All language subtitles for Gogol.Viy.2018.WEB-DLRip.1.46Gb.MegaPeer-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 AmericasCardroom.com is the best choice for the game in online poker. Join today! 2 00:00:27,400 --> 00:00:28,919 My sweetheart, are you here? 3 00:00:36,960 --> 00:00:39,079 Wait, God forbid the father will see. 4 00:00:39,080 --> 00:00:42,999 Why did that old fool give you up? Anyway, I'm marrying you. 5 00:00:43,680 --> 00:00:47,759 We, Petro can not see fate. Father will go to Petrograd one of these days. 6 00:00:47,920 --> 00:00:49,839 I get a bridegroom's groom. 7 00:00:49,880 --> 00:00:52,599 And does not he want to come to taste my fist? 8 00:00:52,920 --> 00:00:54,479 I will never give you away to somebody. 9 00:00:56,280 --> 00:00:58,279 I'd rather die, but for another I will not go. 10 00:01:00,960 --> 00:01:05,199 Bogdan there dad already missed you. See do not fall for it. 11 00:01:05,200 --> 00:01:07,999 Oh. Darinka and you where so pissed on? 12 00:01:08,000 --> 00:01:09,559 Fedor is having a night out. 13 00:01:10,880 --> 00:01:11,919 In the pasture. 14 00:01:11,920 --> 00:01:14,079 Come on, cousin. there do not stay too long until night. 15 00:01:14,080 --> 00:01:15,559 Well, that's how it goes. 16 00:01:15,680 --> 00:01:18,479 Now I'll give you. Oh who would say. 17 00:01:18,840 --> 00:01:19,959 Bogdan. 18 00:01:20,680 --> 00:01:23,079 All must be run. Has zapropastilas! 19 00:01:25,120 --> 00:01:29,839 This is who does not mind his chub? Now I'll kick, you rascal! 20 00:01:29,920 --> 00:01:31,599 Forget the road here. 21 00:01:33,240 --> 00:01:35,079 Popped the flies to honey. 22 00:01:36,080 --> 00:01:37,599 (the dog barks) 23 00:01:40,160 --> 00:01:41,679 (bleating sheep) 24 00:01:56,640 --> 00:01:57,719 Fedor. 25 00:02:05,400 --> 00:02:09,519 I've gathered you to marry Thank you. 26 00:02:11,720 --> 00:02:13,919 And let me sit with you for an hour? 27 00:02:20,600 --> 00:02:23,199 BY MOTIVES OF WORKS N.V. GOGOL 28 00:02:26,680 --> 00:02:31,079 Fedor, and when I'm 17 Will you go to me to make a match? 29 00:02:32,360 --> 00:02:34,239 I marvel at you, Darinka. 30 00:02:35,360 --> 00:02:37,279 Who needs this ugly husband? 31 00:02:39,160 --> 00:02:40,359 I need. 32 00:02:46,600 --> 00:02:48,159 Fedor, and kiss me. 33 00:02:50,920 --> 00:02:52,799 Hey, where are you going? 34 00:02:54,040 --> 00:02:55,919 Yes, stop. 35 00:02:56,640 --> 00:02:58,359 Stop it. 36 00:03:00,600 --> 00:03:02,479 Fyodor, wait, I'm with you 37 00:03:04,040 --> 00:03:05,119 Stop! 38 00:03:05,680 --> 00:03:06,879 Stop You're kud .. 39 00:03:09,320 --> 00:03:12,199 Where did she go? 40 00:03:17,320 --> 00:03:18,479 We run. 41 00:03:35,240 --> 00:03:36,399 Darinka 42 00:03:43,280 --> 00:03:44,839 (loudly screaming) 43 00:04:19,280 --> 00:04:20,479 Let's be better than you. 44 00:04:44,680 --> 00:04:45,879 What an abyss. 45 00:04:45,920 --> 00:04:49,319 I thought that a person of this rank as Yakov Petrovich 46 00:04:49,320 --> 00:04:51,919 something more interesting hid in this chest. 47 00:04:52,200 --> 00:04:53,919 And I look, here are some papers. 48 00:04:53,920 --> 00:04:57,959 These papers can shed light for an investigation. 49 00:05:01,480 --> 00:05:04,239 Paraski's ears are small. 50 00:05:04,800 --> 00:05:07,559 Her ears were bigger during life. 51 00:05:09,680 --> 00:05:13,319 Nikolay Vasilyevich, what do you think? What does this mean? 52 00:05:14,880 --> 00:05:16,719 12 1. 53 00:05:17,920 --> 00:05:20,479 Perhaps there is some kind of system here. 54 00:05:20,880 --> 00:05:23,279 Look, here are 4 days 55 00:05:23,280 --> 00:05:26,559 in which the rider killed the girls Another date. 56 00:05:27,320 --> 00:05:28,799 2nd October. 57 00:05:29,280 --> 00:05:32,399 And on October 2 this, this is the day after tomorrow. 58 00:05:33,960 --> 00:05:36,279 Guro was killed before Paraska. 59 00:05:36,400 --> 00:05:38,839 But he somehow managed calculate the day of her murder. 60 00:05:38,840 --> 00:05:43,879 It means most likely, by his calculations The next murder must occur 61 00:05:44,440 --> 00:05:45,959 on the 2nd of October. 62 00:05:48,240 --> 00:05:49,799 What is this date? 63 00:05:50,480 --> 00:05:52,559 October 2 is a holiday .. 64 00:05:53,440 --> 00:05:54,559 The Intercession. 65 00:06:06,080 --> 00:06:09,519 And I just had a calendar somewhere Now. 66 00:06:14,600 --> 00:06:15,839 Celebration. 67 00:06:16,880 --> 00:06:20,719 So. The first murder happened on the 20th of July. 68 00:06:22,520 --> 00:06:27,839 July 20, Ilya the Prophet Then on the 6th of August 69 00:06:28,600 --> 00:06:32,479 6th August, The Apple Savior. 70 00:06:32,560 --> 00:06:37,199 9th September. The harvest festival. 71 00:06:38,040 --> 00:06:42,159 The 22nd of September. The day of the autumn equinox. 72 00:06:43,640 --> 00:06:45,159 Continuous holidays. 73 00:06:46,680 --> 00:06:48,519 Maybe this is the system? 74 00:06:49,120 --> 00:06:53,359 And the rider kills the girls. namely on holidays. 75 00:06:53,480 --> 00:06:55,159 My mother punished me, 76 00:06:55,160 --> 00:06:58,159 that in the holidays ear hold should be especially quick. 77 00:06:58,640 --> 00:07:03,079 The evil spirit rages and its strength is multiplied. 78 00:07:03,640 --> 00:07:05,159 Well, everything converges 79 00:07:05,520 --> 00:07:08,879 4 holidays, 4 murders. 80 00:07:09,000 --> 00:07:12,199 Until the end of the year 9 holidays, total 13. 81 00:07:12,200 --> 00:07:15,239 Hence Guro believed that there will be so many victims. 82 00:07:15,240 --> 00:07:19,119 And that they will be killed by all means on holidays. 83 00:07:19,320 --> 00:07:20,599 What a charm. 84 00:07:20,600 --> 00:07:25,399 That is, we now definitely know when are the next murders? 85 00:07:25,680 --> 00:07:27,319 It turns out that way. 86 00:08:19,320 --> 00:08:22,159 God's pity the soul of your dead servant ... 87 00:08:22,160 --> 00:08:23,639 Father Bartholomew. 88 00:08:25,200 --> 00:08:27,199 Trouble What happened? 89 00:08:27,360 --> 00:08:29,839 Basavryuk arrived Again. 90 00:08:30,200 --> 00:08:31,959 Wicked. 91 00:08:32,600 --> 00:08:36,159 Jesus Christ to hell with his mustache burn. 92 00:08:37,880 --> 00:08:40,599 Condolences Sorry. 93 00:08:41,320 --> 00:08:42,879 Lord forgive me. 94 00:08:49,680 --> 00:08:50,919 Hey, mistress? 95 00:08:51,600 --> 00:08:52,759 What do you want? 96 00:08:53,720 --> 00:08:55,039 And who are you? 97 00:08:55,400 --> 00:08:56,519 Christina. 98 00:08:57,520 --> 00:08:58,799 Where's Ganna? 99 00:08:58,920 --> 00:09:01,479 Ganna. Your Hannah died. I'm for it. 100 00:09:02,760 --> 00:09:05,559 Here are those on Went to beauty 101 00:09:06,240 --> 00:09:08,359 but came to an old frying pan. 102 00:09:08,360 --> 00:09:09,479 (laughing) 103 00:09:10,480 --> 00:09:14,439 Alexander Khristoforych he will start such riots. 104 00:09:14,440 --> 00:09:20,399 Maybe with God's help somehow. In your opinion, isolate? 105 00:09:22,080 --> 00:09:24,679 And for what. Should I isolate him? 106 00:09:24,720 --> 00:09:26,759 But ..., but ... but it is clear that he is a demon. 107 00:09:26,760 --> 00:09:30,959 He has a hare all black wrinkled like a purse purse. 108 00:09:31,320 --> 00:09:35,599 Why should I be detained by a man? For the fact that you do not like his harya? 109 00:09:35,600 --> 00:09:36,879 Look at yours. 110 00:09:36,920 --> 00:09:40,039 It is impossible to admit that this dog's face ... 111 00:09:40,840 --> 00:09:43,279 Christian souls concerned. 112 00:09:43,320 --> 00:09:45,639 So, for the last time I say. 113 00:09:45,920 --> 00:09:49,959 Not for a dog's face, nor for a black hat we do not arrest people 114 00:09:49,960 --> 00:09:52,959 and we do not leave them in jail. Everything has a law. 115 00:09:54,480 --> 00:09:55,559 It's Russia. 116 00:10:05,840 --> 00:10:09,399 Barin, here you have a boy with a diva. 117 00:10:12,000 --> 00:10:13,119 Come on in. " 118 00:10:23,920 --> 00:10:25,039 What do you owe? 119 00:10:25,080 --> 00:10:27,919 My little sister was missing, Darinka. 120 00:10:28,200 --> 00:10:31,479 Yesterday, the shepherd Fedor and how she disappeared. 121 00:10:32,000 --> 00:10:33,319 Help Christ for the sake of. 122 00:10:33,320 --> 00:10:36,279 You are the main person here almost From the very capital. 123 00:10:45,480 --> 00:10:48,679 I'm sure your sister is alive. 124 00:10:49,560 --> 00:10:50,560 But... 125 00:10:51,760 --> 00:10:53,999 we do not have much time we need to hurry. 126 00:10:54,000 --> 00:10:56,519 Position me as you please Want to collect the pairs? 127 00:10:56,520 --> 00:10:58,959 Let's turn the whole forest upside down only to find Darinka. 128 00:10:58,960 --> 00:11:02,719 No. I must first report to the master. I'll report it myself! 129 00:11:04,000 --> 00:11:07,359 Little did I treat you with a whip canine seed. 130 00:11:07,360 --> 00:11:10,599 In order for you to go to her gun The shot did not fit, did you understand? 131 00:11:10,640 --> 00:11:13,599 I'm a free Cossack. I myself know what I need to do. 132 00:11:14,880 --> 00:11:19,279 You remember, for you, the beggar Bogdan will not give up. 133 00:11:20,040 --> 00:11:23,919 And I keep my word. What I have said, that will be forever. 134 00:11:23,920 --> 00:11:27,039 Father, do not swear Petro helps to look for Darinka. 135 00:11:27,040 --> 00:11:29,759 Here is Mr. Gogol confirm. 136 00:11:32,160 --> 00:11:33,399 Good Lord, God. 137 00:11:34,200 --> 00:11:37,999 Yes, I'll give any magarach for Darinka. Just find the daughter. 138 00:11:38,040 --> 00:11:41,199 I will do everything. What is in my power. 139 00:11:41,200 --> 00:11:43,519 If you need to help, you tell me. 140 00:11:44,680 --> 00:11:45,759 Good. 141 00:11:47,080 --> 00:11:48,239 You see. 142 00:11:49,440 --> 00:11:52,439 Serious people will do it. 143 00:11:52,760 --> 00:11:55,759 And you go quickly to the house. 144 00:11:58,880 --> 00:12:00,279 Culture would be to you. 145 00:12:05,560 --> 00:12:08,999 Barin, he is like a bear straight I did not cope. 146 00:12:09,920 --> 00:12:11,039 Excuse me. 147 00:12:21,440 --> 00:12:22,519 Lisa. 148 00:12:37,840 --> 00:12:40,519 Nikolay Vasilievich. 149 00:12:42,760 --> 00:12:46,039 I ... I do not know where to start, but ... 150 00:12:49,360 --> 00:12:51,239 I think I'm losing my mind. 151 00:13:02,760 --> 00:13:06,479 Leave Nikolay, he's mine. He's my destiny. 152 00:13:07,160 --> 00:13:10,559 Indent Otherwise it will be worse for you. 153 00:13:16,560 --> 00:13:18,399 Nikolai, what kind of a girl was that? 154 00:13:19,720 --> 00:13:22,599 More correctly, it actually was not? 155 00:13:23,200 --> 00:13:24,959 She talked to me and ... 156 00:13:25,200 --> 00:13:27,999 I do not understand, I ... I'm really going crazy. 157 00:13:30,800 --> 00:13:31,879 Lisa. 158 00:13:34,080 --> 00:13:37,199 You see, this girl, she ... 159 00:13:38,800 --> 00:13:39,999 exist. 160 00:13:41,080 --> 00:13:45,399 At the same time ... not really. 161 00:13:46,960 --> 00:13:48,119 I do not understand. 162 00:13:49,160 --> 00:13:50,359 Do you know her? 163 00:13:53,920 --> 00:13:56,079 She's a drowned woman. 164 00:13:56,280 --> 00:13:59,279 And she sometimes is me. 165 00:14:00,440 --> 00:14:01,639 Like a ghost. 166 00:14:02,760 --> 00:14:04,639 Ghost? 167 00:14:08,640 --> 00:14:11,359 Why is this your ghost to me? 168 00:14:12,920 --> 00:14:14,079 I dont know. 169 00:14:18,120 --> 00:14:20,679 You probably just infected me their visions. 170 00:14:20,680 --> 00:14:25,239 And now we are going crazy together. Only this way all this can be explained. 171 00:14:28,880 --> 00:14:30,439 And this is your ghost .. 172 00:14:31,720 --> 00:14:33,079 Very beautiful. 173 00:14:42,880 --> 00:14:44,039 Beast. 174 00:14:45,360 --> 00:14:46,439 Beast. 175 00:14:47,480 --> 00:14:48,719 Beast. 176 00:14:49,120 --> 00:14:51,679 Beast! 177 00:14:51,680 --> 00:14:52,799 Where's the girl? 178 00:14:54,280 --> 00:14:56,319 Is the girl alive? Beast. 179 00:14:56,640 --> 00:14:59,239 What kind of blood is on you? You're not hurt, where is the blood from? 180 00:14:59,240 --> 00:15:00,279 Beast. 181 00:15:00,280 --> 00:15:03,919 Perhaps they attacked Darinka some terrible animal in the forest. 182 00:15:03,920 --> 00:15:07,279 And I think he's a dog son he himself has in mind. 183 00:15:07,840 --> 00:15:09,799 Answer me. What beast? 184 00:15:09,800 --> 00:15:12,639 Alexander Khristoforych you do not see, he will not say anything! 185 00:15:13,040 --> 00:15:14,719 You do not see his condition! 186 00:15:17,640 --> 00:15:21,839 Do you have a better proposal? Well, I'm listening carefully. 187 00:15:23,040 --> 00:15:26,679 It is necessary to equip people in search of the girl in the forest and its environs. 188 00:15:26,680 --> 00:15:27,879 I wonder how it turns out. 189 00:15:27,880 --> 00:15:30,719 That is, every time I have the peasant woman will disappear, 190 00:15:30,720 --> 00:15:33,799 I will send the whole detachment of Cossacks in the forest, right? 191 00:15:33,800 --> 00:15:37,999 Yes at your disposal the whole village Ask people, they will not refuse you! 192 00:15:43,520 --> 00:15:45,119 Darinka. 193 00:15:45,560 --> 00:15:47,399 Darinka! 194 00:15:47,600 --> 00:15:48,919 Darinka! 195 00:15:49,520 --> 00:15:52,119 Sister Darinka! 196 00:15:53,000 --> 00:15:54,119 Darina. 197 00:15:55,960 --> 00:15:58,719 Daughter Darinka! 198 00:15:59,000 --> 00:16:00,839 Sister, answer me. 199 00:16:05,560 --> 00:16:06,759 Darinka! 200 00:16:10,960 --> 00:16:12,799 Hey! 201 00:16:13,280 --> 00:16:14,519 Darina! 202 00:16:18,400 --> 00:16:19,999 Darinka. 203 00:16:21,800 --> 00:16:23,719 Cousin respond 204 00:16:24,480 --> 00:16:25,999 (the ghost laughs) 205 00:16:27,800 --> 00:16:29,239 You're not looking for me? 206 00:16:30,160 --> 00:16:31,479 Why are you here? 207 00:16:31,480 --> 00:16:32,999 (the ghost laughs) 208 00:16:33,080 --> 00:16:34,479 Do not be angry. 209 00:16:35,240 --> 00:16:37,759 You asked me to teach you manage your gift. 210 00:16:37,760 --> 00:16:38,999 Darinka! 211 00:16:39,000 --> 00:16:40,239 So I came 212 00:16:44,360 --> 00:16:47,159 so what? Will we begin the lesson? 213 00:16:48,320 --> 00:16:50,159 Why did you come to Lisa? 214 00:16:51,000 --> 00:16:54,959 I forbid you to disturb her anymore Do you understand me? 215 00:16:58,000 --> 00:16:59,519 Darinka. 216 00:16:59,520 --> 00:17:01,439 I see now that I am not a match for you. 217 00:17:01,640 --> 00:17:04,439 And there was a time when the sissies they chased me in droves. 218 00:17:04,440 --> 00:17:06,119 Have I no longer been nice to myself? 219 00:17:06,800 --> 00:17:08,439 That's not what I meant. 220 00:17:08,440 --> 00:17:09,519 Uh-huh. (She grins) 221 00:17:10,240 --> 00:17:11,399 Of course. 222 00:17:12,320 --> 00:17:15,519 There are no beautiful dresses on me. As in your Liza. 223 00:17:16,280 --> 00:17:18,559 All my wealth is leeches and mashes. 224 00:17:21,520 --> 00:17:24,839 Farewell, I will not bother anymore neither you, nor her. 225 00:17:24,840 --> 00:17:27,439 And learn your own self, without me. 226 00:17:28,160 --> 00:17:30,999 I just want you to to her did not come. 227 00:17:31,120 --> 00:17:33,919 And do not come to my dam any more. 228 00:17:34,640 --> 00:17:35,759 I'll drown. 229 00:17:35,840 --> 00:17:39,559 Ya, I did not mean this About the rank. 230 00:17:40,440 --> 00:17:41,799 Nikolay Vasilievich. 231 00:17:43,080 --> 00:17:44,439 Are you okay? 232 00:17:45,720 --> 00:17:48,439 Yes, yes, all .. It's all right. 233 00:17:49,560 --> 00:17:50,959 All here soon. 234 00:18:01,280 --> 00:18:04,239 God, her innocent soul. 235 00:18:04,240 --> 00:18:08,639 No. No No. Dad. 236 00:18:10,280 --> 00:18:11,559 Do not go near her! 237 00:18:12,800 --> 00:18:14,559 I'll kill you, holodranets! 238 00:18:14,920 --> 00:18:16,399 (Bogdan cries) 239 00:18:22,800 --> 00:18:26,399 Why did it happen today? The holiday the day after tomorrow. 240 00:18:26,440 --> 00:18:29,879 Did Guro make a mistake? in their predictions 241 00:18:30,000 --> 00:18:36,159 and my theory about holidays was wrong? 242 00:18:36,200 --> 00:18:39,319 As the most ancient people said. Humans tend to make mistakes. 243 00:18:47,920 --> 00:18:50,639 Well. That's all and cleared up. 244 00:18:50,960 --> 00:18:53,839 Darinka was brutally murdered, and Fedor killed her. 245 00:18:54,240 --> 00:18:55,519 Q.E.D. 246 00:18:55,520 --> 00:18:58,719 I would not rush to conclusions Mr. Binh. 247 00:18:58,960 --> 00:19:02,839 Doctor, have you finished your blindness? Here is blood, here are the remains. 248 00:19:03,000 --> 00:19:07,559 What else do you not see? No, it's not human blood. 249 00:19:08,080 --> 00:19:09,599 This is not Darinka. 250 00:19:10,920 --> 00:19:13,439 This ovis aries. 251 00:19:13,920 --> 00:19:15,679 What kind of a devil is this? 252 00:19:15,680 --> 00:19:18,159 Sheep home. 253 00:19:18,440 --> 00:19:20,159 As you can see, Mr. Binh 254 00:19:20,280 --> 00:19:24,919 sheep remains from human so far I could tell. 255 00:19:26,040 --> 00:19:27,879 How do you mean to understand? 256 00:19:28,000 --> 00:19:30,959 Someone right here was home sheep. 257 00:19:32,280 --> 00:19:34,119 Yes, apparently, in sheep's potholes 258 00:19:34,120 --> 00:19:36,719 you really understand better than in human. 259 00:19:37,240 --> 00:19:39,239 Maybe you can go to the horses? 260 00:19:40,680 --> 00:19:42,479 You. Monsieur boots and bourbon. 261 00:19:44,880 --> 00:19:46,279 Pour the ka on your hands. 262 00:19:48,680 --> 00:19:49,959 You should not be so. 263 00:19:50,440 --> 00:19:53,479 Leopold Leopoldych is a master of his craft. 264 00:19:54,120 --> 00:19:56,919 Master? Well yes. 265 00:19:57,240 --> 00:20:02,719 Master he only gutted eviscerate but he is afraid to operate alive people. 266 00:20:02,800 --> 00:20:05,439 I was afraid to tear my tooth all fainted. 267 00:20:05,800 --> 00:20:07,519 I had to go to town. 268 00:20:17,160 --> 00:20:18,239 (crying) 269 00:20:25,360 --> 00:20:26,879 (hard breathing) 270 00:20:29,040 --> 00:20:31,679 This is a rider! It's he who arranged everything! 271 00:20:32,200 --> 00:20:33,439 Darinka is alive! 272 00:20:34,680 --> 00:20:39,599 He wants to kill her on a holiday on the night of the Intercession. 273 00:20:54,600 --> 00:20:56,959 Yes. Well, a day, Nikolai Vasilyevich. 274 00:20:57,240 --> 00:21:00,119 Okay Night in the yard. 275 00:21:00,960 --> 00:21:02,119 I'll go home 276 00:21:05,480 --> 00:21:08,039 Leopold Leopoldych, why you can not operate on the living? 277 00:21:11,560 --> 00:21:14,679 What, this bourbon you already nayabednichal? 278 00:21:21,320 --> 00:21:23,759 Once in Petersburg, I operated on ... 279 00:21:24,800 --> 00:21:25,879 child. 280 00:21:26,120 --> 00:21:29,319 The operation was unsuccessful. The child is dead. 281 00:21:31,120 --> 00:21:32,919 Since then, surgery has been done. 282 00:21:33,120 --> 00:21:36,039 I do not want anyone died under my knife. 283 00:21:37,560 --> 00:21:39,479 I satisfied your curiosity? 284 00:21:42,440 --> 00:21:43,519 You... 285 00:21:45,200 --> 00:21:46,359 good doctor. 286 00:21:48,360 --> 00:21:50,519 Do not bury your talent. 287 00:22:21,160 --> 00:22:25,439 Gogol Nikolay Vasilyevich was born in 1809 288 00:22:25,440 --> 00:22:27,039 in the Poltava province. 289 00:22:27,160 --> 00:22:30,519 The family had 6 brothers two died during childbirth. 290 00:22:30,520 --> 00:22:33,799 Three died at a young age and only Gogol 291 00:22:33,920 --> 00:22:37,519 the most painful of all children, remained alive. 292 00:22:39,440 --> 00:22:43,439 The mystery of birth is dark? 293 00:22:52,920 --> 00:22:57,519 You can cross the threshold into this world This is your gift 294 00:23:48,680 --> 00:23:49,759 (crying. 295 00:23:54,080 --> 00:23:59,039 Blood of innocents The hand of the innocent. 296 00:23:59,240 --> 00:24:03,679 The Lair of the Beast autumn flower. 297 00:24:05,720 --> 00:24:10,639 Blood of innocents The hand of the innocent. 298 00:24:11,040 --> 00:24:15,239 The Lair of the Beast autumn flower. 299 00:24:16,160 --> 00:24:17,679 (loud cries) 300 00:24:40,560 --> 00:24:41,919 Autumn flower. 301 00:24:59,880 --> 00:25:01,239 Oksana! 302 00:25:14,720 --> 00:25:16,119 About dignity! 303 00:25:23,240 --> 00:25:24,639 Oksana. 304 00:25:29,960 --> 00:25:31,279 Oksana! 305 00:26:12,880 --> 00:26:16,399 He turned. Well. And a fool I told you, I'll drown. 306 00:26:16,600 --> 00:26:18,879 I can not do it without your help. 307 00:26:22,160 --> 00:26:23,239 I do not know. 308 00:26:23,800 --> 00:26:26,559 What can a simple mavka serve you? 309 00:26:26,560 --> 00:26:29,759 Do you know anything about the autumn flower? 310 00:26:31,480 --> 00:26:33,119 Why do you need this flower? 311 00:26:33,560 --> 00:26:35,479 I do not understand yet. 312 00:26:37,240 --> 00:26:38,679 It's the blood. 313 00:26:40,480 --> 00:26:42,279 It blooms once a year. 314 00:26:42,680 --> 00:26:45,199 On the night of the Intercession at the Moon at the bottom of ravines. 315 00:26:45,200 --> 00:26:47,599 In those places where gold is buried in the earth. 316 00:26:47,720 --> 00:26:50,159 His petals are the color of innocent blood. 317 00:26:50,720 --> 00:26:53,759 And to break the blood can only an innocent person. 318 00:26:54,040 --> 00:26:58,319 And only he can open gold treasures. 319 00:26:58,320 --> 00:27:00,759 And you're smart. 320 00:27:01,560 --> 00:27:04,439 But to get them out of the ground these treasures 321 00:27:04,440 --> 00:27:07,599 The innocent must shed to the ground the blood of another innocent. 322 00:27:09,440 --> 00:27:11,799 Touched you sly to know about this flower. 323 00:27:12,960 --> 00:27:14,319 How did it happen? 324 00:27:15,040 --> 00:27:18,799 I do not know. He to me and in dreams is, and in visions. 325 00:27:18,800 --> 00:27:21,639 And I just can not explain it. 326 00:27:21,760 --> 00:27:22,879 I do not know how. 327 00:27:24,720 --> 00:27:25,799 Teach. 328 00:27:27,440 --> 00:27:31,599 Hmm. And what I get for this? What award? 329 00:27:35,360 --> 00:27:36,879 Kiss me first. 330 00:27:42,280 --> 00:27:46,559 Again thinking about Liza? So let your Lisa teach you. 331 00:27:47,560 --> 00:27:51,399 Between us there is nothing and can not be She is married. 332 00:27:51,640 --> 00:27:53,639 Well. Then why are not you kissing me? 333 00:28:16,720 --> 00:28:19,519 Your gift has been written to you on the family. 334 00:28:20,880 --> 00:28:23,199 Fate passes through your whole life. 335 00:28:23,200 --> 00:28:26,399 You came to light not simple you have been elected, I feel it. 336 00:28:26,480 --> 00:28:30,799 The solution must be sought in the past when you were still a child. 337 00:28:31,320 --> 00:28:34,199 Well, what is it? For what? 338 00:28:59,040 --> 00:29:03,719 I could not save his five brothers. It's some kind of curse, I'm powerless. 339 00:29:04,840 --> 00:29:06,879 Everything is the will of the Lord. 340 00:29:07,480 --> 00:29:12,999 He decides who will survive, who will not. Your business, to treat our son. 341 00:29:13,000 --> 00:29:14,239 Mama. 342 00:29:31,480 --> 00:29:32,559 Lisa. 343 00:29:36,640 --> 00:29:37,759 (laughing) 344 00:29:45,880 --> 00:29:47,559 Maybe you are my betrothed? 345 00:30:05,600 --> 00:30:10,199 You only need one to break the blood. 346 00:30:10,200 --> 00:30:11,879 And we have gold. 347 00:30:13,000 --> 00:30:17,879 You will respect Pan till the end of the days. like a dandy in the smaltse. 348 00:30:18,320 --> 00:30:20,959 Well. What? Deal? 349 00:30:31,720 --> 00:30:37,399 This Basavryuk is not just a demon. Hunter on human souls. 350 00:30:37,600 --> 00:30:39,839 What is the hunter for human souls? 351 00:30:40,200 --> 00:30:44,719 Muzhikov soldered The girls give out monsters. 352 00:30:44,880 --> 00:30:49,759 They look into his mouth. Here he spoils them and corrupts. 353 00:30:50,560 --> 00:30:55,359 And that, no one can find on him I am being governed, are they all afraid? 354 00:30:55,480 --> 00:31:01,839 This damn demon frightened us all what to say is embarrassing. 355 00:31:02,480 --> 00:31:05,279 In the past year I wanted to follow him. 356 00:31:05,920 --> 00:31:09,079 Yes, he noticed me barely a foot from him carried away. 357 00:31:09,160 --> 00:31:11,799 He walked to the bearish ravine. 358 00:31:11,800 --> 00:31:17,159 They say, in this accursed place he is the soul that corrupts. 359 00:31:17,520 --> 00:31:20,199 No one can show him anything. 360 00:31:20,960 --> 00:31:23,719 The devilish son knows how to sweep the tracks. 361 00:31:27,160 --> 00:31:33,079 Father tell me, and Liza Danishevskaya often here it happens? 362 00:31:37,200 --> 00:31:38,599 Constantly. 363 00:31:39,000 --> 00:31:43,999 Beautiful pure soul. Praying with zeal, as if for two. 364 00:31:45,720 --> 00:31:50,839 She must, because of her husband's sin, And what are his sins? 365 00:31:51,320 --> 00:31:54,119 This one she knows and to God. 366 00:31:54,120 --> 00:31:59,159 But the fact that he is a sinner is for sure In the temple I have never been. 367 00:32:11,360 --> 00:32:13,839 Thank you I will go. 368 00:32:14,960 --> 00:32:16,639 I will not break the prayer. 369 00:32:28,800 --> 00:32:31,559 He walked to the bearish ravine. 370 00:32:32,160 --> 00:32:34,679 It's the bloodbath It blooms once a year 371 00:32:34,680 --> 00:32:36,919 the night of the Intercession at the Moon at the bottom of ravines. 372 00:32:36,920 --> 00:32:39,119 Beast. 373 00:32:39,120 --> 00:32:41,079 The lair of the beast. 374 00:32:42,000 --> 00:32:43,559 Bearish ravine. 375 00:32:44,480 --> 00:32:46,839 Nikolay Vasilievich? Lisa. 376 00:32:46,960 --> 00:32:48,999 Do you know what a bearish ravine is? 377 00:32:50,000 --> 00:32:54,799 But why are you asking? Just say it ... it's very important. 378 00:32:56,920 --> 00:33:03,519 Yeah, this is the place in the northern part of the forest closer to the lake, but no one goes there. 379 00:33:03,560 --> 00:33:06,599 Local people say that there there is an evil force. 380 00:33:06,840 --> 00:33:09,759 But for me it's so easy empty superstitions. 381 00:33:10,640 --> 00:33:13,199 Excuse me, I need to go. otherwise it will be too late. 382 00:33:13,280 --> 00:33:14,479 Nikolay Vasilievich. 383 00:33:14,520 --> 00:33:16,759 Are you, are you going to in a bearish ravine? 384 00:33:16,760 --> 00:33:18,759 It is impossible there There can be very dangerous. 385 00:33:37,160 --> 00:33:38,439 I have to go. 386 00:33:53,160 --> 00:33:57,359 And my grandmother Komariha about you outlandish told. 387 00:33:57,360 --> 00:34:02,679 As if you were young the real thing I met. 388 00:34:02,680 --> 00:34:05,439 Yes, the old one breaks, do not listen to her. 389 00:34:05,840 --> 00:34:08,999 Sleep, let's go It is impossible to remember the demon by night. 390 00:34:09,000 --> 00:34:12,479 And then it will come and steal you All sleep. Come on. 391 00:34:14,160 --> 00:34:15,959 Vakula. Vakula! 392 00:34:17,040 --> 00:34:18,159 Vakula. 393 00:34:18,680 --> 00:34:20,839 You can hold me in a bearish ravine? 394 00:34:21,520 --> 00:34:22,839 Nikolay Vasilievich 395 00:34:22,840 --> 00:34:26,039 in this fucking place I will not go myself and I warn you. 396 00:34:26,080 --> 00:34:27,759 Then at least tell me where it is. 397 00:34:27,880 --> 00:34:33,719 And you also have a gun animals to scare away. 398 00:34:33,720 --> 00:34:35,919 And then it's scary to go alone. 399 00:35:00,080 --> 00:35:01,679 This is an old custom. 400 00:35:01,680 --> 00:35:04,039 The one who will light in the night of the Intercession sheet 401 00:35:04,080 --> 00:35:07,239 wait for matchmakers But it's too early for us. 402 00:35:16,880 --> 00:35:18,679 Maybe you are my betrothed? 403 00:35:35,640 --> 00:35:39,999 Soon the moon will come out and the blood will rise. 404 00:35:48,440 --> 00:35:49,879 Tear him out. 405 00:36:09,800 --> 00:36:15,079 Look how much gold It will all be ours. 406 00:36:25,320 --> 00:36:30,239 Only to get gold from the water need the smallest. 407 00:36:36,800 --> 00:36:39,559 Sprinkle the earth with her blood. 408 00:36:45,440 --> 00:36:49,399 You will become rich and Bogdana will be yours. 409 00:36:49,600 --> 00:36:51,959 It remains only to kill her sister. 410 00:36:52,440 --> 00:36:54,439 Hurry. Petro. 411 00:36:55,400 --> 00:36:56,959 The moon leaves. 412 00:36:57,800 --> 00:36:59,919 Gold then disappears. 413 00:37:22,920 --> 00:37:24,639 There will be no forgiveness for me. 414 00:37:25,760 --> 00:37:27,119 To burn me in hell. 415 00:37:28,680 --> 00:37:30,479 So this is the fate of the Cossack. 416 00:37:31,840 --> 00:37:33,479 Petro, stop. 417 00:37:34,760 --> 00:37:35,919 Drop the dagger! 418 00:37:35,920 --> 00:37:40,159 Do not listen to him. Gold will disappear you will lose Bogdan. 419 00:37:40,160 --> 00:37:43,079 Bes it! He does not need gold! 420 00:37:43,080 --> 00:37:45,559 He wants to take your soul! 421 00:37:45,560 --> 00:37:47,879 Cut and Bogdan will be yours. 422 00:37:47,880 --> 00:37:52,079 Do not trust him Bogdan can not love a murderer! 423 00:37:52,080 --> 00:37:54,239 She will not know anything. 424 00:37:54,240 --> 00:37:57,839 Petro. Look, the gold disappears. 425 00:37:59,120 --> 00:38:02,919 Petro does not need Please, please, do not! 426 00:38:02,920 --> 00:38:04,079 (shot) 427 00:38:29,320 --> 00:38:30,439 Beast. 428 00:38:30,480 --> 00:38:35,759 Blood blossom in the night blossomed and took two with them. 429 00:39:14,040 --> 00:39:15,159 What with her. 430 00:39:17,760 --> 00:39:20,319 Get out of here. Go here! 431 00:39:20,800 --> 00:39:22,239 Where is the doctor? 432 00:39:24,400 --> 00:39:25,479 Doctor. 433 00:39:27,640 --> 00:39:30,519 Can you save her? She will die during the operation. 434 00:39:30,520 --> 00:39:36,199 I do not want to take it upon myself. To whom to live, and to whom to die? 435 00:39:36,960 --> 00:39:40,719 The Lord makes a decision. And not you, okay? 436 00:39:40,720 --> 00:39:44,599 I'm the only one of 6 brothers who did not die. 437 00:39:45,240 --> 00:39:50,159 So he was so pleased. So, it's up to him to decide. 438 00:39:50,160 --> 00:39:53,599 And you just do it. What do you know best. 439 00:39:53,640 --> 00:39:55,439 You are a talented doctor. 440 00:39:55,680 --> 00:39:58,599 I do not know why in this life I was elected. 441 00:39:59,880 --> 00:40:03,359 But you are chosen precisely for this. 442 00:40:09,480 --> 00:40:11,359 I'll need an assistant. 443 00:40:12,520 --> 00:40:14,519 I, I am at your service. 444 00:40:27,040 --> 00:40:28,439 Are you that daughter? 445 00:40:28,560 --> 00:40:32,719 It's because of you that he went there for your greed. 446 00:40:32,720 --> 00:40:35,199 And Darinka will die too because of you! 447 00:41:06,520 --> 00:41:07,719 She's not breathing. 448 00:41:09,480 --> 00:41:12,399 This ... did he decide that? 449 00:41:28,400 --> 00:41:30,559 He decided so. 450 00:41:42,600 --> 00:41:44,519 One thing does not give me rest. 451 00:41:45,320 --> 00:41:47,359 In my visions there was no Darinka. 452 00:41:48,800 --> 00:41:51,839 There was some unknown girl to me. 453 00:41:54,600 --> 00:41:56,279 Or maybe you've seen it before. 454 00:41:56,680 --> 00:41:58,999 Here is the memory of the trick and throws it. 455 00:41:59,160 --> 00:42:00,439 May be. 456 00:42:01,080 --> 00:42:03,639 The main thing is that all the girls are alive. 457 00:42:03,640 --> 00:42:07,319 Night on the Veil passes The horseman did not kill anyone. 458 00:42:08,120 --> 00:42:10,479 That means my system was wrong. 459 00:42:25,360 --> 00:42:26,479 Lisa. 460 00:42:28,800 --> 00:42:30,119 Why are you here? 461 00:42:31,840 --> 00:42:35,159 Alexey left and said that will return only in the morning, and ... 462 00:42:35,960 --> 00:42:38,599 I could not stay at home not knowing what's wrong with you. 463 00:42:39,000 --> 00:42:41,319 If you did not return from a bearish ravine, 464 00:42:41,320 --> 00:42:42,919 I would not forgive myself. 465 00:42:44,720 --> 00:42:48,239 What about the girl? Did you manage to save her? 466 00:42:48,440 --> 00:42:51,039 Yes. It's all right, she's alive. 467 00:42:51,280 --> 00:42:55,399 You risked yourself so much. Do not ever do that again. 468 00:42:57,160 --> 00:42:59,719 Well. I have to go. 469 00:43:03,640 --> 00:43:04,879 Nikolay Vasilievich. 470 00:43:08,520 --> 00:43:10,439 I know that this is wrong. 471 00:43:11,760 --> 00:43:13,239 But I'll tell you anyway. 472 00:43:16,080 --> 00:43:17,399 I love you. 473 00:43:19,400 --> 00:43:20,639 And I you 474 00:43:35,080 --> 00:43:36,559 (ringing of glass) 475 00:43:59,920 --> 00:44:01,039 It's a pity. 476 00:44:01,720 --> 00:44:04,919 She was a good girl. God's name was. 477 00:44:08,440 --> 00:44:10,159 Maybe you are my betrothed? 478 00:44:11,400 --> 00:44:16,519 Bloodflow in the night blossomed and took two with them. 479 00:44:22,640 --> 00:44:23,719 Nothing. 480 00:44:24,840 --> 00:44:29,679 But your theory has been confirmed. The rider kills on holidays. 481 00:44:31,520 --> 00:44:33,159 And when is the next holiday? 482 00:44:34,240 --> 00:44:36,919 Through ... in 5 days. 483 00:44:37,560 --> 00:44:39,519 Day of Makosha Friday. 484 00:44:41,440 --> 00:44:45,159 We will not go with him any more. 485 00:44:45,600 --> 00:44:47,079 What are you offering? 486 00:44:49,480 --> 00:44:50,799 There will be no casualties. 487 00:44:52,520 --> 00:44:54,119 There will be no one to kill. 488 00:44:59,720 --> 00:45:01,799 (bell ringing, dog barking) 489 00:45:03,680 --> 00:45:05,279 Today... 490 00:45:05,880 --> 00:45:10,079 in the territory of the village of Dikanka and its surroundings 491 00:45:10,400 --> 00:45:15,039 for all persons of the female sex under the age of 30 492 00:45:15,240 --> 00:45:18,079 after dark it is announced ... 493 00:45:19,640 --> 00:45:22,599 Special position. But what is it? 494 00:45:23,680 --> 00:45:26,559 How dark the girls from the yard can not be allowed. 495 00:45:26,560 --> 00:45:29,799 And even better so do they did not show the nose from the house. 496 00:45:29,800 --> 00:45:33,559 And so until the morning, until the cock The throat will not start to tear. 497 00:45:33,560 --> 00:45:37,079 Yes that already and a kumu in the evening you will not visit? 498 00:45:37,920 --> 00:45:42,759 Listen, this is all for your own good. until we catch the murderer! 499 00:45:43,200 --> 00:45:47,319 Enough language of revenge! Worse than a drunk Moskal! 500 00:45:47,320 --> 00:45:49,519 Not the police but ne know! 501 00:45:49,520 --> 00:45:52,319 Nikolay Vasilievich you do not know how to communicate with people. 502 00:45:52,320 --> 00:45:54,639 So! All have calmed down! 503 00:45:56,200 --> 00:46:00,359 Girls from the yard can not be allowed Do you understand? 504 00:46:01,880 --> 00:46:03,559 Everything, go home. 505 00:46:19,280 --> 00:46:24,199 Nikolai Vasilyevich, you would have slept already. The whole night you smear the paper. 506 00:46:26,200 --> 00:46:27,399 I'll sleep again 507 00:46:30,040 --> 00:46:32,199 Yakim? 508 00:46:33,560 --> 00:46:36,079 You know me from the very cradle. 509 00:46:36,120 --> 00:46:37,239 Yes sir. 510 00:46:37,240 --> 00:46:41,079 I served with your parents even before your birth. 511 00:46:41,200 --> 00:46:42,639 Tell me ... 512 00:46:43,600 --> 00:46:47,599 with me as a child nothing happened ... 513 00:46:49,000 --> 00:46:50,239 strange? 514 00:46:50,960 --> 00:46:53,079 Mmm ... Yes. 515 00:46:53,480 --> 00:46:57,119 No, well, sometimes they ached, but nothing. 516 00:46:59,480 --> 00:47:02,879 However, I'll go, master, dreams to look 517 00:47:03,320 --> 00:47:05,399 Yakim, you're not hiding anything from me? 518 00:47:06,920 --> 00:47:11,959 Yes you are, sir, how can Have a rest. Nikolay Vasilievich. 519 00:47:24,280 --> 00:47:25,280 520 00:47:28,840 --> 00:47:29,959 . 521 00:47:29,960 --> 00:47:30,960 522 00:47:36,240 --> 00:47:39,239 Have patience. Be patient, pull yourself together. 523 00:47:55,600 --> 00:47:58,279 Why, why is he silent? 524 00:48:00,760 --> 00:48:02,199 He does not breathe. 525 00:48:15,400 --> 00:48:16,519 Lord 526 00:48:17,560 --> 00:48:20,599 Pity your servant Vasily Gogol. 527 00:48:21,880 --> 00:48:26,559 Let at least one of my children born alive and not dying. 528 00:48:27,880 --> 00:48:29,359 Hear, Lord. 529 00:48:38,920 --> 00:48:40,079 Hey, gentleman. 530 00:48:41,960 --> 00:48:44,519 I know how to help your grief. 531 00:48:45,120 --> 00:48:48,799 Do you want to have you a healthy one was born? 532 00:48:50,280 --> 00:48:52,039 Is it possible? 533 00:48:53,240 --> 00:48:54,919 Everything is possible. 534 00:48:57,280 --> 00:49:00,719 That's just what for the sake of this go ready? 535 00:49:01,960 --> 00:49:04,079 I'm ready for anything 536 00:49:04,920 --> 00:49:06,079 if only... 537 00:49:07,240 --> 00:49:09,679 babies do not bury. 538 00:49:17,280 --> 00:49:18,999 (cock crowing) 539 00:50:04,480 --> 00:50:06,679 And no one has seen how did these signs appear? 540 00:50:07,360 --> 00:50:08,439 No one. 541 00:50:09,200 --> 00:50:11,919 In the morning these signs were found in 7 huts. 542 00:50:12,880 --> 00:50:15,959 Gentlemen, this is not paint, it's blood. 543 00:50:17,400 --> 00:50:21,359 So, now, go home. There's nothing to look at here. 544 00:50:25,680 --> 00:50:26,959 What a charm. 545 00:50:28,080 --> 00:50:30,239 Very similar to dog hair. 546 00:50:38,680 --> 00:50:41,079 This means the witcher poured out. 547 00:50:42,560 --> 00:50:45,479 Well. While I was a child, I was my grandmother told me, 548 00:50:45,480 --> 00:50:49,359 as if they were their own messages the blood of a dead dog is painted. 549 00:50:49,400 --> 00:50:50,999 But the witcher is a witcher. 550 00:50:51,000 --> 00:50:55,599 But 7 huts with these signs are marked and in all live young girls. 551 00:50:55,640 --> 00:50:58,559 It turns out these girls they were sacrificed to the rider. 552 00:51:00,080 --> 00:51:01,799 Why did he leave these signs? 553 00:51:03,760 --> 00:51:08,199 Perhaps in the village he has an accomplice, who helps his victims. 554 00:51:19,600 --> 00:51:24,239 Ulyana, you have not seen my dog ​​Serko I have not seen. 555 00:51:24,240 --> 00:51:26,679 Where have you gone, devil? 556 00:51:27,840 --> 00:51:29,239 And you heard 557 00:51:29,960 --> 00:51:31,879 What has happened since then? 558 00:51:32,360 --> 00:51:37,519 Horseman-murderer 7 divchin his terrible sign marked. 559 00:51:37,600 --> 00:51:40,759 You do not breach? These are the cross. 560 00:51:42,400 --> 00:51:46,159 Yes you are that old, you think that this rider is in fact? 561 00:51:46,280 --> 00:51:48,839 To You to the Other World but you all believe in fairy tales. 562 00:51:49,320 --> 00:51:50,839 Shoot, skulsya. 563 00:51:51,600 --> 00:51:55,319 Here comes the murderer of your soul you will have fun. 564 00:51:55,320 --> 00:51:57,799 And even that Welcome. 565 00:51:57,800 --> 00:52:00,639 Always happy to have fun Yah you. 566 00:52:00,640 --> 00:52:03,399 And why did you come in Dikanka. Ridiculous? 567 00:52:17,200 --> 00:52:21,039 I do not understand a thing The rider always killed ordinary girls. 568 00:52:21,040 --> 00:52:23,279 It is logical that they were labeled peasant huts. 569 00:52:23,280 --> 00:52:25,879 And where does the count's manor? 570 00:52:26,520 --> 00:52:30,079 Probably, the sacrifice is intended one of the servants. 571 00:52:32,720 --> 00:52:36,959 The rider planned for the victims not 7 girls but 8. 572 00:52:40,480 --> 00:52:42,479 And I'm Lisa. 573 00:52:43,960 --> 00:52:47,399 Elizaveta Andreevna Tomorrow is a holiday. 574 00:52:48,600 --> 00:52:50,079 Day of Makosha Friday. 575 00:52:50,080 --> 00:52:54,679 This means that the rider will start to act already tonight. 576 00:52:55,040 --> 00:52:57,279 It is necessary to hide all these girls somewhere. 577 00:52:57,880 --> 00:53:02,039 But where would you hide them? Is that in the neighborhood of them all to lock. 578 00:53:02,040 --> 00:53:04,079 No, they are dangerous in the village. 579 00:53:05,200 --> 00:53:09,079 And only near Dikanka the farm is abandoned. 580 00:53:09,280 --> 00:53:11,359 Just for the cache is good. 581 00:53:12,840 --> 00:53:13,959 This is what you need. 582 00:53:15,880 --> 00:53:20,799 No, well, the idea, of course, sound Even today and before darkness 583 00:53:20,920 --> 00:53:23,239 need to collect and send all the girls to the farm. 584 00:53:23,240 --> 00:53:25,079 And about it besides us no one should know. 585 00:53:30,400 --> 00:53:32,239 Good Let's think about it 586 00:53:37,080 --> 00:53:40,719 Alexander Khristoforych divchin picking? 587 00:53:41,240 --> 00:53:44,199 Wait for now There is no need to gather anyone anywhere. 588 00:53:44,760 --> 00:53:46,119 It is necessary to think more. 589 00:53:47,960 --> 00:53:52,199 How are you feeling? Right, I do not know. 590 00:53:52,840 --> 00:53:55,519 All these signs, murders, rider. 591 00:53:57,800 --> 00:54:02,759 The main thing is that you are here now. And nothing more threatens me. 592 00:54:04,200 --> 00:54:06,159 Unfortunately, this is not so Liza. 593 00:54:07,040 --> 00:54:10,119 I have a serious conversation for you about your safety. 594 00:54:10,120 --> 00:54:11,159 Lisa 595 00:54:11,160 --> 00:54:12,239 (frightened) 596 00:54:13,360 --> 00:54:14,639 Do not be afraid. 597 00:54:15,280 --> 00:54:19,079 Failed to shoot the deer. I had to finish off with a knife. 598 00:54:19,080 --> 00:54:20,279 Mr. Gogol. 599 00:54:22,000 --> 00:54:23,239 Glad to see you. 600 00:54:24,560 --> 00:54:26,039 Will you dine with us? 601 00:54:27,160 --> 00:54:29,239 But this time I will not accept refusal. 602 00:54:32,640 --> 00:54:39,079 For a man who risks his life for our safety. 603 00:54:39,080 --> 00:54:40,799 For you, Nikolai Vasilyevich. 604 00:54:48,920 --> 00:54:50,719 I will have one request for you. 605 00:54:50,720 --> 00:54:52,039 I have all the attention. 606 00:54:52,040 --> 00:54:54,719 This applies to Elizabeth Andreevna. 607 00:54:54,720 --> 00:54:58,799 I think she's here to be unsafe. 608 00:54:58,800 --> 00:55:01,519 From what? The horseman has not yet been caught. 609 00:55:01,520 --> 00:55:02,759 We send... 610 00:55:03,840 --> 00:55:07,599 Village girls whose houses were marked with a certain sign. 611 00:55:07,600 --> 00:55:11,559 On an abandoned farm near Dikanka at night under protection. 612 00:55:13,160 --> 00:55:17,119 And I'm absolutely sure your wife should go with them. 613 00:55:19,600 --> 00:55:20,759 Why all this? 614 00:55:21,640 --> 00:55:23,639 Special precautions. 615 00:55:25,880 --> 00:55:27,399 Though. I do not think so. 616 00:55:29,720 --> 00:55:32,799 Forgive me, but I insist. Elizaveta Andreevna ... 617 00:55:32,800 --> 00:55:37,919 Insist, Nikolai Vasilyevich in this house is allowed only to me. 618 00:55:40,400 --> 00:55:43,599 So if you have there is such a desire 619 00:55:44,440 --> 00:55:46,359 insist in your home 620 00:55:48,800 --> 00:55:50,519 in relation to his wife. 621 00:55:58,800 --> 00:56:02,999 Oh. Sorry I forgot, you're not married. 622 00:56:09,440 --> 00:56:12,159 Thank you for lunch. I have to go. 623 00:56:16,760 --> 00:56:18,079 Nikolay Vasilievich. 624 00:56:20,920 --> 00:56:22,959 Forgive me, for God's sake, Alexis. 625 00:56:23,080 --> 00:56:25,879 He is too proud to accept someone else's help. 626 00:56:27,640 --> 00:56:30,439 And for his pride he is ready risk your life? 627 00:56:31,280 --> 00:56:32,679 And maybe he's right? 628 00:56:33,200 --> 00:56:35,719 And here I really nothing threatens. 629 00:56:44,360 --> 00:56:45,439 Serko. 630 00:56:46,080 --> 00:56:47,759 Hello, Vasilinka. 631 00:56:48,000 --> 00:56:51,559 You Serko dog of mine, have not seen? No. I have not seen. 632 00:56:51,920 --> 00:56:55,079 I'll catch him by the ears, bastard. 633 00:56:55,320 --> 00:56:56,799 (creaks the door) 634 00:57:52,960 --> 00:57:54,599 What are you sniffing about here? 635 00:57:58,360 --> 00:58:03,559 And here I'm darning the scribe's darling. 636 00:58:07,120 --> 00:58:10,879 Do not you want to come visit me to taste my dumplings? 637 00:58:15,400 --> 00:58:16,839 Well no. 638 00:58:17,720 --> 00:58:19,039 I need to run. 639 00:58:22,720 --> 00:58:25,359 Well, run the witch. 640 00:58:44,440 --> 00:58:46,439 Why did not you take down my scroll? 641 00:58:46,880 --> 00:58:49,999 Thin, do you know Ulyana? 642 00:58:50,720 --> 00:58:53,239 I know something, but I do not know. 643 00:58:53,760 --> 00:58:56,439 An extremely feisty woman. And what are you asking about her? 644 00:58:58,040 --> 00:58:59,359 And Ulyana ... 645 00:59:00,520 --> 00:59:02,479 is it an evil spirit? 646 00:59:03,640 --> 00:59:04,879 Why did it happen? 647 00:59:06,560 --> 00:59:07,719 Come on ... 648 00:59:09,000 --> 00:59:10,119 put it out. 649 00:59:13,600 --> 00:59:15,999 Where did this Ulyana come from in Dikanka? 650 00:59:16,000 --> 00:59:19,719 Yes, I came here from Poltava a year ago. A modest widow. 651 00:59:19,720 --> 00:59:21,559 They met people in a friendly way, they did it. 652 00:59:21,560 --> 00:59:24,439 She moved in, turned around its own vicious mask. 653 00:59:24,720 --> 00:59:26,879 The head fogs the heads. 654 00:59:26,880 --> 00:59:29,999 Even forgive my Lord with the priest flirts. 655 00:59:30,520 --> 00:59:32,839 And maybe this is that Vasilina had invented all this? 656 00:59:33,600 --> 00:59:35,599 We do not lie in the house. 657 00:59:35,600 --> 00:59:38,039 If my daughter says that dumplings flew 658 00:59:38,040 --> 00:59:39,559 then so it was. 659 00:59:40,080 --> 00:59:42,639 Yes, even this dog is dead. 660 00:59:43,120 --> 00:59:46,919 The dead dog? Uh-huh. The blood flowed from him. 661 00:59:51,840 --> 00:59:54,799 It is quite possible that this Ulyana and there is an aide to the rider. 662 00:59:55,080 --> 00:59:59,599 And where, by the way, does she live? As you exit, left, through 3 houses. 663 01:00:01,120 --> 01:00:02,239 So it is. 664 01:00:02,840 --> 01:00:05,279 Follow Binh. I'll meet at her house 665 01:00:37,320 --> 01:00:38,839 (loud scream) 666 01:01:18,520 --> 01:01:21,999 What crowded together! There's nothing to look at here! 667 01:01:24,640 --> 01:01:28,279 Do you at least some could not make out the killer. 668 01:01:28,280 --> 01:01:29,959 Remember any signs? 669 01:01:30,400 --> 01:01:34,679 Did not have time I lost the killer and did not remember the sign, hmm. 670 01:01:35,880 --> 01:01:37,239 Leopold Leopoldych. 671 01:01:40,240 --> 01:01:42,799 Do you know what kind of language this is? 672 01:01:44,320 --> 01:01:47,679 Sumito share ongis. 673 01:01:48,640 --> 01:01:50,519 Actually. Reminds Latin. 674 01:01:50,960 --> 01:01:54,799 But I can not understand a single word. 675 01:01:58,440 --> 01:01:59,639 Kind. 676 01:01:59,640 --> 01:02:01,959 Help me raise her. Sure sure. 677 01:02:05,240 --> 01:02:06,679 Oh, you, you are my god. 678 01:02:06,680 --> 01:02:07,839 What else is there? 679 01:02:07,960 --> 01:02:11,239 There's a nail Carnations are not easy. 680 01:02:13,000 --> 01:02:14,319 Silver. 681 01:02:15,960 --> 01:02:17,519 Gentlemen, look. 682 01:02:18,160 --> 01:02:19,199 Allow. 683 01:02:19,200 --> 01:02:23,159 Such nails are conspiratorial witches are crucified. 684 01:02:23,600 --> 01:02:24,719 It turns out 685 01:02:25,840 --> 01:02:29,119 Vasilina is right, Ulyana is a witch. 686 01:02:29,120 --> 01:02:32,199 And she could serve the rider. 687 01:02:34,200 --> 01:02:35,239 Still do not understand 688 01:02:35,240 --> 01:02:37,999 what the heck did you need to drag myself here alone? 689 01:02:38,840 --> 01:02:40,839 I was afraid to scare her away. 690 01:02:42,000 --> 01:02:44,279 I was afraid. 691 01:02:46,960 --> 01:02:52,079 Nikolai Vasilyevich, are you sure that you did not see this killer? 692 01:02:53,200 --> 01:02:54,599 What are you implying? 693 01:02:55,600 --> 01:02:58,239 I'm not hinting at anything. That's easy. 694 01:02:59,200 --> 01:03:00,279 I specify. 695 01:03:01,200 --> 01:03:07,679 That is, you want to say that I killed Ulyana? 696 01:03:09,640 --> 01:03:10,759 But why? 697 01:03:11,360 --> 01:03:14,559 Why should I kill her? 698 01:03:16,000 --> 01:03:17,119 I do not know. 699 01:03:18,480 --> 01:03:22,879 But, if we assume well, purely theoretically, 700 01:03:23,720 --> 01:03:28,399 that Ulyana really was the accomplice of the rider 701 01:03:29,320 --> 01:03:30,799 and you. For example, too, 702 01:03:30,960 --> 01:03:34,799 she could give you away and her death would be to your advantage. 703 01:03:35,800 --> 01:03:38,919 Well, that's right. Purely theoretically. 704 01:03:41,920 --> 01:03:44,399 You lose time on empty theories. 705 01:03:44,920 --> 01:03:49,119 A new killer is walking around the village I saw it with my own eyes. 706 01:03:49,160 --> 01:03:50,239 Seen. 707 01:03:51,560 --> 01:03:52,879 But they did not remember. 708 01:04:06,920 --> 01:04:09,719 More careful I still have to dissect it. 709 01:04:14,920 --> 01:04:18,919 We immediately scour the whole village. And if you do not find it? 710 01:04:20,880 --> 01:04:23,719 Now it is much more important send the girls to the farm. 711 01:04:25,480 --> 01:04:29,079 I want to weigh all the pros and cons. 712 01:04:29,280 --> 01:04:31,559 Or maybe you need somehow faster to weigh? 713 01:04:32,200 --> 01:04:33,479 It will be dark soon. 714 01:04:34,800 --> 01:04:35,879 And then what? 715 01:04:38,200 --> 01:04:41,999 Alexander Khristoforych divchin to the village we harvest? 716 01:04:44,480 --> 01:04:46,239 I do not know, yet I doubt it. 717 01:04:46,560 --> 01:04:51,759 So you yourself said that the idea mister of the inquirer, she is sound. 718 01:04:51,760 --> 01:04:55,399 And while I'm in the Mr. Investigator I doubt. 719 01:05:05,280 --> 01:05:06,639 Open the gate. 720 01:05:12,000 --> 01:05:14,759 Yes, indeed the deceased I was pretty surprised. 721 01:05:15,240 --> 01:05:17,679 Absolutely no traces of decomposition. 722 01:05:18,200 --> 01:05:21,039 Fabrics retain elasticity If there was blood left in her 723 01:05:21,040 --> 01:05:23,639 I would have thought that I would dissect of a living person. 724 01:05:24,480 --> 01:05:26,479 Kol was hammered right into the heart. 725 01:05:27,320 --> 01:05:29,959 As if someone really wanted to punish a witch. 726 01:05:30,280 --> 01:05:34,159 Although I do not believe in this nonsense As I do not believe in the resurrection from the dead. 727 01:05:34,360 --> 01:05:37,039 It is strange to hear such words from a person who ... 728 01:05:37,680 --> 01:05:39,559 pulls people from the other world. 729 01:05:39,840 --> 01:05:41,519 Come on, Nikolai Vasilyevich. 730 01:05:43,360 --> 01:05:44,479 What's the use of that. 731 01:05:45,600 --> 01:05:46,999 Early or on the bottom ... 732 01:05:47,840 --> 01:05:51,319 each of my patients will come bezosaya old woman with a scythe. 733 01:05:51,800 --> 01:05:53,719 And will take them forever. 734 01:06:01,360 --> 01:06:03,679 Once I tried ... 735 01:06:05,320 --> 01:06:06,799 resurrect a child 736 01:06:08,160 --> 01:06:10,519 who died after one from my operation. 737 01:06:13,720 --> 01:06:15,559 Electric racks. 738 01:06:17,720 --> 01:06:18,799 It did not work out. 739 01:06:19,960 --> 01:06:21,519 There was a big scandal. 740 01:06:22,480 --> 01:06:24,839 For this experiment I was sent here. 741 01:06:27,840 --> 01:06:29,679 Death can not be won. 742 01:06:30,680 --> 01:06:32,679 And then life does not make sense. 743 01:06:33,640 --> 01:06:36,759 In vain you try Nikolai Vasilyevich No one to save. 744 01:06:36,920 --> 01:06:41,239 Here I disagree. God did not in vain give life to people. 745 01:06:41,280 --> 01:06:43,239 Yes, I do not believe in your god. 746 01:06:43,920 --> 01:06:46,279 As in the fact that the dead can rise again. 747 01:06:47,400 --> 01:06:51,719 Your disbelief hurts you much more than your drunkenness. 748 01:06:59,640 --> 01:07:00,919 Be healthy 749 01:07:01,800 --> 01:07:02,959 witch. 750 01:07:20,480 --> 01:07:21,559 I'm pissing. 751 01:07:30,440 --> 01:07:32,879 You know, but I forgive you. 752 01:07:33,560 --> 01:07:37,159 And I will not even think about your Liza What use is she to get angry with. 753 01:07:37,160 --> 01:07:41,039 Anyway, you'll never be together She is married. 754 01:07:41,480 --> 01:07:43,239 And I'm free. 755 01:07:44,720 --> 01:07:47,919 Like a brook trout which quenches thirst in a hot season. 756 01:07:47,960 --> 01:07:49,039 Stop it. 757 01:07:51,160 --> 01:07:52,759 Do you know what is written here? 758 01:07:53,400 --> 01:07:57,439 Hmm. And how do I know. I'm an ordinary miller's daughter. 759 01:08:04,240 --> 01:08:05,679 Well. That's what you know, what is it? 760 01:08:08,480 --> 01:08:10,359 What happened to you? (Oksana hisses) 761 01:08:11,360 --> 01:08:12,479 Take it away. 762 01:08:12,560 --> 01:08:15,319 It is an aspen from the holy land against the evil spirit. 763 01:08:15,760 --> 01:08:17,919 Why are you tormenting me like that, monster? 764 01:08:18,320 --> 01:08:19,359 Sorry. 765 01:08:19,360 --> 01:08:21,239 So it was for sure ritual murder. 766 01:08:21,240 --> 01:08:22,919 And Ulyana really was ... 767 01:08:26,760 --> 01:08:31,439 All the huts were overthrown However, they did not find the ghoul. 768 01:08:35,520 --> 01:08:38,919 Divchin at the farm or not? 769 01:08:38,920 --> 01:08:41,719 Slap, why do you need me today you torment all day. 770 01:08:43,480 --> 01:08:49,239 Alexander Khristoforych, I already understood. The killer will return to complete the rite. 771 01:08:49,960 --> 01:08:51,119 Where will he return? 772 01:08:51,280 --> 01:08:52,359 Come on. 773 01:08:53,000 --> 01:08:54,359 I need your help. 774 01:09:24,160 --> 01:09:25,239 (shot) 775 01:10:08,640 --> 01:10:10,159 (snores in a dream) 776 01:10:12,400 --> 01:10:13,479 It's amazing. 777 01:10:13,960 --> 01:10:18,679 We fought here like lions and this hot-water bottle with vodka did not even wake up. 778 01:10:20,560 --> 01:10:21,799 Nikolay Vasilievich 779 01:10:22,080 --> 01:10:26,279 should now say that I had some suspicion of your account. 780 01:10:26,640 --> 01:10:30,079 Please forgive me generously I admit my mistake. 781 01:10:30,280 --> 01:10:31,999 But this is not the first time for you. 782 01:10:37,280 --> 01:10:40,279 Well, who are you? Name, rank? 783 01:10:42,920 --> 01:10:45,399 So you'll be silent all day, akin a lamb? 784 01:10:46,440 --> 01:10:48,999 You answer the face if you are asked. 785 01:10:49,000 --> 01:10:51,799 As far as I understand Ulyana was a witch. 786 01:10:51,840 --> 01:10:54,039 And you killed her for something. 787 01:10:54,040 --> 01:10:57,039 To perform a ritual or ritual. 788 01:10:57,040 --> 01:10:58,999 Witch, rite, ritual. 789 01:10:59,040 --> 01:11:02,399 Nikolai Vasilyevich, you do not see before us an ordinary murderer. 790 01:11:13,960 --> 01:11:15,359 Do you know this? 791 01:11:19,360 --> 01:11:22,559 Rutanus Unguibus alto matirla tametyst. 792 01:11:25,320 --> 01:11:27,079 Nothing, everything is clear. 793 01:11:27,640 --> 01:11:29,959 Yes, he just mocks us. 794 01:11:29,960 --> 01:11:33,879 This is dark Latin - the language of the spell You still do not understand. 795 01:11:34,360 --> 01:11:38,239 As the saying goes: "If a blind man leads a blind man then both will fall into the pit. 796 01:11:38,520 --> 01:11:41,079 The Gospel according to Matthew, chapter 15 verse 14. 797 01:11:41,080 --> 01:11:42,519 Who is blind here? 798 01:11:42,520 --> 01:11:46,239 Wait, where are you from so well? know the scripture? 799 01:11:46,240 --> 01:11:47,359 Where from? 800 01:11:48,560 --> 01:11:50,439 My name is Homa Brutus. 801 01:11:51,040 --> 01:11:53,999 By education theologian by vocation of the exorcist. 802 01:11:54,000 --> 01:11:55,519 The exorcist. You? 803 01:11:58,440 --> 01:12:00,479 Here you catch the criminals 804 01:12:01,120 --> 01:12:04,119 and I am called to the church ranks to fight with evil spirits. 805 01:12:04,240 --> 01:12:09,199 I wander, I seek out demon possessed. I spend a rite of purification. 806 01:12:09,200 --> 01:12:10,839 And what brought you to Dikanka. 807 01:12:12,360 --> 01:12:15,279 I'm behind this witch read 3 years chasing. 808 01:12:15,520 --> 01:12:19,639 The inappropriate place was being moved from place to place Almost caught, and here you are. 809 01:12:20,080 --> 01:12:23,479 Oh, I'm also a hunter for evil spirits. 810 01:12:24,440 --> 01:12:27,199 Yes, I can see through you, walker. 811 01:12:28,520 --> 01:12:31,999 You want to justify your murder. 812 01:12:33,120 --> 01:12:36,319 He fights with evil spirits There is no faith for you. 813 01:12:36,680 --> 01:12:38,479 I do not need your faith before your faith. 814 01:12:38,480 --> 01:12:39,919 You'll talk in hard labor. 815 01:12:39,920 --> 01:12:43,479 However, we return to this inscription. 816 01:12:43,600 --> 01:12:47,159 If you know this language what is written here? 817 01:12:55,520 --> 01:12:57,759 Just jerk, I'll kill him! 818 01:12:59,920 --> 01:13:00,999 Into the cage. 819 01:13:14,320 --> 01:13:15,399 Close it. 820 01:13:20,200 --> 01:13:23,559 If at least one hair falls from the head of Nikolai Vasilyevich 821 01:13:23,680 --> 01:13:26,079 I'll hang you on the pole. 822 01:13:26,280 --> 01:13:27,399 Keys. 823 01:13:35,960 --> 01:13:40,439 I will not hang you I'll bury you in the ground alive! 824 01:13:45,000 --> 01:13:49,279 Yes, you drop your hands. And the Lord said, do not be afraid not to die. 825 01:13:49,760 --> 01:13:52,279 The Book of Judges, chapter 6, verse 23. 826 01:13:52,480 --> 01:13:54,799 How did you get free from shackles? 827 01:13:54,920 --> 01:13:56,919 The wooden hand is as alive. 828 01:13:57,280 --> 01:14:00,199 I made it one handyman in the Kiev-Pechersk Lavra. 829 01:14:00,640 --> 01:14:03,799 What you want from me? You must help me. 830 01:14:04,040 --> 01:14:05,919 I need to complete the rite. 831 01:14:05,920 --> 01:14:08,359 To you as well as I know that Uliana is a witch. 832 01:14:08,520 --> 01:14:10,959 Do not you have any interest. 833 01:14:13,200 --> 01:14:14,319 There is. 834 01:14:15,760 --> 01:14:17,279 (Thunder) 835 01:14:51,800 --> 01:14:54,039 Quiet, quiet, quiet. 836 01:14:54,200 --> 01:14:55,759 (Slasher croons) 837 01:14:58,920 --> 01:15:02,359 Alexander Khristoforich, and this is what you are. Where are they? 838 01:15:02,920 --> 01:15:03,919 Who! 839 01:15:03,920 --> 01:15:05,319 Open me, there are keys. 840 01:15:05,640 --> 01:15:07,239 Now. 841 01:15:07,320 --> 01:15:08,959 Throw, collect the Cossacks. 842 01:15:08,960 --> 01:15:12,319 Some let them go in search of the runaway criminal Homa Brutus. 843 01:15:12,320 --> 01:15:14,639 Take Carefully in his hostage Gogol. 844 01:15:16,800 --> 01:15:19,839 Others let them gather the girls from tagged houses, 845 01:15:19,840 --> 01:15:21,239 and take them to the farm. 846 01:15:27,680 --> 01:15:29,639 Got a foe. 847 01:15:31,120 --> 01:15:32,919 Now you can not leave. 848 01:15:34,040 --> 01:15:36,199 Nikolai Vasilyevich, thank God, you are alive. 849 01:15:36,400 --> 01:15:39,759 Vakula, miss How to miss? 850 01:15:39,760 --> 01:15:43,839 Alexander Khristoforovich tears and swears I put the whole village in my ears. 851 01:15:43,840 --> 01:15:45,199 I need this man. 852 01:15:48,920 --> 01:15:50,919 This is how to understand? 853 01:15:51,040 --> 01:15:52,159 Listen. 854 01:15:53,560 --> 01:15:55,959 We need to complete the ceremony in the church. 855 01:15:58,120 --> 01:15:59,199 Believe me. 856 01:16:08,920 --> 01:16:11,719 And for God's sake, nothing at all do not tell Binghu 857 01:16:12,080 --> 01:16:13,599 (Thunder) 858 01:16:17,400 --> 01:16:19,879 Come on, do not carry it. 859 01:16:21,080 --> 01:16:23,599 Quiet Quiet. Quiet. Quiet. 860 01:16:26,080 --> 01:16:28,359 Where are you to my daughter? at night looking to take away? 861 01:16:28,360 --> 01:16:31,879 Order of the Chief of Police I can not say more. 862 01:16:31,880 --> 01:16:34,359 Slasher, all gathered? Yes sir. 863 01:16:34,360 --> 01:16:35,439 Well done. 864 01:16:35,600 --> 01:16:38,359 And the attacker and Mr. Gogol have not yet been found? 865 01:16:40,200 --> 01:16:41,279 Are looking for. 866 01:16:44,240 --> 01:16:45,359 Go. 867 01:16:55,640 --> 01:16:57,319 Our mission is unsafe. 868 01:16:57,320 --> 01:17:00,839 The last time I met Viy all ended with this. 869 01:17:02,440 --> 01:17:06,719 So who will this be your Wii? Underground demon. 870 01:17:08,920 --> 01:17:11,079 Power gives all evil spirits. 871 01:17:11,360 --> 01:17:13,759 I've been hunting for him for years. 872 01:17:20,640 --> 01:17:25,319 Do you need Ulyana as a bait? Yes. She's a strong witch. 873 01:17:25,360 --> 01:17:30,239 If she calls him, he will appear. And I will destroy it. 874 01:17:37,760 --> 01:17:40,919 Why are you so sure that this time you will manage to cope with it? 875 01:17:40,920 --> 01:17:44,599 You already lost your hand. Do you want to lose your head? 876 01:17:46,720 --> 01:17:48,199 Your paper. 877 01:17:48,320 --> 01:17:50,759 A strong spell in dark Latin. 878 01:17:50,960 --> 01:17:53,719 Only it alone can stop Viya. 879 01:17:55,120 --> 01:17:57,839 And if it does not work? 880 01:18:00,640 --> 01:18:04,799 If Christ is not resurrected then our preaching is in vain 881 01:18:04,800 --> 01:18:08,239 1 Corinthians chapter 15. Verse 14. 882 01:18:09,040 --> 01:18:11,719 God shook us Rather, enter the circle. 883 01:18:23,160 --> 01:18:25,239 Rather, rather, enter the circle. 884 01:18:38,000 --> 01:18:39,559 What's wrong with you? 885 01:18:46,440 --> 01:18:47,719 Alive Come on. 886 01:18:47,880 --> 01:18:50,839 Live, live, live more vividly. Come on, let's go. 887 01:18:50,880 --> 01:18:52,439 Quickly. Come on, let's go. 888 01:18:52,440 --> 01:18:53,679 Quickly, girls. 889 01:18:56,240 --> 01:18:59,239 Come on, come on. Run fast Come on, come on. 890 01:19:25,960 --> 01:19:27,079 Say 891 01:19:27,960 --> 01:19:31,399 does it sometimes happen to you something incomprehensible 892 01:19:31,400 --> 01:19:33,319 strange dreams or visions? 893 01:19:34,960 --> 01:19:38,399 But why are you asking? I feel your dark side. 894 01:19:39,440 --> 01:19:42,879 Well, maybe it's she who something we and will be in help this night. 895 01:19:43,280 --> 01:19:46,919 I'm sure you are mistaken. I'm sure not. 896 01:19:57,920 --> 01:20:00,079 Listen, how long do we still have to sit here? 897 01:20:01,280 --> 01:20:07,639 In your patience, save your souls The Gospel of Luke, chapter 21. Verse 19. 898 01:20:10,800 --> 01:20:11,959 Enough. 899 01:20:12,760 --> 01:20:14,879 Binh was right, you could not be trusted. 900 01:20:16,320 --> 01:20:18,639 And because of you. I also went to an official crime. 901 01:20:18,640 --> 01:20:20,079 Stand still. Where are you going? 902 01:20:47,720 --> 01:20:51,079 Let every one of us survive no matter what. 903 01:20:52,040 --> 01:20:56,199 And this is from what Gospel? From the Gospel of Homa Brutus. 904 01:21:01,640 --> 01:21:03,239 (whisper and laugh) 905 01:21:03,240 --> 01:21:05,719 And what kind of beard does he have, you noticed? 906 01:21:10,880 --> 01:21:12,399 (the girls are laughing) 907 01:21:16,200 --> 01:21:19,479 Hey. Stepan, what's so funny? 908 01:21:19,600 --> 01:21:21,719 Yes, go figure these little girls. 909 01:21:23,000 --> 01:21:24,519 (horse neigh) 910 01:21:32,600 --> 01:21:33,719 Stepan? 911 01:21:45,560 --> 01:21:47,559 (Homa is reading a prayer) 912 01:21:59,160 --> 01:22:00,319 (shots) 913 01:22:11,800 --> 01:22:13,319 (the Cossacks cry) 914 01:22:16,000 --> 01:22:17,519 (the girls are shouting) 915 01:22:18,600 --> 01:22:20,039 Help 916 01:22:20,920 --> 01:22:21,999 (shouting) 917 01:22:22,800 --> 01:22:24,319 (reading a prayer) 918 01:22:47,560 --> 01:22:48,639 (growls) 919 01:23:02,720 --> 01:23:04,199 (Thunder) 920 01:23:06,360 --> 01:23:08,599 Wait, do not go. Leave it. 921 01:23:15,760 --> 01:23:16,839 (shouting) 922 01:23:23,680 --> 01:23:24,759 (shot) 923 01:23:25,600 --> 01:23:27,079 strong rumbling) 924 01:23:31,320 --> 01:23:32,839 (reading a prayer) 925 01:23:46,720 --> 01:23:48,279 (loudly screaming) 926 01:24:25,240 --> 01:24:29,999 Nothing I'm of this witch hunter from the ground I'll get. 927 01:24:30,920 --> 01:24:31,999 Vakula. 928 01:24:32,840 --> 01:24:34,079 I did not find anyone. 929 01:24:34,320 --> 01:24:35,719 That's not it. No one's bachiv. 930 01:24:35,720 --> 01:24:37,879 Alexander Khristoforych! 931 01:24:40,080 --> 01:24:41,439 The farm! 932 01:25:04,560 --> 01:25:08,799 I know who you are. You're just like me. 933 01:25:09,720 --> 01:25:10,719 No. 934 01:25:10,720 --> 01:25:13,279 (malicious growl, strong rumbling) 935 01:26:38,520 --> 01:26:40,239 Holy God. 936 01:26:41,640 --> 01:26:46,159 Holy Mighty Shaw ze robytsya? 937 01:26:47,720 --> 01:26:51,359 The horseman has already celebrated the day Makoshi Friday. 938 01:26:52,040 --> 01:26:53,599 I felt it. 939 01:26:54,160 --> 01:26:57,959 Alexander Khristoforych why does it come out? 940 01:26:58,200 --> 01:27:01,399 We that, divchin on vernu perdition have brought? 941 01:27:01,520 --> 01:27:03,479 And he needed it. 942 01:27:04,600 --> 01:27:10,999 He specially marked the huts so we brought them all to one place. 943 01:27:14,240 --> 01:27:15,319 How? 944 01:27:15,480 --> 01:27:20,359 How .. how did he know sho we devchin all here gathered? 945 01:27:22,760 --> 01:27:27,199 But this we learn from that who invented all this. 946 01:27:27,360 --> 01:27:31,279 I need Gogol. And I need him alive. 947 01:27:33,080 --> 01:27:34,839 I know, de vin. 948 01:27:38,400 --> 01:27:40,799 Did you leave signs in the huts of the girls? 949 01:27:41,560 --> 01:27:42,679 Yes I. 950 01:27:42,960 --> 01:27:44,479 Do you serve a rider? 951 01:27:44,800 --> 01:27:45,879 I serve. 952 01:27:46,560 --> 01:27:48,079 Tell me his name. 953 01:27:48,360 --> 01:27:49,439 (laughs) 954 01:27:51,600 --> 01:27:53,279 Tell me his name! 955 01:27:56,520 --> 01:27:58,239 (malicious growl, hum) 956 01:28:13,720 --> 01:28:18,119 You're dark! Read it! You can! 957 01:28:18,640 --> 01:28:20,959 You must wait for Vii! 958 01:28:35,680 --> 01:28:37,199 (reading a prayer) 959 01:28:49,720 --> 01:28:52,799 Bring me Viya! 960 01:28:59,760 --> 01:29:01,279 (Thunder) 961 01:29:07,360 --> 01:29:08,759 (trying to read) 962 01:29:08,760 --> 01:29:10,279 strong rumbling) 963 01:29:15,480 --> 01:29:17,039 (strong crackling) 964 01:29:31,040 --> 01:29:32,559 (quiet growl) 965 01:29:38,240 --> 01:29:39,719 (growls louder) 966 01:29:47,000 --> 01:29:48,479 (loud growls) 967 01:29:50,640 --> 01:29:52,159 (ringing of glass) 968 01:30:09,400 --> 01:30:10,519 (growls. 969 01:30:29,720 --> 01:30:35,439 Lift my eyelids. 970 01:30:37,760 --> 01:30:38,839 (growls) 971 01:30:48,040 --> 01:30:49,759 Do not look into his eyes. 972 01:30:50,560 --> 01:30:51,719 Do not look. 973 01:30:54,160 --> 01:30:55,639 (reading a prayer) 974 01:31:05,200 --> 01:31:09,159 Look. Look into his eyes. 975 01:31:09,480 --> 01:31:13,799 Look at Look at 976 01:31:30,200 --> 01:31:31,319 (growls) 977 01:31:46,200 --> 01:31:47,319 (growls) 978 01:31:53,040 --> 01:31:56,919 Sumito lobus ongis metrononey vius. 979 01:31:59,360 --> 01:32:02,999 Sumito lobus ongis metronome vius! 980 01:32:18,480 --> 01:32:19,999 (crows croaking) 981 01:32:22,920 --> 01:32:24,399 (strong rumbling) 982 01:33:23,320 --> 01:33:24,719 He does not breathe. 983 01:33:25,840 --> 01:33:27,599 He does not breathe. 984 01:33:28,320 --> 01:33:29,399 Cries) 985 01:34:09,920 --> 01:34:11,399 (baby crying) 986 01:34:19,880 --> 01:34:23,079 How do we call it? Kolya 987 01:34:24,360 --> 01:34:26,039 Nicholas. 988 01:34:27,080 --> 01:34:29,519 Nikolay Vasilievich. 989 01:34:39,880 --> 01:34:42,359 But what happens to you in the end? 990 01:34:43,960 --> 01:34:47,639 He was my only friend. 991 01:34:48,920 --> 01:34:52,079 Where are you? How can I find you? 992 01:34:53,920 --> 01:34:56,039 Revenge is the destiny of the sinner. 993 01:34:57,040 --> 01:34:59,319 It will not bring you happiness. 994 01:34:59,600 --> 01:35:03,399 He is either a rider or an accomplice. The third does not happen. 995 01:35:03,400 --> 01:35:04,399 Lisa. 996 01:35:04,400 --> 01:35:05,519 The Cossacks mutinied! 997 01:35:05,520 --> 01:35:07,479 Without a ghoul, do not go! 998 01:35:09,320 --> 01:35:12,279 Of course, everything has its own price. 999 01:35:12,560 --> 01:35:13,919 Missed me? 1000 01:35:26,040 --> 01:35:28,319 Alexander Sergeevich just die of envy. 1001 01:35:28,920 --> 01:35:30,039 (shot) 1001 01:35:31,305 --> 01:35:37,471 Rate this subtitle, please www.osdb.link/6jfh9 Help other users choose the best subtitles 73750

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.