All language subtitles for I Love Lucy - S05E03 - Lucy and the Dummy.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,464 --> 00:00:48,465 Hello, hello. 2 00:00:52,302 --> 00:00:53,169 Oh! 3 00:00:54,671 --> 00:00:55,672 It's just a model of my head 4 00:00:56,172 --> 00:00:58,007 that the studio made for the trick shots. 5 00:00:58,007 --> 00:01:01,428 Oh, what a terrible thing to do. 6 00:01:01,428 --> 00:01:05,231 Don't you ever come home with two heads again. 7 00:01:05,231 --> 00:01:07,767 Not-not bad, huh? 8 00:01:07,767 --> 00:01:10,153 Same eyes, same nose, same lips. 9 00:01:10,153 --> 00:01:12,155 Can't tell the difference, can you? 10 00:01:14,157 --> 00:01:15,158 Nope. 11 00:01:16,609 --> 00:01:17,410 Lucy... 12 00:01:17,410 --> 00:01:18,828 I'm only kidding. 13 00:01:18,828 --> 00:01:20,080 You kiss much better. 14 00:01:20,080 --> 00:01:23,867 Sheesh, what a wonderful souvenir to take back home 15 00:01:23,867 --> 00:01:25,368 and I know just what to do with it. 16 00:01:25,368 --> 00:01:26,703 We'll put it on top of the piano. 17 00:01:26,703 --> 00:01:28,254 Oh, great. 18 00:01:28,254 --> 00:01:29,589 No, really, I think it would look wonder... 19 00:01:29,589 --> 00:01:31,341 Hey, it'd make a wonderful lamp! 20 00:01:31,341 --> 00:01:32,008 Lamp? 21 00:01:32,008 --> 00:01:33,426 Yeah, look. 22 00:01:35,428 --> 00:01:36,930 Sure, a little longer neck, 23 00:01:36,930 --> 00:01:39,215 you'd make a wonderful floor lamp. 24 00:01:39,215 --> 00:01:41,518 I'm going to take a shower. 25 00:01:41,518 --> 00:01:42,969 I'd better get this out of the way. 26 00:01:42,969 --> 00:01:45,472 If little Ricky sees this, it'll scare him to pieces. 27 00:01:48,108 --> 00:01:49,609 Gee, if I just had two of these heads, 28 00:01:50,110 --> 00:01:51,861 they'd make wonderful bookends. 29 00:01:51,861 --> 00:01:53,446 Yeah, but don't get any ideas. 30 00:01:53,446 --> 00:01:55,865 Oh... 31 00:01:55,865 --> 00:01:57,867 Hey, I forgot to tell you. 32 00:01:57,867 --> 00:02:00,203 I made a date to go dipsy fishing. 33 00:02:00,203 --> 00:02:02,622 Dipsy fishing? 34 00:02:02,622 --> 00:02:05,125 Yeah, you know, in the ocean. 35 00:02:05,125 --> 00:02:07,127 Oh! Deep-sea fishing. 36 00:02:07,627 --> 00:02:09,629 I'm leaving tomorrow morning. 37 00:02:13,133 --> 00:02:14,134 No. 38 00:02:16,636 --> 00:02:20,507 And don't stick your tongue out at me. 39 00:02:20,507 --> 00:02:23,977 Oh, honey, I promise I won't say a word 40 00:02:24,477 --> 00:02:25,979 while the fish are biting. 41 00:02:25,979 --> 00:02:27,480 Oh... 42 00:02:29,349 --> 00:02:32,318 About this dipsy fishing... 43 00:02:32,318 --> 00:02:34,821 Now, you know I'm not the kind of girl that talks... 44 00:02:35,822 --> 00:02:37,157 Will you excuse me? 45 00:02:37,157 --> 00:02:38,525 Thank you very much. 46 00:02:40,527 --> 00:02:41,027 Hello? 47 00:02:41,528 --> 00:02:42,529 Is Ricky Ricardo there? 48 00:02:43,029 --> 00:02:44,531 Yes, he is, but he's busy right now. 49 00:02:44,531 --> 00:02:45,415 Could I take a message? 50 00:02:45,865 --> 00:02:47,367 Yeah. This is Chip Jackson over at MGM. 51 00:02:47,367 --> 00:02:48,868 Oh. 52 00:02:48,868 --> 00:02:49,869 We're having a studio party tomorrow night 53 00:02:49,869 --> 00:02:51,371 and we thought Ricky could help entertain 54 00:02:51,371 --> 00:02:53,373 in a show we're putting on for the executives. 55 00:02:53,373 --> 00:02:54,874 Well, I'm sorry, but he's... 56 00:02:54,874 --> 00:02:56,876 For the executives? 57 00:02:56,876 --> 00:02:58,878 Mm-hmm. All the big shots will be there. 58 00:02:58,878 --> 00:03:01,381 Well, uh... 59 00:03:01,381 --> 00:03:04,884 Mr. Ricardo does do an act with Mrs. Ricardo, 60 00:03:04,884 --> 00:03:06,886 a great undiscovered talent, 61 00:03:06,886 --> 00:03:11,391 and, uh, if he could, uh, a-appear with Mrs. Ricardo, 62 00:03:11,391 --> 00:03:12,892 I think he would do it. 63 00:03:14,394 --> 00:03:16,896 He doesn't like to appear without her. 64 00:03:16,896 --> 00:03:19,899 She's really very talented. 65 00:03:19,899 --> 00:03:22,318 Hello, hello? Are you still there? 66 00:03:22,819 --> 00:03:27,323 Uh... yes. Uh... eh, eh, is Mrs. Ricardo really good? 67 00:03:27,323 --> 00:03:30,827 Is she? I'll say I am-- she am. She is. 68 00:03:30,827 --> 00:03:34,831 Uh... well, uh.... well, as long as we can get Mr. Ricardo. 69 00:03:34,831 --> 00:03:36,833 Well, now just a moment, and I'll check with him. 70 00:03:38,334 --> 00:03:39,335 Ricky? 71 00:03:39,335 --> 00:03:40,336 Yeah?! 72 00:03:40,336 --> 00:03:42,088 MGM's on the wire. 73 00:03:42,088 --> 00:03:43,590 They want to know if you'll appear 74 00:03:43,590 --> 00:03:46,092 at a studio party tomorrow night. 75 00:03:46,092 --> 00:03:48,928 Absolutely not! I'm going fishing! 76 00:03:49,896 --> 00:03:51,397 He says he'd love to. 77 00:03:51,397 --> 00:03:53,900 Oh, fine. Meet at Fox Century. 78 00:03:53,900 --> 00:03:55,235 Oh, they'll be there. Bye. 79 00:03:56,185 --> 00:03:57,186 Did you tell them? 80 00:03:57,186 --> 00:03:58,688 Yeah, I told them. 81 00:04:12,418 --> 00:04:14,420 That's too bad about the studio party, honey, 82 00:04:14,420 --> 00:04:16,923 but nobody's gonna keep me from this fishing trip. 83 00:04:16,923 --> 00:04:18,424 I don't know why you want to go fishing anyway. 84 00:04:18,424 --> 00:04:20,426 You know you're not gonna catch any fish. 85 00:04:20,426 --> 00:04:21,761 Why do you say that? 86 00:04:21,761 --> 00:04:23,129 Well, you know the old saying: 87 00:04:23,129 --> 00:04:26,966 You can't catch fish in a month that has an "R" in it. 88 00:04:26,966 --> 00:04:29,135 That's for oysters. 89 00:04:29,135 --> 00:04:30,019 Oh. 90 00:04:31,387 --> 00:04:33,222 What's the matter? Don't you want me to go? 91 00:04:33,222 --> 00:04:36,693 Oh, sure, I do. I-It's just that... 92 00:04:36,693 --> 00:04:39,529 I'll miss you. 93 00:04:39,529 --> 00:04:42,782 Oh, now, honey, I'll only be gone a couple of days. 94 00:04:42,782 --> 00:04:45,201 All right, all right, go ahead and go. 95 00:04:45,201 --> 00:04:46,703 I don't care... 96 00:04:46,703 --> 00:04:49,072 I don't care if you'd rather go fishing than be with me. 97 00:04:49,072 --> 00:04:50,323 Oh, now, honey. 98 00:04:50,740 --> 00:04:53,743 You love fish better than you do your own wife. 99 00:04:53,743 --> 00:04:55,211 Now, that's not true. 100 00:04:55,211 --> 00:04:59,549 You should have married a barracuda! 101 00:04:59,549 --> 00:05:02,051 All right, all right. 102 00:05:02,051 --> 00:05:04,554 If it will make you happy, I'll take you with me. 103 00:05:04,887 --> 00:05:05,305 Oh... 104 00:05:05,305 --> 00:05:07,173 I don't want to go! 105 00:05:07,173 --> 00:05:09,642 What is this? You don't want to go. 106 00:05:09,642 --> 00:05:11,644 You don't want me to go. What do you want? 107 00:05:11,644 --> 00:05:13,146 I want you to go 108 00:05:13,146 --> 00:05:15,014 to the studio party tomorrow night. 109 00:05:15,014 --> 00:05:17,984 Uh-huh. I knew there was something cooking 110 00:05:17,984 --> 00:05:19,902 in that little brain of yours. 111 00:05:20,403 --> 00:05:21,404 Why are you so interested 112 00:05:21,904 --> 00:05:24,073 that I go to the studio party tomorrow night? 113 00:05:24,073 --> 00:05:26,326 You want the truth? 114 00:05:26,326 --> 00:05:29,829 That would be refreshing, yes. 115 00:05:29,829 --> 00:05:30,997 The whole truth? 116 00:05:30,997 --> 00:05:32,749 That would be even more refreshing. 117 00:05:32,749 --> 00:05:34,033 I lied. 118 00:05:34,033 --> 00:05:36,285 That sounds like the truth. 119 00:05:36,285 --> 00:05:39,005 I told them that you and I would do an act together. 120 00:05:39,005 --> 00:05:40,873 Oh, no! 121 00:05:40,873 --> 00:05:42,375 Oh, now, Ricky, please! 122 00:05:42,375 --> 00:05:43,876 Oh, no. I'm going fishing. 123 00:05:43,876 --> 00:05:45,878 But, honey, I already told the studio. 124 00:05:45,878 --> 00:05:47,880 Well, then you will have to tell the studio 125 00:05:48,381 --> 00:05:49,382 that you made a mistake. 126 00:05:49,382 --> 00:05:50,383 I will not. 127 00:05:50,383 --> 00:05:51,884 You will, too. Hi. 128 00:05:51,884 --> 00:05:52,885 Hi. Hi. 129 00:05:52,885 --> 00:05:53,886 I can't do that. Hi. 130 00:05:53,886 --> 00:05:54,887 Hi. Hi. 131 00:05:54,887 --> 00:05:55,888 Why can't you? 132 00:05:55,888 --> 00:05:57,306 Because that would be lying. 133 00:05:57,306 --> 00:05:59,275 Well, I don't want to hear one more word about it. 134 00:05:59,275 --> 00:06:00,777 Oh, Ricky, now, please! 135 00:06:00,777 --> 00:06:02,195 Let's get out of here. 136 00:06:02,695 --> 00:06:03,696 And miss this? 137 00:06:04,197 --> 00:06:06,532 You stay here for the studio party or you'll be sorry. 138 00:06:06,532 --> 00:06:07,984 Now, Lucy, don't threaten me. Let go. 139 00:06:08,484 --> 00:06:08,985 No! 140 00:06:09,485 --> 00:06:10,370 Let go! 141 00:06:10,370 --> 00:06:11,320 Oh, Ricky! 142 00:06:11,320 --> 00:06:12,155 Ouch! 143 00:06:12,155 --> 00:06:13,906 Well, it serves you right! 144 00:06:15,541 --> 00:06:17,910 Ricky, talk to me. 145 00:06:20,413 --> 00:06:21,914 Oh... 146 00:06:27,220 --> 00:06:29,055 Let's go. 147 00:06:29,839 --> 00:06:31,007 Where are you going? 148 00:06:34,560 --> 00:06:37,730 I knew someday he'd go too far. 149 00:06:37,730 --> 00:06:39,399 Oh, this is just a model of Ricky's head 150 00:06:39,399 --> 00:06:41,267 he brought home from the studio. 151 00:06:41,267 --> 00:06:45,605 Oh, Lucy, you almost scared me to death with that thing. 152 00:06:45,605 --> 00:06:48,524 It looks exactly like Ricky. 153 00:06:48,524 --> 00:06:49,492 Doesn't it? 154 00:06:49,492 --> 00:06:50,493 Looks so much like him, 155 00:06:50,493 --> 00:06:52,995 I'd like to punch it in the nose. 156 00:06:52,995 --> 00:06:55,331 Hey, that's fun! 157 00:06:55,331 --> 00:06:56,833 Yeah, yeah. 158 00:06:56,833 --> 00:06:59,285 Yeah, dipsy fishing, huh? 159 00:06:59,285 --> 00:07:01,287 Dipsy fishing. Yeah. 160 00:07:10,046 --> 00:07:13,349 Ricky, after all I've said, you're still going fishing? 161 00:07:13,349 --> 00:07:15,718 Oh, no, no, honey. No. 162 00:07:15,718 --> 00:07:16,853 I'm going golfing. 163 00:07:16,853 --> 00:07:18,805 Oh, you're impossible. 164 00:07:18,805 --> 00:07:21,274 No, you're the one who's impossible. 165 00:07:21,274 --> 00:07:23,276 I happen to be very possible. 166 00:07:23,276 --> 00:07:24,777 Well, I got to get going. 167 00:07:24,777 --> 00:07:25,695 Ricky, please? 168 00:07:25,695 --> 00:07:27,196 Nope. 169 00:07:27,196 --> 00:07:29,449 Please do the number with me just this once. 170 00:07:29,449 --> 00:07:30,783 Absolutely not! 171 00:07:30,783 --> 00:07:31,651 Oh! 172 00:07:31,651 --> 00:07:33,653 They're always showing 173 00:07:33,653 --> 00:07:36,539 the same old movie on this channel. 174 00:07:36,539 --> 00:07:39,041 Well, so long. 175 00:07:39,041 --> 00:07:40,543 See you in a couple of days. 176 00:07:40,543 --> 00:07:43,546 No, wait. Fred, in all the years you've been married, 177 00:07:43,546 --> 00:07:45,047 have you ever left Ethel alone to go fishing? 178 00:07:45,548 --> 00:07:46,299 Nope. 179 00:07:46,299 --> 00:07:47,633 You see? He loves his wife. 180 00:07:48,134 --> 00:07:49,469 He's devoted, considerate. 181 00:07:49,469 --> 00:07:51,337 And what's more, he gets seasick. 182 00:07:51,337 --> 00:07:54,557 No, I do not get seasick. 183 00:07:54,557 --> 00:07:58,811 Hah! He gets queasy if I have too many waves in my hair. 184 00:07:58,811 --> 00:08:01,647 Well, I got to get going. 185 00:08:04,150 --> 00:08:06,986 You think someone would kiss me good-bye. 186 00:08:06,986 --> 00:08:09,655 Well, don't look at me. 187 00:08:12,024 --> 00:08:13,526 See you in a couple of days. Bye. 188 00:08:13,526 --> 00:08:15,027 Have a good time, Rick. Good-bye, Rick. 189 00:08:15,027 --> 00:08:16,529 Thank you. Catch us a fish. 190 00:08:16,529 --> 00:08:18,364 I'll try to get you some. All right. 191 00:08:18,364 --> 00:08:20,333 Oh... some husband I've got. 192 00:08:20,833 --> 00:08:24,170 If my mother wasn't living with us, I'd go home to her. 193 00:08:24,170 --> 00:08:25,505 Well, what are you gonna do? 194 00:08:25,505 --> 00:08:27,507 Call up the studio and tell them you can't make it? 195 00:08:27,507 --> 00:08:29,509 No. I can make it. 196 00:08:29,509 --> 00:08:31,294 I'll tell them Ricky can't make it. 197 00:08:31,294 --> 00:08:33,930 They won't want you without Ricky. 198 00:08:33,930 --> 00:08:35,882 Why do you say that?! 199 00:08:36,382 --> 00:08:37,884 Because it's the truth. 200 00:08:37,884 --> 00:08:40,686 Well, I know, but why do you say it? 201 00:08:40,686 --> 00:08:42,555 I got to get an idea. 202 00:08:42,555 --> 00:08:44,557 Okay, we'll leave you here to think. 203 00:08:44,557 --> 00:08:45,558 Come on, Fred. 204 00:08:45,558 --> 00:08:47,059 All right. 205 00:08:49,061 --> 00:08:51,564 Here, Lucy, two heads are better than one. 206 00:08:52,064 --> 00:08:53,065 Oh... 207 00:09:01,741 --> 00:09:03,743 Lucy?! Lucy?! 208 00:09:03,743 --> 00:09:04,744 Yeah? 209 00:09:04,744 --> 00:09:05,711 What did you want to see us about? 210 00:09:06,212 --> 00:09:07,213 Yeah, I'm eating my lunch. 211 00:09:07,213 --> 00:09:08,714 Oh, I'm sorry, Fred. 212 00:09:08,714 --> 00:09:11,717 Listen, Ethel, turn on that record of Ricky's and sit down, 213 00:09:11,717 --> 00:09:14,554 and I have something very important to show you. 214 00:09:14,554 --> 00:09:17,473 What's going on here? 215 00:09:17,473 --> 00:09:18,724 I don't know. 216 00:09:28,901 --> 00:09:33,689 When we are dancing and you're dangerously near me 217 00:09:33,689 --> 00:09:35,691 I get ideas 218 00:09:35,691 --> 00:09:37,944 I get ideas 219 00:09:37,944 --> 00:09:42,281 I want to hold you so much closer than I dare to 220 00:09:42,281 --> 00:09:43,783 I want to scold you 221 00:09:43,783 --> 00:09:46,786 'Cause I care more than I care to 222 00:09:46,786 --> 00:09:48,287 And when you touch me 223 00:09:48,788 --> 00:09:51,290 And there's a smile in every fac... 224 00:09:51,290 --> 00:09:53,092 What do you think? You think it'll work? 225 00:09:53,092 --> 00:09:53,960 Think what'll work? 226 00:09:54,460 --> 00:09:56,963 Well, my dance for the studio club. 227 00:09:56,963 --> 00:09:58,264 Do you think they'll know it's a dummy? 228 00:09:58,264 --> 00:10:00,466 Nobody but the audience. 229 00:10:00,466 --> 00:10:02,802 Aw! Didn't it fool you at all? 230 00:10:02,802 --> 00:10:05,271 Nope. The dummy's a better dancer than Ricky. 231 00:10:05,271 --> 00:10:08,140 Oh, Fred! It fooled me for a couple of seconds. 232 00:10:08,140 --> 00:10:09,108 Did it? 233 00:10:09,108 --> 00:10:10,610 It sure did. 234 00:10:10,610 --> 00:10:12,111 Then I can fool an audience that long. 235 00:10:12,111 --> 00:10:13,279 Now, this is what I want to do. 236 00:10:13,279 --> 00:10:15,147 I want to dance out on the stage with Raggedy Ricky here, 237 00:10:15,615 --> 00:10:16,616 I dance around a little bit 238 00:10:16,616 --> 00:10:19,118 and then he'll be suddenly taken ill, see, 239 00:10:19,118 --> 00:10:20,403 and I'll help him off the stage 240 00:10:20,403 --> 00:10:22,204 and I'll come back and finish the number by myself. 241 00:10:22,204 --> 00:10:24,907 You'll never get away with it. No. 242 00:10:24,907 --> 00:10:26,492 Well, I will if you help me. 243 00:10:26,492 --> 00:10:27,910 Well, so long, Lucy. 244 00:10:27,910 --> 00:10:28,961 Come on, Fred. 245 00:10:28,961 --> 00:10:31,747 Now, Ethel! I want you to help me. 246 00:10:31,747 --> 00:10:33,299 Not a chance. 247 00:10:33,299 --> 00:10:34,133 Why not, Ethel? 248 00:10:34,133 --> 00:10:35,468 What?! 249 00:10:35,468 --> 00:10:36,969 Good boy, Fred. 250 00:10:36,969 --> 00:10:38,304 Are you out of your mind? 251 00:10:38,304 --> 00:10:40,306 Now, look, we're going to give in eventually-- 252 00:10:40,306 --> 00:10:42,308 we always do-- and if we say no now, 253 00:10:42,308 --> 00:10:44,810 she'll keep us around here arguing all afternoon. 254 00:10:44,810 --> 00:10:46,812 So, why don't we say yes right away 255 00:10:46,812 --> 00:10:48,814 and then I can go ahead with my lunch. 256 00:10:48,814 --> 00:10:51,317 Oh, you're absolutely right, Fred! 257 00:10:51,317 --> 00:10:52,568 Now here's what I want to tell you about. 258 00:10:52,568 --> 00:10:54,353 Oh, you can't hear this. 259 00:10:54,353 --> 00:10:56,355 Now, this is ridiculously simple. 260 00:10:56,772 --> 00:10:57,757 All I... 261 00:11:20,863 --> 00:11:22,365 Come on in. Hurry. 262 00:11:26,369 --> 00:11:27,870 Did you have much trouble? A little. 263 00:11:27,870 --> 00:11:29,872 Well, The guard at the gate wanted to smell his breath, 264 00:11:29,872 --> 00:11:32,174 but I talked him out of it. 265 00:11:32,174 --> 00:11:33,676 You know, I'm getting fond of this guy. 266 00:11:34,176 --> 00:11:35,177 Put him right down here. 267 00:11:35,177 --> 00:11:36,679 Okay. Come on, Esteban. 268 00:11:36,679 --> 00:11:38,681 Thank you very, very much. 269 00:11:41,183 --> 00:11:43,185 Oh, that's beautiful! 270 00:11:43,185 --> 00:11:44,186 Where did you get it? 271 00:11:44,186 --> 00:11:45,688 At a costume company. 272 00:11:46,689 --> 00:11:48,190 The show's starting. Give me a hand with him. 273 00:11:48,190 --> 00:11:48,691 All right. 274 00:11:51,660 --> 00:11:52,661 Thank you. 275 00:11:52,661 --> 00:11:54,663 We're gonna start the show off tonight 276 00:11:54,663 --> 00:11:56,332 with a wonderful surprise. 277 00:11:56,332 --> 00:12:00,336 You know how proud we are that MGM will soon be releasing 278 00:12:00,336 --> 00:12:02,588 Samuel Goldwyn's new picture, Guys and Dolls 279 00:12:02,588 --> 00:12:04,557 to theaters all over the country. 280 00:12:04,557 --> 00:12:06,058 Guys and Dolls stars 281 00:12:06,058 --> 00:12:10,346 Marlon Brando, Jean Simmons, Frank Sinatra and Vivian Blaine. 282 00:12:10,346 --> 00:12:12,848 Well, tonight we're able to give you 283 00:12:12,848 --> 00:12:14,850 a preview of one of the musical numbers. 284 00:12:15,101 --> 00:12:16,986 On the screen right over there. 285 00:12:16,986 --> 00:12:18,237 Thank you. 286 00:12:21,674 --> 00:12:23,459 Now here we go. Open the door. 287 00:12:24,460 --> 00:12:25,377 Good luck. 288 00:12:26,378 --> 00:12:27,880 Gee, I hope this works. 289 00:12:27,880 --> 00:12:29,882 Every producer on the lot is gonna be out there tonight. 290 00:12:29,882 --> 00:12:30,766 You... you'll kill 'em. 291 00:12:31,267 --> 00:12:32,768 Let's go stand in the wing. 292 00:12:35,521 --> 00:12:37,139 And now, ladies and gentlemen, 293 00:12:37,139 --> 00:12:40,443 one of our newest stars here at MGM-- Ricky Ricardo 294 00:12:40,943 --> 00:12:43,946 in a special number with his partner, Mrs. Ricardo. 295 00:13:18,230 --> 00:13:20,733 I'm so sorry, ladies and gentlemen, 296 00:13:20,733 --> 00:13:22,735 but something seems to be the matter with Mr. Ricardo. 297 00:13:22,735 --> 00:13:25,237 Oh, it's nothing serious. Don't be alarmed. 298 00:13:25,237 --> 00:13:27,239 In the tradition of our business, though, 299 00:13:27,239 --> 00:13:28,240 the show must go on. 300 00:13:28,240 --> 00:13:29,241 So, if you'll excuse me, I'll be right back. 301 00:13:29,241 --> 00:13:31,243 Mrs. Ricardo, if your husband is ill 302 00:13:31,243 --> 00:13:32,545 we can cancel the whole thing. 303 00:13:32,545 --> 00:13:34,330 Oh, no, no, the show must go on. 304 00:13:34,830 --> 00:13:35,331 Yes, but Mrs. Ricardo... 305 00:13:35,831 --> 00:13:37,333 The show must go on! 306 00:13:42,054 --> 00:13:43,055 Hold still. 307 00:13:43,055 --> 00:13:44,557 Get the arm off. 308 00:13:44,557 --> 00:13:46,559 Straighten my mantilla out in the back. 309 00:13:46,559 --> 00:13:48,060 Straighten it way out. 310 00:13:48,060 --> 00:13:49,061 Are you ready? 311 00:13:49,562 --> 00:13:50,062 I got it. 312 00:13:50,563 --> 00:13:51,397 Okay, here I go. 313 00:13:51,814 --> 00:13:55,150 Ladies and gentlemen, Mrs. Ricky Ricardo. 314 00:13:55,150 --> 00:13:56,936 Wait! Wait. 315 00:13:56,936 --> 00:13:58,854 When we are dancing 316 00:13:58,854 --> 00:14:01,190 And you're dangerously near me 317 00:14:01,190 --> 00:14:03,609 I get ideas 318 00:14:04,109 --> 00:14:05,411 I get ideas 319 00:14:05,694 --> 00:14:11,951 I want to hold you so much closer than I dare to... 320 00:14:11,951 --> 00:14:14,036 What a trooper. 321 00:14:16,956 --> 00:14:18,958 I want to scold you 322 00:14:19,458 --> 00:14:22,461 But I care more than I care to 323 00:14:22,962 --> 00:14:24,463 And when you touch me 324 00:14:24,463 --> 00:14:27,766 And when there's fire in every finger 325 00:14:27,766 --> 00:14:30,019 I get ideas 326 00:14:30,019 --> 00:14:32,388 I get ideas 327 00:14:32,388 --> 00:14:35,024 And after we have kissed good night 328 00:14:35,524 --> 00:14:37,643 And still you linger... 329 00:14:37,643 --> 00:14:42,114 I kinda think you get ideas, too 330 00:14:43,949 --> 00:14:45,784 Your eyes... 331 00:14:45,784 --> 00:14:51,574 Your, your, your, your, your, your, your... 332 00:14:51,574 --> 00:14:54,376 eyes are always saying 333 00:14:54,376 --> 00:14:57,246 The things I hope they're saying 334 00:14:57,246 --> 00:15:00,716 I only hope they're saying 335 00:15:00,716 --> 00:15:03,502 That you would love me, too 336 00:15:03,502 --> 00:15:08,641 'Cause that's the whole idea, it's true 337 00:15:08,641 --> 00:15:12,144 The lovely idea 338 00:15:12,144 --> 00:15:20,152 That I've fallen in love with you. 339 00:15:44,343 --> 00:15:47,463 Oh, Fred, what are we gonna tell Ricky? 340 00:15:47,963 --> 00:15:49,848 Well, I maintain that honesty is the best policy. 341 00:15:49,848 --> 00:15:53,185 I know, but what are we gonna tell Ricky? 342 00:15:53,552 --> 00:15:54,553 Hi, everybody. 343 00:15:55,054 --> 00:15:56,055 Hi, Rick. Hi, Rick. 344 00:15:56,555 --> 00:15:57,439 Where's Lucy? 345 00:15:57,439 --> 00:16:00,192 Uh, did you catch a lot of fish? 346 00:16:00,192 --> 00:16:01,560 No, it was too shoppy. 347 00:16:02,061 --> 00:16:03,562 You know, when it's that shoppy, 348 00:16:03,562 --> 00:16:05,114 there's not much fish. 349 00:16:05,114 --> 00:16:05,981 Where's Lucy? 350 00:16:05,981 --> 00:16:07,816 Uh, "shoppy," huh? 351 00:16:07,816 --> 00:16:10,819 Oh, yeah, I'm telling you, all the way to Catalina, 352 00:16:10,819 --> 00:16:15,324 the boat just roll and roll and roll and roll 353 00:16:15,324 --> 00:16:18,210 and then it pitch forward and goes back 354 00:16:18,210 --> 00:16:20,162 and it roll and it roll. 355 00:16:20,663 --> 00:16:22,164 I'm telling you, it was terrible. 356 00:16:22,164 --> 00:16:23,165 All the way through. 357 00:16:23,165 --> 00:16:26,468 Hey, Rick, get me off this boat. 358 00:16:26,468 --> 00:16:28,837 I'm sorry, Fred. 359 00:16:28,837 --> 00:16:29,338 Where's Lucy? 360 00:16:29,338 --> 00:16:30,172 Did she go out? 361 00:16:30,172 --> 00:16:33,058 Oh, uh, she, uh... 362 00:16:33,058 --> 00:16:36,011 Ethel, where's Lucy? 363 00:16:36,011 --> 00:16:38,063 Ricky, Lucy's got a job. 364 00:16:38,063 --> 00:16:39,014 What?! 365 00:16:39,481 --> 00:16:40,983 She went to that studio party last night. 366 00:16:40,983 --> 00:16:43,352 Oh, you two were a sensation. 367 00:16:43,352 --> 00:16:44,520 Who two? 368 00:16:44,520 --> 00:16:46,021 You and Lucy. 369 00:16:46,021 --> 00:16:47,523 What are you talking about? 370 00:16:47,523 --> 00:16:49,441 Wait a minute. I'll show you. 371 00:16:50,192 --> 00:16:51,910 What is she babbling about? 372 00:16:58,117 --> 00:17:00,619 Oh... no. 373 00:17:00,619 --> 00:17:02,421 How could she have gotten away with it? 374 00:17:02,421 --> 00:17:04,256 She didn't, but it was such a mess, 375 00:17:04,256 --> 00:17:05,758 they thought it was a comedy act 376 00:17:06,258 --> 00:17:08,260 and they offered her a year's contract! 377 00:17:08,260 --> 00:17:10,763 That's where she is now, over there talking over terms. 378 00:17:10,763 --> 00:17:11,764 I can't believe it. 379 00:17:11,764 --> 00:17:14,266 Oh, Ricky, you can't let her sign that contract. 380 00:17:14,266 --> 00:17:15,768 She'd have to stay out here a whole year. 381 00:17:15,768 --> 00:17:17,269 She can't do that. 382 00:17:17,269 --> 00:17:19,021 But you can stop her, can't you, Rick? 383 00:17:19,021 --> 00:17:20,806 'Course I stop her. Huh! 384 00:17:20,806 --> 00:17:22,808 I'll just tell her, "You just can't take this contract. 385 00:17:22,808 --> 00:17:25,310 What do you think, you're gonna..." 386 00:17:25,310 --> 00:17:26,311 Wait a minute. 387 00:17:26,311 --> 00:17:27,312 I can't stop her. 388 00:17:27,312 --> 00:17:29,114 If I do, she'll throw it in my face 389 00:17:29,114 --> 00:17:30,482 for the rest of my life. 390 00:17:30,482 --> 00:17:31,900 He's right. 391 00:17:31,900 --> 00:17:32,901 But you'd better think up something fast. 392 00:17:32,901 --> 00:17:33,786 She'll be home any minute. 393 00:17:33,786 --> 00:17:36,789 Well, let's see... 394 00:17:36,789 --> 00:17:39,291 I tell you what. 395 00:17:39,792 --> 00:17:41,293 We'll use physiocology. 396 00:17:41,293 --> 00:17:43,212 What?! 397 00:17:43,212 --> 00:17:45,214 Physiocology. 398 00:17:45,214 --> 00:17:47,216 You know, when you want somebody to do something, 399 00:17:47,216 --> 00:17:49,218 you make them think you want them to do something else. 400 00:17:49,218 --> 00:17:49,501 Physicology. 401 00:17:49,885 --> 00:17:51,170 Physicology? 402 00:17:51,170 --> 00:17:53,972 Yes, honey, you know, what a physichiatrist use. 403 00:17:55,090 --> 00:17:56,508 That's a head doctor. 404 00:17:56,508 --> 00:17:58,510 Oh, psychology. 405 00:17:58,510 --> 00:17:59,511 Oh. 406 00:18:00,012 --> 00:18:01,013 All right, have it your own way. 407 00:18:01,013 --> 00:18:02,014 Look, here's what we're gonna do. 408 00:18:02,014 --> 00:18:03,515 When she comes in... 409 00:18:03,515 --> 00:18:05,017 I get ideas, I get ideas... 410 00:18:05,017 --> 00:18:06,318 Follow my lead. 411 00:18:06,318 --> 00:18:10,322 Ethel, I'm gonna sign the contract tomorrow. 412 00:18:10,322 --> 00:18:11,323 Oh, hi, honey. 413 00:18:11,323 --> 00:18:12,191 Hi, there. 414 00:18:12,191 --> 00:18:13,692 Did you hear the news? 415 00:18:13,692 --> 00:18:15,027 Yes, yes. 416 00:18:15,027 --> 00:18:17,329 The Mertzes told me all about it. 417 00:18:17,329 --> 00:18:18,113 Oh. 418 00:18:18,113 --> 00:18:19,865 And I think it's wonderful. 419 00:18:19,865 --> 00:18:21,200 You do? 420 00:18:21,200 --> 00:18:22,201 Yes, I certainly do. 421 00:18:22,201 --> 00:18:24,536 I was afraid you'd be angry with me. 422 00:18:24,536 --> 00:18:28,457 Angry? Well, honey, why should I be angry? 423 00:18:28,457 --> 00:18:30,959 Just because you took a dummy over to the studio 424 00:18:30,959 --> 00:18:32,461 and made him pass as your husband? 425 00:18:32,461 --> 00:18:33,962 Why, honey... 426 00:18:33,962 --> 00:18:35,964 that is exactly what any... 427 00:18:35,964 --> 00:18:39,468 any normal, red-blooded, American girl would have done. 428 00:18:39,468 --> 00:18:43,305 Oh, boy, you must have caught a lot of fish. 429 00:18:43,305 --> 00:18:45,274 No, no, no, I'm sincerely glad. 430 00:18:45,274 --> 00:18:46,775 This is what you've always wanted to do 431 00:18:46,775 --> 00:18:48,060 and now you've done it. 432 00:18:48,060 --> 00:18:49,978 Gee, you're really glad, huh? 433 00:18:49,978 --> 00:18:50,979 Yeah. 434 00:18:50,979 --> 00:18:53,031 Oh, Lucy, this is so exciting. 435 00:18:53,031 --> 00:18:56,869 Oh, boy, I can hardly wait till I get my first big picture. 436 00:18:56,869 --> 00:18:59,238 Yeah, well, you'll have to be sure and write to us 437 00:18:59,238 --> 00:19:00,239 and tell us all about it. 438 00:19:00,239 --> 00:19:01,073 Oh, don't worry... 439 00:19:01,073 --> 00:19:02,491 What do you mean, write? 440 00:19:02,491 --> 00:19:04,493 Well, honey, Little Ricky and me 441 00:19:04,493 --> 00:19:06,495 and the Mertzes are gonna be back in New York 442 00:19:06,495 --> 00:19:07,496 and you'll be out here... 443 00:19:07,996 --> 00:19:09,882 Oh, no, no, you're all gonna be out here with me. 444 00:19:09,882 --> 00:19:11,383 Oh, I'm sorry, I can't do that. 445 00:19:11,383 --> 00:19:12,885 I have a contract at the Tropicana. 446 00:19:12,885 --> 00:19:14,219 I open there in a couple of weeks. 447 00:19:14,219 --> 00:19:16,138 Oh, we've left our apartment house 448 00:19:16,138 --> 00:19:17,639 much too long already. 449 00:19:17,639 --> 00:19:19,641 Yeah, after all, we're still the landlords. 450 00:19:19,641 --> 00:19:21,844 Well, gee, I know, but... 451 00:19:21,844 --> 00:19:22,845 Now, honey, you cannot let 452 00:19:22,845 --> 00:19:25,347 your family and your best friends 453 00:19:25,347 --> 00:19:27,349 interfere with your professional career. 454 00:19:27,349 --> 00:19:28,851 Well, I know, but... 455 00:19:28,851 --> 00:19:30,352 And, besides, it's not like 456 00:19:30,352 --> 00:19:32,354 we were gonna be millions of miles away. 457 00:19:32,354 --> 00:19:35,107 You can come and visit us every Christmas. 458 00:19:37,242 --> 00:19:39,111 And you can call us as often as you like. 459 00:19:39,111 --> 00:19:41,580 That's right. And don't you worry about Little Ricky. 460 00:19:42,080 --> 00:19:44,583 I'll show him your picture every night, 461 00:19:44,583 --> 00:19:46,585 so he won't forget his mommy. 462 00:19:46,585 --> 00:19:48,587 Oh, no, no! I gotta have Little Ricky 463 00:19:48,587 --> 00:19:50,088 and all of you out here. 464 00:19:50,088 --> 00:19:52,090 Now, look, Ricky, you can book your band out here someplace, 465 00:19:52,090 --> 00:19:54,092 you know that, and if it's a matter of money, 466 00:19:54,092 --> 00:19:55,594 I'll be making a large salary. 467 00:19:55,594 --> 00:19:56,962 I'll, I'll pay all your expenses. 468 00:19:56,962 --> 00:19:59,932 Oh, thanks, honey, but I'm afraid not. 469 00:19:59,932 --> 00:20:02,434 Well, now, wait a minute, Ethel. 470 00:20:02,434 --> 00:20:04,937 I'm sorry, I-I'm afraid we can't. 471 00:20:04,937 --> 00:20:06,555 No, no, we really have to go, 472 00:20:06,555 --> 00:20:09,808 but that doesn't mean that you have to, you know. 473 00:20:09,808 --> 00:20:11,693 Honey, what's the matter? 474 00:20:11,693 --> 00:20:13,195 You look sad. 475 00:20:13,695 --> 00:20:14,696 We're happy for you. 476 00:20:14,696 --> 00:20:15,697 Yeah. 477 00:20:15,697 --> 00:20:17,199 This is what you've always wanted: 478 00:20:17,199 --> 00:20:18,700 a career in show business. 479 00:20:19,201 --> 00:20:20,702 We're really happy for you. 480 00:20:20,702 --> 00:20:22,571 Aren't you happy? 481 00:20:23,822 --> 00:20:25,657 Yeah. 482 00:20:25,657 --> 00:20:27,659 Yeah, I'm happy. 483 00:20:27,659 --> 00:20:30,662 I'm very happy... 484 00:20:30,662 --> 00:20:32,164 I guess. 485 00:20:41,673 --> 00:20:44,676 You can't let your family and best friends 486 00:20:44,676 --> 00:20:46,845 interfere with your career. 487 00:20:49,982 --> 00:20:53,986 You can call us as often as you like. 488 00:20:53,986 --> 00:20:56,238 We'll show the baby your picture, 489 00:20:56,238 --> 00:20:58,991 so he'll know who his mommy is. 490 00:20:58,991 --> 00:21:02,828 I'm sorry, sir, but I've decided to go home 491 00:21:02,828 --> 00:21:04,029 and be with my family. 492 00:21:04,029 --> 00:21:06,531 You're making a big mistake, my dear. 493 00:21:06,531 --> 00:21:08,033 We have great plans for you. 494 00:21:08,033 --> 00:21:10,752 We're certain that you'll be a big star. 495 00:21:10,752 --> 00:21:13,255 Big star. 496 00:21:13,255 --> 00:21:15,507 Big star. 497 00:21:15,507 --> 00:21:17,876 Big star. 498 00:21:17,876 --> 00:21:21,380 Oh, yes, yes, I'm Lucy Ricardo. 499 00:21:21,880 --> 00:21:23,849 My autograph? Of course. 500 00:21:23,849 --> 00:21:26,351 I don't mind. 501 00:21:26,351 --> 00:21:29,604 When people stop asking, that's when I'll mind. 502 00:21:29,604 --> 00:21:32,724 Oh, you're welcome, my dear. 503 00:21:32,724 --> 00:21:36,228 What's that? Another Oscar? 504 00:21:36,228 --> 00:21:38,230 I'll have to oblige to this. 505 00:21:38,230 --> 00:21:39,731 This is the sixth one. 506 00:21:39,731 --> 00:21:41,199 Uh, the twelfth one. 507 00:21:41,199 --> 00:21:42,200 A call for me? 508 00:21:42,701 --> 00:21:44,569 I'll take it right here on the set. 509 00:21:44,569 --> 00:21:49,074 Hello? Oh, hello, Little Ricky, honey. 510 00:21:49,074 --> 00:21:51,576 Well, Mommy misses you, too. 511 00:21:51,576 --> 00:21:54,079 Oh, don't cry, sweetie. 512 00:21:54,079 --> 00:21:57,582 Mommy will be home for a whole day at Christmas. 513 00:22:00,085 --> 00:22:02,087 Oh, don't cry, little Ricky, honey. 514 00:22:02,087 --> 00:22:05,424 Don't cry, baby, don't cry. 515 00:22:05,424 --> 00:22:07,009 Oh, Little Ricky! 516 00:22:07,009 --> 00:22:09,511 Baby, Mommy's coming, Mommy's coming! 517 00:22:10,012 --> 00:22:10,896 I'm sorry, baby. 518 00:22:15,233 --> 00:22:17,069 It's all your fault. 519 00:22:29,614 --> 00:22:30,615 It's all your... 520 00:22:39,341 --> 00:22:42,844 Honey, I'm sorry. 521 00:22:42,844 --> 00:22:44,846 Ricky, I don't want to stay out here. 522 00:22:44,846 --> 00:22:47,849 I want to be with you and the baby and the Mertzes. 523 00:22:47,849 --> 00:22:48,850 That's my baby. 524 00:22:49,351 --> 00:22:51,853 I don't want to stay out here. 35757

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.