Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,940 --> 00:00:25,708
(يفتح الباب)
2
00:00:27,376 --> 00:00:29,642
(يغلق الباب)
3
00:00:29,644 --> 00:00:31,812
مسؤول مجلس إدارة PAROLE:
مساء الخير يا آنسة المحيط
4
00:00:31,814 --> 00:00:32,845
مرحبا.
5
00:00:32,847 --> 00:00:35,582
كما تعلم،
الإفراج المشروط هو امتياز.
6
00:00:35,584 --> 00:00:38,318
واحد من القيود
على أي مبرر ،
7
00:00:38,320 --> 00:00:39,852
هو تجنب الشركة
8
00:00:39,854 --> 00:00:42,922
من أي شخص لديه
سجل جنائي من أي نوع.
9
00:00:42,924 --> 00:00:45,092
التي من شأنها أن تشمل
معظم عائلتك الممتدة.
10
00:00:45,094 --> 00:00:47,994
نعم ، هذا واضح
لا شيء أنا فخور به.
11
00:00:47,996 --> 00:00:51,330
هل هذا يشكل مستحيل
تحدي لك؟
12
00:00:51,332 --> 00:00:52,766
لا لا.
13
00:00:52,768 --> 00:00:56,169
أنا لا أريد تلك الحياة.
لم ارد ابدا ان الحياة.
14
00:00:56,171 --> 00:00:58,037
أخي ، أم ...
15
00:00:58,039 --> 00:00:59,339
فليرقد بسلام،
16
00:00:59,341 --> 00:01:01,474
كان مجرمًا
17
00:01:01,476 --> 00:01:03,277
أنا أحبه ،
18
00:01:03,279 --> 00:01:04,577
لكنه كان محتالًا
19
00:01:04,579 --> 00:01:05,845
كان في دمه.
20
00:01:05,847 --> 00:01:07,713
- وليس في دمك؟
- لا.
21
00:01:07,715 --> 00:01:09,249
لا سيدي.
22
00:01:09,251 --> 00:01:10,785
أم ...
23
00:01:10,787 --> 00:01:13,523
سقطت على الشخص الخطأ.
24
00:01:14,489 --> 00:01:15,922
لقد كان خطأ.
25
00:01:15,924 --> 00:01:17,190
اه ...
26
00:01:17,192 --> 00:01:18,727
لكنه حدث.
27
00:01:19,929 --> 00:01:22,799
وإذا تم إطلاق سراحي ،
أود ، أم ...
28
00:01:26,168 --> 00:01:28,469
آسف.
29
00:01:28,471 --> 00:01:30,603
(كسر الصوت)
واو ، فقط أقول ذلك ...
30
00:01:30,605 --> 00:01:32,873
(EXHALES HEAVILY)
31
00:01:32,875 --> 00:01:35,642
لو كنت سأطلق سراحه ،
(CLEARS THROAT)
32
00:01:35,644 --> 00:01:37,877
أنا فقط أريد
الحياة البسيطة.
33
00:01:37,879 --> 00:01:40,213
أنا فقط أريد أن أبقي وظيفة ،
34
00:01:40,215 --> 00:01:42,749
اصنع بعض الأصدقاء ،
35
00:01:42,751 --> 00:01:45,921
اذهب للنزهة بعد العمل
في الهواء الطلق
36
00:01:46,989 --> 00:01:49,856
ودفع فواتيري.
37
00:01:49,858 --> 00:01:52,394
(اعلان غير واضح
على السلطة الفلسطينية)
38
00:02:06,542 --> 00:02:08,508
حياة بسيطة؟
39
00:02:08,510 --> 00:02:09,675
هذا لطيف.
40
00:02:09,677 --> 00:02:11,443
- سمعت عن ذلك؟
- من لم يفعل؟
41
00:02:11,445 --> 00:02:13,647
كان لدي خمس سنوات
لتكرار ذلك.
42
00:02:13,649 --> 00:02:16,551
- ها هي الأشياء الخاصة بك.
- شكرا.
43
00:02:19,020 --> 00:02:21,322
DINA: ساعة لطيفة.
44
00:02:21,324 --> 00:02:24,124
ديبي: إنه أخي.
DINA: تركت لك؟
45
00:02:24,126 --> 00:02:25,758
لقد سرقته.
46
00:02:25,760 --> 00:02:28,095
لا بأس ، دينا.
سرقها أيضا.
47
00:02:28,097 --> 00:02:30,162
لذلك سنظل نحصل عليه
شحنة منتظمة الاسبوع المقبل.
48
00:02:30,164 --> 00:02:33,066
كنت خذ الخاص بك ، زائد
بضع كراتين اضافية ، حسنا؟
49
00:02:33,068 --> 00:02:35,768
اريدك ان تتاجر ،
لا دخان.
50
00:02:35,770 --> 00:02:37,603
DINA: أين تذهب؟ i>
51
00:02:37,605 --> 00:02:40,608
DEBBIE:
حسناً ، لديّ 45 دولاراً ، دينا. i>
52
00:02:40,610 --> 00:02:42,545
يمكنني الذهاب إلى أي مكان أريده i>
53
00:02:44,312 --> 00:02:46,449
(عزف الموسيقى UPBEAT)
54
00:03:25,721 --> 00:03:28,123
(خلاف غير واضح)
55
00:03:51,013 --> 00:03:52,645
مرحبا ، أود أن أعيد هذه.
56
00:03:52,647 --> 00:03:54,179
نعم، بالتأكيد.
هل لديك إيصالك؟
57
00:03:54,181 --> 00:03:56,216
لا ، لكنها غير مفتوحة.
لم يتم لمسها.
58
00:03:56,218 --> 00:03:58,050
أنا حقا بحاجة الإيصال الخاص بك.
59
00:03:58,052 --> 00:04:00,153
هم مختومون.
هم العلامة التجارية الجديدة.
60
00:04:00,155 --> 00:04:02,022
(تنهدات) هل لديك
بطاقة الائتمان التي استخدمتها؟
61
00:04:02,024 --> 00:04:04,524
هذا سخيف!
اشتريت هذه في الأسبوع الماضي.
62
00:04:04,526 --> 00:04:06,393
سيدتي ، يمكنك محاولة العميل
الخدمات في الطابق السادس.
63
00:04:06,395 --> 00:04:09,363
أتعلم؟ لا يهم.
سأبقى فقط
64
00:04:09,365 --> 00:04:10,797
يسوع.
65
00:04:10,799 --> 00:04:12,233
هل يمكنني على الأقل الحصول على حقيبة؟
66
00:04:12,235 --> 00:04:13,236
بالتأكيد.
67
00:04:16,338 --> 00:04:17,673
شكرا لكم.
68
00:04:27,983 --> 00:04:30,950
مرحبا. أنا أتحقق من ذلك
من الغرفة 2814. غاري راندال.
69
00:04:30,952 --> 00:04:33,088
- هل لديك إقامة سعيدة؟
- رائع.
70
00:04:34,589 --> 00:04:35,921
اسمي مونيكا.
71
00:04:35,923 --> 00:04:37,223
هل هناك شيء آخر
أستطيع فعلها لك؟
72
00:04:37,225 --> 00:04:38,358
أو ترتيب النقل؟
73
00:04:38,360 --> 00:04:40,594
غاري: أعتقد أننا جميعًا مضبوطون.
74
00:04:40,596 --> 00:04:42,195
ديبي: مرحبا ،
هذه السيدة راندل. i>
75
00:04:42,197 --> 00:04:43,930
نحن فقط خرجت
من الغرفة 2814
76
00:04:43,932 --> 00:04:45,531
هل لي أن أتكلم
مع مونيكا ، من فضلك؟
77
00:04:45,533 --> 00:04:47,233
- هذه هي. i>
- مرحباً ، مونيكا.
78
00:04:47,235 --> 00:04:48,401
- مرحبا.
- مرحبا.
79
00:04:48,403 --> 00:04:51,370
اه ، لقد اكتشفنا للتو
تم إلغاء رحلتنا.
80
00:04:51,372 --> 00:04:53,772
- لا ، لا!
- اعلم اعلم.
81
00:04:53,774 --> 00:04:54,974
وبدلا من البقاء
82
00:04:54,976 --> 00:04:56,476
في بعض
فندق مطار فظيع ،
83
00:04:56,478 --> 00:04:57,745
كنا نأمل أنه ربما
84
00:04:57,747 --> 00:04:59,346
يمكن أن نحصل
الغرفة الأصلية لدينا مرة أخرى؟
85
00:04:59,348 --> 00:05:01,214
نعم ، يمكننا أن نقدم لك
تلك الغرفة نفسها مرة أخرى.
86
00:05:01,216 --> 00:05:04,118
سيكون ذلك رائعا!
شكرا جزيلا!
87
00:05:04,120 --> 00:05:06,620
اممم ، نحن فقط
سأذهب للاستيلاء على لدغة. i>
88
00:05:06,622 --> 00:05:08,721
<ط> هل من الممكن
للحصول على الخادمة هناك الآن؟
89
00:05:08,723 --> 00:05:10,055
مونيكا: نعم ، بالتأكيد. i>
90
00:05:10,057 --> 00:05:11,992
ديبي: مثالي.
نحن نقدر ذلك حقًا. i>
91
00:05:11,994 --> 00:05:13,493
مونيكا: إنها ليست مشكلة. i>
92
00:05:13,495 --> 00:05:14,997
ديبي: شكراً جزيلاً لك.
سنراك قريبًا. i>
93
00:05:26,341 --> 00:05:27,740
ديبي: مرحبًا.
94
00:05:27,742 --> 00:05:29,108
اسف جدا.
يمكنك الانتهاء في وقت لاحق؟
95
00:05:29,110 --> 00:05:30,510
أنا فقط لدي
للنهوض قدمي.
96
00:05:30,512 --> 00:05:31,978
- بالتاكيد.
- شكرا جزيلا.
97
00:05:31,980 --> 00:05:33,413
- أتمنى لك يوماً عظيماً.
- و انت ايضا!
98
00:05:33,415 --> 00:05:35,051
مع السلامة.
99
00:05:42,391 --> 00:05:43,893
(تتنهد)
100
00:06:01,944 --> 00:06:04,980
(موسيقى POP Play)
101
00:06:12,954 --> 00:06:15,055
JUDGE JUDY: (ON TV)
ولم يتحرك! i>
102
00:06:15,057 --> 00:06:16,723
ويريد استعادة أمواله i>
103
00:06:16,725 --> 00:06:18,625
ويستعيد ماله. i>
104
00:06:18,627 --> 00:06:22,027
إذا قلت لا ، فهل هذا يعني
لم تأخذ المال؟
105
00:06:22,029 --> 00:06:23,695
ما قفص أنت؟
106
00:06:23,697 --> 00:06:24,899
15 أبريل.
107
00:06:25,666 --> 00:06:27,099
القاضي جودي: استمع. i>
108
00:06:27,101 --> 00:06:28,601
كنت تعتقد أنني معجب بك؟
هل تعتقد أنني أصدّقك؟ i>
109
00:06:28,603 --> 00:06:30,603
كنت تعتقد أنني أثق بأي شيء
الذي تقوله؟ i>
110
00:06:30,605 --> 00:06:32,673
العلامة & lt ؛ ط & GT ، والجواب ليس كذلك تماما العلامة & lt ؛. / ط & GT
111
00:06:32,675 --> 00:06:34,742
يا رفاق ، الساعة 9:30.
112
00:06:34,744 --> 00:06:37,077
(القاضي جودي يواصل
بشكل واضح على التلفزيون)
113
00:06:37,079 --> 00:06:40,613
هذا كثير.
هذا كثير.
114
00:06:40,615 --> 00:06:42,481
إنها ثلاثة أصابع
من الأعلى.
115
00:06:42,483 --> 00:06:44,817
ليس واحد ، هو ثلاثة.
116
00:06:44,819 --> 00:06:46,719
إنها إعادة ، إبريل.
117
00:06:46,721 --> 00:06:48,887
نامت مع ابن عمها ،
تحطمت السيارة.
118
00:06:48,889 --> 00:06:50,589
الطفل ليس له.
119
00:06:50,591 --> 00:06:52,260
ما هو هذا الطعم؟
120
00:06:53,362 --> 00:06:54,993
(EXHALES) الفودكا.
121
00:06:54,995 --> 00:06:57,531
فودكا. بالضبط.
لكنني لا اريد الفودكا
122
00:06:57,533 --> 00:06:59,832
أريد الفودكا والماء.
123
00:06:59,834 --> 00:07:02,301
- هل تريد أن تعرف لماذا؟
- اه متأكد.
124
00:07:02,303 --> 00:07:05,137
لأنك عندما تشرب
طعمها مثل الفودكا.
125
00:07:05,139 --> 00:07:07,043
- حق.
- كلا: الحق.
126
00:07:07,908 --> 00:07:10,676
أنا لا أهتم! i>
127
00:07:10,678 --> 00:07:12,747
(عزف موسيقى الرقص الغنائي)
128
00:07:35,637 --> 00:07:37,105
(CELL PHONE CHIMES)
129
00:07:39,607 --> 00:07:41,744
لو: غاب عنك أيضًا.
130
00:07:59,762 --> 00:08:02,562
من الأفضل أن تكون هناك
131
00:08:02,564 --> 00:08:04,233
(الرجل السعال)
132
00:08:05,533 --> 00:08:06,666
(انقر فوق اللسان)
133
00:08:06,668 --> 00:08:08,567
أعلم أنك هناك يا رأوبين.
134
00:08:08,569 --> 00:08:09,771
يمكنك الخروج.
135
00:08:13,141 --> 00:08:15,976
كنت فقط أقوم بدفع احترامي
136
00:08:15,978 --> 00:08:17,413
من الزاوية؟
137
00:08:18,413 --> 00:08:20,012
ما الذي تفعله هنا؟
138
00:08:20,014 --> 00:08:22,682
ظنوا أنني سأكون
أفضل واحد للتحدث معك.
139
00:08:22,684 --> 00:08:25,084
هم. علي الذهاب.
140
00:08:25,086 --> 00:08:28,087
لم يردك
لفعل هذا ، ديبورا.
141
00:08:28,089 --> 00:08:29,322
افعل ما؟
142
00:08:29,324 --> 00:08:31,490
أيا كان هو لن
أخبرنا أنك ستفعل.
143
00:08:31,492 --> 00:08:32,993
- انظر ، ديب.
- ط ط ط.
144
00:08:32,995 --> 00:08:36,729
في بعض الأحيان ، مجرد معرفة
المهمة ستعمل
145
00:08:36,731 --> 00:08:39,364
هو الرضا بما فيه الكفاية.
146
00:08:39,366 --> 00:08:42,036
انت في الحقيقة
فلدي فعل ذلك.
147
00:08:44,706 --> 00:08:46,839
ماذا قال أيضا؟
148
00:08:46,841 --> 00:08:49,175
- قال أنها كانت رائعة.
- حسنا.
149
00:08:49,177 --> 00:08:52,145
وأنك على الأرجح
ينتهي في السجن.
150
00:08:52,147 --> 00:08:54,483
لن ينتهي بي الأمر
مرة أخرى في السجن.
151
00:08:54,917 --> 00:08:56,650
حسنا؟
152
00:08:56,652 --> 00:08:58,187
(CAR HORN HONKING)
153
00:09:00,855 --> 00:09:02,290
(بمهارة) أنا يجب أن أذهب.
154
00:09:04,726 --> 00:09:06,124
كن حذرا.
155
00:09:06,126 --> 00:09:08,561
كنت تبحث حاد.
156
00:09:08,563 --> 00:09:10,365
(الرعد الهادر)
157
00:09:22,910 --> 00:09:24,877
- لو: ممم!
- مهلا ، يا! خذها ببساطة.
158
00:09:24,879 --> 00:09:26,179
كان في slammer.
159
00:09:26,181 --> 00:09:27,950
أوه ، لقد فكرت للتو
قمت بتغيير رقمك.
160
00:09:28,984 --> 00:09:30,916
ديبي: هل أنت
الحصول على خط الائتمان؟
161
00:09:30,918 --> 00:09:33,853
- ليس بعد.
- لما لا؟
162
00:09:33,855 --> 00:09:35,921
لأنني لا أعرف
ما هو.
163
00:09:35,923 --> 00:09:37,123
(بهدوء) أوه ، يا إلهي!
164
00:09:37,125 --> 00:09:38,592
لو: لا تفعل هذا.
165
00:09:38,594 --> 00:09:40,660
- افعل ما؟
- (SIGHING)
166
00:09:40,662 --> 00:09:43,162
من شأنه أن يكون بلدي "لقد قمت للتو
كان في السجن لمدة خمس سنوات ،
167
00:09:43,164 --> 00:09:44,397
"وشريكي
يسمح لي بانخفاض "الوجه.
168
00:09:44,399 --> 00:09:47,870
مهلا ، أنا لست شريك حياتك.
بعد.
169
00:09:49,604 --> 00:09:50,869
ديبي: هذا لطيف.
170
00:09:50,871 --> 00:09:53,573
وصلة السلسلة ، سلك شائك.
171
00:09:53,575 --> 00:09:55,144
جلبت لك شيئا.
172
00:09:56,845 --> 00:09:59,278
أوه ، أم ...
173
00:09:59,280 --> 00:10:01,446
هل يمكنني التبادل
شيء سرقته؟
174
00:10:01,448 --> 00:10:03,181
حسنا ، إذا كنت ستعمل
لديك مشكلة في السرقة
175
00:10:03,183 --> 00:10:05,017
أنت لن تحب
بقية هذه المحادثة.
176
00:10:05,019 --> 00:10:06,953
- ماذا سنسرق؟
- يمكن.
177
00:10:06,955 --> 00:10:08,354
رقم ، هذا ما تفعله.
178
00:10:08,356 --> 00:10:10,355
أنت تجعلني أخمن وبعد ذلك ،
انا مهتم.
179
00:10:10,357 --> 00:10:12,059
- حسنا.
- ثم تعتقد ذلك
180
00:10:12,061 --> 00:10:13,459
انا مهتم،
أريد أن أفعلها
181
00:10:13,461 --> 00:10:15,228
لا تريد أن تفعل الأشياء
كنت مهتما؟
182
00:10:15,230 --> 00:10:16,528
انا مهتم
في جراحة الدماغ.
183
00:10:16,530 --> 00:10:18,364
حسنا ، نحن نعرف
هذا لن يحدث
184
00:10:18,366 --> 00:10:20,266
(تنهدات) أيا كان.
لا تريد أن تخبرني ...
185
00:10:20,268 --> 00:10:22,504
- (تنهدات)
- إنها جواهر.
186
00:10:24,972 --> 00:10:27,806
مذهل،
كبيرة ، كبيرة ، بلينجي ،
187
00:10:27,808 --> 00:10:29,307
جواهر Liz Taylor الكبيرة القديمة ،
188
00:10:29,309 --> 00:10:32,548
المقفلة في قبو
50 قدم تحت الأرض.
189
00:10:34,984 --> 00:10:36,983
كيف نحصل عليهم
خارج القبو؟
190
00:10:36,985 --> 00:10:39,020
سيحضرونهم إلينا
191
00:10:40,956 --> 00:10:43,225
يا فتى!
192
00:10:45,594 --> 00:10:47,627
- (يغلق الباب)
- أوه.
193
00:10:47,629 --> 00:10:49,027
مكان جميل.
194
00:10:49,029 --> 00:10:50,530
لو: حاول تسخينها.
195
00:10:50,532 --> 00:10:52,965
هناك غرفة
لك في الطابق العلوي.
196
00:10:52,967 --> 00:10:55,868
الاشياء الخاصة بك في الطابق العلوي ، أيضا.
197
00:10:55,870 --> 00:10:57,369
أنت تعلم،
اقترضت بعض القرف.
198
00:10:57,371 --> 00:10:59,474
كنت لا تستخدمها.
199
00:11:00,708 --> 00:11:02,944
(UPBEAT JAZZ MUSIC PLAYING)
200
00:11:19,293 --> 00:11:21,496
(خلاف غير واضح)
201
00:11:31,539 --> 00:11:33,006
(خلاف غير واضح)
202
00:11:33,008 --> 00:11:34,141
كارا: إذن ،
هل هذا معرضك؟
203
00:11:34,143 --> 00:11:35,206
- نعم ، واحد منهم.
- حسنًا.
204
00:11:35,208 --> 00:11:36,975
اين البقية؟
205
00:11:36,977 --> 00:11:38,344
حسنا ، أنا فتح
واحد في لندن.
206
00:11:38,346 --> 00:11:39,979
حصلت على خطط
لآخر في طوكيو.
207
00:11:39,981 --> 00:11:41,080
نحن نتحدث عن لوس انجليس ،
208
00:11:41,082 --> 00:11:42,449
ولكني لست متأكدا
منطقي.
209
00:11:42,451 --> 00:11:43,849
كل شيء مشتق قليلا
هناك ، هل تعلم؟
210
00:11:43,851 --> 00:11:45,984
(تشوك) هكذا هذا
الوحيد الموجود؟
211
00:11:45,986 --> 00:11:48,490
حسنا ... جسديا.
212
00:11:51,359 --> 00:11:53,429
اعذرني ثانية واحدة
213
00:11:53,995 --> 00:11:55,563
آسف. آسف.
214
00:11:57,831 --> 00:11:59,701
(تشوك) أوه ، يا إلهي.
215
00:12:01,269 --> 00:12:03,369
كنت معنى للاتصال بك.
216
00:12:03,371 --> 00:12:06,372
يسوع ، من الرائع رؤيتك.
أنت تبدو...
217
00:12:06,374 --> 00:12:07,906
مسجون مؤخرا؟
218
00:12:07,908 --> 00:12:10,475
رائع. تبدو رائعا.
219
00:12:10,477 --> 00:12:12,210
- (CLAUDE GRUNTS)
- هل تعرف ما هو شيف؟
220
00:12:12,212 --> 00:12:14,647
حسناً ، توقف توقف.
221
00:12:14,649 --> 00:12:16,985
أوه ، هذا الوجه الجميل.
222
00:12:18,153 --> 00:12:20,118
أنت تعرف ، في الداخل ،
223
00:12:20,120 --> 00:12:22,188
أنت ما نسميه
فتاة جميلة.
224
00:12:22,190 --> 00:12:24,358
- سأتصل بالشرطة.
- حسنا.
225
00:12:24,360 --> 00:12:27,028
هل تعلم ماذا نفعل
مع سحاقية؟
226
00:12:30,965 --> 00:12:33,132
لو: رآكِ؟ i>
ديبي: أوه ، أجل. i>
227
00:12:33,134 --> 00:12:35,069
لو: لماذا أنت
افعل شيئًا كهذا؟ i>
228
00:12:36,604 --> 00:12:37,771
إغلاق؟
229
00:12:37,773 --> 00:12:39,008
هراء!
230
00:12:41,876 --> 00:12:42,975
يسوع!
231
00:12:42,977 --> 00:12:44,743
(ديبي تشوكليس)
232
00:12:44,745 --> 00:12:46,280
و أنت أيضا...
233
00:12:46,815 --> 00:12:48,414
لا.
234
00:12:48,416 --> 00:12:49,848
فقط زر صغير
235
00:12:49,850 --> 00:12:51,552
(يضحك)
236
00:13:06,902 --> 00:13:09,536
ديبي: في البداية ، فكرت
البنوك. لأنك تعرف ... i>
237
00:13:09,538 --> 00:13:10,903
لو: هذا هو المكان
لديهم المال؟
238
00:13:10,905 --> 00:13:12,939
ديبي: بالضبط.
لكن هذا نوع من الملل. i>
239
00:13:12,941 --> 00:13:15,242
لذا فكرت في عشرة بنوك.
240
00:13:15,244 --> 00:13:16,642
ثم أدركت
ربما يكون ذلك
241
00:13:16,644 --> 00:13:18,177
قادم من
مكان غاضب جدا ...
242
00:13:18,179 --> 00:13:19,646
لو: حسنًا أدركت ذلك.
243
00:13:19,648 --> 00:13:21,546
ديبي: نعم. ثم لم أستطع
حتى تسمع نفسي فكر.
244
00:13:21,548 --> 00:13:23,715
أنت تعلم،
خمس نساء في زنزانة واحدة.
245
00:13:23,717 --> 00:13:25,450
لذلك حصلت على نفسي
ألقيت في الانفرادي
246
00:13:25,452 --> 00:13:27,587
من أجل القليل من السلام والهدوء ،
247
00:13:27,589 --> 00:13:30,092
وهذا هو المكان
أنا أخرجت في النهاية.
248
00:14:00,087 --> 00:14:01,887
- ما زال متحفًا.
- وبالتالي؟
249
00:14:01,889 --> 00:14:04,190
إذن ، ليس الأمر كذلك
سرقة متجر الخمور.
250
00:14:04,192 --> 00:14:06,224
(التحدث مع الفم الكامل)
251
00:14:06,226 --> 00:14:09,128
أنا آسف،
أنا لا أتكلم الأوكرانية.
252
00:14:09,130 --> 00:14:10,829
قلت ، "نحن
ليس سرقة متحف ".
253
00:14:10,831 --> 00:14:12,831
نحن نسرق شخص ما
في متحف.
254
00:14:12,833 --> 00:14:14,199
في متحف.
255
00:14:14,201 --> 00:14:15,768
نعم ، لقد ذكرت
256
00:14:15,770 --> 00:14:17,237
نظرة.
257
00:14:17,239 --> 00:14:19,939
- حتى لو كان هذا ممكنا ...
- إنه ممكن.
258
00:14:19,941 --> 00:14:21,840
حتى لو كان كذلك
سنحتاج ، مثل ،
259
00:14:21,842 --> 00:14:24,109
20 شخصا
ونصف مليون دولار
260
00:14:24,111 --> 00:14:25,243
سبعة.
261
00:14:25,245 --> 00:14:26,378
سبعة ملايين؟
262
00:14:26,380 --> 00:14:28,182
سبعة أشخاص و 20 غراند.
263
00:14:30,219 --> 00:14:32,584
لماذا تحتاج للقيام بذلك؟
264
00:14:32,586 --> 00:14:34,720
لأنه ما أنا جيد في.
265
00:14:34,722 --> 00:14:36,724
اه نعم.
266
00:14:37,625 --> 00:14:38,691
أتعلم؟
267
00:14:38,693 --> 00:14:41,161
لقد قمت بتشغيل هذا الشيء
الف مرة.
268
00:14:41,163 --> 00:14:42,896
في كل مرة تم القبض علي
أصلحته.
269
00:14:42,898 --> 00:14:44,696
وفي غضون ثلاث سنوات ، لم أكن
الوقوع بعد الآن.
270
00:14:44,698 --> 00:14:47,599
في الوقت الذي تم فيه العفو عني ،
كان يعمل كالساعة.
271
00:14:47,601 --> 00:14:49,368
تماما.
272
00:14:49,370 --> 00:14:52,338
وكنت هناك معي ،
كل خطوة من الطريق.
273
00:14:52,340 --> 00:14:54,239
أوه ، هل هذا اقتراح؟
274
00:14:54,241 --> 00:14:56,876
حبيبتي ، ليس لدي
الماس بعد.
275
00:14:56,878 --> 00:14:58,511
هيا. هل
حقا أريد أن أقضي الباقي
276
00:14:58,513 --> 00:15:00,146
من حياتك
سقي أسفل الفودكا جيدا؟
277
00:15:00,148 --> 00:15:02,451
لأنه حقا
نوع من النفايات.
278
00:15:03,317 --> 00:15:06,185
هيا. تأخذ لدغة.
279
00:15:06,187 --> 00:15:08,257
(بساطة) فقط تأخذ لدغة.
280
00:15:09,256 --> 00:15:11,659
- أنت حقا مزعجة.
- افتح.
281
00:15:14,763 --> 00:15:16,362
ذلك جيد.
282
00:15:16,364 --> 00:15:17,865
جيد جدا.
283
00:15:20,000 --> 00:15:21,600
ديبي: لذا كل عام يستضيفون i>
284
00:15:21,602 --> 00:15:23,736
أكبر حفلة
في العالم. i>
285
00:15:23,738 --> 00:15:26,272
ويحصلون دائما
من المشاهير الكبار الذين يستضيفونهم. i>
286
00:15:26,274 --> 00:15:27,739
هذا العام ، إنه دافني كلوغر. i>
287
00:15:27,741 --> 00:15:29,242
- لو: رائع! i>
- (CAMERAS CLICKING)
288
00:15:29,244 --> 00:15:30,609
ديبي: نعم.
لكنها ليست علامتنا. i>
289
00:15:30,611 --> 00:15:31,810
لو: من هو العلامة؟ i>
290
00:15:31,812 --> 00:15:34,348
حسنا،
الذي يريد أن يذهب أولا؟
291
00:15:34,883 --> 00:15:36,181
نعم فعلا.
292
00:15:36,183 --> 00:15:37,617
هل تعرف
من ترتدي؟
293
00:15:37,619 --> 00:15:38,917
اه ، أوه ...
294
00:15:38,919 --> 00:15:40,353
لا بيرلا. إنه أسود.
295
00:15:40,355 --> 00:15:42,655
(يضحك)
لا ، أنا أقصد من الذي يلبسك؟
296
00:15:42,657 --> 00:15:44,456
دافني: أنا لا حقا
نعرف حتى الآن.
297
00:15:44,458 --> 00:15:46,191
المصمم.
298
00:15:46,193 --> 00:15:48,161
أنا لا أعرف حتى الآن.
299
00:15:48,163 --> 00:15:49,661
ولكن بمجرد أن أفعل ،
300
00:15:49,663 --> 00:15:51,864
ستكون الأول
الشخص الذي أخبره.
301
00:15:51,866 --> 00:15:53,801
اه ، السؤال التالي؟
302
00:15:55,604 --> 00:15:57,070
لو: حسنًا ،
نحتاج إلى مصمم. i>
303
00:15:57,072 --> 00:15:58,338
ديبي: تمامًا! i>
304
00:15:58,340 --> 00:15:59,638
لو: الآن الكثير من هذه
يمكننا أن نستهدف.
305
00:15:59,640 --> 00:16:00,873
لكن آنا لن توافق عليهم ،
306
00:16:00,875 --> 00:16:02,407
وآنا
يجب أن توافق على كل شيء.
307
00:16:02,409 --> 00:16:03,743
ديبي: أعرف.
308
00:16:03,745 --> 00:16:05,411
لو: هناك القليل
خيارات أقل راسخة ،
309
00:16:05,413 --> 00:16:06,912
لكنهم لن يفعلوا
يعطينا العصير الذي نحتاجه.
310
00:16:06,914 --> 00:16:07,915
وبالتالي...
311
00:16:09,551 --> 00:16:11,449
ديبي: روز ويل.
لماذا أعرف هذا الاسم؟
312
00:16:11,451 --> 00:16:13,386
حسنًا ، كانت كبيرة ،
في التسعينات.
313
00:16:13,388 --> 00:16:15,720
يا إلهي ، كل الإدوارديين
الياقات والكشكشة.
314
00:16:15,722 --> 00:16:17,890
مهزلة.
لكن آنا ما زالت تحبها
315
00:16:17,892 --> 00:16:20,459
يفعلون عيد الفصح معا
كل عام في كينت.
316
00:16:20,461 --> 00:16:21,661
- البريطانيين؟
- الايرلندي.
317
00:16:21,663 --> 00:16:25,466
وهي مدين لمصلحة الضرائب
5 ملايين دولار
318
00:16:29,269 --> 00:16:30,669
لو: إنها سيئة. i>
319
00:16:30,671 --> 00:16:31,938
هناك امتياز على أصولها i>
320
00:16:31,940 --> 00:16:33,138
انهم محتجزون
جواز سفرها. i>
321
00:16:33,140 --> 00:16:34,674
استولى البنك على منزلها. i>
322
00:16:34,676 --> 00:16:36,175
ديبي: تبدو مذهلة i>
323
00:16:36,177 --> 00:16:37,276
لو: نعم. i>
324
00:16:37,278 --> 00:16:38,545
أعتقد أننا محظوظون. i>
325
00:16:38,547 --> 00:16:41,747
انها راهن
كل شيء في هذا. i>
326
00:16:41,749 --> 00:16:45,184
DEBBIE: هذه رحلة إلى
في أي مكان دون أي الفول السوداني.
327
00:16:45,186 --> 00:16:48,653
لو: تمويل ذاتي.
ائتمان من بنك Omaha.
328
00:16:48,655 --> 00:16:50,022
هؤلاء الرجال هناك؟
329
00:16:50,024 --> 00:16:52,291
الوحيدين
الذي سيظل يقرض ماله.
330
00:16:52,293 --> 00:16:54,893
- (المحادثة غير المسموعة)
- انهم يشعرون بالقلق قليلا.
331
00:16:54,895 --> 00:16:57,832
لو: من يستطيع أن يلومهم؟
هذا حطام القطار.
332
00:17:04,740 --> 00:17:06,674
(تكميم الأفواه)
333
00:17:12,113 --> 00:17:14,482
(خلاف غير واضح)
334
00:17:19,253 --> 00:17:20,888
تهانينا.
335
00:17:22,758 --> 00:17:24,257
من أنت؟
336
00:17:24,259 --> 00:17:25,391
جماهير كبيرة.
337
00:17:25,393 --> 00:17:27,492
- كبير جدا.
- أوه.
338
00:17:27,494 --> 00:17:29,261
لو: كان ذلك ...
ديبي: فقط ...
339
00:17:29,263 --> 00:17:31,096
- رائع.
- ممم هم.
340
00:17:31,098 --> 00:17:32,768
لا ، لم يكن كذلك.
341
00:17:33,468 --> 00:17:35,434
كانت كارثة.
342
00:17:35,436 --> 00:17:38,336
أعتقد أنك موجود
نوع من الصعب على نفسك.
343
00:17:38,338 --> 00:17:39,572
ديبي: جدا.
344
00:17:39,574 --> 00:17:42,342
هل قرأت هذا؟
345
00:17:42,344 --> 00:17:44,209
انها من قبل المدون.
346
00:17:44,211 --> 00:17:45,681
ديبي: ط ط ط.
347
00:17:47,481 --> 00:17:49,415
روز: "روز ويل.
348
00:17:49,417 --> 00:17:52,218
"مجموعتها الجديدة
يشبه القيام بجولة
349
00:17:52,220 --> 00:17:53,719
"من خزانة جدتك.
350
00:17:53,721 --> 00:17:56,488
"فقط كما مؤرخة ،
ومثلما عفن.
351
00:17:56,490 --> 00:17:59,392
"الاسكيمو يشق بهم
كبار السن على طوف الجليد.
352
00:17:59,394 --> 00:18:00,492
"فقط أقول."
353
00:18:00,494 --> 00:18:02,261
هذا قاس جدا.
354
00:18:02,263 --> 00:18:04,229
لكن هذا لا يجعلها حقيقة.
355
00:18:04,231 --> 00:18:06,097
ط ط ط.
356
00:18:06,099 --> 00:18:07,632
كيف وصلت الى هنا؟
357
00:18:07,634 --> 00:18:09,902
لقد أنفقت 18 مليون دولار
في خلال سنتين
358
00:18:09,904 --> 00:18:11,873
وكان اثنين من المراكب
على نهر السين.
359
00:18:12,440 --> 00:18:13,672
أنا عمري
360
00:18:13,674 --> 00:18:15,574
أنت لست كبيرًا.
361
00:18:15,576 --> 00:18:18,643
(صراع) أنا عمري ،
وانا ذاهب الى السجن.
362
00:18:18,645 --> 00:18:21,247
ثم سأكون
حقا ، حقا الفقراء.
363
00:18:21,249 --> 00:18:23,382
ليس بالضرورة.
364
00:18:23,384 --> 00:18:27,187
ماذا لو استطعنا
اجعل كل هذا يذهب بعيدا؟
365
00:18:27,189 --> 00:18:29,691
حتى الحصول على جواز السفر الخاص بك مرة أخرى.
366
00:18:32,393 --> 00:18:34,526
ماذا؟
367
00:18:34,528 --> 00:18:36,865
فستان دافني كلوغر
لميت بول.
368
00:18:38,834 --> 00:18:40,199
لو: ط ط ط.
369
00:18:40,201 --> 00:18:41,834
هل انت مجنون؟
370
00:18:41,836 --> 00:18:43,236
ديبي: ط ط ط ط ط ط.
371
00:18:43,238 --> 00:18:44,639
روز: لا ، معلقة في دقيقة واحدة.
372
00:18:45,740 --> 00:18:46,873
هل انت صحافي
373
00:18:46,875 --> 00:18:48,741
- بالطبع لا.
- الله لا.
374
00:18:48,743 --> 00:18:49,941
اه اه.
375
00:18:49,943 --> 00:18:54,780
- حسنًا. يبدو نوعا من التوتر.
- يمكن ان يكون.
376
00:18:54,782 --> 00:18:59,117
جسم جيد. جيد الثدي.
ميزات ضخمة.
377
00:18:59,119 --> 00:19:00,885
عيون مثل بامبي.
378
00:19:00,887 --> 00:19:03,788
بلى. يمكنها أن تأخذ
كثيرا نوعا ما.
379
00:19:03,790 --> 00:19:06,558
ربما يمكننا أن نعطيها ...
يمكن...
380
00:19:06,560 --> 00:19:10,129
ربما يمكننا أن نعطيها هذا.
381
00:19:10,131 --> 00:19:13,532
الله لا. غير أنيق.
يمكننا أن نفعل ما هو أفضل من ذلك.
382
00:19:13,534 --> 00:19:16,169
يطلق عليه Toussaint.
383
00:19:16,171 --> 00:19:17,536
سميت لجين توسان ،
384
00:19:17,538 --> 00:19:20,405
مدير مجوهرات كارتييه
من '33 إلى '68.
385
00:19:20,407 --> 00:19:22,941
أكثر من ستة أرطال
من الماس.
386
00:19:22,943 --> 00:19:24,075
حق.
387
00:19:24,077 --> 00:19:26,144
بعد وفاتها ، باعوها
العودة الى كارتييه ،
388
00:19:26,146 --> 00:19:28,815
وقد احتفظوا بها
في قبره منذ ذلك الحين.
389
00:19:28,817 --> 00:19:30,615
- انهم لم يخرجوا أبدا.
- روز: ط ط ط همم.
390
00:19:30,617 --> 00:19:33,018
إذن كيف حالنا
ستخرجه؟
391
00:19:33,020 --> 00:19:36,424
حسنا ، ربما
اتركها لها
392
00:19:39,394 --> 00:19:40,926
موضوع كرة هذا العام
393
00:19:40,928 --> 00:19:42,394
- هل الملوك الأوروبي ...
- (الشهقات)
394
00:19:42,396 --> 00:19:45,498
... منها جواهر التاج
هي عنصر مميز.
395
00:19:45,500 --> 00:19:49,768
لذا ، إذا كنت تصر
على Toussaint
396
00:19:49,770 --> 00:19:52,973
نيابة عن دافني كلوجر ...
397
00:20:01,816 --> 00:20:03,481
(WHISPERS) يجب أن يكون يستحق
كثيرا نوعا ما.
398
00:20:03,483 --> 00:20:04,784
ديبي: نعم.
399
00:20:04,786 --> 00:20:06,785
- هذه كلها روسية.
- انهم قراصنة.
400
00:20:06,787 --> 00:20:08,286
لا يوجد قراصنة
من ليس روسي؟
401
00:20:08,288 --> 00:20:10,956
لا ، هناك بالكاد
الروس الذين ليسوا قراصنة.
402
00:20:10,958 --> 00:20:14,162
- فقط استمر في النظر ، من فضلك.
- بالتأكيد.
403
00:20:19,633 --> 00:20:21,169
(اميتا يتحدث الهندية)
404
00:20:22,604 --> 00:20:24,105
(الأم أميتا
الكلام الهندي
405
00:20:43,258 --> 00:20:44,657
(باللغة الإنجليزية)
406
00:20:44,659 --> 00:20:46,728
(خلاف غير واضح)
407
00:20:59,339 --> 00:21:02,274
عذرا عن داني.
408
00:21:02,276 --> 00:21:04,846
عذرا عن الملوثات العضوية الثابتة الخاصة بك.
409
00:21:05,646 --> 00:21:08,747
إذا ما الذي تفعله هنا؟
410
00:21:08,749 --> 00:21:11,183
ربما فعلت
شيء لك.
411
00:21:11,185 --> 00:21:12,285
عمل.
412
00:21:12,287 --> 00:21:14,452
أنت تريد تشغيل بعض الأشياء
من خلال المتجر؟
413
00:21:14,454 --> 00:21:16,221
لا، شكرا.
414
00:21:16,223 --> 00:21:17,725
أكثر من ذلك بقليل.
415
00:21:19,660 --> 00:21:20,926
كم من الوقت سوف يأخذك
416
00:21:20,928 --> 00:21:22,161
ليصنع
سبع قطع من المجوهرات
417
00:21:22,163 --> 00:21:24,529
إذا كانت الحجارة
تم بالفعل قطع؟
418
00:21:24,531 --> 00:21:27,269
ربما خمس أو ست ساعات.
419
00:21:28,903 --> 00:21:30,469
كم من الوقت إذا قلت لك
لم يكن لديك ل
420
00:21:30,471 --> 00:21:31,772
العيش مع أمك بعد الآن؟
421
00:21:33,074 --> 00:21:34,276
أقل.
422
00:21:38,211 --> 00:21:40,278
أنا لا آخذ أبداً
القطار F مرة أخرى.
423
00:21:40,280 --> 00:21:41,316
(LOU SHUSHING)
424
00:21:42,284 --> 00:21:43,481
انها في.
425
00:21:43,483 --> 00:21:45,316
ديبي: إنها في المكان؟
426
00:21:45,318 --> 00:21:47,786
هذا ما تتحدث عنه؟
حفنة من المزهريات.
427
00:21:47,788 --> 00:21:49,324
لو: نعم ،
هذا هو الجناح المصري.
428
00:21:50,191 --> 00:21:51,457
انها في الميت؟
429
00:21:51,459 --> 00:21:53,324
الكاميرات الأمنية.
430
00:21:53,326 --> 00:21:55,163
هناك الكثير من 'م.
431
00:21:55,762 --> 00:21:57,196
اسمي ديبي.
432
00:21:57,198 --> 00:21:59,632
- تسع كرات.
- ما هو اسمك الحقيقي؟
433
00:21:59,634 --> 00:22:00,699
ثمانية كرات.
434
00:22:00,701 --> 00:22:01,933
نحن نستخدم أسماء حقيقية هنا.
435
00:22:01,935 --> 00:22:03,904
ممكن اتحدث معك
لدقيقة واحدة؟
436
00:22:06,039 --> 00:22:07,507
انا سألتك
للحصول علي قرصان
437
00:22:07,509 --> 00:22:09,107
انها واحدة من أفضل المتسللين
على الساحل الشرقي.
438
00:22:09,109 --> 00:22:10,642
- أوه ، أنا يشرفني ...
- لديها عملاء آخرين.
439
00:22:10,644 --> 00:22:11,943
انهم لا يعرفون
اسمها الحقيقي سواء.
440
00:22:11,945 --> 00:22:13,511
أنا آسف ، "عملاء آخرين"؟
441
00:22:13,513 --> 00:22:14,881
- الآن؟
- بلى.
442
00:22:14,883 --> 00:22:17,815
هل اخبرتها
ماذا كان قطعها؟
443
00:22:17,817 --> 00:22:19,954
- بالتاكيد.
- و؟
444
00:22:26,560 --> 00:22:28,963
(يهمس)
نظرة. إنها تدخن!
445
00:22:32,532 --> 00:22:34,700
لذا ، تسعة كرة.
446
00:22:34,702 --> 00:22:38,469
أه ، أدعوك
تسعة الكرة؟ تسعة...
447
00:22:38,471 --> 00:22:40,107
أو بالير.
448
00:22:40,840 --> 00:22:43,177
بالر؟ حسنا. حسنا.
449
00:22:43,611 --> 00:22:45,276
أه اه.
450
00:22:45,278 --> 00:22:47,646
أنت تعرف بصمتك
هي كارثة ، صحيح؟
451
00:22:47,648 --> 00:22:50,816
- انا اسف ماذا؟
- بصمتك.
452
00:22:50,818 --> 00:22:53,151
- بصماتي؟
- نعم، سيدتي.
453
00:22:53,153 --> 00:22:54,621
إذا كنت تخطط
لسرقة القرف ،
454
00:22:54,623 --> 00:22:56,121
أنت بالتأكيد
حصلت لتنظيف هذا الأمر ،
455
00:22:56,123 --> 00:22:59,158
'السبب الآن ، يا
الأخت الصغيرة يمكن أن يختلك.
456
00:22:59,160 --> 00:23:01,896
صحيح.
"السبب كان لدينا هذا الرجل ...
457
00:23:05,031 --> 00:23:08,467
- (BEEPS)
- (توفير الطاقة حتى)
458
00:23:08,469 --> 00:23:09,867
مسكتك.
459
00:23:09,869 --> 00:23:12,139
سنقوم بتنظيف ذلك.
460
00:23:15,041 --> 00:23:17,843
- هل يمكنني أن أسأل أين نحن ذاهبون؟
- سترى في دقيقة واحدة.
461
00:23:17,845 --> 00:23:19,378
حسنا ، سنلتقي
462
00:23:19,380 --> 00:23:20,612
- دوريس كلوجر ...
- دافني
463
00:23:20,614 --> 00:23:22,113
- دافني
- شخص ما أكثر شهرة.
464
00:23:22,115 --> 00:23:24,115
لو: شخص يصنع
دافني كلوغر غيور.
465
00:23:24,117 --> 00:23:25,854
روز: غيور؟
لو: هممم.
466
00:23:27,321 --> 00:23:28,653
ديبي: في دقيقة ،
سوف نقف
467
00:23:28,655 --> 00:23:29,921
انها ستجلس.
468
00:23:29,923 --> 00:23:31,657
سوف تتعرف عليها
فقط كن باردا.
469
00:23:31,659 --> 00:23:32,958
- لو: بمنأى.
- لكن نوع.
470
00:23:32,960 --> 00:23:35,128
- ولكن ليس لطيفا جدا.
- بلى.
471
00:23:35,130 --> 00:23:36,161
أنت تتعرق
472
00:23:36,163 --> 00:23:38,029
- نعم ، انظر ، أنا أتعرق.
- لا تفعل
473
00:23:38,031 --> 00:23:39,265
على يدها اليسرى وشم.
474
00:23:39,267 --> 00:23:41,600
اريدك ان تأخذها
تعجب بها،
475
00:23:41,602 --> 00:23:44,503
لكن قم بالاتصال الجسدي
وهذا عندما سنحصل عليه.
476
00:23:44,505 --> 00:23:46,107
"انه"؟ ما هذا"؟
477
00:23:49,809 --> 00:23:51,145
(تأكد التكسير)
478
00:23:51,746 --> 00:23:54,282
مرحبا. رائع.
479
00:23:55,348 --> 00:23:56,782
اوه، انا اعرفك
480
00:23:56,784 --> 00:23:59,651
نعم اعرفك. رأيت
أنت. لقد رأيتك في الأشياء
481
00:23:59,653 --> 00:24:01,253
(تشوك) نعم.
482
00:24:01,255 --> 00:24:02,755
- لا ، أنت جيد.
- اوه شكرا لك.
483
00:24:02,757 --> 00:24:05,056
- انت حقا جيد. بلى.
- شكرا.
484
00:24:05,058 --> 00:24:06,557
حسنا ، أنا فقط أردت حقا
لاقول لكم شكرا."
485
00:24:06,559 --> 00:24:07,992
شكرا لكم؟
486
00:24:07,994 --> 00:24:11,031
لمساعدتنا
مشروع الانقاذ القطط.
487
00:24:13,300 --> 00:24:15,101
(CAMERA CLICKING)
488
00:24:15,103 --> 00:24:16,869
دافني: بينيلوب ستيرن؟
489
00:24:16,871 --> 00:24:19,103
هل هي حتى العمر بما فيه الكفاية
للذهاب إلى الكرة ميت؟
490
00:24:19,105 --> 00:24:20,373
- (SCOFFS)
- على ما يبدو.
491
00:24:20,375 --> 00:24:21,972
من يهتم
من يلبسها على أي حال؟
492
00:24:21,974 --> 00:24:24,878
أه ، أعتقد أن الصفحة السادسة.
493
00:24:29,483 --> 00:24:32,250
لم أقابل أبداً مع روز ويل.
قلت أن التقيت مع الجميع.
494
00:24:32,252 --> 00:24:35,120
- قلت إنها كانت بقايا.
- قصدت أيقونة.
495
00:24:35,122 --> 00:24:37,390
هل تريدني
لاقامة اجتماع؟
496
00:24:37,392 --> 00:24:38,790
(MIMICS MOCKINGLY)
497
00:24:38,792 --> 00:24:41,028
- نعم فعلا!
- حسنا.
498
00:24:45,465 --> 00:24:47,499
روز: لقد شاهدت
أحد أفلامها ليلة البارحة i>
499
00:24:47,501 --> 00:24:49,035
إنها فعلا جيدة. i>
500
00:24:49,037 --> 00:24:50,901
لو: كل ما تفعله ،
لا تزلف. i>
501
00:24:50,903 --> 00:24:52,270
ديبي: فقط أهملها. i>
502
00:24:52,272 --> 00:24:53,773
لو: اللامبالاة ،
إنه مثير للشهوة الجنسية. i>
503
00:24:53,775 --> 00:24:54,974
ديبي: قليل جدًا
اتصال العين. i>
504
00:24:54,976 --> 00:24:56,441
- ارتفع.
- أوه.
505
00:24:56,443 --> 00:24:59,611
- دافني ملكة جمال كلوغر.
- أخيرا. (يضحك)
506
00:24:59,613 --> 00:25:03,615
لذا شكرا جزيلا لك
لمقابلتي حتى اللحظة الأخيرة
507
00:25:03,617 --> 00:25:07,121
أنا معجب بهذا.
لدي الكثير من القطع الخاصة بك.
508
00:25:09,423 --> 00:25:11,590
- هل حقا؟
- بلى.
509
00:25:11,592 --> 00:25:14,793
لذلك ، هذا البحث ...
لم يكن الأمر سهلا.
510
00:25:14,795 --> 00:25:16,295
وكل شيء رأيناه ،
511
00:25:16,297 --> 00:25:18,564
- كما تعلمون ، كان الأمر رائعاً.
- روز: ط ط ط همم.
512
00:25:18,566 --> 00:25:21,199
دافني: لكنها متعبة
513
00:25:21,201 --> 00:25:23,101
و تبدو مختلف
514
00:25:23,103 --> 00:25:26,374
أنت تعرف ، مثل
أنت محصن من الحكم.
515
00:25:27,909 --> 00:25:32,046
كأنك فوق كل ذلك
516
00:25:33,280 --> 00:25:34,281
انا اسف ماذا؟
517
00:25:38,618 --> 00:25:40,318
ما الذي يجري؟
518
00:25:40,320 --> 00:25:41,286
اه ...
519
00:25:41,288 --> 00:25:43,121
- أه آسف.
- (كلاب الصفيحة)
520
00:25:43,123 --> 00:25:45,324
ماذا كنت تقول؟
521
00:25:45,326 --> 00:25:48,529
أحاول توظيفك
لميت بول.
522
00:25:50,265 --> 00:25:53,101
عظيم. شكرا لكم. شرفي.
523
00:25:53,800 --> 00:25:55,068
بالاطراء.
524
00:25:57,605 --> 00:25:59,136
انتظر حتى ترى.
525
00:25:59,138 --> 00:26:01,373
هذه الفتاة لديها بعض من أفضل
اليدين رأيته في حياتي.
526
00:26:01,375 --> 00:26:03,308
هل هذا عاقل؟
527
00:26:03,310 --> 00:26:05,143
مئة بالمئة.
528
00:26:05,145 --> 00:26:06,577
حسنًا ، إليك الطريقة
كانوا يلعبون.
529
00:26:06,579 --> 00:26:07,912
الأحمر مال ، حسناً؟
530
00:26:07,914 --> 00:26:10,282
هل حقا؟ ثلاث بطاقات مونتي؟
531
00:26:10,284 --> 00:26:12,217
اتبع الملكة ،
عش حلمك.
532
00:26:12,219 --> 00:26:14,586
لكن لا تنام. لا تنام
533
00:26:14,588 --> 00:26:16,456
لأنها قد تختفي ،
هل رايت ذلك؟
534
00:26:17,525 --> 00:26:18,591
انها مضاءة ، أليس كذلك؟
535
00:26:18,593 --> 00:26:20,292
عادت ، على الرغم من.
انها معجبة بك.
536
00:26:20,294 --> 00:26:23,362
حسنًا ، لنضربها.
ونحن نتبع الملكة.
537
00:26:23,364 --> 00:26:26,164
ونحن نتبع الملكة.
538
00:26:26,166 --> 00:26:27,432
هل هذا هو خيارنا الوحيد؟
539
00:26:27,434 --> 00:26:29,367
دوران
في النشالين هو ضخم.
540
00:26:29,369 --> 00:26:31,870
أين في؟
أين تلك الكلبة؟
541
00:26:31,872 --> 00:26:33,206
أين في؟
542
00:26:33,208 --> 00:26:34,209
هذا.
543
00:26:35,910 --> 00:26:37,776
أريد أن اتصل بشريان الحياة
على هذا واحد؟
544
00:26:37,778 --> 00:26:40,613
- لا ، هذا واحد.
- (TAPPING)
545
00:26:40,615 --> 00:26:43,915
حسنا. أن واحدا من الألغام.
546
00:26:43,917 --> 00:26:45,718
هيا،
ليس هناك مشاعر قاسية.
547
00:26:45,720 --> 00:26:47,986
وأنت واحد حقيقي ، أنت
أعرف؟ أتعرف ما أقصده؟
548
00:26:47,988 --> 00:26:50,756
نعم ، عد في أي وقت.
549
00:26:50,758 --> 00:26:53,491
- ليس سيئا.
- بلى. انا أعتقد ذلك.
550
00:26:53,493 --> 00:26:58,063
- تركيا و provolone ، من فضلك.
- (تشغيل الموسيقى)
551
00:26:58,065 --> 00:27:00,265
لذلك ، أنا رفع قلادة واحدة.
552
00:27:00,267 --> 00:27:01,499
LOU:
إنها قلادة جميلة جدا.
553
00:27:01,501 --> 00:27:03,070
CONSTANCE:
اه ، خس وطماطم
554
00:27:04,538 --> 00:27:07,875
- وهذا هو الشرعي ، والمال؟
- مئة بالمئة.
555
00:27:09,175 --> 00:27:11,545
- حسنا ، أنا في.
- عظيم.
556
00:27:13,480 --> 00:27:15,983
اه ، يمكنني الحصول عليها
ساعتي مرة أخرى ، من فضلك؟
557
00:27:21,355 --> 00:27:24,592
شكرا لكم. و راتبها كذلك.
558
00:27:25,392 --> 00:27:27,192
لا ، أنا ...
559
00:27:27,194 --> 00:27:29,297
- آسف.
- انه بخير.
560
00:27:31,965 --> 00:27:33,298
ديبي: من لدينا ،
من لدينا؟
561
00:27:33,300 --> 00:27:36,134
- ماذا عن اللبلاب؟
- لا ، لا يزال في السجن.
562
00:27:36,136 --> 00:27:37,835
- هل حقا؟
- ماذا عنه؟
563
00:27:37,837 --> 00:27:39,004
- حسنا ، إنه هو.
- وبالتالي؟
564
00:27:39,006 --> 00:27:40,305
لا تريده.
565
00:27:40,307 --> 00:27:41,206
لأنه هو
أو لأنه "هو"؟
566
00:27:41,208 --> 00:27:42,641
لا ، إنه ليس "له".
567
00:27:42,643 --> 00:27:44,176
- أنا بالكاد أعرف الرجل.
- ما هو الخطأ في ذلك؟
568
00:27:44,178 --> 00:27:45,611
يحصل له لاحظت ،
يتم تجاهلها ،
569
00:27:45,613 --> 00:27:47,746
ولمرة واحدة ،
نحن نريد أن يتم تجاهلها.
570
00:27:47,748 --> 00:27:49,148
ماذا عن تامي؟
571
00:27:49,150 --> 00:27:50,685
- (كلب ينبح)
- (BALL BOUNCING LOUDLY)
572
00:28:03,564 --> 00:28:04,830
أهلا صديقي،
573
00:28:04,832 --> 00:28:07,332
هل يمكنك أن تسدي لي خدمة؟
يمكنك أن تأخذ ذلك خارج؟
574
00:28:07,334 --> 00:28:09,267
(يستمتع بالقفز الصامد)
575
00:28:09,269 --> 00:28:11,538
(CELL PHONE RINGING)
576
00:28:15,209 --> 00:28:17,410
(دوغ تتابع الشوائب)
577
00:28:17,412 --> 00:28:19,411
ديبي ، أنا مع عائلتي.
578
00:28:19,413 --> 00:28:20,682
- اخبرتك...
- أنا في الخارج. i>
579
00:28:21,882 --> 00:28:23,849
- ماذا؟
- أنا في مرأبتك. i>
580
00:28:23,851 --> 00:28:25,153
(تتنهد)
581
00:28:27,255 --> 00:28:29,257
- (WHISPERS) Deb؟
- ديبي: هممم؟
582
00:28:30,892 --> 00:28:34,793
ديب ، ماذا تفعلين هنا؟
اعتقدت انك كنت في السجن
583
00:28:34,795 --> 00:28:37,161
ط ط ط. خرجت.
584
00:28:37,163 --> 00:28:40,600
انظر الى كل هذا.
اعتقد انك تقاعدت؟
585
00:28:41,501 --> 00:28:42,567
فعلت.
586
00:28:42,569 --> 00:28:45,237
ليست مثيرة
كما اختطاف الشاحنات
587
00:28:45,239 --> 00:28:47,373
التي تهريب غسالات الصحون
من كندا ، صحيح؟
588
00:28:47,375 --> 00:28:49,141
نعم في الواقع،
أنا لا أفعل ذلك بعد الآن
589
00:28:49,143 --> 00:28:50,441
لكنك كنت
جيد جدا في ذلك.
590
00:28:50,443 --> 00:28:52,277
- شكرا.
- بلى.
591
00:28:52,279 --> 00:28:54,412
هذه كلها
للاستخدام الشخصي ، أليس كذلك؟
592
00:28:54,414 --> 00:28:58,084
- ماذا تريد؟
- فقط أريد إعادة الاتصال.
593
00:28:58,086 --> 00:29:00,017
- آه أجل؟
- ممم هم.
594
00:29:00,019 --> 00:29:02,286
- أعد الاتصال؟
- ممم هم.
595
00:29:02,288 --> 00:29:04,055
لا تشعر بالملل هنا
هل أنت تام تام؟
596
00:29:04,057 --> 00:29:07,058
لا ، أنا لا أشعر بالملل
من هنا على الإطلاق.
597
00:29:07,060 --> 00:29:08,727
- جيد جيد.
- لا.
598
00:29:08,729 --> 00:29:13,398
- لماذا نطلب؟
- لأنني بحاجة إلى سياج.
599
00:29:13,400 --> 00:29:15,500
حسنا ، قلت لك لا أفعل
هذا بعد الآن. أنا بالخارج.
600
00:29:15,502 --> 00:29:18,269
- إنها مهمة كبيرة.
- لا أهتم.
601
00:29:18,271 --> 00:29:19,705
هل تريدني ان اخبرك
ما حجم الوظيفة؟
602
00:29:19,707 --> 00:29:21,338
لا ، أنا حقا لا أفعل.
603
00:29:21,340 --> 00:29:23,508
أعتقد أنني سأخبرك
ما حجم المهمة.
604
00:29:23,510 --> 00:29:25,278
(غير مسموع)
605
00:29:28,781 --> 00:29:30,315
- أنت تمزح؟
- لا.
606
00:29:30,317 --> 00:29:32,551
- الأم ، متى العشاء جاهز؟
- (GASPS) شيت!
607
00:29:32,553 --> 00:29:34,686
اه ، حبيبتي ،
سأكون هناك.
608
00:29:34,688 --> 00:29:36,955
اسف جدا.
ستكون الأم هناك.
609
00:29:36,957 --> 00:29:38,757
- ولكن أنا جائع!
- (غير مسموع)
610
00:29:38,759 --> 00:29:42,329
أعلم يا حبيبي ، أعدك ،
سأكون هناك.
611
00:29:45,365 --> 00:29:48,368
- (يائسين) شكرا جزيلا.
- إنها تبدو حلوة.
612
00:29:48,969 --> 00:29:50,337
(TAMMY SIGHS)
613
00:29:51,471 --> 00:29:54,174
كيف تشرح كل هذا
لزوجك؟
614
00:29:55,876 --> 00:29:57,345
موقع ئي باي.
615
00:30:15,528 --> 00:30:18,532
لو: حسناً ، الجميع.
هيا بنا نبدأ.
616
00:30:27,741 --> 00:30:29,908
نحن نريد أو نحب
لنقدم لكم جميعًا
617
00:30:29,910 --> 00:30:31,643
مع وضع افتراضي.
618
00:30:31,645 --> 00:30:35,580
- كيف افتراضية؟
- ليس جدا ، إلا إذا نحن المسمار.
619
00:30:35,582 --> 00:30:38,616
16.5 مليون دولار في كل من
حساباتك المصرفية ،
620
00:30:38,618 --> 00:30:40,218
- خمسة أسابيع من الآن.
- (كل خطة GASP)
621
00:30:40,220 --> 00:30:42,420
(تسعة كرات الصافرات)
622
00:30:42,422 --> 00:30:44,023
في ثلاثة أسابيع ونصف ،
623
00:30:44,025 --> 00:30:45,757
سوف يكون الأرصاد
تستضيف الكرة السنوية ،
624
00:30:45,759 --> 00:30:48,259
الاحتفال
معرض الزي الجديد ،
625
00:30:48,261 --> 00:30:49,861
وسنقوم بسرقتها
626
00:30:49,863 --> 00:30:51,596
ليس الكرة نفسها ،
627
00:30:51,598 --> 00:30:53,399
لكن مهم جدا
مجموعة من الماس
628
00:30:53,401 --> 00:30:54,533
هذا سيكون
يحضر الكرة.
629
00:30:54,535 --> 00:30:57,302
على رقبة دافني كلوغر.
630
00:30:57,304 --> 00:30:58,703
من روز سوف يكون خلع الملابس.
631
00:30:58,705 --> 00:31:01,472
- توسان؟
- DEBBIE: جيد جدا.
632
00:31:01,474 --> 00:31:03,709
بمجرد دافني
هو على متن الطائرة عن غير قصد ،
633
00:31:03,711 --> 00:31:06,009
يمكننا بعد ذلك الحصول على قلادة
للخروج من قبو كارتييه ،
634
00:31:06,011 --> 00:31:08,947
اختراق نظام الأمن Met ،
شكرا لك ، تسعة الكرة ،
635
00:31:08,949 --> 00:31:10,414
والتسلل إلى الاحتفال ،
636
00:31:10,416 --> 00:31:12,450
تعتبر
واحدة من أكثر الحصري ...
637
00:31:12,452 --> 00:31:14,486
الأكثر حصرية.
638
00:31:14,488 --> 00:31:18,724
الأكثر حصرية
دعوة الحزب في أمريكا.
639
00:31:18,726 --> 00:31:21,226
لذا اذهب إلى المنزل ،
الحصول على شؤونك بالترتيب ،
640
00:31:21,228 --> 00:31:23,295
لأن الغد
نبدأ الانسحاب
641
00:31:23,297 --> 00:31:26,867
واحدة من أكبر
المجوهرات يصر في التاريخ.
642
00:31:35,509 --> 00:31:38,375
- إلى أين تذهب؟
- أنا ذاهب إلى المدينة الكبيرة.
643
00:31:38,377 --> 00:31:40,845
- حتى متى؟
- آه ، ليس طويلا ، أعدك.
644
00:31:40,847 --> 00:31:42,750
سأعود
قبل ان تعرفه.
645
00:31:43,817 --> 00:31:45,351
ماذا ستفعل؟
646
00:31:45,353 --> 00:31:48,819
انا ذاهب لمساعدة صديقي
ديبي مع وظيفتها.
647
00:31:48,821 --> 00:31:50,455
ما نوع العمل؟
648
00:31:50,457 --> 00:31:52,591
- انه لامر معقد.
- هل استطيع القدوم معك؟
649
00:31:52,593 --> 00:31:57,296
لا يا حلوتي ، هذه هي مامي
رحلة عمل خاصة جدا.
650
00:31:57,298 --> 00:31:59,530
ديبي: إنه حسابي ،
إنها نقودي ،
651
00:31:59,532 --> 00:32:00,998
والسبب الوحيد
لا أستطيع الوصول إليه
652
00:32:01,000 --> 00:32:02,867
لأنني لا أتذكر
الصنع والطراز
653
00:32:02,869 --> 00:32:04,536
من ابن عمي الثاني
أول سيارة.
654
00:32:04,538 --> 00:32:06,604
إذا كان بإمكانك ...
(إينهاليس بعمق)
655
00:32:06,606 --> 00:32:08,405
أنا لا أريد
جعل الانسحاب،
656
00:32:08,407 --> 00:32:10,644
أود
لجعل الودائع.
657
00:32:11,178 --> 00:32:13,144
نعم أنا...
658
00:32:13,146 --> 00:32:14,979
- هل يمكنني ...
- (SHUSHING)
659
00:32:14,981 --> 00:32:19,517
بالضبط ، نعم. نعم ، سأمسك
ماذا تفعل؟
660
00:32:19,519 --> 00:32:22,520
أوه ، يا ، كنت أتساءل
إذا استطعت الحصول على بطاقة MetroCard ،
661
00:32:22,522 --> 00:32:25,856
لأنني أتزلج في
من الملكات كل يوم.
662
00:32:25,858 --> 00:32:28,293
هل يمكنني الحصول على بطاقة MetroCard؟
663
00:32:28,295 --> 00:32:29,995
(التمتمة)
ليس لدي بطاقة مترو.
664
00:32:29,997 --> 00:32:31,261
ليس لديك بطاقة مترو؟
665
00:32:31,263 --> 00:32:32,497
ليس لدي بطاقة مترو.
666
00:32:32,499 --> 00:32:34,164
ما أنت ، سائح؟
667
00:32:34,166 --> 00:32:35,569
(يضحك)
668
00:32:36,537 --> 00:32:38,636
أنت رائعة
669
00:32:38,638 --> 00:32:40,104
أنت ستعمل فقط
رمي لي واحد يصفه
670
00:32:40,106 --> 00:32:41,506
للحصول على بطاقة MetroCard؟ هذا هو؟
671
00:32:41,508 --> 00:32:43,909
وماذا عن هذا؟
نحن نسرق 50 مليون دولار
672
00:32:43,911 --> 00:32:46,312
سأشتري الجميع MetroCards.
كيف ذلك؟
673
00:32:46,314 --> 00:32:47,515
حسنا.
674
00:32:50,284 --> 00:32:52,316
- هل هذا أخوك؟
- ممم هم.
675
00:32:52,318 --> 00:32:53,719
- انه الساخن.
- ط ط ط.
676
00:32:53,721 --> 00:32:55,286
التأكيد: أنت متأكد
انه ميت أو ...
677
00:32:55,288 --> 00:32:56,523
ديبي: لا.
678
00:33:00,394 --> 00:33:03,194
نعم حبيبتي،
الأم في وظيفتها الجديدة الآن.
679
00:33:03,196 --> 00:33:04,261
تشارلي،
هل ستستدي لى معروفاً؟
680
00:33:04,263 --> 00:33:05,930
يمكنك وضع هذا الحق هناك؟
681
00:33:05,932 --> 00:33:07,832
ماذا يا عزيزتي؟
682
00:33:07,834 --> 00:33:09,503
نعم ، حسناً ...
683
00:33:10,371 --> 00:33:12,403
تجد الأم ألعابًا مميزة جدًا
684
00:33:12,405 --> 00:33:15,739
ثم تجد
منازل جديدة لهم.
685
00:33:15,741 --> 00:33:19,643
نعم ، تمامًا مثل السلحفاة.
هذا صحيح تماما.
686
00:33:19,645 --> 00:33:22,412
(وهمس) شكرا لك
الكثير ، تشارلي ، شكرا لك.
687
00:33:22,414 --> 00:33:23,815
عزيزتي ، علي الذهاب.
688
00:33:23,817 --> 00:33:25,549
أنا فقط حصلت على العلامة التجارية الجديدة
لعبة لديبي ،
689
00:33:25,551 --> 00:33:27,218
ولا استطيع الانتظار
للعب معها.
690
00:33:27,220 --> 00:33:29,888
(الطنين)
691
00:33:29,890 --> 00:33:31,559
(POWERING DOWN)
692
00:33:40,333 --> 00:33:42,534
الزركونيوم.
693
00:33:42,536 --> 00:33:44,067
- احب ذلك.
- نعم ، أراهن أنك تفعل.
694
00:33:44,069 --> 00:33:45,237
غير مقيد الرجل.
695
00:33:45,239 --> 00:33:47,405
شكرا جزيلا.
696
00:33:47,407 --> 00:33:49,874
هنا لديك
نظارات خاصة جدا.
697
00:33:49,876 --> 00:33:53,778
إذا كان بإمكان روز إزالة هذا ،
وهذا هو كبير جدا "إذا" ،
698
00:33:53,780 --> 00:33:56,215
هذه النظارات
سوف تفحص قلادة حقيقية
699
00:33:56,217 --> 00:33:59,418
وإرسال الطباعة الرقمية
العودة إلينا هنا.
700
00:33:59,420 --> 00:34:01,052
عندما نمتلك ذلك ،
701
00:34:01,054 --> 00:34:02,388
هذا الشيء سوف يطبع
702
00:34:02,390 --> 00:34:05,457
نسخة طبق الأصل
من قلادة في الزركونيوم.
703
00:34:05,459 --> 00:34:07,394
(HIP-HOP MUSIC PLAYING)
704
00:34:31,751 --> 00:34:35,420
- (يهمس) أين هو؟
- هذه ليست Toussaint.
705
00:34:35,422 --> 00:34:38,289
كنا نظن أنك قد
تريد أن ترى هذه أولا.
706
00:34:38,291 --> 00:34:40,691
حق. لأي غرض؟
707
00:34:40,693 --> 00:34:45,396
هناك بعض اللوجستية
مشاكل مع هذا العقد.
708
00:34:45,398 --> 00:34:47,331
نحن لا نعرف حتى
كيفية التأكد من ذلك.
709
00:34:47,333 --> 00:34:49,133
(إينهاليس بعمق)
710
00:34:49,135 --> 00:34:51,068
حسنا.
711
00:34:51,070 --> 00:34:52,470
(يهمس) "كنا
واضح جدا على الهاتف ".
712
00:34:52,472 --> 00:34:53,838
نعم فعلا. كنا
واضح جدا على الهاتف.
713
00:34:53,840 --> 00:34:56,008
نحن مهتمون فقط
في توسان.
714
00:34:56,010 --> 00:34:57,443
بلى.
715
00:34:57,445 --> 00:35:01,882
حسنا ، إذن ، هذا يجب أن
تكون مناقشة أطول من ذلك بكثير.
716
00:35:06,586 --> 00:35:10,889
يتم تقييم هذا العقد في
أكثر من 150 مليون دولار.
717
00:35:10,891 --> 00:35:13,425
حسنا ، أنا لست حقا
شخص أرقام.
718
00:35:13,427 --> 00:35:16,094
سوف يتطلب ذلك
فريقه الأمني الخاص ،
719
00:35:16,096 --> 00:35:17,561
بوليصة تأمين جديدة.
720
00:35:17,563 --> 00:35:19,731
أنا متأكد من أنك ستعمل
كل تلك التفاصيل.
721
00:35:19,733 --> 00:35:22,166
(SCOFFS) أوه ،
انها ليست بهذه البساطة.
722
00:35:22,168 --> 00:35:24,804
أخشى أن الجواب لا.
723
00:35:26,172 --> 00:35:27,371
لا؟
724
00:35:27,373 --> 00:35:28,975
لا.
725
00:35:33,713 --> 00:35:36,115
انظر ، هل يمكنني أن أكون صريحا؟
726
00:35:36,117 --> 00:35:38,816
لطالما أحببت "كارتييه".
727
00:35:38,818 --> 00:35:40,952
أعتقد ، تاريخيا ،
هذا كان
728
00:35:40,954 --> 00:35:43,554
الاكثر اهمية
منزل في العالم.
729
00:35:43,556 --> 00:35:46,325
لكن هناك جيل كامل
في الخارج
730
00:35:46,327 --> 00:35:48,062
الذين يخطئون اسمك.
731
00:35:49,329 --> 00:35:51,028
قد تكون اللغة الفرنسية صعبة.
732
00:35:51,030 --> 00:35:52,632
(روز يتحدث الفرنسية)
733
00:36:12,085 --> 00:36:13,554
OUI.
734
00:36:36,409 --> 00:36:37,644
(يغلق الباب)
735
00:36:53,494 --> 00:36:55,796
(AMITA INHALES SHARPLY)
736
00:37:13,347 --> 00:37:14,912
توقف عن ذلك. توقف،
737
00:37:14,914 --> 00:37:16,683
- هذا لا يساعد. توقف.
- حسنا كل الحق. حسنا.
738
00:37:23,255 --> 00:37:24,757
ط ط ط.
739
00:37:25,324 --> 00:37:26,758
(السعال)
740
00:37:26,760 --> 00:37:28,729
نحن بعيدون جدا تحت الأرض
لا يمكن الحصول على إشارة.
741
00:37:30,797 --> 00:37:32,530
آمن جدا هنا ، هاه؟
742
00:37:32,532 --> 00:37:34,768
خمسة أقدام من الخرسانة الصلبة.
743
00:37:39,940 --> 00:37:42,242
قلت انك تريد
لرؤيتها في الضوء.
744
00:37:44,344 --> 00:37:46,378
كنت تريد أن ترى
القلادة في النور.
745
00:37:46,380 --> 00:37:47,581
حق!
746
00:37:49,349 --> 00:37:50,947
هذا خفيف.
747
00:37:50,949 --> 00:37:54,251
لا ، لا ، لا ، إنها تعني حقيقية
ضوء. الضوء الطبيعي ، نعم.
748
00:37:54,253 --> 00:37:57,988
السجادة الحمراء تحدث
بينما الشمس لا تزال بالخارج
749
00:37:57,990 --> 00:37:59,023
نعم لا،
750
00:37:59,025 --> 00:38:01,358
- أخشى أن هذا أمر حيوي.
- إنه أمر حيوي.
751
00:38:01,360 --> 00:38:04,896
ط ط ط. لا ، لا بد لي من الحصول على الشمس.
752
00:38:04,898 --> 00:38:06,999
يجب أن يكون لها الشمس.
753
00:38:07,001 --> 00:38:09,601
- كيف هذا الضوء ، السيدة ويل؟
- اممم ...
754
00:38:09,603 --> 00:38:12,740
نعم على ما اعنقد،
نعم ، لدينا الشمس.
755
00:38:13,373 --> 00:38:15,074
أفضل بكثير.
756
00:38:17,376 --> 00:38:18,645
ط ط ط.
757
00:38:22,548 --> 00:38:24,016
- ذلك هو!
- حسنا.
758
00:38:24,018 --> 00:38:25,085
مرحبا ، مثير.
759
00:38:42,536 --> 00:38:44,605
تامي: تعال ، تعال.
760
00:38:47,739 --> 00:38:49,106
السيدة ويل. هل هي بخير؟
761
00:38:49,108 --> 00:38:50,742
- انها بخير.
- روز: هم.
762
00:38:50,744 --> 00:38:52,376
إنها تحتاج إلى أخذها
763
00:38:52,378 --> 00:38:53,681
هذه هي عمليتها.
764
00:38:57,384 --> 00:38:58,450
تومي: تبدو جيدة بالفعل.
765
00:38:58,452 --> 00:39:00,120
- من الواضح جدا.
- بلى.
766
00:39:00,519 --> 00:39:01,722
هيا.
767
00:39:08,228 --> 00:39:10,028
لا ، حسنا عليك أن...
768
00:39:10,030 --> 00:39:11,162
نعم.
769
00:39:11,164 --> 00:39:12,563
- إذا كنت فعلت ، السيدة ويل ...
- (الشوش)
770
00:39:12,565 --> 00:39:14,601
- ...نحن نرغب في...
- (الشهقات)
771
00:39:15,536 --> 00:39:16,735
... أعيد هذا إلى القبو.
772
00:39:16,737 --> 00:39:17,938
<ط> السيدة. ويل؟ I>
773
00:39:19,005 --> 00:39:20,007
السيدة ويل.
774
00:39:22,943 --> 00:39:24,711
- نعم للكل!
- (كل مانعة)
775
00:39:25,980 --> 00:39:27,047
انتهيت.
776
00:39:31,385 --> 00:39:33,217
(آلة WHIRRING)
777
00:39:33,219 --> 00:39:34,687
حلو.
778
00:39:37,623 --> 00:39:38,992
ط ط ط-هم.
779
00:39:39,592 --> 00:39:40,960
(روز جاسب)
780
00:39:41,795 --> 00:39:44,097
يا إلهي!
781
00:39:54,875 --> 00:39:57,008
- حسنا؟
- انا لا اعرف.
782
00:39:57,010 --> 00:39:59,043
حسنا ، أنت لا تعرف
لأن هذا مجرد شاشه
783
00:39:59,045 --> 00:40:00,811
سيكون من اللون الوردي
لبداية.
784
00:40:00,813 --> 00:40:02,780
أعلم أنه سيكون من اللون الوردي
لكن لا أعلم
785
00:40:02,782 --> 00:40:04,215
نعم ، أشعر
انها الخصر.
786
00:40:04,217 --> 00:40:05,450
أشعر ، كما لو كان فقط ...
ثم القاع.
787
00:40:05,452 --> 00:40:06,784
لا أعرف عن القاع.
788
00:40:06,786 --> 00:40:08,119
روز: يمكننا بالتأكيد
تغيير هدب.
789
00:40:08,121 --> 00:40:09,521
- إنها القلادة.
- لا ، لا.
790
00:40:09,523 --> 00:40:10,588
- إنها ليست قلادة.
- إنها القلادة.
791
00:40:10,590 --> 00:40:12,391
انها مجرد فوضوي.
792
00:40:12,393 --> 00:40:13,557
لا ، لا ، لا ، ليس فوضويًا.
793
00:40:13,559 --> 00:40:15,260
انها الفوضى
لأن هذا هو دبابيس السلامة.
794
00:40:15,262 --> 00:40:16,793
لا ، يجب أن تتذكر
المجوهرات.
795
00:40:16,795 --> 00:40:18,262
- (التنفس سمين)
- سيكون الماس.
796
00:40:18,264 --> 00:40:20,932
(اللهاث)
أنا فقط أشعر بأنني أتطلع ضخمة.
797
00:40:20,934 --> 00:40:23,367
مرحبًا يا دافني ، تعال هنا.
تعال الى هنا. تعال الى هنا.
798
00:40:23,369 --> 00:40:26,871
الاستماع ، نفس عميق ...
نفس عميق.
799
00:40:26,873 --> 00:40:28,539
(التنفس بعمق)
800
00:40:28,541 --> 00:40:31,008
اسمع ، انظر.
801
00:40:31,010 --> 00:40:34,811
لديك واحدة من أعظم
أعناق في العالم.
802
00:40:34,813 --> 00:40:36,313
في الواقع ، لديك
العنق الوحيد
803
00:40:36,315 --> 00:40:39,316
يمكن أن تحمل
هذه القلادة.
804
00:40:39,318 --> 00:40:43,220
(تدقيق) مع رقبتك ،
هذا العقد ...
805
00:40:43,222 --> 00:40:47,925
سوف تمشي
في ذلك ميت غالا ،
806
00:40:47,927 --> 00:40:50,196
وأنت ستعمل
تضيء السماء.
807
00:40:56,135 --> 00:40:58,438
شكرا لكم. (إينهاليس بعمق)
808
00:40:59,639 --> 00:41:01,238
- على الرحب و السعة.
- (برضا عميقا)
809
00:41:01,240 --> 00:41:03,608
إذا كنت معجبًا به ،
تذهب إلى اليمين ،
810
00:41:03,610 --> 00:41:05,809
وإذا كنت لا ...
811
00:41:05,811 --> 00:41:07,077
- أذهب إلى اليسار.
- نعم ، اذهب إلى اليسار.
812
00:41:07,079 --> 00:41:08,479
- وبالتالي...
- حسنا ، هذا يبدو سهلا.
813
00:41:08,481 --> 00:41:10,180
- هل تحبينه؟
- اوه. أنا أحبه كثيرا.
814
00:41:10,182 --> 00:41:11,514
حسنا لماذا؟
815
00:41:11,516 --> 00:41:12,883
أميتا: إنه يبدو لطيفًا.
816
00:41:12,885 --> 00:41:14,318
سأسحب حقًا.
817
00:41:14,320 --> 00:41:16,387
التأكيد: حسنا. حسنا.
أميتا: يا إلهي!
818
00:41:16,389 --> 00:41:17,655
فهل هذا يعني ...
819
00:41:17,657 --> 00:41:18,990
التأكيد: لقد أحببتك!
إنه معجب بك أيضًا!
820
00:41:18,992 --> 00:41:20,157
ماذا يحدث الآن؟
ماذا يحدث الآن؟
821
00:41:20,159 --> 00:41:22,092
- حتى يمكنك مراسلته.
- حسنا.
822
00:41:22,094 --> 00:41:24,996
ويمكنك القول ، ربما ،
مثل ، الرموز التعبيرية الباذنجان ،
823
00:41:24,998 --> 00:41:27,065
أو ربما الفتاة
يفعل هذا.
824
00:41:27,067 --> 00:41:30,304
(موسيقى الروك العب)
825
00:41:50,789 --> 00:41:52,425
(بالكحة)
826
00:42:17,449 --> 00:42:19,050
(في ACCENTHER جنوب)
عفوا.
827
00:42:19,052 --> 00:42:20,517
هل بإمكانك مساعدتي
مع شيء؟
828
00:42:20,519 --> 00:42:21,586
أعتقد أنني فقدت قليلاً.
829
00:42:21,588 --> 00:42:22,820
بالطبع ، سيدتي.
830
00:42:22,822 --> 00:42:24,121
أنا أحس مثل
انا ذاهب في الدوائر.
831
00:42:24,123 --> 00:42:25,757
جئت من مصر
الى الوراء هناك
832
00:42:25,759 --> 00:42:27,492
وأنا أحاول الحصول عليها
إلى أوشيانا.
833
00:42:27,494 --> 00:42:28,626
انها مربكة قليلا.
834
00:42:28,628 --> 00:42:30,128
يمكنك النزول على الدرج
على يمينك ،
835
00:42:30,130 --> 00:42:31,195
أو يمكنك العودة
من أين أتيت،
836
00:42:31,197 --> 00:42:32,429
- الحق هناك.
- حسنا.
837
00:42:32,431 --> 00:42:33,764
قد يستغرق
أطول قليلا.
838
00:42:33,766 --> 00:42:35,432
(التعسف بين الناس بسرور)
839
00:42:35,434 --> 00:42:36,469
عذراً ، سيدتي.
840
00:42:46,778 --> 00:42:49,849
عفوا. عفوا.
841
00:42:56,989 --> 00:42:58,889
المراسل 1: (ON RADIO) هنا
واحد لتنقلاتك الصباحية. i>
842
00:42:58,891 --> 00:43:00,958
الليلة الماضية ،
فنان سياسي بانكسي
843
00:43:00,960 --> 00:43:02,193
قدم إسهاما مفاجئا
إلى Met. i>
844
00:43:02,195 --> 00:43:03,461
المراسل الصحفي 2:
أمهاتنا المؤسسين i>
845
00:43:03,463 --> 00:43:05,030
ظهرت في الميت
الليلة الماضية i>
846
00:43:05,032 --> 00:43:06,331
المراسل 3: المرور في 15
بعد الساعة. i>
847
00:43:06,333 --> 00:43:08,568
المراسل الصحفي 4:
أخبارك ، طوال الوقت i>
848
00:43:09,969 --> 00:43:12,769
DAVID: هذا هو كبير
الاختراق الأمني. i>
849
00:43:12,771 --> 00:43:13,972
كيف يكون هذا ممكن حتى؟
850
00:43:13,974 --> 00:43:16,441
فعل ذلك في تيت ، أيضا.
851
00:43:16,443 --> 00:43:17,708
إذاً أنت تقول
852
00:43:17,710 --> 00:43:19,543
نظام شركتك
مصممة لمتحفنا
853
00:43:19,545 --> 00:43:21,880
لا يفعل شيئا لمنع
شخص مثل بانكسي ...
854
00:43:21,882 --> 00:43:23,347
سيدي ، نحن قليلا
أكثر تركيزا
855
00:43:23,349 --> 00:43:25,853
على حفظ الأشياء
من حفظ الأشياء.
856
00:43:30,556 --> 00:43:32,325
(خلاف غير واضح)
857
00:43:35,661 --> 00:43:37,430
مهلا! ماذا عن "عفواً"؟
858
00:44:04,891 --> 00:44:06,191
DAVID: صححني
إذا كنت مخطئا.
859
00:44:06,193 --> 00:44:07,925
أنت وشركتك
هم مسئولون
860
00:44:07,927 --> 00:44:10,028
لرصد
وصيانتها ...
861
00:44:10,030 --> 00:44:12,165
مهلا ، أريد مني الحصول على القمامة؟
862
00:44:12,699 --> 00:44:13,998
ماذا؟ لا.
863
00:44:14,000 --> 00:44:16,767
أنت متأكد؟ لأنك حصلت على
الكثير هنا ، يا صديقي.
864
00:44:16,769 --> 00:44:18,070
غرامة. فقط اسرعها
865
00:44:21,306 --> 00:44:22,574
DAVID: اتفاقية المتحف
866
00:44:22,576 --> 00:44:24,275
مع شركة والدك
جدا...
867
00:44:24,277 --> 00:44:26,211
- كريم - سخي.
- محدد.
868
00:44:26,213 --> 00:44:27,677
تمتع بليلة هانئة.
869
00:44:27,679 --> 00:44:30,248
DAVID: يتوقع المجلس
مكلاستر الأمن
870
00:44:30,250 --> 00:44:32,717
لترقى حتى الرسالة
من هذا الاتفاق.
871
00:44:32,719 --> 00:44:34,719
KYLE: (ON EARPIECE) سنفعل
مراجعة كاملة للنظام i>
872
00:44:34,721 --> 00:44:37,755
وقم بتحديث أي جزء منه
يحتاج إلى تغيير. i>
873
00:44:37,757 --> 00:44:39,190
DAVID: ماذا يعني ذلك؟ i>
874
00:44:39,192 --> 00:44:41,559
KYLE: سنذهب ونصلحها i>
DAVID: متى؟ i>
875
00:44:41,561 --> 00:44:42,726
KYLE: على الفور. i>
876
00:44:42,728 --> 00:44:44,028
ديبي: لذا ، الآن
لقد حصلنا عليهم i>
877
00:44:44,030 --> 00:44:45,396
لإجراء تغييرات
إلى نظامهم ،
878
00:44:45,398 --> 00:44:47,932
يمكننا إجراء تغييرات أيضًا ،
ولا يتم الكشف عنها.
879
00:44:47,934 --> 00:44:49,333
يمكنك سحب ما يصل الكاميرات؟
880
00:44:49,335 --> 00:44:51,302
لديهم كل بوصة
من هذا المكان المشمول
881
00:44:51,304 --> 00:44:53,871
لكن هنا ليس المكان
سنضربها.
882
00:44:53,873 --> 00:44:56,474
سنفعل ذلك في مكان ما
لا يهتمون حتى.
883
00:44:56,476 --> 00:44:57,477
تسعة كرة.
884
00:44:58,777 --> 00:45:00,311
الآن هو قانون ولاية نيويورك
885
00:45:00,313 --> 00:45:02,545
أنه لا يمكن تركيب أي كاميرات
في الحمام العام.
886
00:45:02,547 --> 00:45:04,981
على ما يبدو،
انها انتهاك الخصوصية.
887
00:45:04,983 --> 00:45:06,217
إلا إذا كنت في ذلك.
888
00:45:06,219 --> 00:45:07,550
لو: وبمجرد أن نحصل
توسان ،
889
00:45:07,552 --> 00:45:08,686
يجب علينا القيام بذلك
اخرجه من هناك
890
00:45:08,688 --> 00:45:09,619
دون أن يتم اكتشافها ،
891
00:45:09,621 --> 00:45:10,854
وهم سيذهبون
892
00:45:10,856 --> 00:45:12,356
لقطات أمنيةهم
مع مشط دقيق الأسنان ،
893
00:45:12,358 --> 00:45:15,092
وأي شخص ينظر إلى الخروج
هذا الحمام
894
00:45:15,094 --> 00:45:16,296
سيصبح مشتبهاً به
895
00:45:16,829 --> 00:45:17,961
وبالتالي...
896
00:45:17,963 --> 00:45:19,967
لذلك نحصل على بغل.
897
00:45:21,166 --> 00:45:23,369
شخص اخر
سيعمل على نقلها لنا.
898
00:45:24,670 --> 00:45:26,103
كم مساحة
هل تحتاج للخارج
899
00:45:26,105 --> 00:45:27,206
هذا الحمام
لزراعته على شخص ما؟
900
00:45:28,574 --> 00:45:29,574
انا لا اعرف. تسعة أقدام؟
901
00:45:29,576 --> 00:45:31,075
و ما هي الفترة
هل ستأخذنا
902
00:45:31,077 --> 00:45:32,744
لبناء
بقعة عمياء تسعة أقدام؟
903
00:45:32,746 --> 00:45:34,278
- تحريك الكاميرا؟
- ممم هم.
904
00:45:34,280 --> 00:45:36,550
شيئا فشيئا ، 10 ، 12 يوما.
905
00:45:38,751 --> 00:45:40,650
ديبي: عظيم.
906
00:45:40,652 --> 00:45:42,887
ما المده التي استغرقتك
لمعرفة كل هذا؟
907
00:45:42,889 --> 00:45:44,956
ط ط ط ...
908
00:45:44,958 --> 00:45:48,095
خمس سنوات ، ثمانية أشهر ،
و 12 يومًا
909
00:45:49,596 --> 00:45:50,764
اعط او خذ.
910
00:45:52,798 --> 00:45:54,065
TAMMY: استأجرت كارتييه
911
00:45:54,067 --> 00:45:56,003
أفضل أمن خاص
فى العالم.
912
00:45:56,702 --> 00:45:58,036
غييرمو ديفيتا
913
00:45:58,038 --> 00:46:00,037
قاد أمن البابا
لمدة 10 سنوات.
914
00:46:00,039 --> 00:46:02,173
وكما تعلم
لم يفقدوا البابا أبداً.
915
00:46:02,175 --> 00:46:04,575
- ديبي: ط ط ط.
- يوري ايشل ، الموساد السابق
916
00:46:04,577 --> 00:46:08,244
والقوات الخاصة لجيش الدفاع الإسرائيلي ،
وحدة الكوماندوز النخبة.
917
00:46:08,246 --> 00:46:10,514
أنا متأكد من ذلك
انهم قتلة.
918
00:46:10,516 --> 00:46:12,983
- حسنا ، إنها قلادة جميلة.
- بلى.
919
00:46:12,985 --> 00:46:16,186
لذلك يمكنك المضي قدما وعادل
إضافتها إلى قائمتك.
920
00:46:16,188 --> 00:46:18,021
- ما القائمة؟
- تلك القائمة.
921
00:46:18,023 --> 00:46:19,625
إنها ليست قائمة
922
00:46:40,947 --> 00:46:43,083
حسنا. من هذا؟
923
00:46:48,521 --> 00:46:50,257
مهلا ، بوو.
924
00:47:01,701 --> 00:47:02,769
أوه ، بول.
925
00:47:18,918 --> 00:47:20,487
(مجموعات الكمبيوتر)
926
00:47:39,405 --> 00:47:40,673
(تقليب الأوتار)
927
00:47:44,143 --> 00:47:47,213
- (الشهقات)
- (تشغيل الموسيقى)
928
00:47:52,217 --> 00:47:54,217
يا مسكين.
929
00:47:54,219 --> 00:47:55,855
(ضاحكا)
930
00:47:59,257 --> 00:48:00,825
انظر الى ذلك.
931
00:48:00,827 --> 00:48:02,229
(الشهقات)
932
00:48:02,829 --> 00:48:04,197
يا!
933
00:48:09,436 --> 00:48:11,401
K: نحن لا نعرف حتى
إذا كان بانكسي.
934
00:48:11,403 --> 00:48:12,771
يمكن أن يكون مقلد.
935
00:48:38,063 --> 00:48:39,266
هل هذا كل ما لديك؟
936
00:49:01,788 --> 00:49:03,289
حلو!
937
00:49:19,005 --> 00:49:22,606
موظف الإستقبال:
طاب مسائك. <ط> فوج. I>
938
00:49:22,608 --> 00:49:24,641
ايدى: شكرا لك على حضوركم
حتى اللحظة الأخيرة
939
00:49:24,643 --> 00:49:26,476
تامي: بالطبع.
أشكركم على استضافتي.
940
00:49:26,478 --> 00:49:28,445
أعتقد أنك سمعت ، فقدنا
واحد من منسقينا.
941
00:49:28,447 --> 00:49:30,081
نعم ، وهذا بدا مروعا.
942
00:49:30,083 --> 00:49:31,148
البراغيث.
943
00:49:31,150 --> 00:49:32,682
اعرف.
944
00:49:32,684 --> 00:49:34,918
- ما هي تلك على أي حال؟
- إنها مثل عثة ، على ما أعتقد.
945
00:49:34,920 --> 00:49:37,521
انها تحفر في الجلد
ويضع بيضها في الداخل.
946
00:49:37,523 --> 00:49:39,722
ثم تفقس
ويحفرون طريقهم للخارج
947
00:49:39,724 --> 00:49:41,961
على ما يبدو ، يمكن أن تستمر
لأسابيع.
948
00:49:43,362 --> 00:49:45,662
حسنا ، أنت بالتأكيد
يبدو مؤهلا.
949
00:49:45,664 --> 00:49:46,597
شكرا لكم.
950
00:49:46,599 --> 00:49:47,932
ربما المؤهلين.
951
00:49:47,934 --> 00:49:50,133
حسنا ، كيف يمكن لأي شخص
يكون مؤهلاً؟
952
00:49:50,135 --> 00:49:52,168
هذا هو ميت غالا
بعد كل ذلك.
953
00:49:52,170 --> 00:49:54,707
حفل. ميت غالا.
954
00:49:56,309 --> 00:49:57,775
- إنها غالا.
- غالا.
955
00:49:57,777 --> 00:49:58,842
هل هو غالا؟
956
00:49:58,844 --> 00:49:59,878
- بلى.
- حسنا.
957
00:50:02,081 --> 00:50:04,014
TENNIS COMMENTATOR: (ON VIDEO)
روجيه فيدرر مرة أخرى i>
958
00:50:04,016 --> 00:50:07,251
لعبة واحدة بعيدا
من بطولة أخرى. i>
959
00:50:07,253 --> 00:50:09,287
الحب فيدرر في
هذا المكان لا يصدق. i>
960
00:50:09,289 --> 00:50:10,490
آنا.
961
00:50:11,056 --> 00:50:12,588
اه نعم؟
962
00:50:12,590 --> 00:50:14,492
لديك تلك المقابلة
لموقف فريق Met.
963
00:50:14,494 --> 00:50:15,825
- افعلها افعلها.
- حسنا.
964
00:50:15,827 --> 00:50:17,528
مضخم TENNIS:
لا يمكنك أن تكون جدياً! i>
965
00:50:17,530 --> 00:50:18,963
فوز خطي على الخط! i>
966
00:50:18,965 --> 00:50:21,097
نحن حقا قصيرة
على مساحة المكتب ،
967
00:50:21,099 --> 00:50:22,868
لذلك عليك أن تكون هنا.
968
00:50:27,007 --> 00:50:29,873
من هنا.
969
00:50:29,875 --> 00:50:32,476
- حسنًا ، هنا مكتبك.
- شكرا.
970
00:50:32,478 --> 00:50:33,610
وكريستينا
سوف تبدأ.
971
00:50:33,612 --> 00:50:34,979
عظيم. شكرا جزيلا.
972
00:50:34,981 --> 00:50:36,112
- اتمنى لك يوم جيد!
- شكر!
973
00:50:36,114 --> 00:50:37,414
- عفوا.
- نعم فعلا؟
974
00:50:37,416 --> 00:50:38,749
كان هذا الحمام
مررنا
975
00:50:38,751 --> 00:50:40,217
أوه ، نعم ، فقط أسفل القاعة.
976
00:50:40,219 --> 00:50:41,454
شكرا لكم.
977
00:51:03,242 --> 00:51:05,141
أميتا: هذا أمر لا يصدق.
978
00:51:05,143 --> 00:51:06,309
التأكيد: هذا هو ليو؟
979
00:51:06,311 --> 00:51:07,577
ليو-ليو؟
980
00:51:07,579 --> 00:51:09,079
(همسات)
هناك ليو واحد فقط
981
00:51:09,081 --> 00:51:11,048
يا إلهي! تايلور سويفت!
982
00:51:11,050 --> 00:51:12,583
انت ابيض جدا!
983
00:51:12,585 --> 00:51:14,985
لا يمكننا فقط الذهاب إلى هذا؟
هل علينا سرقة الأشياء؟
984
00:51:14,987 --> 00:51:16,287
DEBBIE AND LOU: Yes!
985
00:51:16,289 --> 00:51:18,322
- أين هي؟
- الجدول الرابع ، 10:00.
986
00:51:18,324 --> 00:51:19,523
مستقيم النار
الى الحمام
987
00:51:19,525 --> 00:51:20,724
دون وضعها
في سيبيريا.
988
00:51:20,726 --> 00:51:22,360
هناك بقعة فارغة
قريب منها.
989
00:51:22,362 --> 00:51:23,697
انها لتاريخها.
990
00:51:25,998 --> 00:51:27,298
من هو تاريخها؟
991
00:51:27,300 --> 00:51:28,501
انا لا اعرف.
992
00:51:29,400 --> 00:51:30,900
(طرق على الباب)
993
00:51:30,902 --> 00:51:32,302
- مرحبا.
- مرحبا. اسف على المقاطعه،
994
00:51:32,304 --> 00:51:33,269
لكني عندي
قائمة الضيوف النهائية
995
00:51:33,271 --> 00:51:34,338
لعشاء الرئيس.
996
00:51:34,340 --> 00:51:35,706
اوه رائع.
997
00:51:35,708 --> 00:51:37,007
عندك
كل أوقات وصولهم؟
998
00:51:37,009 --> 00:51:38,242
كل أوقات وصولهم ،
999
00:51:38,244 --> 00:51:41,278
بما في ذلك عدد قليل إضافي
أسماء في القاع.
1000
00:51:41,280 --> 00:51:42,679
(تشوك) كلود بيكر؟
1001
00:51:42,681 --> 00:51:44,246
TAMMY: صاحب الدعاية
كان فيه. i>
1002
00:51:44,248 --> 00:51:45,751
بالكاد علي أن أسأل i>
1003
00:51:49,054 --> 00:51:50,723
(خلاف غير واضح)
1004
00:51:53,893 --> 00:51:55,224
مرحبا.
1005
00:51:55,226 --> 00:51:56,559
وضعوني بجانبك.
1006
00:51:56,561 --> 00:51:58,162
أوه ، أنا محظوظ
1007
00:51:58,164 --> 00:51:59,366
مرحبا.
1008
00:51:59,998 --> 00:52:01,033
كلود بيكر.
1009
00:52:01,867 --> 00:52:03,068
دافني كلوغر.
1010
00:52:04,570 --> 00:52:06,503
(التحدث باللغة الفرنسية)
1011
00:52:06,505 --> 00:52:07,704
(دافني تشوكليس)
1012
00:52:07,706 --> 00:52:09,576
(المحادثة غير المتعمدة)
1013
00:52:14,646 --> 00:52:17,516
(ياسبر) لقد هبطت الأنا.
1014
00:52:18,717 --> 00:52:20,586
كيف سقطت من أي وقت مضى
لهذا schmuck؟
1015
00:52:21,586 --> 00:52:23,487
بشكل جاد؟
1016
00:52:23,489 --> 00:52:26,490
لو وأنا كانوا يمرون
تصحيح تقريبي
1017
00:52:26,492 --> 00:52:30,293
وأردت حقا
درجة كبيرة من بلدي.
1018
00:52:30,295 --> 00:52:31,628
حتى انه شوق لك؟
1019
00:52:31,630 --> 00:52:33,866
ط ط ط. ليس صحيحا.
1020
00:52:35,501 --> 00:52:38,168
ماذا قال لك الحقيقة؟
- (GRUNTS)
1021
00:52:38,170 --> 00:52:40,038
السبيل الوحيد لاختناق ، أليس كذلك؟
1022
00:52:48,146 --> 00:52:49,514
BINGO MASTER: B1. i>
1023
00:52:49,516 --> 00:52:50,880
ديبي: لو وأنا كنا
تزوير البنغو i>
1024
00:52:50,882 --> 00:52:53,516
وتشغيل سلبيات رخيصة
في لعبة الروليت. i>
1025
00:52:53,518 --> 00:52:55,721
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ محظوظ إذا جعلنا 1000 دولار
ليلة. i>
1026
00:52:57,989 --> 00:53:00,023
- البنغو!
- مذيع: دعوة البنغو.
1027
00:53:00,025 --> 00:53:02,193
ديبي: إذن صديق لي
أعددني مع هذا تاجر الفن i>
1028
00:53:02,195 --> 00:53:04,161
ونحن عملنا
صخب صغير بسيط. i>
1029
00:53:04,163 --> 00:53:05,929
- كلود بيكر؟
- من خلال هناك.
1030
00:53:05,931 --> 00:53:07,097
شكرا لكم.
1031
00:53:07,099 --> 00:53:09,566
مرحبا. أنا ديبي
1032
00:53:09,568 --> 00:53:10,836
- كلود بيكر.
- أوه.
1033
00:53:13,239 --> 00:53:15,738
عندما شخص ما
حصلت على اهتمام بقطعة واحدة ، i>
1034
00:53:15,740 --> 00:53:18,744
سأكون بمثابة مشترٍ آخر
ورفع السعر. i>
1035
00:53:20,445 --> 00:53:24,683
المال كان جيدا وكان
عظيم في المطبخ. i>
1036
00:53:25,617 --> 00:53:28,151
أوه ، يا إلهي ، هذا جيد.
1037
00:53:28,153 --> 00:53:29,452
يوماً ما
1038
00:53:29,454 --> 00:53:32,491
طلب مني أن أطرح
مثل البائع ، وليس المشتري.
1039
00:53:33,059 --> 00:53:34,191
ما الذي فعلته؟
1040
00:53:34,193 --> 00:53:35,795
(تنهدات) حسنا ...
1041
00:53:37,230 --> 00:53:40,065
توقيع واحد ،
نصف مليون دولار
1042
00:53:46,672 --> 00:53:48,539
ديبي: قال أنها كانت بسيطة. i>
1043
00:53:48,541 --> 00:53:51,374
أنا أعطيتهم المستندات ،
وكانوا ينزلون لي شيكاً. i>
1044
00:53:51,376 --> 00:53:54,880
العلامة & lt ؛ ط & GT ، وسوف يستغرق الأمر كله
بضع دقائق ، قمم. i>
1045
00:54:04,190 --> 00:54:05,322
اسف نحن متأخرين
1046
00:54:05,324 --> 00:54:06,856
MAN: لا على الإطلاق.
المرأة: لا بأس.
1047
00:54:06,858 --> 00:54:08,224
MAN: من الجميل أن أقابلك.
المرأة: إنه لمن دواعي سروري.
1048
00:54:08,226 --> 00:54:10,062
- إنها قطعة جميلة.
- أوه ، نحن نحب ذلك!
1049
00:54:12,197 --> 00:54:15,199
ديبي: كان محقاً.
لقد حدث كل هذا بسرعة كبيرة i>
1050
00:54:15,201 --> 00:54:16,666
MAN: لديك الحق
إلى محام.
1051
00:54:16,668 --> 00:54:18,334
إذا كنت لا تستطيع تحمله
محامي...
1052
00:54:18,336 --> 00:54:21,472
كلود: لم يكن لوحتي.
أحضرت لي الصورة. i>
1053
00:54:21,474 --> 00:54:23,539
لديها وثائق ،
التوقيعات.
1054
00:54:23,541 --> 00:54:25,108
وهل كنت تتواعدان؟
1055
00:54:25,110 --> 00:54:26,476
ماذا؟
1056
00:54:26,478 --> 00:54:28,679
لا تقول كلمة.
1057
00:54:28,681 --> 00:54:29,949
الكشف عن موريس:
هل أنت واثق؟
1058
00:54:31,617 --> 00:54:35,955
لأنه لم يكن تماما
كما ضيقك كما أنت
1059
00:54:38,856 --> 00:54:40,923
هل هذه توقيعاتك؟
1060
00:54:40,925 --> 00:54:43,760
نعم ، سوف أشهد.
1061
00:54:43,762 --> 00:54:46,295
كنت احترق جدا ، أليس كذلك؟
1062
00:54:46,297 --> 00:54:47,799
سأكون في الخارج حق.
1063
00:54:51,369 --> 00:54:52,704
(يغلق الباب)
1064
00:55:17,664 --> 00:55:18,865
لو: مهلا!
1065
00:55:20,132 --> 00:55:22,264
يجب أن نتكلم.
1066
00:55:22,266 --> 00:55:24,467
من الأفضل أن تقول لي هذا ليس كذلك
ما اعتقد ان هذا هو.
1067
00:55:24,469 --> 00:55:26,570
- ماذا؟
- (EXHALES)
1068
00:55:26,572 --> 00:55:28,041
كلود بيكر.
1069
00:55:28,641 --> 00:55:29,943
أنا لم أفعل ذلك
1070
00:55:30,842 --> 00:55:32,709
أنا لست قائدًا ، حسناً؟
1071
00:55:32,711 --> 00:55:34,411
أو سائح مع
دلو من الأرباع.
1072
00:55:34,413 --> 00:55:35,778
لا تخدعني
1073
00:55:35,780 --> 00:55:37,947
لا تقوم بتشغيل وظيفة في وظيفة!
1074
00:55:37,949 --> 00:55:40,684
هذا لن يهم.
1075
00:55:40,686 --> 00:55:42,186
سنُمسك
1076
00:55:42,188 --> 00:55:43,356
توقف عن ذلك. لم يكن.
1077
00:55:46,492 --> 00:55:48,626
لماذا تفعلون هذا؟
1078
00:55:48,628 --> 00:55:50,059
لماذا لا يمكنك فقط القيام بعمل؟
1079
00:55:50,061 --> 00:55:51,964
لماذا هناك دائما
يجب أن تكون علامة النجمة؟
1080
00:55:53,297 --> 00:55:54,999
أنت تأطليه ، أمشي.
1081
00:55:55,001 --> 00:55:56,102
توقف.
1082
00:55:56,936 --> 00:55:58,668
هذا فقط مثل آخر مرة.
1083
00:55:58,670 --> 00:56:00,005
ديبي: لو. لو!
1084
00:56:01,005 --> 00:56:02,405
لو.
1085
00:56:02,407 --> 00:56:04,775
ارسلني الى السجن!
1086
00:56:04,777 --> 00:56:07,112
ليس لديك فكرة
ما هو مثل هذا.
1087
00:56:11,818 --> 00:56:15,485
نعم في الواقع،
سوف يفعل ذلك مرة أخرى.
1088
00:56:15,487 --> 00:56:17,190
لا هو ليس كذلك.
1089
00:56:18,590 --> 00:56:20,293
ليس هو.
1090
00:56:34,840 --> 00:56:37,276
جيد. تبديل الكاميرات.
1091
00:56:42,181 --> 00:56:44,250
يمشي نحو الحمام.
1092
00:56:49,722 --> 00:56:51,190
حسنا ، في البقعة العمياء.
1093
00:56:56,628 --> 00:56:58,394
سأظل أسير
1094
00:56:58,396 --> 00:57:00,229
تسع كرات: Nothin '.
1095
00:57:00,231 --> 00:57:01,668
شيء '.
1096
00:57:02,534 --> 00:57:04,302
حسنًا ، أنت على حق هناك.
1097
00:57:09,440 --> 00:57:10,809
(صلاة الجهاز)
1098
00:57:13,146 --> 00:57:15,711
ديبي: 12 قدمًا. عمل جيد! i>
1099
00:57:15,713 --> 00:57:17,514
شكرا لك ، تسعة الكرة.
1100
00:57:17,516 --> 00:57:20,351
هذا سهل. لا تذكرها.
1101
00:57:20,353 --> 00:57:21,387
ما هو الصعب؟
1102
00:57:27,559 --> 00:57:29,092
- مهلا.
- اوه مرحبا!
1103
00:57:29,094 --> 00:57:30,561
عذرا ، استمع ،
أنا أعلم هذا حقا
1104
00:57:30,563 --> 00:57:31,862
ليس أي من أعمالي ...
1105
00:57:31,864 --> 00:57:33,028
لا، تفضل.
1106
00:57:33,030 --> 00:57:34,563
انه فقط
علم أحمر صغير هنا.
1107
00:57:34,565 --> 00:57:36,900
لكن متعهد الطعام هذا ليس لديه
أخصائي تغذية.
1108
00:57:36,902 --> 00:57:38,400
- حسنا.
- ونحن نركض
1109
00:57:38,402 --> 00:57:39,536
في وجبات خاصة 20 ٪.
1110
00:57:39,538 --> 00:57:42,572
نباتي ، خالٍ من الغلوتين ،
انخفاض الصوديوم ، اللاكتوز.
1111
00:57:42,574 --> 00:57:44,608
كان لي الحصول على دعوى قضائية ضد العميل.
1112
00:57:44,610 --> 00:57:46,041
- هل حقا؟
- بلى.
1113
00:57:46,043 --> 00:57:47,711
لا أعتقد أنه يجب علينا الجناح
أي من هذه الأشياء.
1114
00:57:47,713 --> 00:57:49,612
أعتقد أننا قصيرون
شخص من الموظفين.
1115
00:57:49,614 --> 00:57:50,947
نحن بحاجة إلى خبير تغذية.
1116
00:57:50,949 --> 00:57:52,615
- أنا أعرف شخصًا ما. i>
- EADDY: أنت كذلك؟ i>
1117
00:57:52,617 --> 00:57:53,883
تامي: نعم ، وهي رائعة
1118
00:57:53,885 --> 00:57:55,454
<ط> انتقلت للتو هنا
من أستراليا. i>
1119
00:58:01,327 --> 00:58:02,559
ديبي: نعم.
1120
00:58:02,561 --> 00:58:04,094
التأكيد: حسنًا. الذهاب. I>
1121
00:58:04,096 --> 00:58:05,429
DEBBIE:
البائع ، المدخل ، المدخل.
1122
00:58:05,431 --> 00:58:06,396
الماضي القاعة.
1123
00:58:06,398 --> 00:58:08,130
المدخل ، المدخل ،
مدخل ، دخول.
1124
00:58:08,132 --> 00:58:11,203
مرحبا مرحبا! أنا آسف جدا لأني متأخر.
حركة المرور كانت مروعة.
1125
00:58:13,905 --> 00:58:15,773
حسنا...
1126
00:58:15,775 --> 00:58:18,807
- أميتا.
- شكرا.
1127
00:58:18,809 --> 00:58:20,346
كونستانس.
1128
00:58:21,445 --> 00:58:22,848
تسعة كرة.
1129
00:58:23,514 --> 00:58:24,951
و لو.
1130
00:58:25,784 --> 00:58:27,851
وروز.
1131
00:58:27,853 --> 00:58:29,251
شكرا لكم.
1132
00:58:29,253 --> 00:58:31,757
- و ديبي.
- شكرا.
1133
00:58:33,291 --> 00:58:34,724
(يزفر)
1134
00:58:34,726 --> 00:58:36,325
مرحبًا ، أنا دافني كلوغر ، i>
1135
00:58:36,327 --> 00:58:39,463
<ط> وهذا هو نظرة خاطفة التسلل الخاصة بك
معهد زي هذا العام. i>
1136
00:58:39,465 --> 00:58:42,766
هذا هو دولتشي
وهذا غاليانو لديور.
1137
00:58:42,768 --> 00:58:44,767
- وهذا هو ماكوين.
- رائع.
1138
00:58:44,769 --> 00:58:46,302
ومن هو
خلع الملابس لك غدا؟
1139
00:58:46,304 --> 00:58:48,604
ط ط ط. روز ويل.
1140
00:58:48,606 --> 00:58:50,039
- مثير للإعجاب.
- اعرف.
1141
00:58:50,041 --> 00:58:51,742
أنا من النوع الفكر
كان اختيار غير متوقع.
1142
00:58:51,744 --> 00:58:52,943
باميلا:
ما هذا هنا؟
1143
00:58:52,945 --> 00:58:54,445
دافني: إذن هذه هي
جواهر التاج
1144
00:58:54,447 --> 00:58:57,079
من ثماني عائلات ملكية
من أوروبا.
1145
00:58:57,081 --> 00:58:58,581
وهو على الارجح لماذا
هناك خندق.
1146
00:58:58,583 --> 00:59:01,050
- لذلك لا يمكننا الذهاب هناك؟
- لا. الله ، لا.
1147
00:59:01,052 --> 00:59:02,820
اتمنى اننا نستطيع. على أي حال...
1148
00:59:02,822 --> 00:59:05,354
اه ، هم على سبيل الاعارة لنا
من ديمتري
1149
00:59:05,356 --> 00:59:08,057
جدا لونغ-الروسية-نشاط-اسم
لا أستطيع نطقه.
1150
00:59:08,059 --> 00:59:09,758
نسمع هؤلاء ليسوا كذلك
جواهر فقط
1151
00:59:09,760 --> 00:59:10,894
الذي سيكون على الشاشة.
1152
00:59:10,896 --> 00:59:12,628
- من قال لك؟
- لدي مصادر.
1153
00:59:12,630 --> 00:59:15,932
(ضحك) حسنا ، منذ القط
بالفعل للخروج من الحقيبة ...
1154
00:59:15,934 --> 00:59:17,934
نعم ، سوف أرتدي
عقد
1155
00:59:17,936 --> 00:59:20,070
قررت كارتييه
لأقرضني
1156
00:59:20,072 --> 00:59:21,403
يطلق عليه Toussaint ،
1157
00:59:21,405 --> 00:59:23,238
وكان في قبو
لمدة 50 عاما.
1158
00:59:23,240 --> 00:59:25,208
وأنا (نقر اللسان)
فقط قليلا متحمس.
1159
00:59:25,210 --> 00:59:27,411
- هل جربته بالفعل؟
- يمكن.
1160
00:59:27,413 --> 00:59:30,182
- كم عدد قيراط؟
- كافية.
1161
00:59:31,016 --> 00:59:33,219
(عزف الموسيقى الفرنسية)
1162
01:00:09,820 --> 01:00:11,588
مهلا.
1163
01:00:11,590 --> 01:00:12,889
- مهلا.
- هم؟
1164
01:00:12,891 --> 01:00:15,157
- أحمر الشفاه. ما رأيك؟
- أوه.
1165
01:00:15,159 --> 01:00:18,461
زهري. أم نعم. باربي.
1166
01:00:18,463 --> 01:00:19,465
بطريقة جيدة.
1167
01:00:20,431 --> 01:00:21,533
شكرا لكم.
1168
01:00:26,338 --> 01:00:29,938
- إنه هنا.
- حق. أخيرا. عظيم.
1169
01:00:29,940 --> 01:00:31,374
حسنا.
1170
01:00:31,376 --> 01:00:34,212
- انت لم تره.
- رقم (تشوكليس)
1171
01:00:34,947 --> 01:00:36,949
- مرحبا.
- مرحبا.
1172
01:00:41,954 --> 01:00:45,224
دافني: أوه. هذا صندوق كبير
1173
01:00:45,990 --> 01:00:47,360
روز: حسنًا.
1174
01:00:56,867 --> 01:00:58,403
تبا!
1175
01:00:59,371 --> 01:01:00,470
يجب علينا ، اه ...
1176
01:01:00,472 --> 01:01:01,771
دعونا نحاول على.
معرفة ما إذا كان يناسبها.
1177
01:01:01,773 --> 01:01:02,905
دافني: حسنًا.
1178
01:01:02,907 --> 01:01:04,943
- هل يمكنني ، اه ...
- بالتأكيد.
1179
01:01:10,081 --> 01:01:12,715
(تشوك) هذا ثقيل
1180
01:01:12,717 --> 01:01:13,883
ثقيلة حقا.
1181
01:01:13,885 --> 01:01:16,119
تعال لأمك.
1182
01:01:16,121 --> 01:01:18,688
حسنا.
قد يكون قليلا ...
1183
01:01:18,690 --> 01:01:21,157
مجرد صبي بارد. حق.
1184
01:01:21,159 --> 01:01:22,427
(شادرز) أوه!
1185
01:01:23,228 --> 01:01:25,829
- أوه.
- حسنا. حسنا.
1186
01:01:25,831 --> 01:01:28,932
- يا إلهي.
- دعنى ارى. حق.
1187
01:01:28,934 --> 01:01:30,534
هذا يدخل.
1188
01:01:30,536 --> 01:01:31,901
انظر لحالك.
1189
01:01:31,903 --> 01:01:33,606
نعم. هناك.
1190
01:01:34,572 --> 01:01:36,375
- تناسبها.
- أوه.
1191
01:01:36,875 --> 01:01:38,143
حسنا.
1192
01:01:38,976 --> 01:01:40,378
تناسبها.
1193
01:01:40,980 --> 01:01:42,445
حسنا ، حسنا.
1194
01:01:42,447 --> 01:01:44,981
يمكننا خلعها ،
ومن ثم يمكننا تجربة الفستان.
1195
01:01:44,983 --> 01:01:47,119
- حسنا.
- أم ... شنق.
1196
01:01:47,952 --> 01:01:49,219
يوري: أوه!
1197
01:01:49,221 --> 01:01:51,722
آسف ، لا يمكنك فعل ذلك.
لا بد لي من القيام بذلك.
1198
01:01:51,724 --> 01:01:53,157
يتطلب مغناطيس خاص.
1199
01:01:53,159 --> 01:01:55,258
- ماذا؟
- دافني: رائع.
1200
01:01:55,260 --> 01:01:57,894
- اه ، مغناطيس خاص؟
- يوري: نعم.
1201
01:01:57,896 --> 01:01:59,131
(النقرات)
1202
01:02:01,032 --> 01:02:03,766
- روز: أوه.
- هذا بارد.
1203
01:02:03,768 --> 01:02:06,004
هذا رائع. متألق.
1204
01:02:06,570 --> 01:02:07,670
رائعة حقا.
1205
01:02:07,672 --> 01:02:09,240
أم ...
1206
01:02:11,043 --> 01:02:14,278
هل يمكنني رؤية ذلك مرة أخرى ،
من الاهتمام؟
1207
01:02:14,280 --> 01:02:16,682
- بالتأكيد.
- شكر.
1208
01:02:18,516 --> 01:02:19,585
هذا رائع.
1209
01:02:20,853 --> 01:02:24,854
عظيم. دعني ارى فقط
فكيف يعمل؟
1210
01:02:24,856 --> 01:02:26,190
تومي: هيلدا شنايدر ،
مراسل أزياء ، در شبيجل. i>
1211
01:02:26,192 --> 01:02:27,391
ديبي: لا.
1212
01:02:27,393 --> 01:02:28,590
هيلدا شنايدر ،
الملحق الدبلوماسي؟
1213
01:02:28,592 --> 01:02:29,492
لا.
1214
01:02:29,494 --> 01:02:30,793
- أصول لوفتهانزا؟
- لوفتهانزا.
1215
01:02:30,795 --> 01:02:32,028
لو: المشكلة.
1216
01:02:32,030 --> 01:02:34,599
- ديبي: مع؟
- من روز.
1217
01:02:35,800 --> 01:02:37,733
تامي: يا الله.
1218
01:02:37,735 --> 01:02:39,034
هيا!
1219
01:02:39,036 --> 01:02:40,436
روز: أوه ، يا إلهي ،
هذا رائع. i>
1220
01:02:40,438 --> 01:02:41,871
ويمكنك فعل ذلك فقط
بمغناطيس؟ i>
1221
01:02:41,873 --> 01:02:43,840
YURI: فقط المغناطيس. i>
روز: دعني أرى فقط ... i>
1222
01:02:43,842 --> 01:02:46,309
توقف. اللعب مرة أخرى.
1223
01:02:46,311 --> 01:02:48,110
روز: أوه ، يا إلهي ،
هذا رائع. i>
1224
01:02:48,112 --> 01:02:49,579
ويمكنك فعل ذلك فقط
بمغناطيس؟ i>
1225
01:02:49,581 --> 01:02:51,784
- يوري: فقط المغناطيس. i>
- تكبير i> في القليل.
1226
01:02:53,952 --> 01:02:55,487
(النساء في الظرف)
1227
01:02:58,190 --> 01:03:00,356
(NINE BALL TAPPING NAILS
على مكتب)
1228
01:03:00,358 --> 01:03:02,293
(CELL PHONE RINGING)
1229
01:03:05,463 --> 01:03:07,597
ماذا يا ليزلي؟ أنا مشغول.
1230
01:03:07,599 --> 01:03:09,532
ليزلي؟
1231
01:03:09,534 --> 01:03:11,800
يا أختي ، نحن في جزء من
مربى الآن ،
1232
01:03:11,802 --> 01:03:13,105
وأنا بحاجة لمساعدتكم.
1233
01:03:15,840 --> 01:03:19,476
لذلك يبدو أنهم استخدموا
مغناطيسات متعددة ونابض.
1234
01:03:19,478 --> 01:03:21,510
يعطيك جاذبية
والتنافر
1235
01:03:21,512 --> 01:03:23,412
في نفس المحور ، هل تعلم؟ i>
1236
01:03:23,414 --> 01:03:26,249
- ليس صحيحا.
- حسناً ، لقد تم تجميعهم معاً i>
1237
01:03:26,251 --> 01:03:29,318
لكن لا تلمس ،
حتى تقوم بتدويرها ،
1238
01:03:29,320 --> 01:03:31,088
ثم قفل.
1239
01:03:31,090 --> 01:03:33,690
انها مخدر حقيقي
سأذهب لأحصل على إيجابية
1240
01:03:33,692 --> 01:03:37,461
وقطب سلبي في حلقة.
هذا oughta تعمل بشكل جيد
1241
01:03:37,463 --> 01:03:40,463
أنت عبقري قليلاً يا أختي
شكرا لكم.
1242
01:03:40,465 --> 01:03:42,065
هل حقا؟ انها ثابتة ذلك؟
1243
01:03:42,067 --> 01:03:43,833
هل حقا؟
لقد سألتني ذلك؟
1244
01:03:43,835 --> 01:03:45,137
(يور بليتور دينغز)
1245
01:03:54,880 --> 01:03:57,215
حسنا ، يا رفاق. الاختيار السليم.
1246
01:03:58,284 --> 01:04:00,682
- تسع كرات.
- التحقق من.
1247
01:04:00,684 --> 01:04:02,117
- ديبي.
- التحقق من.
1248
01:04:02,119 --> 01:04:04,119
- كونستانس.
- بلى.
1249
01:04:04,121 --> 01:04:05,320
- أميتا.
- نعم.
1250
01:04:05,322 --> 01:04:07,092
- لو.
- التحقق من.
1251
01:04:22,740 --> 01:04:26,943
هذا القرف كان محموماً
حصلت على مطاردة شرطي!
1252
01:04:26,945 --> 01:04:30,646
حسنا ، هذه هي أختي ،
الجميع ، فيرونيكا.
1253
01:04:30,648 --> 01:04:33,518
(همسات)
تحقق من هذا. مجنون.
1254
01:04:34,920 --> 01:04:37,920
ضيق. حسنا. انا مدين لك
واحد ، أنت شيت قليلاً
1255
01:04:37,922 --> 01:04:39,621
فقط احضر معي معرف جديد
1256
01:04:39,623 --> 01:04:41,257
اذهب للمنزل.
1257
01:04:41,259 --> 01:04:43,128
ماذا يفعل والداك؟
1258
01:04:45,963 --> 01:04:48,731
ديبي: حسناً ، نحن على حالنا.
هل الجميع متشوقون؟ i>
1259
01:04:48,733 --> 01:04:50,333
TAMMY: نعم. i>
لو: ممممممم. i>
1260
01:04:50,335 --> 01:04:52,434
كل الحق ، السيدات.
نصف ساعه.
1261
01:04:52,436 --> 01:04:54,572
بدء العد التنازلي الآن.
1262
01:04:55,840 --> 01:05:00,811
(EXHALES) حسنًا. أول.
لا حاجة لتكون عصبيا.
1263
01:05:00,813 --> 01:05:02,110
الطعام أفضل
في الداخل
1264
01:05:02,112 --> 01:05:03,412
مما يفكر به معظم الناس
1265
01:05:03,414 --> 01:05:06,349
وحتى الانفرادي
يمكن أن يكون من النوع السلمي.
1266
01:05:06,351 --> 01:05:08,286
(فلاتر المرحاض)
1267
01:05:13,659 --> 01:05:17,496
أنا فقط أريد أن أقول ، شكرا لك.
1268
01:05:18,896 --> 01:05:22,733
الأسابيع الثلاثة الأخيرة
كانت رائعة بالنسبة لي ،
1269
01:05:22,735 --> 01:05:25,570
وقد عملنا جميعا بجد
لهذه اللحظة.
1270
01:05:26,405 --> 01:05:28,371
لذلك مهما حدث الليلة ،
1271
01:05:28,373 --> 01:05:29,807
اريدك ان تتذكر
شئ واحد،
1272
01:05:30,641 --> 01:05:33,476
أنت لا تفعل هذا من أجلي.
1273
01:05:33,478 --> 01:05:36,412
أنت لا تفعل هذا
لك.
1274
01:05:36,414 --> 01:05:39,548
في مكان ما هناك
فتاة تبلغ من العمر ثماني سنوات
1275
01:05:39,550 --> 01:05:42,621
وهو يرقد على سريره،
يحلم كونه مجرم.
1276
01:05:45,255 --> 01:05:47,923
دعونا نفعل هذا من أجلها
1277
01:05:47,925 --> 01:05:50,425
لا نشارك
في محادثة غير رسمية
1278
01:05:50,427 --> 01:05:51,728
مع الضيوف ، من فضلك.
1279
01:05:51,730 --> 01:05:53,630
لا تملك هاتفك الخلوي
عليك.
1280
01:05:53,632 --> 01:05:55,030
الرجاء التأكد
هاتفك الخلوي قيد التشغيل
1281
01:05:55,032 --> 01:05:57,066
للأمن قبل البدء
من الحدث.
1282
01:05:57,068 --> 01:05:58,267
مهم جدا.
1283
01:05:58,269 --> 01:06:00,137
لا ترهل ،
عبور ذراعيك ،
1284
01:06:00,139 --> 01:06:01,436
ضع يديك
في جيوبك.
1285
01:06:01,438 --> 01:06:02,539
أنا أعرف أنه سيكون
ليلة طويلة.
1286
01:06:02,541 --> 01:06:04,606
أعلم أنك ستصبح متعباً
1287
01:06:04,608 --> 01:06:06,511
- (تصوير المصور)
- (CAMERAS CLICKING)
1288
01:06:20,257 --> 01:06:22,425
- مرحبا.
- مرحبا. كيف حالك؟
1289
01:06:22,427 --> 01:06:23,959
إدوارد ، جيد لرؤيتك
كلود بيكر.
1290
01:06:23,961 --> 01:06:26,362
- بكل سرور.
- وبالطبع ، روز ويل.
1291
01:06:26,364 --> 01:06:28,231
- أنت تعرفان بعضهما البعض؟
- كلا: نعم.
1292
01:06:28,233 --> 01:06:30,432
عزيزي،
هو أن توسان؟
1293
01:06:30,434 --> 01:06:32,200
أريد أن أقول
تبدين مليون دولار
1294
01:06:32,202 --> 01:06:33,735
لكنه أشبه
100 مليون.
1295
01:06:33,737 --> 01:06:36,706
شكرا ، إنه 150 مليون
فعلا. (ضاحكا)
1296
01:06:36,708 --> 01:06:39,378
ما الذي ألهمك
لإلقاء نظرة الليلة؟
1297
01:06:42,112 --> 01:06:43,348
لها.
1298
01:07:00,264 --> 01:07:03,766
إدوارد: غير واقعي. ما الذي يجعل
هذه ليلة ممتعة؟
1299
01:07:03,768 --> 01:07:05,501
COMMON: أعني ، أنت لا تعرف أبدا
من الذي ستراه.
1300
01:07:05,503 --> 01:07:08,104
إنها نجوم
من جميع أنحاء الكوكب.
1301
01:07:08,106 --> 01:07:11,377
الجهات الفاعلة في الاجتماع ، الناس في
صناعة الأزياء.
1302
01:07:12,643 --> 01:07:15,545
إدوارد: إذن قادم بعد ذلك ،
لدينا سيرينا وليامز.
1303
01:07:15,547 --> 01:07:18,081
- كيف حالك؟
- أنا بخير. كيف حالك؟
1304
01:07:18,083 --> 01:07:19,749
انا بخير شكرا لك.
1305
01:07:19,751 --> 01:07:21,284
لقد غزوت المحكمة ،
لقد غزوت الأمومة ...
1306
01:07:21,286 --> 01:07:23,686
- أنا أحاول. (يضحك)
- أعني ، أنت تنجح.
1307
01:07:23,688 --> 01:07:26,555
عذرا ، نحن قليلا
تدعمها اليوم. اسمك؟
1308
01:07:26,557 --> 01:07:29,391
اه ، هيلدا شنايدر.
1309
01:07:29,393 --> 01:07:31,293
أوه ، ها هي
اتمنى لك ليلة هانئة.
1310
01:07:31,295 --> 01:07:33,298
(الكل يتحدث الألمانية)
1311
01:07:40,271 --> 01:07:41,907
المصور:
هنا يا هايدي هايدي!
1312
01:07:52,117 --> 01:07:53,885
(خلاف غير واضح)
1313
01:08:12,637 --> 01:08:14,673
نعم فعلا. على استعداد لهذه الليلة؟
1314
01:08:24,248 --> 01:08:27,019
- اهلا كيف انت؟
- من الجميل أن أراك! رائع.
1315
01:08:47,005 --> 01:08:48,006
على استعداد للجلوس.
1316
01:08:54,244 --> 01:08:55,814
- صلصة حارة؟
- صلصة حارة.
1317
01:09:16,902 --> 01:09:18,537
(غير مسموع)
1318
01:09:25,877 --> 01:09:28,514
- انت جيد؟
- بلى. سأراك قريبا؟
1319
01:09:31,048 --> 01:09:33,519
- (ضجيج)
- لا ، نحن مغلقون.
1320
01:09:35,020 --> 01:09:36,486
نحن مغلقة
1321
01:09:36,488 --> 01:09:38,957
هيا يا صاح
إنها هناك.
1322
01:09:41,926 --> 01:09:43,028
(الطنين)
1323
01:09:46,730 --> 01:09:48,567
تامي: (بهدوء)
أجل ، لقد حصلت عليها
1324
01:09:49,134 --> 01:09:50,935
نعم ، أنا أراها.
1325
01:09:52,203 --> 01:09:53,938
نحن نذهب
1326
01:09:57,007 --> 01:09:58,541
أهلا بالجميع.
1327
01:09:58,543 --> 01:10:00,076
- MAN: مرحبًا.
- كيف حالك؟
1328
01:10:00,078 --> 01:10:01,678
مرحبا. تسرني رؤيتك.
1329
01:10:01,680 --> 01:10:03,879
انه من الجيد رؤيتك.
تبدين مذهلة.
1330
01:10:03,881 --> 01:10:06,184
- و انت ايضا. في صحتك.
- نعم ، نعم ، هتافات.
1331
01:10:10,521 --> 01:10:13,522
لا ، لا ، هذه حقيقية.
1332
01:10:13,524 --> 01:10:15,493
شكرا جزيلا.
هذا لطف منك.
1333
01:10:24,135 --> 01:10:26,104
حسنا ، عد.
1334
01:10:26,637 --> 01:10:30,641
ثلاثة اثنان واحد.
1335
01:10:31,609 --> 01:10:32,775
تحتاج إلى الغلوتين الحرة
1336
01:10:32,777 --> 01:10:33,979
وسمك مشوي
للجدول ثمانية.
1337
01:10:36,079 --> 01:10:37,647
أين هو نباتي
للجدول الرابع؟
1338
01:10:37,649 --> 01:10:39,485
المرأة: هنا.
1339
01:10:45,990 --> 01:10:47,225
إذهب! إذهب! إذهب.
1340
01:11:00,404 --> 01:11:02,073
(خلاف غير واضح)
1341
01:11:03,041 --> 01:11:04,641
يا إلهي!
1342
01:11:04,643 --> 01:11:05,877
(تتنهد)
1343
01:11:10,547 --> 01:11:12,147
ط ط ط.
1344
01:11:12,149 --> 01:11:14,051
ط ط ط ، ط ط ط ، ط ط ط.
1345
01:11:14,786 --> 01:11:16,521
أنا جائع جدا.
1346
01:11:17,756 --> 01:11:21,424
ط ط ط. أنا لم آكل أي شيء
في ثلاثة ايام.
1347
01:11:21,426 --> 01:11:22,661
أنا آسف.
1348
01:11:23,261 --> 01:11:24,561
ط ط ط.
1349
01:11:24,563 --> 01:11:26,131
هل أنا وقح؟
1350
01:11:27,599 --> 01:11:29,799
انها في العمق.
1351
01:11:29,801 --> 01:11:31,570
ربما نصف وعاء.
1352
01:11:32,737 --> 01:11:34,239
(المحادثة غير المتعمدة)
1353
01:11:49,354 --> 01:11:51,187
دافني: إذن ،
من المفترض أن تميل
1354
01:11:51,189 --> 01:11:54,290
لديهم بالفعل رجل هناك
ليعلمك كيفية الانحناء.
1355
01:11:54,292 --> 01:11:55,759
نعم هذا صحيح.
1356
01:11:55,761 --> 01:11:58,727
على أي حال ، أنا أذهب ، أفعله
هذا الانحناء الركبة قليلا.
1357
01:11:58,729 --> 01:12:00,597
والملكة يتوهج في وجهي
1358
01:12:00,599 --> 01:12:02,264
ويقول،
"هذا ليس هراء".
1359
01:12:02,266 --> 01:12:03,232
هل حقا؟
1360
01:12:03,234 --> 01:12:05,300
و الآن،
أنا في مواجهة منية
1361
01:12:05,302 --> 01:12:06,602
مع ملكة إنجلترا.
1362
01:12:06,604 --> 01:12:08,806
و...
1363
01:12:11,076 --> 01:12:12,241
انت بخير؟
1364
01:12:12,243 --> 01:12:14,811
أجل أنا بخير. أنا بخير.
1365
01:12:14,813 --> 01:12:16,211
هل انت بحاجة الى الذهاب
الى الحمام؟
1366
01:12:16,213 --> 01:12:17,781
- لا! أنا بخير.
- هل أنت واثق؟
1367
01:12:17,783 --> 01:12:19,382
أنا في هذه المواجهة المبتذلة
مع الملكة ...
1368
01:12:19,384 --> 01:12:20,782
(يتنفس بشكل كبير)
1369
01:12:20,784 --> 01:12:23,919
- وانها...
- انت بخير؟
1370
01:12:23,921 --> 01:12:25,487
أنا بخير. فقط أعطني
ثانية واحدة،
1371
01:12:25,489 --> 01:12:27,690
انتظر.
أنا فقط بحاجة للحصول على هذا ...
1372
01:12:27,692 --> 01:12:29,094
- (ريتشي)
- كلود: أنت بخير؟
1373
01:12:44,375 --> 01:12:46,011
لعبة على!
1374
01:12:56,421 --> 01:12:57,919
(تقيا)
1375
01:12:57,921 --> 01:12:59,488
(تكلم الألمانية)
1376
01:12:59,490 --> 01:13:01,025
- اسمح لي ، نحن بحاجة إلى ...
- (تابع الحديث باللغة الألمانية)
1377
01:13:03,194 --> 01:13:05,329
(يلهث)
1378
01:13:09,501 --> 01:13:11,000
ذلك جيد.
1379
01:13:11,002 --> 01:13:13,705
حسنا ، أنت على حق
حافة البقعة العمياء.
1380
01:13:16,608 --> 01:13:18,340
(زراعة دافني)
1381
01:13:18,342 --> 01:13:20,576
مهلا ، أنت بخير؟
1382
01:13:20,578 --> 01:13:23,245
انت جيد؟ اوه ايها المسكين.
1383
01:13:23,247 --> 01:13:26,648
انه بخير. ستكون بخير.
تنفس ، تنفس ...
1384
01:13:26,650 --> 01:13:29,018
تنفس ... تنفس ...
1385
01:13:29,020 --> 01:13:30,318
- (CLICKS)
- نفس.
1386
01:13:30,320 --> 01:13:31,789
(تقيا)
1387
01:13:33,490 --> 01:13:34,857
حسنا ، عشر ثوان.
1388
01:13:34,859 --> 01:13:36,260
ها نحن ذا.
1389
01:13:37,561 --> 01:13:39,629
أنت، تعال هنا.
1390
01:13:39,631 --> 01:13:40,862
هذا لا يمكن أن يكون هنا.
أنت بحاجه إلى
1391
01:13:40,864 --> 01:13:42,130
الحصول على هذا في المطبخ
حالا.
1392
01:13:42,132 --> 01:13:44,467
- ليس هناك أى مشكلة.
- حسنا اذهب. اذهب ، اذهب
1393
01:13:44,469 --> 01:13:45,668
قادم إليك ، ديب.
1394
01:13:45,670 --> 01:13:47,439
حسناً ، ها قد جاء
1395
01:13:52,609 --> 01:13:53,844
يا.
1396
01:14:01,152 --> 01:14:02,884
تسع كرات:
حسنا ، بغل خارج.
1397
01:14:02,886 --> 01:14:05,122
كل ما عندي من السيدات
لا يزال في الظلام.
1398
01:14:08,059 --> 01:14:11,260
- يا صديق. يا صديق.
- يو.
1399
01:14:11,262 --> 01:14:13,230
- لديك؟
- لديك ما؟
1400
01:14:13,931 --> 01:14:15,598
أوه ، أنا دخنته
1401
01:14:15,600 --> 01:14:16,831
ماذا تقصد ، "دخنه"؟
1402
01:14:16,833 --> 01:14:18,067
أنت تعرف ، سأل جوش ،
1403
01:14:18,069 --> 01:14:19,802
وكان مثل ،
"مهلا ، هل لديك ..."
1404
01:14:19,804 --> 01:14:21,806
يا شباب ، أين هو؟
ماالخطب؟
1405
01:14:22,472 --> 01:14:23,772
ماذا يحدث؟
1406
01:14:23,774 --> 01:14:26,541
توقفت في الردهة.
Chitchattin.
1407
01:14:26,543 --> 01:14:28,113
ديبي: تامي ، لقد وصلت إلى
اجعله يتحرك الآن. i>
1408
01:14:35,185 --> 01:14:37,152
أنا أضع الحساء ،
أنا مثل...
1409
01:14:37,154 --> 01:14:39,589
مهلا! مهلا ، ماذا بحق الجحيم
هل تفعلين يا رفاق؟
1410
01:14:39,591 --> 01:14:40,889
أنت لا تحصل على أموال
لكي نتحدث.
1411
01:14:40,891 --> 01:14:42,961
- هيا فلنذهب، هيا بنا.
- نعم انا اسف.
1412
01:14:56,006 --> 01:14:57,942
أميتا: هنا ، سآخذ تلك.
سآخذ تلك
1413
01:15:01,212 --> 01:15:02,380
شكر.
1414
01:15:15,359 --> 01:15:17,962
استراحة قضاء الحاجة.
استراحة قضاء الحاجة!
1415
01:15:56,400 --> 01:15:58,036
كان ذلك شديدًا.
1416
01:16:00,905 --> 01:16:02,439
ماذا؟
1417
01:16:15,520 --> 01:16:17,385
انا لا اعرف. يمكن أن يكون
سقطت هناك.
1418
01:16:17,387 --> 01:16:18,853
كان يمكن أن يسقط
العودة الى هناك. لست متأكد.
1419
01:16:18,855 --> 01:16:20,421
كنت مجرد تحريك
شجاعتي.
1420
01:16:20,423 --> 01:16:23,127
لقد عدت إلى الطاولة
كل الوقت.
1421
01:16:23,828 --> 01:16:24,960
ختم المخارج.
1422
01:16:24,962 --> 01:16:26,228
ماذا؟ لا.
هل علينا القيام بها
1423
01:16:26,230 --> 01:16:27,597
هذه صفقة كبيرة حول هذا؟
هيا.
1424
01:16:27,599 --> 01:16:30,433
- من الأفضل أن تقفله
- اووه تعال!
1425
01:16:30,435 --> 01:16:32,602
- نحن بحاجة إلى مسح الغرفة.
- لا يمكنك فعل ذلك.
1426
01:16:32,604 --> 01:16:34,437
نحن بحاجة للقيام بعملية مسح كاملة.
1427
01:16:34,439 --> 01:16:35,937
لا نستطيع
1428
01:16:35,939 --> 01:16:37,639
هل تعرف من هنا؟
1429
01:16:37,641 --> 01:16:39,708
لقد خسرت 150 مليون دولار
1430
01:16:39,710 --> 01:16:42,611
ماذا كنت ستفعل لو كان الأمر كذلك
رامبرانت في عداد المفقودين ، هم؟
1431
01:16:42,613 --> 01:16:45,214
سيتم استئناف العشاء قريبا ،
أعدك!
1432
01:16:45,216 --> 01:16:47,016
شكرا جزيلا
لتفهمك.
1433
01:16:47,018 --> 01:16:48,920
ما عليك سوى المشي نحو الدرج.
1434
01:16:51,922 --> 01:16:53,755
Sealin "المخارج.
1435
01:16:53,757 --> 01:16:55,327
(خلاف غير واضح)
1436
01:16:56,927 --> 01:16:59,027
أيها السادة ، نحن نعمل
في فرق من اثنين.
1437
01:16:59,029 --> 01:17:01,129
نبدأ في المحيط
ونعمل في طريقنا
1438
01:17:01,131 --> 01:17:02,430
بمجرد فحصك ،
1439
01:17:02,432 --> 01:17:04,701
يرجى الذهاب مباشرة
للخروج.
1440
01:17:04,703 --> 01:17:05,867
سيكون هناك شخص ما هناك
1441
01:17:05,869 --> 01:17:07,005
سوف تظهر لك
الى اين اذهب.
1442
01:17:16,581 --> 01:17:18,179
أوليفيا مون: هل تعلم
ما الذي يحدث هنا؟
1443
01:17:18,181 --> 01:17:19,281
عنصر
يبدو أنه قد ضاع.
1444
01:17:19,283 --> 01:17:20,583
انهم يبحثون عنها الآن.
1445
01:17:20,585 --> 01:17:22,587
- هل تعرف ما فقدوه؟
- الماس.
1446
01:17:23,154 --> 01:17:24,620
الكثير من الماس.
1447
01:17:24,622 --> 01:17:26,289
الماس؟ هل حقا؟ كان
الانتظار حول الماس؟
1448
01:17:26,291 --> 01:17:28,393
سيدي ، أنا حقا بحاجة فقط للذهاب
الى الحمام.
1449
01:17:29,127 --> 01:17:30,996
(SIRENS WAILING)
1450
01:17:31,863 --> 01:17:34,062
حسناً ، القرف ينفجر
1451
01:17:34,064 --> 01:17:36,699
الشرطة قادمة ، كارتييه القادمة.
1452
01:17:36,701 --> 01:17:38,369
حفنة من الناس الأخبار القادمة.
1453
01:17:39,270 --> 01:17:40,570
بلى.
1454
01:17:40,572 --> 01:17:42,671
نعم ، يفعلون ذلك.
1455
01:17:42,673 --> 01:17:44,272
انهم في منتصف الطريق تقريبا.
1456
01:17:44,274 --> 01:17:46,308
يوري: هل كان هناك أي شيء لك
فعلت أو أي شخص تحدثت إليه
1457
01:17:46,310 --> 01:17:47,977
بين طاولتك
والحمام؟
1458
01:17:47,979 --> 01:17:49,878
كنت مشغولة بدلاً من ذلك
في الموعد،
1459
01:17:49,880 --> 01:17:51,483
في حال لم تلاحظ.
1460
01:18:00,225 --> 01:18:02,392
أميتا ، هناك رجل
في المطبخ.
1461
01:18:02,394 --> 01:18:04,259
أميتا: فقط أعطيه
بضع دقائق أخرى. i>
1462
01:18:04,261 --> 01:18:06,297
ليس لدينا بضع دقائق.
1463
01:18:09,466 --> 01:18:10,501
يا القرف!
1464
01:18:13,570 --> 01:18:15,103
إنه على حق هناك i>
1465
01:18:15,105 --> 01:18:16,304
ديبي: تامي ، ما مدى قربك؟
اين انت الان؟ i>
1466
01:18:16,306 --> 01:18:17,509
تامي: من الخندق.
1467
01:18:19,176 --> 01:18:21,211
تامي ، اسحبها
خارج الماء.
1468
01:18:24,314 --> 01:18:26,483
فقط ضعه في الماء!
فقط اخرجه ، الآن!
1469
01:18:28,720 --> 01:18:30,021
وجدت!
1470
01:18:31,322 --> 01:18:33,254
كان في الماء.
يجب أن يكون قد سقطت
1471
01:18:33,256 --> 01:18:34,624
بينما كنت تعمل.
1472
01:18:34,626 --> 01:18:35,824
ربما أنا؟
1473
01:18:35,826 --> 01:18:37,291
حصلنا عليه.
1474
01:18:37,293 --> 01:18:39,363
حسنا. سوف أعود
1475
01:18:44,835 --> 01:18:46,371
(خلاف غير واضح)
1476
01:18:48,104 --> 01:18:50,407
كونستانس ، أنت جيد.
1477
01:18:56,280 --> 01:18:58,149
(قرع على باب)
1478
01:19:02,753 --> 01:19:04,486
مهلا ، مريض!
1479
01:19:04,488 --> 01:19:06,557
أميتا: اه اه.
هناك الغراء ، هناك الغراء!
1480
01:19:21,706 --> 01:19:23,106
كلو: شعور أفضل؟
1481
01:19:23,108 --> 01:19:24,442
أنا أفعل الآن.
1482
01:19:59,909 --> 01:20:01,479
زوجان scotches ، من فضلك.
1483
01:20:12,823 --> 01:20:14,125
(يتحدث الألمانية)
1484
01:20:19,831 --> 01:20:22,567
(عزف موسيقى الروك UPBEAT)
1485
01:22:23,887 --> 01:22:25,556
أغنية Dear God!
1486
01:22:34,832 --> 01:22:36,701
شكرا لكم. يا.
1487
01:22:38,368 --> 01:22:39,770
لطيف جدا.
1488
01:22:41,838 --> 01:22:42,838
أولاً وقبل كل شيء ، i>
1489
01:22:42,840 --> 01:22:44,438
أنا لست عضوًا
إنفاذ القانون.
1490
01:22:44,440 --> 01:22:45,973
انا اعمل مع
شركة التأمين.
1491
01:22:45,975 --> 01:22:47,809
وهذا يعني
أنا إما أبحث عن الاحتيال
1492
01:22:47,811 --> 01:22:49,577
أو أنا أبحث
للقلادة الحقيقية.
1493
01:22:49,579 --> 01:22:51,612
أبعد من ذلك،
لا أستطيع أن أهتم أقل.
1494
01:22:51,614 --> 01:22:54,282
أخشى أنك لن تجد
سواء هنا.
1495
01:22:54,284 --> 01:22:56,720
سنرى عن ذلك ،
المونسنيور ...
1496
01:22:57,820 --> 01:23:00,524
- مسيو؟
- ديلاروس بروسارد.
1497
01:23:01,024 --> 01:23:02,156
حسنا.
1498
01:23:02,158 --> 01:23:03,625
لورانس،
متى رأيت آخر مرة
1499
01:23:03,627 --> 01:23:06,160
ما تؤمن به
أن يكون العنصر الأصيل؟
1500
01:23:06,162 --> 01:23:07,830
عندما غادر هنا
لميت غالا.
1501
01:23:07,832 --> 01:23:09,565
متى عرفت
كان هذا مزيف؟
1502
01:23:09,567 --> 01:23:11,267
لحظة إعادتها.
1503
01:23:11,269 --> 01:23:12,800
وانت اثنين.
1504
01:23:12,802 --> 01:23:14,303
كان لديك عينيك
على قلادة
1505
01:23:14,305 --> 01:23:15,771
مساء كامل؟
1506
01:23:15,773 --> 01:23:17,440
بصرف النظر عن متى
كان ملكة جمال Kluger لها
1507
01:23:17,442 --> 01:23:19,107
حادث مؤسف
في المرحاض العام.
1508
01:23:19,109 --> 01:23:20,275
هذا صحيح.
1509
01:23:20,277 --> 01:23:22,177
هل اصطحبتها من الداخل؟
1510
01:23:22,179 --> 01:23:23,544
إنه حمام نسائي.
1511
01:23:23,546 --> 01:23:24,847
انها قلادة كبيرة جدا.
1512
01:23:24,849 --> 01:23:26,581
هناك مدخل واحد فقط
في الداخل والخارج.
1513
01:23:26,583 --> 01:23:28,985
كنا متمركزين على الباب.
1514
01:23:28,987 --> 01:23:30,919
هل قمت بفحص السباكة؟
1515
01:23:30,921 --> 01:23:32,888
- لا.
- فعلت.
1516
01:23:32,890 --> 01:23:34,359
حسنًا ، استمر في التقدم.
1517
01:23:38,395 --> 01:23:41,498
حاد نظيف ، إذا جاز التعبير.
1518
01:23:42,966 --> 01:23:44,500
(تتنهد)
1519
01:23:44,502 --> 01:23:46,537
من سرق هذا العقد
1520
01:23:48,439 --> 01:23:51,572
تمكنت من الخروج
دون أن يتم الكشف عنها.
1521
01:23:51,574 --> 01:23:54,041
مما يعني أننا نبحث
لشخص ذكي جدا.
1522
01:23:54,043 --> 01:23:55,509
السادة الأفاضل.
1523
01:23:55,511 --> 01:23:57,345
رأيت
سباق الخيل الاصيل
1524
01:23:57,347 --> 01:23:59,548
ألقيت في تمزيق شجرة.
1525
01:23:59,550 --> 01:24:00,982
الناس سوف يذهبون
لأطوال كبيرة
1526
01:24:00,984 --> 01:24:03,287
للاحتيال
شركة تأمين.
1527
01:24:06,390 --> 01:24:07,688
هناك! ما هذا؟
1528
01:24:07,690 --> 01:24:09,558
انا اقول
هذا ليس مكانًا أعمى
1529
01:24:09,560 --> 01:24:12,361
- ماذا نسمي ذلك الحين؟
- الحمام.
1530
01:24:12,363 --> 01:24:13,696
لا أرى حمام.
1531
01:24:13,698 --> 01:24:14,662
لهذا ...
1532
01:24:14,664 --> 01:24:16,164
لأنه
في البقعة العمياء.
1533
01:24:16,166 --> 01:24:18,633
(تنهدات) ماذا يمكن أن يسرق شخص ما
من الحمام على أي حال؟
1534
01:24:18,635 --> 01:24:20,635
لا أعلم ، مستلزمات الحمام ،
1535
01:24:20,637 --> 01:24:22,638
النعناع ، مناشف اليد ،
1536
01:24:22,640 --> 01:24:25,941
عقد من الألماس بوزن ستة باوند ،
على ما يبدو.
1537
01:24:25,943 --> 01:24:27,043
الآن ، من هذا؟
1538
01:24:27,045 --> 01:24:28,177
و busboy؟
1539
01:24:28,179 --> 01:24:29,311
هل تعرفه؟
1540
01:24:29,313 --> 01:24:30,681
كيف يمكنني معرفة busboy؟
1541
01:24:31,448 --> 01:24:33,147
لا نحن الفاخرة؟
1542
01:24:33,149 --> 01:24:35,750
لا أعرف كل من يذهب
داخل وخارج المتحف.
1543
01:24:35,752 --> 01:24:37,385
لماذا تهتم
حول busboy؟
1544
01:24:37,387 --> 01:24:39,353
إنه الشخص الوحيد الذي يتحرك
داخل وخارج المنطقة العمياء
1545
01:24:39,355 --> 01:24:40,723
خلال الفترة المعنية.
1546
01:24:40,725 --> 01:24:42,794
هل يمكنك فعل ذلك من فضلك
التوقف عن وصفها بأنها مكان أعمى؟
1547
01:24:43,761 --> 01:24:44,692
غرامة.
1548
01:24:44,694 --> 01:24:47,795
باب الحمام
لا يمكننا رؤيتها
1549
01:24:47,797 --> 01:24:50,264
بسبب فريدك
وضع الكاميرا.
1550
01:24:50,266 --> 01:24:54,068
هذا هو الأكثر تطورا
أمن المتاحف في العالم.
1551
01:24:54,070 --> 01:24:56,571
يتم تسجيل كل قطعة فنية
من زوايا متعددة.
1552
01:24:56,573 --> 01:25:00,241
نحن لا تحدث
ابق الفن في الحمام.
1553
01:25:00,243 --> 01:25:02,376
أنا لست ناقدًا ، كايل.
1554
01:25:02,378 --> 01:25:04,545
أنا محقق تأمين
1555
01:25:04,547 --> 01:25:05,947
لم أكن أريد أن أفعل ذلك.
1556
01:25:05,949 --> 01:25:07,883
لكن كل شيء في إيريك ، مثل ،
"هيا!"
1557
01:25:07,885 --> 01:25:09,951
أنا ، مثل ، "يا صاح ، أنا لا
افعل ذلك بعد الآن ".
1558
01:25:09,953 --> 01:25:12,487
هو ، مثل ، "الجميع خارج
على رصيف التحميل "!
1559
01:25:12,489 --> 01:25:14,555
وأنا أعلم أنه كان حقا غبي.
1560
01:25:14,557 --> 01:25:17,192
أنا أعلم أنني أحمق
1561
01:25:17,194 --> 01:25:18,662
لكنه لم يكن حتى أعشابى
1562
01:25:21,032 --> 01:25:22,031
انا اسف ماذا؟
1563
01:25:22,033 --> 01:25:23,665
لم يكن عشبى
هل تريدني
1564
01:25:23,667 --> 01:25:25,334
ليتبول في كوب أو شيء من هذا؟
1565
01:25:25,336 --> 01:25:26,668
لا ، لن يكون ذلك ضروريًا.
1566
01:25:26,670 --> 01:25:27,936
هل أنت واثق؟
أنا حقا لا مانع.
1567
01:25:27,938 --> 01:25:28,803
أنا إيجابي
1568
01:25:28,805 --> 01:25:30,539
وضعوا قلادة علي.
1569
01:25:30,541 --> 01:25:32,574
ثم مشيت على السجادة الحمراء.
1570
01:25:32,576 --> 01:25:34,276
ثم رأيت المعرض.
1571
01:25:34,278 --> 01:25:36,210
ثم أكلت الحساء الخاص بي.
1572
01:25:36,212 --> 01:25:37,580
ثم ألقت شجاعتي.
1573
01:25:37,582 --> 01:25:38,813
ثم ذهب قلادة.
1574
01:25:38,815 --> 01:25:40,615
وثم
الجميع خاف.
1575
01:25:40,617 --> 01:25:43,718
ثم وجدوه مرة أخرى ،
اعتقدت.
1576
01:25:43,720 --> 01:25:45,519
لكن لا؟
1577
01:25:45,521 --> 01:25:47,455
هذا الرجل.
1578
01:25:47,457 --> 01:25:50,025
- كلود بيكر.
- ممم هم.
1579
01:25:50,027 --> 01:25:52,527
كان موعدى
1580
01:25:52,529 --> 01:25:54,796
كان هناك وقت في أي وقت
كنت اثنين لوحدك
1581
01:25:54,798 --> 01:25:56,768
بينما كنت ترتدي
العقد؟
1582
01:25:58,069 --> 01:25:59,103
(الشكوى)
1583
01:26:02,338 --> 01:26:04,540
لا.
1584
01:26:04,542 --> 01:26:06,511
أي شخص حاضر معك
في الحمام؟
1585
01:26:07,377 --> 01:26:09,911
رأسي كان في حوض المرحاض.
1586
01:26:09,913 --> 01:26:11,179
كيف "نوبة بعد؟
1587
01:26:11,181 --> 01:26:13,182
الكثير من الناس.
1588
01:26:13,184 --> 01:26:14,786
هل تعرف هذه المرأة؟
1589
01:26:17,787 --> 01:26:18,754
لا.
1590
01:26:18,756 --> 01:26:20,187
ديبي أوشن ،
مجرم مدان.
1591
01:26:20,189 --> 01:26:21,555
أخوها ، داني أوشن ،
1592
01:26:21,557 --> 01:26:22,958
مجرم مدان.
1593
01:26:22,960 --> 01:26:25,693
كانت حاضرة
ليلة الحادث.
1594
01:26:25,695 --> 01:26:27,195
هل سرقت القلادة؟
1595
01:26:27,197 --> 01:26:29,598
على ما يبدو لا ، انها
الوحيد مع ذريعة.
1596
01:26:29,600 --> 01:26:32,099
يبتسم في الكاميرا
طوال الوقت.
1597
01:26:32,101 --> 01:26:34,068
أوه. وبالتالي...
1598
01:26:34,070 --> 01:26:37,540
لذلك لدي خمسة أشخاص أبرياء
الذين يبدو أنهم مشتبه بهم ،
1599
01:26:37,542 --> 01:26:40,044
وشخص ما يجب أن يكون
المشتبه به ولكن ليس كذلك.
1600
01:26:40,711 --> 01:26:42,510
لدي كاميرات
1601
01:26:42,512 --> 01:26:44,780
تغطي كل شبر
من المتحف ،
1602
01:26:44,782 --> 01:26:46,882
باستثناء الحمام ،
1603
01:26:46,884 --> 01:26:51,986
حيث تمت سرقة 150 مليون دولار
من تلك الرقبة ، رقبتك.
1604
01:26:51,988 --> 01:26:54,488
- حالة مثيرة للاهتمام.
- ط ط ط.
1605
01:26:54,490 --> 01:26:56,157
في بعض الأيام ، أحب عملي.
1606
01:26:56,159 --> 01:26:59,061
أنا أحب عملي أيضًا.
1607
01:26:59,063 --> 01:27:01,599
- (لعب الموسيقى FUNK)
- (خلاف غير واضح)
1608
01:27:11,307 --> 01:27:13,043
(تومي يضحك)
1609
01:27:19,216 --> 01:27:20,818
(يفتح الباب)
1610
01:27:24,253 --> 01:27:25,989
انتم يا رفاق
1611
01:27:27,024 --> 01:27:28,757
مكان جميل.
1612
01:27:28,759 --> 01:27:29,958
يجب أن يكون العاهرة للتدفئة.
1613
01:27:29,960 --> 01:27:31,759
عفوا!
أنت تتعدى
1614
01:27:31,761 --> 01:27:33,861
لا ، لقد طلبنا منها الحضور.
1615
01:27:33,863 --> 01:27:35,532
تامي: طلبت منها أن تأتي؟
1616
01:27:36,867 --> 01:27:38,098
يا.
1617
01:27:38,100 --> 01:27:40,035
أدركنا قبل بضعة أيام
أن ملكة جمال كلوغر ...
1618
01:27:40,037 --> 01:27:41,969
لم يكن
احمق الكلي التام.
1619
01:27:41,971 --> 01:27:44,942
قد حصلت على شعور
ما كنا نفعله.
1620
01:27:47,411 --> 01:27:48,613
(النقرات)
1621
01:27:49,947 --> 01:27:52,446
لديك واحدة من أعظم
أعناق في العالم.
1622
01:27:52,448 --> 01:27:53,781
دافني: أولا وقبل كل شيء ،
إذا كان هناك شيء واحد أعرفه ، i>
1623
01:27:53,783 --> 01:27:55,517
إنه عمل سيء i>
1624
01:27:55,519 --> 01:27:57,184
حقيقة،
كنت قد حصلت على الرقبة فقط
1625
01:27:57,186 --> 01:27:58,956
يمكن أن تحمل
هذه القلادة.
1626
01:28:00,123 --> 01:28:01,757
دافني: أنا تقريبا
لا ترمي أبداً. i>
1627
01:28:01,759 --> 01:28:04,326
حتى عندما أهدر حقاً
1628
01:28:04,328 --> 01:28:05,794
كان في الماء.
1629
01:28:05,796 --> 01:28:06,998
يجب أن يكون قد سقطت
بينما كنت تعمل.
1630
01:28:09,733 --> 01:28:12,467
DAPHNE:
وأخيرا وليس آخرا ، i>
1631
01:28:12,469 --> 01:28:14,268
أنا لا أنسى وجهًا أبدًا. i>
1632
01:28:14,270 --> 01:28:15,639
جون: ديبي أوشن i>
1633
01:28:18,009 --> 01:28:20,040
بلى. بلى.
1634
01:28:20,042 --> 01:28:22,943
لذا ، يبدو لي ،
ثمانية أسهم من 150 مليون دولار
1635
01:28:22,945 --> 01:28:26,016
أفضل من سبعة أسهم
من لا شيء ، أليس كذلك؟
1636
01:28:27,350 --> 01:28:28,650
حار!
1637
01:28:28,652 --> 01:28:30,152
مرحبًا يا (داف) مرحبا بك في الفريق!
1638
01:28:30,154 --> 01:28:31,687
دعونا ليس كل خمسة عالية
ذات مرة.
1639
01:28:31,689 --> 01:28:34,121
بالإضافة إلى ذلك ، أنا واحد
من ينقذ حواسك
1640
01:28:34,123 --> 01:28:35,857
- من الاحتيال في مجال التأمين.
- ماذا؟
1641
01:28:35,859 --> 01:28:37,927
- الاحتيال في مجال التأمين؟
- كنت سأذهب إلى ذلك.
1642
01:28:37,929 --> 01:28:39,361
متي؟
1643
01:28:39,363 --> 01:28:41,295
يبدو أنهم قد خصصوا
محقق تأمين ...
1644
01:28:41,297 --> 01:28:43,598
من هو على وشك البحث
مؤخرتك مع مصباح يدوي.
1645
01:28:43,600 --> 01:28:45,633
- من الذى؟
- هذا الرجل الصغير كولومبو i>
1646
01:28:45,635 --> 01:28:46,735
كل شىء
لكن معطفا.
1647
01:28:46,737 --> 01:28:47,835
تماما لك.
1648
01:28:47,837 --> 01:28:49,772
اسمه جون فرايزر.
1649
01:28:49,774 --> 01:28:51,139
- هل تعرفه؟
- نعم فعلا.
1650
01:28:51,141 --> 01:28:52,808
وضبط والدي مرتين
وأخي مرة واحدة.
1651
01:28:52,810 --> 01:28:53,942
انه عائلة
1652
01:28:53,944 --> 01:28:55,442
روز: حسنًا.
دعنا ننسى،
1653
01:28:55,444 --> 01:28:57,946
هذه المؤسسة بأكملها
كان لإبقائي خارج السجن.
1654
01:28:57,948 --> 01:28:59,347
مهلا. لا أحد سيذهب إلى السجن
1655
01:28:59,349 --> 01:29:01,348
- تأكيد: هل أنت متأكد؟
- نحن نتوقع هذا.
1656
01:29:01,350 --> 01:29:02,584
نحن على استعداد لذلك.
1657
01:29:02,586 --> 01:29:04,553
نعم هذا واضح.
1658
01:29:04,555 --> 01:29:07,455
نحن لن نكون
المشتبه الرئيسي.
1659
01:29:07,457 --> 01:29:09,357
أميتا: حسنًا ، حسنًا
من سيكون المشتبه به الرئيسي؟
1660
01:29:09,359 --> 01:29:11,660
هناك عدد قليل.
لدينا رجال الأمن ،
1661
01:29:11,662 --> 01:29:12,960
لدينا busboys ...
1662
01:29:12,962 --> 01:29:14,965
الرجل المشبوه
من جعلك بعيدا.
1663
01:29:17,199 --> 01:29:18,799
نجاح باهر (يضحك)
1664
01:29:18,801 --> 01:29:21,303
(GASPS) صديقها.
1665
01:29:21,305 --> 01:29:24,205
ديبي: نعم. كانوا سيعملون
أن تبحث عن شخص ما. i>
1666
01:29:24,207 --> 01:29:26,844
فقط كان على التأكد
لم يكن واحد منا.
1667
01:29:27,778 --> 01:29:29,244
جميل.
1668
01:29:29,246 --> 01:29:31,044
شكر.
1669
01:29:31,046 --> 01:29:33,382
هذا مدهش!
الدقة ...
1670
01:29:33,384 --> 01:29:34,650
حق؟
1671
01:29:34,652 --> 01:29:35,616
إنه دائما
الاهتمام بالتفاصيل
1672
01:29:35,618 --> 01:29:36,884
وتلاحظ نعمة صغيرة
1673
01:29:36,886 --> 01:29:39,724
هذا حقا
شيء يغني.
1674
01:29:40,858 --> 01:29:42,693
لماذا تفعل هذا؟
1675
01:29:43,260 --> 01:29:44,295
دافني: اه ...
1676
01:29:46,396 --> 01:29:49,630
ليس لدي الكثير من المقربين
الصداقات الإناث.
1677
01:29:49,632 --> 01:29:51,232
ونوادي الكتاب هي الأسوأ.
1678
01:29:51,234 --> 01:29:53,367
لذلك فكرت للتو
1679
01:29:53,369 --> 01:29:55,036
هذا يمكن أن يكون
شيء ممتع للمشاركة.
1680
01:29:55,038 --> 01:29:57,007
أنت تصبح مجرما
لأنك وحيد؟
1681
01:29:58,376 --> 01:30:00,741
من ليس في بعض الأحيان ، أليس كذلك؟
1682
01:30:00,743 --> 01:30:02,179
هل أنت الولد الوحيد؟
1683
01:30:04,014 --> 01:30:06,580
ديبي: ليلة منتصف الصيف
الحلم i> في ميامي؟
1684
01:30:06,582 --> 01:30:08,349
تومي: إنه شكسبير.
1685
01:30:08,351 --> 01:30:11,419
فعلت مخزون الصيف
في ويليامزتاون ،
1686
01:30:11,421 --> 01:30:12,787
بالإضافة إلى حفنة من خارج برودواي.
1687
01:30:12,789 --> 01:30:14,089
مذا عن هذه؟
إنها تبدو جيدة.
1688
01:30:14,091 --> 01:30:16,089
دعنا نرى. المسرح الاقليمي ،
1689
01:30:16,091 --> 01:30:17,858
لكنها تدربت في Juilliard. i>
1690
01:30:17,860 --> 01:30:18,960
إنها حقا
قطعة رائعة.
1691
01:30:18,962 --> 01:30:20,027
هذه كانت أمك؟
1692
01:30:20,029 --> 01:30:22,598
غادرتني بعد مرورها
1693
01:30:22,600 --> 01:30:25,134
أمير سويدي
أعطاه لها
1694
01:30:25,136 --> 01:30:28,369
في مقابل
لنزهارها. (الضحك)
1695
01:30:28,371 --> 01:30:29,937
هل تستحق شيئًا؟
1696
01:30:29,939 --> 01:30:32,005
نعم ، إنها تستحق
كثيرا نوعا ما.
1697
01:30:32,007 --> 01:30:35,376
"خذ هذه،"
امي قالت. "اذهب الآن."
1698
01:30:35,378 --> 01:30:36,713
كان ضوء القمر ،
1699
01:30:37,280 --> 01:30:39,147
ثم قال ،
1700
01:30:39,149 --> 01:30:42,420
"سأعطيك كل نجم
في تلك السماء ".
1701
01:30:43,353 --> 01:30:45,519
أنا آسف. (بكاء)
1702
01:30:45,521 --> 01:30:47,323
يجب أن يكون من الصعب عليك.
1703
01:30:51,161 --> 01:30:52,826
- كلود بيكر؟
- بلى.
1704
01:30:52,828 --> 01:30:53,995
- جون فرايزر.
- مرحبا.
1705
01:30:53,997 --> 01:30:56,232
SPD للتأمين. كيف حالك؟
1706
01:30:57,201 --> 01:30:59,136
لذلك ، كلود ...
1707
01:31:00,003 --> 01:31:02,206
مثل جان كلود فان دام.
1708
01:31:02,773 --> 01:31:03,938
أليس كذلك؟
1709
01:31:03,940 --> 01:31:05,106
ماذا تريد؟
1710
01:31:05,108 --> 01:31:08,476
وهنا بعض الصور
لك
1711
01:31:08,478 --> 01:31:09,910
مع الآنسة كلوغر.
1712
01:31:09,912 --> 01:31:11,379
الآن ، كما ترون ،
هناك العديد من الصور
1713
01:31:11,381 --> 01:31:14,049
أين يدك
على ظهر رقبتها.
1714
01:31:14,051 --> 01:31:16,483
لا أتذكر حقا
حيث كانت يدي.
1715
01:31:16,485 --> 01:31:18,853
آه. لتكن انت.
1716
01:31:18,855 --> 01:31:20,056
حق؟
1717
01:31:21,492 --> 01:31:22,857
المشكله هي،
1718
01:31:22,859 --> 01:31:24,192
وقد سرقت القلادة
1719
01:31:24,194 --> 01:31:26,061
وقد وضعت وهمية
في مكانها.
1720
01:31:26,063 --> 01:31:27,195
الآن ، أنت الشخص
1721
01:31:27,197 --> 01:31:28,464
مع أعظم
فرصة...
1722
01:31:28,466 --> 01:31:30,699
لماذا اريد ان اسرق
عقد؟
1723
01:31:30,701 --> 01:31:32,737
وهذا ما
أظل أسأل نفسي.
1724
01:31:33,670 --> 01:31:35,271
لماذا هذا الرجل ،
1725
01:31:37,506 --> 01:31:39,109
من لديه كل شيء
1726
01:31:40,377 --> 01:31:41,779
اثنان من هؤلاء ...
1727
01:31:43,313 --> 01:31:45,916
لماذا هذا الرجل تريد
سرقة قلادة؟
1728
01:31:47,817 --> 01:31:49,353
ماذا كان جوابك؟
1729
01:31:50,953 --> 01:31:52,889
ربما ليس لديه
كل شىء.
1730
01:31:53,657 --> 01:31:54,857
أعتقد أننا انتهينا هنا.
1731
01:31:54,859 --> 01:31:56,223
- مجرد نظرية.
- هل حقا.
1732
01:31:56,225 --> 01:31:57,558
- الرمية في الظلام.
- لقد انتهينا.
1733
01:31:57,560 --> 01:31:58,992
ربما أكون مخطئا
1734
01:31:58,994 --> 01:32:01,929
إنها قطعة جميلة
وأريدك أن تحصل عليها.
1735
01:32:01,931 --> 01:32:04,335
لا أستطيع الذهاب أي أقل من ذلك.
فقط امسك في ثانية واحدة
1736
01:32:06,636 --> 01:32:07,837
مرحبا؟
1737
01:32:08,838 --> 01:32:10,138
اوه.
1738
01:32:10,140 --> 01:32:11,639
مرحبا.
1739
01:32:11,641 --> 01:32:13,107
ماذا تفعل الآن؟
1740
01:32:13,109 --> 01:32:15,311
(خلاف غير واضح)
1741
01:32:20,617 --> 01:32:21,849
ديبي: مرحبا يا جون.
1742
01:32:21,851 --> 01:32:23,151
مرحبا ، ديبي.
1743
01:32:23,153 --> 01:32:24,986
تبدو بحالة جيدة،
كم كان الوقت؟
1744
01:32:24,988 --> 01:32:27,988
سنوات قليلة.
ناقص حسن السلوك.
1745
01:32:27,990 --> 01:32:29,557
- حق.
- بلى.
1746
01:32:29,559 --> 01:32:31,860
شكرا لأتصالك.
كنت سأتصل بك
1747
01:32:31,862 --> 01:32:33,896
- نعم ، لم أفعل ذلك.
- بالطبع لا.
1748
01:32:33,898 --> 01:32:35,429
كنت فقط على الكاميرا
على بعد 20 قدما
1749
01:32:35,431 --> 01:32:36,764
بينما الجواهر
تم التلاعب بها.
1750
01:32:36,766 --> 01:32:38,031
إنها مصادفة
1751
01:32:38,033 --> 01:32:39,933
لا ، هذا ذريعة صلبة.
1752
01:32:39,935 --> 01:32:41,302
ما هذا؟ هل هو جيني؟
1753
01:32:41,304 --> 01:32:43,004
هل كل العائلة
مثله؟
1754
01:32:43,006 --> 01:32:44,205
باستثناء عمة إيدا.
1755
01:32:44,207 --> 01:32:46,340
- أمين المكتبة؟
- ط ط ط. ربة منزل.
1756
01:32:46,342 --> 01:32:47,776
حسناً ، أنا ستعمل
اجعل هذا سهل عليك.
1757
01:32:47,778 --> 01:32:49,445
أنا لا أريدك
1758
01:32:50,880 --> 01:32:52,280
أنا فقط أريد القلادة
1759
01:32:52,282 --> 01:32:54,014
لا أهتم.
سأقول أنني وجدت في سيارة أجرة.
1760
01:32:54,016 --> 01:32:55,552
ماذا عن بعض من ذلك؟
1761
01:32:57,755 --> 01:33:01,089
- كم الثمن؟
- افتراضيًا ، 10٪.
1762
01:33:01,091 --> 01:33:02,723
وأين
الراحة الافتراضية؟
1763
01:33:02,725 --> 01:33:05,593
أنا لا أعلم حرفيا.
1764
01:33:05,595 --> 01:33:08,428
يا إلهي. هذا مرهق!
1765
01:33:08,430 --> 01:33:12,334
أعني ، عندما قالوا
تعال ، كنت مثل ... هتاف اشمئزاز.
1766
01:33:12,336 --> 01:33:14,402
كما تعلمون ، مع تأخر الطائرة ،
الفارق الزمني،
1767
01:33:14,404 --> 01:33:16,303
ارسنال في نهائي الكأس
في نهاية هذا الاسبوع.
1768
01:33:16,305 --> 01:33:18,607
لكن الآن أنا هنا.
انها مثيرة للاهتمام
1769
01:33:18,609 --> 01:33:19,610
بلى؟
1770
01:33:25,081 --> 01:33:27,949
لذلك ليس الربح فقط ،
إنه انتقام
1771
01:33:27,951 --> 01:33:30,384
إنها لعبة مزدوجة
1772
01:33:30,386 --> 01:33:32,887
يحيط بك ، أنت تأطليه ،
يتم تسوية النقاط.
1773
01:33:32,889 --> 01:33:34,222
أنا فقط الساعي.
1774
01:33:34,224 --> 01:33:37,224
كل شيء الحق مع العالم،
انها رائعة.
1775
01:33:37,226 --> 01:33:38,759
مجرد محاولة للمساعدة
صديق قديم.
1776
01:33:38,761 --> 01:33:42,062
أنت تعرف ، في يوم من الأيام ، أنت كذلك
ستعمل على ترك هذا يذهب؟
1777
01:33:42,064 --> 01:33:44,100
ويوم واحد ، سأفعل.
1778
01:33:45,368 --> 01:33:49,271
دعنا نقول فقط ،
من أجل الجدل ،
1779
01:33:49,273 --> 01:33:51,876
أعلم أين يوجد
جزء من هذا العقد.
1780
01:33:52,975 --> 01:33:54,577
هل يمكنك الحصول على مذكرة تفتيش؟
1781
01:33:55,979 --> 01:33:59,280
(تنهدات) كنت بحاجة
سبب محتمل.
1782
01:33:59,282 --> 01:34:03,518
حسنا ، قد نكون أو لا نكون
العمل على ذلك الآن.
1783
01:34:03,520 --> 01:34:05,522
(JAZZ MUSIC PLAYING)
1784
01:34:07,556 --> 01:34:09,326
هل تريد أن تلعب لعبة؟
1785
01:34:10,961 --> 01:34:12,429
أي نوع من اللعبة؟
1786
01:34:14,398 --> 01:34:15,966
لعبة ورق.
1787
01:34:18,734 --> 01:34:20,403
- هاه.
- هاه؟
1788
01:34:23,171 --> 01:34:24,474
- هاه؟
- نعم نعم!
1789
01:34:33,216 --> 01:34:34,549
سأعود حالا.
1790
01:34:34,551 --> 01:34:36,520
- إلى أين تذهب؟
- (تشوكليس)
1791
01:34:37,587 --> 01:34:38,589
كلود: انتظر.
1792
01:34:44,627 --> 01:34:45,996
(يضحك)
1793
01:34:58,173 --> 01:35:00,208
كلود: أين أنت؟
1794
01:35:00,210 --> 01:35:02,445
سأكون هناك.
1795
01:35:25,768 --> 01:35:27,304
(CAMERA CLICKS)
1796
01:35:30,940 --> 01:35:32,475
(CELL PHONE CHIMES)
1797
01:35:49,591 --> 01:35:50,693
(الآهات)
1798
01:35:53,930 --> 01:35:55,465
(دوبيل بيلزنغ)
1799
01:35:58,234 --> 01:36:00,304
(SIRENS WAILING)
1800
01:36:09,078 --> 01:36:12,879
ليس لديك فكرة كيف هذا
جاء ليكون في حوزتك؟
1801
01:36:12,881 --> 01:36:14,283
لا.
1802
01:36:15,519 --> 01:36:17,351
لكنك كنت تاريخ السيدة كلوغر
1803
01:36:17,353 --> 01:36:19,821
الليل
تم تبديل هذه القلائد.
1804
01:36:19,823 --> 01:36:21,358
نعم كنت.
1805
01:36:22,859 --> 01:36:26,663
هل هذا يضربك
باعتبارها مصادفة كبيرة نوعا ما؟
1806
01:36:30,400 --> 01:36:34,035
بما في ذلك 33.18 ، لون D ،
الماس لا تشوبه شائبة داخليا ...
1807
01:36:34,037 --> 01:36:35,969
الكشف: هل أنت على دراية
مع شركة تدعى i>
1808
01:36:35,971 --> 01:36:38,138
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ بيكر القابضة ، LLC؟ العلامة & lt ؛ / ط & GT
1809
01:36:38,140 --> 01:36:39,508
كلود: طبعًا. i>
1810
01:36:39,510 --> 01:36:42,576
الكشف: حسنا ، على ما يبدو
أربع سيدات عجوز ، i>
1811
01:36:42,578 --> 01:36:45,347
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ الذين على ما يبدو لا وجود لها ، العلامة & lt ؛ / ط & GT
1812
01:36:45,349 --> 01:36:48,849
لقد نقلت مؤخرا بعض
مبالغ طائلة من المال i>
1813
01:36:48,851 --> 01:36:51,721
في شركة Becker Holdings، LLC. i>
1814
01:36:54,056 --> 01:36:57,126
هل تعرف كيف يمكن ذلك
حدث ، سيد بيكر؟ i>
1815
01:37:02,599 --> 01:37:04,965
أعتقد
أنا بحاجة للتحدث مع محامي.
1816
01:37:04,967 --> 01:37:07,703
(تشوك) أعتقد أنك تفعلين.
1817
01:37:15,311 --> 01:37:17,344
- لصديقنا العزيز كارل ...
- الكل: كلود.
1818
01:37:17,346 --> 01:37:22,116
كلود بيكر. نرجو أن يستريح
في سلام في السجن.
1819
01:37:22,118 --> 01:37:23,384
الجميع: هتافات.
1820
01:37:23,386 --> 01:37:24,818
روز: أحبك ،
أحبك أحبك.
1821
01:37:24,820 --> 01:37:25,855
- لو: هتاف.
- في صحتك.
1822
01:37:26,989 --> 01:37:28,190
عندي سؤال.
1823
01:37:28,192 --> 01:37:29,691
وبالتالي...
1824
01:37:29,693 --> 01:37:31,459
إنه جيد
أنه ذهب إلى السجن ،
1825
01:37:31,461 --> 01:37:33,527
لأنها رائعة
أننا لم نفعل ذلك.
1826
01:37:33,529 --> 01:37:38,299
ولكن إذا كنت تبيع فقط
جواهر 85 مليون ،
1827
01:37:38,301 --> 01:37:40,470
كيف تعمل
أن نحصل على 16 لكل منهما؟
1828
01:37:43,105 --> 01:37:44,472
هل تريد؟
1829
01:37:44,474 --> 01:37:46,974
كنت أعتقد أننا كنا فقط
ستعمل سرقة قلادة واحدة؟
1830
01:37:46,976 --> 01:37:50,577
ما رأيك نحن ،
حفنة من الهرات؟
1831
01:37:50,579 --> 01:37:52,046
ديبي: انظر ، بينما الجميع
كان قلقا I>
1832
01:37:52,048 --> 01:37:53,580
<أنا> حول ما كان يحدث
حول رقبتك ... i>
1833
01:37:53,582 --> 01:37:55,583
لو: لقد كنت وأنت
إلقاء الشجاعة الخاصة بك ... I>
1834
01:37:55,585 --> 01:37:56,787
شكرا لهذا ، بالمناسبة
1835
01:37:57,686 --> 01:37:58,818
كان رائع.
1836
01:37:58,820 --> 01:38:00,187
- كان هذا مثيرًا للإعجاب حقًا.
- (كل موافقة)
1837
01:38:00,189 --> 01:38:01,488
كان هذا لطيفًا حقًا ،
فعلا.
1838
01:38:01,490 --> 01:38:04,625
ديبي: المكان
ذهبت كيندا على تأمين.
1839
01:38:04,627 --> 01:38:06,093
لو: المطبخ
تم مسحها أيضًا. i>
1840
01:38:06,095 --> 01:38:08,862
وبينما الجميع
كان يراقب المدخل ، i>
1841
01:38:08,864 --> 01:38:10,867
كنا نظن أننا سوف تحقق
المعرض. i>
1842
01:38:12,970 --> 01:38:16,206
لأن لماذا أنت
فقط سرقة قلادة واحدة ،
1843
01:38:18,307 --> 01:38:21,575
- متى يمكنك سرقة المزيد؟
- (كل خطة GASP)
1844
01:38:21,577 --> 01:38:24,277
- القرف المقدس!
- القرف المقدس!
1845
01:38:24,279 --> 01:38:25,746
هذا كثير.
1846
01:38:25,748 --> 01:38:27,048
بلى.
1847
01:38:27,050 --> 01:38:29,918
نحن لا نطبع فقط
Toussaint من هذا الشيء.
1848
01:38:29,920 --> 01:38:31,518
لقد طبعنا الكثير من الجواهر. i>
1849
01:38:31,520 --> 01:38:34,455
أميتا: شعرت كما لو كنت
نعمل في كينكو. i>
1850
01:38:34,457 --> 01:38:36,590
لو: في هذه الأثناء ، i>
1851
01:38:36,592 --> 01:38:38,595
لقد قررت زيارة
صديق قديم. i>
1852
01:38:39,194 --> 01:38:40,596
(يتكلم ماندارين)
1853
01:38:46,970 --> 01:38:50,638
الأمازون تبيع
هذه العصي selfie 20 قدم. I>
1854
01:38:50,640 --> 01:38:53,643
كل ما رأوه
كان طمسًا سريعًا قليلًا. i>
1855
01:38:55,478 --> 01:38:57,210
(خطاب وخطاب اليان
MANDARIN)
1856
01:38:57,212 --> 01:38:58,780
ديبي: لقد كان مؤقتًا
معرض وبنوا I>
1857
01:38:58,782 --> 01:38:59,783
هذه الشبكة المعدنية
لتعليق الفساتين من. i>
1858
01:39:01,518 --> 01:39:05,588
لقد قررنا تعليق الين
من هذا أيضًا. i>
1859
01:39:24,439 --> 01:39:26,307
ماذا لو جاء شخص ما؟
1860
01:39:26,309 --> 01:39:27,842
يا. شخص ما فعل.
1861
01:39:27,844 --> 01:39:29,311
أنا آسف يا سيدتي ، لا يمكنك ذلك
كن هنا. نحن نتطهير
1862
01:39:29,313 --> 01:39:31,782
- هذه المنطقة كلها.
- (يتحدث الألمانية)
1863
01:40:10,753 --> 01:40:12,855
- الحرس: سيدتي.
- (تابع الحديث باللغة الألمانية)
1864
01:40:14,756 --> 01:40:15,759
إهدئ.
1865
01:40:23,932 --> 01:40:25,534
(التطابق في التدريس)
1866
01:40:30,506 --> 01:40:32,376
(باللغة الإنجليزية) نحن بخير.
1867
01:41:07,676 --> 01:41:10,111
ديبي: سرقة القلادة
كان رائعًا ، i>
1868
01:41:10,113 --> 01:41:11,445
لكن بدون هذا التحويل ،
1869
01:41:11,447 --> 01:41:12,879
دون تصفية
المعرض ...
1870
01:41:12,881 --> 01:41:15,148
لو: لم يكن من الممكن أن نكون
قادرة على الاستيلاء على هذه.
1871
01:41:15,150 --> 01:41:16,451
ديبي: هذه ،
1872
01:41:16,453 --> 01:41:21,722
التي تجلب لك التخفيضات
38،300،000 دولار لكل منهما.
1873
01:41:21,724 --> 01:41:23,190
- أميتا: هاه؟
- بلى.
1874
01:41:23,192 --> 01:41:24,458
(يضحك)
1875
01:41:24,460 --> 01:41:26,630
(موسيقى الروك العب)
1876
01:41:39,710 --> 01:41:41,610
بلى.
1877
01:41:43,779 --> 01:41:46,483
نعم اعرف.
انها جميلة جدا. (يضحك)
1878
01:41:58,728 --> 01:42:01,094
حبيبتي ، أعرف ،
لكن لا يمكنك وضع اللثة
1879
01:42:01,096 --> 01:42:02,996
في شعر أختك.
1880
01:42:02,998 --> 01:42:05,836
لا أهتم إذا حاولت
وضعها في أنفك أولاً.
1881
01:42:19,682 --> 01:42:21,615
ما الأمر ، يوتيوب؟
إنها فتاتك!
1882
01:42:21,617 --> 01:42:22,750
تحقق من بلدي سرير جديد.
1883
01:42:22,752 --> 01:42:24,788
أنا في مجلس التعاون.
1884
01:42:29,525 --> 01:42:32,125
دافني: قص!
المرأة: هذا قص!
1885
01:42:32,127 --> 01:42:33,630
- قطع قطع قطع!
- المرأة: هذا هو قطع!
1886
01:42:34,462 --> 01:42:35,964
العودة إلى واحد.
1887
01:42:35,966 --> 01:42:37,897
دافني: آه ، فقط ، أنت تعرف ...
أكثر سلاسة.
1888
01:42:37,899 --> 01:42:40,501
مجرد مساحة صغيرة
رجاء. كان مثاليا.
1889
01:42:40,503 --> 01:42:42,102
أنا فقط أحتاجها بشكل أسرع
وأكثر تضررا.
1890
01:42:42,104 --> 01:42:43,737
حسنا؟ عظيم.
1891
01:42:43,739 --> 01:42:45,541
(WHISPERS) ليس من الصعب!
1892
01:42:57,354 --> 01:42:58,889
(محرك REVVING)
1893
01:43:51,306 --> 01:43:53,175
(يندم بعمق)
1894
01:44:03,418 --> 01:44:04,954
كنت قد أحببت ذلك.
160035
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.