All language subtitles for Drunken.Master.1978.720p.BluRay.x264-PsiX

af Afrikaans Download
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese Download
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,500 --> 00:00:52,960 "Five hundred dollars for the death of Chen Kuo-Wei." 2 00:01:15,475 --> 00:01:16,555 Hey, Friend! 3 00:01:18,225 --> 00:01:21,265 Your style's not bad. But take it easy, you look beat. 4 00:01:25,025 --> 00:01:29,425 You must be the Four Door Fist Champion, 5 00:01:29,426 --> 00:01:30,602 Chen Kuo-Wei? 6 00:01:32,150 --> 00:01:35,540 Yes I am, and who might you be? 7 00:01:35,825 --> 00:01:38,018 I'm Yen Tieh-hsin. 8 00:01:40,750 --> 00:01:43,548 I've heard of your devil's kick, 9 00:01:43,550 --> 00:01:47,676 It's famous in the Kung-Fu world. It has never been defeated... 10 00:01:49,425 --> 00:01:50,755 And it never will. 11 00:01:51,825 --> 00:01:52,979 I suppose I should warn you. 12 00:01:54,425 --> 00:01:57,072 I've been given good money to kill you. 13 00:01:57,875 --> 00:02:01,298 What the hell are you talking about? Someone's paid you to kill me? 14 00:02:01,300 --> 00:02:03,530 I'll give you twice as much to kill him! 15 00:02:04,600 --> 00:02:08,023 You could, only my honour comes first. 16 00:02:08,025 --> 00:02:11,703 You must realize I'm paid to kill. The contract's sealed. 17 00:02:11,704 --> 00:02:14,348 - So you must die. - Don't be so sure of that... 18 00:02:14,350 --> 00:02:18,829 For I, champion of the four Door Fists, have never yet been defeated! 19 00:02:19,600 --> 00:02:22,213 I don't care who you are, I'll break every bone in your body... 20 00:02:22,215 --> 00:02:24,215 and send you to hell. 21 00:03:26,600 --> 00:03:28,700 "Wong Kei-Ying Martial Art School" 22 00:03:46,750 --> 00:03:47,830 Kai Hsien! 23 00:03:51,450 --> 00:03:55,698 - What's the matter, Master? - I'm going out, keep an eye on them. 24 00:03:55,700 --> 00:03:56,740 Yes, sir. 25 00:04:04,150 --> 00:04:05,149 Stop! 26 00:04:07,700 --> 00:04:09,890 We won't practice this today. 27 00:04:10,500 --> 00:04:14,598 Let's practice the Fist of Five Styles which I taught you a few days ago. 28 00:04:14,600 --> 00:04:15,823 He's so lame... 29 00:04:15,825 --> 00:04:17,655 - Three-legged cat. - Four-eyed rat. 30 00:04:18,225 --> 00:04:19,655 Start now. 31 00:04:21,125 --> 00:04:23,823 Dragon Sees Tiger. 32 00:04:23,825 --> 00:04:27,035 Tiger's rear, Snake's Tongue Darts Out. 33 00:04:27,825 --> 00:04:29,296 Panther Sees Fire, 34 00:04:30,050 --> 00:04:32,505 White Crane Spreads Wings. 35 00:04:33,500 --> 00:04:34,732 Hold it! 36 00:04:37,950 --> 00:04:42,670 Your wrists are too weak. You can't learn it well, understand? 37 00:05:18,575 --> 00:05:23,729 I suppose you think that was funny, playing tricks on your teacher! 38 00:05:23,731 --> 00:05:25,731 We'll see. Take that! And that! 39 00:05:26,850 --> 00:05:29,173 - It wasn't me! - Who was it? Tell me. 40 00:05:29,175 --> 00:05:30,623 Who was it? 41 00:05:30,625 --> 00:05:32,341 Wong Fei-Hung. 42 00:05:38,725 --> 00:05:39,805 Wong Fei-Hung. 43 00:05:41,275 --> 00:05:44,323 Even though Master Wong is your father, 44 00:05:44,325 --> 00:05:46,723 you don't have a right to cause trouble here. 45 00:05:46,725 --> 00:05:49,635 You think Kung-Fu is just a performance. 46 00:05:51,025 --> 00:05:53,598 You're telling me my Kung-Fu is bad? 47 00:05:53,600 --> 00:05:56,079 Not too bad, but bad enough. 48 00:05:57,300 --> 00:06:00,495 Show me exactly what's wrong with it. 49 00:06:01,900 --> 00:06:04,173 Look at your Panther Sees Fire. 50 00:06:04,175 --> 00:06:05,060 Well what's wrong? 51 00:06:05,062 --> 00:06:08,671 You've exposed your body. It's easy to attack you. 52 00:06:09,250 --> 00:06:14,331 And that Horse Stance is bow-legged. Just a kick... 53 00:06:17,300 --> 00:06:19,410 and you'll fall. 54 00:06:30,775 --> 00:06:33,585 Shut up! Shut up you turkeys! 55 00:06:37,150 --> 00:06:40,323 You'd like to test your teacher's Kung-Fu, would you? 56 00:06:40,325 --> 00:06:42,945 We can all learn from each other. 57 00:06:44,475 --> 00:06:50,431 I can stand almost anything, you bum! But I've taken enough of this bullshit! 58 00:06:58,475 --> 00:07:00,875 You've exposed your body again. Do you know that, teacher? 59 00:07:04,850 --> 00:07:05,930 Your hat! 60 00:07:10,100 --> 00:07:11,112 Here you go! 61 00:07:28,975 --> 00:07:30,595 Pork belly, shut up! 62 00:07:38,775 --> 00:07:41,049 Look! Right foot! Snake stance! 63 00:07:42,700 --> 00:07:45,134 Bastard! 64 00:07:52,375 --> 00:07:56,373 Wong Fei-Hung, you've taught Hsien a lesson. 65 00:07:56,375 --> 00:07:58,373 We all feel very happy about it. 66 00:07:58,375 --> 00:08:01,845 He's too arrogant, I can't stand it. 67 00:08:02,400 --> 00:08:04,710 You really showed him! 68 00:08:11,575 --> 00:08:13,425 That's great... 69 00:08:14,700 --> 00:08:16,498 Eat more then! 70 00:08:16,500 --> 00:08:19,123 No, I'm talking about that girl. 71 00:08:19,125 --> 00:08:23,725 That perfect frame she's got. Really sexy! 72 00:08:24,600 --> 00:08:25,930 - How much? - 30 cents. 73 00:08:26,500 --> 00:08:28,198 Not bad! 74 00:08:28,200 --> 00:08:31,348 I'm willing to trade 10 years just for a kiss by her! 75 00:08:31,350 --> 00:08:35,750 Kissing is for children. I could get her to hug and kiss me. 76 00:08:36,300 --> 00:08:37,498 I don't believe you! 77 00:08:37,500 --> 00:08:40,173 You want to bet on it? I’ll bet you a whole dinner. 78 00:08:40,175 --> 00:08:41,998 Deal. 79 00:08:42,000 --> 00:08:46,350 She's hot, she wouldn't look at you twice! 80 00:08:47,750 --> 00:08:49,490 All right! A whole dinner then. 81 00:08:55,500 --> 00:08:56,620 Just watch. 82 00:08:57,900 --> 00:08:58,990 He's looking for trouble. 83 00:09:00,100 --> 00:09:05,900 This flower is beautiful. Trust me, try it on. 84 00:09:06,200 --> 00:09:08,498 - Excuse me! - My eye hurts. 85 00:09:08,500 --> 00:09:09,623 What can I do? 86 00:09:09,625 --> 00:09:14,875 Something got into my eye. Help me get rid of it, miss. Please, hurry 87 00:09:16,700 --> 00:09:17,950 Harder. 88 00:09:20,300 --> 00:09:22,498 - He did it! - Did you see that? 89 00:09:22,500 --> 00:09:24,252 Thanks. Snake! 90 00:09:27,100 --> 00:09:29,990 Don't be afraid... I'll kill it. Don't be afraid. 91 00:09:30,725 --> 00:09:32,398 That's a great technique. 92 00:09:32,400 --> 00:09:35,398 That's great. I must try that on your sister. 93 00:09:35,400 --> 00:09:37,230 What did you say? My sister? 94 00:09:40,750 --> 00:09:44,160 Thought you could take advantage of my daughter, did you? 95 00:09:47,300 --> 00:09:51,757 Me touch her? She was asking for it, that dumb bitch. 96 00:09:52,150 --> 00:09:52,998 Mother! 97 00:09:53,000 --> 00:09:56,048 You wanted to lay your filthy hands on her. 98 00:09:56,050 --> 00:09:59,510 On her? That's a laugh. She's much too ugly. 99 00:10:00,300 --> 00:10:03,643 Think you’re real smart, huh? Well, I’ll teach you a lesson, boy. 100 00:10:15,475 --> 00:10:18,370 So you want to play Kung-Fu? Try this! 101 00:10:32,600 --> 00:10:34,049 The old bitch is tough. 102 00:10:38,100 --> 00:10:40,403 Come on, you guys! Hey! 103 00:10:42,200 --> 00:10:43,438 Some friends they make. 104 00:10:57,200 --> 00:11:00,449 You're nothing but a skinny old woman, so I'll let you win. 105 00:11:00,450 --> 00:11:01,449 Excuse me! 106 00:11:17,050 --> 00:11:18,974 Watch where you’re going! 107 00:11:18,975 --> 00:11:20,975 Stumbling about like a drunken stooge! 108 00:11:24,900 --> 00:11:26,738 Antique jade! 109 00:11:27,850 --> 00:11:29,850 Mister, want to buy? 110 00:11:32,950 --> 00:11:33,951 You sure it's real? 111 00:11:34,175 --> 00:11:35,448 Of course. 112 00:11:35,450 --> 00:11:39,208 It’s a family heirloom. It's worth the money, sir. 113 00:11:39,210 --> 00:11:41,698 - How much? - 10 dollars. 114 00:11:41,700 --> 00:11:42,810 That's too expensive! 115 00:11:44,300 --> 00:11:45,299 It’s worth it! 116 00:11:47,775 --> 00:11:50,598 Only 10 cents?! Hey mister! 117 00:11:50,600 --> 00:11:55,098 Mister, I can't sell it that cheap. Please give it back to me. It’s all I have! 118 00:11:55,100 --> 00:11:58,398 I couldn't sell such a valuable piece for only 10 cents! 119 00:11:58,400 --> 00:12:00,156 Then I’ll keep the jade and the money. 120 00:12:01,100 --> 00:12:02,314 Hey, give me back my jade. 121 00:12:05,025 --> 00:12:08,298 Mister, you broke my jade! Pay me back! 122 00:12:08,300 --> 00:12:10,898 You expect payment from me? Take this! 123 00:12:10,900 --> 00:12:12,598 Father... 124 00:12:12,600 --> 00:12:15,460 - Please, at least give me something. - No! 125 00:12:19,675 --> 00:12:20,598 What happened? 126 00:12:20,600 --> 00:12:24,726 He's broken my jade and then he refused to pay me! 127 00:12:28,200 --> 00:12:29,553 Shithead. Piss off. 128 00:12:30,600 --> 00:12:31,912 Who're you calling Shithead? 129 00:12:32,300 --> 00:12:33,420 I'm calling you! 130 00:12:36,450 --> 00:12:38,398 Hand over that man's money! 131 00:12:38,400 --> 00:12:41,373 Pay? Not before I put you in the ground. 132 00:12:41,375 --> 00:12:43,232 It's too bad you feel that way. 133 00:12:43,850 --> 00:12:48,669 There's nothing been going right today, so you caught me in a bad mood. 134 00:12:48,669 --> 00:12:50,580 Now, I'm gonna have to teach you how to pay! 135 00:13:01,300 --> 00:13:02,350 Get up! 136 00:13:23,300 --> 00:13:24,280 Wanna kill me? 137 00:13:37,850 --> 00:13:39,035 This is dangerous! 138 00:13:50,508 --> 00:13:51,988 You barely missed my knuckles! 139 00:14:00,075 --> 00:14:01,995 - This is for you, now get going! - Thank you, sir. 140 00:14:15,400 --> 00:14:17,900 I'm doomed, I'm dead! 141 00:14:18,700 --> 00:14:20,480 Don't be afraid, it's just the blunt end. 142 00:14:25,200 --> 00:14:27,848 I have no intention of killing you... 143 00:14:27,850 --> 00:14:28,849 ...yet! 144 00:14:33,700 --> 00:14:36,030 Don't...! 145 00:14:38,000 --> 00:14:39,560 That one really came close. 146 00:14:40,750 --> 00:14:42,670 And watch what you're doing. 147 00:14:44,500 --> 00:14:45,499 Drop dead! 148 00:14:56,500 --> 00:15:01,410 Fists have no eyes, knives have no heart! Sometimes I can hit by mistake! 149 00:15:04,625 --> 00:15:07,348 I chop, chop, chop... the meat! 150 00:15:07,350 --> 00:15:09,873 I slice, slice, slice... like a cucumber! 151 00:15:09,875 --> 00:15:12,832 I beat, beat, beat... you like garlic! 152 00:15:13,500 --> 00:15:16,180 I’m glad I came across you. You sure have brightened my day! 153 00:15:23,000 --> 00:15:27,390 It’s been ages, brother. You still look great. 154 00:15:28,400 --> 00:15:30,799 Your brother is old now. 155 00:15:30,800 --> 00:15:33,686 What a beautiful niece I’ve got. 156 00:15:34,125 --> 00:15:37,305 She's still a kid. Just a bit naive. 157 00:15:38,750 --> 00:15:39,718 Where's Fei-Hung? 158 00:15:40,200 --> 00:15:41,473 He went out. 159 00:15:41,475 --> 00:15:44,952 This naughty boy always goes out to play. He's a young man now. 160 00:15:44,954 --> 00:15:46,954 I think you may not recognize him. 161 00:15:48,403 --> 00:15:50,383 This time, stay longer. 162 00:15:51,500 --> 00:15:53,110 Fei-Hung, don't go away. 163 00:15:53,500 --> 00:15:55,500 Come greet your auntie and cousin. 164 00:15:59,300 --> 00:16:00,548 Come here, now. 165 00:16:00,550 --> 00:16:01,620 Coming... 166 00:16:02,100 --> 00:16:03,100 Shit! 167 00:16:12,325 --> 00:16:13,395 Say hello. 168 00:16:14,800 --> 00:16:16,900 Auntie, cousin. 169 00:16:17,075 --> 00:16:18,878 - Cousin. - Fei-Hung. 170 00:16:19,400 --> 00:16:20,491 What happened to your neck? 171 00:16:21,090 --> 00:16:23,110 I... I slept without a pillow. 172 00:16:23,650 --> 00:16:27,098 Without a pillow? Let me help you. 173 00:16:27,100 --> 00:16:31,350 - No thanks, auntie. - Come on, relax. 174 00:16:32,600 --> 00:16:33,599 Auntie. 175 00:16:35,050 --> 00:16:36,049 Mother! 176 00:16:37,500 --> 00:16:38,650 Feel better now? 177 00:16:38,800 --> 00:16:39,900 Yes. 178 00:16:43,425 --> 00:16:44,698 Brother, 179 00:16:44,700 --> 00:16:46,991 Fei-Hung really looks smart. 180 00:16:48,650 --> 00:16:51,740 He's quite tactful and clever. 181 00:16:53,425 --> 00:16:56,300 Brother, you're really a good father. 182 00:16:56,650 --> 00:16:59,300 Yes, I’m very strict to him. 183 00:16:59,900 --> 00:17:04,390 No wonder I heard people praising him as soon as I came here. 184 00:17:04,775 --> 00:17:06,998 Really? What did they say? 185 00:17:07,000 --> 00:17:11,223 The son of Wong Kei-Ying is very smart. 186 00:17:11,225 --> 00:17:12,847 He's also a man of justice. 187 00:17:14,225 --> 00:17:17,715 I’m very proud of him. Come here, my son. 188 00:17:22,400 --> 00:17:23,400 Sit down. 189 00:17:25,500 --> 00:17:29,860 But there are many sex maniacs in this village. 190 00:17:31,250 --> 00:17:32,348 That's right. 191 00:17:32,350 --> 00:17:36,023 One of them harassed your niece on the street just now. 192 00:17:36,025 --> 00:17:40,048 when I went to rescue her, he even attacked me. 193 00:17:41,425 --> 00:17:45,284 You mean to tell me both of you were attacked here in my own town? 194 00:17:45,725 --> 00:17:46,724 Could you recognize him? 195 00:17:50,125 --> 00:17:52,448 As if I could forget. Yes, I'd recognize him. 196 00:17:52,450 --> 00:17:54,670 Good, let's find him now. 197 00:17:55,100 --> 00:17:58,060 I’ll teach him a real good lesson. Fei-Hung, come with me. 198 00:17:59,400 --> 00:18:01,748 Uncle! You don't have to go out. 199 00:18:01,750 --> 00:18:02,548 Why? 200 00:18:02,550 --> 00:18:05,270 That guy is right here. He's standing in this very room. 201 00:18:05,700 --> 00:18:06,848 Who? Where? 202 00:18:06,850 --> 00:18:09,940 Standing right over there. He's your son Wong Fei-Hung. 203 00:18:13,275 --> 00:18:14,274 You... 204 00:18:15,700 --> 00:18:16,699 You... 205 00:18:17,900 --> 00:18:19,390 Son-of-bitch! 206 00:18:21,550 --> 00:18:22,730 Kneel down! 207 00:18:23,300 --> 00:18:24,299 Father... 208 00:18:24,650 --> 00:18:26,074 You bastard! 209 00:18:26,075 --> 00:18:27,675 You have dishonoured me. 210 00:18:31,800 --> 00:18:32,799 Wong Kei-Ying! 211 00:18:35,000 --> 00:18:36,029 I'm doomed. 212 00:18:48,450 --> 00:18:49,800 Wong Kei-Ying. 213 00:18:49,800 --> 00:18:51,880 Master Li, what has happened? 214 00:18:52,875 --> 00:18:55,695 I'll tell you what. I'm looking for your son. 215 00:18:59,625 --> 00:19:00,725 Why? 216 00:19:01,850 --> 00:19:03,438 Because he's nothing but a wild animal. 217 00:19:03,440 --> 00:19:08,120 He attacked my son for no reason, breaking his legs, arms, and skull. 218 00:19:10,400 --> 00:19:12,541 He really beat him up. 219 00:19:13,150 --> 00:19:14,944 He looks like a dumpling. 220 00:19:15,300 --> 00:19:17,390 Wong Kei-Ying! I want justice! 221 00:19:20,450 --> 00:19:24,515 - You beast, I must kill you. - No, Dad... No... 222 00:19:26,400 --> 00:19:27,973 Brother, you mustn't kill your own son. 223 00:19:27,975 --> 00:19:28,976 Yes! 224 00:19:29,300 --> 00:19:31,475 I must kill him, he's a disgrace! 225 00:19:33,825 --> 00:19:37,735 Sounds bad for a teacher of your standing to flog his own son to death. 226 00:19:38,400 --> 00:19:41,780 Mr. Li didn't come to witness how you punish your son. 227 00:19:42,150 --> 00:19:45,400 If he must be punished, I suggest that Mr. Li here is quite capable. 228 00:19:47,650 --> 00:19:49,170 Stop him! 229 00:19:50,300 --> 00:19:51,665 I’m responsible for what I’ve done. 230 00:19:52,175 --> 00:19:53,413 So let him punish me. 231 00:19:54,200 --> 00:19:55,720 Take this. 232 00:19:56,500 --> 00:19:58,760 Now, I promise I won't fight back. 233 00:20:00,900 --> 00:20:02,760 You dare make fun at this time? 234 00:20:03,200 --> 00:20:05,900 Wong Kei-Ying, what are you gonna do? 235 00:20:06,725 --> 00:20:09,355 As from this moment, I disown him. 236 00:20:09,850 --> 00:20:13,310 This slime is no longer mine. Do what you like with him. 237 00:20:16,500 --> 00:20:18,554 Mr. Li, I have a proposition. 238 00:20:18,950 --> 00:20:21,660 Let Fei-hung take ten strikes without any resistance. 239 00:20:22,318 --> 00:20:26,690 Ten strikes should be enough. Now, Mr. Li, do you approve? 240 00:20:29,400 --> 00:20:32,830 I don't need ten strikes to kill him, three is enough. 241 00:20:35,950 --> 00:20:39,430 Master, listen. I’m going to fix that squirt. 242 00:20:39,900 --> 00:20:43,850 Master Chao, be sure you leave him looking just like I look now. 243 00:21:32,600 --> 00:21:33,798 The Divine Eight. 244 00:21:33,800 --> 00:21:36,631 That palm style of yours, it's really something. 245 00:21:37,800 --> 00:21:38,899 I’m only getting started! 246 00:21:48,800 --> 00:21:49,870 I'm not dead yet! 247 00:21:57,575 --> 00:21:59,025 You want to cut off my posterity? 248 00:22:11,875 --> 00:22:12,875 Enough! 249 00:22:14,775 --> 00:22:16,995 You've made your ten strikes, Mr. Chow. 250 00:22:19,100 --> 00:22:21,200 You said you would kill me within three strikes. 251 00:22:26,450 --> 00:22:27,910 Snake and Crane together. 252 00:22:30,950 --> 00:22:32,210 Strike the vital points. 253 00:22:36,400 --> 00:22:38,350 Let's try your Divine Eight again. 254 00:22:50,950 --> 00:22:52,400 I told you I’ve got style. 255 00:23:43,100 --> 00:23:44,910 Hey! My jacket's getting dirty, take it! 256 00:23:57,850 --> 00:24:00,340 You regret not paying for that jade now, huh! 257 00:24:02,500 --> 00:24:04,630 - It's me! - You hit your master. 258 00:24:10,700 --> 00:24:15,100 - Young Master, are you alright? - Young master, are you okay? 259 00:24:27,700 --> 00:24:31,170 Master, now I look just like you. 260 00:24:33,400 --> 00:24:34,798 Wong Kei-Ying, 261 00:24:34,800 --> 00:24:37,973 you win with your smart tricks. 262 00:24:37,975 --> 00:24:38,974 I'll get you back. 263 00:24:38,975 --> 00:24:39,974 Let's go! 264 00:24:40,000 --> 00:24:41,020 You watch out! 265 00:24:41,850 --> 00:24:44,723 Careful with my son, hurry. 266 00:24:44,725 --> 00:24:46,815 - I'll get you yet! - So don't come back! 267 00:24:48,400 --> 00:24:49,890 Careful, careful. 268 00:24:53,250 --> 00:24:56,230 He came in with one cripple and left with two. 269 00:24:57,200 --> 00:25:00,173 You fight well, I give you that. 270 00:25:00,175 --> 00:25:02,020 - But I'll still kill you! - Brother. 271 00:25:03,375 --> 00:25:06,023 It’s useless to beat him anymore. 272 00:25:06,025 --> 00:25:07,845 Let's punish him by Kung-Fu practice. 273 00:25:08,450 --> 00:25:10,448 I’ve tried with that bastard. 274 00:25:10,450 --> 00:25:11,373 Right! 275 00:25:11,375 --> 00:25:13,608 From now on, you are forbidden to leave the house. 276 00:25:14,475 --> 00:25:16,254 We'll start with five hours of Horse Stance! 277 00:26:06,700 --> 00:26:07,780 Now don't move. 278 00:26:09,650 --> 00:26:12,970 Have some more boiling water, bastard! 279 00:26:18,425 --> 00:26:21,934 Hey, are you comfortable? 280 00:26:25,812 --> 00:26:30,610 Are your legs shaking, are they aching? You know, I feel sorry for you. 281 00:26:31,275 --> 00:26:33,075 Poor little chicken! 282 00:26:41,250 --> 00:26:44,570 You feel itchy? Want me to help you? 283 00:26:51,275 --> 00:26:54,605 Stop. Don't do that! 284 00:26:55,250 --> 00:26:59,298 I'm just carrying out my orders. See, it's your father's idea. 285 00:26:59,300 --> 00:27:03,275 He says for every bowl you break, you stay another hour, 286 00:27:03,276 --> 00:27:04,457 you bastard! 287 00:27:54,775 --> 00:27:56,875 Master, you're back! 288 00:28:01,900 --> 00:28:04,360 Yes, his stance appears to be pretty steady. 289 00:28:05,100 --> 00:28:10,198 - Did he slack off? - No, I’ve been watching him. 290 00:28:10,200 --> 00:28:11,305 Really? 291 00:28:12,650 --> 00:28:14,223 Finally some progress. 292 00:28:14,225 --> 00:28:16,755 Yes, I'm very tired. 293 00:28:17,900 --> 00:28:20,065 - Are you really that tired? - I am, sir. 294 00:28:20,700 --> 00:28:22,699 But you've got a chair, right? 295 00:28:23,925 --> 00:28:28,171 What? A chair? Let me see! Damn it, a chair... 296 00:28:30,200 --> 00:28:33,490 You dare cheat me when I'm punishing you. 297 00:28:35,975 --> 00:28:37,775 I really can't do anything about you. 298 00:28:38,450 --> 00:28:41,000 I’ll ask your uncle to come tomorrow and fix you. 299 00:28:41,475 --> 00:28:42,475 Who's he? 300 00:28:43,000 --> 00:28:44,000 Beggar So. 301 00:29:07,600 --> 00:29:10,044 Help me, To Tao! 302 00:29:12,450 --> 00:29:13,449 Hurry! 303 00:29:21,600 --> 00:29:23,273 Practicing your Kung-Fu upside down, huh! 304 00:29:23,275 --> 00:29:26,000 - I'm dying! - Here, I brought you food. 305 00:29:30,450 --> 00:29:31,780 I’ll go get something to drink. 306 00:29:32,775 --> 00:29:34,075 My neck! 307 00:29:34,625 --> 00:29:35,915 Get me down, quickly. 308 00:29:49,000 --> 00:29:50,407 Come on, get up. 309 00:29:52,750 --> 00:29:54,552 You came down so quickly. 310 00:29:55,775 --> 00:29:56,775 Untie me! 311 00:30:05,925 --> 00:30:06,924 Eat this. 312 00:30:08,425 --> 00:30:11,533 Hey, is it true So Hui is gonna fix you? 313 00:30:11,800 --> 00:30:14,670 - That's right. - That's bad news for you. 314 00:30:14,925 --> 00:30:15,955 Why? 315 00:30:16,200 --> 00:30:17,770 Do you know anything about Beggar So? 316 00:30:19,150 --> 00:30:20,610 I heard he's very cruel. 317 00:30:21,525 --> 00:30:24,475 All his students have if not broken arms then broken legs! 318 00:30:25,050 --> 00:30:26,049 Really? 319 00:30:26,050 --> 00:30:27,630 I'm telling you the truth. 320 00:30:28,100 --> 00:30:33,773 Nui was his student and you know what happened to him? 321 00:30:33,775 --> 00:30:34,835 What? 322 00:30:35,600 --> 00:30:39,924 He lost all his teeth and hair. His nose got twisted. 323 00:30:39,925 --> 00:30:41,698 Even his own father couldn't recognize him. 324 00:30:42,000 --> 00:30:46,410 That monster gets pleasure out of torturing people, he's a real sadist. 325 00:30:48,525 --> 00:30:52,065 - What should I do then? - You think about it yourself. 326 00:30:53,225 --> 00:30:56,895 You've got to help me, I don't know what to do! 327 00:31:06,300 --> 00:31:09,400 - Escape, that's the only way! - Escape, that's the only way! 328 00:31:10,525 --> 00:31:12,374 You're clumsy! 329 00:31:12,375 --> 00:31:13,898 You should try to pay more attention! 330 00:31:13,900 --> 00:31:16,652 - Just go. - I’ll leave now. 331 00:31:18,550 --> 00:31:20,398 "Yue He Restaurant" 332 00:31:20,400 --> 00:31:21,800 Sir, here are the dumplings. 333 00:31:25,800 --> 00:31:27,380 Please have a seat. 334 00:31:42,925 --> 00:31:45,198 Excuse me, do you mind if I sit here? 335 00:31:45,200 --> 00:31:47,260 No, sit down. Go on. 336 00:31:48,400 --> 00:31:52,000 You're by yourself, good. I don't like to eat alone. 337 00:31:54,175 --> 00:31:55,948 The food here is very good. 338 00:31:55,950 --> 00:31:58,310 Everything looks and tastes great. 339 00:31:59,700 --> 00:32:02,400 Real good smell, really fantastic. 340 00:32:05,100 --> 00:32:06,120 What can I get you, sir? 341 00:32:07,200 --> 00:32:09,948 Why you're alone? Where's Old Shang? 342 00:32:09,950 --> 00:32:11,600 - What's that? - No, go ahead, eat. 343 00:32:12,000 --> 00:32:13,620 What would you like to eat? 344 00:32:14,850 --> 00:32:16,848 A bowl of shark's fin as appetizer. 345 00:32:16,850 --> 00:32:19,773 - Sorry. We got no shark's fin. - That's too bad. 346 00:32:19,775 --> 00:32:24,198 Then I want a roasted goose leg. The left one. A chicken and a steamed grouper. 347 00:32:24,200 --> 00:32:28,398 - Sorry, we have no grouper. - Then any fish will do. 348 00:32:28,400 --> 00:32:30,970 Also a stewed abalone and shrimp noodles. Hurry! 349 00:32:33,300 --> 00:32:35,174 And half a catty of Shaoxing wine, hurry! 350 00:32:35,175 --> 00:32:36,699 One wine! 351 00:32:37,250 --> 00:32:39,390 You have a great appetite. 352 00:32:40,200 --> 00:32:44,090 It is necessary to eat well to become strong! 353 00:33:01,675 --> 00:33:05,585 Here's the left goose leg, chicken... 354 00:33:08,200 --> 00:33:10,910 - Half litter of Shaoxing wine. - Yes... no thanks 355 00:33:12,100 --> 00:33:15,750 - Have a little wine. Be my guest. - Really, I... 356 00:33:19,300 --> 00:33:23,535 Here, just taste that. 357 00:33:23,536 --> 00:33:25,748 Eat up! 358 00:33:25,750 --> 00:33:27,848 Go on, don't be shy. Help yourself to what you want. 359 00:33:27,850 --> 00:33:29,850 Enjoy yourself. Don't stand on ceremony. Here. 360 00:33:31,300 --> 00:33:32,340 Drink... 361 00:33:41,825 --> 00:33:43,098 Go ahead. 362 00:33:43,100 --> 00:33:44,810 I eat... 363 00:33:45,375 --> 00:33:46,795 Drink... 364 00:34:01,425 --> 00:34:03,455 You must be starving! 365 00:34:37,575 --> 00:34:38,605 Very nice. 366 00:35:05,800 --> 00:35:09,270 They sure know how to cook here. That meal was really something. 367 00:35:10,000 --> 00:35:16,198 I’ll pay the bill, don't refuse me. I’ll go and pay it now. 368 00:35:16,200 --> 00:35:20,323 Buy me lunch tomorrow. I’m leaving. I’ll pay today. 369 00:35:20,325 --> 00:35:22,173 You must finish your dinner, okay? 370 00:35:22,175 --> 00:35:24,122 See you tomorrow. Bye for now. 371 00:35:25,200 --> 00:35:27,380 Take care, see you tomorrow. 372 00:35:29,487 --> 00:35:31,410 That will be exactly $1.05. 373 00:35:33,525 --> 00:35:34,923 Someone else will pay the bill. 374 00:35:34,925 --> 00:35:36,703 Really? Who? 375 00:35:39,200 --> 00:35:41,320 The old man over there. 376 00:35:44,925 --> 00:35:45,924 You know him? 377 00:35:46,850 --> 00:35:48,120 He's my father. 378 00:35:48,650 --> 00:35:49,649 Your father? 379 00:35:50,550 --> 00:35:52,420 How many fathers do you have? 380 00:35:53,725 --> 00:35:57,673 He's the boss of this inn and I’m his son. 381 00:35:57,675 --> 00:35:58,931 That makes you a bastard. 382 00:36:00,700 --> 00:36:05,180 So you just want to eat and run? Look there. 383 00:36:06,050 --> 00:36:07,100 "PAY OR DIE!" 384 00:36:15,075 --> 00:36:18,674 I ain't poncing meals from you. Forgot my money, that's all. 385 00:36:18,675 --> 00:36:21,505 I’ll come back tomorrow and pay you then. 386 00:36:33,169 --> 00:36:35,169 "PAY OR DIE!" 387 00:36:37,125 --> 00:36:39,143 Gorilla, beat him up! 388 00:37:03,575 --> 00:37:04,574 Tiger's Claw. 389 00:37:36,500 --> 00:37:38,870 No, hold it, stop. Let's talk. 390 00:37:40,325 --> 00:37:41,324 Stop it. 391 00:37:47,200 --> 00:37:49,746 Go ahead, beat him. 392 00:37:50,375 --> 00:37:52,523 I'll get back what you've eaten. 393 00:37:52,525 --> 00:37:52,924 Now! 394 00:37:59,900 --> 00:38:03,230 Roasted goose's leg. The left one. 395 00:38:06,825 --> 00:38:09,274 And the fish. 396 00:38:09,275 --> 00:38:10,529 That's enough. 397 00:38:11,500 --> 00:38:13,380 Also half a catty of Shaoxing wine. 398 00:38:17,875 --> 00:38:20,717 Now that you emptied my belly, I feel hungry again. 399 00:38:31,450 --> 00:38:35,650 Hey, that's enough, or do you want to kill the boy? 400 00:38:36,025 --> 00:38:39,514 No, it's not enough. He is to do the toilet cleaning for us. 401 00:38:43,750 --> 00:38:45,060 You wanted something to clean? 402 00:38:52,150 --> 00:38:54,622 Thanks old man. 403 00:38:56,000 --> 00:38:59,148 Old bum! How you dare interfere with our business! 404 00:38:59,150 --> 00:39:01,760 Just look how strong I am. Watch me jump! 405 00:39:06,000 --> 00:39:07,070 Jump then! 406 00:39:09,850 --> 00:39:11,260 Now you're jumping all right! 407 00:39:39,625 --> 00:39:41,335 This is how to wash your face. 408 00:40:16,400 --> 00:40:17,399 Damn you! 409 00:40:21,175 --> 00:40:22,721 Stop eating! 410 00:40:25,225 --> 00:40:28,775 - We're friends, remember? - Okay, let's be friends. 411 00:40:42,550 --> 00:40:45,660 You've got arms of iron, but you've brains of straw. 412 00:40:47,925 --> 00:40:50,065 Stop that, let's get out of here! 413 00:41:01,200 --> 00:41:02,180 This way... 414 00:41:13,550 --> 00:41:14,623 You know what? 415 00:41:15,150 --> 00:41:17,238 I can't help wondering how old you are. 416 00:41:18,150 --> 00:41:19,783 For your age, you sure are tough. 417 00:41:20,575 --> 00:41:21,510 A necessity. 418 00:41:22,075 --> 00:41:25,861 I've had to be tough to be able to survive to this age. 419 00:41:26,275 --> 00:41:30,667 Just look at you. You're weak and useless. 420 00:41:35,300 --> 00:41:38,098 Today was just a bad day. 421 00:41:38,100 --> 00:41:40,876 If I hadn't fallen into the trap, 422 00:41:41,450 --> 00:41:43,166 I'd have beaten them. 423 00:41:44,975 --> 00:41:47,382 Sounds like an excuse. 424 00:41:48,025 --> 00:41:52,653 I forgot to ask why you couldn't pay for your meal. 425 00:41:53,725 --> 00:41:57,952 That's a long story. Old man, may I know your name? 426 00:41:59,250 --> 00:42:00,050 I'm Mr. So. 427 00:42:00,675 --> 00:42:05,914 Hey, there's a fellow with the same name screwing up my life! 428 00:42:07,500 --> 00:42:09,010 It’s all his fault! 429 00:42:10,150 --> 00:42:13,498 - Who are you talking about? - He's this creep named Beggar So. 430 00:42:13,500 --> 00:42:15,755 My own father asked this guy to train me. 431 00:42:15,757 --> 00:42:17,250 So you're afraid of him? 432 00:42:17,600 --> 00:42:19,560 Afraid? Of course not! 433 00:42:20,525 --> 00:42:21,947 I have heard rumours. 434 00:42:21,949 --> 00:42:25,548 He's very cunning, violent and mean. 435 00:42:25,550 --> 00:42:26,913 But I’ll show him! 436 00:42:28,100 --> 00:42:30,846 That old fart. Wait until I see him, I’ll tear him apart. 437 00:42:32,337 --> 00:42:33,973 You'll show the fart, huh? 438 00:42:36,500 --> 00:42:38,032 Hey, just where do you come from? 439 00:42:39,200 --> 00:42:43,580 The sky is my roof and I sleep where ever I may. 440 00:42:43,800 --> 00:42:48,160 - So you're a bum? - Everyone calls me Beggar So. 441 00:42:49,450 --> 00:42:50,710 Your name is Beggar So as well? 442 00:42:52,925 --> 00:42:53,924 Beggar So? 443 00:42:54,200 --> 00:42:55,199 That's the name. 444 00:43:16,250 --> 00:43:19,540 That was close. Good thing I'm fast. 445 00:43:23,350 --> 00:43:26,640 Not fast enough! You can't escape from me! 446 00:43:33,425 --> 00:43:37,595 Your father paid me well to train you and that's what I’m going to do! 447 00:43:43,700 --> 00:43:45,420 How long will this take? 448 00:43:47,500 --> 00:43:49,698 - One day? - One year exactly. 449 00:43:49,700 --> 00:43:50,780 I'll never make it! 450 00:43:59,950 --> 00:44:02,132 You already have your cash, so you can relax. 451 00:44:02,975 --> 00:44:05,998 I wouldn't do that. I’m going to enjoy this! 452 00:44:06,000 --> 00:44:06,999 I’ll see you in hell! 453 00:44:27,050 --> 00:44:28,055 You're strangling me. 454 00:44:36,850 --> 00:44:39,223 Well, you're just a stupid old fool. 455 00:44:39,225 --> 00:44:42,223 You're just an old beggar who likes to pretend you're a real tiger. 456 00:44:42,225 --> 00:44:44,948 I’ll show you what a tiger's about! 457 00:44:57,575 --> 00:44:59,594 I see your tiger's got a bad paw, huh? 458 00:45:00,526 --> 00:45:01,531 Tiger-Fist! 459 00:45:19,175 --> 00:45:20,519 It’s still there! 460 00:45:37,196 --> 00:45:41,186 All that Kung-Fu looks like dancing. 461 00:45:41,675 --> 00:45:42,674 The Crane attacks! 462 00:45:44,925 --> 00:45:47,873 Crane's Beak. Angry Crane. 463 00:45:47,875 --> 00:45:48,998 Crane eats the Shrimp! 464 00:45:51,425 --> 00:45:55,482 - The Crane Flies. - How's your head? 465 00:46:09,675 --> 00:46:11,720 Your fingers are stronger than my teeth! 466 00:46:17,625 --> 00:46:18,836 I'm coming to get you! 467 00:46:21,800 --> 00:46:22,880 You scared me! 468 00:46:23,800 --> 00:46:25,392 Climbing trees to get away now, are we? 469 00:46:26,000 --> 00:46:29,090 What? I’m just using Monkey Kung-Fu. 470 00:46:59,225 --> 00:47:00,473 Ready to learn? 471 00:47:00,475 --> 00:47:02,848 Answer! Answer! 472 00:47:02,850 --> 00:47:04,850 Please stop, I want to learn. 473 00:47:06,970 --> 00:47:11,200 But I don't like your style of recruitment. 474 00:47:35,100 --> 00:47:38,890 Let me down! I don't want to die like this. 475 00:47:51,225 --> 00:47:52,974 I thought you were supposed to be a teacher. 476 00:47:53,875 --> 00:47:55,875 But you are trying to kill me. 477 00:47:58,250 --> 00:48:02,098 All students with style must learn how to fall. 478 00:48:02,100 --> 00:48:04,110 That was only your first lesson. 479 00:48:57,925 --> 00:48:59,315 Trying to escape? 480 00:48:59,317 --> 00:49:00,914 I just wanna take a piss. 481 00:49:01,475 --> 00:49:02,774 So do it there! 482 00:49:18,050 --> 00:49:20,420 From the right jar to the left jar. 483 00:49:28,750 --> 00:49:30,853 The back jar to the right jar. 484 00:49:33,825 --> 00:49:35,545 The back jar to the front jar. 485 00:49:42,850 --> 00:49:44,688 Left jar to the right jar. 486 00:49:46,400 --> 00:49:48,400 The right jar to the front jar. 487 00:49:57,150 --> 00:49:59,484 Left jar to right jar, right jar to left jar. 488 00:49:59,775 --> 00:50:01,838 I can never finish it! 489 00:50:05,100 --> 00:50:06,260 Continue! 490 00:50:09,075 --> 00:50:11,408 This is torture. Fine! 491 00:50:38,450 --> 00:50:41,147 Fei-Hung! Fei-Hung! 492 00:50:54,625 --> 00:50:56,995 Have a good wash, you old bastard! 493 00:51:29,375 --> 00:51:30,796 Hey you, get out of here. 494 00:51:35,225 --> 00:51:36,675 Do you hear me? Are you deaf? 495 00:51:38,550 --> 00:51:41,126 Are you blind? Can't you see I’m busy. 496 00:51:42,600 --> 00:51:45,710 No hanging around you bum. Move your ass. 497 00:51:46,625 --> 00:51:50,283 Is this your place? What if I refuse to move then? 498 00:51:51,765 --> 00:51:54,698 A big mouth and a wet ass. 499 00:51:54,700 --> 00:51:56,842 It should be taught some manners. 500 00:52:01,425 --> 00:52:02,424 How does it feel? 501 00:52:06,400 --> 00:52:07,399 Nice and dry? 502 00:52:09,056 --> 00:52:12,756 Right you twerp! I’ll give you dry! I’ll shove you in the head first. 503 00:52:23,750 --> 00:52:24,749 Come on... 504 00:52:43,350 --> 00:52:46,948 What's that supposed to be, Kung-Fu? Who taught you that load of shit? 505 00:52:46,950 --> 00:52:48,576 Who's your master? 506 00:52:49,025 --> 00:52:50,475 No-one calls my father's Kung-Fu shit! 507 00:53:07,025 --> 00:53:10,306 Judging by that, your old man's Kung-Fu stinks. 508 00:53:10,308 --> 00:53:13,340 I wouldn't ask him to clean my shoes. 509 00:53:19,150 --> 00:53:21,530 I think you'd better call me father. 510 00:53:21,925 --> 00:53:23,093 Go to hell! 511 00:53:30,625 --> 00:53:31,545 Sit down! 512 00:53:32,750 --> 00:53:34,566 Get up! Sit down again! 513 00:53:38,525 --> 00:53:40,465 All my dogs must obey. 514 00:53:48,750 --> 00:53:49,658 Quit playing! 515 00:53:59,050 --> 00:54:00,437 Take my shoes. 516 00:54:00,925 --> 00:54:01,945 What...? 517 00:54:07,050 --> 00:54:08,998 I don't even need to use my hands. 518 00:54:10,225 --> 00:54:12,742 You'd better use them, I’m not scared! 519 00:54:24,791 --> 00:54:25,791 Had enough? 520 00:54:26,875 --> 00:54:28,855 I won't stop until I send you straight to hell! 521 00:54:42,850 --> 00:54:43,710 Don't come here! 522 00:54:44,075 --> 00:54:45,074 Ah shit! 523 00:54:45,900 --> 00:54:47,900 You've become a cowardly turtle! 524 00:55:03,325 --> 00:55:04,865 Your skull's like butter. 525 00:55:05,250 --> 00:55:09,295 You could study kung-fu for the rest of your life and still not beat me. 526 00:55:24,425 --> 00:55:26,425 Killing a nobody like you... 527 00:55:27,075 --> 00:55:29,405 would only ruin my reputation. 528 00:55:29,775 --> 00:55:31,773 Crawl between my legs... 529 00:55:31,775 --> 00:55:33,615 and then go home to your pig-sty! 530 00:55:36,100 --> 00:55:37,099 Crawl! 531 00:56:07,050 --> 00:56:08,049 Wait! 532 00:56:10,575 --> 00:56:12,575 Aren't these your pants? 533 00:57:02,875 --> 00:57:05,975 Judging by that, your old man's Kung-Fu stinks. 534 00:57:06,600 --> 00:57:08,230 I wouldn't ask him to clean my shoes. 535 00:57:17,575 --> 00:57:18,845 Your skull's like butter. 536 00:57:19,600 --> 00:57:23,695 You could study kung-fu for the rest of your life and still not beat me. 537 00:57:39,950 --> 00:57:42,370 Killing a nobody like you... 538 00:57:42,750 --> 00:57:45,469 would only ruin my reputation. 539 00:57:45,471 --> 00:57:49,498 Crawl between my legs, then go home to your pig-sty. 540 00:57:49,500 --> 00:57:50,499 Crawl! 541 00:59:06,600 --> 00:59:10,840 You idiot, this wine is very expensive. 542 00:59:11,125 --> 00:59:13,245 It smells good! 543 00:59:15,775 --> 00:59:19,205 Master, enjoy your wine, I'll dry your clothes. 544 00:59:36,400 --> 00:59:38,790 Hey, why are you so sexy? 545 00:59:53,400 --> 00:59:56,574 - The clothes caught fire... - It’s on fire! 546 00:59:59,275 --> 01:00:03,035 Oh god! You've burnt my best cloak I have! 547 01:00:38,175 --> 01:00:40,035 My back! 548 01:01:04,850 --> 01:01:07,370 - My wrists! - Your wrists are not strong enough. 549 01:01:16,050 --> 01:01:21,798 More rabbit food... and the tea's weak & cold. 550 01:01:21,800 --> 01:01:22,799 Stay quiet and eat. 551 01:01:23,400 --> 01:01:26,773 Master, you're giving me a headache. 552 01:01:26,775 --> 01:01:28,055 Eat your meal. 553 01:01:36,250 --> 01:01:37,249 What's wrong? 554 01:01:37,925 --> 01:01:40,405 You're so tired you can't even use your chopsticks? 555 01:03:06,100 --> 01:03:08,300 Master, I’m finished. 556 01:03:09,425 --> 01:03:10,905 That was quick. 557 01:03:11,675 --> 01:03:14,325 Now, use these smaller cups to empty it again. 558 01:03:16,325 --> 01:03:17,705 Go on. 559 01:03:19,175 --> 01:03:22,205 I wish I'd known about this part first. 560 01:03:29,800 --> 01:03:31,080 This is killing me. 561 01:03:37,500 --> 01:03:38,740 - Hey, Hung... - Yes? 562 01:03:40,325 --> 01:03:42,205 Crack this walnut for me. 563 01:03:46,449 --> 01:03:49,439 No, you break it like this. 564 01:03:51,450 --> 01:03:53,010 Now you try. 565 01:04:52,525 --> 01:04:57,105 Please, Master! Haven't I cracked enough? 566 01:04:58,200 --> 01:04:59,800 Master, why don't we go for a walk? 567 01:05:01,550 --> 01:05:02,549 All right... 568 01:05:03,925 --> 01:05:04,835 Open now... 569 01:05:14,775 --> 01:05:17,125 - Master, you're good! - Of course. 570 01:05:20,450 --> 01:05:25,720 Observe well... place your bets! 571 01:05:26,175 --> 01:05:27,865 Old man, you should leave now. 572 01:05:28,419 --> 01:05:29,418 Leave? 573 01:05:30,075 --> 01:05:32,579 How can I buy good wine with so little money? 574 01:05:34,650 --> 01:05:37,449 I’ve still got more money to win. 575 01:05:39,400 --> 01:05:44,760 Come on, bet... Trust me, bet there! 576 01:05:47,025 --> 01:05:51,024 Turn it over! 577 01:05:51,025 --> 01:05:53,398 Hurry up! 578 01:05:53,400 --> 01:05:54,223 Hurry up! 579 01:05:54,225 --> 01:05:56,295 Turn it over! 580 01:05:57,575 --> 01:05:58,615 Quit shouting! 581 01:06:06,075 --> 01:06:10,345 You're amazing, Master. You did it again. 582 01:06:12,800 --> 01:06:13,960 That's great. 583 01:06:15,600 --> 01:06:18,799 Put down your bets. We're getting rich. It's easy! 584 01:06:18,800 --> 01:06:19,800 You were lucky. 585 01:06:21,100 --> 01:06:22,170 I'll play with you... 586 01:06:23,100 --> 01:06:24,099 in one go! 587 01:06:24,350 --> 01:06:27,560 Right, this is my lucky day. 588 01:06:28,875 --> 01:06:29,745 Come on. 589 01:06:54,425 --> 01:06:55,725 - Choose. - No problem. 590 01:07:02,825 --> 01:07:03,915 Turn it over. 591 01:07:14,950 --> 01:07:16,100 It's not there. 592 01:07:18,925 --> 01:07:22,325 You think you're quick, huh? Well, my eyes are quicker. 593 01:07:27,875 --> 01:07:30,457 - So, you're trying to cheat, huh? - So you're a swindler. 594 01:07:32,575 --> 01:07:35,815 Police is here, run! 595 01:07:45,550 --> 01:07:49,898 You're a dirty thief. Give me back my money! 596 01:07:49,900 --> 01:07:53,086 You'll never get your money back! Do you know who I am? 597 01:07:54,175 --> 01:07:55,625 Who cares! 598 01:07:56,250 --> 01:08:00,605 I’ll tell you who I am, I’m Iron-Head Rat. 599 01:08:01,575 --> 01:08:02,855 I’ll show you with this brick. 600 01:08:05,775 --> 01:08:07,455 Very hard indeed! 601 01:08:07,700 --> 01:08:08,790 Scared? 602 01:08:10,150 --> 01:08:11,200 Hey, baldy! 603 01:08:12,350 --> 01:08:14,073 Give me back the money! 604 01:08:14,075 --> 01:08:17,153 I don't care who you are! I'll beat you. 605 01:08:18,000 --> 01:08:22,090 I warn you, shitface, I choose who I bury next! 606 01:08:22,675 --> 01:08:24,223 You don't mind to get hurt, do you? 607 01:08:24,225 --> 01:08:25,660 I’ll let you try my iron head! 608 01:08:46,400 --> 01:08:49,073 Master, his head is too hard! 609 01:08:49,075 --> 01:08:50,848 Don't give up! 610 01:08:50,850 --> 01:08:52,819 Let's see you stop my iron head! 611 01:09:01,475 --> 01:09:02,545 This is fun! 612 01:09:16,400 --> 01:09:18,440 Good, very good. 613 01:09:45,275 --> 01:09:48,647 Bet you never guessed you'd end up in someone's pants! 614 01:10:20,125 --> 01:10:23,345 An iron hammer for an iron head? 615 01:10:46,175 --> 01:10:47,265 Can you take it? 616 01:10:50,675 --> 01:10:52,745 That's enough, please! 617 01:11:10,200 --> 01:11:12,290 Master, my wrists are breaking! 618 01:11:28,175 --> 01:11:30,045 - Lazy! - No. 619 01:11:38,300 --> 01:11:41,630 My hands are gonna break! 620 01:11:46,525 --> 01:11:48,525 No more exercises. Go fetch me some wine. 621 01:11:51,150 --> 01:11:51,923 Yes, 622 01:11:51,925 --> 01:11:53,625 "Ru Yi's Restaurant." 623 01:12:03,353 --> 01:12:04,673 Waiter! 624 01:12:04,675 --> 01:12:05,985 Coming. What do you want? 625 01:12:07,425 --> 01:12:09,948 - Some wine. - Shall I fill it up? 626 01:12:09,950 --> 01:12:13,548 No, three cups will be enough. 627 01:12:13,550 --> 01:12:14,575 Three cups? 628 01:12:15,875 --> 01:12:17,795 Hurry up, don't just stand there. 629 01:12:49,350 --> 01:12:52,350 Damn it! Where's that stupid boy with my wine? 630 01:13:01,200 --> 01:13:02,796 Idiot! 631 01:13:09,900 --> 01:13:10,899 That's him! 632 01:13:18,650 --> 01:13:20,310 Old man, who are you? 633 01:13:21,200 --> 01:13:22,760 Who's asking? 634 01:13:26,725 --> 01:13:29,315 Old man, have you heard of the King of Sticks? 635 01:13:29,875 --> 01:13:35,785 Yes, I have. Have you ever heard of Beggar So then? 636 01:13:36,425 --> 01:13:37,425 Beggar So? 637 01:13:38,575 --> 01:13:39,845 In person! 638 01:13:42,050 --> 01:13:43,010 Let's go! 639 01:13:43,600 --> 01:13:46,248 Don't go. He doesn't look like Beggar So. 640 01:13:46,250 --> 01:13:47,309 - What? - Look. 641 01:13:51,625 --> 01:13:55,185 He's trembling, he can't be the real Beggar So. 642 01:14:01,200 --> 01:14:04,426 So you think you're being funny? I’m not fooled that easily. 643 01:14:05,150 --> 01:14:07,860 But I’m not lying, I am Beggar So! 644 01:15:03,625 --> 01:15:04,798 Master. 645 01:15:04,800 --> 01:15:05,805 Give me the wine! 646 01:15:15,825 --> 01:15:16,915 It's water! 647 01:15:24,325 --> 01:15:26,335 Idiot! Now see what you've done! 648 01:15:58,400 --> 01:15:59,300 Master! 649 01:16:33,475 --> 01:16:36,773 They're lucky! If I ever meet them again, 650 01:16:36,775 --> 01:16:38,705 I’ll kill them both. Let's go! 651 01:17:04,175 --> 01:17:06,375 Cheer up, eat something. 652 01:17:08,100 --> 01:17:11,450 Master, it's all my fault you were beaten. 653 01:17:11,800 --> 01:17:14,110 It seems bad luck follows you around. 654 01:17:14,825 --> 01:17:19,523 I’ve been through a lot of things, but until this day... 655 01:17:19,525 --> 01:17:21,588 I've never suffered such humiliation like that! 656 01:17:22,025 --> 01:17:26,210 He wasn't better than you, but you've no strength without your wine. 657 01:17:27,625 --> 01:17:29,185 You sure can talk. 658 01:17:30,150 --> 01:17:35,790 True, but if I had been taught better, I could've beaten that jerk. 659 01:17:37,100 --> 01:17:39,780 You mean to say I’m not teaching you right? 660 01:17:41,125 --> 01:17:46,615 You're just pushing me around. You're teaching me how to get beaten. 661 01:17:53,450 --> 01:17:57,773 Your father is without question an excellent martial arts Master. 662 01:17:57,775 --> 01:18:01,098 His methods are among the best. 663 01:18:01,100 --> 01:18:04,020 So why would he ask me to teach you my style? 664 01:18:04,775 --> 01:18:06,545 He wants you to torture me. 665 01:18:09,150 --> 01:18:14,390 He asked me because he knows I’ve got a secret style. 666 01:18:15,175 --> 01:18:16,174 What's that? 667 01:18:16,725 --> 01:18:18,695 The Eight Drunken Gods. 668 01:18:20,625 --> 01:18:24,361 It’s nothing special. That shows your damned ignorance. 669 01:18:24,925 --> 01:18:31,990 Many people have asked me to teach them but I turned them all down! 670 01:19:06,169 --> 01:19:10,798 Don't be fooled by my staggering, there's power inside to kill. 671 01:19:10,800 --> 01:19:15,819 It looks real enough, yet it isn't. Pretending lets you win. 672 01:19:36,575 --> 01:19:37,935 Clever, isn't it? 673 01:19:39,000 --> 01:19:40,790 Why haven't you shown me it before? 674 01:19:42,100 --> 01:19:44,573 Didn't your father tell you that... 675 01:19:44,575 --> 01:19:47,703 foundation is very important. 676 01:19:48,123 --> 01:19:53,650 I do this because I want you to have a good foundation. 677 01:19:55,800 --> 01:19:57,823 I think you're ready now. 678 01:19:57,825 --> 01:19:58,773 Really? 679 01:19:58,775 --> 01:20:02,489 To study my style, you'll find it easier if you have a drink first. 680 01:20:06,400 --> 01:20:07,650 Drink up. 681 01:20:15,275 --> 01:20:16,445 Have another cup. 682 01:20:23,000 --> 01:20:25,410 Fei-Hung, have you ever gone to school? 683 01:20:25,800 --> 01:20:27,740 I've spent a few years in a private school. 684 01:20:30,725 --> 01:20:32,130 "Drink up the wine." 685 01:20:33,573 --> 01:20:36,850 - "May our cups never rest." - "For I’ll sing you a song." 686 01:20:37,900 --> 01:20:39,820 "I’ll put your ears to the test." 687 01:20:41,325 --> 01:20:47,570 "Power and wealth are no avail to us. When only drinking prevails." 688 01:20:48,325 --> 01:20:50,425 Boy, enough, enough. 689 01:20:54,050 --> 01:20:58,330 "Sober men and sages are lost through the ages." 690 01:20:59,000 --> 01:21:01,380 "All our brave drinkers shall never die." 691 01:21:03,800 --> 01:21:06,506 "All our brave drinkers shall never die." 692 01:21:06,975 --> 01:21:08,902 "Shing Fung produces the finest of wines." 693 01:21:10,725 --> 01:21:13,097 "The best soldiers of Shien Yang are always young." 694 01:21:16,700 --> 01:21:18,898 "Even the King couldn't stop my drinking." 695 01:21:19,775 --> 01:21:22,244 "Let's drink a toast to our ship that's sinking." 696 01:21:24,825 --> 01:21:27,021 "With uplifted cup, I say to the full moon." 697 01:21:30,225 --> 01:21:32,168 "Why does my shadow appear to swoon?" 698 01:21:33,625 --> 01:21:35,855 "Wine in a radiant cup you see." 699 01:21:37,200 --> 01:21:40,348 "Put down that cup the horses are awaiting thee." 700 01:21:40,350 --> 01:21:43,404 "Fallen on the battlefield, the soldier says, who will remember me?" 701 01:21:44,650 --> 01:21:46,032 "Who will remember me?" 702 01:21:47,800 --> 01:21:49,277 "Who will remember me?" 703 01:22:00,300 --> 01:22:04,025 The God Lu, the drunkard with inner strength. 704 01:22:41,225 --> 01:22:46,025 The God Li, the drunken cripple with the powerful right leg. 705 01:23:12,425 --> 01:23:17,110 The God Jun, the drunkard holding a pot in his arms. 706 01:23:43,950 --> 01:23:48,189 The God Lan, the drunkard with the sudden deadly waist attack. 707 01:24:14,925 --> 01:24:18,703 The God Chan, the drunkard with the swift double-kicks. 708 01:24:47,125 --> 01:24:50,220 The God Tso, the drunkard with the powerful throat lock. 709 01:25:16,250 --> 01:25:19,551 The God Han, the drunken flute player with powerful wrists. 710 01:25:39,250 --> 01:25:43,300 The God Miss Ho, the drunken woman flaunting her body. 711 01:25:50,700 --> 01:25:54,370 Concentrate! This is serious. 712 01:25:54,950 --> 01:25:57,498 Isn't this style for women? 713 01:25:57,500 --> 01:26:01,119 Miss Ho is a woman, yes, but she is strong. Watch me. 714 01:26:06,475 --> 01:26:07,479 Do like I do! 715 01:26:21,975 --> 01:26:23,395 Continue practicing! 716 01:26:24,150 --> 01:26:25,329 Okay, I will. 717 01:26:25,825 --> 01:26:26,895 Practice hard! 718 01:26:32,325 --> 01:26:34,465 This is for sissies. I won't do it! 719 01:26:39,600 --> 01:26:40,680 Wong Kei-Ying! 720 01:26:41,275 --> 01:26:46,335 Why do you persuade the Bull Head Hill villagers not to sell me their land? 721 01:26:47,125 --> 01:26:48,625 What was your reason for it? 722 01:26:50,575 --> 01:26:52,722 Was it because of that business over your son? 723 01:26:53,100 --> 01:26:54,551 That's a personal issue. 724 01:26:55,025 --> 01:26:56,935 It'll be settled in good time. 725 01:26:57,400 --> 01:27:00,060 I'm not responsible. What is your game? 726 01:27:00,875 --> 01:27:01,898 What is yours? 727 01:27:01,900 --> 01:27:04,092 Mr. Li, why do you want to buy the hill? 728 01:27:06,150 --> 01:27:07,948 As you wish to know, I'll tell you. 729 01:27:08,350 --> 01:27:14,430 That old graveyard up there has been haunting us for centuries, disturbing family spirits! 730 01:27:15,725 --> 01:27:19,515 They'll get more than $20 per lot, it's good money for that land. 731 01:27:20,025 --> 01:27:22,098 Then you butt your nose in where it isn't wanted! 732 01:27:22,100 --> 01:27:24,270 You mean you want to buy the graveyard? 733 01:27:26,000 --> 01:27:29,048 Don't you believe me? There's a curse on the name of Li! 734 01:27:29,050 --> 01:27:33,323 And it must be exorcised. I've got three mistresses without children! 735 01:27:33,325 --> 01:27:36,416 I'll be content with a chicken egg. But they can't produce that! 736 01:27:36,925 --> 01:27:39,390 Maybe you've just become impotent. 737 01:27:44,975 --> 01:27:47,932 You can't hide anything from me, Mr Li. 738 01:27:49,075 --> 01:27:50,505 And what's that supposed to mean? 739 01:27:51,400 --> 01:27:54,807 Li Wan-Hao, I think you just want what's hidden in the hill. 740 01:27:56,100 --> 01:27:57,140 What would that be? 741 01:27:57,625 --> 01:27:59,405 - The coal. - The coal? 742 01:27:59,700 --> 01:28:01,534 Bull Head Hill contains a rich coal deposit. 743 01:28:01,535 --> 01:28:06,668 You secretly deal with the Coal Company to make profit from the selling of the coal. 744 01:28:07,775 --> 01:28:10,425 You can fool the villagers, but you can't fool me! 745 01:28:15,975 --> 01:28:19,545 Since you know it, I won't deny. 746 01:28:19,850 --> 01:28:24,250 If you don't interfere, I'll give you 20% of the profit. 747 01:28:24,950 --> 01:28:27,890 20%? You'd spend so much on me? 748 01:28:28,200 --> 01:28:32,300 Listen, Li Wan-hao, the hill belongs to the villagers. 749 01:28:32,700 --> 01:28:35,240 No one can take it away, get out of here! 750 01:28:36,400 --> 01:28:39,070 Wong Kei-Ying, you're trying to go against me, 751 01:28:39,350 --> 01:28:42,408 No matter how good your Kung-Fu is, you are going to pay for this! 752 01:29:02,100 --> 01:29:06,253 $1000 for the death of Wong Kei-Ying of Fushan. 753 01:29:08,700 --> 01:29:10,310 Wong Kei-Ying? 754 01:29:10,800 --> 01:29:12,810 "Teacher's Birthday Ceremony" 755 01:29:23,500 --> 01:29:24,748 Master. 756 01:29:24,750 --> 01:29:26,550 - Is everything ready for tonight? - Yes. 757 01:29:31,725 --> 01:29:33,778 Hurry up, there will be many guests tonight. 758 01:29:40,650 --> 01:29:42,580 Hey, Master Hsu. 759 01:29:45,500 --> 01:29:46,580 Big Funeral? 760 01:29:49,500 --> 01:29:51,199 Are you a dumb masochist? 761 01:29:51,200 --> 01:29:52,999 Coming here looking for more punishment? 762 01:29:53,000 --> 01:29:54,400 Didn't you suffer enough last time? 763 01:29:58,050 --> 01:30:02,248 I just wanna have something to eat and someone to beat. 764 01:30:02,250 --> 01:30:04,174 Alright. I’ll make you an extra special dish! 765 01:30:04,175 --> 01:30:05,898 Master, what would it be? 766 01:30:05,900 --> 01:30:07,499 Bamboo shoot and pork. 767 01:30:07,500 --> 01:30:09,497 - Go get my stick. - Okay. 768 01:30:09,800 --> 01:30:10,799 Pork? 769 01:30:12,600 --> 01:30:13,660 I'll have a piece first. 770 01:30:15,600 --> 01:30:17,840 Right, it tastes good! 771 01:30:18,300 --> 01:30:19,299 Master. 772 01:30:22,500 --> 01:30:23,499 Cheers. 773 01:30:59,900 --> 01:31:02,330 Wow, your teeth are sharp! They bit right through the bowl. 774 01:31:24,375 --> 01:31:25,374 Now what? 775 01:31:36,500 --> 01:31:39,770 Be careful now, toothy. Take it easy. 776 01:31:50,825 --> 01:31:53,365 I did tell you to take it easy. 777 01:32:08,533 --> 01:32:09,533 Sit still! 778 01:32:17,700 --> 01:32:19,850 A fart for the King of Sticks. 779 01:32:30,075 --> 01:32:31,755 This is 'Hungry Dogs Eats Shit!' 780 01:32:32,475 --> 01:32:33,475 Not quite! 781 01:32:39,750 --> 01:32:40,840 You like it? 782 01:34:04,200 --> 01:34:05,260 He's drunk! 783 01:34:42,500 --> 01:34:44,860 The old man will like this. 784 01:34:51,500 --> 01:34:55,800 Master, the King of Sticks gave us wine. It’s free of charge. 785 01:35:00,075 --> 01:35:01,075 Master. 786 01:35:02,375 --> 01:35:03,374 Master. 787 01:35:06,650 --> 01:35:07,680 Master. 788 01:35:08,500 --> 01:35:09,499 Master. 789 01:35:19,625 --> 01:35:22,123 Fei-Hong, one year has passed... 790 01:35:22,650 --> 01:35:27,073 and it’s time for us to go our separate paths. 791 01:35:27,075 --> 01:35:31,548 I have taught you all the techniques and the magic of kung fu. 792 01:35:31,550 --> 01:35:34,723 Practice diligently, master each technique... 793 01:35:34,725 --> 01:35:37,725 The Eight Drunken Gods is the ultimate Kung-Fu. 794 01:35:37,725 --> 01:35:41,098 My home is the world. Try not to miss me. 795 01:35:41,100 --> 01:35:42,498 Go home and be a good son. 796 01:35:42,500 --> 01:35:47,260 Remember this, If you ever need me, I’ll be there. Beggar So. 797 01:35:56,050 --> 01:35:57,598 Master... 798 01:35:57,600 --> 01:36:01,616 Master! 799 01:36:18,100 --> 01:36:19,099 Higher! 800 01:36:25,625 --> 01:36:27,745 - Harder! - Master Wong! 801 01:36:29,550 --> 01:36:31,748 - Master Wong... - What is it? 802 01:36:31,750 --> 01:36:35,458 Master Wong, Li and his men are digging on Bull Head Hill! 803 01:36:35,750 --> 01:36:36,702 Really? 804 01:36:37,625 --> 01:36:40,455 Tell the men I’m going there. Quick! 805 01:36:43,650 --> 01:36:45,745 This way! Quick! 806 01:37:19,825 --> 01:37:20,924 Wong Kei-Ying, 807 01:37:20,925 --> 01:37:24,501 Your skill in Kung-Fu is renowned, I compliment you. 808 01:37:26,050 --> 01:37:30,920 Who are you? I don't know you. Why do you want to kill me? 809 01:37:32,325 --> 01:37:36,305 I'm Yen Tieh-hsin. I kill for money. 810 01:37:36,650 --> 01:37:42,040 Today I have a worthy opponent, I'd like to pay you my respects. 811 01:37:43,400 --> 01:37:48,760 I’ve heard of you. The cold-blooded assassin who'd sell his own brother. 812 01:37:49,800 --> 01:37:50,750 That's me. 813 01:37:51,975 --> 01:37:55,948 But killing me, you won't find that so easy. 814 01:37:55,950 --> 01:37:58,713 Then I suppose you'll want to wish me luck. 815 01:38:19,600 --> 01:38:22,620 Hands are for door knobs and legs break down doors. 816 01:38:32,000 --> 01:38:34,211 30% from the hands, the rest are from the legs. 817 01:39:16,925 --> 01:39:20,315 Wong Kei-Ying. Are you ready to meet your death? 818 01:39:33,650 --> 01:39:34,623 Master. 819 01:39:34,625 --> 01:39:36,448 Father, are you alright? 820 01:39:36,450 --> 01:39:38,516 Idiot, you're back? 821 01:39:39,000 --> 01:39:41,430 It’s alright. Don't be afraid. I'm here. 822 01:39:42,000 --> 01:39:45,040 He dares to attack my father? I’ll give him a good lesson! 823 01:39:48,150 --> 01:39:49,185 You again? 824 01:39:51,475 --> 01:39:55,495 Good. You can help bury your old man, shitface. 825 01:39:58,250 --> 01:40:02,210 Master Wong, it's too bad you have such a disgraceful son. 826 01:40:04,475 --> 01:40:06,445 You watch out, or you'll have a body with no ass! 827 01:40:08,225 --> 01:40:13,355 Dumbass, go and clean pig-stys or I’ll have to kill you too. 828 01:40:13,850 --> 01:40:16,392 I won't die, bastard, but the worms'll grow fat on you! 829 01:40:16,675 --> 01:40:21,835 Okay, I give a discount today, killing two for the price of one! 830 01:40:22,625 --> 01:40:23,625 Up yours! 831 01:40:27,075 --> 01:40:32,548 Wait... wait for me. 832 01:40:32,550 --> 01:40:34,357 Master, what are you doing here? 833 01:40:35,575 --> 01:40:39,321 How can Beggar So miss a great fight? 834 01:40:39,900 --> 01:40:43,770 Beggar So, it's none of your business. Go away! 835 01:40:44,575 --> 01:40:49,785 You are mistaken. This is very much my business. 836 01:40:50,150 --> 01:40:54,707 But don't worry, I’m not going to fight you. 837 01:40:55,125 --> 01:40:57,485 He is good enough to do it. 838 01:40:59,853 --> 01:41:01,891 Come. Drink first. 839 01:41:43,000 --> 01:41:45,798 Master, this wine is strong. What kind is it? 840 01:41:46,575 --> 01:41:47,913 San Pien Wine. 841 01:41:48,575 --> 01:41:49,574 I’m drunk! 842 01:42:44,550 --> 01:42:47,890 I’m the God Lu, the drunkard with inner strength. 843 01:42:59,275 --> 01:43:00,955 The cripple Li! 844 01:43:28,925 --> 01:43:31,856 The drunk with a strong right leg. 845 01:43:33,225 --> 01:43:34,295 The God Lan! 846 01:43:51,950 --> 01:43:56,260 A sudden attack to the waist, the God Jun! 847 01:43:57,900 --> 01:44:00,380 Holding a pot in his arms, Han's gone mad! 848 01:44:16,425 --> 01:44:18,915 Well done, the Eight Drunken Gods... 849 01:44:19,775 --> 01:44:23,365 Patience, you've not seen it all yet. 850 01:44:24,500 --> 01:44:25,500 The God Han. 851 01:44:29,950 --> 01:44:32,060 He's the flute player with the powerful wrists. 852 01:45:00,450 --> 01:45:01,450 Impressive! 853 01:45:03,550 --> 01:45:04,890 Your flute is bent. 854 01:45:06,025 --> 01:45:07,024 The God Tso, 855 01:45:07,925 --> 01:45:11,280 - drunkard with the powerful... - Throat Lock. 856 01:45:33,675 --> 01:45:35,075 Now your lock is broken. 857 01:45:49,575 --> 01:45:50,825 The Devil's Shadowless Hands. 858 01:45:52,525 --> 01:45:53,775 Yes, you're very observant. 859 01:45:56,800 --> 01:45:57,850 The God Chan! 860 01:46:04,775 --> 01:46:06,125 The God Chan won't reach old age! 861 01:46:23,450 --> 01:46:25,230 Where's the drunken Miss Ho? 862 01:46:26,300 --> 01:46:29,584 Miss Ho... Ho... 863 01:46:35,900 --> 01:46:36,960 Wait! 864 01:46:37,275 --> 01:46:40,298 - Master, there's a problem. - What? 865 01:46:40,300 --> 01:46:41,550 I didn't bother to learn this! 866 01:46:43,800 --> 01:46:46,870 - Can you teach me now? - It’s too late! 867 01:47:12,700 --> 01:47:13,760 Fei-Hung! 868 01:47:14,550 --> 01:47:18,460 She'll appear without a shadow, just perform the actions. 869 01:47:20,900 --> 01:47:25,070 Combine the other 7 styles, and make your own Miss Ho. 870 01:47:27,050 --> 01:47:29,400 Ho? You want Ho? Sure. 871 01:47:43,350 --> 01:47:44,920 This is called Widow Seeing Lover off. 872 01:47:52,350 --> 01:47:54,980 Woman sitting on a toilet Seat. 873 01:48:02,275 --> 01:48:03,445 You don't sit right! 874 01:48:11,825 --> 01:48:12,985 Putting on Make-up. 875 01:48:16,500 --> 01:48:18,390 Pretty girl looks in the mirror. 876 01:48:19,750 --> 01:48:21,380 These are the famous Eight Drunken Gods? 877 01:48:22,625 --> 01:48:25,573 So, you think that you're the only master here. 878 01:48:25,575 --> 01:48:29,725 Everyone has different styles even they learn from the same master. 879 01:49:59,950 --> 01:50:02,030 The goddess wants a drink. Come on! 63586

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.