع. 65 00:04:10,799 --> 00:04:12,233 هل يمكنني على الأقل الحصول على حقيبة؟ 66 00:04:12,235 --> 00:04:13,236 بالتأكيد. 67 00:04:16,338 --> 00:04:17,673 شكرا لكم. 68 00:04:27,983 --> 00:04:30,950 مرحبا. أنا أتحقق من ذلك من الغرفة 2814. غاري راندال. 69 00:04:30,952 --> 00:04:33,088 - هل لديك إقامة سعيدة؟ - رائع. 70 00:04:34,589 --> 00:04:35,921 اسمي مونيكا. 71 00:04:35,923 --> 00:04:37,223 هل هناك شيء آخر أستطيع فعلها لك؟ 72 00:04:37,225 --> 00:04:38,358 أو ترتيب النقل؟ 73 00:04:38,360 --> 00:04:40,594 غاري: أعتقد أننا جميعًا مضبوطون. 74 00:04:40,596 --> 00:04:42,195 ديبي: مرحبا ، هذه السيدة راندل. 75 00:04:42,197 --> 00:04:43,930 نحن فقط خرجت من الغرفة 2814 76 00:04:43,932 --> 00:04:45,531 هل لي أن أتكلم مع مونيكا ، من فضلك؟ 77 00:04:45,533 --> 00:04:47,233 - هذه هي. - مرحباً ، مونيكا. 78 00:04:47,235 --> 00:04:48,401 - مرحبا. - مرحبا. 79 00:04:48,403 --> 00:04:51,370 اه ، لقد اكتشفنا للتو تم إلغاء رحلتنا. 80 00:04:51,372 --> 00:04:53,772 - لا ، لا! - اعلم اعلم. 81 00:04:53,774 --> 00:04:54,974 وبدلا من البقاء 82 00:04:54,976 --> 00:04:56,476 في بعض فندق مطار فظيع ، 83 00:04:56,478 --> 00:04:57,745 كنا نأمل أنه ربما 84 00:04:57,747 --> 00:04:59,346 يمكن أن نحصل الغرفة الأصلية لدينا مرة أخرى؟ 85 00:04:59,348 --> 00:05:01,214 نعم ، يمكننا أن نقدم لك تلك الغرفة نفسها مرة أخرى. 86 00:05:01,216 --> 00:05:04,118 سيكون ذلك رائعا! شكرا جزيلا! 87 00:05:04,120 --> 00:05:06,620 اممم ، نحن فقط سأذهب للاستيلاء على لدغة. 88 00:05:06,622 --> 00:05:08,721 <ط> هل من الممكن للحصول على الخادمة هناك الآن؟ 89 00:05:08,723 --> 00:05:10,055 مونيكا: نعم ، بالتأكيد. 90 00:05:10,057 --> 00:05:11,992 ديبي: مثالي. نحن نقدر ذلك حقًا. 91 00:05:11,994 --> 00:05:13,493 مونيكا: إنها ليست مشكلة. 92 00:05:13,495 --> 00:05:14,997 ديبي: شكراً جزيلاً لك. سنراك قريبًا. 93 00:05:26,341 --> 00:05:27,740 ديبي: مرحبًا. 94 00:05:27,742 --> 00:05:29,108 اسف جدا. يمكنك الانتهاء في وقت لاحق؟ 95 00:05:29,110 --> 00:05:30,510 أنا فقط لدي للنهوض قدمي. 96 00:05:30,512 --> 00:05:31,978 - بالتاكيد. - شكرا جزيلا. 97 00:05:31,980 --> 00:05:33,413 - أتمنى لك يوماً عظيماً. - و انت ايضا! 98 00:05:33,415 --> 00:05:35,051 مع السلامة. 99 00:05:42,391 --> 00:05:43,893 (تتنهد) 100 00:06:01,944 --> 00:06:04,980 (موسيقى POP Play) 101 00:06:12,954 --> 00:06:15,055 JUDGE JUDY: (ON TV) ولم يتحرك! 102 00:06:15,057 --> 00:06:16,723 ويريد استعادة أمواله 103 00:06:16,725 --> 00:06:18,625 ويستعيد ماله. 104 00:06:18,627 --> 00:06:22,027 إذا قلت لا ، فهل هذا يعني لم تأخذ المال؟ 105 00:06:22,029 --> 00:06:23,695 ما قفص أنت؟ 106 00:06:23,697 --> 00:06:24,899 15 أبريل. 107 00:06:25,666 --> 00:06:27,099 القاضي جودي: استمع. 108 00:06:27,101 --> 00:06:28,601 كنت تعتقد أنني معجب بك؟ هل تعتقد أنني أصدّقك؟ 109 00:06:28,603 --> 00:06:30,603 كنت تعتقد أنني أثق بأي شيء الذي تقوله؟ 110 00:06:30,605 --> 00:06:32,673 العلامة & lt ؛ ط & GT ، والجواب ليس كذلك تماما العلامة & lt ؛. / ط & GT 111 00:06:32,675 --> 00:06:34,742 يا رفاق ، الساعة 9:30. 112 00:06:34,744 --> 00:06:37,077 (القاضي جودي يواصل بشكل واضح على التلفزيون) 113 00:06:37,079 --> 00:06:40,613 هذا كثير. هذا كثير. 114 00:06:40,615 --> 00:06:42,481 إنها ثلاثة أصابع من الأعلى. 115 00:06:42,483 --> 00:06:44,817 ليس واحد ، هو ثلاثة. 116 00:06:44,819 --> 00:06:46,719 إنها إعادة ، إبريل. 117 00:06:46,721 --> 00:06:48,887 نامت مع ابن عمها ، تحطمت السيارة. 118 00:06:48,889 --> 00:06:50,589 الطفل ليس له. 119 00:06:50,591 --> 00:06:52,260 ما هو هذا الطعم؟ 120 00:06:53,362 --> 00:06:54,993 (EXHALES) الفودكا. 121 00:06:54,995 --> 00:06:57,531 فودكا. بالضبط. لكنني لا اريد الفودكا 122 00:06:57,533 --> 00:06:59,832 أريد الفودكا والماء. 123 00:06:59,834 --> 00:07:02,301 - هل تريد أن تعرف لماذا؟ - اه متأكد. 124 00:07:02,303 --> 00:07:05,137 لأنك عندما تشرب طعمها مثل الفودكا. 125 00:07:05,139 --> 00:07:07,043 - حق. - كلا: الحق. 126 00:07:07,908 --> 00:07:10,676 أنا لا أهتم! 127 00:07:10,678 --> 00:07:12,747 (عزف موسيقى الرقص الغنائي) 128 00:07:35,637 --> 00:07:37,105 (CELL PHONE CHIMES) 129 00:07:39,607 --> 00:07:41,744 لو: غاب عنك أيضًا. 130 00:07:59,762 --> 00:08:02,562 من الأفضل أن تكون هناك 131 00:08:02,564 --> 00:08:04,233 (الرجل السعال) 132 00:08:05,533 --> 00:08:06,666 (انقر فوق اللسان) 133 00:08:06,668 --> 00:08:08,567 أعلم أنك هناك يا رأوبين. 134 00:08:08,569 --> 00:08:09,771 يمكنك الخروج. 135 00:08:13,141 --> 00:08:15,976 كنت فقط أقوم بدفع احترامي 136 00:08:15,978 --> 00:08:17,413 من الزاوية؟ 137 00:08:18,413 --> 00:08:20,012 ما الذي تفعله هنا؟ 138 00:08:20,014 --> 00:08:22,682 ظنوا أنني سأكون أفضل واحد للتحدث معك. 139 00:08:22,684 --> 00:08:25,084 هم. علي الذهاب. 140 00:08:25,086 --> 00:08:28,087 لم يردك لفعل هذا ، ديبورا. 141 00:08:28,089 --> 00:08:29,322 افعل ما؟ 142 00:08:29,324 --> 00:08:31,490 أيا كان هو لن أخبرنا أنك ستفعل. 143 00:08:31,492 --> 00:08:32,993 - انظر ، ديب. - ط ط ط. 144 00:08:32,995 --> 00:08:36,729 في بعض الأحيان ، مجرد معرفة المهمة ستعمل 145 00:08:36,731 --> 00:08:39,364 هو الرضا بما فيه الكفاية. 146 00:08:39,366 --> 00:08:42,036 انت في الحقيقة فلدي فعل ذلك. 147 00:08:44,706 --> 00:08:46,839 ماذا قال أيضا؟ 148 00:08:46,841 --> 00:08:49,175 - قال أنها كانت رائعة. - حسنا. 149 00:08:49,177 --> 00:08:52,145 وأنك على الأرجح ينتهي في السجن. 150 00:08:52,147 --> 00:08:54,483 لن ينتهي بي الأمر مرة أخرى في السجن. 151 00:08:54,917 --> 00:08:56,650 حسنا؟ 152 00:08:56,652 --> 00:08:58,187 (CAR HORN HONKING) 153 00:09:00,855 --> 00:09:02,290 (بمهارة) أنا يجب أن أذهب. 154 00:09:04,726 --> 00:09:06,124 كن حذرا. 155 00:09:06,126 --> 00:09:08,561 كنت تبحث حاد. 156 00:09:08,563 --> 00:09:10,365 (الرعد الهادر) 157 00:09:22,910 --> 00:09:24,877 - لو: ممم! - مهلا ، يا! خذها ببساطة. 158 00:09:24,879 --> 00:09:26,179 كان في slammer. 159 00:09:26,181 --> 00:09:27,950 أوه ، لقد فكرت للتو قمت بتغيير رقمك. 160 00:09:28,984 --> 00:09:30,916 ديبي: هل أنت الحصول على خط الائتمان؟ 161 00:09:30,918 --> 00:09:33,853 - ليس بعد. - لما لا؟ 162 00:09:33,855 --> 00:09:35,921 لأنني لا أعرف ما هو. 163 00:09:35,923 --> 00:09:37,123 (بهدوء) أوه ، يا إلهي! 164 00:09:37,125 --> 00:09:38,592 لو: لا تفعل هذا. 165 00:09:38,594 --> 00:09:40,660 - افعل ما؟ - (SIGHING) 166 00:09:40,662 --> 00:09:43,162 من شأنه أن يكون بلدي "لقد قمت للتو كان في السجن لمدة خمس سنوات ، 167 00:09:43,164 --> 00:09:44,397 "وشريكي يسمح لي بانخفاض "الوجه. 168 00:09:44,399 --> 00:09:47,870 مهلا ، أنا لست شريك حياتك. بعد. 169 00:09:49,604 --> 00:09:50,869 ديبي: هذا لطيف. 170 00:09:50,871 --> 00:09:53,573 وصلة السلسلة ، سلك شائك. 171 00:09:53,575 --> 00:09:55,144 جلبت لك شيئا. 172 00:09:56,845 --> 00:09:59,278 أوه ، أم ... 173 00:09:59,280 --> 00:10:01,446 هل يمكنني التبادل شيء سرقته؟ 174 00:10:01,448 --> 00:10:03,181 حسنا ، إذا كنت ستعمل لديك مشكلة في السرقة 175 00:10:03,183 --> 00:10:05,017 أنت لن تحب بقية هذه المحادثة. 176 00:10:05,019 --> 00:10:06,953 - ماذا سنسرق؟ - يمكن. 177 00:10:06,955 --> 00:10:08,354 رقم ، هذا ما تفعله. 178 00:10:08,356 --> 00:10:10,355 أنت تجعلني أخمن وبعد ذلك ، انا مهتم. 179 00:10:10,357 --> 00:10:12,059 - حسنا. - ثم تعتقد ذلك 180 00:10:12,061 --> 00:10:13,459 انا مهتم، أريد أن أفعلها 181 00:10:13,461 --> 00:10:15,228 لا تريد أن تفعل الأشياء كنت مهتما؟ 182 00:10:15,230 --> 00:10:16,528 انا مهتم في جراحة الدماغ. 183 00:10:16,530 --> 00:10:18,364 حسنا ، نحن نعرف هذا لن يحدث 184 00:10:18,366 --> 00:10:20,266 (تنهدات) أيا كان. لا تريد أن تخبرني ... 185 00:10:20,268 --> 00:10:22,504 - (تنهدات) - إنها جواهر. 186 00:10:24,972 --> 00:10:27,806 مذهل، كبيرة ، كبيرة ، بلينجي ، 187 00:10:27,808 --> 00:10:29,307 جواهر Liz Taylor الكبيرة القديمة ، 188 00:10:29,309 --> 00:10:32,548 المقفلة في قبو 50 قدم تحت الأرض. 189 00:10:34,984 --> 00:10:36,983 كيف نحصل عليهم خارج القبو؟ 190 00:10:36,985 --> 00:10:39,020 سيحضرونهم إلينا 191 00:10:40,956 --> 00:10:43,225 يا فتى! 192 00:10:45,594 --> 00:10:47,627 - (يغلق الباب) - أوه. 193 00:10:47,629 --> 00:10:49,027 مكان جميل. 194 00:10:49,029 --> 00:10:50,530 لو: حاول تسخينها. 195 00:10:50,532 --> 00:10:52,965 هناك غرفة لك في الطابق العلوي. 196 00:10:52,967 --> 00:10:55,868 الاشياء الخاصة بك في الطابق العلوي ، أيضا. 197 00:10:55,870 --> 00:10:57,369 أنت تعلم، اقترضت بعض القرف. 198 00:10:57,371 --> 00:10:59,474 كنت لا تستخدمها. 199 00:11:00,708 --> 00:11:02,944 (UPBEAT JAZZ MUSIC PLAYING) 200 00:11:19,293 --> 00:11:21,496 (خلاف غير واضح) 201 00:11:31,539 --> 00:11:33,006 (خلاف غير واضح) 202 00:11:33,008 --> 00:11:34,141 كارا: إذن ، هل هذا معرضك؟ 203 00:11:34,143 --> 00:11:35,206 - نعم ، واحد منهم. - حسنًا. 204 00:11:35,208 --> 00:11:36,975 اين البقية؟ 205 00:11:36,977 --> 00:11:38,344 حسنا ، أنا فتح واحد في لندن. 206 00:11:38,346 --> 00:11:39,979 حصلت على خطط لآخر في طوكيو. 207 00:11:39,981 --> 00:11:41,080 نحن نتحدث عن لوس انجليس ، 208 00:11:41,082 --> 00:11:42,449 ولكني لست متأكدا منطقي. 209 00:11:42,451 --> 00:11:43,849 كل شيء مشتق قليلا هناك ، هل تعلم؟ 210 00:11:43,851 --> 00:11:45,984 (تشوك) هكذا هذا الوحيد الموجود؟ 211 00:11:45,986 --> 00:11:48,490 حسنا ... جسديا. 212 00:11:51,359 --> 00:11:53,429 اعذرني ثانية واحدة 213 00:11:53,995 --> 00:11:55,563 آسف. آسف. 214 00:11:57,831 --> 00:11:59,701 (تشوك) أوه ، يا إلهي. 215 00:12:01,269 --> 00:12:03,369 كنت معنى للاتصال بك. 216 00:12:03,371 --> 00:12:06,372 يسوع ، من الرائع رؤيتك. أنت تبدو... 217 00:12:06,374 --> 00:12:07,906 مسجون مؤخرا؟ 218 00:12:07,908 --> 00:12:10,475 رائع. تبدو رائعا. 219 00:12:10,477 --> 00:12:12,210 - (CLAUDE GRUNTS) - هل تعرف ما هو شيف؟ 220 00:12:12,212 --> 00:12:14,647 حسناً ، توقف توقف. 221 00:12:14,649 --> 00:12:16,985 أوه ، هذا الوجه الجميل. 222 00:12:18,153 --> 00:12:20,118 أنت تعرف ، في الداخل ، 223 00:12:20,120 --> 00:12:22,188 أنت ما نسميه فتاة جميلة. 224 00:12:22,190 --> 00:12:24,358 - سأتصل بالشرطة. - حسنا. 225 00:12:24,360 --> 00:12:27,028 هل تعلم ماذا نفعل مع سحاقية؟ 226 00:12:30,965 --> 00:12:33,132 لو: رآكِ؟ ديبي: أوه ، أجل. 227 00:12:33,134 --> 00:12:35,069 لو: لماذا أنت افعل شيئًا كهذا؟ 228 00:12:36,604 --> 00:12:37,771 إغلاق؟ 229 00:12:37,773 --> 00:12:39,008 هراء! 230 00:12:41,876 --> 00:12:42,975 يسوع! 231 00:12:42,977 --> 00:12:44,743 (ديبي تشوكليس) 232 00:12:44,745 --> 00:12:46,280 و أنت أيضا... 233 00:12:46,815 --> 00:12:48,414 لا. 234 00:12:48,416 --> 00:12:49,848 فقط زر صغير 235 00:12:49,850 --> 00:12:51,552 (يضحك) 236 00:13:06,902 --> 00:13:09,536 ديبي: في البداية ، فكرت البنوك. لأنك تعرف ... 237 00:13:09,538 --> 00:13:10,903 لو: هذا هو المكان لديهم المال؟ 238 00:13:10,905 --> 00:13:12,939 ديبي: بالضبط. لكن هذا نوع من الملل. 239 00:13:12,941 --> 00:13:15,242 لذا فكرت في عشرة بنوك. 240 00:13:15,244 --> 00:13:16,642 ثم أدركت ربما يكون ذلك 241 00:13:16,644 --> 00:13:18,177 قادم من مكان غاضب جدا ... 242 00:13:18,179 --> 00:13:19,646 لو: حسنًا أدركت ذلك. 243 00:13:19,648 --> 00:13:21,546 ديبي: نعم. ثم لم أستطع حتى تسمع نفسي فكر. 244 00:13:21,548 --> 00:13:23,715 أنت تعلم، خمس نساء في زنزانة واحدة. 245 00:13:23,717 --> 00:13:25,450 لذلك حصلت على نفسي ألقيت في الانفرادي 246 00:13:25,452 --> 00:13:27,587 من أجل القليل من السلام والهدوء ، 247 00:13:27,589 --> 00:13:30,092 وهذا هو المكان أنا أخرجت في النهاية. 248 00:14:00,087 --> 00:14:01,887 - ما زال متحفًا. - وبالتالي؟ 249 00:14:01,889 --> 00:14:04,190 إذن ، ليس الأمر كذلك سرقة متجر الخمور. 250 00:14:04,192 --> 00:14:06,224 (التحدث مع الفم الكامل) 251 00:14:06,226 --> 00:14:09,128 أنا آسف، أنا لا أتكلم الأوكرانية. 252 00:14:09,130 --> 00:14:10,829 قلت ، "نحن ليس سرقة متحف ". 253 00:14:10,831 --> 00:14:12,831 نحن نسرق شخص ما في متحف. 254 00:14:12,833 --> 00:14:14,199 في متحف. 255 00:14:14,201 --> 00:14:15,768 نعم ، لقد ذكرت 256 00:14:15,770 --> 00:14:17,237 نظرة. 257 00:14:17,239 --> 00:14:19,939 - حتى لو كان هذا ممكنا ... - إنه ممكن. 258 00:14:19,941 --> 00:14:21,840 حتى لو كان كذلك سنحتاج ، مثل ، 259 00:14:21,842 --> 00:14:24,109 20 شخصا ونصف مليون دولار 260 00:14:24,111 --> 00:14:25,243 سبعة. 261 00:14:25,245 --> 00:14:26,378 سبعة ملايين؟ 262 00:14:26,380 --> 00:14:28,182 سبعة أشخاص و 20 غراند. 263 00:14:30,219 --> 00:14:32,584 لماذا تحتاج للقيام بذلك؟ 264 00:14:32,586 --> 00:14:34,720 لأنه ما أنا جيد في. 265 00:14:34,722 --> 00:14:36,724 اه نعم. 266 00:14:37,625 --> 00:14:38,691 أتعلم؟ 267 00:14:38,693 --> 00:14:41,161 لقد قمت بتشغيل هذا الشيء الف مرة. 268 00:14:41,163 --> 00:14:42,896 في كل مرة تم القبض علي أصلحته. 269 00:14:42,898 --> 00:14:44,696 وفي غضون ثلاث سنوات ، لم أكن الوقوع بعد الآن. 270 00:14:44,698 --> 00:14:47,599 في الوقت الذي تم فيه العفو عني ، كان يعمل كالساعة. 271 00:14:47,601 --> 00:14:49,368 تماما. 272 00:14:49,370 --> 00:14:52,338 وكنت هناك معي ، كل خطوة من الطريق. 273 00:14:52,340 --> 00:14:54,239 أوه ، هل هذا اقتراح؟ 274 00:14:54,241 --> 00:14:56,876 حبيبتي ، ليس لدي الماس بعد. 275 00:14:56,878 --> 00:14:58,511 هيا. هل حقا أريد أن أقضي الباقي 276 00:14:58,513 --> 00:15:00,146 من حياتك سقي أسفل الفودكا جيدا؟ 277 00:15:00,148 --> 00:15:02,451 لأنه حقا نوع من النفايات. 278 00:15:03,317 --> 00:15:06,185 هيا. تأخذ لدغة. 279 00:15:06,187 --> 00:15:08,257 (بساطة) فقط تأخذ لدغة. 280 00:15:09,256 --> 00:15:11,659 - أنت حقا مزعجة. - افتح. 281 00:15:14,763 --> 00:15:16,362 ذلك جيد. 282 00:15:16,364 --> 00:15:17,865 جيد جدا. 283 00:15:20,000 --> 00:15:21,600 ديبي: لذا كل عام يستضيفون 284 00:15:21,602 --> 00:15:23,736 أكبر حفلة في العالم. 285 00:15:23,738 --> 00:15:26,272 ويحصلون دائما من المشاهير الكبار الذين يستضيفونهم. 286 00:15:26,274 --> 00:15:27,739 هذا العام ، إنه دافني كلوغر. 287 00:15:27,741 --> 00:15:29,242 - لو: رائع! - (CAMERAS CLICKING) 288 00:15:29,244 --> 00:15:30,609 ديبي: نعم. لكنها ليست علامتنا. 289 00:15:30,611 --> 00:15:31,810 لو: من هو العلامة؟ 290 00:15:31,812 --> 00:15:34,348 حسنا، الذي يريد أن يذهب أولا؟ 291 00:15:34,883 --> 00:15:36,181 نعم فعلا. 292 00:15:36,183 --> 00:15:37,617 هل تعرف من ترتدي؟ 293 00:15:37,619 --> 00:15:38,917 اه ، أوه ... 294 00:15:38,919 --> 00:15:40,353 لا بيرلا. إنه أسود. 295 00:15:40,355 --> 00:15:42,655 (يضحك) لا ، أنا أقصد من الذي يلبسك؟ 296 00:15:42,657 --> 00:15:44,456 دافني: أنا لا حقا نعرف حتى الآن. 297 00:15:44,458 --> 00:15:46,191 المصمم. 298 00:15:46,193 --> 00:15:48,161 أنا لا أعرف حتى الآن. 299 00:15:48,163 --> 00:15:49,661 ولكن بمجرد أن أفعل ، 300 00:15:49,663 --> 00:15:51,864 ستكون الأول الشخص الذي أخبره. 301 00:15:51,866 --> 00:15:53,801 اه ، السؤال التالي؟ 302 00:15:55,604 --> 00:15:57,070 لو: حسنًا ، نحتاج إلى مصمم. 303 00:15:57,072 --> 00:15:58,338 ديبي: تمامًا! 304 00:15:58,340 --> 00:15:59,638 لو: الآن الكثير من هذه يمكننا أن نستهدف. 305 00:15:59,640 --> 00:16:00,873 لكن آنا لن توافق عليهم ، 306 00:16:00,875 --> 00:16:02,407 وآنا يجب أن توافق على كل شيء. 307 00:16:02,409 --> 00:16:03,743 ديبي: أعرف. 308 00:16:03,745 --> 00:16:05,411 لو: هناك القليل خيارات أقل راسخة ، 309 00:16:05,413 --> 00:16:06,912 لكنهم لن يفعلوا يعطينا العصير الذي نحتاجه. 310 00:16:06,914 --> 00:16:07,915 وبالتالي... 311 00:16:09,551 --> 00:16:11,449 ديبي: روز ويل. لماذا أعرف هذا الاسم؟ 312 00:16:11,451 --> 00:16:13,386 حسنًا ، كانت كبيرة ، في التسعينات. 313 00:16:13,388 --> 00:16:15,720 يا إلهي ، كل الإدوارديين الياقات والكشكشة. 314 00:16:15,722 --> 00:16:17,890 مهزلة. لكن آنا ما زالت تحبها 315 00:16:17,892 --> 00:16:20,459 يفعلون عيد الفصح معا كل عام في كينت. 316 00:16:20,461 --> 00:16:21,661 - البريطانيين؟ - الايرلندي. 317 00:16:21,663 --> 00:16:25,466 وهي مدين لمصلحة الضرائب 5 ملايين دولار 318 00:16:29,269 --> 00:16:30,669 لو: إنها سيئة. 319 00:16:30,671 --> 00:16:31,938 هناك امتياز على أصولها 320 00:16:31,940 --> 00:16:33,138 انهم محتجزون جواز سفرها. 321 00:16:33,140 --> 00:16:34,674 استولى البنك على منزلها. 322 00:16:34,676 --> 00:16:36,175 ديبي: تبدو مذهلة 323 00:16:36,177 --> 00:16:37,276 لو: نعم. 324 00:16:37,278 --> 00:16:38,545 أعتقد أننا محظوظون. 325 00:16:38,547 --> 00:16:41,747 انها راهن كل شيء في هذا. 326 00:16:41,749 --> 00:16:45,184 DEBBIE: هذه رحلة إلى في أي مكان دون أي الفول السوداني. 327 00:16:45,186 --> 00:16:48,653 لو: تمويل ذاتي. ائتمان من بنك Omaha. 328 00:16:48,655 --> 00:16:50,022 هؤلاء الرجال هناك؟ 329 00:16:50,024 --> 00:16:52,291 الوحيدين الذي سيظل يقرض ماله. 330 00:16:52,293 --> 00:16:54,893 - (المحادثة غير المسموعة) - انهم يشعرون بالقلق قليلا. 331 00:16:54,895 --> 00:16:57,832 لو: من يستطيع أن يلومهم؟ هذا حطام القطار. 332 00:17:04,740 --> 00:17:06,674 (تكميم الأفواه) 333 00:17:12,113 --> 00:17:14,482 (خلاف غير واضح) 334 00:17:19,253 --> 00:17:20,888 تهانينا. 335 00:17:22,758 --> 00:17:24,257 من أنت؟ 336 00:17:24,259 --> 00:17:25,391 جماهير كبيرة. 337 00:17:25,393 --> 00:17:27,492 - كبير جدا. - أوه. 338 00:17:27,494 --> 00:17:29,261 لو: كان ذلك ... ديبي: فقط ... 339 00:17:29,263 --> 00:17:31,096 - رائع. - ممم هم. 340 00:17:31,098 --> 00:17:32,768 لا ، لم يكن كذلك. 341 00:17:33,468 --> 00:17:35,434 كانت كارثة. 342 00:17:35,436 --> 00:17:38,336 أعتقد أنك موجود نوع من الصعب على نفسك. 343 00:17:38,338 --> 00:17:39,572 ديبي: جدا. 344 00:17:39,574 --> 00:17:42,342 هل قرأت هذا؟ 345 00:17:42,344 --> 00:17:44,209 انها من قبل المدون. 346 00:17:44,211 --> 00:17:45,681 ديبي: ط ط ط. 347 00:17:47,481 --> 00:17:49,415 روز: "روز ويل. 348 00:17:49,417 --> 00:17:52,218 "مجموعتها الجديدة يشبه القيام بجولة 349 00:17:52,220 --> 00:17:53,719 "من خزانة جدتك. 350 00:17:53,721 --> 00:17:56,488 "فقط كما مؤرخة ، ومثلما عفن. 351 00:17:56,490 --> 00:17:59,392 "الاسكيمو يشق بهم كبار السن على طوف الجليد. 352 00:17:59,394 --> 00:18:00,492 "فقط أقول." 353 00:18:00,494 --> 00:18:02,261 هذا قاس جدا. 354 00:18:02,263 --> 00:18:04,229 لكن هذا لا يجعلها حقيقة. 355 00:18:04,231 --> 00:18:06,097 ط ط ط. 356 00:18:06,099 --> 00:18:07,632 كيف وصلت الى هنا؟ 357 00:18:07,634 --> 00:18:09,902 لقد أنفقت 18 مليون دولار في خلال سنتين 358 00:18:09,904 --> 00:18:11,873 وكان اثنين من المراكب على نهر السين. 359 00:18:12,440 --> 00:18:13,672 أنا عمري 360 00:18:13,674 --> 00:18:15,574 أنت لست كبيرًا. 361 00:18:15,576 --> 00:18:18,643 (صراع) أنا عمري ، وانا ذاهب الى السجن. 362 00:18:18,645 --> 00:18:21,247 ثم سأكون حقا ، حقا الفقراء. 363 00:18:21,249 --> 00:18:23,382 ليس بالضرورة. 364 00:18:23,384 --> 00:18:27,187 ماذا لو استطعنا اجعل كل هذا يذهب بعيدا؟ 365 00:18:27,189 --> 00:18:29,691 حتى الحصول على جواز السفر الخاص بك مرة أخرى. 366 00:18:32,393 --> 00:18:34,526 ماذا؟ 367 00:18:34,528 --> 00:18:36,865 فستان دافني كلوغر لميت بول. 368 00:18:38,834 --> 00:18:40,199 لو: ط ط ط. 369 00:18:40,201 --> 00:18:41,834 هل انت مجنون؟ 370 00:18:41,836 --> 00:18:43,236 ديبي: ط ط ط ط ط ط. 371 00:18:43,238 --> 00:18:44,639 روز: لا ، معلقة في دقيقة واحدة. 372 00:18:45,740 --> 00:18:46,873 هل انت صحافي 373 00:18:46,875 --> 00:18:48,741 - بالطبع لا. - الله لا. 374 00:18:48,743 --> 00:18:49,941 اه اه. 375 00:18:49,943 --> 00:18:54,780 - حسنًا. يبدو نوعا من التوتر. - يمكن ان يكون. 376 00:18:54,782 --> 00:18:59,117 جسم جيد. جيد الثدي. ميزات ضخمة. 377 00:18:59,119 --> 00:19:00,885 عيون مثل بامبي. 378 00:19:00,887 --> 00:19:03,788 بلى. يمكنها أن تأخذ كثيرا نوعا ما. 379 00:19:03,790 --> 00:19:06,558 ربما يمكننا أن نعطيها ... يمكن... 380 00:19:06,560 --> 00:19:10,129 ربما يمكننا أن نعطيها هذا. 381 00:19:10,131 --> 00:19:13,532 الله لا. غير أنيق. يمكننا أن نفعل ما هو أفضل من ذلك. 382 00:19:13,534 --> 00:19:16,169 يطلق عليه Toussaint. 383 00:19:16,171 --> 00:19:17,536 سميت لجين توسان ، 384 00:19:17,538 --> 00:19:20,405 مدير مجوهرات كارتييه من '33 إلى '68. 385 00:19:20,407 --> 00:19:22,941 أكثر من ستة أرطال من الماس. 386 00:19:22,943 --> 00:19:24,075 حق. 387 00:19:24,077 --> 00:19:26,144 بعد وفاتها ، باعوها العودة الى كارتييه ، 388 00:19:26,146 --> 00:19:28,815 وقد احتفظوا بها في قبره منذ ذلك الحين. 389 00:19:28,817 --> 00:19:30,615 - انهم لم يخرجوا أبدا. - روز: ط ط ط همم. 390 00:19:30,617 --> 00:19:33,018 إذن كيف حالنا ستخرجه؟ 391 00:19:33,020 --> 00:19:36,424 حسنا ، ربما اتركها لها 392 00:19:39,394 --> 00:19:40,926 موضوع كرة هذا العام 393 00:19:40,928 --> 00:19:42,394 - هل الملوك الأوروبي ... - (الشهقات) 394 00:19:42,396 --> 00:19:45,498 ... منها جواهر التاج هي عنصر مميز. 395 00:19:45,500 --> 00:19:49,768 لذا ، إذا كنت تصر على Toussaint 396 00:19:49,770 --> 00:19:52,973 نيابة عن دافني كلوجر ... 397 00:20:01,816 --> 00:20:03,481 (WHISPERS) يجب أن يكون يستحق كثيرا نوعا ما. 398 00:20:03,483 --> 00:20:04,784 ديبي: نعم. 399 00:20:04,786 --> 00:20:06,785 - هذه كلها روسية. - انهم قراصنة. 400 00:20:06,787 --> 00:20:08,286 لا يوجد قراصنة من ليس روسي؟ 401 00:20:08,288 --> 00:20:10,956 لا ، هناك بالكاد الروس الذين ليسوا قراصنة. 402 00:20:10,958 --> 00:20:14,162 - فقط استمر في النظر ، من فضلك. - بالتأكيد. 403 00:20:19,633 --> 00:20:21,169 (اميتا يتحدث الهندية) 404 00:20:22,604 --> 00:20:24,105 (الأم أميتا الكلام الهندي 405 00:20:43,258 --> 00:20:44,657 (باللغة الإنجليزية) 406 00:20:44,659 --> 00:20:46,728 (خلاف غير واضح) 407 00:20:59,339 --> 00:21:02,274 عذرا عن داني. 408 00:21:02,276 --> 00:21:04,846 عذرا عن الملوثات العضوية الثابتة الخاصة بك. 409 00:21:05,646 --> 00:21:08,747 إذا ما الذي تفعله هنا؟ 410 00:21:08,749 --> 00:21:11,183 ربما فعلت شيء لك. 411 00:21:11,185 --> 00:21:12,285 عمل. 412 00:21:12,287 --> 00:21:14,452 أنت تريد تشغيل بعض الأشياء من خلال المتجر؟ 413 00:21:14,454 --> 00:21:16,221 لا، شكرا. 414 00:21:16,223 --> 00:21:17,725 أكثر من ذلك بقليل. 415 00:21:19,660 --> 00:21:20,926 كم من الوقت سوف يأخذك 416 00:21:20,928 --> 00:21:22,161 ليصنع سبع قطع من المجوهرات 417 00:21:22,163 --> 00:21:24,529 إذا كانت الحجارة تم بالفعل قطع؟ 418 00:21:24,531 --> 00:21:27,269 ربما خمس أو ست ساعات. 419 00:21:28,903 --> 00:21:30,469 كم من الوقت إذا قلت لك لم يكن لديك ل 420 00:21:30,471 --> 00:21:31,772 العيش مع أمك بعد الآن؟ 421 00:21:33,074 --> 00:21:34,276 أقل. 422 00:21:38,211 --> 00:21:40,278 أنا لا آخذ أبداً القطار F مرة أخرى. 423 00:21:40,280 --> 00:21:41,316 (LOU SHUSHING) 424 00:21:42,284 --> 00:21:43,481 انها في. 425 00:21:43,483 --> 00:21:45,316 ديبي: إنها في المكان؟ 426 00:21:45,318 --> 00:21:47,786 هذا ما تتحدث عنه؟ حفنة من المزهريات. 427 00:21:47,788 --> 00:21:49,324 لو: نعم ، هذا هو الجناح المصري. 428 00:21:50,191 --> 00:21:51,457 انها في الميت؟ 429 00:21:51,459 --> 00:21:53,324 الكاميرات الأمنية. 430 00:21:53,326 --> 00:21:55,163 هناك الكثير من 'م. 431 00:21:55,762 --> 00:21:57,196 اسمي ديبي. 432 00:21:57,198 --> 00:21:59,632 - تسع كرات. - ما هو اسمك الحقيقي؟ 433 00:21:59,634 --> 00:22:00,699 ثمانية كرات. 434 00:22:00,701 --> 00:22:01,933 نحن نستخدم أسماء حقيقية هنا. 435 00:22:01,935 --> 00:22:03,904 ممكن اتحدث معك لدقيقة واحدة؟ 436 00:22:06,039 --> 00:22:07,507 انا سألتك للحصول علي قرصان 437 00:22:07,509 --> 00:22:09,107 انها واحدة من أفضل المتسللين على الساحل الشرقي. 438 00:22:09,109 --> 00:22:10,642 - أوه ، أنا يشرفني ... - لديها عملاء آخرين. 439 00:22:10,644 --> 00:22:11,943 انهم لا يعرفون اسمها الحقيقي سواء. 440 00:22:11,945 --> 00:22:13,511 أنا آسف ، "عملاء آخرين"؟ 441 00:22:13,513 --> 00:22:14,881 - الآن؟ - بلى. 442 00:22:14,883 --> 00:22:17,815 هل اخبرتها ماذا كان قطعها؟ 443 00:22:17,817 --> 00:22:19,954 - بالتاكيد. - و؟ 444 00:22:26,560 --> 00:22:28,963 (يهمس) نظرة. إنها تدخن! 445 00:22:32,532 --> 00:22:34,700 لذا ، تسعة كرة. 446 00:22:34,702 --> 00:22:38,469 أه ، أدعوك تسعة الكرة؟ تسعة... 447 00:22:38,471 --> 00:22:40,107 أو بالير. 448 00:22:40,840 --> 00:22:43,177 بالر؟ حسنا. حسنا. 449 00:22:43,611 --> 00:22:45,276 أه اه. 450 00:22:45,278 --> 00:22:47,646 أنت تعرف بصمتك هي كارثة ، صحيح؟ 451 00:22:47,648 --> 00:22:50,816 - انا اسف ماذا؟ - بصمتك. 452 00:22:50,818 --> 00:22:53,151 - بصماتي؟ - نعم، سيدتي. 453 00:22:53,153 --> 00:22:54,621 إذا كنت تخطط لسرقة القرف ، 454 00:22:54,623 --> 00:22:56,121 أنت بالتأكيد حصلت لتنظيف هذا الأمر ، 455 00:22:56,123 --> 00:22:59,158 'السبب الآن ، يا الأخت الصغيرة يمكن أن يختلك. 456 00:22:59,160 --> 00:23:01,896 صحيح. "السبب كان لدينا هذا الرجل ... 457 00:23:05,031 --> 00:23:08,467 - (BEEPS) - (توفير الطاقة حتى) 458 00:23:08,469 --> 00:23:09,867 مسكتك. 459 00:23:09,869 --> 00:23:12,139 سنقوم بتنظيف ذلك. 460 00:23:15,041 --> 00:23:17,843 - هل يمكنني أن أسأل أين نحن ذاهبون؟ - سترى في دقيقة واحدة. 461 00:23:17,845 --> 00:23:19,378 حسنا ، سنلتقي 462 00:23:19,380 --> 00:23:20,612 - دوريس كلوجر ... - دافني 463 00:23:20,614 --> 00:23:22,113 - دافني - شخص ما أكثر شهرة. 464 00:23:22,115 --> 00:23:24,115 لو: شخص يصنع دافني كلوغر غيور. 465 00:23:24,117 --> 00:23:25,854 روز: غيور؟ لو: هممم. 466 00:23:27,321 --> 00:23:28,653 ديبي: في دقيقة ، سوف نقف 467 00:23:28,655 --> 00:23:29,921 انها ستجلس. 468 00:23:29,923 --> 00:23:31,657 سوف تتعرف عليها فقط كن باردا. 469 00:23:31,659 --> 00:23:32,958 - لو: بمنأى. - لكن نوع. 470 00:23:32,960 --> 00:23:35,128 - ولكن ليس لطيفا جدا. - بلى. 471 00:23:35,130 --> 00:23:36,161 أنت تتعرق 472 00:23:36,163 --> 00:23:38,029 - نعم ، انظر ، أنا أتعرق. - لا تفعل 473 00:23:38,031 --> 00:23:39,265 على يدها اليسرى وشم. 474 00:23:39,267 --> 00:23:41,600 اريدك ان تأخذها تعجب بها، 475 00:23:41,602 --> 00:23:44,503 لكن قم بالاتصال الجسدي وهذا عندما سنحصل عليه. 476 00:23:44,505 --> 00:23:46,107 "انه"؟ ما هذا"؟ 477 00:23:49,809 --> 00:23:51,145 (تأكد التكسير) 478 00:23:51,746 --> 00:23:54,282 مرحبا. رائع. 479 00:23:55,348 --> 00:23:56,782 اوه، انا اعرفك 480 00:23:56,784 --> 00:23:59,651 نعم اعرفك. رأيت أنت. لقد رأيتك في الأشياء 481 00:23:59,653 --> 00:24:01,253 (تشوك) نعم. 482 00:24:01,255 --> 00:24:02,755 - لا ، أنت جيد. - اوه شكرا لك. 483 00:24:02,757 --> 00:24:05,056 - انت حقا جيد. بلى. - شكرا. 484 00:24:05,058 --> 00:24:06,557 حسنا ، أنا فقط أردت حقا لاقول لكم شكرا." 485 00:24:06,559 --> 00:24:07,992 شكرا لكم؟ 486 00:24:07,994 --> 00:24:11,031 لمساعدتنا مشروع الانقاذ القطط. 487 00:24:13,300 --> 00:24:15,101 (CAMERA CLICKING) 488 00:24:15,103 --> 00:24:16,869 دافني: بينيلوب ستيرن؟ 489 00:24:16,871 --> 00:24:19,103 هل هي حتى العمر بما فيه الكفاية للذهاب إلى الكرة ميت؟ 490 00:24:19,105 --> 00:24:20,373 - (SCOFFS) - على ما يبدو. 491 00:24:20,375 --> 00:24:21,972 من يهتم من يلبسها على أي حال؟ 492 00:24:21,974 --> 00:24:24,878 أه ، أعتقد أن الصفحة السادسة. 493 00:24:29,483 --> 00:24:32,250 لم أقابل أبداً مع روز ويل. قلت أن التقيت مع الجميع. 494 00:24:32,252 --> 00:24:35,120 - قلت إنها كانت بقايا. - قصدت أيقونة. 495 00:24:35,122 --> 00:24:37,390 هل تريدني لاقامة اجتماع؟ 496 00:24:37,392 --> 00:24:38,790 (MIMICS MOCKINGLY) 497 00:24:38,792 --> 00:24:41,028 - نعم فعلا! - حسنا. 498 00:24:45,465 --> 00:24:47,499 روز: لقد شاهدت أحد أفلامها ليلة البارحة 499 00:24:47,501 --> 00:24:49,035 إنها فعلا جيدة. 500 00:24:49,037 --> 00:24:50,901 لو: كل ما تفعله ، لا تزلف. 501 00:24:50,903 --> 00:24:52,270 ديبي: فقط أهملها. 502 00:24:52,272 --> 00:24:53,773 لو: اللامبالاة ، إنه مثير للشهوة الجنسية. 503 00:24:53,775 --> 00:24:54,974 ديبي: قليل جدًا اتصال العين. 504 00:24:54,976 --> 00:24:56,441 - ارتفع. - أوه. 505 00:24:56,443 --> 00:24:59,611 - دافني ملكة جمال كلوغر. - أخيرا. (يضحك) 506 00:24:59,613 --> 00:25:03,615 لذا شكرا جزيلا لك لمقابلتي حتى اللحظة الأخيرة 507 00:25:03,617 --> 00:25:07,121 أنا معجب بهذا. لدي الكثير من القطع الخاصة بك. 508 00:25:09,423 --> 00:25:11,590 - هل حقا؟ - بلى. 509 00:25:11,592 --> 00:25:14,793 لذلك ، هذا البحث ... لم يكن الأمر سهلا. 510 00:25:14,795 --> 00:25:16,295 وكل شيء رأيناه ، 511 00:25:16,297 --> 00:25:18,564 - كما تعلمون ، كان الأمر رائعاً. - روز: ط ط ط همم. 512 00:25:18,566 --> 00:25:21,199 دافني: لكنها متعبة 513 00:25:21,201 --> 00:25:23,101 و تبدو مختلف 514 00:25:23,103 --> 00:25:26,374 أنت تعرف ، مثل أنت محصن من الحكم. 515 00:25:27,909 --> 00:25:32,046 كأنك فوق كل ذلك 516 00:25:33,280 --> 00:25:34,281 انا اسف ماذا؟ 517 00:25:38,618 --> 00:25:40,318 ما الذي يجري؟ 518 00:25:40,320 --> 00:25:41,286 اه ... 519 00:25:41,288 --> 00:25:43,121 - أه آسف. - (كلاب الصفيحة) 520 00:25:43,123 --> 00:25:45,324 ماذا كنت تقول؟ 521 00:25:45,326 --> 00:25:48,529 أحاول توظيفك لميت بول. 522 00:25:50,265 --> 00:25:53,101 عظيم. شكرا لكم. شرفي. 523 00:25:53,800 --> 00:25:55,068 بالاطراء. 524 00:25:57,605 --> 00:25:59,136 انتظر حتى ترى. 525 00:25:59,138 --> 00:26:01,373 هذه الفتاة لديها بعض من أفضل اليدين رأيته في حياتي. 526 00:26:01,375 --> 00:26:03,308 هل هذا عاقل؟ 527 00:26:03,310 --> 00:26:05,143 مئة بالمئة. 528 00:26:05,145 --> 00:26:06,577 حسنًا ، إليك الطريقة كانوا يلعبون. 529 00:26:06,579 --> 00:26:07,912 الأحمر مال ، حسناً؟ 530 00:26:07,914 --> 00:26:10,282 هل حقا؟ ثلاث بطاقات مونتي؟ 531 00:26:10,284 --> 00:26:12,217 اتبع الملكة ، عش حلمك. 532 00:26:12,219 --> 00:26:14,586 لكن لا تنام. لا تنام 533 00:26:14,588 --> 00:26:16,456 لأنها قد تختفي ، هل رايت ذلك؟ 534 00:26:17,525 --> 00:26:18,591 انها مضاءة ، أليس كذلك؟ 535 00:26:18,593 --> 00:26:20,292 عادت ، على الرغم من. انها معجبة بك. 536 00:26:20,294 --> 00:26:23,362 حسنًا ، لنضربها. ونحن نتبع الملكة. 537 00:26:23,364 --> 00:26:26,164 ونحن نتبع الملكة. 538 00:26:26,166 --> 00:26:27,432 هل هذا هو خيارنا الوحيد؟ 539 00:26:27,434 --> 00:26:29,367 دوران في النشالين هو ضخم. 540 00:26:29,369 --> 00:26:31,870 أين في؟ أين تلك الكلبة؟ 541 00:26:31,872 --> 00:26:33,206 أين في؟ 542 00:26:33,208 --> 00:26:34,209 هذا. 543 00:26:35,910 --> 00:26:37,776 أريد أن اتصل بشريان الحياة على هذا واحد؟ 544 00:26:37,778 --> 00:26:40,613 - لا ، هذا واحد. - (TAPPING) 545 00:26:40,615 --> 00:26:43,915 حسنا. أن واحدا من الألغام. 546 00:26:43,917 --> 00:26:45,718 هيا، ليس هناك مشاعر قاسية. 547 00:26:45,720 --> 00:26:47,986 وأنت واحد حقيقي ، أنت أعرف؟ أتعرف ما أقصده؟ 548 00:26:47,988 --> 00:26:50,756 نعم ، عد في أي وقت. 549 00:26:50,758 --> 00:26:53,491 - ليس سيئا. - بلى. انا أعتقد ذلك. 550 00:26:53,493 --> 00:26:58,063 - تركيا و provolone ، من فضلك. - (تشغيل الموسيقى) 551 00:26:58,065 --> 00:27:00,265 لذلك ، أنا رفع قلادة واحدة. 552 00:27:00,267 --> 00:27:01,499 LOU: إنها قلادة جميلة جدا. 553 00:27:01,501 --> 00:27:03,070 CONSTANCE: اه ، خس وطماطم 554 00:27:04,538 --> 00:27:07,875 - وهذا هو الشرعي ، والمال؟ - مئة بالمئة. 555 00:27:09,175 --> 00:27:11,545 - حسنا ، أنا في. - عظيم. 556 00:27:13,480 --> 00:27:15,983 اه ، يمكنني الحصول عليها ساعتي مرة أخرى ، من فضلك؟ 557 00:27:21,355 --> 00:27:24,592 شكرا لكم. و راتبها كذلك. 558 00:27:25,392 --> 00:27:27,192 لا ، أنا ... 559 00:27:27,194 --> 00:27:29,297 - آسف. - انه بخير. 560 00:27:31,965 --> 00:27:33,298 ديبي: من لدينا ، من لدينا؟ 561 00:27:33,300 --> 00:27:36,134 - ماذا عن اللبلاب؟ - لا ، لا يزال في السجن. 562 00:27:36,136 --> 00:27:37,835 - هل حقا؟ - ماذا عنه؟ 563 00:27:37,837 --> 00:27:39,004 - حسنا ، إنه هو. - وبالتالي؟ 564 00:27:39,006 --> 00:27:40,305 لا تريده. 565 00:27:40,307 --> 00:27:41,206 لأنه هو أو لأنه "هو"؟ 566 00:27:41,208 --> 00:27:42,641 لا ، إنه ليس "له". 567 00:27:42,643 --> 00:27:44,176 - أنا بالكاد أعرف الرجل. - ما هو الخطأ في ذلك؟ 568 00:27:44,178 --> 00:27:45,611 يحصل له لاحظت ، يتم تجاهلها ، 569 00:27:45,613 --> 00:27:47,746 ولمرة واحدة ، نحن نريد أن يتم تجاهلها. 570 00:27:47,748 --> 00:27:49,148 ماذا عن تامي؟ 571 00:27:49,150 --> 00:27:50,685 - (كلب ينبح) - (BALL BOUNCING LOUDLY) 572 00:28:03,564 --> 00:28:04,830 أهلا صديقي، 573 00:28:04,832 --> 00:28:07,332 هل يمكنك أن تسدي لي خدمة؟ يمكنك أن تأخذ ذلك خارج؟ 574 00:28:07,334 --> 00:28:09,267 (يستمتع بالقفز الصامد) 575 00:28:09,269 --> 00:28:11,538 (CELL PHONE RINGING) 576 00:28:15,209 --> 00:28:17,410 (دوغ تتابع الشوائب) 577 00:28:17,412 --> 00:28:19,411 ديبي ، أنا مع عائلتي. 578 00:28:19,413 --> 00:28:20,682 - اخبرتك... - أنا في الخارج. 579 00:28:21,882 --> 00:28:23,849 - ماذا؟ - أنا في مرأبتك. 580 00:28:23,851 --> 00:28:25,153 (تتنهد) 581 00:28:27,255 --> 00:28:29,257 - (WHISPERS) Deb؟ - ديبي: هممم؟ 582 00:28:30,892 --> 00:28:34,793 ديب ، ماذا تفعلين هنا؟ اعتقدت انك كنت في السجن 583 00:28:34,795 --> 00:28:37,161 ط ط ط. خرجت. 584 00:28:37,163 --> 00:28:40,600 انظر الى كل هذا. اعتقد انك تقاعدت؟ 585 00:28:41,501 --> 00:28:42,567 فعلت. 586 00:28:42,569 --> 00:28:45,237 ليست مثيرة كما اختطاف الشاحنات 587 00:28:45,239 --> 00:28:47,373 التي تهريب غسالات الصحون من كندا ، صحيح؟ 588 00:28:47,375 --> 00:28:49,141 نعم في الواقع، أنا لا أفعل ذلك بعد الآن 589 00:28:49,143 --> 00:28:50,441 لكنك كنت جيد جدا في ذلك. 590 00:28:50,443 --> 00:28:52,277 - شكرا. - بلى. 591 00:28:52,279 --> 00:28:54,412 هذه كلها للاستخدام الشخصي ، أليس كذلك؟ 592 00:28:54,414 --> 00:28:58,084 - ماذا تريد؟ - فقط أريد إعادة الاتصال. 593 00:28:58,086 --> 00:29:00,017 - آه أجل؟ - ممم هم. 594 00:29:00,019 --> 00:29:02,286 - أعد الاتصال؟ - ممم هم. 595 00:29:02,288 --> 00:29:04,055 لا تشعر بالملل هنا هل أنت تام تام؟ 596 00:29:04,057 --> 00:29:07,058 لا ، أنا لا أشعر بالملل من هنا على الإطلاق. 597 00:29:07,060 --> 00:29:08,727 - جيد جيد. - لا. 598 00:29:08,729 --> 00:29:13,398 - لماذا نطلب؟ - لأنني بحاجة إلى سياج. 599 00:29:13,400 --> 00:29:15,500 حسنا ، قلت لك لا أفعل هذا بعد الآن. أنا بالخارج. 600 00:29:15,502 --> 00:29:18,269 - إنها مهمة كبيرة. - لا أهتم. 601 00:29:18,271 --> 00:29:19,705 هل تريدني ان اخبرك ما حجم الوظيفة؟ 602 00:29:19,707 --> 00:29:21,338 لا ، أنا حقا لا أفعل. 603 00:29:21,340 --> 00:29:23,508 أعتقد أنني سأخبرك ما حجم المهمة. 604 00:29:23,510 --> 00:29:25,278 (غير مسموع) 605 00:29:28,781 --> 00:29:30,315 - أنت تمزح؟ - لا. 606 00:29:30,317 --> 00:29:32,551 - الأم ، متى العشاء جاهز؟ - (GASPS) شيت! 607 00:29:32,553 --> 00:29:34,686 اه ، حبيبتي ، سأكون هناك. 608 00:29:34,688 --> 00:29:36,955 اسف جدا. ستكون الأم هناك. 609 00:29:36,957 --> 00:29:38,757 - ولكن أنا جائع! - (غير مسموع) 610 00:29:38,759 --> 00:29:42,329 أعلم يا حبيبي ، أعدك ، سأكون هناك. 611 00:29:45,365 --> 00:29:48,368 - (يائسين) شكرا جزيلا. - إنها تبدو حلوة. 612 00:29:48,969 --> 00:29:50,337 (TAMMY SIGHS) 613 00:29:51,471 --> 00:29:54,174 كيف تشرح كل هذا لزوجك؟ 614 00:29:55,876 --> 00:29:57,345 موقع ئي باي. 615 00:30:15,528 --> 00:30:18,532 لو: حسناً ، الجميع. هيا بنا نبدأ. 616 00:30:27,741 --> 00:30:29,908 نحن نريد أو نحب لنقدم لكم جميعًا 617 00:30:29,910 --> 00:30:31,643 مع وضع افتراضي. 618 00:30:31,645 --> 00:30:35,580 - كيف افتراضية؟ - ليس جدا ، إلا إذا نحن المسمار. 619 00:30:35,582 --> 00:30:38,616 16.5 مليون دولار في كل من حساباتك المصرفية ، 620 00:30:38,618 --> 00:30:40,218 - خمسة أسابيع من الآن. - (كل خطة GASP) 621 00:30:40,220 --> 00:30:42,420 (تسعة كرات الصافرات) 622 00:30:42,422 --> 00:30:44,023 في ثلاثة أسابيع ونصف ، 623 00:30:44,025 --> 00:30:45,757 سوف يكون الأرصاد تستضيف الكرة السنوية ، 624 00:30:45,759 --> 00:30:48,259 الاحتفال معرض الزي الجديد ، 625 00:30:48,261 --> 00:30:49,861 وسنقوم بسرقتها 626 00:30:49,863 --> 00:30:51,596 ليس الكرة نفسها ، 627 00:30:51,598 --> 00:30:53,399 لكن مهم جدا مجموعة من الماس 628 00:30:53,401 --> 00:30:54,533 هذا سيكون يحضر الكرة. 629 00:30:54,535 --> 00:30:57,302 على رقبة دافني كلوغر. 630 00:30:57,304 --> 00:30:58,703 من روز سوف يكون خلع الملابس. 631 00:30:58,705 --> 00:31:01,472 - توسان؟ - DEBBIE: جيد جدا. 632 00:31:01,474 --> 00:31:03,709 بمجرد دافني هو على متن الطائرة عن غير قصد ، 633 00:31:03,711 --> 00:31:06,009 يمكننا بعد ذلك الحصول على قلادة للخروج من قبو كارتييه ، 634 00:31:06,011 --> 00:31:08,947 اختراق نظام الأمن Met ، شكرا لك ، تسعة الكرة ، 635 00:31:08,949 --> 00:31:10,414 والتسلل إلى الاحتفال ، 636 00:31:10,416 --> 00:31:12,450 تعتبر واحدة من أكثر الحصري ... 637 00:31:12,452 --> 00:31:14,486 الأكثر حصرية. 638 00:31:14,488 --> 00:31:18,724 الأكثر حصرية دعوة الحزب في أمريكا. 639 00:31:18,726 --> 00:31:21,226 لذا اذهب إلى المنزل ، الحصول على شؤونك بالترتيب ، 640 00:31:21,228 --> 00:31:23,295 لأن الغد نبدأ الانسحاب 641 00:31:23,297 --> 00:31:26,867 واحدة من أكبر المجوهرات يصر في التاريخ. 642 00:31:35,509 --> 00:31:38,375 - إلى أين تذهب؟ - أنا ذاهب إلى المدينة الكبيرة. 643 00:31:38,377 --> 00:31:40,845 - حتى متى؟ - آه ، ليس طويلا ، أعدك. 644 00:31:40,847 --> 00:31:42,750 سأعود قبل ان تعرفه. 645 00:31:43,817 --> 00:31:45,351 ماذا ستفعل؟ 646 00:31:45,353 --> 00:31:48,819 انا ذاهب لمساعدة صديقي ديبي مع وظيفتها. 647 00:31:48,821 --> 00:31:50,455 ما نوع العمل؟ 648 00:31:50,457 --> 00:31:52,591 - انه لامر معقد. - هل استطيع القدوم معك؟ 649 00:31:52,593 --> 00:31:57,296 لا يا حلوتي ، هذه هي مامي رحلة عمل خاصة جدا. 650 00:31:57,298 --> 00:31:59,530 ديبي: إنه حسابي ، إنها نقودي ، 651 00:31:59,532 --> 00:32:00,998 والسبب الوحيد لا أستطيع الوصول إليه 652 00:32:01,000 --> 00:32:02,867 لأنني لا أتذكر الصنع والطراز 653 00:32:02,869 --> 00:32:04,536 من ابن عمي الثاني أول سيارة. 654 00:32:04,538 --> 00:32:06,604 إذا كان بإمكانك ... (إينهاليس بعمق) 655 00:32:06,606 --> 00:32:08,405 أنا لا أريد جعل الانسحاب، 656 00:32:08,407 --> 00:32:10,644 أود لجعل الودائع. 657 00:32:11,178 --> 00:32:13,144 نعم أنا... 658 00:32:13,146 --> 00:32:14,979 - هل يمكنني ... - (SHUSHING) 659 00:32:14,981 --> 00:32:19,517 بالضبط ، نعم. نعم ، سأمسك ماذا تفعل؟ 660 00:32:19,519 --> 00:32:22,520 أوه ، يا ، كنت أتساءل إذا استطعت الحصول على بطاقة MetroCard ، 661 00:32:22,522 --> 00:32:25,856 لأنني أتزلج في من الملكات كل يوم. 662 00:32:25,858 --> 00:32:28,293 هل يمكنني الحصول على بطاقة MetroCard؟ 663 00:32:28,295 --> 00:32:29,995 (التمتمة) ليس لدي بطاقة مترو. 664 00:32:29,997 --> 00:32:31,261 ليس لديك بطاقة مترو؟ 665 00:32:31,263 --> 00:32:32,497 ليس لدي بطاقة مترو. 666 00:32:32,499 --> 00:32:34,164 ما أنت ، سائح؟ 667 00:32:34,166 --> 00:32:35,569 (يضحك) 668 00:32:36,537 --> 00:32:38,636 أنت رائعة 669 00:32:38,638 --> 00:32:40,104 أنت ستعمل فقط رمي لي واحد يصفه 670 00:32:40,106 --> 00:32:41,506 للحصول على بطاقة MetroCard؟ هذا هو؟ 671 00:32:41,508 --> 00:32:43,909 وماذا عن هذا؟ نحن نسرق 50 مليون دولار 672 00:32:43,911 --> 00:32:46,312 سأشتري الجميع MetroCards. كيف ذلك؟ 673 00:32:46,314 --> 00:32:47,515 حسنا. 674 00:32:50,284 --> 00:32:52,316 - هل هذا أخوك؟ - ممم هم. 675 00:32:52,318 --> 00:32:53,719 - انه الساخن. - ط ط ط. 676 00:32:53,721 --> 00:32:55,286 التأكيد: أنت متأكد انه ميت أو ... 677 00:32:55,288 --> 00:32:56,523 ديبي: لا. 678 00:33:00,394 --> 00:33:03,194 نعم حبيبتي، الأم في وظيفتها الجديدة الآن. 679 00:33:03,196 --> 00:33:04,261 تشارلي، هل ستستدي لى معروفاً؟ 680 00:33:04,263 --> 00:33:05,930 يمكنك وضع هذا الحق هناك؟ 681 00:33:05,932 --> 00:33:07,832 ماذا يا عزيزتي؟ 682 00:33:07,834 --> 00:33:09,503 نعم ، حسناً ... 683 00:33:10,371 --> 00:33:12,403 تجد الأم ألعابًا مميزة جدًا 684 00:33:12,405 --> 00:33:15,739 ثم تجد منازل جديدة لهم. 685 00:33:15,741 --> 00:33:19,643 نعم ، تمامًا مثل السلحفاة. هذا صحيح تماما. 686 00:33:19,645 --> 00:33:22,412 (وهمس) شكرا لك الكثير ، تشارلي ، شكرا لك. 687 00:33:22,414 --> 00:33:23,815 عزيزتي ، علي الذهاب. 688 00:33:23,817 --> 00:33:25,549 أنا فقط حصلت على العلامة التجارية الجديدة لعبة لديبي ، 689 00:33:25,551 --> 00:33:27,218 ولا استطيع الانتظار للعب معها. 690 00:33:27,220 --> 00:33:29,888 (الطنين) 691 00:33:29,890 --> 00:33:31,559 (POWERING DOWN) 692 00:33:40,333 --> 00:33:42,534 الزركونيوم. 693 00:33:42,536 --> 00:33:44,067 - احب ذلك. - نعم ، أراهن أنك تفعل. 694 00:33:44,069 --> 00:33:45,237 غير مقيد الرجل. 695 00:33:45,239 --> 00:33:47,405 شكرا جزيلا. 696 00:33:47,407 --> 00:33:49,874 هنا لديك نظارات خاصة جدا. 697 00:33:49,876 --> 00:33:53,778 إذا كان بإمكان روز إزالة هذا ، وهذا هو كبير جدا "إذا" ، 698 00:33:53,780 --> 00:33:56,215 هذه النظارات سوف تفحص قلادة حقيقية 699 00:33:56,217 --> 00:33:59,418 وإرسال الطباعة الرقمية العودة إلينا هنا. 700 00:33:59,420 --> 00:34:01,052 عندما نمتلك ذلك ، 701 00:34:01,054 --> 00:34:02,388 هذا الشيء سوف يطبع 702 00:34:02,390 --> 00:34:05,457 نسخة طبق الأصل من قلادة في الزركونيوم. 703 00:34:05,459 --> 00:34:07,394 (HIP-HOP MUSIC PLAYING) 704 00:34:31,751 --> 00:34:35,420 - (يهمس) أين هو؟ - هذه ليست Toussaint. 705 00:34:35,422 --> 00:34:38,289 كنا نظن أنك قد تريد أن ترى هذه أولا. 706 00:34:38,291 --> 00:34:40,691 حق. لأي غرض؟ 707 00:34:40,693 --> 00:34:45,396 هناك بعض اللوجستية مشاكل مع هذا العقد. 708 00:34:45,398 --> 00:34:47,331 نحن لا نعرف حتى كيفية التأكد من ذلك. 709 00:34:47,333 --> 00:34:49,133 (إينهاليس بعمق) 710 00:34:49,135 --> 00:34:51,068 حسنا. 711 00:34:51,070 --> 00:34:52,470 (يهمس) "كنا واضح جدا على الهاتف ". 712 00:34:52,472 --> 00:34:53,838 نعم فعلا. كنا واضح جدا على الهاتف. 713 00:34:53,840 --> 00:34:56,008 نحن مهتمون فقط في توسان. 714 00:34:56,010 --> 00:34:57,443 بلى. 715 00:34:57,445 --> 00:35:01,882 حسنا ، إذن ، هذا يجب أن تكون مناقشة أطول من ذلك بكثير. 716 00:35:06,586 --> 00:35:10,889 يتم تقييم هذا العقد في أكثر من 150 مليون دولار. 717 00:35:10,891 --> 00:35:13,425 حسنا ، أنا لست حقا شخص أرقام. 718 00:35:13,427 --> 00:35:16,094 سوف يتطلب ذلك فريقه الأمني ​​الخاص ، 719 00:35:16,096 --> 00:35:17,561 بوليصة تأمين جديدة. 720 00:35:17,563 --> 00:35:19,731 أنا متأكد من أنك ستعمل كل تلك التفاصيل. 721 00:35:19,733 --> 00:35:22,166 (SCOFFS) أوه ، انها ليست بهذه البساطة. 722 00:35:22,168 --> 00:35:24,804 أخشى أن الجواب لا. 723 00:35:26,172 --> 00:35:27,371 لا؟ 724 00:35:27,373 --> 00:35:28,975 لا. 725 00:35:33,713 --> 00:35:36,115 انظر ، هل يمكنني أن أكون صريحا؟ 726 00:35:36,117 --> 00:35:38,816 لطالما أحببت "كارتييه". 727 00:35:38,818 --> 00:35:40,952 أعتقد ، تاريخيا ، هذا كان 728 00:35:40,954 --> 00:35:43,554 الاكثر اهمية منزل في العالم. 729 00:35:43,556 --> 00:35:46,325 لكن هناك جيل كامل في الخارج 730 00:35:46,327 --> 00:35:48,062 الذين يخطئون اسمك. 731 00:35:49,329 --> 00:35:51,028 قد تكون اللغة الفرنسية صعبة. 732 00:35:51,030 --> 00:35:52,632 (روز يتحدث الفرنسية) 733 00:36:12,085 --> 00:36:13,554 OUI. 734 00:36:36,409 --> 00:36:37,644 (يغلق الباب) 735 00:36:53,494 --> 00:36:55,796 (AMITA INHALES SHARPLY) 736 00:37:13,347 --> 00:37:14,912 توقف عن ذلك. توقف، 737 00:37:14,914 --> 00:37:16,683 - هذا لا يساعد. توقف. - حسنا كل الحق. حسنا. 738 00:37:23,255 --> 00:37:24,757 ط ط ط. 739 00:37:25,324 --> 00:37:26,758 (السعال) 740 00:37:26,760 --> 00:37:28,729 نحن بعيدون جدا تحت الأرض لا يمكن الحصول على إشارة. 741 00:37:30,797 --> 00:37:32,530 آمن جدا هنا ، هاه؟ 742 00:37:32,532 --> 00:37:34,768 خمسة أقدام من الخرسانة الصلبة. 743 00:37:39,940 --> 00:37:42,242 قلت انك تريد لرؤيتها في الضوء. 744 00:37:44,344 --> 00:37:46,378 كنت تريد أن ترى القلادة في النور. 745 00:37:46,380 --> 00:37:47,581 حق! 746 00:37:49,349 --> 00:37:50,947 هذا خفيف. 747 00:37:50,949 --> 00:37:54,251 لا ، لا ، لا ، إنها تعني حقيقية ضوء. الضوء الطبيعي ، نعم. 748 00:37:54,253 --> 00:37:57,988 السجادة الحمراء تحدث بينما الشمس لا تزال بالخارج 749 00:37:57,990 --> 00:37:59,023 نعم لا، 750 00:37:59,025 --> 00:38:01,358 - أخشى أن هذا أمر حيوي. - إنه أمر حيوي. 751 00:38:01,360 --> 00:38:04,896 ط ط ط. لا ، لا بد لي من الحصول على الشمس. 752 00:38:04,898 --> 00:38:06,999 يجب أن يكون لها الشمس. 753 00:38:07,001 --> 00:38:09,601 - كيف هذا الضوء ، السيدة ويل؟ - اممم ... 754 00:38:09,603 --> 00:38:12,740 نعم على ما اعنقد، نعم ، لدينا الشمس. 755 00:38:13,373 --> 00:38:15,074 أفضل بكثير. 756 00:38:17,376 --> 00:38:18,645 ط ط ط. 757 00:38:22,548 --> 00:38:24,016 - ذلك هو! - حسنا. 758 00:38:24,018 --> 00:38:25,085 مرحبا ، مثير. 759 00:38:42,536 --> 00:38:44,605 تامي: تعال ، تعال. 760 00:38:47,739 --> 00:38:49,106 السيدة ويل. هل هي بخير؟ 761 00:38:49,108 --> 00:38:50,742 - انها بخير. - روز: هم. 762 00:38:50,744 --> 00:38:52,376 إنها تحتاج إلى أخذها 763 00:38:52,378 --> 00:38:53,681 هذه هي عمليتها. 764 00:38:57,384 --> 00:38:58,450 تومي: تبدو جيدة بالفعل. 765 00:38:58,452 --> 00:39:00,120 - من الواضح جدا. - بلى. 766 00:39:00,519 --> 00:39:01,722 هيا. 767 00:39:08,228 --> 00:39:10,028 لا ، حسنا عليك أن... 768 00:39:10,030 --> 00:39:11,162 نعم. 769 00:39:11,164 --> 00:39:12,563 - إذا كنت فعلت ، السيدة ويل ... - (الشوش) 770 00:39:12,565 --> 00:39:14,601 - ...نحن نرغب في... - (الشهقات) 771 00:39:15,536 --> 00:39:16,735 ... أعيد هذا إلى القبو. 772 00:39:16,737 --> 00:39:17,938 <ط> السيدة. ويل؟ 773 00:39:19,005 --> 00:39:20,007 السيدة ويل. 774 00:39:22,943 --> 00:39:24,711 - نعم للكل! - (كل مانعة) 775 00:39:25,980 --> 00:39:27,047 انتهيت. 776 00:39:31,385 --> 00:39:33,217 (آلة WHIRRING) 777 00:39:33,219 --> 00:39:34,687 حلو. 778 00:39:37,623 --> 00:39:38,992 ط ط ط-هم. 779 00:39:39,592 --> 00:39:40,960 (روز جاسب) 780 00:39:41,795 --> 00:39:44,097 يا إلهي! 781 00:39:54,875 --> 00:39:57,008 - حسنا؟ - انا لا اعرف. 782 00:39:57,010 --> 00:39:59,043 حسنا ، أنت لا تعرف لأن هذا مجرد شاشه 783 00:39:59,045 --> 00:40:00,811 سيكون من اللون الوردي لبداية. 784 00:40:00,813 --> 00:40:02,780 أعلم أنه سيكون من اللون الوردي لكن لا أعلم 785 00:40:02,782 --> 00:40:04,215 نعم ، أشعر انها الخصر. 786 00:40:04,217 --> 00:40:05,450 أشعر ، كما لو كان فقط ... ثم القاع. 787 00:40:05,452 --> 00:40:06,784 لا أعرف عن القاع. 788 00:40:06,786 --> 00:40:08,119 روز: يمكننا بالتأكيد تغيير هدب. 789 00:40:08,121 --> 00:40:09,521 - إنها القلادة. - لا ، لا. 790 00:40:09,523 --> 00:40:10,588 - إنها ليست قلادة. - إنها القلادة. 791 00:40:10,590 --> 00:40:12,391 انها مجرد فوضوي. 792 00:40:12,393 --> 00:40:13,557 لا ، لا ، لا ، ليس فوضويًا. 793 00:40:13,559 --> 00:40:15,260 انها الفوضى لأن هذا هو دبابيس السلامة. 794 00:40:15,262 --> 00:40:16,793 لا ، يجب أن تتذكر المجوهرات. 795 00:40:16,795 --> 00:40:18,262 - (التنفس سمين) - سيكون الماس. 796 00:40:18,264 --> 00:40:20,932 (اللهاث) أنا فقط أشعر بأنني أتطلع ضخمة. 797 00:40:20,934 --> 00:40:23,367 مرحبًا يا دافني ، تعال هنا. تعال الى هنا. تعال الى هنا. 798 00:40:23,369 --> 00:40:26,871 الاستماع ، نفس عميق ... نفس عميق. 799 00:40:26,873 --> 00:40:28,539 (التنفس بعمق) 800 00:40:28,541 --> 00:40:31,008 اسمع ، انظر. 801 00:40:31,010 --> 00:40:34,811 لديك واحدة من أعظم أعناق في العالم. 802 00:40:34,813 --> 00:40:36,313 في الواقع ، لديك العنق الوحيد 803 00:40:36,315 --> 00:40:39,316 يمكن أن تحمل هذه القلادة. 804 00:40:39,318 --> 00:40:43,220 (تدقيق) مع رقبتك ، هذا العقد ... 805 00:40:43,222 --> 00:40:47,925 سوف تمشي في ذلك ميت غالا ، 806 00:40:47,927 --> 00:40:50,196 وأنت ستعمل تضيء السماء. 807 00:40:56,135 --> 00:40:58,438 شكرا لكم. (إينهاليس بعمق) 808 00:40:59,639 --> 00:41:01,238 - على الرحب و السعة. - (برضا عميقا) 809 00:41:01,240 --> 00:41:03,608 إذا كنت معجبًا به ، تذهب إلى اليمين ، 810 00:41:03,610 --> 00:41:05,809 وإذا كنت لا ... 811 00:41:05,811 --> 00:41:07,077 - أذهب إلى اليسار. - نعم ، اذهب إلى اليسار. 812 00:41:07,079 --> 00:41:08,479 - وبالتالي... - حسنا ، هذا يبدو سهلا. 813 00:41:08,481 --> 00:41:10,180 - هل تحبينه؟ - اوه. أنا أحبه كثيرا. 814 00:41:10,182 --> 00:41:11,514 حسنا لماذا؟ 815 00:41:11,516 --> 00:41:12,883 أميتا: إنه يبدو لطيفًا. 816 00:41:12,885 --> 00:41:14,318 سأسحب حقًا. 817 00:41:14,320 --> 00:41:16,387 التأكيد: حسنا. حسنا. أميتا: يا إلهي! 818 00:41:16,389 --> 00:41:17,655 فهل هذا يعني ... 819 00:41:17,657 --> 00:41:18,990 التأكيد: لقد أحببتك! إنه معجب بك أيضًا! 820 00:41:18,992 --> 00:41:20,157 ماذا يحدث الآن؟ ماذا يحدث الآن؟ 821 00:41:20,159 --> 00:41:22,092 - حتى يمكنك مراسلته. - حسنا. 822 00:41:22,094 --> 00:41:24,996 ويمكنك القول ، ربما ، مثل ، الرموز التعبيرية الباذنجان ، 823 00:41:24,998 --> 00:41:27,065 أو ربما الفتاة يفعل هذا. 824 00:41:27,067 --> 00:41:30,304 (موسيقى الروك العب) 825 00:41:50,789 --> 00:41:52,425 (بالكحة) 826 00:42:17,449 --> 00:42:19,050 (في ACCENTHER جنوب) عفوا. 827 00:42:19,052 --> 00:42:20,517 هل بإمكانك مساعدتي مع شيء؟ 828 00:42:20,519 --> 00:42:21,586 أعتقد أنني فقدت قليلاً. 829 00:42:21,588 --> 00:42:22,820 بالطبع ، سيدتي. 830 00:42:22,822 --> 00:42:24,121 أنا أحس مثل انا ذاهب في الدوائر. 831 00:42:24,123 --> 00:42:25,757 جئت من مصر الى الوراء هناك 832 00:42:25,759 --> 00:42:27,492 وأنا أحاول الحصول عليها إلى أوشيانا. 833 00:42:27,494 --> 00:42:28,626 انها مربكة قليلا. 834 00:42:28,628 --> 00:42:30,128 يمكنك النزول على الدرج على يمينك ، 835 00:42:30,130 --> 00:42:31,195 أو يمكنك العودة من أين أتيت، 836 00:42:31,197 --> 00:42:32,429 - الحق هناك. - حسنا. 837 00:42:32,431 --> 00:42:33,764 قد يستغرق أطول قليلا. 838 00:42:33,766 --> 00:42:35,432 (التعسف بين الناس بسرور) 839 00:42:35,434 --> 00:42:36,469 عذراً ، سيدتي. 840 00:42:46,778 --> 00:42:49,849 عفوا. عفوا. 841 00:42:56,989 --> 00:42:58,889 المراسل 1: (ON RADIO) هنا واحد لتنقلاتك الصباحية. 842 00:42:58,891 --> 00:43:00,958 الليلة الماضية ، فنان سياسي بانكسي 843 00:43:00,960 --> 00:43:02,193 قدم إسهاما مفاجئا إلى Met. 844 00:43:02,195 --> 00:43:03,461 المراسل الصحفي 2: أمهاتنا المؤسسين 845 00:43:03,463 --> 00:43:05,030 ظهرت في الميت الليلة الماضية 846 00:43:05,032 --> 00:43:06,331 المراسل 3: المرور في 15 بعد الساعة. 847 00:43:06,333 --> 00:43:08,568 المراسل الصحفي 4: أخبارك ، طوال الوقت 848 00:43:09,969 --> 00:43:12,769 DAVID: هذا هو كبير الاختراق الأمني. 849 00:43:12,771 --> 00:43:13,972 كيف يكون هذا ممكن حتى؟ 850 00:43:13,974 --> 00:43:16,441 فعل ذلك في تيت ، أيضا. 851 00:43:16,443 --> 00:43:17,708 إذاً أنت تقول 852 00:43:17,710 --> 00:43:19,543 نظام شركتك مصممة لمتحفنا 853 00:43:19,545 --> 00:43:21,880 لا يفعل شيئا لمنع شخص مثل بانكسي ... 854 00:43:21,882 --> 00:43:23,347 سيدي ، نحن قليلا أكثر تركيزا 855 00:43:23,349 --> 00:43:25,853 على حفظ الأشياء من حفظ الأشياء. 856 00:43:30,556 --> 00:43:32,325 (خلاف غير واضح) 857 00:43:35,661 --> 00:43:37,430 مهلا! ماذا عن "عفواً"؟ 858 00:44:04,891 --> 00:44:06,191 DAVID: صححني إذا كنت مخطئا. 859 00:44:06,193 --> 00:44:07,925 أنت وشركتك هم مسئولون 860 00:44:07,927 --> 00:44:10,028 لرصد وصيانتها ... 861 00:44:10,030 --> 00:44:12,165 مهلا ، أريد مني الحصول على القمامة؟ 862 00:44:12,699 --> 00:44:13,998 ماذا؟ لا. 863 00:44:14,000 --> 00:44:16,767 أنت متأكد؟ لأنك حصلت على الكثير هنا ، يا صديقي. 864 00:44:16,769 --> 00:44:18,070 غرامة. فقط اسرعها 865 00:44:21,306 --> 00:44:22,574 DAVID: اتفاقية المتحف 866 00:44:22,576 --> 00:44:24,275 مع شركة والدك جدا... 867 00:44:24,277 --> 00:44:26,211 - كريم - سخي. - محدد. 868 00:44:26,213 --> 00:44:27,677 تمتع بليلة هانئة. 869 00:44:27,679 --> 00:44:30,248 DAVID: يتوقع المجلس مكلاستر الأمن 870 00:44:30,250 --> 00:44:32,717 لترقى حتى الرسالة من هذا الاتفاق. 871 00:44:32,719 --> 00:44:34,719 KYLE: (ON EARPIECE) سنفعل مراجعة كاملة للنظام 872 00:44:34,721 --> 00:44:37,755 وقم بتحديث أي جزء منه يحتاج إلى تغيير. 873 00:44:37,757 --> 00:44:39,190 DAVID: ماذا يعني ذلك؟ 874 00:44:39,192 --> 00:44:41,559 KYLE: سنذهب ونصلحها DAVID: متى؟ 875 00:44:41,561 --> 00:44:42,726 KYLE: على الفور. 876 00:44:42,728 --> 00:44:44,028 ديبي: لذا ، الآن لقد حصلنا عليهم 877 00:44:44,030 --> 00:44:45,396 لإجراء تغييرات إلى نظامهم ، 878 00:44:45,398 --> 00:44:47,932 يمكننا إجراء تغييرات أيضًا ، ولا يتم الكشف عنها. 879 00:44:47,934 --> 00:44:49,333 يمكنك سحب ما يصل الكاميرات؟ 880 00:44:49,335 --> 00:44:51,302 لديهم كل بوصة من هذا المكان المشمول 881 00:44:51,304 --> 00:44:53,871 لكن هنا ليس المكان سنضربها. 882 00:44:53,873 --> 00:44:56,474 سنفعل ذلك في مكان ما لا يهتمون حتى. 883 00:44:56,476 --> 00:44:57,477 تسعة كرة. 884 00:44:58,777 --> 00:45:00,311 الآن هو قانون ولاية نيويورك 885 00:45:00,313 --> 00:45:02,545 أنه لا يمكن تركيب أي كاميرات في الحمام العام. 886 00:45:02,547 --> 00:45:04,981 على ما يبدو، انها انتهاك الخصوصية. 887 00:45:04,983 --> 00:45:06,217 إلا إذا كنت في ذلك. 888 00:45:06,219 --> 00:45:07,550 لو: وبمجرد أن نحصل توسان ، 889 00:45:07,552 --> 00:45:08,686 يجب علينا القيام بذلك اخرجه من هناك 890 00:45:08,688 --> 00:45:09,619 دون أن يتم اكتشافها ، 891 00:45:09,621 --> 00:45:10,854 وهم سيذهبون 892 00:45:10,856 --> 00:45:12,356 لقطات أمنيةهم مع مشط دقيق الأسنان ، 893 00:45:12,358 --> 00:45:15,092 وأي شخص ينظر إلى الخروج هذا الحمام 894 00:45:15,094 --> 00:45:16,296 سيصبح مشتبهاً به 895 00:45:16,829 --> 00:45:17,961 وبالتالي... 896 00:45:17,963 --> 00:45:19,967 لذلك نحصل على بغل. 897 00:45:21,166 --> 00:45:23,369 شخص اخر سيعمل على نقلها لنا. 898 00:45:24,670 --> 00:45:26,103 كم مساحة هل تحتاج للخارج 899 00:45:26,105 --> 00:45:27,206 هذا الحمام لزراعته على شخص ما؟ 900 00:45:28,574 --> 00:45:29,574 انا لا اعرف. تسعة أقدام؟ 901 00:45:29,576 --> 00:45:31,075 و ما هي الفترة هل ستأخذنا 902 00:45:31,077 --> 00:45:32,744 لبناء بقعة عمياء تسعة أقدام؟ 903 00:45:32,746 --> 00:45:34,278 - تحريك الكاميرا؟ - ممم هم. 904 00:45:34,280 --> 00:45:36,550 شيئا فشيئا ، 10 ، 12 يوما. 905 00:45:38,751 --> 00:45:40,650 ديبي: عظيم. 906 00:45:40,652 --> 00:45:42,887 ما المده التي استغرقتك لمعرفة كل هذا؟ 907 00:45:42,889 --> 00:45:44,956 ط ط ط ... 908 00:45:44,958 --> 00:45:48,095 خمس سنوات ، ثمانية أشهر ، و 12 يومًا 909 00:45:49,596 --> 00:45:50,764 اعط او خذ. 910 00:45:52,798 --> 00:45:54,065 TAMMY: استأجرت كارتييه 911 00:45:54,067 --> 00:45:56,003 أفضل أمن خاص فى العالم. 912 00:45:56,702 --> 00:45:58,036 غييرمو ديفيتا 913 00:45:58,038 --> 00:46:00,037 قاد أمن البابا لمدة 10 سنوات. 914 00:46:00,039 --> 00:46:02,173 وكما تعلم لم يفقدوا البابا أبداً. 915 00:46:02,175 --> 00:46:04,575 - ديبي: ط ط ط. - يوري ايشل ، الموساد السابق 916 00:46:04,577 --> 00:46:08,244 والقوات الخاصة لجيش الدفاع الإسرائيلي ، وحدة الكوماندوز النخبة. 917 00:46:08,246 --> 00:46:10,514 أنا متأكد من ذلك انهم قتلة. 918 00:46:10,516 --> 00:46:12,983 - حسنا ، إنها قلادة جميلة. - بلى. 919 00:46:12,985 --> 00:46:16,186 لذلك يمكنك المضي قدما وعادل إضافتها إلى قائمتك. 920 00:46:16,188 --> 00:46:18,021 - ما القائمة؟ - تلك القائمة. 921 00:46:18,023 --> 00:46:19,625 إنها ليست قائمة 922 00:46:40,947 --> 00:46:43,083 حسنا. من هذا؟ 923 00:46:48,521 --> 00:46:50,257 مهلا ، بوو. 924 00:47:01,701 --> 00:47:02,769 أوه ، بول. 925 00:47:18,918 --> 00:47:20,487 (مجموعات الكمبيوتر) 926 00:47:39,405 --> 00:47:40,673 (تقليب الأوتار) 927 00:47:44,143 --> 00:47:47,213 - (الشهقات) - (تشغيل الموسيقى) 928 00:47:52,217 --> 00:47:54,217 يا مسكين. 929 00:47:54,219 --> 00:47:55,855 (ضاحكا) 930 00:47:59,257 --> 00:48:00,825 انظر الى ذلك. 931 00:48:00,827 --> 00:48:02,229 (الشهقات) 932 00:48:02,829 --> 00:48:04,197 يا! 933 00:48:09,436 --> 00:48:11,401 K: نحن لا نعرف حتى إذا كان بانكسي. 934 00:48:11,403 --> 00:48:12,771 يمكن أن يكون مقلد. 935 00:48:38,063 --> 00:48:39,266 هل هذا كل ما لديك؟ 936 00:49:01,788 --> 00:49:03,289 حلو! 937 00:49:19,005 --> 00:49:22,606 موظف الإستقبال: طاب مسائك. <ط> فوج. 938 00:49:22,608 --> 00:49:24,641 ايدى: شكرا لك على حضوركم حتى اللحظة الأخيرة 939 00:49:24,643 --> 00:49:26,476 تامي: بالطبع. أشكركم على استضافتي. 940 00:49:26,478 --> 00:49:28,445 أعتقد أنك سمعت ، فقدنا واحد من منسقينا. 941 00:49:28,447 --> 00:49:30,081 نعم ، وهذا بدا مروعا. 942 00:49:30,083 --> 00:49:31,148 البراغيث. 943 00:49:31,150 --> 00:49:32,682 اعرف. 944 00:49:32,684 --> 00:49:34,918 - ما هي تلك على أي حال؟ - إنها مثل عثة ، على ما أعتقد. 945 00:49:34,920 --> 00:49:37,521 انها تحفر في الجلد ويضع بيضها في الداخل. 946 00:49:37,523 --> 00:49:39,722 ثم تفقس ويحفرون طريقهم للخارج 947 00:49:39,724 --> 00:49:41,961 على ما يبدو ، يمكن أن تستمر لأسابيع. 948 00:49:43,362 --> 00:49:45,662 حسنا ، أنت بالتأكيد يبدو مؤهلا. 949 00:49:45,664 --> 00:49:46,597 شكرا لكم. 950 00:49:46,599 --> 00:49:47,932 ربما المؤهلين. 951 00:49:47,934 --> 00:49:50,133 حسنا ، كيف يمكن لأي شخص يكون مؤهلاً؟ 952 00:49:50,135 --> 00:49:52,168 هذا هو ميت غالا بعد كل ذلك. 953 00:49:52,170 --> 00:49:54,707 حفل. ميت غالا. 954 00:49:56,309 --> 00:49:57,775 - إنها غالا. - غالا. 955 00:49:57,777 --> 00:49:58,842 هل هو غالا؟ 956 00:49:58,844 --> 00:49:59,878 - بلى. - حسنا. 957 00:50:02,081 --> 00:50:04,014 TENNIS COMMENTATOR: (ON VIDEO) روجيه فيدرر مرة أخرى 958 00:50:04,016 --> 00:50:07,251 لعبة واحدة بعيدا من بطولة أخرى. 959 00:50:07,253 --> 00:50:09,287 الحب فيدرر في هذا المكان لا يصدق. 960 00:50:09,289 --> 00:50:10,490 آنا. 961 00:50:11,056 --> 00:50:12,588 اه نعم؟ 962 00:50:12,590 --> 00:50:14,492 لديك تلك المقابلة لموقف فريق Met. 963 00:50:14,494 --> 00:50:15,825 - افعلها افعلها. - حسنا. 964 00:50:15,827 --> 00:50:17,528 مضخم TENNIS: لا يمكنك أن تكون جدياً! 965 00:50:17,530 --> 00:50:18,963 فوز خطي على الخط! 966 00:50:18,965 --> 00:50:21,097 نحن حقا قصيرة على مساحة المكتب ، 967 00:50:21,099 --> 00:50:22,868 لذلك عليك أن تكون هنا. 968 00:50:27,007 --> 00:50:29,873 من هنا. 969 00:50:29,875 --> 00:50:32,476 - حسنًا ، هنا مكتبك. - شكرا. 970 00:50:32,478 --> 00:50:33,610 وكريستينا سوف تبدأ. 971 00:50:33,612 --> 00:50:34,979 عظيم. شكرا جزيلا. 972 00:50:34,981 --> 00:50:36,112 - اتمنى لك يوم جيد! - شكر! 973 00:50:36,114 --> 00:50:37,414 - عفوا. - نعم فعلا؟ 974 00:50:37,416 --> 00:50:38,749 كان هذا الحمام مررنا 975 00:50:38,751 --> 00:50:40,217 أوه ، نعم ، فقط أسفل القاعة. 976 00:50:40,219 --> 00:50:41,454 شكرا لكم. 977 00:51:03,242 --> 00:51:05,141 أميتا: هذا أمر لا يصدق. 978 00:51:05,143 --> 00:51:06,309 التأكيد: هذا هو ليو؟ 979 00:51:06,311 --> 00:51:07,577 ليو-ليو؟ 980 00:51:07,579 --> 00:51:09,079 (همسات) هناك ليو واحد فقط 981 00:51:09,081 --> 00:51:11,048 يا إلهي! تايلور سويفت! 982 00:51:11,050 --> 00:51:12,583 انت ابيض جدا! 983 00:51:12,585 --> 00:51:14,985 لا يمكننا فقط الذهاب إلى هذا؟ هل علينا سرقة الأشياء؟ 984 00:51:14,987 --> 00:51:16,287 DEBBIE AND LOU: Yes! 985 00:51:16,289 --> 00:51:18,322 - أين هي؟ - الجدول الرابع ، 10:00. 986 00:51:18,324 --> 00:51:19,523 مستقيم النار الى الحمام 987 00:51:19,525 --> 00:51:20,724 دون وضعها في سيبيريا. 988 00:51:20,726 --> 00:51:22,360 هناك بقعة فارغة قريب منها. 989 00:51:22,362 --> 00:51:23,697 انها لتاريخها. 990 00:51:25,998 --> 00:51:27,298 من هو تاريخها؟ 991 00:51:27,300 --> 00:51:28,501 انا لا اعرف. 992 00:51:29,400 --> 00:51:30,900 (طرق على الباب) 993 00:51:30,902 --> 00:51:32,302 - مرحبا. - مرحبا. اسف على المقاطعه، 994 00:51:32,304 --> 00:51:33,269 لكني عندي قائمة الضيوف النهائية 995 00:51:33,271 --> 00:51:34,338 لعشاء الرئيس. 996 00:51:34,340 --> 00:51:35,706 اوه رائع. 997 00:51:35,708 --> 00:51:37,007 عندك كل أوقات وصولهم؟ 998 00:51:37,009 --> 00:51:38,242 كل أوقات وصولهم ، 999 00:51:38,244 --> 00:51:41,278 بما في ذلك عدد قليل إضافي أسماء في القاع. 1000 00:51:41,280 --> 00:51:42,679 (تشوك) كلود بيكر؟ 1001 00:51:42,681 --> 00:51:44,246 TAMMY: صاحب الدعاية كان فيه. 1002 00:51:44,248 --> 00:51:45,751 بالكاد علي أن أسأل 1003 00:51:49,054 --> 00:51:50,723 (خلاف غير واضح) 1004 00:51:53,893 --> 00:51:55,224 مرحبا. 1005 00:51:55,226 --> 00:51:56,559 وضعوني بجانبك. 1006 00:51:56,561 --> 00:51:58,162 أوه ، أنا محظوظ 1007 00:51:58,164 --> 00:51:59,366 مرحبا. 1008 00:51:59,998 --> 00:52:01,033 كلود بيكر. 1009 00:52:01,867 --> 00:52:03,068 دافني كلوغر. 1010 00:52:04,570 --> 00:52:06,503 (التحدث باللغة الفرنسية) 1011 00:52:06,505 --> 00:52:07,704 (دافني تشوكليس) 1012 00:52:07,706 --> 00:52:09,576 (المحادثة غير المتعمدة) 1013 00:52:14,646 --> 00:52:17,516 (ياسبر) لقد هبطت الأنا. 1014 00:52:18,717 --> 00:52:20,586 كيف سقطت من أي وقت مضى لهذا schmuck؟ 1015 00:52:21,586 --> 00:52:23,487 بشكل جاد؟ 1016 00:52:23,489 --> 00:52:26,490 لو وأنا كانوا يمرون تصحيح تقريبي 1017 00:52:26,492 --> 00:52:30,293 وأردت حقا درجة كبيرة من بلدي. 1018 00:52:30,295 --> 00:52:31,628 حتى انه شوق لك؟ 1019 00:52:31,630 --> 00:52:33,866 ط ط ط. ليس صحيحا. 1020 00:52:35,501 --> 00:52:38,168 ماذا قال لك الحقيقة؟ - (GRUNTS) 1021 00:52:38,170 --> 00:52:40,038 السبيل الوحيد لاختناق ، أليس كذلك؟ 1022 00:52:48,146 --> 00:52:49,514 BINGO MASTER: B1. 1023 00:52:49,516 --> 00:52:50,880 ديبي: لو وأنا كنا تزوير البنغو 1024 00:52:50,882 --> 00:52:53,516 وتشغيل سلبيات رخيصة في لعبة الروليت. 1025 00:52:53,518 --> 00:52:55,721 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ محظوظ إذا جعلنا 1000 دولار ليلة. 1026 00:52:57,989 --> 00:53:00,023 - البنغو! - مذيع: دعوة البنغو. 1027 00:53:00,025 --> 00:53:02,193 ديبي: إذن صديق لي أعددني مع هذا تاجر الفن 1028 00:53:02,195 --> 00:53:04,161 ونحن عملنا صخب صغير بسيط. 1029 00:53:04,163 --> 00:53:05,929 - كلود بيكر؟ - من خلال هناك. 1030 00:53:05,931 --> 00:53:07,097 شكرا لكم. 1031 00:53:07,099 --> 00:53:09,566 مرحبا. أنا ديبي 1032 00:53:09,568 --> 00:53:10,836 - كلود بيكر. - أوه. 1033 00:53:13,239 --> 00:53:15,738 عندما شخص ما حصلت على اهتمام بقطعة واحدة ، 1034 00:53:15,740 --> 00:53:18,744 سأكون بمثابة مشترٍ آخر ورفع السعر. 1035 00:53:20,445 --> 00:53:24,683 المال كان جيدا وكان عظيم في المطبخ. 1036 00:53:25,617 --> 00:53:28,151 أوه ، يا إلهي ، هذا جيد. 1037 00:53:28,153 --> 00:53:29,452 يوماً ما 1038 00:53:29,454 --> 00:53:32,491 طلب مني أن أطرح مثل البائع ، وليس المشتري. 1039 00:53:33,059 --> 00:53:34,191 ما الذي فعلته؟ 1040 00:53:34,193 --> 00:53:35,795 (تنهدات) حسنا ... 1041 00:53:37,230 --> 00:53:40,065 توقيع واحد ، نصف مليون دولار 1042 00:53:46,672 --> 00:53:48,539 ديبي: قال أنها كانت بسيطة. 1043 00:53:48,541 --> 00:53:51,374 أنا أعطيتهم المستندات ، وكانوا ينزلون لي شيكاً. 1044 00:53:51,376 --> 00:53:54,880 العلامة & lt ؛ ط & GT ، وسوف يستغرق الأمر كله بضع دقائق ، قمم. 1045 00:54:04,190 --> 00:54:05,322 اسف نحن متأخرين 1046 00:54:05,324 --> 00:54:06,856 MAN: لا على الإطلاق. المرأة: لا بأس. 1047 00:54:06,858 --> 00:54:08,224 MAN: من الجميل أن أقابلك. المرأة: إنه لمن دواعي سروري. 1048 00:54:08,226 --> 00:54:10,062 - إنها قطعة جميلة. - أوه ، نحن نحب ذلك! 1049 00:54:12,197 --> 00:54:15,199 ديبي: كان محقاً. لقد حدث كل هذا بسرعة كبيرة 1050 00:54:15,201 --> 00:54:16,666 MAN: لديك الحق إلى محام. 1051 00:54:16,668 --> 00:54:18,334 إذا كنت لا تستطيع تحمله محامي... 1052 00:54:18,336 --> 00:54:21,472 كلود: لم يكن لوحتي. أحضرت لي الصورة. 1053 00:54:21,474 --> 00:54:23,539 لديها وثائق ، التوقيعات. 1054 00:54:23,541 --> 00:54:25,108 وهل كنت تتواعدان؟ 1055 00:54:25,110 --> 00:54:26,476 ماذا؟ 1056 00:54:26,478 --> 00:54:28,679 لا تقول كلمة. 1057 00:54:28,681 --> 00:54:29,949 الكشف عن موريس: هل أنت واثق؟ 1058 00:54:31,617 --> 00:54:35,955 لأنه لم يكن تماما كما ضيقك كما أنت 1059 00:54:38,856 --> 00:54:40,923 هل هذه توقيعاتك؟ 1060 00:54:40,925 --> 00:54:43,760 نعم ، سوف أشهد. 1061 00:54:43,762 --> 00:54:46,295 كنت احترق جدا ، أليس كذلك؟ 1062 00:54:46,297 --> 00:54:47,799 سأكون في الخارج حق. 1063 00:54:51,369 --> 00:54:52,704 (يغلق الباب) 1064 00:55:17,664 --> 00:55:18,865 لو: مهلا! 1065 00:55:20,132 --> 00:55:22,264 يجب أن نتكلم. 1066 00:55:22,266 --> 00:55:24,467 من الأفضل أن تقول لي هذا ليس كذلك ما اعتقد ان هذا هو. 1067 00:55:24,469 --> 00:55:26,570 - ماذا؟ - (EXHALES) 1068 00:55:26,572 --> 00:55:28,041 كلود بيكر. 1069 00:55:28,641 --> 00:55:29,943 أنا لم أفعل ذلك 1070 00:55:30,842 --> 00:55:32,709 أنا لست قائدًا ، حسناً؟ 1071 00:55:32,711 --> 00:55:34,411 أو سائح مع دلو من الأرباع. 1072 00:55:34,413 --> 00:55:35,778 لا تخدعني 1073 00:55:35,780 --> 00:55:37,947 لا تقوم بتشغيل وظيفة في وظيفة! 1074 00:55:37,949 --> 00:55:40,684 هذا لن يهم. 1075 00:55:40,686 --> 00:55:42,186 سنُمسك 1076 00:55:42,188 --> 00:55:43,356 توقف عن ذلك. لم يكن. 1077 00:55:46,492 --> 00:55:48,626 لماذا تفعلون هذا؟ 1078 00:55:48,628 --> 00:55:50,059 لماذا لا يمكنك فقط القيام بعمل؟ 1079 00:55:50,061 --> 00:55:51,964 لماذا هناك دائما يجب أن تكون علامة النجمة؟ 1080 00:55:53,297 --> 00:55:54,999 أنت تأطليه ، أمشي. 1081 00:55:55,001 --> 00:55:56,102 توقف. 1082 00:55:56,936 --> 00:55:58,668 هذا فقط مثل آخر مرة. 1083 00:55:58,670 --> 00:56:00,005 ديبي: لو. لو! 1084 00:56:01,005 --> 00:56:02,405 لو. 1085 00:56:02,407 --> 00:56:04,775 ارسلني الى السجن! 1086 00:56:04,777 --> 00:56:07,112 ليس لديك فكرة ما هو مثل هذا. 1087 00:56:11,818 --> 00:56:15,485 نعم في الواقع، سوف يفعل ذلك مرة أخرى. 1088 00:56:15,487 --> 00:56:17,190 لا هو ليس كذلك. 1089 00:56:18,590 --> 00:56:20,293 ليس هو. 1090 00:56:34,840 --> 00:56:37,276 جيد. تبديل الكاميرات. 1091 00:56:42,181 --> 00:56:44,250 يمشي نحو الحمام. 1092 00:56:49,722 --> 00:56:51,190 حسنا ، في البقعة العمياء. 1093 00:56:56,628 --> 00:56:58,394 سأظل أسير 1094 00:56:58,396 --> 00:57:00,229 تسع كرات: Nothin '. 1095 00:57:00,231 --> 00:57:01,668 شيء '. 1096 00:57:02,534 --> 00:57:04,302 حسنًا ، أنت على حق هناك. 1097 00:57:09,440 --> 00:57:10,809 (صلاة الجهاز) 1098 00:57:13,146 --> 00:57:15,711 ديبي: 12 قدمًا. عمل جيد! 1099 00:57:15,713 --> 00:57:17,514 شكرا لك ، تسعة الكرة. 1100 00:57:17,516 --> 00:57:20,351 هذا سهل. لا تذكرها. 1101 00:57:20,353 --> 00:57:21,387 ما هو الصعب؟ 1102 00:57:27,559 --> 00:57:29,092 - مهلا. - اوه مرحبا! 1103 00:57:29,094 --> 00:57:30,561 عذرا ، استمع ، أنا أعلم هذا حقا 1104 00:57:30,563 --> 00:57:31,862 ليس أي من أعمالي ... 1105 00:57:31,864 --> 00:57:33,028 لا، تفضل. 1106 00:57:33,030 --> 00:57:34,563 انه فقط علم أحمر صغير هنا. 1107 00:57:34,565 --> 00:57:36,900 لكن متعهد الطعام هذا ليس لديه أخصائي تغذية. 1108 00:57:36,902 --> 00:57:38,400 - حسنا. - ونحن نركض 1109 00:57:38,402 --> 00:57:39,536 في وجبات خاصة 20 ٪. 1110 00:57:39,538 --> 00:57:42,572 نباتي ، خالٍ من الغلوتين ، انخفاض الصوديوم ، اللاكتوز. 1111 00:57:42,574 --> 00:57:44,608 كان لي الحصول على دعوى قضائية ضد العميل. 1112 00:57:44,610 --> 00:57:46,041 - هل حقا؟ - بلى. 1113 00:57:46,043 --> 00:57:47,711 لا أعتقد أنه يجب علينا الجناح أي من هذه الأشياء. 1114 00:57:47,713 --> 00:57:49,612 أعتقد أننا قصيرون شخص من الموظفين. 1115 00:57:49,614 --> 00:57:50,947 نحن بحاجة إلى خبير تغذية. 1116 00:57:50,949 --> 00:57:52,615 - أنا أعرف شخصًا ما. - EADDY: أنت كذلك؟ 1117 00:57:52,617 --> 00:57:53,883 تامي: نعم ، وهي رائعة 1118 00:57:53,885 --> 00:57:55,454 <ط> انتقلت للتو هنا من أستراليا. 1119 00:58:01,327 --> 00:58:02,559 ديبي: نعم. 1120 00:58:02,561 --> 00:58:04,094 التأكيد: حسنًا. الذهاب. 1121 00:58:04,096 --> 00:58:05,429 DEBBIE: البائع ، المدخل ، المدخل. 1122 00:58:05,431 --> 00:58:06,396 الماضي القاعة. 1123 00:58:06,398 --> 00:58:08,130 المدخل ، المدخل ، مدخل ، دخول. 1124 00:58:08,132 --> 00:58:11,203 مرحبا مرحبا! أنا آسف جدا لأني متأخر. حركة المرور كانت مروعة. 1125 00:58:13,905 --> 00:58:15,773 حسنا... 1126 00:58:15,775 --> 00:58:18,807 - أميتا. - شكرا. 1127 00:58:18,809 --> 00:58:20,346 كونستانس. 1128 00:58:21,445 --> 00:58:22,848 تسعة كرة. 1129 00:58:23,514 --> 00:58:24,951 و لو. 1130 00:58:25,784 --> 00:58:27,851 وروز. 1131 00:58:27,853 --> 00:58:29,251 شكرا لكم. 1132 00:58:29,253 --> 00:58:31,757 - و ديبي. - شكرا. 1133 00:58:33,291 --> 00:58:34,724 (يزفر) 1134 00:58:34,726 --> 00:58:36,325 مرحبًا ، أنا دافني كلوغر ، 1135 00:58:36,327 --> 00:58:39,463 <ط> وهذا هو نظرة خاطفة التسلل الخاصة بك معهد زي هذا العام. 1136 00:58:39,465 --> 00:58:42,766 هذا هو دولتشي وهذا غاليانو لديور. 1137 00:58:42,768 --> 00:58:44,767 - وهذا هو ماكوين. - رائع. 1138 00:58:44,769 --> 00:58:46,302 ومن هو خلع الملابس لك غدا؟ 1139 00:58:46,304 --> 00:58:48,604 ط ط ط. روز ويل. 1140 00:58:48,606 --> 00:58:50,039 - مثير للإعجاب. - اعرف. 1141 00:58:50,041 --> 00:58:51,742 أنا من النوع الفكر كان اختيار غير متوقع. 1142 00:58:51,744 --> 00:58:52,943 باميلا: ما هذا هنا؟ 1143 00:58:52,945 --> 00:58:54,445 دافني: إذن هذه هي جواهر التاج 1144 00:58:54,447 --> 00:58:57,079 من ثماني عائلات ملكية من أوروبا. 1145 00:58:57,081 --> 00:58:58,581 وهو على الارجح لماذا هناك خندق. 1146 00:58:58,583 --> 00:59:01,050 - لذلك لا يمكننا الذهاب هناك؟ - لا. الله ، لا. 1147 00:59:01,052 --> 00:59:02,820 اتمنى اننا نستطيع. على أي حال... 1148 00:59:02,822 --> 00:59:05,354 اه ، هم على سبيل الاعارة لنا من ديمتري 1149 00:59:05,356 --> 00:59:08,057 جدا لونغ-الروسية-نشاط-اسم لا أستطيع نطقه. 1150 00:59:08,059 --> 00:59:09,758 نسمع هؤلاء ليسوا كذلك جواهر فقط 1151 00:59:09,760 --> 00:59:10,894 الذي سيكون على الشاشة. 1152 00:59:10,896 --> 00:59:12,628 - من قال لك؟ - لدي مصادر. 1153 00:59:12,630 --> 00:59:15,932 (ضحك) حسنا ، منذ القط بالفعل للخروج من الحقيبة ... 1154 00:59:15,934 --> 00:59:17,934 نعم ، سوف أرتدي عقد 1155 00:59:17,936 --> 00:59:20,070 قررت كارتييه لأقرضني 1156 00:59:20,072 --> 00:59:21,403 يطلق عليه Toussaint ، 1157 00:59:21,405 --> 00:59:23,238 وكان في قبو لمدة 50 عاما. 1158 00:59:23,240 --> 00:59:25,208 وأنا (نقر اللسان) فقط قليلا متحمس. 1159 00:59:25,210 --> 00:59:27,411 - هل جربته بالفعل؟ - يمكن. 1160 00:59:27,413 --> 00:59:30,182 - كم عدد قيراط؟ - كافية. 1161 00:59:31,016 --> 00:59:33,219 (عزف الموسيقى الفرنسية) 1162 01:00:09,820 --> 01:00:11,588 مهلا. 1163 01:00:11,590 --> 01:00:12,889 - مهلا. - هم؟ 1164 01:00:12,891 --> 01:00:15,157 - أحمر الشفاه. ما رأيك؟ - أوه. 1165 01:00:15,159 --> 01:00:18,461 زهري. أم نعم. باربي. 1166 01:00:18,463 --> 01:00:19,465 بطريقة جيدة. 1167 01:00:20,431 --> 01:00:21,533 شكرا لكم. 1168 01:00:26,338 --> 01:00:29,938 - إنه هنا. - حق. أخيرا. عظيم. 1169 01:00:29,940 --> 01:00:31,374 حسنا. 1170 01:00:31,376 --> 01:00:34,212 - انت لم تره. - رقم (تشوكليس) 1171 01:00:34,947 --> 01:00:36,949 - مرحبا. - مرحبا. 1172 01:00:41,954 --> 01:00:45,224 دافني: أوه. هذا صندوق كبير 1173 01:00:45,990 --> 01:00:47,360 روز: حسنًا. 1174 01:00:56,867 --> 01:00:58,403 تبا! 1175 01:00:59,371 --> 01:01:00,470 يجب علينا ، اه ... 1176 01:01:00,472 --> 01:01:01,771 دعونا نحاول على. معرفة ما إذا كان يناسبها. 1177 01:01:01,773 --> 01:01:02,905 دافني: حسنًا. 1178 01:01:02,907 --> 01:01:04,943 - هل يمكنني ، اه ... - بالتأكيد. 1179 01:01:10,081 --> 01:01:12,715 (تشوك) هذا ثقيل 1180 01:01:12,717 --> 01:01:13,883 ثقيلة حقا. 1181 01:01:13,885 --> 01:01:16,119 تعال لأمك. 1182 01:01:16,121 --> 01:01:18,688 حسنا. قد يكون قليلا ... 1183 01:01:18,690 --> 01:01:21,157 مجرد صبي بارد. حق. 1184 01:01:21,159 --> 01:01:22,427 (شادرز) أوه! 1185 01:01:23,228 --> 01:01:25,829 - أوه. - حسنا. حسنا. 1186 01:01:25,831 --> 01:01:28,932 - يا إلهي. - دعنى ارى. حق. 1187 01:01:28,934 --> 01:01:30,534 هذا يدخل. 1188 01:01:30,536 --> 01:01:31,901 انظر لحالك. 1189 01:01:31,903 --> 01:01:33,606 نعم. هناك. 1190 01:01:34,572 --> 01:01:36,375 - تناسبها. - أوه. 1191 01:01:36,875 --> 01:01:38,143 حسنا. 1192 01:01:38,976 --> 01:01:40,378 تناسبها. 1193 01:01:40,980 --> 01:01:42,445 حسنا ، حسنا. 1194 01:01:42,447 --> 01:01:44,981 يمكننا خلعها ، ومن ثم يمكننا تجربة الفستان. 1195 01:01:44,983 --> 01:01:47,119 - حسنا. - أم ... شنق. 1196 01:01:47,952 --> 01:01:49,219 يوري: أوه! 1197 01:01:49,221 --> 01:01:51,722 آسف ، لا يمكنك فعل ذلك. لا بد لي من القيام بذلك. 1198 01:01:51,724 --> 01:01:53,157 يتطلب مغناطيس خاص. 1199 01:01:53,159 --> 01:01:55,258 - ماذا؟ - دافني: رائع. 1200 01:01:55,260 --> 01:01:57,894 - اه ، مغناطيس خاص؟ - يوري: نعم. 1201 01:01:57,896 --> 01:01:59,131 (النقرات) 1202 01:02:01,032 --> 01:02:03,766 - روز: أوه. - هذا بارد. 1203 01:02:03,768 --> 01:02:06,004 هذا رائع. متألق. 1204 01:02:06,570 --> 01:02:07,670 رائعة حقا. 1205 01:02:07,672 --> 01:02:09,240 أم ... 1206 01:02:11,043 --> 01:02:14,278 هل يمكنني رؤية ذلك مرة أخرى ، من الاهتمام؟ 1207 01:02:14,280 --> 01:02:16,682 - بالتأكيد. - شكر. 1208 01:02:18,516 --> 01:02:19,585 هذا رائع. 1209 01:02:20,853 --> 01:02:24,854 عظيم. دعني ارى فقط فكيف يعمل؟ 1210 01:02:24,856 --> 01:02:26,190 تومي: هيلدا شنايدر ، مراسل أزياء ، در شبيجل. 1211 01:02:26,192 --> 01:02:27,391 ديبي: لا. 1212 01:02:27,393 --> 01:02:28,590 هيلدا شنايدر ، الملحق الدبلوماسي؟ 1213 01:02:28,592 --> 01:02:29,492 لا. 1214 01:02:29,494 --> 01:02:30,793 - أصول لوفتهانزا؟ - لوفتهانزا. 1215 01:02:30,795 --> 01:02:32,028 لو: المشكلة. 1216 01:02:32,030 --> 01:02:34,599 - ديبي: مع؟ - من روز. 1217 01:02:35,800 --> 01:02:37,733 تامي: يا الله. 1218 01:02:37,735 --> 01:02:39,034 هيا! 1219 01:02:39,036 --> 01:02:40,436 روز: أوه ، يا إلهي ، هذا رائع. 1220 01:02:40,438 --> 01:02:41,871 ويمكنك فعل ذلك فقط بمغناطيس؟ 1221 01:02:41,873 --> 01:02:43,840 YURI: فقط المغناطيس. روز: دعني أرى فقط ... 1222 01:02:43,842 --> 01:02:46,309 توقف. اللعب مرة أخرى. 1223 01:02:46,311 --> 01:02:48,110 روز: أوه ، يا إلهي ، هذا رائع. 1224 01:02:48,112 --> 01:02:49,579 ويمكنك فعل ذلك فقط بمغناطيس؟ 1225 01:02:49,581 --> 01:02:51,784 - يوري: فقط المغناطيس. - تكبير في القليل. 1226 01:02:53,952 --> 01:02:55,487 (النساء في الظرف) 1227 01:02:58,190 --> 01:03:00,356 (NINE BALL TAPPING NAILS على مكتب) 1228 01:03:00,358 --> 01:03:02,293 (CELL PHONE RINGING) 1229 01:03:05,463 --> 01:03:07,597 ماذا يا ليزلي؟ أنا مشغول. 1230 01:03:07,599 --> 01:03:09,532 ليزلي؟ 1231 01:03:09,534 --> 01:03:11,800 يا أختي ، نحن في جزء من مربى الآن ، 1232 01:03:11,802 --> 01:03:13,105 وأنا بحاجة لمساعدتكم. 1233 01:03:15,840 --> 01:03:19,476 لذلك يبدو أنهم استخدموا مغناطيسات متعددة ونابض. 1234 01:03:19,478 --> 01:03:21,510 يعطيك جاذبية والتنافر 1235 01:03:21,512 --> 01:03:23,412 في نفس المحور ، هل تعلم؟ 1236 01:03:23,414 --> 01:03:26,249 - ليس صحيحا. - حسناً ، لقد تم تجميعهم معاً 1237 01:03:26,251 --> 01:03:29,318 لكن لا تلمس ، حتى تقوم بتدويرها ، 1238 01:03:29,320 --> 01:03:31,088 ثم قفل. 1239 01:03:31,090 --> 01:03:33,690 انها مخدر حقيقي سأذهب لأحصل على إيجابية 1240 01:03:33,692 --> 01:03:37,461 وقطب سلبي في حلقة. هذا oughta تعمل بشكل جيد 1241 01:03:37,463 --> 01:03:40,463 أنت عبقري قليلاً يا أختي شكرا لكم. 1242 01:03:40,465 --> 01:03:42,065 هل حقا؟ انها ثابتة ذلك؟ 1243 01:03:42,067 --> 01:03:43,833 هل حقا؟ لقد سألتني ذلك؟ 1244 01:03:43,835 --> 01:03:45,137 (يور بليتور دينغز) 1245 01:03:54,880 --> 01:03:57,215 حسنا ، يا رفاق. الاختيار السليم. 1246 01:03:58,284 --> 01:04:00,682 - تسع كرات. - التحقق من. 1247 01:04:00,684 --> 01:04:02,117 - ديبي. - التحقق من. 1248 01:04:02,119 --> 01:04:04,119 - كونستانس. - بلى. 1249 01:04:04,121 --> 01:04:05,320 - أميتا. - نعم. 1250 01:04:05,322 --> 01:04:07,092 - لو. - التحقق من. 1251 01:04:22,740 --> 01:04:26,943 هذا القرف كان محموماً حصلت على مطاردة شرطي! 1252 01:04:26,945 --> 01:04:30,646 حسنا ، هذه هي أختي ، الجميع ، فيرونيكا. 1253 01:04:30,648 --> 01:04:33,518 (همسات) تحقق من هذا. مجنون. 1254 01:04:34,920 --> 01:04:37,920 ضيق. حسنا. انا مدين لك واحد ، أنت شيت قليلاً 1255 01:04:37,922 --> 01:04:39,621 فقط احضر معي معرف جديد 1256 01:04:39,623 --> 01:04:41,257 اذهب للمنزل. 1257 01:04:41,259 --> 01:04:43,128 ماذا يفعل والداك؟ 1258 01:04:45,963 --> 01:04:48,731 ديبي: حسناً ، نحن على حالنا. هل الجميع متشوقون؟ 1259 01:04:48,733 --> 01:04:50,333 TAMMY: نعم. لو: ممممممم. 1260 01:04:50,335 --> 01:04:52,434 كل الحق ، السيدات. نصف ساعه. 1261 01:04:52,436 --> 01:04:54,572 بدء العد التنازلي الآن. 1262 01:04:55,840 --> 01:05:00,811 (EXHALES) حسنًا. أول. لا حاجة لتكون عصبيا. 1263 01:05:00,813 --> 01:05:02,110 الطعام أفضل في الداخل 1264 01:05:02,112 --> 01:05:03,412 مما يفكر به معظم الناس 1265 01:05:03,414 --> 01:05:06,349 وحتى الانفرادي يمكن أن يكون من النوع السلمي. 1266 01:05:06,351 --> 01:05:08,286 (فلاتر المرحاض) 1267 01:05:13,659 --> 01:05:17,496 أنا فقط أريد أن أقول ، شكرا لك. 1268 01:05:18,896 --> 01:05:22,733 الأسابيع الثلاثة الأخيرة كانت رائعة بالنسبة لي ، 1269 01:05:22,735 --> 01:05:25,570 وقد عملنا جميعا بجد لهذه اللحظة. 1270 01:05:26,405 --> 01:05:28,371 لذلك مهما حدث الليلة ، 1271 01:05:28,373 --> 01:05:29,807 اريدك ان تتذكر شئ واحد، 1272 01:05:30,641 --> 01:05:33,476 أنت لا تفعل هذا من أجلي. 1273 01:05:33,478 --> 01:05:36,412 أنت لا تفعل هذا لك. 1274 01:05:36,414 --> 01:05:39,548 في مكان ما هناك فتاة تبلغ من العمر ثماني سنوات 1275 01:05:39,550 --> 01:05:42,621 وهو يرقد على سريره، يحلم كونه مجرم. 1276 01:05:45,255 --> 01:05:47,923 دعونا نفعل هذا من أجلها 1277 01:05:47,925 --> 01:05:50,425 لا نشارك في محادثة غير رسمية 1278 01:05:50,427 --> 01:05:51,728 مع الضيوف ، من فضلك. 1279 01:05:51,730 --> 01:05:53,630 لا تملك هاتفك الخلوي عليك. 1280 01:05:53,632 --> 01:05:55,030 الرجاء التأكد هاتفك الخلوي قيد التشغيل 1281 01:05:55,032 --> 01:05:57,066 للأمن قبل البدء من الحدث. 1282 01:05:57,068 --> 01:05:58,267 مهم جدا. 1283 01:05:58,269 --> 01:06:00,137 لا ترهل ، عبور ذراعيك ، 1284 01:06:00,139 --> 01:06:01,436 ضع يديك في جيوبك. 1285 01:06:01,438 --> 01:06:02,539 أنا أعرف أنه سيكون ليلة طويلة. 1286 01:06:02,541 --> 01:06:04,606 أعلم أنك ستصبح متعباً 1287 01:06:04,608 --> 01:06:06,511 - (تصوير المصور) - (CAMERAS CLICKING) 1288 01:06:20,257 --> 01:06:22,425 - مرحبا. - مرحبا. كيف حالك؟ 1289 01:06:22,427 --> 01:06:23,959 إدوارد ، جيد لرؤيتك كلود بيكر. 1290 01:06:23,961 --> 01:06:26,362 - بكل سرور. - وبالطبع ، روز ويل. 1291 01:06:26,364 --> 01:06:28,231 - أنت تعرفان بعضهما البعض؟ - كلا: نعم. 1292 01:06:28,233 --> 01:06:30,432 عزيزي، هو أن توسان؟ 1293 01:06:30,434 --> 01:06:32,200 أريد أن أقول تبدين مليون دولار 1294 01:06:32,202 --> 01:06:33,735 لكنه أشبه 100 مليون. 1295 01:06:33,737 --> 01:06:36,706 شكرا ، إنه 150 مليون فعلا. (ضاحكا) 1296 01:06:36,708 --> 01:06:39,378 ما الذي ألهمك لإلقاء نظرة الليلة؟ 1297 01:06:42,112 --> 01:06:43,348 لها. 1298 01:07:00,264 --> 01:07:03,766 إدوارد: غير واقعي. ما الذي يجعل هذه ليلة ممتعة؟ 1299 01:07:03,768 --> 01:07:05,501 COMMON: أعني ، أنت لا تعرف أبدا من الذي ستراه. 1300 01:07:05,503 --> 01:07:08,104 إنها نجوم من جميع أنحاء الكوكب. 1301 01:07:08,106 --> 01:07:11,377 الجهات الفاعلة في الاجتماع ، الناس في صناعة الأزياء. 1302 01:07:12,643 --> 01:07:15,545 إدوارد: إذن قادم بعد ذلك ، لدينا سيرينا وليامز. 1303 01:07:15,547 --> 01:07:18,081 - كيف حالك؟ - أنا بخير. كيف حالك؟ 1304 01:07:18,083 --> 01:07:19,749 انا بخير شكرا لك. 1305 01:07:19,751 --> 01:07:21,284 لقد غزوت المحكمة ، لقد غزوت الأمومة ... 1306 01:07:21,286 --> 01:07:23,686 - أنا أحاول. (يضحك) - أعني ، أنت تنجح. 1307 01:07:23,688 --> 01:07:26,555 عذرا ، نحن قليلا تدعمها اليوم. اسمك؟ 1308 01:07:26,557 --> 01:07:29,391 اه ، هيلدا شنايدر. 1309 01:07:29,393 --> 01:07:31,293 أوه ، ها هي اتمنى لك ليلة هانئة. 1310 01:07:31,295 --> 01:07:33,298 (الكل يتحدث الألمانية) 1311 01:07:40,271 --> 01:07:41,907 المصور: هنا يا هايدي هايدي! 1312 01:07:52,117 --> 01:07:53,885 (خلاف غير واضح) 1313 01:08:12,637 --> 01:08:14,673 نعم فعلا. على استعداد لهذه الليلة؟ 1314 01:08:24,248 --> 01:08:27,019 - اهلا كيف انت؟ - من الجميل أن أراك! رائع. 1315 01:08:47,005 --> 01:08:48,006 على استعداد للجلوس. 1316 01:08:54,244 --> 01:08:55,814 - صلصة حارة؟ - صلصة حارة. 1317 01:09:16,902 --> 01:09:18,537 (غير مسموع) 1318 01:09:25,877 --> 01:09:28,514 - انت جيد؟ - بلى. سأراك قريبا؟ 1319 01:09:31,048 --> 01:09:33,519 - (ضجيج) - لا ، نحن مغلقون. 1320 01:09:35,020 --> 01:09:36,486 نحن مغلقة 1321 01:09:36,488 --> 01:09:38,957 هيا يا صاح إنها هناك. 1322 01:09:41,926 --> 01:09:43,028 (الطنين) 1323 01:09:46,730 --> 01:09:48,567 تامي: (بهدوء) أجل ، لقد حصلت عليها 1324 01:09:49,134 --> 01:09:50,935 نعم ، أنا أراها. 1325 01:09:52,203 --> 01:09:53,938 نحن نذهب 1326 01:09:57,007 --> 01:09:58,541 أهلا بالجميع. 1327 01:09:58,543 --> 01:10:00,076 - MAN: مرحبًا. - كيف حالك؟ 1328 01:10:00,078 --> 01:10:01,678 مرحبا. تسرني رؤيتك. 1329 01:10:01,680 --> 01:10:03,879 انه من الجيد رؤيتك. تبدين مذهلة. 1330 01:10:03,881 --> 01:10:06,184 - و انت ايضا. في صحتك. - نعم ، نعم ، هتافات. 1331 01:10:10,521 --> 01:10:13,522 لا ، لا ، هذه حقيقية. 1332 01:10:13,524 --> 01:10:15,493 شكرا جزيلا. هذا لطف منك. 1333 01:10:24,135 --> 01:10:26,104 حسنا ، عد. 1334 01:10:26,637 --> 01:10:30,641 ثلاثة اثنان واحد. 1335 01:10:31,609 --> 01:10:32,775 تحتاج إلى الغلوتين الحرة 1336 01:10:32,777 --> 01:10:33,979 وسمك مشوي للجدول ثمانية. 1337 01:10:36,079 --> 01:10:37,647 أين هو نباتي للجدول الرابع؟ 1338 01:10:37,649 --> 01:10:39,485 المرأة: هنا. 1339 01:10:45,990 --> 01:10:47,225 إذهب! إذهب! إذهب. 1340 01:11:00,404 --> 01:11:02,073 (خلاف غير واضح) 1341 01:11:03,041 --> 01:11:04,641 يا إلهي! 1342 01:11:04,643 --> 01:11:05,877 (تتنهد) 1343 01:11:10,547 --> 01:11:12,147 ط ط ط. 1344 01:11:12,149 --> 01:11:14,051 ط ط ط ، ط ط ط ، ط ط ط. 1345 01:11:14,786 --> 01:11:16,521 أنا جائع جدا. 1346 01:11:17,756 --> 01:11:21,424 ط ط ط. أنا لم آكل أي شيء في ثلاثة ايام. 1347 01:11:21,426 --> 01:11:22,661 أنا آسف. 1348 01:11:23,261 --> 01:11:24,561 ط ط ط. 1349 01:11:24,563 --> 01:11:26,131 هل أنا وقح؟ 1350 01:11:27,599 --> 01:11:29,799 انها في العمق. 1351 01:11:29,801 --> 01:11:31,570 ربما نصف وعاء. 1352 01:11:32,737 --> 01:11:34,239 (المحادثة غير المتعمدة) 1353 01:11:49,354 --> 01:11:51,187 دافني: إذن ، من المفترض أن تميل 1354 01:11:51,189 --> 01:11:54,290 لديهم بالفعل رجل هناك ليعلمك كيفية الانحناء. 1355 01:11:54,292 --> 01:11:55,759 نعم هذا صحيح. 1356 01:11:55,761 --> 01:11:58,727 على أي حال ، أنا أذهب ، أفعله هذا الانحناء الركبة قليلا. 1357 01:11:58,729 --> 01:12:00,597 والملكة يتوهج في وجهي 1358 01:12:00,599 --> 01:12:02,264 ويقول، "هذا ليس هراء". 1359 01:12:02,266 --> 01:12:03,232 هل حقا؟ 1360 01:12:03,234 --> 01:12:05,300 و الآن، أنا في مواجهة منية 1361 01:12:05,302 --> 01:12:06,602 مع ملكة إنجلترا. 1362 01:12:06,604 --> 01:12:08,806 و... 1363 01:12:11,076 --> 01:12:12,241 انت بخير؟ 1364 01:12:12,243 --> 01:12:14,811 أجل أنا بخير. أنا بخير. 1365 01:12:14,813 --> 01:12:16,211 هل انت بحاجة الى الذهاب الى الحمام؟ 1366 01:12:16,213 --> 01:12:17,781 - لا! أنا بخير. - هل أنت واثق؟ 1367 01:12:17,783 --> 01:12:19,382 أنا في هذه المواجهة المبتذلة مع الملكة ... 1368 01:12:19,384 --> 01:12:20,782 (يتنفس بشكل كبير) 1369 01:12:20,784 --> 01:12:23,919 - وانها... - انت بخير؟ 1370 01:12:23,921 --> 01:12:25,487 أنا بخير. فقط أعطني ثانية واحدة، 1371 01:12:25,489 --> 01:12:27,690 انتظر. أنا فقط بحاجة للحصول على هذا ... 1372 01:12:27,692 --> 01:12:29,094 - (ريتشي) - كلود: أنت بخير؟ 1373 01:12:44,375 --> 01:12:46,011 لعبة على! 1374 01:12:56,421 --> 01:12:57,919 (تقيا) 1375 01:12:57,921 --> 01:12:59,488 (تكلم الألمانية) 1376 01:12:59,490 --> 01:13:01,025 - اسمح لي ، نحن بحاجة إلى ... - (تابع الحديث باللغة الألمانية) 1377 01:13:03,194 --> 01:13:05,329 (يلهث) 1378 01:13:09,501 --> 01:13:11,000 ذلك جيد. 1379 01:13:11,002 --> 01:13:13,705 حسنا ، أنت على حق حافة البقعة العمياء. 1380 01:13:16,608 --> 01:13:18,340 (زراعة دافني) 1381 01:13:18,342 --> 01:13:20,576 مهلا ، أنت بخير؟ 1382 01:13:20,578 --> 01:13:23,245 انت جيد؟ اوه ايها المسكين. 1383 01:13:23,247 --> 01:13:26,648 انه بخير. ستكون بخير. تنفس ، تنفس ... 1384 01:13:26,650 --> 01:13:29,018 تنفس ... تنفس ... 1385 01:13:29,020 --> 01:13:30,318 - (CLICKS) - نفس. 1386 01:13:30,320 --> 01:13:31,789 (تقيا) 1387 01:13:33,490 --> 01:13:34,857 حسنا ، عشر ثوان. 1388 01:13:34,859 --> 01:13:36,260 ها نحن ذا. 1389 01:13:37,561 --> 01:13:39,629 أنت، تعال هنا. 1390 01:13:39,631 --> 01:13:40,862 هذا لا يمكن أن يكون هنا. أنت بحاجه إلى 1391 01:13:40,864 --> 01:13:42,130 الحصول على هذا في المطبخ حالا. 1392 01:13:42,132 --> 01:13:44,467 - ليس هناك أى مشكلة. - حسنا اذهب. اذهب ، اذهب 1393 01:13:44,469 --> 01:13:45,668 قادم إليك ، ديب. 1394 01:13:45,670 --> 01:13:47,439 حسناً ، ها قد جاء 1395 01:13:52,609 --> 01:13:53,844 يا. 1396 01:14:01,152 --> 01:14:02,884 تسع كرات: حسنا ، بغل خارج. 1397 01:14:02,886 --> 01:14:05,122 كل ما عندي من السيدات لا يزال في الظلام. 1398 01:14:08,059 --> 01:14:11,260 - يا صديق. يا صديق. - يو. 1399 01:14:11,262 --> 01:14:13,230 - لديك؟ - لديك ما؟ 1400 01:14:13,931 --> 01:14:15,598 أوه ، أنا دخنته 1401 01:14:15,600 --> 01:14:16,831 ماذا تقصد ، "دخنه"؟ 1402 01:14:16,833 --> 01:14:18,067 أنت تعرف ، سأل جوش ، 1403 01:14:18,069 --> 01:14:19,802 وكان مثل ، "مهلا ، هل لديك ..." 1404 01:14:19,804 --> 01:14:21,806 يا شباب ، أين هو؟ ماالخطب؟ 1405 01:14:22,472 --> 01:14:23,772 ماذا يحدث؟ 1406 01:14:23,774 --> 01:14:26,541 توقفت في الردهة. Chitchattin. 1407 01:14:26,543 --> 01:14:28,113 ديبي: تامي ، لقد وصلت إلى اجعله يتحرك الآن. 1408 01:14:35,185 --> 01:14:37,152 أنا أضع الحساء ، أنا مثل... 1409 01:14:37,154 --> 01:14:39,589 مهلا! مهلا ، ماذا بحق الجحيم هل تفعلين يا رفاق؟ 1410 01:14:39,591 --> 01:14:40,889 أنت لا تحصل على أموال لكي نتحدث. 1411 01:14:40,891 --> 01:14:42,961 - هيا فلنذهب، هيا بنا. - نعم انا اسف. 1412 01:14:56,006 --> 01:14:57,942 أميتا: هنا ، سآخذ تلك. سآخذ تلك 1413 01:15:01,212 --> 01:15:02,380 شكر. 1414 01:15:15,359 --> 01:15:17,962 استراحة قضاء الحاجة. استراحة قضاء الحاجة! 1415 01:15:56,400 --> 01:15:58,036 كان ذلك شديدًا. 1416 01:16:00,905 --> 01:16:02,439 ماذا؟ 1417 01:16:15,520 --> 01:16:17,385 انا لا اعرف. يمكن أن يكون سقطت هناك. 1418 01:16:17,387 --> 01:16:18,853 كان يمكن أن يسقط العودة الى هناك. لست متأكد. 1419 01:16:18,855 --> 01:16:20,421 كنت مجرد تحريك شجاعتي. 1420 01:16:20,423 --> 01:16:23,127 لقد عدت إلى الطاولة كل الوقت. 1421 01:16:23,828 --> 01:16:24,960 ختم المخارج. 1422 01:16:24,962 --> 01:16:26,228 ماذا؟ لا. هل علينا القيام بها 1423 01:16:26,230 --> 01:16:27,597 هذه صفقة كبيرة حول هذا؟ هيا. 1424 01:16:27,599 --> 01:16:30,433 - من الأفضل أن تقفله - اووه تعال! 1425 01:16:30,435 --> 01:16:32,602 - نحن بحاجة إلى مسح الغرفة. - لا يمكنك فعل ذلك. 1426 01:16:32,604 --> 01:16:34,437 نحن بحاجة للقيام بعملية مسح كاملة. 1427 01:16:34,439 --> 01:16:35,937 لا نستطيع 1428 01:16:35,939 --> 01:16:37,639 هل تعرف من هنا؟ 1429 01:16:37,641 --> 01:16:39,708 لقد خسرت 150 مليون دولار 1430 01:16:39,710 --> 01:16:42,611 ماذا كنت ستفعل لو كان الأمر كذلك رامبرانت في عداد المفقودين ، هم؟ 1431 01:16:42,613 --> 01:16:45,214 سيتم استئناف العشاء قريبا ، أعدك! 1432 01:16:45,216 --> 01:16:47,016 شكرا جزيلا لتفهمك. 1433 01:16:47,018 --> 01:16:48,920 ما عليك سوى المشي نحو الدرج. 1434 01:16:51,922 --> 01:16:53,755 Sealin "المخارج. 1435 01:16:53,757 --> 01:16:55,327 (خلاف غير واضح) 1436 01:16:56,927 --> 01:16:59,027 أيها السادة ، نحن نعمل في فرق من اثنين. 1437 01:16:59,029 --> 01:17:01,129 نبدأ في المحيط ونعمل في طريقنا 1438 01:17:01,131 --> 01:17:02,430 بمجرد فحصك ، 1439 01:17:02,432 --> 01:17:04,701 يرجى الذهاب مباشرة للخروج. 1440 01:17:04,703 --> 01:17:05,867 سيكون هناك شخص ما هناك 1441 01:17:05,869 --> 01:17:07,005 سوف تظهر لك الى اين اذهب. 1442 01:17:16,581 --> 01:17:18,179 أوليفيا مون: هل تعلم ما الذي يحدث هنا؟ 1443 01:17:18,181 --> 01:17:19,281 عنصر يبدو أنه قد ضاع. 1444 01:17:19,283 --> 01:17:20,583 انهم يبحثون عنها الآن. 1445 01:17:20,585 --> 01:17:22,587 - هل تعرف ما فقدوه؟ - الماس. 1446 01:17:23,154 --> 01:17:24,620 الكثير من الماس. 1447 01:17:24,622 --> 01:17:26,289 الماس؟ هل حقا؟ كان الانتظار حول الماس؟ 1448 01:17:26,291 --> 01:17:28,393 سيدي ، أنا حقا بحاجة فقط للذهاب الى الحمام. 1449 01:17:29,127 --> 01:17:30,996 (SIRENS WAILING) 1450 01:17:31,863 --> 01:17:34,062 حسناً ، القرف ينفجر 1451 01:17:34,064 --> 01:17:36,699 الشرطة قادمة ، كارتييه القادمة. 1452 01:17:36,701 --> 01:17:38,369 حفنة من الناس الأخبار القادمة. 1453 01:17:39,270 --> 01:17:40,570 بلى. 1454 01:17:40,572 --> 01:17:42,671 نعم ، يفعلون ذلك. 1455 01:17:42,673 --> 01:17:44,272 انهم في منتصف الطريق تقريبا. 1456 01:17:44,274 --> 01:17:46,308 يوري: هل كان هناك أي شيء لك فعلت أو أي شخص تحدثت إليه 1457 01:17:46,310 --> 01:17:47,977 بين طاولتك والحمام؟ 1458 01:17:47,979 --> 01:17:49,878 كنت مشغولة بدلاً من ذلك في الموعد، 1459 01:17:49,880 --> 01:17:51,483 في حال لم تلاحظ. 1460 01:18:00,225 --> 01:18:02,392 أميتا ، هناك رجل في المطبخ. 1461 01:18:02,394 --> 01:18:04,259 أميتا: فقط أعطيه بضع دقائق أخرى. 1462 01:18:04,261 --> 01:18:06,297 ليس لدينا بضع دقائق. 1463 01:18:09,466 --> 01:18:10,501 يا القرف! 1464 01:18:13,570 --> 01:18:15,103 إنه على حق هناك 1465 01:18:15,105 --> 01:18:16,304 ديبي: تامي ، ما مدى قربك؟ اين انت الان؟ 1466 01:18:16,306 --> 01:18:17,509 تامي: من الخندق. 1467 01:18:19,176 --> 01:18:21,211 تامي ، اسحبها خارج الماء. 1468 01:18:24,314 --> 01:18:26,483 فقط ضعه في الماء! فقط اخرجه ، الآن! 1469 01:18:28,720 --> 01:18:30,021 وجدت! 1470 01:18:31,322 --> 01:18:33,254 كان في الماء. يجب أن يكون قد سقطت 1471 01:18:33,256 --> 01:18:34,624 بينما كنت تعمل. 1472 01:18:34,626 --> 01:18:35,824 ربما أنا؟ 1473 01:18:35,826 --> 01:18:37,291 حصلنا عليه. 1474 01:18:37,293 --> 01:18:39,363 حسنا. سوف أعود 1475 01:18:44,835 --> 01:18:46,371 (خلاف غير واضح) 1476 01:18:48,104 --> 01:18:50,407 كونستانس ، أنت جيد. 1477 01:18:56,280 --> 01:18:58,149 (قرع على باب) 1478 01:19:02,753 --> 01:19:04,486 مهلا ، مريض! 1479 01:19:04,488 --> 01:19:06,557 أميتا: اه اه. هناك الغراء ، هناك الغراء! 1480 01:19:21,706 --> 01:19:23,106 كلو: شعور أفضل؟ 1481 01:19:23,108 --> 01:19:24,442 أنا أفعل الآن. 1482 01:19:59,909 --> 01:20:01,479 زوجان scotches ، من فضلك. 1483 01:20:12,823 --> 01:20:14,125 (يتحدث الألمانية) 1484 01:20:19,831 --> 01:20:22,567 (عزف موسيقى الروك UPBEAT) 1485 01:22:23,887 --> 01:22:25,556 أغنية Dear God! 1486 01:22:34,832 --> 01:22:36,701 شكرا لكم. يا. 1487 01:22:38,368 --> 01:22:39,770 لطيف جدا. 1488 01:22:41,838 --> 01:22:42,838 أولاً وقبل كل شيء ، 1489 01:22:42,840 --> 01:22:44,438 أنا لست عضوًا إنفاذ القانون. 1490 01:22:44,440 --> 01:22:45,973 انا اعمل مع شركة التأمين. 1491 01:22:45,975 --> 01:22:47,809 وهذا يعني أنا إما أبحث عن الاحتيال 1492 01:22:47,811 --> 01:22:49,577 أو أنا أبحث للقلادة الحقيقية. 1493 01:22:49,579 --> 01:22:51,612 أبعد من ذلك، لا أستطيع أن أهتم أقل. 1494 01:22:51,614 --> 01:22:54,282 أخشى أنك لن تجد سواء هنا. 1495 01:22:54,284 --> 01:22:56,720 سنرى عن ذلك ، المونسنيور ... 1496 01:22:57,820 --> 01:23:00,524 - مسيو؟ - ديلاروس بروسارد. 1497 01:23:01,024 --> 01:23:02,156 حسنا. 1498 01:23:02,158 --> 01:23:03,625 لورانس، متى رأيت آخر مرة 1499 01:23:03,627 --> 01:23:06,160 ما تؤمن به أن يكون العنصر الأصيل؟ 1500 01:23:06,162 --> 01:23:07,830 عندما غادر هنا لميت غالا. 1501 01:23:07,832 --> 01:23:09,565 متى عرفت كان هذا مزيف؟ 1502 01:23:09,567 --> 01:23:11,267 لحظة إعادتها. 1503 01:23:11,269 --> 01:23:12,800 وانت اثنين. 1504 01:23:12,802 --> 01:23:14,303 كان لديك عينيك على قلادة 1505 01:23:14,305 --> 01:23:15,771 مساء كامل؟ 1506 01:23:15,773 --> 01:23:17,440 بصرف النظر عن متى كان ملكة جمال Kluger لها 1507 01:23:17,442 --> 01:23:19,107 حادث مؤسف في المرحاض العام. 1508 01:23:19,109 --> 01:23:20,275 هذا صحيح. 1509 01:23:20,277 --> 01:23:22,177 هل اصطحبتها من الداخل؟ 1510 01:23:22,179 --> 01:23:23,544 إنه حمام نسائي. 1511 01:23:23,546 --> 01:23:24,847 انها قلادة كبيرة جدا. 1512 01:23:24,849 --> 01:23:26,581 هناك مدخل واحد فقط في الداخل والخارج. 1513 01:23:26,583 --> 01:23:28,985 كنا متمركزين على الباب. 1514 01:23:28,987 --> 01:23:30,919 هل قمت بفحص السباكة؟ 1515 01:23:30,921 --> 01:23:32,888 - لا. - فعلت. 1516 01:23:32,890 --> 01:23:34,359 حسنًا ، استمر في التقدم. 1517 01:23:38,395 --> 01:23:41,498 حاد نظيف ، إذا جاز التعبير. 1518 01:23:42,966 --> 01:23:44,500 (تتنهد) 1519 01:23:44,502 --> 01:23:46,537 من سرق هذا العقد 1520 01:23:48,439 --> 01:23:51,572 تمكنت من الخروج دون أن يتم الكشف عنها. 1521 01:23:51,574 --> 01:23:54,041 مما يعني أننا نبحث لشخص ذكي جدا. 1522 01:23:54,043 --> 01:23:55,509 السادة الأفاضل. 1523 01:23:55,511 --> 01:23:57,345 رأيت سباق الخيل الاصيل 1524 01:23:57,347 --> 01:23:59,548 ألقيت في تمزيق شجرة. 1525 01:23:59,550 --> 01:24:00,982 الناس سوف يذهبون لأطوال كبيرة 1526 01:24:00,984 --> 01:24:03,287 للاحتيال شركة تأمين. 1527 01:24:06,390 --> 01:24:07,688 هناك! ما هذا؟ 1528 01:24:07,690 --> 01:24:09,558 انا اقول هذا ليس مكانًا أعمى 1529 01:24:09,560 --> 01:24:12,361 - ماذا نسمي ذلك الحين؟ - الحمام. 1530 01:24:12,363 --> 01:24:13,696 لا أرى حمام. 1531 01:24:13,698 --> 01:24:14,662 لهذا ... 1532 01:24:14,664 --> 01:24:16,164 لأنه في البقعة العمياء. 1533 01:24:16,166 --> 01:24:18,633 (تنهدات) ماذا يمكن أن يسرق شخص ما من الحمام على أي حال؟ 1534 01:24:18,635 --> 01:24:20,635 لا أعلم ، مستلزمات الحمام ، 1535 01:24:20,637 --> 01:24:22,638 النعناع ، مناشف اليد ، 1536 01:24:22,640 --> 01:24:25,941 عقد من الألماس بوزن ستة باوند ، على ما يبدو. 1537 01:24:25,943 --> 01:24:27,043 الآن ، من هذا؟ 1538 01:24:27,045 --> 01:24:28,177 و busboy؟ 1539 01:24:28,179 --> 01:24:29,311 هل تعرفه؟ 1540 01:24:29,313 --> 01:24:30,681 كيف يمكنني معرفة busboy؟ 1541 01:24:31,448 --> 01:24:33,147 لا نحن الفاخرة؟ 1542 01:24:33,149 --> 01:24:35,750 لا أعرف كل من يذهب داخل وخارج المتحف. 1543 01:24:35,752 --> 01:24:37,385 لماذا تهتم حول busboy؟ 1544 01:24:37,387 --> 01:24:39,353 إنه الشخص الوحيد الذي يتحرك داخل وخارج المنطقة العمياء 1545 01:24:39,355 --> 01:24:40,723 خلال الفترة المعنية. 1546 01:24:40,725 --> 01:24:42,794 هل يمكنك فعل ذلك من فضلك التوقف عن وصفها بأنها مكان أعمى؟ 1547 01:24:43,761 --> 01:24:44,692 غرامة. 1548 01:24:44,694 --> 01:24:47,795 باب الحمام لا يمكننا رؤيتها 1549 01:24:47,797 --> 01:24:50,264 بسبب فريدك وضع الكاميرا. 1550 01:24:50,266 --> 01:24:54,068 هذا هو الأكثر تطورا أمن المتاحف في العالم. 1551 01:24:54,070 --> 01:24:56,571 يتم تسجيل كل قطعة فنية من زوايا متعددة. 1552 01:24:56,573 --> 01:25:00,241 نحن لا تحدث ابق الفن في الحمام. 1553 01:25:00,243 --> 01:25:02,376 أنا لست ناقدًا ، كايل. 1554 01:25:02,378 --> 01:25:04,545 أنا محقق تأمين 1555 01:25:04,547 --> 01:25:05,947 لم أكن أريد أن أفعل ذلك. 1556 01:25:05,949 --> 01:25:07,883 لكن كل شيء في إيريك ، مثل ، "هيا!" 1557 01:25:07,885 --> 01:25:09,951 أنا ، مثل ، "يا صاح ، أنا لا افعل ذلك بعد الآن ". 1558 01:25:09,953 --> 01:25:12,487 هو ، مثل ، "الجميع خارج على رصيف التحميل "! 1559 01:25:12,489 --> 01:25:14,555 وأنا أعلم أنه كان حقا غبي. 1560 01:25:14,557 --> 01:25:17,192 أنا أعلم أنني أحمق 1561 01:25:17,194 --> 01:25:18,662 لكنه لم يكن حتى أعشابى 1562 01:25:21,032 --> 01:25:22,031 انا اسف ماذا؟ 1563 01:25:22,033 --> 01:25:23,665 لم يكن عشبى هل تريدني 1564 01:25:23,667 --> 01:25:25,334 ليتبول في كوب أو شيء من هذا؟ 1565 01:25:25,336 --> 01:25:26,668 لا ، لن يكون ذلك ضروريًا. 1566 01:25:26,670 --> 01:25:27,936 هل أنت واثق؟ أنا حقا لا مانع. 1567 01:25:27,938 --> 01:25:28,803 أنا إيجابي 1568 01:25:28,805 --> 01:25:30,539 وضعوا قلادة علي. 1569 01:25:30,541 --> 01:25:32,574 ثم مشيت على السجادة الحمراء. 1570 01:25:32,576 --> 01:25:34,276 ثم رأيت المعرض. 1571 01:25:34,278 --> 01:25:36,210 ثم أكلت الحساء الخاص بي. 1572 01:25:36,212 --> 01:25:37,580 ثم ألقت شجاعتي. 1573 01:25:37,582 --> 01:25:38,813 ثم ذهب قلادة. 1574 01:25:38,815 --> 01:25:40,615 وثم الجميع خاف. 1575 01:25:40,617 --> 01:25:43,718 ثم وجدوه مرة أخرى ، اعتقدت. 1576 01:25:43,720 --> 01:25:45,519 لكن لا؟ 1577 01:25:45,521 --> 01:25:47,455 هذا الرجل. 1578 01:25:47,457 --> 01:25:50,025 - كلود بيكر. - ممم هم. 1579 01:25:50,027 --> 01:25:52,527 كان موعدى 1580 01:25:52,529 --> 01:25:54,796 كان هناك وقت في أي وقت كنت اثنين لوحدك 1581 01:25:54,798 --> 01:25:56,768 بينما كنت ترتدي العقد؟ 1582 01:25:58,069 --> 01:25:59,103 (الشكوى) 1583 01:26:02,338 --> 01:26:04,540 لا. 1584 01:26:04,542 --> 01:26:06,511 أي شخص حاضر معك في الحمام؟ 1585 01:26:07,377 --> 01:26:09,911 رأسي كان في حوض المرحاض. 1586 01:26:09,913 --> 01:26:11,179 كيف "نوبة بعد؟ 1587 01:26:11,181 --> 01:26:13,182 الكثير من الناس. 1588 01:26:13,184 --> 01:26:14,786 هل تعرف هذه المرأة؟ 1589 01:26:17,787 --> 01:26:18,754 لا. 1590 01:26:18,756 --> 01:26:20,187 ديبي أوشن ، مجرم مدان. 1591 01:26:20,189 --> 01:26:21,555 أخوها ، داني أوشن ، 1592 01:26:21,557 --> 01:26:22,958 مجرم مدان. 1593 01:26:22,960 --> 01:26:25,693 كانت حاضرة ليلة الحادث. 1594 01:26:25,695 --> 01:26:27,195 هل سرقت القلادة؟ 1595 01:26:27,197 --> 01:26:29,598 على ما يبدو لا ، انها الوحيد مع ذريعة. 1596 01:26:29,600 --> 01:26:32,099 يبتسم في الكاميرا طوال الوقت. 1597 01:26:32,101 --> 01:26:34,068 أوه. وبالتالي... 1598 01:26:34,070 --> 01:26:37,540 لذلك لدي خمسة أشخاص أبرياء الذين يبدو أنهم مشتبه بهم ، 1599 01:26:37,542 --> 01:26:40,044 وشخص ما يجب أن يكون المشتبه به ولكن ليس كذلك. 1600 01:26:40,711 --> 01:26:42,510 لدي كاميرات 1601 01:26:42,512 --> 01:26:44,780 تغطي كل شبر من المتحف ، 1602 01:26:44,782 --> 01:26:46,882 باستثناء الحمام ، 1603 01:26:46,884 --> 01:26:51,986 حيث تمت سرقة 150 مليون دولار من تلك الرقبة ، رقبتك. 1604 01:26:51,988 --> 01:26:54,488 - حالة مثيرة للاهتمام. - ط ط ط. 1605 01:26:54,490 --> 01:26:56,157 في بعض الأيام ، أحب عملي. 1606 01:26:56,159 --> 01:26:59,061 أنا أحب عملي أيضًا. 1607 01:26:59,063 --> 01:27:01,599 - (لعب الموسيقى FUNK) - (خلاف غير واضح) 1608 01:27:11,307 --> 01:27:13,043 (تومي يضحك) 1609 01:27:19,216 --> 01:27:20,818 (يفتح الباب) 1610 01:27:24,253 --> 01:27:25,989 انتم يا رفاق 1611 01:27:27,024 --> 01:27:28,757 مكان جميل. 1612 01:27:28,759 --> 01:27:29,958 يجب أن يكون العاهرة للتدفئة. 1613 01:27:29,960 --> 01:27:31,759 عفوا! أنت تتعدى 1614 01:27:31,761 --> 01:27:33,861 لا ، لقد طلبنا منها الحضور. 1615 01:27:33,863 --> 01:27:35,532 تامي: طلبت منها أن تأتي؟ 1616 01:27:36,867 --> 01:27:38,098 يا. 1617 01:27:38,100 --> 01:27:40,035 أدركنا قبل بضعة أيام أن ملكة جمال كلوغر ... 1618 01:27:40,037 --> 01:27:41,969 لم يكن احمق الكلي التام. 1619 01:27:41,971 --> 01:27:44,942 قد حصلت على شعور ما كنا نفعله. 1620 01:27:47,411 --> 01:27:48,613 (النقرات) 1621 01:27:49,947 --> 01:27:52,446 لديك واحدة من أعظم أعناق في العالم. 1622 01:27:52,448 --> 01:27:53,781 دافني: أولا وقبل كل شيء ، إذا كان هناك شيء واحد أعرفه ، 1623 01:27:53,783 --> 01:27:55,517 إنه عمل سيء 1624 01:27:55,519 --> 01:27:57,184 حقيقة، كنت قد حصلت على الرقبة فقط 1625 01:27:57,186 --> 01:27:58,956 يمكن أن تحمل هذه القلادة. 1626 01:28:00,123 --> 01:28:01,757 دافني: أنا تقريبا لا ترمي أبداً. 1627 01:28:01,759 --> 01:28:04,326 حتى عندما أهدر حقاً 1628 01:28:04,328 --> 01:28:05,794 كان في الماء. 1629 01:28:05,796 --> 01:28:06,998 يجب أن يكون قد سقطت بينما كنت تعمل. 1630 01:28:09,733 --> 01:28:12,467 DAPHNE: وأخيرا وليس آخرا ، 1631 01:28:12,469 --> 01:28:14,268 أنا لا أنسى وجهًا أبدًا. 1632 01:28:14,270 --> 01:28:15,639 جون: ديبي أوشن 1633 01:28:18,009 --> 01:28:20,040 بلى. بلى. 1634 01:28:20,042 --> 01:28:22,943 لذا ، يبدو لي ، ثمانية أسهم من 150 مليون دولار 1635 01:28:22,945 --> 01:28:26,016 أفضل من سبعة أسهم من لا شيء ، أليس كذلك؟ 1636 01:28:27,350 --> 01:28:28,650 حار! 1637 01:28:28,652 --> 01:28:30,152 مرحبًا يا (داف) مرحبا بك في الفريق! 1638 01:28:30,154 --> 01:28:31,687 دعونا ليس كل خمسة عالية ذات مرة. 1639 01:28:31,689 --> 01:28:34,121 بالإضافة إلى ذلك ، أنا واحد من ينقذ حواسك 1640 01:28:34,123 --> 01:28:35,857 - من الاحتيال في مجال التأمين. - ماذا؟ 1641 01:28:35,859 --> 01:28:37,927 - الاحتيال في مجال التأمين؟ - كنت سأذهب إلى ذلك. 1642 01:28:37,929 --> 01:28:39,361 متي؟ 1643 01:28:39,363 --> 01:28:41,295 يبدو أنهم قد خصصوا محقق تأمين ... 1644 01:28:41,297 --> 01:28:43,598 من هو على وشك البحث مؤخرتك مع مصباح يدوي. 1645 01:28:43,600 --> 01:28:45,633 - من الذى؟ - هذا الرجل الصغير كولومبو 1646 01:28:45,635 --> 01:28:46,735 كل شىء لكن معطفا. 1647 01:28:46,737 --> 01:28:47,835 تماما لك. 1648 01:28:47,837 --> 01:28:49,772 اسمه جون فرايزر. 1649 01:28:49,774 --> 01:28:51,139 - هل تعرفه؟ - نعم فعلا. 1650 01:28:51,141 --> 01:28:52,808 وضبط والدي مرتين وأخي مرة واحدة. 1651 01:28:52,810 --> 01:28:53,942 انه عائلة 1652 01:28:53,944 --> 01:28:55,442 روز: حسنًا. دعنا ننسى، 1653 01:28:55,444 --> 01:28:57,946 هذه المؤسسة بأكملها كان لإبقائي خارج السجن. 1654 01:28:57,948 --> 01:28:59,347 مهلا. لا أحد سيذهب إلى السجن 1655 01:28:59,349 --> 01:29:01,348 - تأكيد: هل أنت متأكد؟ - نحن نتوقع هذا. 1656 01:29:01,350 --> 01:29:02,584 نحن على استعداد لذلك. 1657 01:29:02,586 --> 01:29:04,553 نعم هذا واضح. 1658 01:29:04,555 --> 01:29:07,455 نحن لن نكون المشتبه الرئيسي. 1659 01:29:07,457 --> 01:29:09,357 أميتا: حسنًا ، حسنًا من سيكون المشتبه به الرئيسي؟ 1660 01:29:09,359 --> 01:29:11,660 هناك عدد قليل. لدينا رجال الأمن ، 1661 01:29:11,662 --> 01:29:12,960 لدينا busboys ... 1662 01:29:12,962 --> 01:29:14,965 الرجل المشبوه من جعلك بعيدا. 1663 01:29:17,199 --> 01:29:18,799 نجاح باهر (يضحك) 1664 01:29:18,801 --> 01:29:21,303 (GASPS) صديقها. 1665 01:29:21,305 --> 01:29:24,205 ديبي: نعم. كانوا سيعملون أن تبحث عن شخص ما. 1666 01:29:24,207 --> 01:29:26,844 فقط كان على التأكد لم يكن واحد منا. 1667 01:29:27,778 --> 01:29:29,244 جميل. 1668 01:29:29,246 --> 01:29:31,044 شكر. 1669 01:29:31,046 --> 01:29:33,382 هذا مدهش! الدقة ... 1670 01:29:33,384 --> 01:29:34,650 حق؟ 1671 01:29:34,652 --> 01:29:35,616 إنه دائما الاهتمام بالتفاصيل 1672 01:29:35,618 --> 01:29:36,884 وتلاحظ نعمة صغيرة 1673 01:29:36,886 --> 01:29:39,724 هذا حقا شيء يغني. 1674 01:29:40,858 --> 01:29:42,693 لماذا تفعل هذا؟ 1675 01:29:43,260 --> 01:29:44,295 دافني: اه ... 1676 01:29:46,396 --> 01:29:49,630 ليس لدي الكثير من المقربين الصداقات الإناث. 1677 01:29:49,632 --> 01:29:51,232 ونوادي الكتاب هي الأسوأ. 1678 01:29:51,234 --> 01:29:53,367 لذلك فكرت للتو 1679 01:29:53,369 --> 01:29:55,036 هذا يمكن أن يكون شيء ممتع للمشاركة. 1680 01:29:55,038 --> 01:29:57,007 أنت تصبح مجرما لأنك وحيد؟ 1681 01:29:58,376 --> 01:30:00,741 من ليس في بعض الأحيان ، أليس كذلك؟ 1682 01:30:00,743 --> 01:30:02,179 هل أنت الولد الوحيد؟ 1683 01:30:04,014 --> 01:30:06,580 ديبي: ليلة منتصف الصيف الحلم في ميامي؟ 1684 01:30:06,582 --> 01:30:08,349 تومي: إنه شكسبير. 1685 01:30:08,351 --> 01:30:11,419 فعلت مخزون الصيف في ويليامزتاون ، 1686 01:30:11,421 --> 01:30:12,787 بالإضافة إلى حفنة من خارج برودواي. 1687 01:30:12,789 --> 01:30:14,089 مذا عن هذه؟ إنها تبدو جيدة. 1688 01:30:14,091 --> 01:30:16,089 دعنا نرى. المسرح الاقليمي ، 1689 01:30:16,091 --> 01:30:17,858 لكنها تدربت في Juilliard. 1690 01:30:17,860 --> 01:30:18,960 إنها حقا قطعة رائعة. 1691 01:30:18,962 --> 01:30:20,027 هذه كانت أمك؟ 1692 01:30:20,029 --> 01:30:22,598 غادرتني بعد مرورها 1693 01:30:22,600 --> 01:30:25,134 أمير سويدي أعطاه لها 1694 01:30:25,136 --> 01:30:28,369 في مقابل لنزهارها. (الضحك) 1695 01:30:28,371 --> 01:30:29,937 هل تستحق شيئًا؟ 1696 01:30:29,939 --> 01:30:32,005 نعم ، إنها تستحق كثيرا نوعا ما. 1697 01:30:32,007 --> 01:30:35,376 "خذ هذه،" امي قالت. "اذهب الآن." 1698 01:30:35,378 --> 01:30:36,713 كان ضوء القمر ، 1699 01:30:37,280 --> 01:30:39,147 ثم قال ، 1700 01:30:39,149 --> 01:30:42,420 "سأعطيك كل نجم في تلك السماء ". 1701 01:30:43,353 --> 01:30:45,519 أنا آسف. (بكاء) 1702 01:30:45,521 --> 01:30:47,323 يجب أن يكون من الصعب عليك. 1703 01:30:51,161 --> 01:30:52,826 - كلود بيكر؟ - بلى. 1704 01:30:52,828 --> 01:30:53,995 - جون فرايزر. - مرحبا. 1705 01:30:53,997 --> 01:30:56,232 SPD للتأمين. كيف حالك؟ 1706 01:30:57,201 --> 01:30:59,136 لذلك ، كلود ... 1707 01:31:00,003 --> 01:31:02,206 مثل جان كلود فان دام. 1708 01:31:02,773 --> 01:31:03,938 أليس كذلك؟ 1709 01:31:03,940 --> 01:31:05,106 ماذا تريد؟ 1710 01:31:05,108 --> 01:31:08,476 وهنا بعض الصور لك 1711 01:31:08,478 --> 01:31:09,910 مع الآنسة كلوغر. 1712 01:31:09,912 --> 01:31:11,379 الآن ، كما ترون ، هناك العديد من الصور 1713 01:31:11,381 --> 01:31:14,049 أين يدك على ظهر رقبتها. 1714 01:31:14,051 --> 01:31:16,483 لا أتذكر حقا حيث كانت يدي. 1715 01:31:16,485 --> 01:31:18,853 آه. لتكن انت. 1716 01:31:18,855 --> 01:31:20,056 حق؟ 1717 01:31:21,492 --> 01:31:22,857 المشكله هي، 1718 01:31:22,859 --> 01:31:24,192 وقد سرقت القلادة 1719 01:31:24,194 --> 01:31:26,061 وقد وضعت وهمية في مكانها. 1720 01:31:26,063 --> 01:31:27,195 الآن ، أنت الشخص 1721 01:31:27,197 --> 01:31:28,464 مع أعظم فرصة... 1722 01:31:28,466 --> 01:31:30,699 لماذا اريد ان اسرق عقد؟ 1723 01:31:30,701 --> 01:31:32,737 وهذا ما أظل أسأل نفسي. 1724 01:31:33,670 --> 01:31:35,271 لماذا هذا الرجل ، 1725 01:31:37,506 --> 01:31:39,109 من لديه كل شيء 1726 01:31:40,377 --> 01:31:41,779 اثنان من هؤلاء ... 1727 01:31:43,313 --> 01:31:45,916 لماذا هذا الرجل تريد سرقة قلادة؟ 1728 01:31:47,817 --> 01:31:49,353 ماذا كان جوابك؟ 1729 01:31:50,953 --> 01:31:52,889 ربما ليس لديه كل شىء. 1730 01:31:53,657 --> 01:31:54,857 أعتقد أننا انتهينا هنا. 1731 01:31:54,859 --> 01:31:56,223 - مجرد نظرية. - هل حقا. 1732 01:31:56,225 --> 01:31:57,558 - الرمية في الظلام. - لقد انتهينا. 1733 01:31:57,560 --> 01:31:58,992 ربما أكون مخطئا 1734 01:31:58,994 --> 01:32:01,929 إنها قطعة جميلة وأريدك أن تحصل عليها. 1735 01:32:01,931 --> 01:32:04,335 لا أستطيع الذهاب أي أقل من ذلك. فقط امسك في ثانية واحدة 1736 01:32:06,636 --> 01:32:07,837 مرحبا؟ 1737 01:32:08,838 --> 01:32:10,138 اوه. 1738 01:32:10,140 --> 01:32:11,639 مرحبا. 1739 01:32:11,641 --> 01:32:13,107 ماذا تفعل الآن؟ 1740 01:32:13,109 --> 01:32:15,311 (خلاف غير واضح) 1741 01:32:20,617 --> 01:32:21,849 ديبي: مرحبا يا جون. 1742 01:32:21,851 --> 01:32:23,151 مرحبا ، ديبي. 1743 01:32:23,153 --> 01:32:24,986 تبدو بحالة جيدة، كم كان الوقت؟ 1744 01:32:24,988 --> 01:32:27,988 سنوات قليلة. ناقص حسن السلوك. 1745 01:32:27,990 --> 01:32:29,557 - حق. - بلى. 1746 01:32:29,559 --> 01:32:31,860 شكرا لأتصالك. كنت سأتصل بك 1747 01:32:31,862 --> 01:32:33,896 - نعم ، لم أفعل ذلك. - بالطبع لا. 1748 01:32:33,898 --> 01:32:35,429 كنت فقط على الكاميرا على بعد 20 قدما 1749 01:32:35,431 --> 01:32:36,764 بينما الجواهر تم التلاعب بها. 1750 01:32:36,766 --> 01:32:38,031 إنها مصادفة 1751 01:32:38,033 --> 01:32:39,933 لا ، هذا ذريعة صلبة. 1752 01:32:39,935 --> 01:32:41,302 ما هذا؟ هل هو جيني؟ 1753 01:32:41,304 --> 01:32:43,004 هل كل العائلة مثله؟ 1754 01:32:43,006 --> 01:32:44,205 باستثناء عمة إيدا. 1755 01:32:44,207 --> 01:32:46,340 - أمين المكتبة؟ - ط ط ط. ربة منزل. 1756 01:32:46,342 --> 01:32:47,776 حسناً ، أنا ستعمل اجعل هذا سهل عليك. 1757 01:32:47,778 --> 01:32:49,445 أنا لا أريدك 1758 01:32:50,880 --> 01:32:52,280 أنا فقط أريد القلادة 1759 01:32:52,282 --> 01:32:54,014 لا أهتم. سأقول أنني وجدت في سيارة أجرة. 1760 01:32:54,016 --> 01:32:55,552 ماذا عن بعض من ذلك؟ 1761 01:32:57,755 --> 01:33:01,089 - كم الثمن؟ - افتراضيًا ، 10٪. 1762 01:33:01,091 --> 01:33:02,723 وأين الراحة الافتراضية؟ 1763 01:33:02,725 --> 01:33:05,593 أنا لا أعلم حرفيا. 1764 01:33:05,595 --> 01:33:08,428 يا إلهي. هذا مرهق! 1765 01:33:08,430 --> 01:33:12,334 أعني ، عندما قالوا تعال ، كنت مثل ... هتاف اشمئزاز. 1766 01:33:12,336 --> 01:33:14,402 كما تعلمون ، مع تأخر الطائرة ، الفارق الزمني، 1767 01:33:14,404 --> 01:33:16,303 ارسنال في نهائي الكأس في نهاية هذا الاسبوع. 1768 01:33:16,305 --> 01:33:18,607 لكن الآن أنا هنا. انها مثيرة للاهتمام 1769 01:33:18,609 --> 01:33:19,610 بلى؟ 1770 01:33:25,081 --> 01:33:27,949 لذلك ليس الربح فقط ، إنه انتقام 1771 01:33:27,951 --> 01:33:30,384 إنها لعبة مزدوجة 1772 01:33:30,386 --> 01:33:32,887 يحيط بك ، أنت تأطليه ، يتم تسوية النقاط. 1773 01:33:32,889 --> 01:33:34,222 أنا فقط الساعي. 1774 01:33:34,224 --> 01:33:37,224 كل شيء الحق مع العالم، انها رائعة. 1775 01:33:37,226 --> 01:33:38,759 مجرد محاولة للمساعدة صديق قديم. 1776 01:33:38,761 --> 01:33:42,062 أنت تعرف ، في يوم من الأيام ، أنت كذلك ستعمل على ترك هذا يذهب؟ 1777 01:33:42,064 --> 01:33:44,100 ويوم واحد ، سأفعل. 1778 01:33:45,368 --> 01:33:49,271 دعنا نقول فقط ، من أجل الجدل ، 1779 01:33:49,273 --> 01:33:51,876 أعلم أين يوجد جزء من هذا العقد. 1780 01:33:52,975 --> 01:33:54,577 هل يمكنك الحصول على مذكرة تفتيش؟ 1781 01:33:55,979 --> 01:33:59,280 (تنهدات) كنت بحاجة سبب محتمل. 1782 01:33:59,282 --> 01:34:03,518 حسنا ، قد نكون أو لا نكون العمل على ذلك الآن. 1783 01:34:03,520 --> 01:34:05,522 (JAZZ MUSIC PLAYING) 1784 01:34:07,556 --> 01:34:09,326 هل تريد أن تلعب لعبة؟ 1785 01:34:10,961 --> 01:34:12,429 أي نوع من اللعبة؟ 1786 01:34:14,398 --> 01:34:15,966 لعبة ورق. 1787 01:34:18,734 --> 01:34:20,403 - هاه. - هاه؟ 1788 01:34:23,171 --> 01:34:24,474 - هاه؟ - نعم نعم! 1789 01:34:33,216 --> 01:34:34,549 سأعود حالا. 1790 01:34:34,551 --> 01:34:36,520 - إلى أين تذهب؟ - (تشوكليس) 1791 01:34:37,587 --> 01:34:38,589 كلود: انتظر. 1792 01:34:44,627 --> 01:34:45,996 (يضحك) 1793 01:34:58,173 --> 01:35:00,208 كلود: أين أنت؟ 1794 01:35:00,210 --> 01:35:02,445 سأكون هناك. 1795 01:35:25,768 --> 01:35:27,304 (CAMERA CLICKS) 1796 01:35:30,940 --> 01:35:32,475 (CELL PHONE CHIMES) 1797 01:35:49,591 --> 01:35:50,693 (الآهات) 1798 01:35:53,930 --> 01:35:55,465 (دوبيل بيلزنغ) 1799 01:35:58,234 --> 01:36:00,304 (SIRENS WAILING) 1800 01:36:09,078 --> 01:36:12,879 ليس لديك فكرة كيف هذا جاء ليكون في حوزتك؟ 1801 01:36:12,881 --> 01:36:14,283 لا. 1802 01:36:15,519 --> 01:36:17,351 لكنك كنت تاريخ السيدة كلوغر 1803 01:36:17,353 --> 01:36:19,821 الليل تم تبديل هذه القلائد. 1804 01:36:19,823 --> 01:36:21,358 نعم كنت. 1805 01:36:22,859 --> 01:36:26,663 هل هذا يضربك باعتبارها مصادفة كبيرة نوعا ما؟ 1806 01:36:30,400 --> 01:36:34,035 بما في ذلك 33.18 ، لون D ، الماس لا تشوبه شائبة داخليا ... 1807 01:36:34,037 --> 01:36:35,969 الكشف: هل أنت على دراية مع شركة تدعى 1808 01:36:35,971 --> 01:36:38,138 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ بيكر القابضة ، LLC؟ العلامة & lt ؛ / ط & GT 1809 01:36:38,140 --> 01:36:39,508 كلود: طبعًا. 1810 01:36:39,510 --> 01:36:42,576 الكشف: حسنا ، على ما يبدو أربع سيدات عجوز ، 1811 01:36:42,578 --> 01:36:45,347 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ الذين على ما يبدو لا وجود لها ، العلامة & lt ؛ / ط & GT 1812 01:36:45,349 --> 01:36:48,849 لقد نقلت مؤخرا بعض مبالغ طائلة من المال 1813 01:36:48,851 --> 01:36:51,721 في شركة Becker Holdings، LLC. 1814 01:36:54,056 --> 01:36:57,126 هل تعرف كيف يمكن ذلك حدث ، سيد بيكر؟ 1815 01:37:02,599 --> 01:37:04,965 أعتقد أنا بحاجة للتحدث مع محامي. 1816 01:37:04,967 --> 01:37:07,703 (تشوك) أعتقد أنك تفعلين. 1817 01:37:15,311 --> 01:37:17,344 - لصديقنا العزيز كارل ... - الكل: كلود. 1818 01:37:17,346 --> 01:37:22,116 كلود بيكر. نرجو أن يستريح في سلام في السجن. 1819 01:37:22,118 --> 01:37:23,384 الجميع: هتافات. 1820 01:37:23,386 --> 01:37:24,818 روز: أحبك ، أحبك أحبك. 1821 01:37:24,820 --> 01:37:25,855 - لو: هتاف. - في صحتك. 1822 01:37:26,989 --> 01:37:28,190 عندي سؤال. 1823 01:37:28,192 --> 01:37:29,691 وبالتالي... 1824 01:37:29,693 --> 01:37:31,459 إنه جيد أنه ذهب إلى السجن ، 1825 01:37:31,461 --> 01:37:33,527 لأنها رائعة أننا لم نفعل ذلك. 1826 01:37:33,529 --> 01:37:38,299 ولكن إذا كنت تبيع فقط جواهر 85 مليون ، 1827 01:37:38,301 --> 01:37:40,470 كيف تعمل أن نحصل على 16 لكل منهما؟ 1828 01:37:43,105 --> 01:37:44,472 هل تريد؟ 1829 01:37:44,474 --> 01:37:46,974 كنت أعتقد أننا كنا فقط ستعمل سرقة قلادة واحدة؟ 1830 01:37:46,976 --> 01:37:50,577 ما رأيك نحن ، حفنة من الهرات؟ 1831 01:37:50,579 --> 01:37:52,046 ديبي: انظر ، بينما الجميع كان قلقا 1832 01:37:52,048 --> 01:37:53,580 <أنا> حول ما كان يحدث حول رقبتك ... 1833 01:37:53,582 --> 01:37:55,583 لو: لقد كنت وأنت إلقاء الشجاعة الخاصة بك ... 1834 01:37:55,585 --> 01:37:56,787 شكرا لهذا ، بالمناسبة 1835 01:37:57,686 --> 01:37:58,818 كان رائع. 1836 01:37:58,820 --> 01:38:00,187 - كان هذا مثيرًا للإعجاب حقًا. - (كل موافقة) 1837 01:38:00,189 --> 01:38:01,488 كان هذا لطيفًا حقًا ، فعلا. 1838 01:38:01,490 --> 01:38:04,625 ديبي: المكان ذهبت كيندا على تأمين. 1839 01:38:04,627 --> 01:38:06,093 لو: المطبخ تم مسحها أيضًا. 1840 01:38:06,095 --> 01:38:08,862 وبينما الجميع كان يراقب المدخل ، 1841 01:38:08,864 --> 01:38:10,867 كنا نظن أننا سوف تحقق المعرض. 1842 01:38:12,970 --> 01:38:16,206 لأن لماذا أنت فقط سرقة قلادة واحدة ، 1843 01:38:18,307 --> 01:38:21,575 - متى يمكنك سرقة المزيد؟ - (كل خطة GASP) 1844 01:38:21,577 --> 01:38:24,277 - القرف المقدس! - القرف المقدس! 1845 01:38:24,279 --> 01:38:25,746 هذا كثير. 1846 01:38:25,748 --> 01:38:27,048 بلى. 1847 01:38:27,050 --> 01:38:29,918 نحن لا نطبع فقط Toussaint من هذا الشيء. 1848 01:38:29,920 --> 01:38:31,518 لقد طبعنا الكثير من الجواهر. 1849 01:38:31,520 --> 01:38:34,455 أميتا: شعرت كما لو كنت نعمل في كينكو. 1850 01:38:34,457 --> 01:38:36,590 لو: في هذه الأثناء ، 1851 01:38:36,592 --> 01:38:38,595 لقد قررت زيارة صديق قديم. 1852 01:38:39,194 --> 01:38:40,596 (يتكلم ماندارين) 1853 01:38:46,970 --> 01:38:50,638 الأمازون تبيع هذه العصي selfie 20 قدم. 1854 01:38:50,640 --> 01:38:53,643 كل ما رأوه كان طمسًا سريعًا قليلًا. 1855 01:38:55,478 --> 01:38:57,210 (خطاب وخطاب اليان MANDARIN) 1856 01:38:57,212 --> 01:38:58,780 ديبي: لقد كان مؤقتًا معرض وبنوا 1857 01:38:58,782 --> 01:38:59,783 هذه الشبكة المعدنية لتعليق الفساتين من. 1858 01:39:01,518 --> 01:39:05,588 لقد قررنا تعليق الين من هذا أيضًا. 1859 01:39:24,439 --> 01:39:26,307 ماذا لو جاء شخص ما؟ 1860 01:39:26,309 --> 01:39:27,842 يا. شخص ما فعل. 1861 01:39:27,844 --> 01:39:29,311 أنا آسف يا سيدتي ، لا يمكنك ذلك كن هنا. نحن نتطهير 1862 01:39:29,313 --> 01:39:31,782 - هذه المنطقة كلها. - (يتحدث الألمانية) 1863 01:40:10,753 --> 01:40:12,855 - الحرس: سيدتي. - (تابع الحديث باللغة الألمانية) 1864 01:40:14,756 --> 01:40:15,759 إهدئ. 1865 01:40:23,932 --> 01:40:25,534 (التطابق في التدريس) 1866 01:40:30,506 --> 01:40:32,376 (باللغة الإنجليزية) نحن بخير. 1867 01:41:07,676 --> 01:41:10,111 ديبي: سرقة القلادة كان رائعًا ، 1868 01:41:10,113 --> 01:41:11,445 لكن بدون هذا التحويل ، 1869 01:41:11,447 --> 01:41:12,879 دون تصفية المعرض ... 1870 01:41:12,881 --> 01:41:15,148 لو: لم يكن من الممكن أن نكون قادرة على الاستيلاء على هذه. 1871 01:41:15,150 --> 01:41:16,451 ديبي: هذه ، 1872 01:41:16,453 --> 01:41:21,722 التي تجلب لك التخفيضات 38،300،000 دولار لكل منهما. 1873 01:41:21,724 --> 01:41:23,190 - أميتا: هاه؟ - بلى. 1874 01:41:23,192 --> 01:41:24,458 (يضحك) 1875 01:41:24,460 --> 01:41:26,630 (موسيقى الروك العب) 1876 01:41:39,710 --> 01:41:41,610 بلى. 1877 01:41:43,779 --> 01:41:46,483 نعم اعرف. انها جميلة جدا. (يضحك) 1878 01:41:58,728 --> 01:42:01,094 حبيبتي ، أعرف ، لكن لا يمكنك وضع اللثة 1879 01:42:01,096 --> 01:42:02,996 في شعر أختك. 1880 01:42:02,998 --> 01:42:05,836 لا أهتم إذا حاولت وضعها في أنفك أولاً. 1881 01:42:19,682 --> 01:42:21,615 ما الأمر ، يوتيوب؟ إنها فتاتك! 1882 01:42:21,617 --> 01:42:22,750 تحقق من بلدي سرير جديد. 1883 01:42:22,752 --> 01:42:24,788 أنا في مجلس التعاون. 1884 01:42:29,525 --> 01:42:32,125 دافني: قص! المرأة: هذا قص! 1885 01:42:32,127 --> 01:42:33,630 - قطع قطع قطع! - المرأة: هذا هو قطع! 1886 01:42:34,462 --> 01:42:35,964 العودة إلى واحد. 1887 01:42:35,966 --> 01:42:37,897 دافني: آه ، فقط ، أنت تعرف ... أكثر سلاسة. 1888 01:42:37,899 --> 01:42:40,501 مجرد مساحة صغيرة رجاء. كان مثاليا. 1889 01:42:40,503 --> 01:42:42,102 أنا فقط أحتاجها بشكل أسرع وأكثر تضررا. 1890 01:42:42,104 --> 01:42:43,737 حسنا؟ عظيم. 1891 01:42:43,739 --> 01:42:45,541 (WHISPERS) ليس من الصعب! 1892 01:42:57,354 --> 01:42:58,889 (محرك REVVING) 1893 01:43:51,306 --> 01:43:53,175 (يندم بعمق) 1894 01:44:03,418 --> 01:44:04,954 كنت قد أحببت ذلك. 160035

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.