Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,500 --> 00:01:51,510
Subtitle
2
00:01:51,510 --> 00:01:52,140
Land
3
00:01:53,120 --> 00:01:55,380
In the evolution of
human civilization...
4
00:01:55,490 --> 00:01:57,910
...land has played
an important part
5
00:01:58,280 --> 00:01:59,860
As civilizations developed...
6
00:02:00,010 --> 00:02:02,140
...humans wanted to
produce their own food
7
00:02:02,340 --> 00:02:03,350
They converted forests...
8
00:02:03,590 --> 00:02:06,530
...to agricultural lands
making it conducive for existence
9
00:02:06,670 --> 00:02:09,460
Lands they toiled in
became their God...
10
00:02:09,560 --> 00:02:12,170
...their religious rite and
a caste ritual
11
00:02:12,400 --> 00:02:14,460
Land became power!
12
00:02:15,880 --> 00:02:17,520
From our myths and epics...
13
00:02:17,700 --> 00:02:20,020
to the present
wars fought to expand borders...
14
00:02:20,240 --> 00:02:22,520
and to assert power...
15
00:02:22,610 --> 00:02:24,700
...enslave the losing side
16
00:02:31,850 --> 00:02:33,220
Even in Independent India...
17
00:02:33,480 --> 00:02:36,270
land ownership and deprivation...
18
00:02:36,400 --> 00:02:38,400
and the social status
associated with it...
19
00:02:38,510 --> 00:02:40,490
...are all unwritten laws
20
00:02:41,990 --> 00:02:43,360
Even after many centuries...
21
00:02:43,420 --> 00:02:46,570
...this hasn’t changed much
in our villages and our cities
22
00:02:47,490 --> 00:02:49,900
A considerable amount
of land in the cities...
23
00:02:50,030 --> 00:02:54,930
...is retained by the slum dwellers
through their labour and numbers
24
00:02:55,740 --> 00:02:58,450
We call them the ‘urban poor’
25
00:02:58,680 --> 00:03:01,800
They face severe
oppression in this country
26
00:03:03,300 --> 00:03:04,810
Corporate companies...
27
00:03:04,910 --> 00:03:07,220
and land mafia feel that...
28
00:03:07,330 --> 00:03:10,350
the land of these
under-represented people...
29
00:03:10,510 --> 00:03:12,260
...is ruining the beauty of the city
30
00:03:12,430 --> 00:03:13,540
That they are unclean...
31
00:03:13,770 --> 00:03:18,350
...and are criminal hubs
They want these people to be thrown out
32
00:03:23,260 --> 00:03:26,320
People are removed brutally
from their own land
33
00:03:26,530 --> 00:03:27,960
They are either thrown
outside the city...
34
00:03:28,100 --> 00:03:30,920
...or into match box sized
housing projects
35
00:03:31,020 --> 00:03:36,050
They live and die, with no land
to call their own
36
00:03:38,710 --> 00:03:43,450
This happens in all our cities
with all of us as the eyewitness
37
00:03:43,600 --> 00:03:46,520
India’s financial capital...
38
00:03:46,560 --> 00:03:48,300
...Mumbai is no exception to this
39
00:03:48,790 --> 00:03:50,580
I am reporting from the open laundry
in Dharavi’s 90 feet road
40
00:03:50,600 --> 00:03:52,090
The State assembly elections
are round the corner
41
00:03:52,120 --> 00:03:53,990
Ruling Party Chief Haridev Abhyankar...
42
00:03:54,020 --> 00:03:56,020
...announced 'Pure Mumbai’ scheme
in the last term
43
00:03:56,040 --> 00:03:57,990
A plan to demolish huts
and build apartments instead
44
00:03:58,020 --> 00:04:00,960
Keys to newly built houses
are handed over in many places
45
00:04:00,980 --> 00:04:03,090
'Puja' for the first building in Dharavi
is going on now
46
00:04:03,110 --> 00:04:05,610
‘Arise’, a people’s movement here
is opposing this project
47
00:04:05,640 --> 00:04:06,620
Come along, you will see...
48
00:04:06,690 --> 00:04:09,780
The ‘Bhumi Puja’
is happening on one side...
49
00:04:09,810 --> 00:04:14,390
...and protests by 'Arise' movement
right behind
50
00:04:14,420 --> 00:04:18,370
This first opposition to the scheme
has created a furore among the residents
51
00:04:18,880 --> 00:04:20,000
Hey, what are you doing?
52
00:04:20,060 --> 00:04:20,870
Move
53
00:04:20,890 --> 00:04:21,890
Turn it off!
54
00:04:21,960 --> 00:04:24,000
Stop filming!
55
00:04:24,100 --> 00:04:25,160
Sir, Camera!
56
00:04:31,080 --> 00:04:32,640
(slogan)
We wash clothes every day.
57
00:04:32,660 --> 00:04:34,240
We wash clothes every day!
58
00:04:34,310 --> 00:04:35,880
We work hard every day.
59
00:04:35,900 --> 00:04:37,070
We work hard every day!
60
00:04:37,500 --> 00:04:38,830
Our houses are ours to keep.
61
00:04:38,850 --> 00:04:40,900
Our houses are ours to keep!
62
00:04:41,030 --> 00:04:42,540
'Our land is ours to keep.'
63
00:04:42,570 --> 00:04:43,370
'Our land is ours to keep!'
64
00:04:43,400 --> 00:04:44,320
Start!
65
00:04:44,770 --> 00:04:45,930
'Our jobs are ours to keep.'
66
00:04:45,950 --> 00:04:47,620
'Our jobs are ours to keep!'
67
00:04:47,640 --> 00:04:49,290
Damn!
Hey, Move!
68
00:04:49,330 --> 00:04:50,850
- Our rights are ours to keep!
- Hey, stop
69
00:04:50,900 --> 00:04:52,120
- We will never give it away.
- Stop I said
70
00:04:52,150 --> 00:04:53,720
We are the owners and
we don’t have a problem
71
00:04:53,830 --> 00:04:54,740
What is your problem?
72
00:04:54,830 --> 00:04:56,180
Hey, you are the Secretary
73
00:04:56,370 --> 00:04:58,420
You would have a plan
to mint money out of this
74
00:04:58,510 --> 00:04:59,780
You will leave these people hanging?
75
00:04:59,920 --> 00:05:01,300
Are you the authority here?
76
00:05:01,340 --> 00:05:02,890
Dharavi is going to be
filled with buildings
77
00:05:02,910 --> 00:05:03,850
Saving the ‘dhobi ghat'!
78
00:05:03,910 --> 00:05:04,610
Hey!
79
00:05:05,250 --> 00:05:07,730
This ‘Akka’ has been here for 20 years
80
00:05:08,190 --> 00:05:10,990
What will she do
if there is no place to work?
81
00:05:11,020 --> 00:05:12,380
'Our rights are ours to keep.'
82
00:05:12,430 --> 00:05:13,870
- Brother is here. Come
- Let’s go
83
00:05:13,880 --> 00:05:15,190
'Our jobs are ours to keep.'
84
00:05:15,240 --> 00:05:17,430
I thought there won't be
any problems
85
00:05:17,450 --> 00:05:18,490
- Yes
- Look what is happening
86
00:05:18,520 --> 00:05:19,930
- Don’t worry about it
- Resolve it somehow
87
00:05:19,940 --> 00:05:20,540
He will come here straight
88
00:05:20,590 --> 00:05:23,380
Don't pick a fight with him
I warn you
89
00:05:24,490 --> 00:05:25,530
Why are you all scared?
90
00:05:25,610 --> 00:05:26,510
Huh?
91
00:05:26,710 --> 00:05:27,730
We are just protesting right?
92
00:05:28,120 --> 00:05:28,850
Start!
93
00:05:29,340 --> 00:05:30,980
(slogan)
Our jobs are ours to keep.
94
00:05:31,000 --> 00:05:32,630
Our jobs are ours to keep!
95
00:05:32,650 --> 00:05:33,650
- Move them
- Yes, Sir
96
00:05:33,720 --> 00:05:34,860
- 'Our rights are ours to keep!'
- Go back! Move!
97
00:05:35,630 --> 00:05:37,010
'We will never give it away.'
98
00:05:37,190 --> 00:05:38,400
'We will never give it away!'
99
00:05:38,730 --> 00:05:39,900
We wash clothes every day.
100
00:05:39,930 --> 00:05:41,500
We wash clothes every day!
101
00:05:43,450 --> 00:05:45,130
Our rights are ours to keep.
102
00:05:46,240 --> 00:05:48,070
- 'We will never give it away.'
- Shut up!
103
00:05:48,760 --> 00:05:50,750
You will demand any damn thing
if it comes for free?
104
00:05:50,780 --> 00:05:52,050
What did you give for free?
105
00:05:52,390 --> 00:05:53,920
Is Dharavi your father’s property?
106
00:05:53,940 --> 00:05:56,040
Your father owns this?
Tell me!
107
00:05:56,070 --> 00:05:56,540
Huh?
108
00:05:56,800 --> 00:05:58,110
'Anna', listen
109
00:05:58,800 --> 00:06:02,020
It's unfair to give houses for some
and not for the others
110
00:06:02,740 --> 00:06:04,000
In the name of 'Pure Mumbai'...
111
00:06:04,020 --> 00:06:06,360
...you remove only the slums
Is that enough to make India clean?
112
00:06:06,700 --> 00:06:08,060
Take everyone's consent
before you decide
113
00:06:10,080 --> 00:06:10,560
Hey!
114
00:06:11,160 --> 00:06:12,430
Aren’t you my relative's son?
115
00:06:12,880 --> 00:06:14,510
What work do you have
on 90 feet road?
116
00:06:14,790 --> 00:06:16,710
Hey, this is my Party’s project
117
00:06:17,130 --> 00:06:17,740
Look!
118
00:06:18,150 --> 00:06:20,160
Don’t create a ruckus
Take your people and leave
119
00:06:20,420 --> 00:06:20,950
Ok?
120
00:06:21,680 --> 00:06:23,670
I won’t spare you because
you are my relative
121
00:06:24,460 --> 00:06:25,380
Go back to your work
122
00:06:25,440 --> 00:06:26,270
- Go on, do your work
- Ey!
123
00:06:26,300 --> 00:06:27,500
'Finish this before evening...'
- Sssh sssh!
124
00:06:29,010 --> 00:06:31,280
I won’t be intimidated
by your rowdyism
125
00:06:31,850 --> 00:06:33,920
I am a Marathi girl!
I live right here
126
00:06:33,940 --> 00:06:34,820
Hey, shut up!
127
00:06:34,850 --> 00:06:36,710
You know who you are talking to?
128
00:06:36,740 --> 00:06:37,960
- I know. I can see!
- How dare you?
129
00:06:39,220 --> 00:06:40,540
Get down!
Step down!
130
00:06:40,680 --> 00:06:42,720
Don't you dare raise your voice!
131
00:06:42,760 --> 00:06:44,210
Shut up!
Stop it!
132
00:06:44,410 --> 00:06:45,720
- Stop it!
- 'Arrest them!'
133
00:06:47,020 --> 00:06:49,040
I give you 5 minutes
134
00:06:49,070 --> 00:06:50,720
Get out of here. Understand?
135
00:06:50,920 --> 00:06:52,670
Why are you bossing around?
136
00:06:52,780 --> 00:06:54,780
You wag your tail for the
money they throw at you, right?
137
00:06:54,790 --> 00:06:56,310
How dare you...
138
00:06:56,370 --> 00:06:57,540
Devi Akka!
139
00:06:57,590 --> 00:06:58,610
Hey! what the hell
140
00:06:59,590 --> 00:07:01,810
Thrash them
Throw them out
141
00:07:01,890 --> 00:07:02,790
Let go! Let go!
142
00:07:02,820 --> 00:07:05,150
Lock your arms!
'Patil, 'lathi' charge them'
143
00:07:05,200 --> 00:07:06,780
Hold hands
Lock! Lock!
144
00:07:06,810 --> 00:07:08,440
(slogan)
Arrest them! Arrest them!
145
00:07:08,960 --> 00:07:10,480
Arrest them! Arrest them!
146
00:07:10,980 --> 00:07:12,990
Arrest them! Arrest them!
147
00:07:13,010 --> 00:07:14,080
Chase them!
148
00:07:21,380 --> 00:07:23,530
Vishnubhai! How dare you
demolish the dhobi ghat!
149
00:07:23,840 --> 00:07:25,840
Let's see what becomes
of your arrogance in a bit
150
00:07:25,880 --> 00:07:27,990
Stay right here!
I will go get him
151
00:07:28,110 --> 00:07:28,990
Beemji!
152
00:07:29,020 --> 00:07:30,290
Listen to me
Don’t go
153
00:07:30,320 --> 00:07:31,020
Don't go
154
00:07:31,050 --> 00:07:32,520
DON'T...!
155
00:07:32,950 --> 00:07:33,950
EYYY!
156
00:07:34,290 --> 00:07:35,060
Listen!
157
00:07:35,170 --> 00:07:36,740
DON'T GO!
158
00:07:36,790 --> 00:07:37,980
BEEMJI!
159
00:07:41,060 --> 00:07:43,420
Listen Kaala,
2 runs out of the last ball
160
00:07:43,460 --> 00:07:44,760
Hit it slow
I will take over
161
00:07:45,030 --> 00:07:46,640
'Go on, big man!'
162
00:07:47,650 --> 00:07:48,420
Ya right!
163
00:07:49,410 --> 00:07:50,120
He will do it
164
00:07:50,150 --> 00:07:50,910
- Let’s see
- He will!
165
00:07:51,650 --> 00:07:53,490
Just 2 runs!
‘JUJUBI’
166
00:07:53,660 --> 00:07:55,230
Anna, hit a six!
167
00:07:57,330 --> 00:07:58,450
Watch my game now
168
00:07:58,780 --> 00:08:00,750
Hey! Bowl
Bowl I said
169
00:08:01,150 --> 00:08:03,190
Target the stumps
It is our game. Easy! Easy!
170
00:08:03,240 --> 00:08:04,720
All Alert!
171
00:08:05,090 --> 00:08:05,920
Hey, hold on
172
00:08:07,380 --> 00:08:08,830
Now what!
173
00:08:08,950 --> 00:08:09,740
Are you ready?
174
00:08:10,510 --> 00:08:11,970
- Put it now
- Come on, Kaala!
175
00:08:13,050 --> 00:08:13,860
BOWLED!
176
00:08:13,890 --> 00:08:14,770
OU...!
177
00:08:15,200 --> 00:08:16,770
'Hey! Not out'
178
00:08:16,880 --> 00:08:18,330
'What is it Brother-in-law!
'No...Not Out'
179
00:08:19,470 --> 00:08:21,620
Rajappa!
This is a No Ball
180
00:08:21,800 --> 00:08:22,470
What is it Bawa?
181
00:08:22,560 --> 00:08:23,620
No ball, see!
182
00:08:23,640 --> 00:08:25,030
Pa, out!
183
00:08:25,050 --> 00:08:26,650
No ball!
184
00:08:26,810 --> 00:08:27,650
Wide
Wide ball!
185
00:08:27,710 --> 00:08:29,040
Superb Umpire!
186
00:08:29,080 --> 00:08:29,910
Bawa, what say?
187
00:08:29,980 --> 00:08:31,300
'You are the best'
188
00:08:31,340 --> 00:08:33,560
- WIDE
- You and your stupid cricket!
189
00:08:34,110 --> 00:08:34,570
Wide!
190
00:08:41,960 --> 00:08:44,150
'KAALA!
They are demolishing the dhobi ghat'
191
00:08:44,380 --> 00:08:46,080
They beat up my mother
192
00:08:46,100 --> 00:08:47,990
'Lenin and Bharathi are protesting'
193
00:08:48,040 --> 00:08:49,560
'It’s Vishnubhai, Kaala'
194
00:08:49,630 --> 00:08:50,660
Vishnubhai!
195
00:08:51,980 --> 00:08:52,640
Siva!
196
00:09:30,730 --> 00:09:32,570
'We want Justice!'
197
00:09:32,630 --> 00:09:34,150
'Justice! Justice!'
198
00:09:34,180 --> 00:09:35,850
'We want Justice!'
199
00:09:36,020 --> 00:09:36,900
Siva Anna
200
00:09:37,450 --> 00:09:38,940
We have taken up this protest
201
00:09:39,430 --> 00:09:40,800
Don't deviate it
202
00:09:40,950 --> 00:09:42,080
Take them all and leave
203
00:09:42,110 --> 00:09:43,580
Justice! Justice!
204
00:09:43,600 --> 00:09:45,390
We want Justice!
205
00:09:45,420 --> 00:09:46,810
Justice! Justice!
206
00:09:46,970 --> 00:09:48,040
We want Justice!
207
00:09:51,180 --> 00:09:52,640
NO!
Siva Anna!
208
00:09:54,690 --> 00:09:55,710
Siva!
NO!
209
00:10:07,680 --> 00:10:09,090
Hey, what is this?
210
00:10:09,790 --> 00:10:11,370
This is a Law and Order problem
211
00:10:12,310 --> 00:10:13,710
I would have to ‘lathi' charge you
212
00:10:13,730 --> 00:10:14,560
Go on, let's see
213
00:10:14,870 --> 00:10:15,950
Let’s see you lay a finger
214
00:10:15,970 --> 00:10:16,820
Shut up!
215
00:10:16,840 --> 00:10:17,720
Do it
Let's see
216
00:10:17,870 --> 00:10:19,140
Sir, just one second
217
00:10:19,240 --> 00:10:20,460
'Saet'…Sir
218
00:10:20,900 --> 00:10:21,980
Let’s compromise
219
00:10:22,730 --> 00:10:24,140
I have sunk all my
investments in this
220
00:10:24,850 --> 00:10:26,210
If this project doesn’t take off...
221
00:10:26,500 --> 00:10:28,200
...my family will be
stranded on the streets
222
00:10:28,330 --> 00:10:28,900
Please Saet
223
00:10:29,220 --> 00:10:30,770
I will do as you say
224
00:10:31,120 --> 00:10:32,220
Not bad huh?
225
00:10:32,830 --> 00:10:36,240
A horse does eat dry grass
in desperation, huh?
226
00:10:36,700 --> 00:10:38,500
You think we are...
227
00:10:38,530 --> 00:10:40,840
...mediating for commission here?
228
00:10:43,720 --> 00:10:45,100
One tight slap
you will get
229
00:10:45,120 --> 00:10:47,910
They have hidden this
from Kaala’s knowledge
230
00:10:48,110 --> 00:10:49,620
Then something must be wrong
231
00:10:49,640 --> 00:10:51,470
300 families will lose their jobs
232
00:10:51,590 --> 00:10:53,300
Out of them 200 families
will not get houses
233
00:10:53,530 --> 00:10:54,610
Such culprits!
234
00:10:55,590 --> 00:10:57,240
Here comes Vishnubhai!
235
00:10:57,630 --> 00:10:58,410
What?
236
00:10:58,820 --> 00:11:00,820
At the sight of you...
237
00:11:00,890 --> 00:11:03,130
...we will tremble in fear, is it?
238
00:11:03,160 --> 00:11:03,900
Anna!
239
00:11:05,200 --> 00:11:08,010
If you were getting involved
why would I be here?
240
00:11:09,110 --> 00:11:11,670
I thought he was
over-enthusiastic
241
00:11:12,760 --> 00:11:15,620
I am gradually rising in
the ranks of the party
242
00:11:16,420 --> 00:11:17,750
If I close this deal…
243
00:11:17,920 --> 00:11:20,420
…they have promised a seat
in the upcoming MLA election
244
00:11:21,450 --> 00:11:23,490
You have to...help me
245
00:11:24,490 --> 00:11:26,370
Am I not your brother, anyway?
246
00:11:26,550 --> 00:11:27,240
Hey!
247
00:11:27,520 --> 00:11:29,590
When you need something
you call him your brother...
248
00:11:29,920 --> 00:11:30,920
...shower him with love
249
00:11:31,260 --> 00:11:33,710
These people should suffer
for your good reputation?
250
00:11:33,850 --> 00:11:35,490
- That’s your plan, right
- Exactly!
251
00:11:36,360 --> 00:11:40,070
When you become a politician
you lose all your dignity, huh?
252
00:11:41,240 --> 00:11:42,470
Shameless people!
253
00:11:42,620 --> 00:11:45,230
Having a field day
because you have support?
254
00:11:45,260 --> 00:11:47,070
Don’t forget your rank!
255
00:11:47,370 --> 00:11:47,880
Ey!
256
00:11:48,440 --> 00:11:49,660
Shut the hell up!
257
00:11:50,030 --> 00:11:50,930
'Hey Builder!'
258
00:11:51,280 --> 00:11:52,750
Only you can talk
259
00:11:53,430 --> 00:11:56,060
Anna, don’t create problems
Please stop
260
00:11:56,080 --> 00:11:58,400
Kaala Saet!
They are trying to cheat you
261
00:11:58,510 --> 00:12:00,870
We are people who wash clothes
Who will speak for us?
262
00:12:00,950 --> 00:12:03,060
Where would we go, if not here?
263
00:12:03,080 --> 00:12:05,260
'Aren't they doing this
because we have no support'
264
00:12:05,280 --> 00:12:06,500
Anna, she is lying
265
00:12:06,540 --> 00:12:07,820
We consulted everyone
266
00:12:07,900 --> 00:12:08,600
Right?
267
00:12:08,630 --> 00:12:09,870
'Didn't you threaten me?'
268
00:12:09,900 --> 00:12:14,310
Everything is happening with
permissions and procedures, lawfully
269
00:12:14,340 --> 00:12:15,080
HEY!!
270
00:12:15,550 --> 00:12:17,960
Are you talking about the law to us?
271
00:12:18,520 --> 00:12:20,580
We know how to respect the law
272
00:12:20,950 --> 00:12:23,200
And if it oppresses us,
we know to....it too
273
00:12:24,210 --> 00:12:26,200
You are going a bit easy on us...
274
00:12:26,220 --> 00:12:28,910
...only because of some laws that favor us
275
00:12:29,750 --> 00:12:32,020
If not wouldn't you have
thrown us 7 seas away?
276
00:12:32,050 --> 00:12:32,880
Look!
277
00:12:33,440 --> 00:12:34,920
If you want your work done...
278
00:12:35,180 --> 00:12:38,360
...repair everything you've damaged
and change your design
279
00:12:39,090 --> 00:12:40,680
They wash clothes for a living
280
00:12:40,700 --> 00:12:41,950
They will do it right here
281
00:12:42,190 --> 00:12:43,820
What she says, is the law
Got it?
282
00:12:43,850 --> 00:12:44,350
S...Saet!
283
00:12:45,830 --> 00:12:46,980
Get it!
284
00:12:49,070 --> 00:12:51,200
Will we act against Anna’s words!
285
00:12:51,220 --> 00:12:51,980
No sir!
286
00:12:52,780 --> 00:12:55,960
Anna, we have to do
what you say, right!
287
00:12:56,560 --> 00:12:58,500
Builder! Listen to him
288
00:12:59,230 --> 00:13:01,050
I will leave now, Anna
289
00:13:01,830 --> 00:13:04,130
Patil! Let’s go
290
00:13:04,440 --> 00:13:05,530
Hey, Beemji!
- Kaala
291
00:13:06,000 --> 00:13:06,740
'Who was it?'
292
00:13:07,060 --> 00:13:07,940
He is the one
293
00:13:08,490 --> 00:13:09,640
- Him, is it!
- Anna...
294
00:13:09,860 --> 00:13:10,760
Devi...!
295
00:13:12,350 --> 00:13:13,390
Hit him back
296
00:13:14,000 --> 00:13:15,400
Ma, why are you hesitating?
297
00:13:15,440 --> 00:13:16,920
Go beat him up, go
298
00:13:17,270 --> 00:13:17,840
Anna...!
299
00:13:18,030 --> 00:13:18,840
'Go, Akka'
300
00:13:19,400 --> 00:13:21,050
Because she said
all those things...
301
00:13:21,250 --> 00:13:24,050
Don’t listen to them
and do something stupid
302
00:13:24,130 --> 00:13:25,050
'Lenin, let her go'
303
00:13:25,080 --> 00:13:29,090
They can only rally with their flags
304
00:13:29,110 --> 00:13:30,000
'They know nothing else'
305
00:13:30,030 --> 00:13:32,040
You bloody...
306
00:13:32,090 --> 00:13:33,510
Take it
307
00:13:34,400 --> 00:13:35,280
'Superb!'
308
00:13:37,320 --> 00:13:38,710
We know to hold a flag...
309
00:13:38,980 --> 00:13:39,770
...and to hit back
310
00:13:39,790 --> 00:13:41,130
Yes! Fantastic
311
00:13:41,530 --> 00:13:43,320
You raise a finger again
I will thrash you
312
00:13:43,580 --> 00:13:45,670
Hey, who are you messing with!
313
00:13:45,700 --> 00:13:47,520
'Ey! why are you screaming?'
314
00:13:51,220 --> 00:13:52,440
TAKE the hits!
315
00:13:52,690 --> 00:13:53,700
You are the reason for this
316
00:13:53,860 --> 00:13:56,060
You think I am a dud
to be beaten up by a woman?
317
00:13:56,140 --> 00:13:56,940
One stab...
318
00:13:56,970 --> 00:13:57,750
EYYY!
319
00:13:57,780 --> 00:13:58,860
Stop...Stop
320
00:13:59,000 --> 00:14:00,850
Who are you to
raise your hand against him!
321
00:14:00,900 --> 00:14:01,530
Huh?
322
00:14:01,590 --> 00:14:05,720
If Dharavi is a tiny India
with all castes, religions, languages
323
00:14:05,750 --> 00:14:08,480
He is its King
He is its Counsel
324
00:14:09,570 --> 00:14:12,100
If he gives you an order
shut the hell up and do it
325
00:14:12,120 --> 00:14:12,870
Do it!
326
00:14:14,070 --> 00:14:16,020
We are nobodies here
327
00:14:16,340 --> 00:14:17,280
Nothing absolutely
328
00:14:18,210 --> 00:14:20,760
He doesn't realise that
your flag is flying for too long
329
00:14:21,330 --> 00:14:22,020
He doesn't
330
00:14:22,520 --> 00:14:24,510
An out-dated flag
must be lowered, right!
331
00:14:27,450 --> 00:14:29,530
Hey...wait till the elections
332
00:14:30,040 --> 00:14:31,080
We will take care of this
333
00:14:31,580 --> 00:14:33,360
Let's hoist a new flag!
334
00:14:34,050 --> 00:14:35,900
'Searching for your sunglasses?
It has fallen off'
335
00:14:36,540 --> 00:14:38,570
Hari Daada is watching you!
336
00:14:39,020 --> 00:14:40,200
- Move!
- 'Hey, off!'
337
00:14:40,250 --> 00:14:41,310
-'Run!'
- Leave all of you
338
00:14:41,560 --> 00:14:42,130
Bawa!
339
00:14:42,720 --> 00:14:45,480
Let me share your
magnificence on facebook
340
00:14:54,390 --> 00:14:56,800
'Grew up in the waters of 'Tamirabarani'
Untameable, that's why'
341
00:14:56,830 --> 00:14:57,460
Loafing!
342
00:14:57,480 --> 00:15:00,160
When he was young
he went around picking fights, alright!
343
00:15:00,210 --> 00:15:03,460
At this age...why can’t he just
spend time with the grandkids?
344
00:15:03,570 --> 00:15:03,980
Instead…
345
00:15:04,010 --> 00:15:06,820
“Groom from Bombay”
How proud they all were!
346
00:15:06,840 --> 00:15:07,900
I am the one suffering now
347
00:15:07,930 --> 00:15:09,390
Aunty, it is “Mumbai"
348
00:15:10,410 --> 00:15:11,340
Ya right!
349
00:15:11,400 --> 00:15:13,540
Look, you have put
too much salt in this
350
00:15:13,590 --> 00:15:15,730
Add tamarind water
Your Uncle won't like it
351
00:15:15,880 --> 00:15:17,460
As if she is the
only good cook around
352
00:15:17,500 --> 00:15:19,320
Taking on other people's fights!
353
00:15:19,350 --> 00:15:21,550
They have all agreed
to build houses
354
00:15:21,840 --> 00:15:23,900
Why should he go and interfere?
355
00:15:23,940 --> 00:15:25,860
Ma, is this the first time
this is happening?
356
00:15:25,970 --> 00:15:27,000
Come here, I need
to speak to you
357
00:15:27,040 --> 00:15:29,330
Listen, speak to your father directly
358
00:15:29,360 --> 00:15:31,180
As if I don’t know
359
00:15:31,580 --> 00:15:33,760
Hey!
Tell me this
360
00:15:33,970 --> 00:15:35,720
You grew up right here, correct?
361
00:15:35,790 --> 00:15:37,860
This salary and job became possible
from here right?
362
00:15:38,100 --> 00:15:40,290
Now why do you find
Dharavi unacceptable?
363
00:15:40,310 --> 00:15:41,230
Is your wife provoking you?
364
00:15:41,260 --> 00:15:42,580
- Hey, What did I do?
- Why do you involve her?
365
00:15:42,750 --> 00:15:44,640
Let Dharavi end with me
I don’t want it for my kids
366
00:15:44,690 --> 00:15:47,370
Fine. Tell your wife
to stop watching Hindi soaps
367
00:15:47,980 --> 00:15:49,580
Hey, which bone did you break today?
368
00:15:49,600 --> 00:15:50,480
Nothing Ma
369
00:15:50,540 --> 00:15:53,040
Like father, like son
Uncle was also fighting
370
00:15:53,410 --> 00:15:56,010
He will fight, of course!
Let me see how long
371
00:15:56,050 --> 00:15:58,340
Even the daughters-in-law
don’t respect me
372
00:15:58,620 --> 00:15:59,380
See...
373
00:15:59,410 --> 00:16:01,740
I can buy him some meat...
374
00:16:01,770 --> 00:16:03,660
...and make some soup for my husband
375
00:16:03,730 --> 00:16:06,060
What will I give this one?
"VIGITARIAN" he will say
376
00:16:06,190 --> 00:16:09,220
Aunty! It is not "VIGITARIAN"
It’s VEGETARIAN
377
00:16:09,260 --> 00:16:10,120
So?!
378
00:16:10,140 --> 00:16:12,610
I can only say VIGITARIAN
So what?
379
00:16:12,770 --> 00:16:14,360
Hey, why are you hurting my son?
380
00:16:15,020 --> 00:16:16,490
- As if he is a child
- You know it only now!
381
00:16:16,510 --> 00:16:17,590
He has no brains
382
00:16:17,650 --> 00:16:19,520
Don’t you have aplenty?
Give him some
383
00:16:19,830 --> 00:16:20,850
Kids!
384
00:16:20,870 --> 00:16:22,180
Don’t fight when you play
385
00:16:24,120 --> 00:16:25,310
- Soori!
- What is it, Ma?
386
00:16:25,340 --> 00:16:27,030
Why are you letting the money fly?
387
00:16:27,060 --> 00:16:28,000
Where?
388
00:16:28,090 --> 00:16:29,680
Speak money and
he will be all ears
389
00:16:31,310 --> 00:16:32,920
- Rajappa!
- Hold on Bawa
390
00:16:33,000 --> 00:16:33,370
Yes Akka
391
00:16:33,400 --> 00:16:35,560
A friend must give good counsel
392
00:16:35,590 --> 00:16:37,300
Why are you provoking him?
393
00:16:37,870 --> 00:16:40,060
- You are always right
- Maama, sit facing the east
394
00:16:40,120 --> 00:16:41,050
Why now?
395
00:16:41,090 --> 00:16:42,330
Just do what I say
396
00:16:44,790 --> 00:16:46,110
You are the talk of the town
397
00:16:46,280 --> 00:16:49,730
Everyone was like...
“Kaala said this...Kaala did this”
398
00:16:50,220 --> 00:16:51,320
You were the centre of attention
399
00:16:51,440 --> 00:16:53,290
Listen, evil eyes should be warded off
400
00:16:53,320 --> 00:16:54,380
- Akka!
- 'Ok?'
401
00:16:54,710 --> 00:16:56,880
You yell at him non-stop
402
00:16:57,020 --> 00:16:58,980
But still ward off the evil eye
What an art!
403
00:16:59,000 --> 00:17:00,670
- Go on!
- 'Hey! Shut up'
404
00:17:00,690 --> 00:17:01,760
Akka, wait!
405
00:17:01,890 --> 00:17:04,050
- ‘What is it?’
- Look, the revolutionary is here
406
00:17:04,580 --> 00:17:05,860
‘Hello, Nephew!’
407
00:17:05,890 --> 00:17:07,510
Did you wash and dry
the clothes clean?
408
00:17:07,540 --> 00:17:09,590
You are trending on facebook
409
00:17:09,610 --> 00:17:10,820
I know you find this funny
410
00:17:11,520 --> 00:17:12,810
Don’t make me angry
411
00:17:12,960 --> 00:17:14,840
Who will cast an evil eye
on the defeated one?
412
00:17:14,930 --> 00:17:16,120
I am not incapable
413
00:17:16,690 --> 00:17:18,290
I fight for my rights
and will get them
414
00:17:18,630 --> 00:17:19,650
‘We saw what you got’
415
00:17:19,680 --> 00:17:21,500
If your husband hadn’t come
we would have won
416
00:17:21,560 --> 00:17:22,630
Well said, revolutionary!
417
00:17:22,650 --> 00:17:24,860
He would have won, my foot!
418
00:17:24,920 --> 00:17:27,210
You fed off my breasts
Wouldn't I know you?
419
00:17:27,280 --> 00:17:29,060
My husband is a Black Panther!
420
00:17:29,130 --> 00:17:32,050
Without him, they would have
washed clothes on your head
421
00:17:32,070 --> 00:17:33,030
What say?
422
00:17:33,060 --> 00:17:34,230
Please!
423
00:17:34,370 --> 00:17:35,810
Leave me out of this
424
00:17:36,360 --> 00:17:37,980
Tomorrow he will come with Bharathi...
425
00:17:38,010 --> 00:17:39,540
...and protest outside my house
426
00:17:39,690 --> 00:17:41,730
Hey...Ridiculing is it?
427
00:17:41,950 --> 00:17:43,250
- 'Saw that slap?'
- Hey! Stop it
428
00:17:43,270 --> 00:17:44,630
We will show them in action
429
00:17:44,650 --> 00:17:46,250
Let's talk when you do it
Come
430
00:17:46,290 --> 00:17:47,120
- Let me go
- Come
431
00:17:47,170 --> 00:17:50,160
Hey, Mom is just joking
Why get worked up? Sit
432
00:17:50,200 --> 00:17:51,340
Come. Sit
433
00:17:51,360 --> 00:17:53,340
Come sit next to your pair
434
00:17:53,720 --> 00:17:56,580
Don’t have to respect
your in-laws so much
435
00:17:56,640 --> 00:17:57,980
- Just come
- OH
436
00:17:58,130 --> 00:17:59,750
How should I show
my respect, tell me
437
00:18:00,420 --> 00:18:02,680
Should I lower my eyes
like a bride?
438
00:18:02,770 --> 00:18:03,590
Huh?
439
00:18:04,140 --> 00:18:04,890
Kaala!
440
00:18:05,170 --> 00:18:06,720
Your wife talks too much
- 'Me?!'
441
00:18:06,740 --> 00:18:07,500
Not at all!
442
00:18:07,530 --> 00:18:09,310
My wife doesn't
talk more than you
443
00:18:09,460 --> 00:18:11,140
Ey! Chatterbox
Enough
444
00:18:11,180 --> 00:18:12,590
Come sit here
445
00:18:17,340 --> 00:18:19,170
Uh oh! What happened dear?
446
00:18:19,720 --> 00:18:20,980
- He hit me
- What happened?
447
00:18:21,020 --> 00:18:22,780
Who? Sweetie!
448
00:18:22,950 --> 00:18:25,210
- Aadhi!
- Why did you do that?
449
00:18:25,360 --> 00:18:26,820
Grandpa, she hit me first
450
00:18:26,850 --> 00:18:27,890
It was him Grandpa
451
00:18:28,290 --> 00:18:29,950
It is mine. Give it
452
00:18:30,200 --> 00:18:32,760
Don’t fight ok?
453
00:18:32,790 --> 00:18:34,410
Who beat whom?
454
00:18:34,950 --> 00:18:36,190
Nobody did
455
00:18:36,220 --> 00:18:37,540
Nobody he says
456
00:18:37,560 --> 00:18:40,300
No one should fight. Ok?
457
00:18:40,420 --> 00:18:42,130
Akka, include everyone
458
00:18:42,150 --> 00:18:42,970
Alright
459
00:18:44,280 --> 00:18:45,690
Kaala- Our Saviour
460
00:18:45,840 --> 00:18:48,090
No harm should
befall my children
461
00:18:48,240 --> 00:18:50,300
Make everyone happy!
462
00:18:53,580 --> 00:18:54,700
What’s up Kaala?
463
00:18:55,150 --> 00:18:57,000
Warding off the evil eye
and all that
464
00:18:57,300 --> 00:18:58,480
Out in the open, that too
465
00:18:58,620 --> 00:19:00,180
Romance, full swing!
466
00:19:00,240 --> 00:19:01,070
Absoutely
467
00:19:01,100 --> 00:19:04,020
I am romancing my wife
Who will question me?
468
00:19:04,040 --> 00:19:05,540
At this age huh?
469
00:19:06,020 --> 00:19:07,500
Carry on. Have fun
470
00:19:07,530 --> 00:19:09,240
How old do you think we are?
471
00:19:09,270 --> 00:19:11,040
As you age your love increases
472
00:19:11,140 --> 00:19:12,700
- Am I right Maama?
- Exactly
473
00:19:13,000 --> 00:19:14,990
We will do a duet and dance even
474
00:19:18,730 --> 00:19:20,410
Hey! You start singing
475
00:19:20,550 --> 00:19:21,700
The young couple will dance
476
00:19:21,730 --> 00:19:23,940
I was just kidding
Why make it serious!
477
00:19:23,970 --> 00:19:25,010
Let’s dance then
478
00:19:46,810 --> 00:19:47,470
♪ Great God of Death
479
00:19:47,500 --> 00:19:48,850
♪ The Fearless!
480
00:19:48,890 --> 00:19:50,100
♪ The Brightest!
481
00:19:50,130 --> 00:19:52,570
♪ However tall
Humblest of all!
482
00:19:52,600 --> 00:19:54,880
♪ Think of him in your mind
Call him with your heart
483
00:19:54,920 --> 00:19:58,090
♪ He will come to
wipe our sorrow
484
00:19:59,500 --> 00:20:01,880
♪ Black is the
colour of our hard work
485
00:20:01,900 --> 00:20:04,460
♪ Victory will be
Karikaaladu’s own now
486
00:20:04,500 --> 00:20:06,680
♪ He stares, you will scatter
487
00:20:06,930 --> 00:20:09,110
♪ Oppose him!
your bones will shatter
488
00:20:09,140 --> 00:20:10,170
♪ Be careful
489
00:20:10,190 --> 00:20:11,460
♪ This is our Dharavi
490
00:20:11,490 --> 00:20:13,900
♪ Every street will say Kaala’s praise
491
00:20:13,930 --> 00:20:14,780
♪ Hey! Hey!
492
00:20:14,800 --> 00:20:16,520
♪ Watch out now
493
00:20:16,540 --> 00:20:18,690
♪ He is a cyclone, take a bow
494
00:20:18,710 --> 00:20:21,160
♪ Get out, save yourself
Oppose him not, protect yourself
495
00:20:21,190 --> 00:20:23,720
♪ If you don’t
Nothing can save you!
496
00:20:24,030 --> 00:20:26,170
We paid for a water connection
6 months ago
497
00:20:26,510 --> 00:20:28,510
They are making us run
around for documents
498
00:20:28,540 --> 00:20:30,540
Residents of Dharavi
No water supply
499
00:20:31,160 --> 00:20:32,370
What to do now, Anna?
500
00:20:32,400 --> 00:20:33,280
♪ Our Kaala Saet!
501
00:20:37,740 --> 00:20:38,940
Superb! Sivanna
502
00:20:38,960 --> 00:20:40,260
Hey! What the…
503
00:20:41,170 --> 00:20:42,270
Look, how we got it!
504
00:20:45,110 --> 00:20:47,800
♪ Cross road, T junction
60 feet & 90 feet
505
00:20:47,830 --> 00:20:49,950
♪ Koliwada, Kumbharwada
Will quiver in fear now
506
00:20:50,120 --> 00:20:52,640
♪ Quite a feat
It’s all Kaala’s beat
507
00:20:52,880 --> 00:20:54,670
♪ Great God of Death
508
00:20:54,710 --> 00:20:57,290
♪ Temples, Churches, Mosques and all
509
00:20:57,320 --> 00:20:59,490
♪ Love one another is our call
510
00:20:59,510 --> 00:21:02,290
♪ Our flags will fly high and tall
511
00:21:04,500 --> 00:21:06,940
♪ Vanakkam. Namaskar.
Salamwalaikum.
512
00:21:06,980 --> 00:21:09,090
♪ Our unity will never be broken now
513
00:21:09,410 --> 00:21:11,460
♪ Alter what you think about our slums
514
00:21:11,760 --> 00:21:14,140
♪ Come see our lifestyle and attitudes
515
00:21:14,180 --> 00:21:16,520
♪ Hutments they may be
We live with super pride
516
00:21:16,570 --> 00:21:18,940
♪ Floors filled with muck
We walk with our head high
517
00:21:19,290 --> 00:21:21,070
♪ Shoulder to shoulder
Laugh whatever the matter
518
00:21:21,210 --> 00:21:23,650
♪ Raise your voice
And your face will shatter
519
00:21:23,990 --> 00:21:26,060
♪ Folded hands, gagged mouths
Times they are a-changin'
520
00:21:26,160 --> 00:21:28,880
♪ Tall thoughts, Tall voice
Skies they are a- reachin
521
00:21:28,930 --> 00:21:30,660
♪ Dharavi
Is where we live
522
00:21:30,690 --> 00:21:33,370
♪ Kaala Saet in the hood
Touch him if you could
523
00:21:35,630 --> 00:21:38,300
♪ Kaala Saet is the only one
And he is second to none
524
00:21:40,700 --> 00:21:43,440
♪ Great God of Death
Our Kaala Saet
525
00:21:56,470 --> 00:21:59,520
(NEWS) Maharashtra Legislative
elections this year…
526
00:21:59,620 --> 00:22:03,620
Will take place on the 16th of May
Announces the Election Commission
527
00:22:03,670 --> 00:22:05,760
♪ Yeah! Ah!
Mighty dangerous
528
00:22:05,800 --> 00:22:08,070
♪ My Kaala Saet
Save yourself from him
529
00:22:08,120 --> 00:22:09,970
♪ If your intentions aren't sane
Pay your respect!
530
00:22:10,230 --> 00:22:11,650
♪ We are his lot
531
00:22:11,730 --> 00:22:14,110
♪ Street- smart we are
You can’t get on par
532
00:22:14,130 --> 00:22:16,190
♪ In this city
We stay united
533
00:22:16,530 --> 00:22:18,950
♪ Difficult roads
Our lives are connected
534
00:22:19,000 --> 00:22:21,000
♪ Hurt us
You will be thrashed
535
00:22:21,330 --> 00:22:23,420
♪ Divide us
You will be trashed
536
00:22:23,730 --> 00:22:25,550
We voted one party after the other...
537
00:22:26,320 --> 00:22:28,090
...to Parliament and
Legislative Assemblies
538
00:22:28,340 --> 00:22:30,110
What have they done for us?
539
00:22:30,460 --> 00:22:32,120
Can this child
get quality education?
540
00:22:32,510 --> 00:22:35,540
70's years of independence
without a place to shit
541
00:22:43,000 --> 00:22:45,360
♪ It’s important that we live together
542
00:22:45,370 --> 00:22:47,730
♪ Unity is precious, let's get together
543
00:22:48,050 --> 00:22:49,930
♪ Don’t divide us
You won’t succeed
544
00:22:50,280 --> 00:22:52,650
♪ Try doing it
War it will be!
545
00:22:55,140 --> 00:22:58,160
(NEWS) This assembly election
Navbharath Nationalist Party...
546
00:22:58,180 --> 00:23:00,310
has won with a grand majority...
547
00:23:00,350 --> 00:23:01,740
...and has retained power
548
00:23:01,970 --> 00:23:05,100
Though it has won all the other
constituencies in Mumbai
549
00:23:05,150 --> 00:23:08,690
It's massive defeat in Dharavi
is seen as a major setback
550
00:23:09,660 --> 00:23:11,870
♪ Great God of Death
Our Kaala Saet!
551
00:23:23,960 --> 00:23:25,900
♪ Great God of Death
Our Kaala Saet! ♪
552
00:23:50,060 --> 00:23:53,320
To rejoice in victory
or to worry about the defeat
553
00:23:53,350 --> 00:23:55,060
Will be the question
in Hari Daada's mind
554
00:24:10,660 --> 00:24:11,610
Dirt...
555
00:24:12,360 --> 00:24:13,200
and filth...
556
00:24:13,950 --> 00:24:14,930
has...
557
00:24:15,770 --> 00:24:17,410
...defeated me today
558
00:24:17,730 --> 00:24:19,790
This defeat is equal to death
559
00:24:20,650 --> 00:24:23,740
You have made an easy task...
560
00:24:23,850 --> 00:24:26,220
...difficult
561
00:24:27,020 --> 00:24:27,770
Still!
562
00:24:28,330 --> 00:24:30,200
Rising after a fall is fun
563
00:24:31,270 --> 00:24:33,600
There are many ways to win
564
00:24:34,170 --> 00:24:35,320
I know them all!
565
00:24:40,500 --> 00:24:42,610
'Tender for Dharavi rehabilitation...'
566
00:24:42,820 --> 00:24:43,630
Give it here
567
00:24:45,240 --> 00:24:46,690
Rajappa, look here
568
00:24:49,100 --> 00:24:50,570
They have announced it!
569
00:24:50,590 --> 00:24:51,350
What is it Uncle?
570
00:24:51,820 --> 00:24:53,820
Dharavi is going to be
filled with buildings
571
00:24:54,400 --> 00:24:55,300
The news is out
572
00:24:55,440 --> 00:24:56,720
Perumalsamy
573
00:24:56,850 --> 00:24:58,590
Lot more will happen now
Wait and watch
574
00:24:58,640 --> 00:24:59,860
Dharavi is ours, Brother
575
00:24:59,880 --> 00:25:02,160
Go tell everyone
Dharavi is ours!
576
00:25:02,200 --> 00:25:04,110
(NEWS) 'That was live from headquarters...'
577
00:25:04,230 --> 00:25:06,620
(NEWS) 'You were watching
the press conference live'
578
00:25:06,690 --> 00:25:09,720
'The Govt. has agreed to implement
‘Pure Mumbai’ scheme in Dharavi'
579
00:25:09,730 --> 00:25:12,940
'This scheme was stalled many times
earlier due to opposition'
580
00:25:13,040 --> 00:25:15,090
There is going to be a tough
competition for tender
581
00:25:15,130 --> 00:25:16,770
What are you looking at?
582
00:25:17,500 --> 00:25:19,320
This will be the only news from now
583
00:25:20,250 --> 00:25:21,370
It is getting late
584
00:25:22,060 --> 00:25:22,870
Let's go
585
00:25:23,490 --> 00:25:24,050
Come on!
586
00:25:33,320 --> 00:25:34,770
Is someone going
to pick us up, Ma
587
00:25:35,080 --> 00:25:36,240
It’s actually big
588
00:25:37,030 --> 00:25:37,790
'Zareena Madam’
589
00:25:38,380 --> 00:25:38,920
Ma!
590
00:25:39,500 --> 00:25:40,240
'Namaste' Madam
591
00:25:40,870 --> 00:25:42,200
How are you?
All good?
592
00:25:42,230 --> 00:25:42,990
Fine! Fine!
593
00:25:43,430 --> 00:25:44,140
Welcome!
594
00:25:44,180 --> 00:25:46,170
- Lenin works with us
- So nice to meet you
595
00:26:10,530 --> 00:26:11,940
My darling!
596
00:26:12,050 --> 00:26:14,670
I saw you
when you were small
597
00:26:14,810 --> 00:26:15,790
Live well, my dear
598
00:26:17,420 --> 00:26:18,450
- Bhavani Akka!
- Namaste
599
00:26:18,500 --> 00:26:19,310
Meet Zareena Ma'am
600
00:26:19,860 --> 00:26:21,640
- She has come from abroad
- Are you good?
601
00:26:21,650 --> 00:26:22,320
Here...
602
00:26:22,980 --> 00:26:24,380
The person who has
come here today...
603
00:26:24,650 --> 00:26:26,170
...is Zareena Madam
604
00:26:26,500 --> 00:26:30,180
She has won many international awards
605
00:26:34,380 --> 00:26:37,580
For the urban poor
in African countries...
606
00:26:37,800 --> 00:26:39,510
to lead a dignified life...
607
00:26:39,690 --> 00:26:41,440
...she has built
1000's of buildings
608
00:26:41,980 --> 00:26:43,710
Her coming to Dharavi...
609
00:26:43,730 --> 00:26:46,140
...was made possible
by Perumalsamy Anna
610
00:26:46,180 --> 00:26:48,370
'Perumalsamy, Anna!'
'Super, Anna'
611
00:26:49,650 --> 00:26:52,310
Good times are here, truly
612
00:26:52,640 --> 00:26:53,720
As our first task...
613
00:26:53,960 --> 00:26:55,820
...we have to get a quotation
ready for the tender
614
00:26:56,130 --> 00:26:59,030
We need to mention
our fundamental needs
615
00:26:59,160 --> 00:27:01,220
Attach it with the quotation
616
00:27:01,250 --> 00:27:02,770
If the Govt. likes it...
617
00:27:03,040 --> 00:27:04,810
...they will pass our tender
618
00:27:04,820 --> 00:27:05,810
- Am I right?
- 'Yes, Yes'
619
00:27:05,850 --> 00:27:06,460
Now...
620
00:27:07,340 --> 00:27:09,350
Let's list everything
we need, one by one
621
00:27:09,700 --> 00:27:11,490
When you hurry
to the toilet in the morning...
622
00:27:11,520 --> 00:27:13,060
...is it possible to
squat peacefully?
623
00:27:13,160 --> 00:27:14,770
Non-stop knocking
624
00:27:14,910 --> 00:27:19,220
We should first put an end
to this public toilet nuisance
625
00:27:19,330 --> 00:27:22,170
Right! A toilet in each house
will be good
626
00:27:22,410 --> 00:27:24,150
But, how will you
meet your lovers then?
627
00:27:25,610 --> 00:27:27,900
That is where I met
my husband first
628
00:27:28,240 --> 00:27:30,100
My parents never let me
step out of home
629
00:27:30,470 --> 00:27:33,300
I would meet my husband
when I went to use the toilet
630
00:27:33,680 --> 00:27:35,070
- ‘Go now, too’
- Buzz off
631
00:27:35,170 --> 00:27:36,450
What other things
do you need?
632
00:27:36,470 --> 00:27:38,340
Akka, we need a playground
633
00:27:38,440 --> 00:27:40,360
We need schools
and colleges here
634
00:27:40,470 --> 00:27:41,500
I want a Gym
635
00:27:41,550 --> 00:27:44,280
Hospitals, drinking water,
good roads!
636
00:27:44,410 --> 00:27:47,700
No privacy in the house
for a couple to sit and talk
637
00:27:47,730 --> 00:27:50,820
You stay up like an
owl to hold hands
638
00:27:50,920 --> 00:27:52,830
By the time you kiss…
That’s it
639
00:27:53,860 --> 00:27:57,010
Ya right! You say your
side of the story
640
00:27:57,410 --> 00:28:00,170
Such a tiny space
with adolescent kids
641
00:28:00,310 --> 00:28:02,080
You know how embarrassing it is?
642
00:28:02,110 --> 00:28:04,750
A place to lie down comfortably
at least before I die
643
00:28:04,850 --> 00:28:06,140
That’s all!
- Bro!
644
00:28:06,440 --> 00:28:08,210
Fellow students say that....
645
00:28:08,240 --> 00:28:10,150
...Dharavi is a dump yard, an ugly place
646
00:28:10,270 --> 00:28:11,960
We must change the
name “Dharavi” first
647
00:28:12,050 --> 00:28:14,840
You are right!
Say the name Dharavi...
648
00:28:14,870 --> 00:28:16,330
...and the police
pull you in some case
649
00:28:16,360 --> 00:28:18,470
We have to make
the 'Vinayak' Temple bigger
650
00:28:18,880 --> 00:28:20,090
That is our identity, right?
651
00:28:20,110 --> 00:28:21,110
What about the Mosque?
652
00:28:21,270 --> 00:28:23,840
So many Telugu and Tamil Muslims
helped build it
653
00:28:23,890 --> 00:28:25,050
Let's not forget that
654
00:28:25,070 --> 00:28:27,930
Cross road, 90 feet, Kalyanwadi…
655
00:28:27,960 --> 00:28:31,580
...people should stop living in
neighborhoods divided by caste, Bro
656
00:28:32,040 --> 00:28:33,570
‘Absolutely. Well said'
657
00:28:34,720 --> 00:28:35,240
Ma'am!
658
00:28:35,650 --> 00:28:36,980
Please...a few words Ma'am!
659
00:28:41,080 --> 00:28:41,610
Namaste
660
00:28:44,110 --> 00:28:45,000
I...
661
00:28:46,440 --> 00:28:47,980
I was born and brought
up in Dharavi
662
00:28:51,690 --> 00:28:54,370
My family lived
right here in Beema Chawl
663
00:28:54,890 --> 00:28:56,100
Whose family there?!
664
00:28:56,460 --> 00:28:58,810
We are Muslims from Tamilnadu
665
00:29:00,430 --> 00:29:01,550
When I was in school...
666
00:29:02,810 --> 00:29:03,600
once...
667
00:29:04,810 --> 00:29:06,230
...a riot took place here
668
00:29:07,670 --> 00:29:08,430
That's when...
669
00:29:09,350 --> 00:29:10,610
That's when we left
670
00:29:13,140 --> 00:29:15,300
I have gone around
the whole world
671
00:29:16,730 --> 00:29:18,220
Rio…in Brazil…
672
00:29:19,870 --> 00:29:21,920
- The Olympics venue?!
- Yes!
673
00:29:22,490 --> 00:29:24,260
That city has many big slums
674
00:29:25,810 --> 00:29:26,520
There...
675
00:29:26,960 --> 00:29:28,720
Even when I worked there
676
00:29:29,740 --> 00:29:30,570
The place...
677
00:29:30,840 --> 00:29:32,270
The place I was born...
678
00:29:32,670 --> 00:29:35,180
...must also be like this
was my constant thought
679
00:29:38,430 --> 00:29:39,250
But...
680
00:29:39,950 --> 00:29:41,220
I couldn't come to Dharavi
681
00:29:43,010 --> 00:29:44,170
It has happened today
682
00:29:45,680 --> 00:29:47,150
I have come with a resolution
683
00:29:48,200 --> 00:29:48,890
So...
684
00:29:50,890 --> 00:29:51,570
But...
685
00:29:52,140 --> 00:29:53,860
...I can’t do anything alone
686
00:29:54,470 --> 00:29:55,730
It's our Dharavi
687
00:29:55,980 --> 00:29:57,240
We must develop it together!
688
00:30:01,130 --> 00:30:04,320
When Dharavi was a garbage dump
nobody worried about us
689
00:30:04,440 --> 00:30:06,060
We are now the
centre of the city, right?
690
00:30:06,110 --> 00:30:07,600
Everyone’s eyeing us now
- Rightly said
691
00:30:07,630 --> 00:30:09,160
Govt. is backing them too
692
00:30:09,750 --> 00:30:11,340
We have to be careful
693
00:30:11,910 --> 00:30:13,910
If we stand together
nobody can do anything
694
00:30:13,930 --> 00:30:17,250
-'Salaam'. 'Salaam'
- Sure Bawa. One tight slap!
695
00:30:17,460 --> 00:30:18,710
- Yes Kaala
- We must!
696
00:30:18,730 --> 00:30:19,670
Electricity Board, I tell you!
697
00:30:19,710 --> 00:30:21,250
- Sister, good tea. See you
- Thanks, Anna
698
00:30:21,280 --> 00:30:21,930
Bawa!
699
00:30:22,440 --> 00:30:26,280
A new group has joined hands
with “Arise” Movement, you heard?
700
00:30:26,340 --> 00:30:28,690
For every new building in Dharavi...
701
00:30:28,740 --> 00:30:30,260
...Perumalsamy gets two flats free
702
00:30:30,360 --> 00:30:31,150
Like a bribe
703
00:30:31,550 --> 00:30:33,040
These people are
unaware of it
704
00:30:33,210 --> 00:30:34,390
Why can’t they consult us?
705
00:30:34,490 --> 00:30:37,010
- Haven’t you slept Bhavani?
- Not yet, Anna
706
00:30:40,930 --> 00:30:42,830
Nobody's here, Bawa
707
00:30:42,860 --> 00:30:43,830
Ya!
708
00:30:45,800 --> 00:30:47,410
- Bawa...Bawa...!
- SSSHHH
709
00:30:47,470 --> 00:30:48,170
'What's your name?'
710
00:30:48,340 --> 00:30:49,690
- 'Tell her your name'
- 'Say it, dear'
711
00:30:49,720 --> 00:30:50,930
- 'Come on, say your name'
- 'No, I won't'
712
00:30:50,970 --> 00:30:51,900
'Say it'
BBBAAAH!
713
00:31:05,230 --> 00:31:07,360
♪ My darling!
714
00:31:07,390 --> 00:31:08,760
♪ My dearest!
715
00:31:09,520 --> 00:31:12,020
Bawa, She gave us a shock!
716
00:31:12,980 --> 00:31:13,860
Zareena!
717
00:31:14,690 --> 00:31:16,690
You are the
Madam from Africa, is it!
718
00:31:16,820 --> 00:31:18,500
How are you?
All good?
719
00:31:18,980 --> 00:31:19,960
I am good, Anna
720
00:31:21,370 --> 00:31:22,310
Karikaala!
721
00:31:22,390 --> 00:31:23,310
'Fantastic!'
722
00:31:23,650 --> 00:31:26,830
Only Zareena has the guts
to call you by your name
723
00:31:27,480 --> 00:31:29,740
Even my sister doesn't!
724
00:31:29,880 --> 00:31:31,220
'Am I right Akka?'
725
00:31:33,580 --> 00:31:36,220
W-W-When did you come?
Did you e-e-eat anything?
726
00:31:36,600 --> 00:31:38,110
- Are...you good?
- Why? What happened?
727
00:31:38,730 --> 00:31:40,950
Is your mouth
typing a telegram?
728
00:31:40,980 --> 00:31:43,070
'Calm down! Relax!'
729
00:31:45,810 --> 00:31:47,640
'My Akka is making amends!'
730
00:31:47,660 --> 00:31:48,860
Coffee or tea?
731
00:31:48,880 --> 00:31:50,480
‘COFFEE, COFFEE!’
She drinks...
732
00:31:50,550 --> 00:31:53,100
'Coffee, it seems
You haven’t forgotten?!'
733
00:31:53,880 --> 00:31:54,990
Rajappa!
734
00:31:55,120 --> 00:31:55,860
Akka!
735
00:31:58,130 --> 00:31:58,750
Come in
736
00:31:59,630 --> 00:32:00,560
Get up from here
737
00:32:01,340 --> 00:32:03,530
You too
- Ok Akka
738
00:32:03,630 --> 00:32:05,740
Hey, Akka is creating
a space for my Bawa!
739
00:32:05,760 --> 00:32:06,500
Get in all of you
740
00:32:06,520 --> 00:32:07,760
- Move
- ‘Are you all here?’
741
00:32:08,160 --> 00:32:10,440
Go clean the jeep, go
742
00:32:11,910 --> 00:32:13,320
Akka, give me a coffee too
743
00:32:14,110 --> 00:32:15,740
'Bawa, You carry on'
744
00:32:15,760 --> 00:32:17,560
Hey, Kiddos! Stop peeping
745
00:32:17,590 --> 00:32:18,220
Get in
746
00:32:18,580 --> 00:32:21,650
Bawa is struggling to talk
Staring at him!
747
00:32:40,100 --> 00:32:40,820
(clears throat)
748
00:32:41,790 --> 00:32:43,050
So nice Karikaala
749
00:32:44,960 --> 00:32:46,070
It is so nice to see you
750
00:32:47,010 --> 00:32:48,550
It's been so many years and...
751
00:32:49,640 --> 00:32:50,880
You look...you look well
752
00:32:51,260 --> 00:32:51,810
Wow!
753
00:32:53,060 --> 00:32:54,410
You can talk so much, is it?
754
00:32:57,660 --> 00:33:00,170
It has taken me so many years
to know this
755
00:33:01,700 --> 00:33:02,270
So...
756
00:33:02,980 --> 00:33:04,010
How are you, then?
757
00:33:08,940 --> 00:33:10,700
Are you going to be here from now?
758
00:33:11,740 --> 00:33:12,270
Why?
759
00:33:13,280 --> 00:33:14,500
You want to send me back?
760
00:33:15,870 --> 00:33:17,130
I am going to be here
761
00:33:20,550 --> 00:33:21,790
I am going to work here
762
00:33:22,500 --> 00:33:24,110
I need to meet builders
regarding the tender
763
00:33:26,200 --> 00:33:27,190
I need your help
764
00:33:28,650 --> 00:33:30,210
I will stand by anything
that is good
765
00:33:30,800 --> 00:33:32,560
Lenin works with you, right?
766
00:33:33,360 --> 00:33:34,110
Lenin…
767
00:33:34,670 --> 00:33:36,090
Lenin is very supportive
768
00:33:36,600 --> 00:33:37,670
You have brought him up well
769
00:33:37,890 --> 00:33:39,410
Very active…Bold…
770
00:33:40,470 --> 00:33:41,250
Just like you!
771
00:33:57,150 --> 00:33:59,980
♪ My Darling
772
00:34:00,000 --> 00:34:02,930
♪ My Dearest
773
00:34:02,960 --> 00:34:05,810
♪ What is it...
774
00:34:05,830 --> 00:34:08,440
♪ ...your eyes recite?
775
00:34:08,680 --> 00:34:13,990
♪ Can there be rains
Without dark clouds here!
776
00:34:14,470 --> 00:34:20,010
♪ Can there be wounds
Time wouldn't heal!
777
00:34:21,180 --> 00:34:22,220
- Thanks
- I have put less sugar
778
00:34:22,240 --> 00:34:23,150
Why less?
Add more...
779
00:34:23,170 --> 00:34:24,010
No!
780
00:34:24,240 --> 00:34:25,900
'Sugarless coffee is all you will get'
781
00:34:25,930 --> 00:34:28,680
Could have put…sugar...
782
00:34:29,390 --> 00:34:31,910
'Even after 30 years, he remembers'
783
00:34:32,430 --> 00:34:33,710
This coffee is very nice
784
00:34:34,120 --> 00:34:35,240
S...Sorry!
785
00:34:35,490 --> 00:34:36,210
Coffee is good
786
00:34:36,250 --> 00:34:37,330
No, No, No, No
787
00:34:37,360 --> 00:34:38,480
I know Englees!
788
00:34:38,820 --> 00:34:40,340
- Thanks
- 'Nice'
789
00:34:40,360 --> 00:34:42,100
'No mention'
790
00:34:42,400 --> 00:34:43,880
- Akka. Come here
- Ya!
791
00:34:44,180 --> 00:34:45,990
Joking unaware of the situation
792
00:34:46,010 --> 00:34:47,530
What is it?
What?
793
00:34:48,530 --> 00:34:50,300
Ex- lovers have met
794
00:34:50,490 --> 00:34:52,370
They will have so much to talk
795
00:34:52,480 --> 00:34:53,780
Why are you a hindrance?
796
00:34:53,920 --> 00:34:55,550
One slap
your head will turn
797
00:34:56,290 --> 00:34:57,110
Charumathi!
798
00:34:57,120 --> 00:34:58,590
Ey, Bharathi!
Look, she is calling
799
00:34:58,780 --> 00:35:00,580
She only responds
if you call her 'Bharathi'
800
00:35:00,600 --> 00:35:02,100
- Wait. Eat something
- No. No
801
00:35:02,700 --> 00:35:03,700
My daughter is waiting
802
00:35:03,910 --> 00:35:05,310
- Some other day
- Alright
803
00:35:05,350 --> 00:35:05,790
See you all
804
00:35:05,850 --> 00:35:07,700
'Come often, Bawa will like it’
805
00:35:07,890 --> 00:35:08,740
Bye, Karikaala
806
00:35:11,150 --> 00:35:11,660
See you
807
00:35:16,030 --> 00:35:17,290
'Lenin!'
808
00:35:18,270 --> 00:35:20,290
Akka!
809
00:35:33,620 --> 00:35:35,090
How do they drink this?
810
00:35:35,120 --> 00:35:37,410
Why do you drink it then?
811
00:35:39,200 --> 00:35:40,160
Those days…
812
00:35:40,840 --> 00:35:43,070
'…this land was filled with
sludge and wild grass'
813
00:35:43,520 --> 00:35:47,300
'When our people came here
for jobs, with their kith and kin'
814
00:35:47,880 --> 00:35:50,240
'Veerayyan would
help them make huts'
815
00:35:50,500 --> 00:35:51,770
'He was the centre of everything'
816
00:35:52,520 --> 00:35:54,170
'Huts with 4 logs and a tarpaulin'
817
00:35:54,450 --> 00:35:56,890
'Then half built walls and tin roofs'
818
00:35:57,310 --> 00:35:59,340
'We owe our life here, today...'
819
00:35:59,360 --> 00:36:01,050
'...to your grandpa Veerayyan'
820
00:36:01,300 --> 00:36:02,480
'Every time...'
821
00:36:02,900 --> 00:36:05,530
'...we tried to set up a place
there were so many problems'
822
00:36:06,490 --> 00:36:08,060
'This Hari...'
823
00:36:08,170 --> 00:36:10,580
'...big leader...my foot!'
824
00:36:11,460 --> 00:36:14,450
'He was a nobody
compared to Veerayyan'
825
00:36:14,660 --> 00:36:16,800
'Hari was supported by the ruling party'
826
00:36:16,960 --> 00:36:21,640
They waited till we
took a space, readied it and built houses
827
00:36:22,380 --> 00:36:23,780
Then they would come to...
828
00:36:24,640 --> 00:36:25,650
...chase our people away
829
00:36:26,350 --> 00:36:29,260
Brave Veerayyan!
He would not allow it
830
00:36:29,710 --> 00:36:31,710
'Youngsters from the make-shift dorms
backed him'
831
00:36:31,770 --> 00:36:35,050
'Hands that toiled in farms
Won't they know to take up arms?'
832
00:36:35,100 --> 00:36:36,870
'Hari Daada couldn’t do anything here'
833
00:36:36,910 --> 00:36:39,390
'Veerayyan ruled over Dharavi like that'
834
00:36:40,530 --> 00:36:41,760
Hari couldn’t take it
835
00:36:43,010 --> 00:36:43,920
Suddenly...
836
00:36:43,950 --> 00:36:46,150
...Indira Gandhi declared Emergency
837
00:36:46,960 --> 00:36:50,360
'Hari used the situation
and entered Dharavi with the police'
838
00:36:51,540 --> 00:36:53,630
'To protect themselves
Veerayyan and Kaala...'
839
00:36:53,650 --> 00:36:55,480
'...jumped into
Pathamadai Ayub’s house'
840
00:36:55,930 --> 00:36:58,720
'There was no electricity back then'
841
00:36:59,590 --> 00:37:00,850
It was pitch-black
842
00:37:00,990 --> 00:37:04,990
Zareena came with a chimney lamp
and stood in front of Kaala
843
00:37:05,490 --> 00:37:06,750
Wow! Just wow!
844
00:37:07,070 --> 00:37:08,620
Bawa was swept away
845
00:37:09,130 --> 00:37:12,210
Uncle's heart must have
skipped a beat, right?
846
00:37:12,250 --> 00:37:14,700
Absolutely. Absolutely!
847
00:37:15,860 --> 00:37:16,780
'Akka. Look!'
848
00:37:17,150 --> 00:37:19,990
They had just started
SIWS Junior College
849
00:37:20,530 --> 00:37:21,630
My College...
850
00:37:21,730 --> 00:37:23,870
the water pump
at the coconut tree chawl...
851
00:37:24,260 --> 00:37:25,990
at the toilet near the temple...
852
00:37:26,020 --> 00:37:27,300
...Aurora theatre
853
00:37:27,430 --> 00:37:28,710
I didn't miss out
on a single place
854
00:37:29,970 --> 00:37:31,800
I followed her
like a madman
855
00:37:32,340 --> 00:37:35,590
The news about our love
spread like wildfire
856
00:37:36,250 --> 00:37:38,020
We never expected that...
857
00:37:38,560 --> 00:37:40,390
his relatives and my relatives...
858
00:37:40,650 --> 00:37:43,230
...would accept
our relationship so soon
859
00:37:43,800 --> 00:37:47,260
A life with my favorite person...
860
00:37:47,780 --> 00:37:51,110
...was starting and I was excited about it
861
00:37:51,500 --> 00:37:54,000
Thinking about it
makes me happy still!
862
00:37:54,660 --> 00:37:55,210
But…
863
00:37:55,230 --> 00:37:57,510
In his desperation
to take over Dharavi...
864
00:37:57,700 --> 00:37:59,370
this Hari Daada...
865
00:37:59,670 --> 00:38:02,680
...was trying to finish
off Veerayyan somehow
866
00:38:02,810 --> 00:38:05,690
He used Kaala’s wedding
as an opportunity
867
00:38:05,750 --> 00:38:08,340
They killed anyone
who came their way
868
00:38:08,410 --> 00:38:11,860
Our people didn’t know what to do
869
00:38:11,960 --> 00:38:14,960
Hari Daada slaughtered Veerayyan
in front of Kaala’s eyes
870
00:38:15,080 --> 00:38:17,640
The wedding stage was blazing
871
00:38:17,670 --> 00:38:21,600
That day, that fire...
separated Kaala and Zareena forever
872
00:38:22,780 --> 00:38:24,340
Our dreams went up in flames
873
00:38:24,800 --> 00:38:27,280
To get to know
that Karikaaladu was fine...
874
00:38:27,740 --> 00:38:28,970
...took me so many years
875
00:38:29,640 --> 00:38:31,680
Fearing the riots,
my grandparents...
876
00:38:31,820 --> 00:38:33,330
...took me to Nasik
877
00:38:34,720 --> 00:38:37,650
At that age I couldn’t
decide what to do
878
00:38:40,010 --> 00:38:43,390
A Pastor sent me
to the US to study
879
00:38:43,420 --> 00:38:46,350
Showing riots as a reason
they banished Kaala
880
00:38:46,870 --> 00:38:49,960
Almost like an exile
We didn’t know where
881
00:38:50,040 --> 00:38:53,570
Kaala was so lost
with no information on Zareena
882
00:38:53,830 --> 00:38:55,450
We couldn't find out
about her at all
883
00:38:55,650 --> 00:38:58,340
He started growing the beard
Hasn’t taken it since
884
00:38:58,360 --> 00:39:00,070
'I got married unaware of all this'
885
00:39:00,550 --> 00:39:02,290
Hindi sad songs, all the time
886
00:39:02,520 --> 00:39:05,710
♪ Between you and me ♪
It would go on and on
887
00:39:05,780 --> 00:39:07,160
Will I be quiet?
888
00:39:07,190 --> 00:39:11,160
I would even the score
with an "Ilayaraja" song
889
00:39:11,190 --> 00:39:13,020
‘Zareena!’
He would call in a hurry
890
00:39:13,040 --> 00:39:15,390
Then he will salvage it somehow
891
00:39:15,680 --> 00:39:17,250
I used to curse my fate
892
00:39:17,350 --> 00:39:19,070
Doesn't dad love you?
893
00:39:19,230 --> 00:39:21,260
Go ask Kaala that!
894
00:39:21,490 --> 00:39:23,470
He is a nobody
without this Swarna
895
00:39:23,990 --> 00:39:24,680
'Aunty!'
896
00:39:24,970 --> 00:39:28,110
I think Uncle is smitten by Zareena
897
00:39:28,130 --> 00:39:29,940
Why wouldn’t he!
898
00:39:30,180 --> 00:39:32,180
Doesn’t she look like "Madhuri Dixit"?
899
00:39:32,200 --> 00:39:33,420
'Hey! My Akka is the best'
900
00:39:59,610 --> 00:40:00,610
Come in, Zareena
901
00:40:01,200 --> 00:40:02,650
No. I got some work
902
00:40:03,390 --> 00:40:03,970
Lenin?!
903
00:40:04,000 --> 00:40:05,680
Lenin?
Let me call him
904
00:40:06,000 --> 00:40:06,650
Hey Lenin!
905
00:40:07,240 --> 00:40:08,670
Where is he?
Hey, LENIN!
906
00:40:08,700 --> 00:40:09,680
- Pa?
- Uncle?
907
00:40:09,700 --> 00:40:11,370
- Wh..wh...where is he?
- What happened Uncle?
908
00:40:11,410 --> 00:40:12,460
- WHERE?
- Up there
909
00:40:12,520 --> 00:40:12,960
There!
910
00:40:13,000 --> 00:40:14,560
Where the hell did he disappear?
911
00:40:14,670 --> 00:40:16,030
- Hey! Come soon
- What happened?
912
00:40:16,220 --> 00:40:17,150
- Zareena is waiting
- Who?!
913
00:40:17,720 --> 00:40:18,790
Zareena is waiting!
914
00:40:19,170 --> 00:40:19,750
Quick. Go
915
00:40:20,460 --> 00:40:21,000
'Hello, Madam'
916
00:40:21,020 --> 00:40:22,010
What is happening?
- 'Were you busy?'
917
00:40:22,020 --> 00:40:23,250
'I was getting ready'
918
00:40:23,420 --> 00:40:24,680
What's all this ruckus?
919
00:40:24,760 --> 00:40:25,530
'Looks like it will rain'
920
00:40:25,550 --> 00:40:26,160
'Ya.Ya.'
921
00:40:26,370 --> 00:40:27,620
- Lets leave?
- Yes
922
00:40:28,140 --> 00:40:29,180
- Bye - See you
923
00:40:33,760 --> 00:40:35,020
Let's go Ma'am
- Ya
924
00:40:40,390 --> 00:40:42,610
(thunder rumbles)
925
00:40:59,220 --> 00:41:04,330
♪ Look how my heart enfolds
All the love it holds
926
00:41:04,900 --> 00:41:09,850
♪ Look how the sky pours
All my love at once
927
00:41:10,590 --> 00:41:12,980
♪ My darling
928
00:41:13,450 --> 00:41:15,700
♪ My dearest
929
00:41:16,390 --> 00:41:21,420
♪ What is it
your eyes recite?
930
00:41:22,050 --> 00:41:27,840
♪ Can there be rains
Without dark clouds here!
931
00:41:27,870 --> 00:41:33,340
♪ Can there be wounds
Time wouldn't heal!
932
00:41:33,620 --> 00:41:36,480
♪ My darling
933
00:41:36,550 --> 00:41:39,360
♪ My dearest
934
00:41:39,430 --> 00:41:44,240
♪ What is it
your eyes conceal?
935
00:42:08,300 --> 00:42:13,650
♪ The scent of your love
Will fill me up, I hoped
936
00:42:14,030 --> 00:42:18,520
♪ Those times have gone by now
937
00:42:19,890 --> 00:42:24,960
♪ My eternal love
Fills me up like fire
938
00:42:25,430 --> 00:42:31,140
♪ Won’t this distance
change its course?
939
00:42:31,330 --> 00:42:36,550
♪ The river of our love
Has dried up now
940
00:42:36,840 --> 00:42:41,500
♪ Only a mirage remains
941
00:42:42,870 --> 00:42:45,660
♪ Our dreams have slipped through
942
00:42:45,750 --> 00:42:48,620
♪ Like water in a toddler's hand
943
00:42:48,670 --> 00:42:53,560
♪ Sorrow has taken over!
944
00:43:17,220 --> 00:43:22,640
♪ A lute doesn't sing a song
That didn't escape its strings
945
00:43:23,060 --> 00:43:27,860
♪ Will it be ever be heard, my love?
946
00:43:28,820 --> 00:43:34,410
♪ Like a fresh sprout
Scorched by the summer
947
00:43:34,600 --> 00:43:39,070
♪ My love agonises here
948
00:43:40,290 --> 00:43:45,890
♪ This merciless life
Decided our destination
949
00:43:46,090 --> 00:43:51,170
♪ Here we are
Enduring the pain
950
00:43:51,920 --> 00:43:54,570
♪ There was no end
951
00:43:54,610 --> 00:43:57,600
♪ I still don't comprehend
952
00:43:57,650 --> 00:44:02,980
♪ The story of this love!
953
00:44:03,440 --> 00:44:06,150
♪ Oh my darling
954
00:44:06,240 --> 00:44:08,490
♪ Oh my dearest
955
00:44:09,080 --> 00:44:13,560
♪ What is it
your eyes recite!
956
00:44:30,660 --> 00:44:32,930
The first time
I saw your face...
957
00:44:34,470 --> 00:44:35,720
…is still clear in my memory
958
00:44:39,010 --> 00:44:40,040
I was so scared
959
00:44:40,150 --> 00:44:41,370
The way you were
looking at me!
960
00:44:43,750 --> 00:44:44,330
I know
961
00:44:45,960 --> 00:44:47,870
You covered your knees
when I saw you
962
00:44:48,480 --> 00:44:49,870
Threw a dupatta over yourself
963
00:44:52,290 --> 00:44:53,840
You were wearing
a rose colour shirt and...
964
00:44:54,160 --> 00:44:55,650
...a brown colour skirt
965
00:44:56,640 --> 00:44:58,090
It hasn't left my eyes still
966
00:44:58,700 --> 00:44:59,480
Wow!
967
00:45:00,210 --> 00:45:01,800
How well you remember!
968
00:45:03,070 --> 00:45:04,740
Do you like me so much?
969
00:45:07,960 --> 00:45:08,980
Beyond words
970
00:45:09,770 --> 00:45:10,650
Until now
971
00:45:13,440 --> 00:45:14,790
I never thought...
972
00:45:15,780 --> 00:45:16,830
...this would happen
973
00:45:19,310 --> 00:45:20,410
But, this life…
974
00:45:20,840 --> 00:45:22,090
…is so strange
975
00:45:23,060 --> 00:45:24,520
It realises some dreams
976
00:45:25,650 --> 00:45:27,170
And ruins some realities
977
00:45:29,650 --> 00:45:30,230
Sorry!
978
00:45:35,830 --> 00:45:38,580
Listen, how are you
so young still?
979
00:45:39,480 --> 00:45:40,480
Very funny!
980
00:45:40,580 --> 00:45:41,730
I am being serious
981
00:45:41,930 --> 00:45:42,780
Look at me
982
00:45:43,100 --> 00:45:44,700
Old and grayed!
983
00:45:44,900 --> 00:45:45,730
But you?
984
00:45:47,320 --> 00:45:47,950
Thanks
985
00:45:49,380 --> 00:45:52,170
My daughter’s friends
say this too
986
00:45:52,650 --> 00:45:54,920
Hey, I was just joking
987
00:45:54,940 --> 00:45:56,590
You took that seriously
988
00:46:29,370 --> 00:46:32,200
Don’t you feel that
you missed me?
989
00:46:34,290 --> 00:46:35,340
I feel that a lot
990
00:46:37,780 --> 00:46:40,240
That we will
meet again like this...
991
00:46:41,690 --> 00:46:42,690
...never occurred to me
992
00:46:45,750 --> 00:46:47,320
Swarna trusts me so much
993
00:46:48,720 --> 00:46:52,640
I should make sure that
she isn't disheartened, even mildly
994
00:46:54,890 --> 00:46:55,750
Because...
995
00:46:56,680 --> 00:46:58,140
...I am her universe
996
00:46:59,190 --> 00:47:00,260
Just me
997
00:47:05,150 --> 00:47:06,150
Even now...
998
00:47:06,370 --> 00:47:07,880
...she would know
that I am meeting you
999
00:47:10,720 --> 00:47:11,990
But she didn't say a word!
1000
00:47:14,090 --> 00:47:15,240
Your life...
1001
00:47:16,230 --> 00:47:18,980
...will not be affected
even a bit by me
1002
00:47:19,880 --> 00:47:21,600
Don't ever fear that
1003
00:47:24,400 --> 00:47:24,830
I know
1004
00:47:26,430 --> 00:47:27,430
What is this, Karikaala!
1005
00:47:29,390 --> 00:47:30,780
I am not your Zareena
1006
00:47:33,350 --> 00:47:34,070
I have changed
1007
00:47:34,870 --> 00:47:35,800
Completely
1008
00:47:37,720 --> 00:47:39,890
To be that person
in your memories...
1009
00:47:41,270 --> 00:47:42,230
...is all I want
1010
00:47:45,840 --> 00:47:48,370
I...I...feel
a bit weird
1011
00:47:49,790 --> 00:47:50,660
Like, Swarna...
1012
00:47:51,160 --> 00:47:53,960
...is right...
next to you
1013
00:47:56,060 --> 00:47:56,950
Let’s go Karikaala
1014
00:48:00,680 --> 00:48:01,780
Please...
1015
00:48:02,330 --> 00:48:03,950
...don’t call me that
1016
00:48:05,700 --> 00:48:06,200
Ok!
1017
00:48:08,190 --> 00:48:09,060
I will leave now
1018
00:48:19,890 --> 00:48:22,820
♪ My darling
1019
00:48:22,850 --> 00:48:25,520
♪ My Dearest
1020
00:48:25,650 --> 00:48:28,610
♪ What is it...
1021
00:48:28,630 --> 00:48:31,360
♪ ...your eyes recite?
1022
00:48:39,720 --> 00:48:41,600
Haven’t you slept yet?
1023
00:48:41,950 --> 00:48:43,860
Sleeping with my eyes open
Can’t you see?
1024
00:48:44,130 --> 00:48:44,780
Hey!
1025
00:48:45,010 --> 00:48:46,450
I just went to have
a chat with her
1026
00:48:46,480 --> 00:48:47,400
Did you?
1027
00:48:47,890 --> 00:48:50,150
My eyes were filled with you
1028
00:48:50,300 --> 00:48:51,860
I couldn’t even look at her
1029
00:48:51,980 --> 00:48:53,450
Oh! What flattery!
1030
00:48:53,900 --> 00:48:55,860
Look! I am going
to my native place
1031
00:48:55,890 --> 00:48:56,390
Why?
1032
00:48:56,410 --> 00:48:58,190
You think only
you had lovers?
1033
00:48:58,420 --> 00:49:00,200
I was in Grade 8
at a Govt. school
1034
00:49:00,230 --> 00:49:01,230
Walked all the way
1035
00:49:01,600 --> 00:49:02,850
Drum player Perumal
1036
00:49:02,930 --> 00:49:05,190
Was behind me like a madman
1037
00:49:05,300 --> 00:49:06,300
I liked him as well
1038
00:49:06,490 --> 00:49:08,030
But you
brought me here
1039
00:49:08,330 --> 00:49:09,980
Listen, book a ticket
1040
00:49:10,050 --> 00:49:11,960
I will go
have a chat with him
1041
00:49:12,180 --> 00:49:13,480
Just like you
1042
00:49:14,350 --> 00:49:15,580
Rules should be the same, right?
1043
00:49:15,600 --> 00:49:18,080
Hey!! Swarna...
1044
00:49:19,890 --> 00:49:20,470
Swarna...!
1045
00:49:20,690 --> 00:49:22,500
She is not the Zareena
I had known
1046
00:49:22,730 --> 00:49:24,000
She seems like another person
1047
00:49:24,040 --> 00:49:25,600
She feels that
I have changed too
1048
00:49:25,650 --> 00:49:26,720
Really?
1049
00:49:26,760 --> 00:49:27,600
Why would I lie?
1050
00:49:28,450 --> 00:49:29,400
Then say that you love me
1051
00:49:29,520 --> 00:49:30,090
Hey!
1052
00:49:30,460 --> 00:49:31,310
You won’t say, is it?
1053
00:49:31,330 --> 00:49:33,100
Hey... No...No…
I love you my dear
1054
00:49:33,120 --> 00:49:34,800
I love you my darling
1055
00:49:35,780 --> 00:49:38,090
I feel like crying
But I won’t
1056
00:49:38,130 --> 00:49:39,080
Why should I?
1057
00:49:40,040 --> 00:49:42,790
No…No…
You shouldn’t cry my darling
1058
00:49:42,810 --> 00:49:43,430
I love you
1059
00:49:47,700 --> 00:49:48,540
So...
1060
00:49:49,260 --> 00:49:50,920
...were you really
in love with Perumal?
1061
00:49:52,550 --> 00:49:53,720
It’s raining. Wow!
1062
00:49:54,230 --> 00:49:55,310
-Good rains right?
- Ya right!
1063
00:50:06,900 --> 00:50:07,470
Bawa!
1064
00:50:07,890 --> 00:50:10,640
Same message is being forwarded
for the 9th year now
1065
00:50:10,660 --> 00:50:12,900
Idiots. I am receiving
for the 6th time
1066
00:50:13,040 --> 00:50:14,070
‘Really?’
1067
00:50:14,680 --> 00:50:17,250
We are going to do what
no one else could in Dharavi?
1068
00:50:18,180 --> 00:50:19,920
How you made fun always!
1069
00:50:19,960 --> 00:50:21,220
Watch what we do now!
1070
00:50:21,250 --> 00:50:22,090
- Is it?
- 'On my way Madam'
1071
00:50:22,140 --> 00:50:25,320
My dear Nephew!
Is Dharavi getting a golden makeover?
1072
00:50:25,360 --> 00:50:27,040
'Come to coconut tree chawl'
1073
00:50:27,310 --> 00:50:28,470
‘Arise’ movement
will lead from now on!'
1074
00:50:28,920 --> 00:50:30,630
'Nobody can criticize us anymore'
1075
00:50:30,690 --> 00:50:31,290
Ya, ya!
1076
00:50:31,310 --> 00:50:33,510
'Bring that hero
of your Asura clan too'
1077
00:50:33,550 --> 00:50:35,090
- 'OK?'
- Ya!
1078
00:50:35,630 --> 00:50:38,860
‘Dharavi: Now
Let’s see how this is going to change'
1079
00:50:39,220 --> 00:50:40,120
'First. Houses'
1080
00:50:40,710 --> 00:50:45,020
'225 to 350 square feet houses'
1081
00:50:45,090 --> 00:50:48,000
'Not for everyone
For those the Govt. qualifies...'
1082
00:50:48,330 --> 00:50:49,510
'...In batches'
1083
00:50:49,600 --> 00:50:51,070
'Then, Schools...'
1084
00:50:51,180 --> 00:50:53,920
'...Hospitals, Pubs, Golf Course'
1085
00:50:54,680 --> 00:50:57,900
'Your children will get
free education in these schools'
1086
00:50:57,920 --> 00:50:59,380
'Rich kids
will have a separate school'
1087
00:50:59,480 --> 00:51:00,770
'Hospital will be the same'
1088
00:51:00,890 --> 00:51:04,760
'You can avail free treatment
ONLY during weekends'
1089
00:51:04,880 --> 00:51:07,590
- Noticed the golf ground? - Superb
'Where do we get money for this?'
1090
00:51:07,930 --> 00:51:09,210
'Let’s sell the buildings
along the main road'
1091
00:51:09,460 --> 00:51:10,460
What do you think?
1092
00:51:10,610 --> 00:51:11,920
That's not our sector
- 'We don't need freebies'
1093
00:51:12,110 --> 00:51:13,460
- 'This side'
- 'Now you think!'
1094
00:51:13,680 --> 00:51:16,780
'Isn't this a silent revolution
for quality!'
1095
00:51:19,880 --> 00:51:21,820
- Thank you so much
- Thank you!
1096
00:51:21,900 --> 00:51:23,380
So kind of you!
Thank you
1097
00:51:23,480 --> 00:51:24,990
- Thank you so much, Sir
- Thank you so much
1098
00:51:25,610 --> 00:51:26,120
Wow!
1099
00:51:26,660 --> 00:51:27,940
It’s so overwhelming
1100
00:51:28,380 --> 00:51:30,540
Saw how our new Dharavi
will look?
1101
00:51:30,880 --> 00:51:31,550
Huh?
1102
00:51:32,160 --> 00:51:34,060
Our Architect sir...
1103
00:51:34,120 --> 00:51:36,010
...and our Builder
deserve a round of applause
1104
00:51:38,710 --> 00:51:41,450
Dharavi WILL have a new name!
1105
00:51:41,720 --> 00:51:44,170
Dharavi will be
truly liberated now
1106
00:51:44,210 --> 00:51:46,890
Yay! My friends will visit me now
Superb!
1107
00:51:49,010 --> 00:51:51,150
Sir, why do we need a golf course?
1108
00:51:51,650 --> 00:51:54,230
Cricket, football and kabadi
are our games, right
1109
00:51:54,410 --> 00:51:55,440
Hey! Quit blabbering
1110
00:51:55,540 --> 00:51:56,290
Lenin!
1111
00:51:56,780 --> 00:51:58,150
What’s wrong in what he said?
1112
00:51:58,510 --> 00:51:59,800
Why do we need a golf course?
1113
00:51:59,950 --> 00:52:01,430
Hey! It’s ok. It’s ok
1114
00:52:01,840 --> 00:52:03,370
Everything has to become
high- class
1115
00:52:03,400 --> 00:52:04,610
'Otherwise, how will your friends
respect you?'
1116
00:52:04,650 --> 00:52:05,570
- 'Huh?'
- 'Exactly!'
1117
00:52:05,680 --> 00:52:07,020
Your happiness...
1118
00:52:07,140 --> 00:52:08,160
...is our priority
1119
00:52:08,500 --> 00:52:11,130
Zareena Ma’am is here
to do exactly this
1120
00:52:11,480 --> 00:52:13,380
This is a victory
for all of us!
1121
00:52:15,360 --> 00:52:16,010
Ey!
1122
00:52:16,990 --> 00:52:18,910
Applaud for Hari Daada’s victory!
1123
00:52:19,940 --> 00:52:21,560
What are you looking at?
1124
00:52:22,150 --> 00:52:23,680
Idiots! Go on
1125
00:52:23,710 --> 00:52:25,450
Carry on! Louder
1126
00:52:25,490 --> 00:52:26,430
You will never understand!
1127
00:52:26,460 --> 00:52:27,530
What are you all talking about?
1128
00:52:27,620 --> 00:52:29,580
Because Vishnu
can’t do anything directly...
1129
00:52:29,670 --> 00:52:31,080
...you have come
in the name of change is it?
1130
00:52:31,240 --> 00:52:33,550
He appreciates you
and you praise him
1131
00:52:33,690 --> 00:52:35,430
You think we are mad!
1132
00:52:35,500 --> 00:52:37,680
Uncle, you have started
your nonsense, is it?
1133
00:52:37,700 --> 00:52:39,580
Hey! Why are you threatening him?
1134
00:52:39,840 --> 00:52:41,100
Isn’t that the truth!
1135
00:52:41,440 --> 00:52:42,860
Don’t you know
who Manu Builder is?
1136
00:52:42,880 --> 00:52:45,180
Shiva, why are you
saying this?
1137
00:52:45,870 --> 00:52:47,830
Good things are happening in Dharavi
Be happy
1138
00:52:48,120 --> 00:52:50,090
You want these people
to live in this muck?
1139
00:52:50,370 --> 00:52:52,410
Who came to us
when we were living in muck?
1140
00:52:52,910 --> 00:52:53,490
Now...
1141
00:52:53,700 --> 00:52:55,070
...because we have made it liveable
1142
00:52:55,410 --> 00:52:56,960
They come drooling!
1143
00:52:57,290 --> 00:52:59,250
We have Bandra Kurla complex
on one side
1144
00:52:59,350 --> 00:53:00,780
And 5 railway stations around
1145
00:53:00,990 --> 00:53:02,990
'Commuting from Dharavi
to anywhere in Mumbai is easy'
1146
00:53:03,020 --> 00:53:03,750
That's the reason
1147
00:53:03,770 --> 00:53:06,160
MLA sir, wait!
Don’t misinterpret this
1148
00:53:06,170 --> 00:53:07,170
This is not our motive
'Who is this half-wit?'
1149
00:53:07,290 --> 00:53:09,110
Stadiums and golf grounds
it seems
1150
00:53:09,470 --> 00:53:11,900
It takes 74 acres
to build a golf ground
1151
00:53:12,150 --> 00:53:13,690
Let's say you build it in 50 acres!
1152
00:53:14,180 --> 00:53:17,770
Why should we give all that land
and end up in 225 sq.ft houses?
1153
00:53:18,070 --> 00:53:20,070
Are we idiots to exchange
a goldmine for chaff?
1154
00:53:20,150 --> 00:53:21,220
Ey! Bharathi
1155
00:53:21,260 --> 00:53:23,530
Attached toilets in a house
is enough, is it?
1156
00:53:23,710 --> 00:53:26,630
Ya! You will raise buildings here
1157
00:53:26,850 --> 00:53:28,420
Won’t Kaala’s reputation be dented?
1158
00:53:28,440 --> 00:53:29,500
- Hey!
- Ey!
1159
00:53:29,520 --> 00:53:31,060
How will he survive then?
1160
00:53:31,360 --> 00:53:32,950
He needs a share, Madam
1161
00:53:32,970 --> 00:53:35,230
Give him that
He will be quiet
1162
00:53:35,620 --> 00:53:37,250
Come let’s go
-'Silence!'
1163
00:53:37,390 --> 00:53:38,500
Nonsense!
1164
00:53:39,270 --> 00:53:41,110
Stop it
Stop it, I said
1165
00:53:42,810 --> 00:53:44,750
So many Govts.
So many builders
1166
00:53:44,920 --> 00:53:46,240
But nothing has changed
1167
00:53:47,690 --> 00:53:50,120
Nothing has changed
since the time I left
1168
00:53:50,430 --> 00:53:52,910
You have concerns, you have problems?
Then give it to me in writing
1169
00:53:54,900 --> 00:53:55,700
KARIKAALA!
1170
00:53:56,710 --> 00:53:58,950
You create a ruckus and
leave without a word?!
1171
00:53:58,970 --> 00:53:59,500
Huh?
1172
00:53:59,610 --> 00:54:01,640
Listen, let me come
straight to the issue
1173
00:54:02,290 --> 00:54:03,240
This is our land
1174
00:54:03,840 --> 00:54:05,930
Land that our ancestors created
1175
00:54:05,950 --> 00:54:07,650
Ask the Govt. to help us
1176
00:54:07,940 --> 00:54:09,990
We will build our own houses
1177
00:54:10,030 --> 00:54:11,150
And keep it clean
1178
00:54:11,180 --> 00:54:12,990
I guarantee you that
We all do
1179
00:54:13,020 --> 00:54:15,490
What do you all say?
- (people agree)
1180
00:54:15,780 --> 00:54:17,630
Govt. will do everything, is it?
1181
00:54:17,660 --> 00:54:19,400
What will the Govt. do then?
1182
00:54:19,770 --> 00:54:22,170
Don’t say that the Govt. is in debt
1183
00:54:22,800 --> 00:54:26,200
Govt. officials and politicians
steal off welfare schemes and live comfortably
1184
00:54:26,220 --> 00:54:28,110
Where did that money come from?
1185
00:54:28,370 --> 00:54:29,190
'On the point!'
1186
00:54:30,830 --> 00:54:32,520
You sell this land now, right now
1187
00:54:32,570 --> 00:54:34,830
Just the land will fetch you
400 billion!
1188
00:54:34,860 --> 00:54:37,330
You want us to give it all up
and live like losers?
1189
00:54:37,980 --> 00:54:40,720
Hey, Rebel leader!
Shut this market and come home
1190
00:54:40,970 --> 00:54:42,060
Infuriating…!
1191
00:54:43,140 --> 00:54:44,660
Stupid people!
1192
00:55:07,960 --> 00:55:08,820
Give me that spanner
1193
00:55:09,130 --> 00:55:11,050
'Why are you breaking it?
Ma, don't interfere'
1194
00:55:11,060 --> 00:55:11,570
'What?'
1195
00:55:11,600 --> 00:55:13,640
Grandpa...Lenin Pa is
breaking something
1196
00:55:13,770 --> 00:55:15,210
Let's just do our job, alright?
1197
00:55:15,240 --> 00:55:17,360
Ey! Where are you going?
1198
00:55:17,380 --> 00:55:19,360
- Listen to me
- Let go off me
1199
00:55:20,310 --> 00:55:21,860
I am going to slap you now
1200
00:55:21,880 --> 00:55:23,010
Where are you going?
- Ey!
1201
00:55:23,200 --> 00:55:25,170
All that you broke now
are what I earned
1202
00:55:25,190 --> 00:55:26,290
What your brothers earned
1203
00:55:26,320 --> 00:55:27,270
I will break it all
1204
00:55:27,690 --> 00:55:28,820
So biased all the time
1205
00:55:29,180 --> 00:55:30,750
Say to my face that
I have no rights
1206
00:55:30,780 --> 00:55:31,840
Beating around the bush
1207
00:55:31,860 --> 00:55:33,370
Chi...why are you crying?
1208
00:55:33,400 --> 00:55:35,380
Why did I give you that
Revolutionary's name
1209
00:55:35,400 --> 00:55:36,570
I am unable to even yell at you
1210
00:55:36,740 --> 00:55:39,120
Did I ask you?
I will change that name
1211
00:55:39,140 --> 00:55:39,980
You keep quiet!
1212
00:55:40,070 --> 00:55:41,200
Don’t cry my darling
1213
00:55:41,630 --> 00:55:42,870
Let’s change that name
1214
00:55:42,900 --> 00:55:44,970
We will call you Veerayyan...
Not that name
1215
00:55:44,990 --> 00:55:46,250
Keep my dad's name
"Muniayya"
1216
00:55:46,270 --> 00:55:46,790
Ma!
1217
00:55:48,900 --> 00:55:50,180
I look funny to you too?
1218
00:55:50,730 --> 00:55:51,640
Ganging up
1219
00:55:53,400 --> 00:55:56,260
Hey, does it look like a movie hall?
Get lost, I warn you
1220
00:55:56,390 --> 00:55:57,760
It’s ok dear
1221
00:55:58,120 --> 00:55:58,640
What?
1222
00:55:58,660 --> 00:56:00,660
We gathered a group
to do some good things
1223
00:56:00,680 --> 00:56:02,230
He ruined it all
1224
00:56:03,070 --> 00:56:04,390
Only he knows everything
1225
00:56:04,410 --> 00:56:05,150
Ya...
1226
00:56:05,180 --> 00:56:07,180
We are the pawns for your rebellion?
1227
00:56:07,370 --> 00:56:09,200
Why not?
Are you the decision maker here?
1228
00:56:09,220 --> 00:56:11,200
Lenin, watch your tongue!
1229
00:56:11,230 --> 00:56:12,390
I am quite
because you are my brother
1230
00:56:12,420 --> 00:56:14,760
What will you do?
Lay a finger, and you will get no respect
1231
00:56:14,790 --> 00:56:16,300
What will you do?
1232
00:56:16,790 --> 00:56:18,790
How dare you talk back!
I will slap you tight
1233
00:56:18,820 --> 00:56:20,010
- Going on and on
- Wait! Relax!
1234
00:56:20,220 --> 00:56:21,330
This is between us!
1235
00:56:22,550 --> 00:56:23,100
Hey!
1236
00:56:23,620 --> 00:56:25,100
The girl you are in love with, Bharathi
1237
00:56:25,260 --> 00:56:26,670
Have you ever gone to her building?
1238
00:56:27,270 --> 00:56:29,410
15 people live in those houses, suffocated
1239
00:56:29,740 --> 00:56:31,870
Why do we need buildings
if we get only the space of a hut
1240
00:56:31,890 --> 00:56:32,700
So?
1241
00:56:32,960 --> 00:56:34,100
Show me a place wtihout problems!
1242
00:56:34,320 --> 00:56:35,790
He has come to construct apartments...
1243
00:56:35,870 --> 00:56:36,930
...not bungalows
1244
00:56:37,110 --> 00:56:40,150
They come with money in mind
not people's welfare
1245
00:56:40,310 --> 00:56:41,820
How will they build good houses?
1246
00:56:42,250 --> 00:56:43,280
Hari Daada that too…
1247
00:56:43,590 --> 00:56:46,570
When was the rich
concerned about the poor?
1248
00:56:46,770 --> 00:56:49,230
Show me one unselfish person
Let me see?
1249
00:56:49,460 --> 00:56:50,590
This is why...
1250
00:56:50,930 --> 00:56:52,550
...you shouldn't do anything
1251
00:56:52,740 --> 00:56:54,740
We shouldn’t do anything, is it?
1252
00:56:54,860 --> 00:56:57,060
And you? Rowdyism is all you know
1253
00:56:57,090 --> 00:56:59,230
YES! I am a rowdy
1254
00:56:59,730 --> 00:57:01,150
People you bring are good?
1255
00:57:01,560 --> 00:57:03,500
With money and power
rowdies become patrons!
1256
00:57:05,350 --> 00:57:07,950
No understanding
of the land and it's people
1257
00:57:07,980 --> 00:57:10,260
You read 2 books and go around
muttering change and revolution
1258
00:57:10,680 --> 00:57:11,780
Understand the basics first!
1259
00:57:12,050 --> 00:57:13,710
Yes sir, our heads are filled with clay
1260
00:57:15,730 --> 00:57:16,450
Siva Anna
1261
00:57:17,340 --> 00:57:18,200
You started it all, right?
1262
00:57:21,380 --> 00:57:22,580
Poor Zareena madam
1263
00:57:23,400 --> 00:57:24,710
So much blood
1264
00:57:26,340 --> 00:57:27,310
Let them rot here
1265
00:57:27,750 --> 00:57:28,700
All for them and...
1266
00:57:28,720 --> 00:57:30,180
Oh! Wow!
1267
00:57:30,310 --> 00:57:33,110
Everyone’s going to cry
that he is not leading their revolution!
1268
00:57:33,280 --> 00:57:34,570
Go on! Leave
1269
00:57:34,740 --> 00:57:35,760
I will, ofcourse
1270
00:57:36,280 --> 00:57:38,610
I have an education and a job
I will take care of myself
1271
00:57:38,890 --> 00:57:41,740
Slipper me if I ever
talk on their behalf
1272
00:57:42,040 --> 00:57:42,920
Imbeciles...
1273
00:57:43,350 --> 00:57:45,370
Muck-brains!
That's why they live in this dirt
1274
00:57:45,390 --> 00:57:46,610
Who do you call dirty?!
1275
00:57:46,910 --> 00:57:47,670
- Don't
- Maama
1276
00:57:47,770 --> 00:57:48,710
Dirt is it
1277
00:57:48,730 --> 00:57:49,960
Dei...Dei
1278
00:57:49,990 --> 00:57:51,030
Kaala is angry
1279
00:57:51,060 --> 00:57:51,980
Cry
1280
00:57:52,070 --> 00:57:53,330
Don’t talk to him Pa
1281
00:57:53,460 --> 00:57:54,390
'He has gone mad'
1282
00:57:54,460 --> 00:57:55,230
'Cry I said'
1283
00:57:55,370 --> 00:57:56,670
'Cry, you idiot'
1284
00:58:00,360 --> 00:58:01,500
Yes!
1285
00:58:01,530 --> 00:58:02,640
We are dirty and poor
1286
00:58:03,300 --> 00:58:04,660
You grew up comfortably right
1287
00:58:05,270 --> 00:58:07,620
That’s why these 'muck-brains'
appear low to you
1288
00:58:07,640 --> 00:58:10,520
According to you...
whether we like it or want it
1289
00:58:10,910 --> 00:58:12,340
We must live on the road you lay
1290
00:58:12,640 --> 00:58:14,020
Drink the water you pour
1291
00:58:14,050 --> 00:58:15,780
And eat the rice you give away
1292
00:58:16,040 --> 00:58:18,020
If we refuse, you will say
"Starving dogs..."
1293
00:58:18,040 --> 00:58:19,610
"...look at their audacity"
1294
00:58:19,640 --> 00:58:22,070
Someone like you has
no place in my house
1295
00:58:22,200 --> 00:58:22,710
Get out!
1296
00:58:22,950 --> 00:58:25,000
Only if you suffer
you will understand life
1297
00:58:25,250 --> 00:58:26,770
Ey! Send him out
1298
00:58:26,790 --> 00:58:28,010
- Send him I said
- Maama, wait
1299
00:58:28,040 --> 00:58:30,670
Where will he go?
Doesn't he have to think?
1300
00:58:30,700 --> 00:58:33,060
He thought we will
stop him from going
1301
00:58:33,080 --> 00:58:34,490
If you push him to leave
where will he go?
1302
00:58:34,790 --> 00:58:35,800
Poor thing
1303
00:58:36,810 --> 00:58:38,190
My sweet heart!
Dei
1304
00:58:38,450 --> 00:58:39,850
Go be some place good
1305
00:58:39,870 --> 00:58:41,290
Eat at the right time
1306
00:58:41,320 --> 00:58:43,920
Take care of your health
My dear one. Ok?
1307
00:58:44,480 --> 00:58:45,420
WHA...?
1308
00:58:45,750 --> 00:58:47,420
What is this crowd, huh?
1309
00:58:47,730 --> 00:58:49,890
My dear Nephew!
Going on a tour?
1310
00:58:50,030 --> 00:58:50,520
Huh?
1311
00:58:50,770 --> 00:58:53,510
What a swanky bag!
Long trip, is it?
1312
00:58:53,590 --> 00:58:55,030
Buy me a souvenir
when you come
1313
00:58:55,390 --> 00:58:56,580
Hey, cat on the wall...
1314
00:58:56,700 --> 00:58:58,060
I will kill you first
1315
00:58:58,090 --> 00:58:59,230
Why are you getting irked?
1316
00:58:59,250 --> 00:59:00,680
Get in. All of you
1317
00:59:07,740 --> 00:59:10,530
(religious chants)
1318
00:59:14,090 --> 00:59:15,810
Oh Lord Ganpathi!
'Moriya!'
1319
00:59:30,020 --> 00:59:31,860
Hey, isn't the elevator working?
1320
00:59:41,100 --> 00:59:42,260
'Where are you going?'
1321
00:59:45,710 --> 00:59:46,250
Hey!
1322
00:59:47,040 --> 00:59:48,770
Are we here or further up?
1323
00:59:50,180 --> 00:59:50,900
Come!
1324
00:59:52,350 --> 00:59:53,400
Where are you going, Akka?
1325
00:59:53,420 --> 00:59:54,730
To the Temple, Bharathi
1326
00:59:54,960 --> 00:59:55,710
Ok!
1327
01:00:01,090 --> 01:00:01,570
Come
1328
01:00:05,500 --> 01:00:07,070
Let's go out
1329
01:00:14,600 --> 01:00:15,300
Lenin!
1330
01:00:15,840 --> 01:00:16,940
Think about it, Lenin
1331
01:00:18,450 --> 01:00:20,240
I feel that Kaala is...
1332
01:00:20,910 --> 01:00:22,030
...doing the right thing
1333
01:00:30,300 --> 01:00:31,850
- Siva
- Ma, shall we move?
1334
01:00:31,870 --> 01:00:33,160
- Where is Dad?
- Back there!
1335
01:00:35,460 --> 01:00:36,690
Ey! Quick
1336
01:00:38,750 --> 01:00:40,990
You know Zareena's house
for sure, right?
1337
01:00:41,180 --> 01:00:43,360
I know, Kaala
Come, let’s go
1338
01:00:43,380 --> 01:00:44,870
Don’t drop me off
somewhere else
1339
01:00:44,900 --> 01:00:47,120
Kaala, I know every
nook and corner here
1340
01:00:47,150 --> 01:00:48,330
Why are you scared
like a kid?
1341
01:00:48,360 --> 01:00:49,470
Scared is it?!
Move
1342
01:00:49,490 --> 01:00:52,060
Why are you getting tensed Kaala?
1343
01:00:54,700 --> 01:00:56,040
Hurry up!
1344
01:00:57,890 --> 01:01:00,390
- Sit, fast
-Kaala is going alone somewhere!
1345
01:01:02,430 --> 01:01:04,480
Brother, Kaala is going via Sion
We got a call
1346
01:01:04,510 --> 01:01:04,990
What?
1347
01:01:05,050 --> 01:01:06,070
Kaala is going alone
1348
01:01:06,110 --> 01:01:07,240
We can finish him off now
1349
01:01:07,370 --> 01:01:08,990
- Sure, it’s him?
- Yes
1350
01:01:09,360 --> 01:01:10,550
- Confirmed?
- Yes!
1351
01:01:20,460 --> 01:01:22,350
He is right here
Quick! Quick
1352
01:01:24,800 --> 01:01:26,310
Take left!
1353
01:01:30,350 --> 01:01:31,230
This is the house, Kaala
1354
01:01:41,610 --> 01:01:44,220
Why are you scared Kaala?
I am here with you right?
1355
01:01:44,270 --> 01:01:44,880
Cool
1356
01:01:45,110 --> 01:01:46,220
Hey! Buzz off
1357
01:01:46,300 --> 01:01:48,660
See, didn’t I tell you?
1358
01:01:49,000 --> 01:01:50,070
Leave…!
1359
01:01:50,900 --> 01:01:52,580
Carry on! Have fun!
1360
01:02:06,620 --> 01:02:07,360
Hi...!
1361
01:02:07,880 --> 01:02:08,590
Hi...!
1362
01:02:08,610 --> 01:02:09,890
Kaeira, go to the other room
1363
01:02:10,230 --> 01:02:11,810
Kaeira, beautiful name!
1364
01:02:12,100 --> 01:02:14,020
Kaeira means Black in Greek right?
1365
01:02:14,050 --> 01:02:15,330
Yes. It means “Kaala”
1366
01:02:15,360 --> 01:02:17,050
Kaeira finish your homework. Go
1367
01:02:17,480 --> 01:02:18,930
You both talk
I'll go. Ok?
1368
01:02:28,190 --> 01:02:28,870
Errr...
1369
01:02:29,300 --> 01:02:31,090
I don’t know what to say!
1370
01:02:32,260 --> 01:02:33,680
If you were alright...
1371
01:02:33,710 --> 01:02:35,570
...none of this will matter
1372
01:02:35,770 --> 01:02:36,310
KARIKAA…
1373
01:02:36,790 --> 01:02:37,290
Sorry
1374
01:02:37,820 --> 01:02:39,050
I am totally fine
1375
01:02:40,950 --> 01:02:43,170
I heard that you were hurt
That’s why I came to see you
1376
01:02:43,370 --> 01:02:43,960
Thanks!
1377
01:02:44,410 --> 01:02:45,630
Thanks a lot Karikaala!
1378
01:02:45,890 --> 01:02:48,000
Sorry, Sorry!
I should call you KAALA
1379
01:02:48,360 --> 01:02:49,630
So much concern!
1380
01:02:50,610 --> 01:02:51,500
I am ok!
1381
01:02:52,340 --> 01:02:53,110
I will leave now
1382
01:02:54,130 --> 01:02:56,700
What good has come
to the people who trust you?
1383
01:02:57,220 --> 01:02:58,890
What were you doing
all these days?
1384
01:02:59,030 --> 01:03:01,130
Could you bring a single builder?
1385
01:03:01,560 --> 01:03:02,830
That poor Architect…
1386
01:03:05,420 --> 01:03:06,060
So...
1387
01:03:06,570 --> 01:03:08,300
What you say
must happen here, is it?
1388
01:03:08,650 --> 01:03:10,640
You know nothing beyond rowdyism
1389
01:03:11,030 --> 01:03:13,240
I am not the one
to get scared of all this
1390
01:03:15,890 --> 01:03:17,200
Don’t spill your words in anger
1391
01:03:18,170 --> 01:03:19,750
You don’t realise
who is behind all this
1392
01:03:19,770 --> 01:03:20,390
That’s the truth!
1393
01:03:20,870 --> 01:03:21,500
That Hari…
1394
01:03:22,470 --> 01:03:23,890
…can’t be involved directly
1395
01:03:24,090 --> 01:03:26,000
He comes disguised as a builder
behind your NGO
1396
01:03:26,460 --> 01:03:27,970
You are just crazy
refusing to see this
1397
01:03:28,090 --> 01:03:28,850
Stop it!
1398
01:03:29,180 --> 01:03:30,190
Don’t judge me!
1399
01:03:30,460 --> 01:03:32,350
Crazy, is it?
Am I crazy?
1400
01:03:32,900 --> 01:03:34,690
I know what I am!
1401
01:03:34,710 --> 01:03:35,390
Ok?
1402
01:03:41,690 --> 01:03:43,170
I was born here too
1403
01:03:43,990 --> 01:03:46,690
You treat me like
I support Hari Daada
1404
01:03:47,050 --> 01:03:48,470
You want to settle
your enmity with him
1405
01:03:48,500 --> 01:03:50,590
And you use people
as lambs to this slaughter
1406
01:03:50,870 --> 01:03:51,880
I won’t let it happen
1407
01:03:52,510 --> 01:03:54,710
I know how exactly
to implement this scheme
1408
01:03:54,730 --> 01:03:56,590
I will do it, Mr. KAALA
1409
01:04:00,820 --> 01:04:01,710
Hello…
1410
01:04:02,190 --> 01:04:03,530
"Africa- return" Madam
1411
01:04:04,900 --> 01:04:07,080
I will always be
selfish about our rights
1412
01:04:07,650 --> 01:04:11,200
My people are not lambs
to be slaughtered by anybody
1413
01:04:12,220 --> 01:04:15,810
You can't lay a single brick
in the name of Manu Builders!
1414
01:04:18,780 --> 01:04:20,060
Listen Kaeira’s mother!
1415
01:04:21,070 --> 01:04:24,940
You haven’t seen my
downright rowdyism yet!
1416
01:04:25,140 --> 01:04:26,290
You will!
1417
01:04:26,540 --> 01:04:28,950
Got it?
Please do!
1418
01:04:31,640 --> 01:04:32,250
Karikaala!
1419
01:04:40,090 --> 01:04:42,820
Hey! Don’t roam
the streets aimlessly, alright?
1420
01:04:42,850 --> 01:04:44,420
I am not doing that Kaala
1421
01:04:44,580 --> 01:04:47,070
Concentrate on taking care
of your mother, alright?
1422
01:04:47,100 --> 01:04:48,100
Ok!
1423
01:04:52,190 --> 01:04:53,750
Hey, why are you going this way?
1424
01:04:53,880 --> 01:04:55,190
Let’s- Let's go this way, Kaala
1425
01:05:03,540 --> 01:05:05,640
Why are you turning around?
We have to go this way
1426
01:05:05,670 --> 01:05:07,190
Kaala, wait…
1427
01:05:07,610 --> 01:05:09,230
Why this detour?
1428
01:05:17,890 --> 01:05:19,270
Why are you doing this?
1429
01:05:19,470 --> 01:05:20,820
- What happened?
- Kaala!
1430
01:05:21,260 --> 01:05:22,210
They have rounded us up
1431
01:05:22,240 --> 01:05:23,860
Stop the bike
I said stop!
1432
01:05:32,100 --> 01:05:32,870
Hey! Go
1433
01:05:32,970 --> 01:05:33,340
Kaala!
1434
01:05:33,360 --> 01:05:34,490
Step back, I said
1435
01:05:37,820 --> 01:05:38,750
What’s up guys?
1436
01:05:39,350 --> 01:05:40,350
Setup is it?
1437
01:05:41,350 --> 01:05:43,600
I, Veerayyan’s Son,
Am standing all alone
1438
01:05:44,720 --> 01:05:46,550
Come on, if you have the guts!
1439
01:05:49,410 --> 01:05:50,590
Let’s fight it out
1440
01:06:18,250 --> 01:06:18,730
Pa!
1441
01:06:40,850 --> 01:06:42,310
I will finish you off first...
1442
01:06:42,340 --> 01:06:43,980
...then your father
1443
01:06:45,390 --> 01:06:46,680
I will kill you
1444
01:06:49,280 --> 01:06:51,040
- Bro! Come let’s go
- Let's move
1445
01:06:53,290 --> 01:06:54,490
Beemji!
Come
1446
01:07:34,330 --> 01:07:35,870
Couldn't you have told me?
1447
01:07:36,450 --> 01:07:37,980
You sent our son
anyway, right
1448
01:07:38,660 --> 01:07:41,340
Even if you don’t utter a word
your every breath tells me...
1449
01:07:41,370 --> 01:07:42,660
...what runs in your head!
1450
01:07:42,860 --> 01:07:43,330
Oh!
1451
01:07:44,010 --> 01:07:45,040
Is it?
1452
01:07:46,600 --> 01:07:48,140
Tell me what I am thinking now?
1453
01:07:48,700 --> 01:07:50,280
I know, Mr. Karikaala!
1454
01:07:54,480 --> 01:07:55,820
'KAALA!'
1455
01:07:56,460 --> 01:07:57,590
'KAALA!'
1456
01:07:58,640 --> 01:07:59,490
What happened?
1457
01:07:59,510 --> 01:08:00,560
KAALA!
1458
01:08:01,260 --> 01:08:03,920
They killed my son!
1459
01:08:04,730 --> 01:08:07,440
My son is hanging dead!
1460
01:08:09,190 --> 01:08:11,370
My son is hanging dead there, Kaala
1461
01:08:11,390 --> 01:08:13,360
My son is hanging there
1462
01:08:15,420 --> 01:08:16,910
'BEEMJI!'
1463
01:08:17,220 --> 01:08:19,460
'Look what they have
done to you'
1464
01:08:21,010 --> 01:08:23,420
'Who else do I have?'
1465
01:08:30,190 --> 01:08:31,460
'Oh! Damn!'
1466
01:08:32,860 --> 01:08:34,030
Beema!
1467
01:08:34,740 --> 01:08:37,230
'When will I hear you
sing after this?'
1468
01:08:42,550 --> 01:08:43,630
Kaala!
1469
01:08:44,310 --> 01:08:47,870
Come!
Bring him down
1470
01:08:51,990 --> 01:08:54,700
♪ Will he come alive?
Tell us Kaala!
1471
01:08:54,730 --> 01:08:57,180
♪ What shall we do
Tell us Kaala
1472
01:08:57,210 --> 01:08:59,710
♪ How many more lives?
Tell us Kaala
1473
01:08:59,740 --> 01:09:02,020
♪ What shall we do
Tell us Kaala
1474
01:09:02,050 --> 01:09:04,550
♪ What shall we do
Tell us Kaala
1475
01:09:05,530 --> 01:09:07,690
We will get him
Where will he go?
1476
01:09:39,360 --> 01:09:40,190
Sir?
'Where is Vishnu?'
1477
01:09:41,090 --> 01:09:42,300
Right here, Sir
- 'Tell him, too'
1478
01:09:42,330 --> 01:09:43,260
I will, Sir
1479
01:09:46,000 --> 01:09:47,470
Sunil brother had called
1480
01:09:48,790 --> 01:09:51,080
Hari Daada has told you
not to surrender
1481
01:09:52,160 --> 01:09:54,290
It’s a matter of his prestige
1482
01:09:55,120 --> 01:09:56,650
His men will come now
1483
01:09:57,190 --> 01:09:58,490
Go with them
1484
01:09:59,170 --> 01:10:00,810
Nobody can touch you!
1485
01:10:01,270 --> 01:10:03,500
Being with them
is safer than the prison
1486
01:10:06,380 --> 01:10:06,700
Ok?
1487
01:10:13,850 --> 01:10:14,550
All ok?
1488
01:10:14,770 --> 01:10:15,640
Let’s leave
1489
01:10:16,030 --> 01:10:17,020
Patil, See you!
1490
01:11:27,100 --> 01:11:28,440
Kill him, now!
1491
01:13:40,080 --> 01:13:41,870
Hey! Kill me!
1492
01:13:42,860 --> 01:13:43,800
Come on!
1493
01:13:55,880 --> 01:13:58,780
They killed him, Sir
1494
01:14:11,800 --> 01:14:12,870
(announcement on PA)
1495
01:14:12,890 --> 01:14:14,450
Move! Give way please
1496
01:14:14,480 --> 01:14:15,680
Anna, Move and give way
1497
01:14:15,710 --> 01:14:18,140
Move all of you
Move
1498
01:14:20,140 --> 01:14:21,450
Give way!
1499
01:14:22,670 --> 01:14:24,190
Give way!
1500
01:15:50,310 --> 01:15:52,680
Welcome! Welcome!
Hari Daada
1501
01:15:59,210 --> 01:16:00,660
I am so glad
you came here!
1502
01:16:03,990 --> 01:16:04,840
Right!
1503
01:16:06,350 --> 01:16:08,460
You are Kaala Saet!
1504
01:16:10,880 --> 01:16:12,770
I have heard a lot about you
1505
01:16:15,370 --> 01:16:16,820
But seeing you
for the first time
1506
01:16:17,310 --> 01:16:18,700
I see you everyday
1507
01:16:19,190 --> 01:16:20,640
You are omnipresent!
1508
01:16:20,870 --> 01:16:21,940
Great!
1509
01:16:22,450 --> 01:16:23,370
Pleasure is ours
1510
01:16:34,020 --> 01:16:35,170
Siva, my second son
1511
01:16:35,440 --> 01:16:36,330
My friends
1512
01:16:36,570 --> 01:16:37,210
Namaste
1513
01:16:37,230 --> 01:16:38,360
My Sons, Daughters-in-law
1514
01:16:38,520 --> 01:16:39,630
Namaste
1515
01:16:39,700 --> 01:16:40,410
My wife
1516
01:16:40,840 --> 01:16:41,610
Namashkar
1517
01:16:42,590 --> 01:16:43,030
Thank you!
1518
01:16:44,630 --> 01:16:45,390
It’s ok
1519
01:16:45,950 --> 01:16:46,840
This is 'Aasami'
1520
01:16:46,860 --> 01:16:48,830
Bawa, what about me?
1521
01:16:49,020 --> 01:16:50,740
My close pal Rajappa!
1522
01:16:51,600 --> 01:16:53,100
He looks like a good man
1523
01:16:53,400 --> 01:16:54,100
You are right
1524
01:16:54,140 --> 01:16:55,380
In his white and white…
1525
01:16:55,410 --> 01:16:57,900
Shut up! Is it enough to wear white?
1526
01:16:58,130 --> 01:16:59,580
He didn’t even drink water
from our house
1527
01:17:15,130 --> 01:17:18,600
I wanted to meet the person
messing with my dreams
1528
01:17:18,630 --> 01:17:20,040
Just came to take a look
1529
01:17:22,120 --> 01:17:23,230
Take a good look then
1530
01:17:26,560 --> 01:17:29,200
It was nice meeting you
and your family
1531
01:17:30,520 --> 01:17:33,000
Now, let Dharavi be
a memory of your past
1532
01:17:34,540 --> 01:17:36,970
Because from now
Dharavi will be mine
1533
01:17:37,710 --> 01:17:39,110
Just mine!
1534
01:17:43,910 --> 01:17:45,760
Sister, take care of him
1535
01:17:47,220 --> 01:17:48,220
Hari Daada!
1536
01:17:50,190 --> 01:17:51,960
I didn’t say
you could leave!
1537
01:17:56,480 --> 01:17:58,870
You could have
entered Dharavi at will!
1538
01:17:59,650 --> 01:18:03,270
But to leave
you need my permission
1539
01:18:14,850 --> 01:18:15,520
Let's move!
1540
01:18:20,880 --> 01:18:21,810
Take left
1541
01:18:26,790 --> 01:18:28,670
Ok! Right!
1542
01:18:37,030 --> 01:18:38,480
'Let me see'
1543
01:19:10,360 --> 01:19:11,000
Hello, Sir
1544
01:19:11,370 --> 01:19:12,850
They have blocked the entrance
1545
01:19:12,880 --> 01:19:13,820
We are trying
1546
01:19:13,840 --> 01:19:15,240
We are locked up here
1547
01:19:15,420 --> 01:19:17,650
What are you doing, huh?
Do something!
1548
01:19:19,060 --> 01:19:20,060
Patil, what happened?
1549
01:19:20,090 --> 01:19:21,820
Sunil just called…They are…
1550
01:19:21,850 --> 01:19:24,730
- Don’t tell me what’s happening there
- We are trying, Sir
1551
01:19:27,710 --> 01:19:29,420
Daada, we are trapped
It will be difficult to get out
1552
01:19:30,350 --> 01:19:32,720
We must shoot all of them down
Then we can leave
1553
01:19:35,810 --> 01:19:37,400
How many bullets do you have?
1554
01:19:42,400 --> 01:19:42,880
Hello
1555
01:19:43,490 --> 01:19:44,490
'Has the Minister arrived?'
1556
01:19:44,960 --> 01:19:46,170
'Ask him to call me'
1557
01:20:22,510 --> 01:20:23,620
'Hey!
Look here!'
1558
01:20:26,650 --> 01:20:27,560
What happened?
1559
01:20:27,790 --> 01:20:29,760
Lost your sense of
East and West in Dharavi?
1560
01:20:29,780 --> 01:20:31,190
Kaala’s house is right here
1561
01:20:31,230 --> 01:20:33,210
Apologise and go home soon!
1562
01:20:33,230 --> 01:20:33,620
Go!
1563
01:20:47,850 --> 01:20:49,150
Give him way!
1564
01:21:00,770 --> 01:21:03,010
Take permission and leave
1565
01:21:15,100 --> 01:21:16,350
Can I leave?
1566
01:21:18,820 --> 01:21:20,570
Kaala Saet, can I go?
1567
01:21:37,180 --> 01:21:38,630
This is Black Fort
1568
01:21:39,870 --> 01:21:41,290
My Fort!
1569
01:21:43,970 --> 01:21:46,850
You can’t take even a
fistful of sand out of here
1570
01:21:48,070 --> 01:21:48,770
Get out!
1571
01:21:52,870 --> 01:21:54,100
♪ Get out! Get out!
Buzz off!
1572
01:21:54,120 --> 01:21:55,690
♪ Get out! Get out!
1573
01:21:56,130 --> 01:21:58,960
♪ Get out. Buzz off!
Get out! Get out!
1574
01:21:59,170 --> 01:22:00,770
♪ This is our fort
1575
01:22:00,790 --> 01:22:02,250
♪ Break it, we will retort
1576
01:22:02,280 --> 01:22:05,580
♪ One whistle is enough
For us to kick-start
1577
01:22:05,630 --> 01:22:08,730
♪ Listen to me my boy
His look is a missile
1578
01:22:08,880 --> 01:22:10,370
♪ Come here one more time
1579
01:22:10,400 --> 01:22:11,690
♪ We will make you run
1580
01:22:12,150 --> 01:22:14,920
♪ Get out! Get out!
Your time is up
1581
01:22:15,550 --> 01:22:18,700
♪ Get out! Get out!
Your time is up
1582
01:22:32,120 --> 01:22:34,920
(video plays on phone)
1583
01:22:38,740 --> 01:22:39,930
Ahaana, look here!
1584
01:22:40,030 --> 01:22:40,670
- Grandpa!
- Show me
1585
01:22:40,910 --> 01:22:42,140
Show me also
1586
01:22:51,340 --> 01:22:52,030
Grandpa...
1587
01:22:52,510 --> 01:22:54,290
Your video is on facebook
1588
01:22:55,610 --> 01:22:56,850
Who is Kaala, Grandpa?
1589
01:23:00,780 --> 01:23:01,650
Ravana!
1590
01:23:02,360 --> 01:23:03,050
The Demon King!
1591
01:23:06,100 --> 01:23:07,940
Thinks with his ten heads
1592
01:23:08,970 --> 01:23:11,180
So...
Ram will kill Ravana?
1593
01:23:22,610 --> 01:23:24,560
Grandpa, why are you laughing?
1594
01:23:27,690 --> 01:23:30,160
Vaalmiki has written it that way!
1595
01:23:30,580 --> 01:23:32,470
He must be killed right!
1596
01:23:59,380 --> 01:24:00,680
Sir, this is Zareena
1597
01:24:02,860 --> 01:24:03,590
ZAREENA!
1598
01:24:05,170 --> 01:24:08,700
She is working towards
getting people's consent
1599
01:24:09,970 --> 01:24:10,600
Sir...
1600
01:24:11,850 --> 01:24:14,110
Sir, I am very sorry about
what happened in Dharavi
1601
01:24:14,580 --> 01:24:15,340
But...
1602
01:24:15,750 --> 01:24:18,300
If your company refuses...
1603
01:24:18,570 --> 01:24:20,080
...our people will really suffer
1604
01:24:21,220 --> 01:24:23,570
Actually sir, there are
only very few people...
1605
01:24:23,600 --> 01:24:25,060
...who are misguided in Dharavi
1606
01:24:25,110 --> 01:24:28,950
'Because some people oppose
everyone shouldn't suffer, right?'
1607
01:24:29,460 --> 01:24:31,600
I have always thought about
people's welfare
1608
01:24:31,630 --> 01:24:32,960
'Absolutely'
1609
01:24:34,140 --> 01:24:35,680
- What is his name?
- 'Who?'
1610
01:24:35,910 --> 01:24:36,440
Kaala
1611
01:24:36,980 --> 01:24:37,600
KAALA
1612
01:24:37,680 --> 01:24:38,960
Ya, Kaala
1613
01:24:40,350 --> 01:24:42,330
To err is human, right?
1614
01:24:43,180 --> 01:24:44,900
For one person's mistake...
1615
01:24:45,340 --> 01:24:47,120
...why punish another?
1616
01:24:47,930 --> 01:24:49,790
Get the consent
for the scheme
1617
01:24:49,820 --> 01:24:51,150
I will stand by you
1618
01:24:51,980 --> 01:24:54,000
I want to make this country, clean...
1619
01:24:54,500 --> 01:24:55,170
...and pure
1620
01:24:55,190 --> 01:24:56,470
'Ya. Absolutely'
1621
01:24:56,520 --> 01:24:57,410
'Thank you Sir'
1622
01:24:58,290 --> 01:24:59,730
We were hoping the same
1623
01:25:00,020 --> 01:25:02,550
And don't worry. We will get the consent
as soon as possible
1624
01:25:04,150 --> 01:25:06,840
You come all the way from Africa
and do all this
1625
01:25:06,860 --> 01:25:08,810
This is my land, my people,
my blood!
1626
01:25:08,830 --> 01:25:10,140
Shouldn't I do something too?
1627
01:25:13,200 --> 01:25:14,870
What does your husband do?
1628
01:25:16,030 --> 01:25:17,760
No...actually...
I am a single mother
1629
01:25:18,970 --> 01:25:21,200
I AM A SINGLE MOTHER
I have a daughter, Kaeira
1630
01:25:23,620 --> 01:25:24,430
Take Care!
1631
01:25:26,090 --> 01:25:26,980
A woman...
1632
01:25:27,990 --> 01:25:29,670
You might be short of funds...
1633
01:25:29,750 --> 01:25:31,520
All alone in Mumbai...
1634
01:25:32,190 --> 01:25:35,050
Help her if she needs something
1635
01:25:35,070 --> 01:25:36,260
'Sure Sir!'
1636
01:25:42,270 --> 01:25:43,400
His name is Lenin
1637
01:25:45,170 --> 01:25:46,210
Kaala's Son
1638
01:25:48,320 --> 01:25:49,230
He is one of us
1639
01:25:49,610 --> 01:25:50,280
Supports us fully!
1640
01:25:50,670 --> 01:25:51,550
''Full support''
1641
01:25:52,400 --> 01:25:54,030
Lenin!
Shall we leave?
1642
01:26:02,100 --> 01:26:02,540
Please...
1643
01:26:27,920 --> 01:26:29,690
(crowd chants)
1644
01:26:29,740 --> 01:26:31,360
Hail Haridev Abhyankar
Hail!
1645
01:26:31,380 --> 01:26:32,870
Hail Haridev Abhyankar
Hail!
1646
01:26:32,890 --> 01:26:34,470
Hail Haridev Abhyankar
Hail!
1647
01:26:34,590 --> 01:26:35,930
Hail Haridev Abhyankar
Hail!
1648
01:26:35,960 --> 01:26:38,960
(crowd chants)
1649
01:26:41,010 --> 01:26:42,740
'That Hari Daada
is a snake'
1650
01:26:42,860 --> 01:26:44,610
'He poisons people's mind'
1651
01:26:45,080 --> 01:26:45,890
'Maama!'
1652
01:26:45,920 --> 01:26:46,980
'Stop the vehicle'
1653
01:26:47,120 --> 01:26:47,730
'EY!'
1654
01:26:48,850 --> 01:26:51,170
Enough with the exile drama!
Come home tomorrow
1655
01:26:51,200 --> 01:26:52,900
If you don't
I will break your leg
1656
01:26:52,930 --> 01:26:54,540
Maama, you invite him too
1657
01:26:54,730 --> 01:26:55,480
Hey! Come
1658
01:26:55,580 --> 01:26:56,120
Ya!
1659
01:26:56,150 --> 01:26:58,100
When you come
bring her too
1660
01:26:58,130 --> 01:26:59,790
Bharathi...you too
1661
01:26:59,820 --> 01:27:01,610
Tomorrow there is a function at home
1662
01:27:01,630 --> 01:27:02,700
Come...Alright?
1663
01:27:03,420 --> 01:27:04,740
Be there early
1664
01:27:06,550 --> 01:27:09,090
(indistinct chatter)
1665
01:27:20,030 --> 01:27:21,310
(children chatter)
1666
01:27:22,770 --> 01:27:24,200
'Salam walaikum, Brother'
'Walaikum Asalam'
1667
01:27:25,490 --> 01:27:27,830
- Has everyone arrived?
They are all inside
1668
01:27:27,960 --> 01:27:30,900
(people cheer)
1669
01:27:38,460 --> 01:27:42,430
♪ And Kaala is his glorious name
1670
01:27:42,630 --> 01:27:43,850
Serve me some more meat...
1671
01:27:44,270 --> 01:27:45,060
...more
1672
01:27:45,090 --> 01:27:45,920
Bawa!
1673
01:27:47,060 --> 01:27:47,570
Come here
1674
01:27:48,620 --> 01:27:49,670
Just a minute
1675
01:27:50,160 --> 01:27:50,970
'Come Bawa'
1676
01:27:51,630 --> 01:27:53,270
Give me a good piece
1677
01:27:53,540 --> 01:27:54,670
- Hey Suresh!
- AAAYY!
1678
01:27:54,690 --> 01:27:56,930
It's me man!
It's just me
1679
01:27:57,710 --> 01:27:59,070
Wow!
Just wow!
1680
01:27:59,210 --> 01:28:00,760
Isn't this the ultimate wedding!
1681
01:28:00,790 --> 01:28:03,160
Who will believe
that you are 60?
1682
01:28:03,310 --> 01:28:06,050
You look just like the Actor NTR
1683
01:28:06,660 --> 01:28:08,290
Your youth is returning!
1684
01:28:08,310 --> 01:28:08,850
Me?!
1685
01:28:09,080 --> 01:28:10,210
Very funny!
1686
01:28:10,230 --> 01:28:12,420
The children insisted
I put this on
1687
01:28:12,450 --> 01:28:13,240
AKKA!
1688
01:28:13,860 --> 01:28:16,430
You don't match
my Brother-in-law's good looks
1689
01:28:16,450 --> 01:28:17,050
Accept it!
1690
01:28:17,400 --> 01:28:18,180
Hey! Why?
1691
01:28:18,410 --> 01:28:20,240
Why are you pulling her into this!
1692
01:28:20,270 --> 01:28:21,430
What's happening Maama?
1693
01:28:21,900 --> 01:28:24,270
What is he saying?
I am unable to hear
1694
01:28:24,300 --> 01:28:27,330
I was telling him that you
look like a gold statue
1695
01:28:29,470 --> 01:28:30,720
Well said Maama!
1696
01:28:30,750 --> 01:28:32,940
Hey Rajappa!
Heard that?
1697
01:28:32,970 --> 01:28:34,770
Of course, Gold Statue
1698
01:28:34,790 --> 01:28:36,390
Why get myself into trouble?
1699
01:28:36,670 --> 01:28:39,620
Even the Great Haridaada
is scared of your husband
1700
01:28:40,070 --> 01:28:42,370
But look how he is
around you
1701
01:28:43,130 --> 01:28:44,220
Live long!
1702
01:28:45,660 --> 01:28:46,890
Come and eat
1703
01:28:46,920 --> 01:28:50,020
Anna, eat some food
for my sake
1704
01:28:50,180 --> 01:28:50,890
Where is the meat?
1705
01:28:50,910 --> 01:28:52,880
- Here. Here.
- 'Feed him the meat'
1706
01:28:52,910 --> 01:28:54,130
Give him lots
1707
01:28:55,600 --> 01:28:56,540
Bawa here!
1708
01:28:56,820 --> 01:28:57,610
Drink it!
1709
01:28:58,510 --> 01:28:59,740
My gift for your wedding
1710
01:29:00,060 --> 01:29:01,090
Toddy from a single palm
1711
01:29:01,110 --> 01:29:02,300
An offering to our God
1712
01:29:02,470 --> 01:29:03,810
Bottoms up!
1713
01:29:04,000 --> 01:29:05,010
He will take care of it
1714
01:29:05,080 --> 01:29:06,350
Won't you drink for me?
1715
01:29:06,370 --> 01:29:07,050
Drink up!
1716
01:29:07,070 --> 01:29:08,210
Hey Rajappa!
1717
01:29:08,560 --> 01:29:10,000
You are making Kaala drink?!
1718
01:29:10,020 --> 01:29:12,270
Hey! Is this foreign liquor?
1719
01:29:12,290 --> 01:29:14,000
This is part of our cuisine!
1720
01:29:14,400 --> 01:29:15,300
Drink it Bawa!
1721
01:29:16,570 --> 01:29:17,700
Drink for my sake
1722
01:29:19,690 --> 01:29:20,370
Gulp it!
1723
01:29:21,370 --> 01:29:22,130
Like that!
1724
01:29:22,490 --> 01:29:23,260
Drink! Drink!
1725
01:29:23,570 --> 01:29:24,060
Ok?
1726
01:29:27,210 --> 01:29:28,440
Hey! Rajappa
1727
01:29:29,050 --> 01:29:29,680
Damn!
1728
01:29:29,880 --> 01:29:31,040
What are you giving him?
1729
01:29:31,150 --> 01:29:32,700
I didn't give him
He took it from me
1730
01:29:32,720 --> 01:29:35,840
You know he doesn't drink
Then why give him that?
1731
01:29:35,970 --> 01:29:37,580
- What a wastrel!
-Bawa! Stay steady
1732
01:29:37,980 --> 01:29:39,230
I am so angry, that I...
1733
01:29:39,560 --> 01:29:40,020
Maama
1734
01:29:40,870 --> 01:29:42,940
Maama, are you ok?
1735
01:29:43,150 --> 01:29:44,300
Say something Maama
1736
01:29:45,100 --> 01:29:47,470
Maama, why are you
looking at me like that?
1737
01:29:49,600 --> 01:29:52,050
♪ Come here my
Darling dear one
1738
01:29:52,290 --> 01:29:54,830
♪ With you near me
I don't need anyone
1739
01:30:00,170 --> 01:30:02,770
♪ Come here my
Darling dear one
1740
01:30:02,810 --> 01:30:05,040
♪ With you near me
I don't need anyone
1741
01:30:05,140 --> 01:30:10,220
♪ When you stand beside as my pair
Why then must I despair?
1742
01:30:10,610 --> 01:30:13,180
♪ Single-headed Ravana
Becoming a child now
1743
01:30:13,380 --> 01:30:15,550
♪ Will you carry me in your fold?
1744
01:30:16,020 --> 01:30:18,450
♪ The rooster, unruly
Mesmerized by your beauty
1745
01:30:18,540 --> 01:30:22,570
♪ Stop your magic
My little bird!
1746
01:30:23,910 --> 01:30:25,520
♪ ...Ding Dang Dang...
1747
01:30:25,990 --> 01:30:28,700
♪ Listen to my fantastic song
1748
01:30:29,150 --> 01:30:31,330
♪ ...Ding Dang Dang...
1749
01:30:31,360 --> 01:30:34,090
♪ Come on! Let's dance along
1750
01:30:34,370 --> 01:30:36,940
♪ Come here my dear one
1751
01:30:36,960 --> 01:30:39,200
♪ With you, I need no one
1752
01:30:39,620 --> 01:30:44,840
♪ When you pair up with me
What else would I need, tell me
1753
01:31:00,850 --> 01:31:03,520
♪ Witness this great king!
1754
01:31:11,600 --> 01:31:14,120
♪ In the centre of your forehead
1755
01:31:14,190 --> 01:31:16,580
♪ You placed me as your 'bindi'
1756
01:31:16,820 --> 01:31:21,550
♪ You walk with that bright face
My eyes refuse to blink
1757
01:31:22,160 --> 01:31:26,230
♪ The unbeatable one in the gully
1758
01:31:27,320 --> 01:31:29,980
♪ The unbeatable one in the gully
1759
01:31:30,010 --> 01:31:32,500
♪ Never crosses the line
you draw, truly
1760
01:31:32,670 --> 01:31:37,850
♪ Throwing away my chivalry
I followed drunk, high on you
1761
01:31:43,020 --> 01:31:48,070
♪ Bundling up all my sorrows
Haven't you come to celebrate me!
1762
01:31:48,340 --> 01:31:50,690
♪ Come here my
Beautiful one!
1763
01:31:53,550 --> 01:31:56,020
♪ Come here my, beautiful one
1764
01:31:56,180 --> 01:31:58,680
♪ With you, I need no one
1765
01:31:58,850 --> 01:32:04,130
♪ When you pair up with me
What else would I need, tell me
1766
01:32:04,480 --> 01:32:06,280
♪ ...Ding Dang Dang...
1767
01:32:06,310 --> 01:32:08,950
♪ Come on! Let's dance along
1768
01:32:14,690 --> 01:32:19,440
♪ ...Ding Dang Dang...
Listen to the fantastic song
1769
01:32:28,120 --> 01:32:28,720
♪ Repeat...
1770
01:32:28,740 --> 01:32:29,350
♪ Say it...
1771
01:32:29,380 --> 01:32:29,960
♪ One more time!
1772
01:32:30,540 --> 01:32:32,960
♪ Friends who shower you with love
1773
01:32:33,180 --> 01:32:35,230
♪ Kinfolk to fill you with affection
1774
01:32:35,920 --> 01:32:40,930
♪ Not just my kith and kin
I belong to everyone!
1775
01:32:41,030 --> 01:32:44,410
♪ The naughty one in the gully
1776
01:32:46,320 --> 01:32:49,060
♪ The naughty one in the gully
1777
01:32:49,090 --> 01:32:51,550
♪ Can never be caged, truly
1778
01:32:51,710 --> 01:32:56,910
♪ Oh! They way you rule over me
Makes me go crazy in love
1779
01:33:02,180 --> 01:33:07,480
♪ I can rule over these lands
Wink of your eye is all I need!
1780
01:33:07,510 --> 01:33:09,310
♪ One touch
You will be smitten
1781
01:33:09,630 --> 01:33:12,010
♪ One look
You will be love- stricken!
1782
01:33:12,780 --> 01:33:17,880
♪ ...Ding Dang Dang...
Let's sing and dance along
1783
01:33:18,030 --> 01:33:22,990
♪ ...Ding Dang Dang...
Let's sing and dance along
1784
01:33:23,290 --> 01:33:28,070
♪ ...Ding Dang Dang...
Let's dance all night long
1785
01:33:28,570 --> 01:33:33,360
♪ ...Ding Dang Dang...
Come and dance along
1786
01:33:33,920 --> 01:33:38,880
♪ ...Ding Dang Dang...
Come on let's dance along
1787
01:33:39,130 --> 01:33:44,390
♪ ...Ding Dang Dang...
Let's sing and dance along
1788
01:33:44,500 --> 01:33:48,700
♪ ...Ding Dang Dang...
Come on let's dance along
1789
01:33:48,730 --> 01:33:49,670
- Was the food alright?
- Yes!
1790
01:33:49,910 --> 01:33:51,600
- Did you eat well?
- Yes! Yes!
1791
01:33:51,640 --> 01:33:53,900
- Visit us often. Ok?
- They will
1792
01:33:53,920 --> 01:33:55,250
- You leave
- I will walk you out
1793
01:33:55,280 --> 01:33:56,740
It's ok Anna
We will take care
1794
01:33:56,760 --> 01:33:57,200
Maama! quiet
1795
01:33:57,220 --> 01:33:58,780
- Kiddo, bye!
- Ok Uncle
1796
01:33:58,890 --> 01:34:00,840
You are high is it?
1797
01:34:01,340 --> 01:34:02,900
- Ey!
- Ey, is it?
1798
01:34:03,720 --> 01:34:04,370
Then...
1799
01:34:04,390 --> 01:34:06,970
Just one bottle of toddy
And you are sooo drunk
1800
01:34:07,660 --> 01:34:09,510
All that dancing and singing!
1801
01:34:09,530 --> 01:34:11,780
I have been watching
You are going overboard
1802
01:34:11,980 --> 01:34:13,880
- Overboard?
- Yes! Careful!
1803
01:34:15,200 --> 01:34:16,650
"What you are talking"
1804
01:34:16,680 --> 01:34:17,850
English, is it?
1805
01:34:18,770 --> 01:34:21,120
Pa, I want to talk to you
1806
01:34:22,230 --> 01:34:23,230
Go ahead, Son
1807
01:34:23,410 --> 01:34:24,620
You are my universe!
1808
01:34:25,250 --> 01:34:26,630
What do you want?
Go on
1809
01:34:27,130 --> 01:34:28,420
Kids! Go in and sleep
1810
01:34:29,080 --> 01:34:29,980
Why?
1811
01:34:30,000 --> 01:34:32,790
Kids are just playing
Why send them?
1812
01:34:34,580 --> 01:34:35,890
What do you want to talk?
1813
01:34:36,000 --> 01:34:39,250
It is so nice to see
you and mom together
1814
01:34:39,710 --> 01:34:41,280
You struggled to bring us up
1815
01:34:41,400 --> 01:34:42,380
We live well now
1816
01:34:43,170 --> 01:34:44,500
We have no other complaints
1817
01:34:45,650 --> 01:34:46,380
But...
1818
01:34:46,570 --> 01:34:48,660
Hey! Why are you hesitating?
1819
01:34:49,230 --> 01:34:50,220
Actually, Pa
1820
01:34:50,240 --> 01:34:52,160
Because you disrespected Hari Daada...
1821
01:34:52,250 --> 01:34:54,170
...his men are landing up
in this one's office
1822
01:34:54,480 --> 01:34:56,210
He wanted to leave home
1823
01:34:56,370 --> 01:34:58,680
I convinced him to
talk after the ceremony
1824
01:34:59,440 --> 01:35:00,400
Leaving?
1825
01:35:01,020 --> 01:35:02,160
Let us all leave!
1826
01:35:02,480 --> 01:35:03,990
We are doing well in our lives
1827
01:35:04,260 --> 01:35:05,590
Why compromise?
1828
01:35:05,710 --> 01:35:09,230
So many people have left Dharavi
after becoming Doctors and Engineers
1829
01:35:09,320 --> 01:35:10,690
Why live in this hell?
1830
01:35:10,900 --> 01:35:12,830
Atleast the next generation
can be peaceful, right!
1831
01:35:12,840 --> 01:35:14,200
Who lacks peace now?
1832
01:35:14,450 --> 01:35:15,550
Are you all scared?
1833
01:35:15,880 --> 01:35:18,940
If they both were scared, they wouldn't
have brought us all up so well
1834
01:35:18,980 --> 01:35:20,630
Have you forgotten?
1835
01:35:21,160 --> 01:35:21,780
Who is he?
1836
01:35:22,350 --> 01:35:24,010
Isn't he the one
who killed Veerayyan grandpa
1837
01:35:24,030 --> 01:35:26,470
Listen...!
You should never fear
1838
01:35:26,720 --> 01:35:27,460
Swarna...
1839
01:35:28,020 --> 01:35:31,030
Didn't you tell them stories
of our brave Vijayanagara women?
1840
01:35:31,200 --> 01:35:33,650
- What did you teach them?
- Like they will listen!
1841
01:35:33,960 --> 01:35:35,410
You have decided to leave, right?
1842
01:35:35,430 --> 01:35:37,460
Nobody here will stop you
Leave!
1843
01:35:37,800 --> 01:35:39,240
You can't stay a minute more
1844
01:35:39,690 --> 01:35:41,500
If you do...
I don't know what I will say
1845
01:35:41,610 --> 01:35:42,540
Hey! Stop!
1846
01:35:43,590 --> 01:35:44,930
Is this how you
speak to the children?
1847
01:35:44,960 --> 01:35:45,700
Hey, listen...
1848
01:35:45,720 --> 01:35:46,880
She is just joking
1849
01:35:46,900 --> 01:35:48,790
Aunty! Why are you getting angry?
1850
01:35:49,200 --> 01:35:51,680
We shouldn't say anything, is it?
It is for all our good, right?
1851
01:35:51,880 --> 01:35:52,470
Ey!
1852
01:35:52,880 --> 01:35:56,490
Staying united in tough times
is the nice part. Understand?
1853
01:35:58,580 --> 01:36:02,400
It is such a small problem
Why are you pushing him around?
1854
01:36:03,010 --> 01:36:04,400
One tight slap!
1855
01:36:04,580 --> 01:36:05,780
Uncle, just shut up
1856
01:36:05,800 --> 01:36:07,150
Such a drunkard!
1857
01:36:07,310 --> 01:36:08,590
I am talking to my father
1858
01:36:08,610 --> 01:36:09,520
- Mind your business
- EY!!!
1859
01:36:10,690 --> 01:36:12,060
How dare you
disrespect elders!
1860
01:36:13,080 --> 01:36:15,380
If you leave this place
problems will disappear, is it?
1861
01:36:15,910 --> 01:36:17,570
You will change your place,
your language...
1862
01:36:17,680 --> 01:36:18,940
...your food
1863
01:36:19,080 --> 01:36:22,300
Leave your land and people
to live like a King elsewhere is that life
1864
01:36:23,290 --> 01:36:24,740
If you want things to change
do it from here
1865
01:36:25,930 --> 01:36:27,970
He left this house too
1866
01:36:27,990 --> 01:36:29,120
But did he leave Dharavi?
1867
01:36:29,970 --> 01:36:31,310
He and I might have
a million differences
1868
01:36:31,340 --> 01:36:34,140
But I don't doubt
the respect he has for this land
1869
01:36:35,900 --> 01:36:38,020
I am a tree
who grew right here
1870
01:36:38,780 --> 01:36:40,630
Burn me or bury me
But right here!
1871
01:36:41,290 --> 01:36:42,990
- Actually...
- 'Ey!'
1872
01:36:43,550 --> 01:36:45,110
Another word and..
Get in!
1873
01:36:45,550 --> 01:36:46,040
Go!
1874
01:36:47,130 --> 01:36:47,850
Get inside
1875
01:36:48,060 --> 01:36:48,740
'Go'
1876
01:36:49,060 --> 01:36:50,990
'Let's talk in the morning'
1877
01:36:52,200 --> 01:36:53,770
Think they can
take me for a ride
1878
01:36:54,260 --> 01:36:56,020
Must show them my real self
now and then
1879
01:36:56,260 --> 01:36:56,980
Rajappa!
1880
01:36:57,150 --> 01:36:57,830
Bring that bottle here
1881
01:36:57,850 --> 01:36:59,710
- Huh?
- It is ready
1882
01:36:59,840 --> 01:37:01,030
- Right here
- Ey! Shut up
1883
01:37:01,600 --> 01:37:03,030
Maama, sit now
1884
01:37:04,260 --> 01:37:04,750
Maama!
1885
01:37:05,390 --> 01:37:06,860
Listen to me
1886
01:37:11,800 --> 01:37:13,320
- Sit, Please
- For your sake
1887
01:37:13,340 --> 01:37:14,380
Alright
1888
01:37:16,030 --> 01:37:16,740
Idiot!
1889
01:37:21,810 --> 01:37:23,570
Hey Patil!
1890
01:37:23,740 --> 01:37:24,680
Come! Come!
1891
01:37:24,710 --> 01:37:25,400
Sir!
1892
01:37:26,050 --> 01:37:27,160
Why are you late, brother?
1893
01:37:27,190 --> 01:37:28,120
The celebrations just got over
1894
01:37:28,150 --> 01:37:29,100
It's ok
1895
01:37:29,330 --> 01:37:31,100
'Rajappa!
Take care of them'
1896
01:37:31,780 --> 01:37:32,760
Come Patil!
1897
01:37:32,800 --> 01:37:34,420
Is half a bottle ok with you?
1898
01:37:34,440 --> 01:37:35,210
Uncle! Calm down
1899
01:37:35,240 --> 01:37:36,000
Hey! relax
1900
01:37:36,030 --> 01:37:37,520
A whole army is here
1901
01:37:37,550 --> 01:37:38,820
It's alright!
'Come! Come!'
1902
01:37:38,970 --> 01:37:40,500
'All of you must eat'
1903
01:37:40,530 --> 01:37:41,370
- Swarna!
- Huh?
1904
01:37:41,400 --> 01:37:42,730
Is there enough food?
1905
01:37:42,760 --> 01:37:44,120
Maama!
Keep quiet
1906
01:37:45,070 --> 01:37:45,970
What's happening?
1907
01:37:46,620 --> 01:37:47,440
What's up?
1908
01:37:47,510 --> 01:37:48,510
So many of you are here
1909
01:37:48,630 --> 01:37:50,360
There is a warrant for
Vishnu Bhai's murder
1910
01:37:50,520 --> 01:37:51,850
Murderer has surrendered right?
1911
01:37:51,880 --> 01:37:53,190
- Why are you here?
- Don't create problems now
1912
01:37:53,440 --> 01:37:54,440
Come to the Police Station
1913
01:37:55,070 --> 01:37:55,520
Come!
1914
01:37:55,960 --> 01:37:56,790
Try laying a finger!
1915
01:37:58,220 --> 01:37:59,850
Move back!
1916
01:37:59,880 --> 01:38:00,500
Move!
1917
01:38:09,560 --> 01:38:10,880
Grandpa!
1918
01:38:17,500 --> 01:38:18,450
SSSHH!
1919
01:38:20,260 --> 01:38:21,800
Relax
Don't worry
1920
01:38:22,290 --> 01:38:25,530
Kids will get scared
Let's not create commotion
1921
01:38:26,230 --> 01:38:27,560
- Patil
- Sir
1922
01:38:28,230 --> 01:38:30,700
You want me to come to the station
Right?
1923
01:38:30,720 --> 01:38:31,640
- Yes Sir
- Ok!
1924
01:38:31,670 --> 01:38:32,850
Bawa! Hold on!
1925
01:38:32,870 --> 01:38:35,290
What is this habit of
arresting at night?
1926
01:38:35,320 --> 01:38:36,960
He will come in the morning
1927
01:38:38,940 --> 01:38:40,220
Hey, Sivaji!
1928
01:38:40,450 --> 01:38:42,730
How are you?
Kids are good?
1929
01:38:42,760 --> 01:38:43,770
Make them study well!
1930
01:38:44,000 --> 01:38:45,310
Maama!
Maama!
1931
01:38:52,280 --> 01:38:52,900
Sir!
1932
01:38:55,930 --> 01:38:56,460
Hi!
1933
01:38:57,010 --> 01:38:57,480
Hi!
1934
01:38:57,610 --> 01:38:58,380
Yes Sir!
1935
01:38:58,410 --> 01:38:59,350
Hey, Sivaji
1936
01:38:59,970 --> 01:39:01,510
I didn't study
1937
01:39:02,380 --> 01:39:04,330
If only I had the chance to study...
1938
01:39:04,360 --> 01:39:04,940
WHOA!
1939
01:39:06,310 --> 01:39:08,290
We must educate the kids
1940
01:39:08,310 --> 01:39:09,230
Sure Sir. Absolutely
- Ok?
1941
01:39:12,660 --> 01:39:14,760
My father is there
I need to talk to him
1942
01:39:14,780 --> 01:39:16,450
Education
Very Very important
1943
01:39:17,300 --> 01:39:18,930
We didn't study
1944
01:39:18,960 --> 01:39:19,990
The kids must study well
1945
01:39:20,020 --> 01:39:22,220
- It's all your mercy
- EDUCATION
1946
01:39:27,730 --> 01:39:29,910
Hey...Kumar!
1947
01:39:30,360 --> 01:39:32,420
Who brought you here?
1948
01:39:33,790 --> 01:39:34,660
Patil...
- Sir?
1949
01:39:34,680 --> 01:39:35,930
Release him!
Huh?
1950
01:39:42,710 --> 01:39:43,720
Oh!
1951
01:39:45,060 --> 01:39:47,030
Couldn't handle
all the food you ate?
1952
01:39:47,470 --> 01:39:49,650
Took a stroll to digest is it?
1953
01:39:53,270 --> 01:39:55,490
One tight slap
they will get!
1954
01:39:59,020 --> 01:40:01,700
Actually, Minister's
people approached me
1955
01:40:01,730 --> 01:40:03,920
They wanted to settle
this by talking
1956
01:40:04,060 --> 01:40:06,560
That's why I arranged to
meet without further delay
1957
01:40:06,580 --> 01:40:07,900
Let's talk it out Anna
1958
01:40:08,150 --> 01:40:09,590
Minister, is it?!
1959
01:40:09,730 --> 01:40:11,660
Namaskar
Namaskar
1960
01:40:12,690 --> 01:40:13,570
Live long!
1961
01:40:16,330 --> 01:40:18,090
You have contacts
at ministerial level?
1962
01:40:18,760 --> 01:40:20,170
Crafty guy you are!
1963
01:40:22,230 --> 01:40:24,660
Can we fly
the peace flag now?
1964
01:40:24,680 --> 01:40:25,390
Yes Anna
1965
01:40:25,420 --> 01:40:26,650
Let's do that!
1966
01:40:26,670 --> 01:40:28,520
Why sit here for that?
1967
01:40:28,910 --> 01:40:32,260
Let's sit in front of my house
and resolve this matter
1968
01:40:32,740 --> 01:40:34,890
Swarna will offer us hot coffee
1969
01:40:35,110 --> 01:40:37,540
- What do you say, Kumar?
- Actually Anna
1970
01:40:38,110 --> 01:40:39,720
- Hey Patil!
- Sir?
1971
01:40:39,740 --> 01:40:41,220
Is this why you brought me here?
1972
01:40:41,290 --> 01:40:42,730
Couldn't you have told me?
1973
01:40:42,750 --> 01:40:43,890
Sir, wait...
1974
01:40:43,920 --> 01:40:44,920
Come
1975
01:40:45,020 --> 01:40:46,620
Let's go
- Hey, where are you going?
1976
01:40:46,730 --> 01:40:48,300
I need to talk
Sit now
1977
01:40:51,480 --> 01:40:52,130
Kumar!
1978
01:40:54,780 --> 01:40:55,940
Who is this again?
1979
01:40:56,100 --> 01:40:58,250
Anna, he is the Minister
Don't you know?
1980
01:40:58,280 --> 01:40:58,940
OH!
1981
01:40:59,660 --> 01:41:00,290
Minister?!
1982
01:41:00,750 --> 01:41:01,750
Namaskar!
1983
01:41:01,780 --> 01:41:02,890
Yes. Yes.
Sit
1984
01:41:02,910 --> 01:41:04,500
Are you good?
- Ok. Ok
1985
01:41:04,620 --> 01:41:06,680
Your wife and children are good?
1986
01:41:08,150 --> 01:41:09,650
Which is our Ministry?
1987
01:41:10,300 --> 01:41:11,950
Seeing good money?
1988
01:41:12,490 --> 01:41:13,390
Money. Bribe?
1989
01:41:13,420 --> 01:41:14,880
Anna, why are you doing this?
1990
01:41:14,910 --> 01:41:16,770
- Just asking about bribes
- Just sit, I said
1991
01:41:16,830 --> 01:41:18,210
Don't you know how to behave!
1992
01:41:23,000 --> 01:41:26,360
Hari Daada's words have
a bearing in the Govt
1993
01:41:26,640 --> 01:41:27,170
Ok?
1994
01:41:27,890 --> 01:41:29,880
Nothing can happen in Dharavi
without your consent, I hear
1995
01:41:30,380 --> 01:41:32,380
Is it?
Kumar was talking about it
1996
01:41:32,400 --> 01:41:33,820
Is it?
- Yes Anna
1997
01:41:34,210 --> 01:41:36,230
Hari Daada is a good, honorable man
1998
01:41:36,580 --> 01:41:37,900
He will forgive you
if you apologise
1999
01:41:38,430 --> 01:41:39,570
I will arrange for a meeting
2000
01:41:40,210 --> 01:41:41,220
Seek apology!
2001
01:41:42,320 --> 01:41:43,080
'Kumar!'
2002
01:41:43,910 --> 01:41:44,930
Who is this guy?
2003
01:41:45,360 --> 01:41:46,210
(man giggles)
2004
01:41:46,850 --> 01:41:47,590
Hey, get out
2005
01:41:47,620 --> 01:41:49,380
- What is that sound?
- Nothing
2006
01:41:50,160 --> 01:41:51,650
Why are you resisting Saet?
2007
01:41:51,750 --> 01:41:52,930
Such influential people...
2008
01:41:53,420 --> 01:41:54,960
I am doing this for our good
2009
01:41:54,980 --> 01:41:56,930
If you do something stupid
2010
01:41:56,950 --> 01:41:58,870
You will land us all in trouble
2011
01:42:00,640 --> 01:42:02,960
I am quiet only because
we have known each other
2012
01:42:02,980 --> 01:42:04,710
I will break your head, open
Step back you idiot
2013
01:42:08,520 --> 01:42:10,480
I thought you were a respectable man
2014
01:42:10,560 --> 01:42:14,120
I am trying to
resolve this amicably
2015
01:42:14,320 --> 01:42:16,750
Only because you have
people's support here
2016
01:42:16,990 --> 01:42:18,580
Let me talk to Hari Daada
2017
01:42:19,320 --> 01:42:20,760
Let's end this
2018
01:42:22,760 --> 01:42:24,510
How many children do you have?
2019
01:42:24,730 --> 01:42:26,160
Three, is it?
2020
01:42:26,180 --> 01:42:27,950
Four
- FOUR?!
2021
01:42:28,540 --> 01:42:30,330
A house for each of them
2022
01:42:30,500 --> 01:42:32,380
A house in your name
2023
01:42:32,680 --> 01:42:34,130
A place for your factory
2024
01:42:34,160 --> 01:42:34,740
All this...
2025
01:42:35,210 --> 01:42:35,720
For you
2026
01:42:35,860 --> 01:42:37,680
Just don't interfere in this scheme
2027
01:42:39,500 --> 01:42:40,300
(whispers)
Kumar...
2028
01:42:43,950 --> 01:42:45,810
I won't hurt you
Come close
2029
01:42:46,410 --> 01:42:47,170
(whispers)
What Anna?
2030
01:42:48,470 --> 01:42:49,730
- Kumar!
- Yes
2031
01:42:51,420 --> 01:42:52,360
Who is this idiot?
2032
01:42:52,390 --> 01:42:53,590
Why are you doing this Anna?
2033
01:42:53,720 --> 01:42:54,960
Are you kidding me?
2034
01:42:56,420 --> 01:42:58,760
You won't get out alive
2035
01:42:59,030 --> 01:43:01,470
Migrant dog!
You want to rule Mumbai?
2036
01:43:01,690 --> 01:43:02,670
Ey!
2037
01:43:02,930 --> 01:43:06,130
Get involved again and
I will crush you to death
2038
01:43:08,750 --> 01:43:10,130
What fun!
2039
01:43:11,960 --> 01:43:13,020
What absolute fun!
2040
01:43:13,400 --> 01:43:15,500
Go ahead if you have the gall
2041
01:43:15,520 --> 01:43:17,040
One more word and I will...
2042
01:43:21,490 --> 01:43:25,270
(indistinct argument)
2043
01:43:37,870 --> 01:43:40,130
Welcome!
Welcome!
2044
01:43:40,660 --> 01:43:41,710
Hari Daada!
2045
01:43:41,740 --> 01:43:43,060
Namaskar!
2046
01:43:43,210 --> 01:43:45,200
You are here too, is it?!
2047
01:43:45,500 --> 01:43:46,460
Tell me this...
2048
01:43:48,280 --> 01:43:49,790
Who is this?
2049
01:43:50,010 --> 01:43:50,840
Thug?
2050
01:43:51,440 --> 01:43:52,590
Blabbering nonsense
2051
01:43:52,760 --> 01:43:54,720
Who sends him for peace talks!
2052
01:43:54,770 --> 01:43:57,790
I told you already
No more talks about Dharavi
2053
01:43:57,850 --> 01:44:01,280
Bring it up again
You won't sparkle in white anymore
2054
01:44:01,300 --> 01:44:02,150
''Meeting over''
2055
01:44:02,180 --> 01:44:02,800
Ok?
2056
01:44:03,590 --> 01:44:04,520
"Over. Meeting"
2057
01:44:06,370 --> 01:44:08,150
You...I have my eyes on you
2058
01:44:09,500 --> 01:44:10,490
How dare...
2059
01:44:17,560 --> 01:44:18,160
Sivanna...
2060
01:44:18,330 --> 01:44:19,780
...they are beating your father
2061
01:44:19,820 --> 01:44:21,040
'They are beating up dad'
2062
01:44:27,070 --> 01:44:28,060
Apologise!
2063
01:44:28,370 --> 01:44:29,200
Do it
2064
01:44:29,700 --> 01:44:30,670
Touch Kaala's feet
2065
01:44:30,720 --> 01:44:31,820
Buzz off, Idiot
2066
01:44:35,970 --> 01:44:37,690
Kaala, this is not your mistake
2067
01:44:38,210 --> 01:44:40,260
Who I am
Where I am from...
2068
01:44:40,690 --> 01:44:42,000
...you don't seem to understand
2069
01:44:42,350 --> 01:44:44,350
People fear me
2070
01:44:44,800 --> 01:44:47,000
After all your mistakes...
2071
01:44:47,030 --> 01:44:48,880
...I am ready to forgive you
2072
01:44:54,250 --> 01:44:55,770
Release Kaala, right away!
2073
01:44:55,820 --> 01:44:57,420
Release Kaala, right away!
2074
01:44:57,460 --> 01:44:58,920
Release Kaala, right away!
2075
01:45:03,480 --> 01:45:05,420
I have a status in this society
2076
01:45:06,680 --> 01:45:10,810
Only I know the things I did
to arrive at this status
2077
01:45:12,320 --> 01:45:14,460
How many people I killed!
2078
01:45:15,030 --> 01:45:16,910
Right here in Dharavi...
2079
01:45:17,240 --> 01:45:19,070
...how many riots I engineered!
2080
01:45:20,160 --> 01:45:21,390
I am trying to forget it all
2081
01:45:22,580 --> 01:45:24,620
But you keep reminding me
2082
01:45:25,680 --> 01:45:29,860
When you killed Veerayyan, you didn't expect
his son to be the end of you
2083
01:45:30,330 --> 01:45:31,390
Right?
2084
01:45:33,890 --> 01:45:35,680
(slogans)
2085
01:45:35,740 --> 01:45:37,200
(slogans)
2086
01:45:37,240 --> 01:45:38,830
(slogans)
2087
01:45:41,470 --> 01:45:41,970
Sir...
2088
01:45:43,060 --> 01:45:44,510
Too many people have gathered outside
2089
01:45:44,660 --> 01:45:45,580
Media is here as well
2090
01:45:45,830 --> 01:45:46,430
Please...
2091
01:45:47,050 --> 01:45:48,380
It is not advisable
to do anything now
2092
01:45:49,130 --> 01:45:50,130
(glass shatters)
2093
01:45:51,050 --> 01:45:54,720
(people revolt)
2094
01:46:02,330 --> 01:46:05,680
Everyone gets a chance in life
to rectify their mistakes
2095
01:46:06,720 --> 01:46:08,790
I have a good opportunity
to do the same
2096
01:46:09,620 --> 01:46:10,770
You murdered Vishnu...
2097
01:46:12,050 --> 01:46:13,580
Defeated me in the elections...
2098
01:46:14,770 --> 01:46:15,840
Shamed me and...
2099
01:46:15,870 --> 01:46:16,380
Daada...!
2100
01:46:18,750 --> 01:46:20,000
Daada don't do anything now
2101
01:46:20,140 --> 01:46:21,800
Please...please understand
2102
01:46:26,480 --> 01:46:27,830
How dare you laugh!
2103
01:46:28,750 --> 01:46:30,070
You have no fear
2104
01:46:31,700 --> 01:46:35,140
The fearless and the idiot
are divided by a thin line
2105
01:46:36,570 --> 01:46:38,570
You won't understand
even if I tell you
2106
01:46:38,680 --> 01:46:39,980
Time will tell you
2107
01:46:41,050 --> 01:46:43,110
Proof and Justice
will not matter then
2108
01:46:47,660 --> 01:46:48,770
I won't do anything now
2109
01:46:49,200 --> 01:46:51,230
All those people shouting outside...
2110
01:46:51,300 --> 01:46:54,670
will put you on an altar, garland you
worship you and...
2111
01:46:55,040 --> 01:46:57,470
...make you into a God
That must not happen
2112
01:46:58,570 --> 01:47:00,070
Hey, let him go
2113
01:47:07,660 --> 01:47:09,010
Laid a finger on me right!
2114
01:47:09,040 --> 01:47:11,480
Ok dude!
OKAY!
2115
01:47:49,530 --> 01:47:51,190
Why is he such a fanatic?!
2116
01:47:51,270 --> 01:47:52,210
I want him to burn in hell
2117
01:47:52,240 --> 01:47:54,610
How dare he hurt you!
2118
01:47:55,090 --> 01:47:56,420
I am so angry that...
2119
01:47:56,610 --> 01:47:58,700
...I want to hack him to pieces
and go to jail
2120
01:47:58,720 --> 01:47:59,720
Hey! Shut up!
2121
01:48:00,350 --> 01:48:01,750
You think I would let him hurt me?
2122
01:48:01,780 --> 01:48:02,770
Wouldn't I have thrashed them all
2123
01:48:02,790 --> 01:48:05,460
That's what I thought too
Can he lay a finger on my Maama?
2124
01:48:05,930 --> 01:48:08,180
All that's fine
What is this on your face?
2125
01:48:08,200 --> 01:48:10,370
You punched yourself, is it?
A mark of your valour?
2126
01:48:12,630 --> 01:48:13,290
Stop laughing
2127
01:48:13,580 --> 01:48:15,140
'He will rot to death'
2128
01:48:15,430 --> 01:48:16,290
'Idiot!'
2129
01:48:17,110 --> 01:48:18,510
Why did you let go of him?
2130
01:48:18,540 --> 01:48:19,500
Of course I didn't
2131
01:48:19,550 --> 01:48:20,760
I broke his mouth open
2132
01:48:21,030 --> 01:48:22,750
I even brought a tooth
to make you believe
2133
01:48:22,780 --> 01:48:24,940
Really? Let me see
- Yes
2134
01:48:24,960 --> 01:48:26,770
It was right here
Where did it disappear? Where?
2135
01:48:26,800 --> 01:48:27,810
Are you looking for this?
2136
01:48:27,830 --> 01:48:29,200
-Is it?
- Let go! Stop!
2137
01:48:30,640 --> 01:48:32,960
Hey, why are you hiding that now?
2138
01:48:33,660 --> 01:48:35,250
It is all going beyond limit
2139
01:48:35,580 --> 01:48:38,280
She comes there
stands there and weeps...
2140
01:48:38,340 --> 01:48:40,480
...and when I see
she wipes off her tears
2141
01:48:41,270 --> 01:48:42,880
I don't know where
all this is going
2142
01:48:42,910 --> 01:48:43,880
I will wait to watch
2143
01:48:44,160 --> 01:48:45,410
Hey! Stop it
2144
01:48:46,300 --> 01:48:47,980
Was she there?
- Huh?
2145
01:48:48,760 --> 01:48:50,380
Look at your eyes widening!
2146
01:48:51,190 --> 01:48:54,180
If I wasn't there
you would have married her, right?
2147
01:48:55,860 --> 01:48:58,940
Tell me frankly
This heart can take it all
2148
01:49:00,160 --> 01:49:01,330
I love you darling!
2149
01:49:01,630 --> 01:49:03,320
Wow! Ppah!
2150
01:49:03,350 --> 01:49:06,700
Your words filled my ears
and went straight to my heart
2151
01:49:18,710 --> 01:49:19,480
Swarna!
2152
01:49:20,010 --> 01:49:20,880
Swarna
2153
01:49:22,230 --> 01:49:23,080
Are you ok?
2154
01:49:23,100 --> 01:49:24,450
MAAMA!
2155
01:49:33,730 --> 01:49:35,190
PA!
2156
01:49:51,640 --> 01:49:52,410
Siva!
2157
01:50:00,230 --> 01:50:00,960
Siva...!
2158
01:50:02,420 --> 01:50:03,050
Siva!
2159
01:50:50,330 --> 01:50:53,400
This house has lost its light!
2160
01:50:54,620 --> 01:50:57,750
My Sister, my angel that fed me!
2161
01:50:58,690 --> 01:51:00,930
Has left us forever
2162
01:51:02,340 --> 01:51:05,670
The guardian of this house is dead!
2163
01:51:20,140 --> 01:51:24,840
♪ She was the light of our lives
She has disappeared into the darkness
2164
01:51:25,110 --> 01:51:29,510
♪ This place filled with dance and song
Has now lost all its charm
2165
01:51:29,530 --> 01:51:32,320
♪ The place you lived
is now a graveyard
2166
01:51:32,350 --> 01:51:34,770
♪ Tears have swept
our dreams away
2167
01:51:34,800 --> 01:51:37,310
♪ We lost the one
who loved us so much
2168
01:51:37,340 --> 01:51:39,610
♪ Darkness has now
engulfed our world
2169
01:51:39,880 --> 01:51:42,250
♪ Remembering the love you showered....
2170
01:51:42,420 --> 01:51:45,320
My Brother-
all of you must have known
2171
01:51:46,370 --> 01:51:47,010
My...
2172
01:51:48,150 --> 01:51:50,290
My Mom-
Mom too
2173
01:51:55,490 --> 01:51:56,050
Lenin
2174
01:52:10,520 --> 01:52:12,790
Before one could understand
what is happening...
2175
01:52:13,260 --> 01:52:14,740
...so much happened
2176
01:52:16,480 --> 01:52:19,120
If I was also responsible
in some way...
2177
01:52:22,180 --> 01:52:23,980
...I will never
forgive myself
2178
01:52:25,440 --> 01:52:26,240
This...
2179
01:52:26,350 --> 01:52:28,840
This is not just
Lenin and Karikaalan's loss
2180
01:52:29,160 --> 01:52:31,010
This is a warning for all of us!
2181
01:52:31,650 --> 01:52:33,750
You question them
and they kill you?
2182
01:52:33,780 --> 01:52:35,000
That is just fascism!
2183
01:52:38,340 --> 01:52:40,310
Pure Mumbai Plan
must not be implemented
2184
01:52:40,330 --> 01:52:42,360
Don't get too emotional Madam
2185
01:52:42,380 --> 01:52:45,220
You don't get to decide
if this will happen or not
2186
01:52:45,440 --> 01:52:47,910
Do only what you came here for
2187
01:52:48,020 --> 01:52:49,800
Don't say unnecessary things
2188
01:52:50,230 --> 01:52:51,800
What the hell are you talking?
You will lose your respect...
2189
01:52:51,810 --> 01:52:53,230
Hey Perumalsamy...
2190
01:52:53,800 --> 01:52:55,460
You are the one talking unnecessarily
2191
01:52:55,850 --> 01:52:58,610
Go tell Hari Daada!
This project will not happen
2192
01:52:58,860 --> 01:53:00,030
This place is ours
2193
01:53:00,060 --> 01:53:01,390
Understand?
Get the hell out of here
2194
01:53:01,580 --> 01:53:02,790
Anna...get out of here
2195
01:53:02,820 --> 01:53:04,150
Hey! Get out
2196
01:53:08,540 --> 01:53:10,210
'Praise be to Lord Ram
My brothers and sisters'
2197
01:53:10,780 --> 01:53:12,090
'This is the voice of my heart'
2198
01:53:13,250 --> 01:53:14,570
'Voice of Mumbai'
2199
01:53:15,080 --> 01:53:17,410
'When Mumbai is hurt
even a bit...'
2200
01:53:17,440 --> 01:53:19,600
'...the people responsible for it
lose their arm'
2201
01:53:20,110 --> 01:53:21,800
'One doesn't know how'
2202
01:53:23,050 --> 01:53:24,640
Digital Dharavi...
2203
01:53:26,350 --> 01:53:27,830
...and Pure Mumbai!
2204
01:53:28,150 --> 01:53:31,620
I salute these Govt. schemes
2205
01:53:32,670 --> 01:53:35,120
The dirt that plagues these slums...
2206
01:53:36,020 --> 01:53:40,380
The poverty...The darkness...
I want to change it all
2207
01:53:43,030 --> 01:53:47,080
'March on Hari Daada
We stand by you!'
2208
01:53:47,320 --> 01:53:50,560
Some people want to
defeat this plan
2209
01:53:51,580 --> 01:53:55,430
You must root out
these anti-nationals
2210
01:53:59,310 --> 01:54:00,340
My victory...
2211
01:54:01,100 --> 01:54:02,010
...is your victory
2212
01:54:03,670 --> 01:54:04,950
Your victory
2213
01:54:05,530 --> 01:54:06,850
Is the Nation's victory!
2214
01:54:08,670 --> 01:54:09,760
'Long live Maharashtra'
2215
01:54:21,630 --> 01:54:22,480
'What happened?'
2216
01:54:23,230 --> 01:54:24,990
'There is no water'
2217
01:54:25,010 --> 01:54:27,010
It has been two days now
2218
01:54:27,030 --> 01:54:30,050
Bawa, he has begun his game!
One tight slap!
2219
01:54:37,130 --> 01:54:38,530
Sir, why are you locking it?
2220
01:54:38,570 --> 01:54:39,900
Why are you locking?
2221
01:54:39,940 --> 01:54:41,000
Hello, what are you doing?
2222
01:54:41,030 --> 01:54:43,190
Wait! Wait!
What Govt. order do you have?
2223
01:54:43,220 --> 01:54:43,990
There is a limit for everything
2224
01:54:48,610 --> 01:54:49,870
One tight slap!
2225
01:54:50,830 --> 01:54:51,440
We...
2226
01:54:52,240 --> 01:54:53,740
...must do something
2227
01:54:54,350 --> 01:54:56,780
Stop crying
I will get you crayons, ok?
2228
01:55:07,610 --> 01:55:08,600
Thank You
2229
01:55:09,220 --> 01:55:10,650
What are you doing, Grandpa?
2230
01:55:12,160 --> 01:55:14,490
A weapon shouldn't get rusty
2231
01:55:14,630 --> 01:55:16,550
It must remain sharp always
2232
01:55:17,260 --> 01:55:19,480
This belongs to our ancestors
2233
01:55:22,200 --> 01:55:22,960
Kaala is here!
2234
01:55:29,180 --> 01:55:29,880
Let him in
2235
01:56:04,800 --> 01:56:07,030
Come Kaala
Come!
2236
01:56:13,740 --> 01:56:14,370
Come
2237
01:56:24,700 --> 01:56:25,210
Come in
2238
01:56:35,780 --> 01:56:36,460
Sit
2239
01:56:44,590 --> 01:56:47,180
I wanted to kill you, actually
2240
01:56:48,530 --> 01:56:49,650
Things went wrong
2241
01:56:49,670 --> 01:56:51,140
The mistake wasn't mine, but God's!
2242
01:56:53,350 --> 01:56:55,620
Your wife and son...
2243
01:56:59,260 --> 01:57:00,150
I am sorry
2244
01:57:02,240 --> 01:57:03,880
Please, forgive me
2245
01:57:05,180 --> 01:57:05,770
Sit
2246
01:57:06,730 --> 01:57:07,420
Sit down!
2247
01:57:15,410 --> 01:57:18,200
(clock chimes)
2248
01:57:21,170 --> 01:57:22,710
Mangal dear!
Get some water
2249
01:57:22,980 --> 01:57:23,980
'Yes grandpa'
2250
01:57:24,690 --> 01:57:26,440
- 'Careful
- Yes! Yes!'
2251
01:57:36,430 --> 01:57:37,190
Hey...
2252
01:57:37,310 --> 01:57:40,330
Take Grandpa's blessing
Should I tell you all this?
2253
01:57:42,740 --> 01:57:43,540
No dear!
2254
01:57:44,120 --> 01:57:45,630
Namaste is enough
2255
01:57:46,450 --> 01:57:47,410
Namaste!
2256
01:57:48,090 --> 01:57:49,220
Sweet girl!
2257
01:57:54,910 --> 01:57:56,030
(whispers)
Grandpa!
2258
01:57:56,260 --> 01:57:58,410
He seems to be a very nice person
2259
01:57:58,440 --> 01:57:59,420
Don't kill him
2260
01:58:03,040 --> 01:58:03,600
Go!
2261
01:58:08,100 --> 01:58:09,680
She says...
2262
01:58:10,330 --> 01:58:11,980
...you are a very nice person
2263
01:58:12,730 --> 01:58:13,920
"Don't kill him!"
2264
01:58:15,510 --> 01:58:18,880
Why will I kill you
if you don't get in my way
2265
01:58:20,450 --> 01:58:22,010
You can't kill me
2266
01:58:22,590 --> 01:58:23,590
Because...
2267
01:58:24,550 --> 01:58:25,840
I am KAALA
2268
01:58:26,440 --> 01:58:27,220
God of Death
2269
01:58:28,110 --> 01:58:29,360
King "Yama"!
2270
01:58:29,590 --> 01:58:31,160
Let's see
2271
01:58:32,050 --> 01:58:33,300
Who the God of Death is!
2272
01:58:35,930 --> 01:58:36,840
KAALA...
2273
01:58:37,490 --> 01:58:38,770
What sort of a name is this man?
2274
01:58:39,850 --> 01:58:41,950
It disgusts me when I say it
2275
01:58:44,220 --> 01:58:46,190
This black colour...
2276
01:58:47,430 --> 01:58:49,300
...is ugly to look at
2277
01:58:50,510 --> 01:58:52,760
Irritates my eyes
2278
01:58:54,930 --> 01:58:56,310
White is pure
2279
01:58:57,230 --> 01:58:58,490
Black is dirty
2280
01:58:59,520 --> 01:59:01,290
Irritates you, is it?
2281
01:59:01,980 --> 01:59:03,970
What an ugly thought
2282
01:59:04,870 --> 01:59:06,930
The problem is in your perception
2283
01:59:07,420 --> 01:59:08,340
Black...
2284
01:59:08,630 --> 01:59:09,720
...is the colour of the Proletarait
2285
01:59:10,460 --> 01:59:12,140
Come see in my chawls
2286
01:59:12,720 --> 01:59:14,960
Dust scatters into a rainbow
2287
01:59:18,040 --> 01:59:20,040
Hygiene, clean and pure
2288
01:59:20,630 --> 01:59:22,010
These are your masks!
2289
01:59:22,790 --> 01:59:23,990
What do you actually want?
2290
01:59:24,270 --> 01:59:25,270
Land?
2291
01:59:26,090 --> 01:59:29,120
It was in someone's name yesterday
and will change hands tomorrow
2292
01:59:29,390 --> 01:59:31,540
When you die the six feet
will not be yours permanently
2293
01:59:32,250 --> 01:59:33,970
Why are you so maniacal?
2294
01:59:34,000 --> 01:59:35,940
Hey, tell me something new
2295
01:59:36,430 --> 01:59:38,510
I know very well that
everything will be right here
2296
01:59:38,540 --> 01:59:40,340
I can't take anything
up there with me
2297
01:59:40,440 --> 01:59:42,970
Six feet land is all I get
2298
01:59:43,000 --> 01:59:44,430
Nothing is permanent
2299
01:59:44,670 --> 01:59:48,060
Lord Krishna has spoken in my ear
I am not unaware of all this
2300
01:59:48,450 --> 01:59:51,460
Even then, that land...
for two days even...
2301
01:59:51,490 --> 01:59:53,770
...should be in my name
and I will be happy
2302
01:59:53,800 --> 01:59:54,960
Do you have any problem?
2303
01:59:54,980 --> 01:59:55,980
Yes I do!
2304
01:59:57,510 --> 01:59:58,730
To you, land is power
2305
01:59:59,300 --> 02:00:00,570
To us it means life
2306
02:00:02,340 --> 02:00:03,110
Get it?
2307
02:00:11,070 --> 02:00:12,610
And power is my life
2308
02:00:14,450 --> 02:00:16,870
Power is what I live for!
2309
02:00:19,420 --> 02:00:22,270
If I throw stones
at every dog on the road
2310
02:00:23,630 --> 02:00:26,410
I will never reach my destination
2311
02:00:29,620 --> 02:00:33,170
I am using my power
for good things
2312
02:00:33,360 --> 02:00:36,350
If it looks wrong to you,
it's your problem
2313
02:00:36,670 --> 02:00:39,140
Anybody who opposes me...
2314
02:00:39,830 --> 02:00:40,760
...will die
2315
02:00:43,090 --> 02:00:47,160
"Arjuna" stood confused in the war-front
What the Lord did that day...
2316
02:00:47,280 --> 02:00:49,400
...is what this Hari is doing today
2317
02:00:50,320 --> 02:00:53,640
If stealing my land is your dharma
and your God's dharma...
2318
02:00:53,660 --> 02:00:55,850
...I won't even spare your God!
2319
02:00:56,590 --> 02:00:58,360
I made a small mistake
2320
02:00:59,890 --> 02:01:02,630
Your wife and son
died because of me
2321
02:01:03,560 --> 02:01:05,040
I feel guilty about it
2322
02:01:06,640 --> 02:01:08,710
That's why I let you into my house
2323
02:01:09,230 --> 02:01:11,700
What right do you have
to sit in front of me?
2324
02:01:12,010 --> 02:01:13,770
You must know who you are!
2325
02:01:13,960 --> 02:01:16,400
I don't like to remind you constantly
2326
02:01:17,020 --> 02:01:19,000
Throw your pride aside
2327
02:01:19,140 --> 02:01:20,850
Come apologise to me!
2328
02:01:21,470 --> 02:01:23,840
Just two feet
Put an end to this
2329
02:01:23,870 --> 02:01:24,300
Come
2330
02:01:28,740 --> 02:01:29,980
The distance is the same
2331
02:01:30,470 --> 02:01:31,650
Touch my feet
2332
02:01:32,410 --> 02:01:35,350
I will decide if I want to
punish or forgive you
2333
02:01:39,170 --> 02:01:40,580
Hold on!
2334
02:01:40,750 --> 02:01:41,650
Hold on!
2335
02:01:47,500 --> 02:01:49,090
I didn't come here to fight
2336
02:01:50,090 --> 02:01:54,490
You mustn't think
that my loss has shattered me
2337
02:01:56,320 --> 02:01:57,910
You might have power
2338
02:01:58,540 --> 02:02:03,140
I have thousands of people
as my support, family and companions
2339
02:02:03,160 --> 02:02:07,580
You can't do anything in Dharavi
I came here to say exactly that, all alone!
2340
02:02:08,230 --> 02:02:09,810
Hear me out Hari...
2341
02:02:11,800 --> 02:02:13,290
My ancestors wish!
2342
02:02:13,710 --> 02:02:15,090
Kaala's promise
2343
02:02:15,720 --> 02:02:17,620
I won't spare you
2344
02:02:18,170 --> 02:02:19,880
Stab me in the back, if you will
2345
02:02:27,950 --> 02:02:28,690
Grandpa!
2346
02:02:29,280 --> 02:02:29,990
Grandpa!
2347
02:02:30,720 --> 02:02:32,490
Thanks for not killing him
2348
02:02:35,910 --> 02:02:37,100
Nice person!
2349
02:02:44,140 --> 02:02:45,500
'How dare you!'
2350
02:02:47,980 --> 02:02:49,310
Go! Get in!
2351
02:02:59,160 --> 02:03:01,260
Did you tell everyone
to come fetch water?
2352
02:03:01,590 --> 02:03:03,240
One by one
2353
02:03:03,260 --> 02:03:04,620
Patience!
2354
02:03:06,480 --> 02:03:07,340
Patience!
2355
02:03:07,930 --> 02:03:09,640
Perumalsamy, what are you doing?
2356
02:03:09,670 --> 02:03:10,470
What is this nonsense?
2357
02:03:10,480 --> 02:03:11,000
Why are you doing this?
2358
02:03:11,020 --> 02:03:13,430
We don't need this
Who permitted you to issues tokens?
2359
02:03:18,420 --> 02:03:20,410
'Who are you to evict us?'
2360
02:03:20,430 --> 02:03:22,810
'We won't leave this place!
Get out of here'
2361
02:03:24,990 --> 02:03:27,870
Ey! Who cut the electricity?
2362
02:03:27,930 --> 02:03:28,420
Huh?
2363
02:03:28,610 --> 02:03:30,510
If you shut the electricity
we will get scared, is it?
2364
02:03:31,300 --> 02:03:33,750
My body is a power hub!
2365
02:03:33,840 --> 02:03:36,200
Hey you all
Come stand in queue!
2366
02:03:36,380 --> 02:03:38,020
Take as much electricity
from my body
2367
02:03:38,220 --> 02:03:40,340
I can supply power
to the whole of Dharavi!
2368
02:03:42,140 --> 02:03:44,790
Grandpa, isn't your name Karikaaladu?
2369
02:03:45,100 --> 02:03:45,910
That's right...
2370
02:03:45,950 --> 02:03:47,240
Why Grandpa?
2371
02:03:47,270 --> 02:03:52,650
Why don't you have a modern name?
Such an old name Grandpa!
2372
02:03:52,940 --> 02:03:55,230
Sweetie, it is a classic Telugu name
2373
02:03:55,260 --> 02:03:56,450
Oh!!!
2374
02:03:56,490 --> 02:03:59,180
Grandpa, why do they call you Kaala?
2375
02:03:59,690 --> 02:04:02,900
He is dark skinned right
That's why he is called that!
2376
02:04:04,280 --> 02:04:06,480
Hey! That also...
2377
02:04:06,640 --> 02:04:09,060
Remember our village festival every year?
2378
02:04:09,270 --> 02:04:11,880
Grandpa has been given
that God's name
2379
02:04:12,580 --> 02:04:13,320
KAALA...
2380
02:04:13,340 --> 02:04:16,180
...according to our people
is our saviour
2381
02:04:16,830 --> 02:04:18,190
Grandpa, are you a gangster?
2382
02:04:19,140 --> 02:04:21,090
No he is a rowdieeee!
2383
02:04:23,980 --> 02:04:26,600
Earlier, when you questioned a bad guy
you were called a rowdy!
2384
02:04:27,630 --> 02:04:29,840
Now it has all changed
2385
02:04:31,370 --> 02:04:33,790
When someone is unjust to you
and you hit back...
2386
02:04:33,810 --> 02:04:35,500
...they brand you as rowdies
2387
02:04:37,020 --> 02:04:40,940
My father questioned oppression
They killed him
2388
02:04:41,790 --> 02:04:44,750
I had a mad determination
to avenge his death
2389
02:04:45,740 --> 02:04:48,150
The blind rage was taking me nowhere
2390
02:04:48,810 --> 02:04:50,850
Swarna 'ma made me realise this
2391
02:04:51,020 --> 02:04:54,070
You are scared of Swarna 'ma right?
2392
02:04:54,280 --> 02:04:56,090
SOOO scared
2393
02:04:56,820 --> 02:04:58,260
She is my angel, sweetheart
2394
02:04:59,940 --> 02:05:00,940
My guardian angel!
2395
02:05:01,580 --> 02:05:03,890
The people who killed
our Uncle and Grandma...
2396
02:05:03,920 --> 02:05:06,210
...will kill us too
My friends were talking about it
2397
02:05:06,280 --> 02:05:07,360
But I said...
2398
02:05:07,380 --> 02:05:10,990
"We are Kaala's grandchildren
Nobody can harm us"
2399
02:05:11,100 --> 02:05:13,620
Shut up! Don't talk
more than you should
2400
02:05:13,950 --> 02:05:15,730
Why are you chiding them?
2401
02:05:15,750 --> 02:05:16,770
They are just...
2402
02:05:16,840 --> 02:05:17,920
Listen to me, my darlings
2403
02:05:18,010 --> 02:05:19,900
You have to be compassionate, always
2404
02:05:20,460 --> 02:05:22,360
Let all this fighting end with me
2405
02:05:23,630 --> 02:05:24,370
That...
2406
02:05:25,960 --> 02:05:27,370
That's why I lost my Swarna...
2407
02:05:28,910 --> 02:05:30,240
...my captain Siva
2408
02:05:32,150 --> 02:05:33,890
Damn that drink!
2409
02:05:35,150 --> 02:05:37,030
If I wasn't drunk that day...
2410
02:05:39,700 --> 02:05:42,920
...I wouldn't have
lost them both
2411
02:05:43,360 --> 02:05:46,700
If you keep mourning the dead
who will think of the living?
2412
02:05:49,460 --> 02:05:50,830
Aims and ambitions!
2413
02:05:51,550 --> 02:05:53,510
Siva didn't know any of that
2414
02:05:56,140 --> 02:05:58,620
"I will die for my father"
he would say
2415
02:05:59,320 --> 02:06:00,930
'That is all he knew'
2416
02:06:03,110 --> 02:06:04,660
It is painful, yes!
2417
02:06:06,980 --> 02:06:08,870
But we should lose nothing anymore
2418
02:06:10,680 --> 02:06:11,620
Be brave!
2419
02:06:12,010 --> 02:06:13,010
We will stand by you
2420
02:06:13,830 --> 02:06:16,630
That's right
We mustn't lose anything
2421
02:06:17,200 --> 02:06:19,350
We will support you
All of us
2422
02:06:19,720 --> 02:06:21,160
Uncle, please get up
2423
02:06:21,260 --> 02:06:22,660
Kids haven't eaten too
2424
02:06:22,830 --> 02:06:24,080
Come let's have dinner
2425
02:06:24,190 --> 02:06:25,210
(glass breaks)
2426
02:06:25,480 --> 02:06:27,090
Hey, who's that?
2427
02:06:28,070 --> 02:06:29,240
Nothing. Don't worry
2428
02:06:29,650 --> 02:06:31,400
They have set fire to our house!
2429
02:06:37,880 --> 02:06:39,480
Get out fast!
2430
02:08:13,830 --> 02:08:16,810
Kaala, my books are burnt
2431
02:08:16,850 --> 02:08:19,310
How will I go to school now?
2432
02:08:24,000 --> 02:08:25,030
Bawa!
Bawa!
2433
02:08:25,060 --> 02:08:26,230
Come take a look
2434
02:08:26,260 --> 02:08:26,990
Come
2435
02:08:28,180 --> 02:08:29,180
My wife's photo...
2436
02:08:29,910 --> 02:08:30,820
Bawa!
2437
02:08:31,270 --> 02:08:34,180
This is all I had left
2438
02:08:34,280 --> 02:08:35,470
This is gone too
2439
02:08:35,610 --> 02:08:36,800
Gone!
2440
02:08:36,820 --> 02:08:37,460
'PA'
2441
02:08:37,870 --> 02:08:38,620
Pa...
2442
02:08:38,760 --> 02:08:40,030
15 earthmovers...
2443
02:08:40,100 --> 02:08:41,180
200 policeforce...
2444
02:08:41,240 --> 02:08:43,330
...mercenaries in addition
2445
02:08:43,380 --> 02:08:45,730
They want to evict us all today
by burning or demolishing
2446
02:08:45,750 --> 02:08:47,690
Mani Saet is issuing eviction tokens
2447
02:08:47,720 --> 02:08:49,640
Zareena and Bharathi are fighting
Let's go!
2448
02:09:00,400 --> 02:09:01,250
There is no need!
2449
02:09:01,290 --> 02:09:04,310
You are the reason for all this
These houses are burning because of you
2450
02:09:04,350 --> 02:09:06,080
You burnt these houses down!
2451
02:09:06,110 --> 02:09:07,450
This is your responsibility
2452
02:09:07,470 --> 02:09:09,090
You are fooling all these people
2453
02:09:09,120 --> 02:09:11,500
Don't you dare raise a finger!
You are an Inspector
2454
02:09:15,180 --> 02:09:16,450
You haven't filed the FIR
2455
02:09:16,480 --> 02:09:17,480
'Why are you here?'
2456
02:09:32,680 --> 02:09:35,050
Listen, good thing
we didn't lose more
2457
02:09:35,070 --> 02:09:37,000
I am saying this as your MLA
2458
02:09:37,230 --> 02:09:39,030
Hari Daada is involving
the state machinery
2459
02:09:39,060 --> 02:09:40,850
'Don't do anything unnecessarily'
2460
02:09:51,630 --> 02:09:52,670
Kaala!
2461
02:09:53,950 --> 02:09:54,800
Stop it, Patil!
2462
02:09:54,830 --> 02:09:55,530
Shoot!
2463
02:09:56,010 --> 02:09:56,880
MOVE!
2464
02:09:57,070 --> 02:09:58,170
Shoot, let's see
2465
02:09:58,340 --> 02:10:00,310
Shoot me if you can!
2466
02:10:01,740 --> 02:10:02,910
Shoot me!
2467
02:10:02,930 --> 02:10:03,770
Shoot me first!
2468
02:10:04,260 --> 02:10:05,920
Do you have the guts to shoot?
2469
02:10:05,930 --> 02:10:07,510
Will you get out alive, if you do?
2470
02:10:07,530 --> 02:10:09,570
Shoot me, shoot!
2471
02:10:09,600 --> 02:10:10,800
(slogan) GET OUT OF HERE
2472
02:10:11,850 --> 02:10:12,700
GET OUT OF HERE
2473
02:10:15,330 --> 02:10:16,470
Hey...khaki uniform!
2474
02:10:17,130 --> 02:10:19,340
What audacity to point a gun here!
2475
02:10:20,080 --> 02:10:21,870
You are possessed by power
2476
02:10:21,900 --> 02:10:23,380
Run away before we exorcise you
2477
02:10:23,410 --> 02:10:24,490
I will return!
2478
02:10:24,900 --> 02:10:26,130
I will!
2479
02:10:36,360 --> 02:10:39,580
We are worried about
what will happen now
2480
02:10:39,720 --> 02:10:42,050
He has burnt the houses today
It will be us tomorrow
2481
02:10:42,070 --> 02:10:42,730
He won't
2482
02:10:42,880 --> 02:10:44,370
As long as we have
the strength to slog...
2483
02:10:44,400 --> 02:10:45,610
...he would want us to obey him
2484
02:10:45,630 --> 02:10:47,880
...and slave for him
2485
02:10:47,910 --> 02:10:49,310
He wants us
as his slaves!
2486
02:10:49,560 --> 02:10:51,090
He is threatening us
We must get scared
2487
02:10:51,120 --> 02:10:52,490
That is his intention
2488
02:10:52,620 --> 02:10:55,110
How long should we live in this fear?
2489
02:10:55,130 --> 02:10:57,110
We should just die, instead
2490
02:10:57,140 --> 02:10:57,990
Why should we die?
2491
02:10:58,340 --> 02:10:59,820
Our lives are beyond death!
2492
02:10:59,920 --> 02:11:01,010
We MUST live!
2493
02:11:01,070 --> 02:11:03,900
So...should we sign
the bond of slavery?
2494
02:11:04,160 --> 02:11:05,570
We are slaves to nobody
2495
02:11:05,600 --> 02:11:07,760
We created this city
We created Dharavi
2496
02:11:07,810 --> 02:11:09,260
We have a right over this
2497
02:11:09,280 --> 02:11:10,830
This city doesn't exist without us
2498
02:11:10,860 --> 02:11:12,100
We must make him understand this
2499
02:11:12,420 --> 02:11:14,640
We should stop working for him
2500
02:11:14,700 --> 02:11:16,690
(slogan) Yes we will!
2501
02:11:16,830 --> 02:11:18,990
Our body is our only weapon
2502
02:11:19,510 --> 02:11:21,290
The whole world
must know about this
2503
02:11:21,350 --> 02:11:22,170
Organise everyone!
2504
02:11:22,280 --> 02:11:24,880
Hey! Where are you?
Come to Dharavi. NOW!
2505
02:11:25,070 --> 02:11:27,290
Kaala has called for a strike
Let's leave, come on
2506
02:11:27,310 --> 02:11:29,640
They are asking everyone to come back
2507
02:11:29,660 --> 02:11:31,080
Strike is it?
Kaala has announced?
2508
02:11:31,110 --> 02:11:32,660
Come! Come!
Let's go!
2509
02:11:32,680 --> 02:11:34,580
Tell me, dear
- Kaala is calling you
2510
02:11:34,610 --> 02:11:35,900
It's a strike, Pa
2511
02:11:35,970 --> 02:11:37,920
Bro! Can you get down please?
2512
02:11:38,060 --> 02:11:38,890
I can't take you
2513
02:11:39,040 --> 02:11:40,410
Why?
- Strike
2514
02:11:40,740 --> 02:11:42,250
This is a protest
to prove ourselves
2515
02:11:49,700 --> 02:11:50,800
Where are you?
2516
02:11:51,090 --> 02:11:51,990
Are you here?
2517
02:11:52,020 --> 02:11:54,080
Wait! Who are you?
- Press, Sir
2518
02:11:55,230 --> 02:11:56,850
We are seeking rights
2519
02:11:57,040 --> 02:11:57,950
Not alms
2520
02:11:57,980 --> 02:12:00,770
One demand!
Let's say it loud and proud!
2521
02:12:00,900 --> 02:12:03,640
This land will belong to us
Let's say it loud!
2522
02:12:03,670 --> 02:12:04,920
Land is our birthright!
2523
02:12:04,940 --> 02:12:06,450
Land is our birthright!
2524
02:12:06,470 --> 02:12:09,410
Land is our birthright!
2525
02:12:09,710 --> 02:12:10,920
Land is our birthright!
2526
02:12:18,090 --> 02:12:18,810
Rajappa
- Bawa!
2527
02:12:18,840 --> 02:12:20,660
You are the first reporter here
- Yes Bawa
2528
02:12:20,680 --> 02:12:22,920
Share our arguments on
facebook, twitter...everywhere
2529
02:12:23,040 --> 02:12:24,140
Right away Bawa
2530
02:12:24,150 --> 02:12:26,370
This a crucial struggle
If I see you drunk...
2531
02:12:26,490 --> 02:12:27,640
One tight slap!
2532
02:12:27,660 --> 02:12:28,530
Oh, is it?
2533
02:12:28,550 --> 02:12:30,590
This is not just
Dharavi's struggle
2534
02:12:30,820 --> 02:12:32,640
This is a struggle of
slums all over
2535
02:12:32,670 --> 02:12:36,120
♪ I am here, You are here
We are united forever
2536
02:12:36,140 --> 02:12:38,640
♪ We live here. We will die here
We will be buried right here
2537
02:12:39,790 --> 02:12:43,120
Daada, who will tell them...
2538
02:12:43,140 --> 02:12:45,000
...that you are the real Government?
2539
02:12:45,450 --> 02:12:46,490
Put up temporary shelters
2540
02:12:46,520 --> 02:12:47,750
Make arrangements to cook
2541
02:12:47,780 --> 02:12:49,450
Not just the women
Everybody must cook!
2542
02:12:55,070 --> 02:12:56,800
♪ This land is our life
2543
02:12:56,840 --> 02:12:58,600
♪ This place is our soul
2544
02:12:58,630 --> 02:13:02,070
♪ This land is our creator
And everything around us
2545
02:13:02,480 --> 02:13:05,660
♪ Whose laws are these?
Whose rule is this?
2546
02:13:05,680 --> 02:13:09,670
♪ Our voices have risen
Our blood boils for freedom
2547
02:13:09,910 --> 02:13:13,570
♪ This land is our right!
2548
02:13:13,860 --> 02:13:17,380
♪ Assert it!
Aloud, proud, unbowed!
2549
02:13:17,480 --> 02:13:21,110
♪ This land is our right!
2550
02:13:21,370 --> 02:13:22,890
♪ This land...
2551
02:13:22,920 --> 02:13:24,650
Have you heard about
the protest happening in Dharavi?
2552
02:13:24,750 --> 02:13:26,080
Yes! I have been hearing about it
2553
02:13:26,110 --> 02:13:27,290
Ok. What do you think about that?
2554
02:13:27,670 --> 02:13:30,250
I think 60% of them are criminals
2555
02:13:39,590 --> 02:13:42,320
IT employees are taking out
solidarity rallies for Dharavi
2556
02:13:42,350 --> 02:13:43,700
Dharavi is our birthplace
2557
02:13:43,740 --> 02:13:46,630
They are taking it away from us
My friends and I are protesting this move
2558
02:13:47,600 --> 02:13:51,100
♪ Tiny particles we were
Slowly and steadily
2559
02:13:51,120 --> 02:13:54,920
♪ Our slums have grown
An enormous army we are!
2560
02:13:55,040 --> 02:13:58,690
♪ Our empty stomach as torch
Our sweat as the fuel
2561
02:13:58,720 --> 02:14:02,300
♪ The anger in our eyes
Shows us the way!
2562
02:14:02,330 --> 02:14:04,300
♪ We ask for our rights
2563
02:14:04,330 --> 02:14:06,010
♪ We ask for our freedom
2564
02:14:06,060 --> 02:14:10,110
♪ To get what we want
We will take the war-path!
2565
02:14:10,130 --> 02:14:13,560
♪ Our land, our right!
- Forgive me! Hit me!
2566
02:14:13,590 --> 02:14:17,240
♪ This land is our right
Our birth right!
2567
02:14:17,260 --> 02:14:20,990
♪ Our land, our right!
2568
02:14:21,190 --> 02:14:24,990
♪ This land is our right
Our birth right!
2569
02:14:25,090 --> 02:14:26,240
♪ To reclaim this land
2570
02:14:26,310 --> 02:14:27,370
♪ Come together let's fight!
2571
02:14:27,440 --> 02:14:28,850
♪ To abolish this poverty
2572
02:14:28,950 --> 02:14:29,690
♪ Come together let's fight!
2573
02:14:29,740 --> 02:14:31,270
♪ To create a revolution
2574
02:14:31,330 --> 02:14:32,200
♪ Come together let's fight
2575
02:14:32,230 --> 02:14:33,690
♪ To save our generation
2576
02:14:37,660 --> 02:14:40,220
'We can only do as per the tender...'
- Hey! Buzz off
2577
02:14:55,310 --> 02:14:59,080
♪ This land is your child
Cradle it in your arms
2578
02:14:59,160 --> 02:15:02,810
♪This land is your mother
Hold it in high esteem
2579
02:15:02,880 --> 02:15:06,330
♪ If we bow down
We will remain a slave
2580
02:15:06,610 --> 02:15:10,360
♪ Lets agitate en masse
Victory will be ours
2581
02:15:10,400 --> 02:15:13,970
♪ Stand together
Revolution will be a celebration
2582
02:15:14,080 --> 02:15:16,940
♪ Ask for what is right
Miracles will happen here
2583
02:15:16,970 --> 02:15:18,780
I am Sivaji Rao Gaikwad
2584
02:15:19,420 --> 02:15:21,800
I grew up in a slum like this
2585
02:15:22,340 --> 02:15:24,860
I was born and brought up
in Bheem Nagar
2586
02:15:25,060 --> 02:15:26,400
It is not there today
2587
02:15:26,590 --> 02:15:28,990
They say
the Country has to develop...
2588
02:15:29,110 --> 02:15:30,620
...and hence you must sacrifice
2589
02:15:30,990 --> 02:15:31,530
Why?
2590
02:15:31,960 --> 02:15:33,320
The same sacrifice...
2591
02:15:33,380 --> 02:15:34,930
can be made by a rich man...
2592
02:15:34,980 --> 02:15:37,140
...or a politician, right?
2593
02:15:37,180 --> 02:15:40,080
I stand by you
in this fight for your right
2594
02:15:40,650 --> 02:15:42,540
Jai Bhim!
Praise be to Ambedkar!
2595
02:15:42,830 --> 02:15:44,810
You can't speak against the State
Don't you know?
2596
02:15:45,430 --> 02:15:46,500
This is for the people!
2597
02:15:49,330 --> 02:15:52,940
♪ The sky is not what we need
Neither those stars!
2598
02:15:53,410 --> 02:15:54,890
The same venue
had a protest earlier
2599
02:15:54,930 --> 02:15:58,410
People who opposed the struggle
are now supporting Dharavi
2600
02:15:58,430 --> 02:16:00,260
♪ A handful of food is what we need
2601
02:16:00,290 --> 02:16:02,130
♪ Spoonful of smiles are what we need
2602
02:16:02,150 --> 02:16:04,150
♪ Happiness is all that we need
2603
02:16:04,170 --> 02:16:07,470
♪ For happiness to arrive
For desires to be fulfilled
2604
02:16:07,540 --> 02:16:09,520
(Reporter) This protest has spread all over!
2605
02:16:09,540 --> 02:16:11,360
(NEWS) Supporting the demands of Dharavi
Traders and Public
2606
02:16:11,420 --> 02:16:13,160
♪To arrive at our desires
2607
02:16:13,190 --> 02:16:14,930
♪ To arrive at our destinations
2608
02:16:14,990 --> 02:16:18,960
♪ Come let's fight till the end
There is nothing to fear!
2609
02:16:18,990 --> 02:16:20,250
(NEWS) They are not worried about
the Rule of Law
2610
02:16:20,270 --> 02:16:24,460
(NEWS) Public TV has visuals of anti-social
elements blocking highways in the city
2611
02:16:24,580 --> 02:16:28,330
(NEWS) In a city that has
100s of acres of private landholding...
2612
02:16:28,520 --> 02:16:30,890
...can't the urban poor
have some land of their own?
2613
02:16:30,920 --> 02:16:32,280
My driver didn't turn up today
2614
02:16:32,320 --> 02:16:33,590
I took the local train
2615
02:16:33,600 --> 02:16:35,890
I have never taken a local train in
my life. What's this?
2616
02:16:35,900 --> 02:16:40,110
The lazy people of Dharavi
have made me lose 20 lakhs per day
2617
02:16:40,330 --> 02:16:41,900
Twenty lakhs loss!
Can you believe?
2618
02:16:41,930 --> 02:16:45,400
♪ I am here, You are here
We are united forever
2619
02:16:45,510 --> 02:16:46,650
SUNIL!
2620
02:16:46,680 --> 02:16:49,230
♪ We live here. We will die here
We will be buried right here
2621
02:16:49,950 --> 02:16:52,110
Our land is our right!
2622
02:16:52,120 --> 02:16:54,120
Our right! Our right!
2623
02:16:54,170 --> 02:16:56,260
♪ Let us...
2624
02:16:56,380 --> 02:16:59,280
♪ Liberate
2625
02:17:00,750 --> 02:17:02,170
♪ Freedom...
2626
02:17:02,250 --> 02:17:07,240
Particularly, the issue of Dharavi
will be resolved soon, we promise
2627
02:17:08,590 --> 02:17:11,420
Pure Mumbai project...
2628
02:17:11,460 --> 02:17:13,520
...will be revoked
after consultation
2629
02:17:15,430 --> 02:17:19,070
♪ Freedom
2630
02:17:19,650 --> 02:17:23,360
We are not puppets who will dance
to your tune of power and glamour
2631
02:17:24,670 --> 02:17:26,050
They might be nobodies
2632
02:17:26,360 --> 02:17:31,520
But they have destroyed the dream
of the GREAT Haridev Abhyankar
2633
02:17:32,600 --> 02:17:33,490
Hello...
2634
02:17:34,350 --> 02:17:35,110
Give me your hand!
2635
02:17:35,450 --> 02:17:36,160
Give, I said
2636
02:17:36,710 --> 02:17:37,850
Come on Sir!
2637
02:17:38,180 --> 02:17:40,240
This is what we call equality
2638
02:17:40,430 --> 02:17:40,930
Ok?
2639
02:17:41,470 --> 02:17:43,040
Don't make someone fall at your feet
2640
02:17:46,040 --> 02:17:47,190
♪ Liberty
2641
02:17:47,220 --> 02:17:49,130
A good news for all of us!
2642
02:17:50,310 --> 02:17:52,400
We are going to win this struggle!
2643
02:17:52,430 --> 02:17:54,160
This is our victory
2644
02:17:54,180 --> 02:17:57,130
Government is considering our demands
2645
02:17:57,150 --> 02:17:59,590
This is OUR victory!
2646
02:18:01,050 --> 02:18:02,400
Your father runs this state!
2647
02:18:02,890 --> 02:18:04,300
Will you do as you please?
2648
02:18:04,330 --> 02:18:05,450
Who do you think I am?
2649
02:18:06,320 --> 02:18:08,490
I dreamt this
with my eyes wide open
2650
02:18:09,150 --> 02:18:12,240
If I show you my real self
you won't handle it
2651
02:18:13,900 --> 02:18:16,490
What right does Kaala
have over Mumbai?
2652
02:18:17,500 --> 02:18:18,870
Bombay was ours!
2653
02:18:19,430 --> 02:18:21,030
Bambai was ours!
2654
02:18:21,250 --> 02:18:23,320
Mumbai will stay ours!
2655
02:18:28,450 --> 02:18:31,760
People who closed
their noses in disgust
2656
02:18:32,100 --> 02:18:34,310
Will now look at Dharavi
with pride...
2657
02:18:34,340 --> 02:18:35,650
...after this project
2658
02:18:36,180 --> 02:18:38,300
And your Government
is hindering it?
2659
02:18:39,720 --> 02:18:40,830
Go tell them
2660
02:18:41,470 --> 02:18:44,540
The sun will rise tomorrow
only upon my word!
2661
02:18:44,900 --> 02:18:47,390
A night is all I need
2662
02:18:47,600 --> 02:18:49,760
I am born to rule!
2663
02:18:59,500 --> 02:19:01,230
YA ALLAH!
2664
02:19:29,100 --> 02:19:30,100
SILENCE
2665
02:19:30,190 --> 02:19:32,330
Stop!
Stop!
2666
02:19:35,520 --> 02:19:39,130
I will butcher you
for what you did in our Mosque!
2667
02:19:39,240 --> 02:19:41,290
Hey!
We treated you as equals...
2668
02:19:41,310 --> 02:19:42,890
...and you show your ugly side?
2669
02:19:42,920 --> 02:19:44,700
That's why we stayed away from you
2670
02:19:54,940 --> 02:19:56,890
'What is there to talk?
Hack him now'
2671
02:19:58,050 --> 02:19:58,940
Here...hold this...
2672
02:19:59,270 --> 02:20:00,270
Take it
Hack him!
2673
02:20:00,490 --> 02:20:01,660
Kill each other!
2674
02:20:02,950 --> 02:20:03,950
Go on!
2675
02:20:07,420 --> 02:20:08,150
Saw that!
2676
02:20:08,180 --> 02:20:11,320
Not one of my people
came forward!
2677
02:20:11,990 --> 02:20:13,480
Murali and Rahim
are kins here
2678
02:20:13,510 --> 02:20:14,670
Ganesh and Abdul are brethren
2679
02:20:14,700 --> 02:20:16,010
We live united here
2680
02:20:16,140 --> 02:20:18,110
Nothing you do
can separate us
2681
02:20:18,130 --> 02:20:19,600
Hari Daada's henchmen!
2682
02:20:19,620 --> 02:20:21,050
CHASE THEM AWAY
2683
02:20:26,010 --> 02:20:26,950
Ready!
2684
02:20:31,610 --> 02:20:33,300
'Look, the culprits are here'
2685
02:20:33,500 --> 02:20:35,090
- 'Move. Move'
- What's up Patil?
2686
02:20:35,320 --> 02:20:37,610
Your head is reeling in helplessness?
2687
02:20:37,780 --> 02:20:40,450
You thought you could
count the teeth of a tiger?
2688
02:20:40,560 --> 02:20:42,190
What you want
will never happen
2689
02:20:42,400 --> 02:20:44,760
Get out you...!
2690
02:20:44,790 --> 02:20:46,080
How dare you!
2691
02:20:47,070 --> 02:20:47,990
You police ...!
2692
02:20:54,670 --> 02:20:55,530
'PUPPY!'
2693
02:21:03,020 --> 02:21:03,720
Fire!
2694
02:21:34,190 --> 02:21:35,760
Let go off me
2695
02:21:59,290 --> 02:22:00,180
Take your clothes!
2696
02:22:32,340 --> 02:22:34,140
(announcement on PA)
Attention! People of Dharavi
2697
02:22:34,610 --> 02:22:37,860
'Section 144 is applicable
with immediate effect'
2698
02:22:39,450 --> 02:22:41,450
"Refreshing Rama's memories..."
2699
02:22:41,840 --> 02:22:44,720
"...Matali said as follows"
2700
02:22:45,350 --> 02:22:47,310
"O valiant one!
Why fight this battle..."
2701
02:22:47,620 --> 02:22:49,150
"...when you know ways
to kill Ravana"
2702
02:22:50,600 --> 02:22:51,480
Translation
2703
02:22:52,550 --> 02:22:53,890
Matali asked Lord Ram...
2704
02:22:53,900 --> 02:22:54,400
Daada!
2705
02:22:54,870 --> 02:22:57,210
Look at all these offerings to God!
2706
02:22:57,800 --> 02:22:59,740
There is only one thing missing
2707
02:23:00,670 --> 02:23:02,490
Go bring his head!
2708
02:23:05,520 --> 02:23:08,720
"The time has come
to destroy the demon kingdom"
2709
02:23:09,150 --> 02:23:12,890
"The time has come
to destroy the demon kingdom"
2710
02:23:24,320 --> 02:23:26,120
Nobody should come in
- Nobody will
2711
02:23:26,330 --> 02:23:29,570
(announcement on PA)
Agitators will be arrested!
2712
02:23:29,840 --> 02:23:35,480
"Both sides had only one agenda
To take each other's lives"
2713
02:23:42,000 --> 02:23:43,660
Hey, go that side
2714
02:23:43,680 --> 02:23:45,580
You come with me
2715
02:23:47,340 --> 02:23:48,660
(announcement on PA)
'Attention People of Dharavi'
2716
02:23:48,810 --> 02:23:51,150
Don't...Don't come out
Shut the door!
2717
02:23:51,840 --> 02:23:54,220
'Section 144 is applicable
with immediate effect'
2718
02:24:01,080 --> 02:24:01,920
Go look!
2719
02:24:32,030 --> 02:24:33,640
I saw 2 men near VOC tower
2720
02:24:33,870 --> 02:24:35,690
They are looking for us!
2721
02:24:36,370 --> 02:24:37,600
We have to be careful
2722
02:24:37,770 --> 02:24:38,700
We will!
2723
02:24:41,150 --> 02:24:42,550
Hari Daada's men are everywhere
2724
02:24:42,580 --> 02:24:44,080
Where?
- Round the corner
2725
02:24:44,100 --> 02:24:44,930
At the junction?
2726
02:24:44,960 --> 02:24:47,380
- What is happening?
- Nothing Pa. Just talking
2727
02:24:53,730 --> 02:24:54,560
Go look in the chawls
2728
02:24:55,160 --> 02:24:56,100
Look there
2729
02:24:56,440 --> 02:25:00,030
"The war between them
was escalating rapidly"
2730
02:25:11,880 --> 02:25:14,260
Hey! Who the hell are you?
2731
02:25:14,640 --> 02:25:16,700
Don't follow the language?
2732
02:25:16,940 --> 02:25:19,160
None of you should be here
Run away!
2733
02:25:19,190 --> 02:25:19,900
GO!
2734
02:25:21,010 --> 02:25:22,220
What are you glaring at?
2735
02:25:22,520 --> 02:25:23,920
One tight slap and...
2736
02:25:32,910 --> 02:25:33,910
Come on!
2737
02:25:36,320 --> 02:25:38,010
"The first time Rama...
2738
02:25:38,010 --> 02:25:41,550
...chopped off the head
of Ravana with his arrow"
2739
02:25:44,960 --> 02:25:47,880
"Just when that head
touched the ground..."
2740
02:25:48,130 --> 02:25:53,340
"...another head cropped up
on the shoulders of Ravana"
2741
02:25:59,750 --> 02:26:02,420
"The second head of Ravana
was cut off"
2742
02:26:02,660 --> 02:26:06,680
"Soon after that, another
rose into view again"
2743
02:26:07,260 --> 02:26:10,900
"Ram kept chopping the heads"
2744
02:26:11,400 --> 02:26:15,180
"But heads kept cropping up"
2745
02:26:16,240 --> 02:26:17,830
'Kill him, now!'
2746
02:26:23,890 --> 02:26:27,690
"A hundred of Ravana's heads
were chopped off at the war front"
2747
02:26:31,240 --> 02:26:32,200
'What's happening?'
2748
02:26:32,220 --> 02:26:33,260
'Karikaala!'
2749
02:26:34,440 --> 02:26:35,980
You are their target
2750
02:26:36,680 --> 02:26:37,390
One night!
2751
02:26:37,980 --> 02:26:39,040
Just this night!
2752
02:26:39,340 --> 02:26:40,340
We will win
2753
02:26:40,360 --> 02:26:42,000
Let's wait!
2754
02:26:42,030 --> 02:26:43,310
So what if I die?
2755
02:26:43,720 --> 02:26:45,070
Aren't you all there!
2756
02:26:45,850 --> 02:26:48,040
Each one of you here is Kaala!
2757
02:27:00,410 --> 02:27:01,630
KARIKAALA!
2758
02:27:56,670 --> 02:27:58,210
Wait!
2759
02:28:00,060 --> 02:28:01,610
Don't be scared
2760
02:28:05,990 --> 02:28:09,450
"As Lord Ram lifted his weapon..."
2761
02:28:09,480 --> 02:28:11,800
"...entire forests and
the humankind"
2762
02:28:11,920 --> 02:28:14,070
"...and all creations trembled
in fear"
2763
02:28:17,030 --> 02:28:17,900
It's ok!
2764
02:28:24,130 --> 02:28:27,360
"Let’s chant together
Praise be to Lord Ram"
2765
02:28:30,460 --> 02:28:31,590
Karikaala!
2766
02:28:43,780 --> 02:28:45,190
Go on!
2767
02:28:47,100 --> 02:28:48,090
Go. Quick
2768
02:28:51,190 --> 02:28:51,910
Kaala!
2769
02:28:54,310 --> 02:28:55,710
KARIKAALA!
2770
02:28:58,310 --> 02:29:01,450
"Let’s chant together
Praise be to Lord Ram"
2771
02:29:01,470 --> 02:29:03,220
"HAIL"
2772
02:30:04,560 --> 02:30:05,840
Kill him
2773
02:30:47,580 --> 02:30:50,590
"The weapon pierced Ravana’s body
and fell to the ground"
2774
02:30:50,640 --> 02:30:53,320
"Praise be to Lord Ram!"
Hail!
2775
02:30:53,910 --> 02:30:55,370
Born to rule!
2776
02:30:55,480 --> 02:30:56,830
Born to rule!
2777
02:31:08,600 --> 02:31:11,960
"The arrow that pierced
through Ravana’s heart"
2778
02:31:11,980 --> 02:31:14,090
"That glorious arrow"
2779
02:31:14,250 --> 02:31:16,470
"Got out of his body"
2780
02:31:16,670 --> 02:31:19,710
"Carried Ravana’s sinful soul"
2781
02:31:19,780 --> 02:31:22,870
"And disappeared in earth’s core"
2782
02:31:42,410 --> 02:31:46,280
During the curfew-riots
in Dharavi
2783
02:31:46,310 --> 02:31:47,550
Our reporter Praveen...
2784
02:31:47,640 --> 02:31:50,090
...collected footage risking his life
2785
02:31:50,110 --> 02:31:52,570
They reveal that
the police led the riot...
2786
02:31:52,600 --> 02:31:54,970
...and damaged public property
2787
02:31:55,000 --> 02:31:56,970
At the end of a
departmental enquiry...
2788
02:31:57,000 --> 02:32:00,760
...Dharavi Inspector Pankaj Patil
has been arrested
2789
02:32:01,160 --> 02:32:04,480
Kaala (aka) Karikaaladu
who led the Dharavi strike...
2790
02:32:04,510 --> 02:32:08,740
...died in a fire accident
reports the Police
2791
02:32:08,770 --> 02:32:11,360
'But when we asked the
People of Dharavi about the same...'
2792
02:32:11,540 --> 02:32:14,350
Idiot! What nonsense are you saying?
2793
02:32:14,370 --> 02:32:17,140
Kaala was sitting
near the Buddha temple
2794
02:32:17,160 --> 02:32:17,990
Get lost!
2795
02:32:18,190 --> 02:32:19,630
Karikaaladu will never die
Buzz off!
2796
02:32:19,660 --> 02:32:22,700
Jesus was crucified!
Didn't he rise from death?
2797
02:32:22,730 --> 02:32:26,050
There isn't anybody
who can kill Kaala!
2798
02:32:26,250 --> 02:32:28,170
This is Kaala's fort!
2799
02:32:28,350 --> 02:32:29,710
One tight slap!
2800
02:32:29,730 --> 02:32:32,300
The question of Kaala's death
doesn't rise in their minds
2801
02:32:32,320 --> 02:32:33,830
'After all this
with the support of the Govt....'
2802
02:32:33,850 --> 02:32:35,580
'and using his power...'
2803
02:32:35,610 --> 02:32:36,660
'Haridev Abhyankar...'
2804
02:32:36,680 --> 02:32:40,040
'...is hell-bent on implementing
Pure Mumbai scheme in Dharavi'
2805
02:32:40,070 --> 02:32:42,980
He is coming here
for the bhumi puja of this project
2806
02:32:43,000 --> 02:32:45,990
This has created doubts and uncertainty
among the people here
2807
02:33:33,330 --> 02:33:34,710
'This is Black Fort'
2808
02:33:35,360 --> 02:33:38,480
'You can't take even a
fistful of sand from here'
2809
02:34:14,530 --> 02:34:17,200
♪ Single-headed Ravana
2810
02:34:18,440 --> 02:34:19,820
UH! Yeah!
2811
02:34:20,550 --> 02:34:22,610
♪ Wear your ten heads right now
2812
02:34:32,640 --> 02:34:34,830
♪ Single-headed Ravana
2813
02:34:35,280 --> 02:34:37,680
♪ Wear your ten heads right now
2814
02:34:44,630 --> 02:34:47,460
♪ The panther who hunts alone
2815
02:34:47,530 --> 02:34:50,430
♪ Face him now
If you have the guts
2816
02:35:02,340 --> 02:35:05,640
♪ Make the dirt
into beautiful rainbows
2817
02:35:05,760 --> 02:35:08,370
♪ Fill the lands
with wild grass
2818
02:35:08,570 --> 02:35:11,320
♪ Suppress the famine
that plagues the State
2819
02:35:11,690 --> 02:35:14,420
♪ Come abolish the
slavery of our minds
2820
02:35:14,530 --> 02:35:17,470
♪ The ugly minds of these selfish people
2821
02:35:17,860 --> 02:35:20,230
♪ Filled with muck and dirt
2822
02:35:20,570 --> 02:35:23,110
♪ Let justice prevail in the land
2823
02:35:23,550 --> 02:35:26,140
♪ Let's axe injustice to the ground
2824
02:35:26,470 --> 02:35:29,310
♪ Yeah we coming calculating
every single moment
2825
02:35:29,590 --> 02:35:32,220
♪ Look into yourself
Become aware
2826
02:35:32,350 --> 02:35:34,970
♪ Pack of wolves on the loose
And we are howling at the moon
2827
02:35:35,230 --> 02:35:38,130
♪ Let's gather, get together
with our whole heart
2828
02:35:39,410 --> 02:35:41,220
♪ Check mate
White façade
2829
02:35:41,340 --> 02:35:44,390
♪ Yo' Mama should have told you
Not to mess with my chawl!
2830
02:35:44,530 --> 02:35:46,880
♪ Show this world
who you are
2831
02:35:47,220 --> 02:35:49,930
♪ Kill the darkness
that prevails
2832
02:35:50,210 --> 02:35:53,290
♪ Come
Win over yourself and these lands
2833
02:35:53,310 --> 02:35:56,070
♪ Reach
The target of our dreams
2834
02:35:56,140 --> 02:35:59,120
♪ Thousand
Years of silence is enough
2835
02:35:59,180 --> 02:36:02,340
♪ Organize
Break free, Revolt!
2836
02:36:04,910 --> 02:36:05,850
♪ Kaala!
2837
02:36:32,160 --> 02:36:34,930
♪ Scatter your enemies
Shatter them in a second
2838
02:36:34,980 --> 02:36:38,250
♪ Look at those jackals running away
Chase them, thrash them
2839
02:36:47,180 --> 02:36:49,920
LAND
IS OUR BIRTHRIGHT!
2840
02:36:54,810 --> 02:36:57,600
♪ Come
Win over yourself and these lands
2841
02:36:57,770 --> 02:37:00,690
♪ Reach
The target of our dreams
2842
02:37:00,790 --> 02:37:03,710
♪ Thousand
Years of silence is enough
2843
02:37:03,820 --> 02:37:06,900
♪ Organize
Make change, Revolt!
2844
02:37:08,090 --> 02:37:10,750
(loud cry)
2845
02:37:12,970 --> 02:37:14,870
♪ Educate
Agitate ♪
2846
02:37:15,530 --> 02:37:19,100
Haridev Abhyankar has been killed
in the rebellion that happened in Dharavi
2847
02:37:19,110 --> 02:37:21,310
Ruling Government has given up
on the idea of acquiring land
2848
02:37:21,340 --> 02:37:23,160
In this victory lead by Kaala...
2849
02:37:23,190 --> 02:37:25,820
...people believe that they
reclaimed their land and history
2850
02:37:25,850 --> 02:37:29,240
This struggle has inspired people
in slums all over the country
2851
02:37:29,260 --> 02:37:31,390
The urban poor of this country...
2852
02:37:31,420 --> 02:37:33,990
...have organised under
the slogan "Land is our right"
2853
02:37:34,020 --> 02:37:35,950
It has become
a People's Movement
2854
02:37:38,930 --> 02:37:40,060
(slogans)
Our land is ours!
2855
02:37:40,090 --> 02:37:41,800
Our land is our right.
2856
02:37:41,820 --> 02:37:42,640
Our land is our right!
2857
02:37:42,670 --> 02:37:44,270
Our land is ours.
2858
02:37:44,310 --> 02:37:45,610
Our land is ours!
2859
02:37:45,610 --> 02:37:47,260
Our land is our right.
2860
02:37:47,290 --> 02:37:50,090
Our land is our right!
Our land is ours.
2861
02:37:50,090 --> 02:37:55,640
196025
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.