All language subtitles for Crimson.Force.2005.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-NTG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:58,785 --> 00:02:00,078 We've got a problem, sir. 2 00:02:00,995 --> 00:02:02,622 Let's keep it steady, Ambrose. 3 00:02:09,295 --> 00:02:14,759 Warning. Critical error. 4 00:02:14,843 --> 00:02:16,219 Dimitrivich, what's going on? 5 00:02:18,138 --> 00:02:20,056 - Dimitrivich, what's going on? - I don't know. 6 00:02:20,140 --> 00:02:21,975 You Xychord guys built this tin can. 7 00:02:22,058 --> 00:02:24,978 Captain, recommend we abort. Try for a second approach. 8 00:02:25,061 --> 00:02:26,646 - Figure out what the hell's going on. - No. 9 00:02:28,231 --> 00:02:29,983 - We'll lose the entry window. - We'll lose the ship. 10 00:02:30,066 --> 00:02:30,900 Those are my orders! 11 00:02:40,160 --> 00:02:42,704 Captain, comms went dead after receiving final orders. 12 00:02:42,787 --> 00:02:45,540 Orbit's degrading fast and navigation's down. 13 00:02:46,624 --> 00:02:47,542 Igor, report. 14 00:02:47,625 --> 00:02:48,960 Everything is spiking. 15 00:02:49,043 --> 00:02:51,421 My readings are totally scrambled. 16 00:03:01,806 --> 00:03:02,640 Doctor! 17 00:03:03,725 --> 00:03:05,059 - Talk to me. - Kane! 18 00:03:05,143 --> 00:03:06,436 Kane! Are you okay? 19 00:03:07,562 --> 00:03:09,105 Come on, come on. Come with me. 20 00:03:09,439 --> 00:03:11,649 - Cap, we have to abort. - We're already committed. 21 00:03:12,483 --> 00:03:13,526 My orders stand. 22 00:03:26,289 --> 00:03:27,665 Autopilot's shot. 23 00:03:27,749 --> 00:03:30,001 We go manual, or we're Martian roadkill. 24 00:03:30,752 --> 00:03:32,837 - Full manual? - That failed the simulation. 25 00:03:32,921 --> 00:03:35,423 - Can't we fix the autopilot? - Not before we crash. 26 00:03:35,506 --> 00:03:37,217 Okay, Ambrose. Do it. 27 00:03:38,301 --> 00:03:39,469 But you better get this right. 28 00:03:40,094 --> 00:03:43,139 I wanna be the first man to walk on Mars, not die on it. 29 00:03:44,974 --> 00:03:45,934 Here we go. 30 00:04:06,871 --> 00:04:09,666 We're still coming in too hard! Engage reverse thrusters now! 31 00:04:09,749 --> 00:04:12,502 - That could tear us apart! - Smacking into the plane, it won't? 32 00:04:13,836 --> 00:04:14,921 Here we go! 33 00:04:23,888 --> 00:04:26,057 - What the hell is going on? - The reactor's overloading. 34 00:04:26,140 --> 00:04:27,934 I'll have to shut her down or we'll blow! 35 00:04:28,017 --> 00:04:29,727 - We need more time! - We don't have any! 36 00:04:31,604 --> 00:04:32,730 A few more seconds. 37 00:04:36,651 --> 00:04:37,694 Now! 38 00:05:25,700 --> 00:05:27,952 Is everyone okay? 39 00:05:32,790 --> 00:05:33,833 I'm alive. 40 00:05:34,250 --> 00:05:35,084 All right. 41 00:05:37,086 --> 00:05:37,962 Take a minute. 42 00:05:39,130 --> 00:05:40,673 I want everybody to meet me in the galley. 43 00:06:01,194 --> 00:06:02,445 Captain, we should have aborted. 44 00:06:03,279 --> 00:06:05,573 With great deeds come great risks. 45 00:06:05,656 --> 00:06:07,366 But thanks for saving our ass up there. 46 00:06:11,329 --> 00:06:12,872 Igor, what's our status? 47 00:06:12,955 --> 00:06:14,207 There's an outer hull breach 48 00:06:14,290 --> 00:06:17,210 and major damage to most of our electronics. 49 00:06:18,753 --> 00:06:20,838 I've been crewing survey missions for 20 years. 50 00:06:20,922 --> 00:06:23,591 I've never seen this kind of total systems failure. 51 00:06:23,674 --> 00:06:25,259 That's a corporate mission for you. 52 00:06:25,343 --> 00:06:26,511 Cut those corners, baby. 53 00:06:26,594 --> 00:06:28,721 If it wasn't for Xychord, there'd be no Mars mission. 54 00:06:29,472 --> 00:06:31,641 All the world government ever gave us was a ball of red tape. 55 00:06:31,724 --> 00:06:33,351 Government funded half of this mission 56 00:06:33,434 --> 00:06:35,228 and provided most of your scientific support. 57 00:06:35,311 --> 00:06:36,604 Government is irrelevant. 58 00:06:36,687 --> 00:06:38,147 Corporations hold the power now. 59 00:06:38,231 --> 00:06:39,273 They get things done. 60 00:06:40,358 --> 00:06:42,485 Igor, what could have caused all this? 61 00:06:42,902 --> 00:06:43,861 I don't know. 62 00:06:43,945 --> 00:06:45,363 In one minute, it's all systems go, 63 00:06:45,488 --> 00:06:47,990 the next one, we're overloaded with an incredible burst 64 00:06:48,074 --> 00:06:49,367 of electromagnetic energy. 65 00:06:49,450 --> 00:06:51,452 - Kane, what about comms? - Still down, Captain. 66 00:06:51,953 --> 00:06:53,162 All right, so we're on our own. 67 00:06:53,246 --> 00:06:55,248 Mara, how far away are we from the landing site? 68 00:06:57,250 --> 00:06:58,376 With navigation down, 69 00:06:58,459 --> 00:07:00,086 I don't have a precise position lock, 70 00:07:00,169 --> 00:07:01,546 but we're near the Cydonian Plain. 71 00:07:02,380 --> 00:07:04,465 So, we haven't missed the landing site by much. 72 00:07:04,549 --> 00:07:06,884 We actually have a chance of getting out of this alive. 73 00:07:06,968 --> 00:07:09,470 - What are you talking about? - The Cydonian Plain. 74 00:07:12,098 --> 00:07:13,516 I should have stayed at the university. 75 00:07:13,933 --> 00:07:15,393 What the hell's going on, Captain? 76 00:07:16,978 --> 00:07:19,689 This is not the time to withhold vital information. 77 00:07:19,772 --> 00:07:22,400 This is a Xychord mission. I am the commander. 78 00:07:22,483 --> 00:07:24,527 I will determine what is vital information. You had your shot at a command eight years ago. 79 00:07:27,363 --> 00:07:29,490 Warning! 48 hours... 80 00:07:29,574 --> 00:07:31,033 - What now? - I don't know. 81 00:07:31,117 --> 00:07:32,827 Backup batteries should be good for seven days. 82 00:07:32,910 --> 00:07:34,454 ...power failure. Warning! 83 00:07:34,537 --> 00:07:37,081 - Care to assist me, hmm? - It's what I live for. 84 00:07:37,165 --> 00:07:39,083 Kane, can you handle the hull breach? 85 00:07:39,750 --> 00:07:42,503 All right, everybody. Let's move. Meet me on the bridge in 30 minutes. Go. 86 00:07:54,098 --> 00:07:57,894 Wow, I can't believe I'm the first person to walk on Mars. 87 00:07:58,728 --> 00:08:00,897 I feel like Neil Armstrong on the Moon. 88 00:08:00,980 --> 00:08:02,690 It was supposed to be the Captain. 89 00:08:03,274 --> 00:08:05,276 I bet he's pretty damned disappointed. 90 00:08:05,359 --> 00:08:07,653 Nah. He's got his eyes on a much bigger prize. 91 00:08:08,070 --> 00:08:10,072 Rumor has it, this mission succeeds, 92 00:08:10,156 --> 00:08:13,034 Cap will become a full-fledged Xychord council member. 93 00:08:14,243 --> 00:08:15,077 Prove nothing. 94 00:08:15,161 --> 00:08:17,079 You should have known Ambrose eight years ago 95 00:08:17,163 --> 00:08:18,456 before that business on the Moon. 96 00:08:18,581 --> 00:08:20,958 He should be leading this mission, not the Captain. 97 00:08:21,042 --> 00:08:24,712 Look, I know you work for Xychord, Kane, but I really hate those bastards. 98 00:08:24,795 --> 00:08:26,881 Too much power in too few hands. 99 00:08:27,381 --> 00:08:30,009 It's the Bolsheviks all over again, only this time in suits. 100 00:08:41,646 --> 00:08:42,855 Play messages. 101 00:08:42,939 --> 00:08:44,357 Hey, Kyle, got your gift. 102 00:08:44,440 --> 00:08:46,943 This is big and big is nice. 103 00:08:47,026 --> 00:08:48,277 - How about next time- - Skip. 104 00:08:48,361 --> 00:08:49,904 Hey, baby. I miss you so much. 105 00:08:49,987 --> 00:08:50,821 Oh, skip. 106 00:08:52,198 --> 00:08:54,033 Hi, Mr. Baskin. This is John... 107 00:08:54,116 --> 00:08:55,117 Skip. 108 00:09:00,540 --> 00:09:01,791 Voice activation. 109 00:09:02,708 --> 00:09:05,002 Captain Kyle Baskin, 61617. 110 00:09:09,173 --> 00:09:11,801 Baskin, a bit of bad news. 111 00:09:11,884 --> 00:09:13,844 We've discovered an internal security breach. 112 00:09:13,928 --> 00:09:16,722 The Xychord crew has been infiltrated by a government agent. 113 00:09:17,139 --> 00:09:18,724 We haven't determined who it is yet. 114 00:09:19,350 --> 00:09:20,643 When we do, we'll let you know. 115 00:09:21,143 --> 00:09:26,357 Until then, use every measure to secure the mission's goals. 116 00:09:26,440 --> 00:09:28,401 Risk of sabotage will be high, 117 00:09:28,484 --> 00:09:29,902 but we have all the confidence 118 00:09:30,486 --> 00:09:33,030 that you'll be as successful as you were on the Moon project. 119 00:09:33,781 --> 00:09:37,201 And rest assured, you will be greatly rewarded. 120 00:09:40,788 --> 00:09:42,248 Don't let us down, Baskin. 121 00:09:44,208 --> 00:09:45,209 Great. 122 00:09:52,174 --> 00:09:53,801 Hey. Here you go. 123 00:09:54,218 --> 00:09:55,469 Come on, let's move. Move it. 124 00:09:55,553 --> 00:09:56,387 Get going! 125 00:10:11,944 --> 00:10:13,863 Whiskey Bravo, this is Lima Bravo. 126 00:10:13,946 --> 00:10:15,990 Lima Bravo, secure leak established. 127 00:10:16,449 --> 00:10:18,576 Backup oxygen generator has failed. 128 00:10:18,659 --> 00:10:20,661 Again, I suspect sabotage. 129 00:10:20,745 --> 00:10:22,455 I strongly advise you reconsider 130 00:10:22,538 --> 00:10:24,874 my request to evacuate, pending investigation. 131 00:10:24,957 --> 00:10:26,417 Commander Ambrose, request denied. You know the importance of this mission. 132 00:10:28,044 --> 00:10:29,795 The government will send an investigative team 133 00:10:29,879 --> 00:10:31,380 but the timetable is critical. 134 00:10:31,464 --> 00:10:32,423 The orders stand. 135 00:10:33,799 --> 00:10:34,675 So? 136 00:10:36,927 --> 00:10:37,970 Let's go reassure the crew. 137 00:10:38,804 --> 00:10:40,097 All right, everybody, listen up. 138 00:10:41,057 --> 00:10:42,600 I just talked to Whiskey Bravo. 139 00:10:43,100 --> 00:10:44,644 They're sending an investigative team. 140 00:10:45,394 --> 00:10:47,772 I want to assure you all that everything is gonna be okay, 141 00:10:47,855 --> 00:10:49,857 that the situation is under control. 142 00:10:51,400 --> 00:10:53,486 Safety is our top priority. 143 00:10:53,986 --> 00:10:56,572 Now, Igor and I are gonna go out and repair the backup generator. 144 00:10:57,114 --> 00:10:59,158 In the meantime, I want everybody to hang tough. 145 00:10:59,241 --> 00:11:00,701 We're gonna get through this, okay? 146 00:11:11,504 --> 00:11:12,421 Look at this. 147 00:11:13,089 --> 00:11:14,632 Someone got in here. 148 00:11:14,715 --> 00:11:16,342 Do the best you can to fix it. 149 00:11:28,521 --> 00:11:31,357 Commander Ambrose, request denied. 150 00:11:32,691 --> 00:11:35,569 Commander Ambrose, request denied. 151 00:11:36,153 --> 00:11:37,530 Request denied. 152 00:11:38,364 --> 00:11:39,615 Request denied. 153 00:11:44,036 --> 00:11:44,954 Ambrose? 154 00:11:46,038 --> 00:11:47,415 - Ambrose, you all right? - Huh? 155 00:11:48,416 --> 00:11:49,458 Yeah, yeah, yeah. 156 00:11:54,839 --> 00:11:56,549 Igor, what's our status? 157 00:11:57,049 --> 00:11:58,801 There was a short in our backup controls. 158 00:11:58,884 --> 00:12:00,678 We have less than 48 hours. 159 00:12:00,761 --> 00:12:02,263 All right, everybody, listen up. 160 00:12:03,347 --> 00:12:05,141 There might still be a way out of this mess. 161 00:12:06,976 --> 00:12:10,020 We have reason to believe there's a possible power source on Mars. 162 00:12:11,564 --> 00:12:13,065 And that's the way out of this? 163 00:12:14,358 --> 00:12:15,901 We are so screwed. 164 00:12:16,402 --> 00:12:18,904 Enya, patch in Kane and Engineering 165 00:12:18,988 --> 00:12:20,489 and bring the rest of the crew up to speed. 166 00:12:21,782 --> 00:12:22,908 What is it now? 167 00:12:23,993 --> 00:12:26,829 There's a new installment of Xychord's Secrets Revealed. 168 00:12:28,289 --> 00:12:30,499 As you know, the Cydonian Plain 169 00:12:30,583 --> 00:12:33,377 contains formations known as the "Monuments of Mars. " 170 00:12:33,461 --> 00:12:35,337 Right. The Pyramid, the Face, so? 171 00:12:35,421 --> 00:12:37,214 So, last century it was discovered 172 00:12:37,298 --> 00:12:40,092 that the relationship between the positions of these structures 173 00:12:40,176 --> 00:12:42,470 mathematically describe "TMP." 174 00:12:42,553 --> 00:12:45,181 "Tetrahedral Multi-dimensional Physics. " 175 00:12:46,515 --> 00:12:47,766 - Huh? - Let me explain. 176 00:12:48,267 --> 00:12:51,312 Take a spherical object, such as a planet, 177 00:12:51,770 --> 00:12:56,567 and take a tetrahedron and inscribe it within the sphere. 178 00:12:57,401 --> 00:13:00,779 Now, when the sphere begins to rotate, 179 00:13:01,363 --> 00:13:03,491 something very interesting happens. 180 00:13:04,033 --> 00:13:05,451 There's an upwelling of energy 181 00:13:05,534 --> 00:13:08,204 right where the vertices touch the sphere. 182 00:13:08,287 --> 00:13:10,164 The exact latitude where active planets 183 00:13:10,247 --> 00:13:12,541 experience the most severe weather conditions 184 00:13:12,625 --> 00:13:14,043 and volcanic eruptions. 185 00:13:14,126 --> 00:13:16,045 Earth's Mauna Kea volcano, 186 00:13:16,128 --> 00:13:18,172 Jupiter's Red Spot and, uh- 187 00:13:18,255 --> 00:13:19,924 Enough of this crap! 188 00:13:20,007 --> 00:13:23,344 How's a geography lesson gonna get us off this damn planet? 189 00:13:23,427 --> 00:13:27,264 Because "TMP" describes a creation of a specific kind of energy, 190 00:13:27,348 --> 00:13:28,474 a free energy. 191 00:13:29,183 --> 00:13:31,519 Limitless, cheap, and clean. 192 00:13:31,602 --> 00:13:35,105 And because the positions of the Cydonian structure describe "TMP," 193 00:13:35,523 --> 00:13:37,942 Xychord must believe the answer lies here on Mars. 194 00:13:38,025 --> 00:13:41,654 Yes, the theory is that these structures were built eons ago 195 00:13:41,737 --> 00:13:44,782 by an advanced civilization that developed free energy system. 196 00:13:44,865 --> 00:13:45,908 Isn't that a bit of a jump? 197 00:13:45,991 --> 00:13:46,867 Maybe. 198 00:13:47,368 --> 00:13:48,202 But there's more. 199 00:13:49,370 --> 00:13:52,998 As you know, Xychord's Moon base went operational over five years ago. 200 00:13:53,958 --> 00:13:55,543 The sensors we developed there detected 201 00:13:55,626 --> 00:13:57,545 a faint electromagnetic signature, 202 00:13:57,628 --> 00:13:59,338 emanating directly from Cydonia. 203 00:13:59,421 --> 00:14:01,549 The signal is distinct and repetitive 204 00:14:01,632 --> 00:14:03,509 and matches those of power stations on Earth. 205 00:14:03,592 --> 00:14:06,345 So you're saying there's a working power station on Mars? 206 00:14:07,221 --> 00:14:08,055 We think so. 207 00:14:09,098 --> 00:14:11,559 Imagine the potential of an energy source 208 00:14:11,642 --> 00:14:15,729 that can last thousands, perhaps millions of years, unmanned. 209 00:14:15,813 --> 00:14:19,066 I'd say controlling that technology has the potential to make someone... 210 00:14:20,442 --> 00:14:21,735 incredibly powerful. 211 00:14:24,154 --> 00:14:25,990 No wonder we weren't briefed. 212 00:14:26,073 --> 00:14:28,576 It could also save our asses, 213 00:14:28,659 --> 00:14:31,203 so prep a recon team to prepare to move out. 214 00:14:38,586 --> 00:14:39,503 Hey, Kane. 215 00:14:40,212 --> 00:14:42,548 Do you really believe all of this free energy stuff? 216 00:14:43,257 --> 00:14:44,091 I don't know. 217 00:14:45,217 --> 00:14:46,552 The theory is compelling. 218 00:14:47,344 --> 00:14:49,096 Some pretty strange things have happened here. 219 00:14:49,680 --> 00:14:50,514 Like what? 220 00:14:50,598 --> 00:14:53,058 Well, only 1 probe in the last 50 years 221 00:14:53,142 --> 00:14:57,354 has even managed... to take pictures of Cydonia. 222 00:14:57,438 --> 00:14:59,064 All the rest that targeted this area 223 00:14:59,148 --> 00:15:01,400 have mysteriously crashed or malfunctioned. 224 00:15:02,109 --> 00:15:04,904 Hey, Igor, baby. I need you. 225 00:15:04,987 --> 00:15:06,488 The main circuit has shorted out. 226 00:15:07,197 --> 00:15:09,575 Kane, I'll be back in a few. 227 00:15:10,200 --> 00:15:12,077 No sweat. I'm almost done. 228 00:15:17,583 --> 00:15:20,836 Igor, hello. Are you there? 229 00:15:20,920 --> 00:15:22,838 I think there's something wrong with my headset. 230 00:15:23,923 --> 00:15:24,882 Maybe it's my ear. 231 00:15:25,549 --> 00:15:27,468 I've been hearing some pretty strange things out here. 232 00:15:30,512 --> 00:15:31,430 There, done. 233 00:15:32,598 --> 00:15:33,682 Igor, I'm coming in. 234 00:15:35,184 --> 00:15:36,018 Wait a minute. 235 00:15:36,101 --> 00:15:37,519 I think I found something else. 236 00:15:37,603 --> 00:15:38,979 Damn, out of my reach. 237 00:15:39,063 --> 00:15:40,314 This is gonna take more time. 238 00:15:48,197 --> 00:15:50,491 If I had only noticed that. 239 00:15:55,037 --> 00:15:57,665 Igor! I think I've found what's causing the pressure drop. 240 00:15:57,748 --> 00:15:59,750 When the hell is he gonna come? Igor, can you hear me? 241 00:16:27,653 --> 00:16:28,946 Kane, finished out there? 242 00:16:30,155 --> 00:16:31,031 Kane? 243 00:16:40,207 --> 00:16:42,459 Captain, as ordered, the crew is in the galley. 244 00:16:44,169 --> 00:16:46,797 I don't think Kane's death was an accident. 245 00:16:47,923 --> 00:16:48,757 What? 246 00:16:49,800 --> 00:16:52,928 Those air hoses don't disconnect by themselves. 247 00:16:53,846 --> 00:16:55,973 All these little accidents that we're having? 248 00:16:56,765 --> 00:16:57,766 That's no coincidence. 249 00:16:57,850 --> 00:16:59,727 Somebody's trying to sabotage this mission. 250 00:17:02,396 --> 00:17:05,399 Xychord's last transmission contained a warning. 251 00:17:06,191 --> 00:17:07,776 It appears a Xychord crew member 252 00:17:07,860 --> 00:17:09,611 is actually a government operative. 253 00:17:10,320 --> 00:17:15,075 His or her objective is to obtain and secure 254 00:17:15,159 --> 00:17:19,580 the secrets to the free energy by whatever means necessary. 255 00:17:20,664 --> 00:17:23,500 Now, you wouldn't know anything about that, would you, Enya? 256 00:17:25,294 --> 00:17:27,504 After all these years you've known me. 257 00:17:27,588 --> 00:17:30,007 I don't trust anybody I know. 258 00:17:32,968 --> 00:17:35,471 Well, then put me on your suspect list 259 00:17:35,554 --> 00:17:37,473 if that's what you really think. 260 00:17:38,932 --> 00:17:42,061 Well, I really think it's that weaselly Frenchman, 261 00:17:43,145 --> 00:17:45,355 but you can never be too sure now, can you? 262 00:17:47,524 --> 00:17:48,692 But why down the ship? 263 00:17:50,903 --> 00:17:52,154 That would be suicide. 264 00:17:53,197 --> 00:17:54,698 And why kill Kane? 265 00:17:54,782 --> 00:17:57,034 Because the government is desperate. 266 00:17:57,743 --> 00:18:01,038 But I'll be damned if I let some pissant jeopardize this mission. 267 00:18:01,121 --> 00:18:03,248 It's far too important to Xychord. 268 00:18:03,665 --> 00:18:04,500 Agreed. 269 00:18:05,167 --> 00:18:06,919 We need to watch each other's backs. 270 00:18:08,295 --> 00:18:09,213 Good. 271 00:18:10,339 --> 00:18:11,465 Now, time is ticking. 272 00:18:11,882 --> 00:18:13,175 If I don't get this crew together, 273 00:18:14,051 --> 00:18:15,844 this planet will be our grave. 274 00:18:22,392 --> 00:18:23,435 That your family? 275 00:18:26,146 --> 00:18:28,107 I was on a mission when the quake hit. 276 00:18:29,066 --> 00:18:30,400 My entire family, 277 00:18:31,110 --> 00:18:33,112 all of LA gone in a heartbeat. 278 00:18:35,072 --> 00:18:36,448 You know, Nick, I keep thinking... 279 00:18:37,324 --> 00:18:38,742 I should have been there that day. 280 00:18:40,452 --> 00:18:41,286 Yeah. 281 00:18:44,665 --> 00:18:46,917 All right, everybody, time's wasting. Let's get moving. 282 00:18:47,376 --> 00:18:48,961 His grief is overwhelming. 283 00:18:49,044 --> 00:18:50,212 Hey. 284 00:18:50,295 --> 00:18:51,755 If you've got something to say, speak up. 285 00:18:51,839 --> 00:18:53,048 I wasn't aware that Xychord cared 286 00:18:53,132 --> 00:18:55,134 about the opinion of a lowly government bureaucrat. 287 00:18:55,217 --> 00:18:57,427 Why are you still here? You should be in engineering with Mara. 288 00:18:57,511 --> 00:19:00,055 - Engineer this! - Hey! Stay focused. 289 00:19:03,517 --> 00:19:04,351 All right. 290 00:19:04,893 --> 00:19:06,854 I want you, Enya, and Boudin to get suited up. 291 00:19:06,937 --> 00:19:08,730 - All right. - Get ready for a long hike. I gotta save the rover batteries for life support. 292 00:19:10,691 --> 00:19:13,110 That power source better exist or we're dead meat. 293 00:19:13,485 --> 00:19:15,112 Wouldn't you rather take Williams? 294 00:19:15,487 --> 00:19:18,282 Shouldn't I stay behind, help with repairs? 295 00:19:19,199 --> 00:19:21,451 Help with repairs? You couldn't fix a leaky toilet. 296 00:19:49,855 --> 00:19:50,814 Wow. 297 00:19:58,238 --> 00:19:59,656 Look at all those wrecks. 298 00:20:00,115 --> 00:20:01,408 It's like a junkyard. 299 00:20:03,493 --> 00:20:06,830 Those probes were probably downed by the same forces that crashed our ship. 300 00:20:06,914 --> 00:20:09,875 Why didn't the Pathfinder, Spirit, and all those other probes crash? 301 00:20:09,958 --> 00:20:11,460 They never passed over this area. 302 00:20:38,070 --> 00:20:39,655 Keep an eye out for an opening. 303 00:20:41,073 --> 00:20:42,824 Wait! Look at this. 304 00:20:44,076 --> 00:20:45,619 Sumerian cuneiform. 305 00:20:45,702 --> 00:20:46,578 Sumerian? 306 00:20:47,496 --> 00:20:48,455 How do you know? 307 00:20:49,081 --> 00:20:50,916 One of my degrees is in anthropology. 308 00:20:51,333 --> 00:20:52,417 That's convenient. 309 00:20:52,501 --> 00:20:54,336 There really was civilization here. 310 00:20:54,419 --> 00:20:56,672 Yeah, but how could its language have gotten back to Earth? 311 00:20:56,755 --> 00:20:57,756 I don't know. 312 00:20:58,924 --> 00:20:59,883 It's truly incredible. 313 00:20:59,967 --> 00:21:01,593 Maybe the Martians are still here? 314 00:21:01,677 --> 00:21:03,512 They could be watching us right now, 315 00:21:03,595 --> 00:21:05,597 arguing whether they should eat us raw 316 00:21:05,681 --> 00:21:07,307 or prepare us with a nice bearnaise sauce. 317 00:21:07,891 --> 00:21:09,184 What do the symbols mean? 318 00:21:10,310 --> 00:21:11,311 I'm not sure. 319 00:21:12,896 --> 00:21:16,024 The language looks like a variation of Sumerian found on Earth. 320 00:21:17,025 --> 00:21:19,528 It could be code, something religious perhaps. 321 00:21:19,611 --> 00:21:21,989 You have a priest, a triangle... 322 00:21:23,490 --> 00:21:25,158 A gateway to life, a power... 323 00:21:25,242 --> 00:21:26,660 This structure is made of basalt. 324 00:21:27,077 --> 00:21:27,995 And? 325 00:21:28,578 --> 00:21:29,705 Nothing. Just an observation. 326 00:21:29,788 --> 00:21:30,872 You're useless, you know that? 327 00:21:43,468 --> 00:21:45,929 - I think we found a way in. - Come on, let's check it out. 328 00:21:46,722 --> 00:21:48,432 Shouldn't I stay here in case something happens? 329 00:21:48,515 --> 00:21:49,975 Maybe I could go for help? 330 00:21:50,642 --> 00:21:52,728 If something happens, you're screwed anyway. 331 00:21:53,270 --> 00:21:55,731 Unless you plan on flying the ship back to Earth by yourself. 332 00:21:56,773 --> 00:21:57,607 Come on. 333 00:22:17,377 --> 00:22:19,379 My light. My light, my light won't work. 334 00:22:19,463 --> 00:22:21,131 - My light- - Snap out of it! 335 00:23:05,217 --> 00:23:06,134 This must be wrong. 336 00:23:06,218 --> 00:23:07,052 What? 337 00:23:07,803 --> 00:23:09,346 The atmosphere is similar to Earth's. 338 00:23:09,846 --> 00:23:12,307 And radiation levels are all within acceptable ranges. 339 00:23:12,766 --> 00:23:14,184 My gauges say the same thing, 340 00:23:14,267 --> 00:23:15,727 but that is scientifically impossible. 341 00:23:16,978 --> 00:23:19,397 Well, if it is oxygen, that will buy us some more time. 342 00:23:20,524 --> 00:23:22,234 Something's got to be powering this place. 343 00:23:24,236 --> 00:23:25,570 There's only one way to find out. 344 00:23:26,488 --> 00:23:28,990 Ah, no. No, we can't afford to lose you too. 345 00:23:39,376 --> 00:23:40,293 It's breathable. 346 00:23:44,840 --> 00:23:46,091 I don't believe this. 347 00:23:46,174 --> 00:23:50,053 Okay, let's get these suits off and go get what we came for. 348 00:23:51,763 --> 00:23:53,682 They better find something fast. 349 00:23:54,141 --> 00:23:56,184 The batteries are running really low. 350 00:23:57,936 --> 00:23:59,479 There must be a short somewhere else. 351 00:23:59,563 --> 00:24:01,064 I'll go check the interface block. 352 00:24:07,863 --> 00:24:08,697 Don't worry, Mara. 353 00:24:09,614 --> 00:24:10,866 We'll get out of this, okay? 354 00:24:12,033 --> 00:24:13,410 All right, "Stoli Boy. " 355 00:24:14,536 --> 00:24:17,539 But only if you scrounge me up something to eat. 356 00:24:18,707 --> 00:24:20,792 Man cannot live by cake alone. 357 00:24:21,418 --> 00:24:22,961 You got it. 358 00:24:50,155 --> 00:24:51,615 What the hell is this? 359 00:24:57,954 --> 00:24:58,830 Oh! 360 00:25:09,966 --> 00:25:10,926 Igor? 361 00:25:12,802 --> 00:25:14,638 - What's going on? - I don't know. 362 00:25:14,721 --> 00:25:15,972 I can't raise Igor. 363 00:25:37,661 --> 00:25:39,621 I'm getting the feeling we're being followed. 364 00:25:40,580 --> 00:25:41,581 Little green men? 365 00:25:42,040 --> 00:25:42,958 Maybe. 366 00:25:43,500 --> 00:25:45,210 Let's go check out those lights. 367 00:25:47,170 --> 00:25:49,339 But if it's a generating station, 368 00:25:49,422 --> 00:25:51,132 won't we need Enya to help us- 369 00:25:51,216 --> 00:25:54,219 Who's with Ambrose, who already knows too much, 370 00:25:54,302 --> 00:25:56,888 unless you want the government to find out all of Xychord's secrets. 371 00:25:56,972 --> 00:25:59,516 - What are you talking about? I just- - Shut up. 372 00:26:07,524 --> 00:26:08,817 Enya, check it out. 373 00:26:15,740 --> 00:26:17,742 I just get the feeling something's wrong. 374 00:26:19,619 --> 00:26:21,246 The last time I had that feeling... 375 00:26:41,766 --> 00:26:42,600 Come on. 376 00:27:10,211 --> 00:27:14,799 Oh... my... goodness. 377 00:27:45,080 --> 00:27:46,456 Think they left the key under the mat? 378 00:28:15,360 --> 00:28:16,820 Incredible. 379 00:28:20,198 --> 00:28:21,032 Careful. 380 00:28:21,699 --> 00:28:23,034 It looks like a diagram. 381 00:28:28,164 --> 00:28:30,166 The hole must be thousands of feet deep. 382 00:28:30,917 --> 00:28:31,876 It feels warm. 383 00:28:33,753 --> 00:28:34,754 Can you read those symbols? 384 00:28:35,171 --> 00:28:37,841 This entire pyramid appears to be a power generating plant. 385 00:28:37,924 --> 00:28:39,676 It seems we're in central control. 386 00:28:49,936 --> 00:28:53,106 Well, it's not a little green man. 387 00:28:56,776 --> 00:28:57,902 - Igor? - Oh, no. 388 00:28:58,611 --> 00:29:00,071 No, no... 389 00:29:01,573 --> 00:29:03,825 This spaceship is fried. 390 00:29:04,826 --> 00:29:06,327 Who the hell are you? Hey! Hey! 391 00:29:13,334 --> 00:29:14,502 Get down, get down! 392 00:29:42,614 --> 00:29:43,448 Ah! 393 00:31:00,441 --> 00:31:01,401 Did you see that? 394 00:31:07,615 --> 00:31:08,533 What's wrong? 395 00:31:09,409 --> 00:31:10,910 Please don't tell me there's more of them. 396 00:31:16,624 --> 00:31:17,709 Oh, Captain, wait. 397 00:31:18,126 --> 00:31:20,003 Maybe we should scan this area first? 398 00:31:20,086 --> 00:31:22,755 Stop wasting time. And be quiet. 399 00:31:32,682 --> 00:31:34,100 What the hell is this place? 400 00:31:35,101 --> 00:31:36,185 I don't know. 401 00:31:36,269 --> 00:31:38,271 I don't want to waste time scanning it. 402 00:31:38,354 --> 00:31:40,481 You want to check the sarcasm and do your job? 403 00:31:41,024 --> 00:31:42,984 Get your hands off me. I don't need this crap! 404 00:31:43,067 --> 00:31:44,736 I can work anywhere I want. 405 00:31:45,486 --> 00:31:46,988 Fire me if you've got a problem with that. 406 00:31:47,071 --> 00:31:48,698 You want to make it back to Earth in one piece, 407 00:31:48,781 --> 00:31:50,700 you get over there and take a measurement now. 408 00:32:19,687 --> 00:32:20,897 Incroyable. 409 00:32:21,397 --> 00:32:22,273 What? 410 00:32:22,357 --> 00:32:24,734 This material is super-conductive at room temperature- 411 00:32:24,817 --> 00:32:25,818 Oh, my god. 412 00:32:25,902 --> 00:32:28,237 I can't wait to publish these findings. 413 00:32:29,405 --> 00:32:30,615 Oh, you never know. 414 00:32:31,532 --> 00:32:33,701 They might even award you a Nobel Prize. 415 00:32:33,785 --> 00:32:35,119 I don't see why not. 416 00:32:35,912 --> 00:32:39,082 I mean, assuming that Xychord allows it- 417 00:32:39,165 --> 00:32:41,084 Get this through that thick skull of yours. 418 00:32:41,793 --> 00:32:44,545 This is Xychord information, period. 419 00:32:58,851 --> 00:33:01,020 Turn it off. Turn it off, you fool. 420 00:33:04,941 --> 00:33:05,942 Sure, Boudin. 421 00:33:06,401 --> 00:33:08,319 But right after you answer a few questions. 422 00:33:08,987 --> 00:33:10,446 Yes. Yes, anything. 423 00:33:10,530 --> 00:33:12,281 How long have you been working for the government? 424 00:33:12,365 --> 00:33:13,199 What? 425 00:33:13,282 --> 00:33:14,617 Don't play innocent with me. 426 00:33:14,701 --> 00:33:16,452 How long have you been working for the government? 427 00:33:16,536 --> 00:33:17,996 I have no idea what you're talking about. 428 00:33:18,079 --> 00:33:20,164 I've been informed that there's a double agent on my crew, 429 00:33:20,248 --> 00:33:21,082 and I think it's you. 430 00:33:21,165 --> 00:33:23,167 Double agent? No, no, not me. 431 00:33:23,251 --> 00:33:26,295 Why don't you just admit it and save us both a lot of pain? 432 00:33:29,757 --> 00:33:31,259 You were willing to kill us all. 433 00:33:31,342 --> 00:33:32,885 You sabotaged the ship. 434 00:33:32,969 --> 00:33:34,804 You would do anything it takes to bring down Xychord, 435 00:33:34,887 --> 00:33:36,180 including killing Kane. 436 00:33:36,264 --> 00:33:37,265 Now admit it! 437 00:33:37,348 --> 00:33:38,683 Yes. Yes. Yes. 438 00:33:38,766 --> 00:33:40,059 I'll say anything you want. Just- 439 00:33:42,979 --> 00:33:44,439 How pathetic. 440 00:33:45,440 --> 00:33:47,650 Always so weak and whimpering. 441 00:33:48,109 --> 00:33:49,986 Ze perfect spy. 442 00:33:50,445 --> 00:33:51,988 Well, I got news for you, Boudin. 443 00:33:52,947 --> 00:33:55,241 You were the last chance for the government and you failed! 444 00:33:55,324 --> 00:33:58,077 You're insane! 445 00:34:00,997 --> 00:34:03,791 Maybe. But I win. 446 00:34:07,837 --> 00:34:09,130 And you lose. 447 00:34:31,944 --> 00:34:33,946 Martians. Great. 448 00:35:16,030 --> 00:35:20,076 Try anything, and I will snap your neck. 449 00:35:56,320 --> 00:35:58,573 Did we know this probe was manned? 450 00:35:58,656 --> 00:35:59,699 Possibly. 451 00:36:00,867 --> 00:36:02,785 Some of them are now in the pyramid. 452 00:36:02,869 --> 00:36:04,453 How did they gain entry? 453 00:36:05,371 --> 00:36:07,415 They were to be intercepted at their ship. 454 00:36:07,498 --> 00:36:10,126 We have two in custody and two still unaccounted for. 455 00:36:11,961 --> 00:36:13,379 Today of all days. 456 00:36:15,214 --> 00:36:16,841 This does not bode well. 457 00:36:17,466 --> 00:36:19,719 We must now deal with this as planned. 458 00:36:20,428 --> 00:36:22,972 I hope history will judge our actions well. 459 00:36:26,684 --> 00:36:27,935 Bring them to me. 460 00:37:08,893 --> 00:37:10,686 Ambrose. Ambrose. 461 00:37:11,103 --> 00:37:12,855 Hey, Ambrose- 462 00:37:12,939 --> 00:37:14,815 Oh! It's just me. It's just me! 463 00:37:19,779 --> 00:37:20,988 Where are we? 464 00:37:21,072 --> 00:37:22,531 It appears we're under arrest. 465 00:37:24,116 --> 00:37:26,244 I guess we missed the "No Trespassing" signs. 466 00:37:26,327 --> 00:37:28,746 Yes, and they've taken all our equipment as well. 467 00:37:28,829 --> 00:37:30,831 How long have I been out? 468 00:37:31,415 --> 00:37:32,458 About an hour. 469 00:37:34,210 --> 00:37:36,671 Well, this is another bright spot on my military record. 470 00:37:37,713 --> 00:37:39,799 - Hey, trust me, this has nothing to do- - Trust you? 471 00:37:41,092 --> 00:37:43,302 You and Xychord haven't exactly been upfront with me. 472 00:37:44,428 --> 00:37:45,972 Let's just try and find a way out of here. 473 00:38:02,113 --> 00:38:03,656 I'm glad I didn't have to kill you. 474 00:38:06,492 --> 00:38:07,576 Oh, don't worry. 475 00:38:08,077 --> 00:38:09,328 It's not your friend's blood. 476 00:38:10,496 --> 00:38:11,497 Yeah. 477 00:38:12,415 --> 00:38:13,666 We had a little accident. 478 00:38:19,463 --> 00:38:22,300 My name is Shara, from the House of Isen. 479 00:38:23,175 --> 00:38:25,344 By marriage, I am High Priestess of this planet, 480 00:38:25,428 --> 00:38:28,222 but by birth, I'm leader of the warriors. 481 00:38:28,306 --> 00:38:31,642 You know, you and your crew are in a great deal of danger. 482 00:38:32,268 --> 00:38:34,854 My warriors will not stop searching until they find you. 483 00:38:36,188 --> 00:38:38,107 Or until I let them find you. 484 00:38:39,108 --> 00:38:39,984 Really? 485 00:38:40,860 --> 00:38:41,694 Oh, you don't- 486 00:38:42,445 --> 00:38:44,655 You don't seem troubled by that. 487 00:38:45,448 --> 00:38:48,784 I can see I am dealing with a man of rare courage. 488 00:38:49,618 --> 00:38:51,829 It's a nice departure from the average human. 489 00:38:52,747 --> 00:38:54,290 How many other humans have you met? 490 00:38:54,915 --> 00:38:56,625 None. But for the last 50 years, 491 00:38:56,709 --> 00:38:59,462 it's been my ancestral duty to monitor Earth. 492 00:38:59,545 --> 00:39:00,963 Fifty years? -Not bad. 493 00:39:04,175 --> 00:39:05,551 You must understand. 494 00:39:06,719 --> 00:39:08,512 We are a superior species. 495 00:39:34,413 --> 00:39:35,247 Welcome. 496 00:39:36,707 --> 00:39:38,626 You speak English. 497 00:39:40,294 --> 00:39:41,420 So it appears. 498 00:39:41,837 --> 00:39:43,422 Is this the way you treat all your visitors? 499 00:39:44,548 --> 00:39:45,674 - Are you okay? - Ow! 500 00:39:47,134 --> 00:39:49,053 We are believers in nonviolence. 501 00:39:49,428 --> 00:39:51,555 But considering your genetic heritage, 502 00:39:51,639 --> 00:39:53,557 we must protect ourselves. 503 00:39:53,641 --> 00:39:55,643 What do you mean by "genetic heritage"? 504 00:40:06,779 --> 00:40:09,532 Humans are the result of irresponsible breeding. 505 00:40:10,408 --> 00:40:14,495 Our pure blood defiled by a primitive Earth species. 506 00:40:14,578 --> 00:40:15,913 - What? - What are you saying? 507 00:40:15,996 --> 00:40:17,873 Are you saying that our species are related? 508 00:40:17,957 --> 00:40:19,583 How is that possible? 509 00:40:20,126 --> 00:40:21,627 Tens of thousands of years ago, 510 00:40:21,710 --> 00:40:24,713 we banished our criminals and other undesirables 511 00:40:25,131 --> 00:40:27,258 to this planet you call Earth. 512 00:40:27,341 --> 00:40:28,217 To Earth? 513 00:40:29,176 --> 00:40:30,386 Were there any survivors? 514 00:40:31,679 --> 00:40:32,638 No. 515 00:40:33,180 --> 00:40:36,267 Your wet and bacteria-ridden atmosphere is deadly to us. 516 00:40:36,350 --> 00:40:38,269 So banishment was a death penalty? 517 00:40:38,352 --> 00:40:39,854 At least they were given a chance. 518 00:40:40,438 --> 00:40:41,981 And if they could adapt and survive, 519 00:40:42,064 --> 00:40:43,482 then their lives would have been useful. 520 00:40:43,566 --> 00:40:47,069 But if there were no survivors, then how can we be related? 521 00:40:47,153 --> 00:40:48,904 A few of the males lived long enough 522 00:40:48,988 --> 00:40:51,740 to mate with the primitive inhabitants of your planet. 523 00:40:53,242 --> 00:40:54,368 They raped cavewomen. 524 00:40:55,077 --> 00:40:59,623 By the time the first offspring arrived, their fathers were dead. 525 00:40:59,707 --> 00:41:03,252 But to our surprise and dismay, these creatures proved fertile. 526 00:41:04,253 --> 00:41:08,883 After much debate, it was decided this new species would be allowed to live. 527 00:41:08,966 --> 00:41:11,343 That's it. That's the "missing link," which explains the sudden appearance of the Homo sapiens 528 00:41:14,430 --> 00:41:16,015 amongst the Neanderthal fossils. 529 00:41:16,432 --> 00:41:17,975 And then when natural selection kicked in- 530 00:41:18,058 --> 00:41:20,144 The caveman was pushed right off the evolutionary ladder. 531 00:41:20,227 --> 00:41:22,730 Leaving a very dangerous species. 532 00:41:24,023 --> 00:41:26,734 One that we should have destroyed when we had the chance. 533 00:41:32,990 --> 00:41:34,116 Nick, Enya! 534 00:41:34,200 --> 00:41:35,367 Mara and Igor are dead! 535 00:41:35,451 --> 00:41:36,994 These Martian bastards killed them! 536 00:41:37,077 --> 00:41:38,746 - Williams! - They're gonna kill us, Nick! 537 00:41:39,288 --> 00:41:40,122 So... 538 00:41:41,248 --> 00:41:43,334 Shara, the leader of the warriors. 539 00:41:44,710 --> 00:41:45,878 Who do you answer to? 540 00:41:46,295 --> 00:41:48,797 My husband, Marduk. 541 00:41:50,132 --> 00:41:52,760 He is the spiritual and political leader of our people. 542 00:41:53,385 --> 00:41:57,431 Mine was a marriage of diplomatic convenience, nothing more. 543 00:41:58,307 --> 00:41:59,683 The burdens of leadership. 544 00:42:00,768 --> 00:42:03,562 Yes, I can see you understand my position. 545 00:42:04,313 --> 00:42:05,231 Niburu, 546 00:42:05,856 --> 00:42:07,900 "Mars" to you, was coming apart. 547 00:42:08,692 --> 00:42:11,320 Tensions between the spiritual and warrior castes 548 00:42:11,403 --> 00:42:13,030 had been growing for centuries. 549 00:42:13,739 --> 00:42:16,700 The High Priests arranged the first inter-caste marriage. 550 00:42:17,785 --> 00:42:19,995 Our child was meant to unify Niburu. 551 00:42:21,330 --> 00:42:22,915 But obviously, that didn't work. 552 00:42:23,958 --> 00:42:26,794 Marduk is a tired, old man. 553 00:42:27,336 --> 00:42:29,588 He's incapable of siring a child. 554 00:42:30,756 --> 00:42:32,132 What does that have to do with me? 555 00:42:33,008 --> 00:42:34,760 My caste, the warriors, 556 00:42:34,843 --> 00:42:37,054 believe that we need to open up our world, 557 00:42:37,137 --> 00:42:38,806 forge an alliance with Earth. 558 00:42:39,265 --> 00:42:41,058 We need your resources to survive, 559 00:42:41,141 --> 00:42:45,145 and, in return, we can offer you undreamed-of technologies. 560 00:42:45,229 --> 00:42:47,481 Well, why not just invade Earth and take what you need? 561 00:42:48,065 --> 00:42:51,527 We may have far superior technology, but you have the numbers. 562 00:42:52,236 --> 00:42:55,155 We could defeat you, but only at an unacceptable cost. 563 00:42:55,239 --> 00:42:56,949 And how does your husband feel about all this? 564 00:42:57,032 --> 00:43:00,452 The High Priests wish to further isolate Niburu. 565 00:43:01,245 --> 00:43:03,789 They're terrified the change will undermine the power 566 00:43:03,872 --> 00:43:05,708 they have wielded throughout our history. 567 00:43:07,251 --> 00:43:09,295 Mounting pressures to reach out to Earth 568 00:43:09,378 --> 00:43:11,589 have only fueled Marduk's paranoia. 569 00:43:13,424 --> 00:43:15,092 He has reacted viciously. 570 00:43:15,801 --> 00:43:18,470 He is torturing, murdering his enemies. 571 00:43:19,763 --> 00:43:21,557 I live in constant fear of him. 572 00:43:23,976 --> 00:43:25,352 That's a sad story. 573 00:43:26,604 --> 00:43:28,480 But you still haven't told me what I'm here for. 574 00:43:30,065 --> 00:43:31,567 I want you to kill my husband. 575 00:43:33,569 --> 00:43:36,488 Would you stand taller? You're not blending in. 576 00:43:36,572 --> 00:43:38,073 This is as tall as I get. 577 00:43:49,877 --> 00:43:51,420 I should never have agreed to this. 578 00:43:52,129 --> 00:43:54,089 I'm not doing anything without checking it out first. 579 00:44:02,598 --> 00:44:04,475 So this is where it all happens. The limitless fountain of energy. 580 00:44:08,729 --> 00:44:11,774 And where I shall slay this so-called god of yours. 581 00:44:12,316 --> 00:44:13,150 God? 582 00:44:15,319 --> 00:44:16,195 Hardly. 583 00:44:22,117 --> 00:44:23,452 But as High Priest, 584 00:44:23,535 --> 00:44:26,413 he is believed by our people to be descended from the gods. 585 00:44:27,748 --> 00:44:29,541 And if any of your people suspected 586 00:44:29,625 --> 00:44:33,128 that either you or one of your warriors were responsible for his death... We would be considered damned, soulless, 587 00:44:37,341 --> 00:44:39,468 and all those who follow would share our fate. 588 00:44:40,719 --> 00:44:41,970 How ironic. 589 00:44:42,429 --> 00:44:44,556 The superior Niburian warrior 590 00:44:45,265 --> 00:44:47,559 needs the inferior human captive. 591 00:44:49,144 --> 00:44:52,064 Yes. Unfortunately, I need you. 592 00:44:53,941 --> 00:44:55,275 But you need me too. 593 00:44:56,735 --> 00:44:59,363 That is, if you want the key to our technologies. 594 00:45:01,698 --> 00:45:04,827 More importantly, Marduk will never let you leave Niburu. 595 00:45:06,161 --> 00:45:07,121 I will. 596 00:45:08,497 --> 00:45:09,790 So you say. 597 00:45:11,959 --> 00:45:13,877 Why don't you run me through this plan? 598 00:45:14,294 --> 00:45:15,587 - Control him! - No! 599 00:45:15,671 --> 00:45:16,880 Leave him alone! 600 00:45:19,216 --> 00:45:20,426 Get off him! 601 00:45:35,732 --> 00:45:37,484 Thank God for genetic similarities. 602 00:45:37,568 --> 00:45:38,402 Move! Move! 603 00:45:39,570 --> 00:45:41,113 Enya, get down! Down! Down! 604 00:45:44,533 --> 00:45:46,952 - Work, damn it. - I don't think it speaks English. 605 00:45:56,962 --> 00:45:57,880 It just learned. 606 00:46:22,446 --> 00:46:23,280 Look out! 607 00:46:27,618 --> 00:46:29,328 Cover me. I'm going for Williams! 608 00:46:46,470 --> 00:46:47,513 Nick, look out! 609 00:46:54,353 --> 00:46:55,312 Nick! 610 00:46:55,395 --> 00:46:56,647 Nick, get out! 611 00:46:59,358 --> 00:47:01,151 Go! Go! Now! I mean it! 612 00:47:03,320 --> 00:47:04,154 No! 613 00:47:11,662 --> 00:47:13,288 - Let's get out of here. - No, no, no. 614 00:47:13,372 --> 00:47:14,331 We can't leave Williams. 615 00:47:14,414 --> 00:47:16,124 He's dead. There's nothing you can do. 616 00:47:18,335 --> 00:47:19,503 All right, go, go, go, go! 617 00:47:49,032 --> 00:47:50,826 Wait! Wait, wait! Hit it! Hit it! 618 00:47:52,578 --> 00:47:53,662 Come on! Let's go! 619 00:47:54,079 --> 00:47:56,123 Yeah, well, it sounds simple, but that's what worries me. 620 00:47:57,124 --> 00:48:00,085 Nishdu. The general alarm. We must move now. 621 00:48:12,264 --> 00:48:14,433 What are you doing here and why were those doors locked? 622 00:48:14,516 --> 00:48:16,893 What business is it of yours? 623 00:48:17,728 --> 00:48:20,230 And what is so important that you must disturb me? 624 00:48:21,523 --> 00:48:23,609 Two of the human prisoners have escaped. 625 00:48:24,526 --> 00:48:25,861 They have armed themselves, 626 00:48:25,944 --> 00:48:28,155 and as you know, they are a vicious species. 627 00:48:28,780 --> 00:48:29,990 Do not worry about it. 628 00:48:30,073 --> 00:48:32,951 I will have my guards conduct a door-to-door search. 629 00:48:33,035 --> 00:48:34,995 Marduk's guards are searching as well. 630 00:49:02,898 --> 00:49:05,025 Nick, look- 631 00:49:33,720 --> 00:49:34,846 Oh. 632 00:49:37,474 --> 00:49:39,309 - You okay? - I think so. 633 00:49:39,893 --> 00:49:41,520 - You? - Yeah. 634 00:49:43,730 --> 00:49:44,773 My god. 635 00:50:03,709 --> 00:50:05,502 We must be hundreds of feet below ground. 636 00:50:06,294 --> 00:50:07,462 It's amazing. Hydroponics. 637 00:50:12,801 --> 00:50:14,386 The scale is incredible. 638 00:50:16,138 --> 00:50:16,972 Huh. 639 00:50:22,227 --> 00:50:23,770 There doesn't seem to be anyone here. 640 00:50:24,980 --> 00:50:26,064 I think we're safe for now. 641 00:50:30,986 --> 00:50:31,820 Hungry? 642 00:50:33,488 --> 00:50:34,781 Oh. 643 00:50:36,324 --> 00:50:38,326 Wasn't it Eve who gave Adam the apple? 644 00:50:39,911 --> 00:50:42,914 - Are you sure it's edible? - Ah, I'm sure it's okay. 645 00:50:43,415 --> 00:50:45,375 After all, we are descended from these people. 646 00:50:52,799 --> 00:50:53,633 Tastes like chicken. 647 00:50:53,717 --> 00:50:54,801 Oh, come on. 648 00:50:54,885 --> 00:50:56,678 No, seriously. It's pretty good. 649 00:51:01,224 --> 00:51:05,103 Mmm. Oh, yes, finger-licking good. 650 00:51:11,860 --> 00:51:13,862 Enya! Enya. Enya. 651 00:51:23,789 --> 00:51:25,791 We need to find cover now. Come on. Come on, come on. 652 00:51:33,006 --> 00:51:35,509 I also have a message for you from His Holiness. 653 00:51:36,176 --> 00:51:38,386 He requires your presence immediately. 654 00:51:38,929 --> 00:51:40,263 Tell him I'm on my way. 655 00:51:47,187 --> 00:51:48,772 Be careful as you go. 656 00:51:49,314 --> 00:51:52,192 A suspicious-looking priest has been seen in the corridors. 657 00:52:02,285 --> 00:52:04,996 - What was that about? - Zu may be onto you. 658 00:52:05,747 --> 00:52:07,415 I should have never have let you come here. 659 00:52:08,875 --> 00:52:11,253 We must move fast against Marduk. 660 00:52:11,336 --> 00:52:13,672 He was holding two of your crew, but they have escaped. 661 00:52:13,755 --> 00:52:14,881 And once they are recaptured, 662 00:52:14,965 --> 00:52:16,925 they will certainly be put to death. 663 00:52:17,425 --> 00:52:20,512 I don't believe I've decided to move against Marduk just yet. 664 00:52:21,888 --> 00:52:24,140 We have some unfinished business to discuss. 665 00:52:26,476 --> 00:52:27,727 What did you call this? 666 00:52:28,353 --> 00:52:29,354 "Lamakess"? 667 00:52:30,480 --> 00:52:32,524 Is this the same stuff that's down in that hole? 668 00:52:32,607 --> 00:52:33,692 Ah, yes. 669 00:52:35,151 --> 00:52:37,445 The key to limitless energy. 670 00:52:38,154 --> 00:52:41,658 And as I said, I will give you its secrets if you help. 671 00:52:43,618 --> 00:52:45,412 I believe we've got a deal. 672 00:52:46,454 --> 00:52:47,330 Good. 673 00:52:49,124 --> 00:52:51,084 Now I need to get you back to my quarters, 674 00:52:51,167 --> 00:52:53,461 see my husband, keep up appearances. 675 00:52:54,045 --> 00:52:55,130 But when I return... 676 00:52:56,172 --> 00:52:58,925 we shall celebrate our new partnership. 677 00:53:22,490 --> 00:53:24,242 Where have you been all this time? 678 00:53:24,993 --> 00:53:26,453 Attending to other matters. 679 00:53:26,536 --> 00:53:28,872 - Like killing humans. - Silence! 680 00:53:32,125 --> 00:53:33,960 Did you know there were humans on that probe? 681 00:53:34,044 --> 00:53:34,920 Yes. 682 00:53:36,338 --> 00:53:39,424 And I gave clear orders for them to be untouched. 683 00:53:40,759 --> 00:53:43,762 What occurred were the actions of a few overzealous warriors 684 00:53:43,845 --> 00:53:45,430 who will be dealt with severely. 685 00:53:47,766 --> 00:53:49,601 Why do you listen to this fool? 686 00:53:51,978 --> 00:53:54,731 Unlike you, wife, he helps me run Niburu. 687 00:53:55,899 --> 00:53:57,609 You know how important tomorrow is. 688 00:53:58,818 --> 00:54:01,154 How can the people be confident in our leadership 689 00:54:01,237 --> 00:54:03,698 with humans wreaking havoc inside the great pyramid? 690 00:54:04,449 --> 00:54:06,117 On the eve of Sumiron no less. 691 00:54:06,910 --> 00:54:09,371 Your warriors should be dealing with this, not my guards. 692 00:54:09,454 --> 00:54:14,334 I give you my word that this problem will be solved before the ceremony. 693 00:54:17,837 --> 00:54:20,090 I trust you will act wisely, 694 00:54:20,799 --> 00:54:23,468 and follow the teaching of the Priest's Council. 695 00:54:27,973 --> 00:54:31,726 We have spent centuries preparing for this moment. 696 00:54:31,810 --> 00:54:36,523 My warriors exist solely to execute your will, my lord. 697 00:54:49,035 --> 00:54:51,496 She believes she is doing what is right for Niburu. 698 00:54:53,957 --> 00:54:58,086 Unfortunately, the warriors believe in confrontation 699 00:54:58,169 --> 00:54:59,546 over diplomacy. 700 00:55:21,901 --> 00:55:23,695 You okay? 701 00:55:23,778 --> 00:55:24,696 I'll be all right. 702 00:55:25,238 --> 00:55:26,281 Sit, sit, sit. 703 00:55:29,117 --> 00:55:31,077 Do you think the Captain and Boudin are still alive? 704 00:55:31,786 --> 00:55:32,662 No. 705 00:55:33,079 --> 00:55:35,290 I can't believe that Mara and Igor are dead. 706 00:55:36,207 --> 00:55:37,459 And Williams. 707 00:55:38,543 --> 00:55:39,794 We shouldn't have left him behind. 708 00:55:40,253 --> 00:55:41,212 And Igor. 709 00:55:42,005 --> 00:55:43,590 God, I knew him for ten years. 710 00:55:46,259 --> 00:55:47,927 The way I aborted the landing... 711 00:55:48,011 --> 00:55:50,013 - You were following orders. - Yeah. 712 00:55:50,096 --> 00:55:51,097 That seems to be my problem. 713 00:55:51,181 --> 00:55:53,016 It wasn't your fault, Nick. 714 00:55:54,893 --> 00:55:55,894 Neither was Lima Bravo. 715 00:55:57,062 --> 00:55:58,021 What do you mean? 716 00:55:59,689 --> 00:56:01,524 Okay, you obviously know something I don't. 717 00:56:02,859 --> 00:56:03,860 I'm listening. 718 00:56:05,653 --> 00:56:06,905 I know that Lima Bravo 719 00:56:06,988 --> 00:56:09,324 was a world government project to build a lunar base, 720 00:56:09,407 --> 00:56:11,242 perhaps our last chance at regaining control. 721 00:56:11,659 --> 00:56:14,037 Right. At stake was control of the Moon's resources. 722 00:56:14,496 --> 00:56:15,830 If the corporation got there first, 723 00:56:15,914 --> 00:56:17,916 the, the government would be completely undermined. 724 00:56:18,792 --> 00:56:20,460 And they'd finally have what they wanted... 725 00:56:21,878 --> 00:56:23,421 total control of our lives. 726 00:56:24,798 --> 00:56:27,133 And you believe that Xychord sabotaged the Moon Base Project, 727 00:56:27,217 --> 00:56:28,051 am I right? 728 00:56:28,968 --> 00:56:31,096 We had a chain of suspicious accidents. 729 00:56:31,179 --> 00:56:33,765 My repeated requests for evacuation were denied. 730 00:56:33,848 --> 00:56:37,352 And when the air lock controls malfunctioned, the base blew. 731 00:56:40,105 --> 00:56:41,272 Fifty-two died. 732 00:56:42,232 --> 00:56:43,858 There was nothing you could have done. 733 00:56:49,239 --> 00:56:50,824 Come on, come on, come on. Let's go, let's go. 734 00:56:57,997 --> 00:56:59,207 I was the commander. 735 00:56:59,999 --> 00:57:01,459 I should have pulled my crew out. 736 00:57:02,669 --> 00:57:06,798 I knew the orders were wrong. I just... didn't trust my instincts. 737 00:57:08,925 --> 00:57:10,593 It's the perfect soldier, huh? 738 00:57:11,928 --> 00:57:14,764 Six months later, Xychord completed its own lunar base. 739 00:57:15,723 --> 00:57:17,267 Enya, how can you work for those people? 740 00:57:17,892 --> 00:57:18,977 Ambrose, I- 741 00:57:21,229 --> 00:57:22,981 God. 742 00:57:24,065 --> 00:57:25,608 Oh, Nick. 743 00:57:26,693 --> 00:57:28,736 I'm not exactly who you think I am. 744 00:57:29,487 --> 00:57:30,947 You and I, we, uh... 745 00:57:32,031 --> 00:57:33,241 we work for the same people. What are you talking about? 746 00:57:35,743 --> 00:57:37,203 I'm with the government. 747 00:57:37,662 --> 00:57:38,621 You're... 748 00:57:39,456 --> 00:57:41,374 My father died on Lima Bravo. 749 00:57:41,875 --> 00:57:45,086 Soon after, I volunteered to infiltrate Xychord. 750 00:57:51,843 --> 00:57:53,386 I'm sorry about your father. 751 00:57:53,470 --> 00:57:55,763 No, I don't blame you. I blame Xychord. 752 00:57:55,847 --> 00:57:57,515 They're the ones who sabotaged the project. 753 00:57:58,892 --> 00:58:00,977 It must have been difficult working there all those years. 754 00:58:01,728 --> 00:58:02,604 Yeah. 755 00:58:03,480 --> 00:58:05,857 But we can beat them. 756 00:58:05,940 --> 00:58:08,485 We can make free energy available to everyone. 757 00:58:08,902 --> 00:58:12,780 Nick, you have to believe in yourself again. 758 00:58:13,490 --> 00:58:14,949 Xychord wanted you on this mission 759 00:58:15,033 --> 00:58:18,036 because they thought you were a broken man, easily manipulated. 760 00:58:19,412 --> 00:58:20,788 But I know that's not true. 761 00:58:26,878 --> 00:58:28,087 We should rest while we can. 762 00:58:28,880 --> 00:58:30,798 Over there looks a bit safer. Come on. 763 00:58:31,925 --> 00:58:34,260 When we're fresh, we can try again to find a way back home. 764 00:58:34,469 --> 00:58:36,721 - All right. - I'll take first watch when we get there. 765 00:59:03,289 --> 00:59:06,668 What would the customary Niburian celebration be 766 00:59:06,751 --> 00:59:08,670 for a partnership like ours? 767 00:59:09,546 --> 00:59:12,549 Something I believe you'll find much to your liking. 768 00:59:23,726 --> 00:59:24,894 Hang on, easy. 769 00:59:29,691 --> 00:59:33,820 And now, for the best of Niburian technology. 770 00:59:40,451 --> 00:59:43,037 We call this the Argukish. 771 00:59:44,247 --> 00:59:46,124 Only rulers are permitted to have one 772 00:59:46,207 --> 00:59:49,877 as it would send lesser Niburians insane with pleasure. 773 00:59:52,922 --> 00:59:54,382 You think you can handle it? 774 01:00:47,685 --> 01:00:48,686 Enya! Enya! 775 01:00:55,151 --> 01:00:56,110 Great. 776 01:01:34,148 --> 01:01:35,441 Sta... Stay away. 777 01:01:35,900 --> 01:01:37,443 You have nothing to fear from me. 778 01:01:38,027 --> 01:01:39,028 Where's Ambrose? 779 01:01:39,570 --> 01:01:40,738 We do not know. 780 01:01:41,572 --> 01:01:42,573 Williams! 781 01:01:43,658 --> 01:01:45,201 What's he doing to the body? 782 01:01:45,618 --> 01:01:46,661 The body? 783 01:01:46,786 --> 01:01:49,372 I assure you, at the moment, your friend still lives, 784 01:01:49,455 --> 01:01:51,958 thanks to our medical technology and Marduk. 785 01:01:52,041 --> 01:01:53,584 Thanks to Marduk? 786 01:01:53,668 --> 01:01:55,378 He's responsible for all this. 787 01:01:55,461 --> 01:01:56,838 His guards stabbed him. 788 01:01:56,921 --> 01:01:59,924 The guard was protecting the High Priest during that incident. 789 01:02:01,008 --> 01:02:03,678 And were the guards protecting their High Priest 790 01:02:03,761 --> 01:02:05,138 when they killed Mara and Igor? 791 01:02:05,221 --> 01:02:06,556 They were killed by a warrior 792 01:02:06,639 --> 01:02:09,142 and warriors are not under Marduk's control. 793 01:02:09,225 --> 01:02:12,478 If Marduk had not sent his own guard to investigate your crash, 794 01:02:13,020 --> 01:02:14,480 that one would be dead too. 795 01:02:15,189 --> 01:02:17,608 The guard saved him and brought him back here. 796 01:02:18,276 --> 01:02:23,197 And I suppose a warrior is responsible for killing Kane and crashing our ship? 797 01:02:23,281 --> 01:02:24,907 Yes, we believe so. 798 01:02:25,575 --> 01:02:27,368 I see you learn quickly. 799 01:02:27,452 --> 01:02:29,912 Where's the Captain and Boudin? 800 01:02:29,996 --> 01:02:32,582 One is dead, killed by the other, who is now missing. 801 01:02:32,665 --> 01:02:34,500 I don't believe you. 802 01:02:34,584 --> 01:02:37,795 Why would the High Priest of Niburu be trying to save your friend 803 01:02:37,879 --> 01:02:40,465 if he was so intent on killing everyone? 804 01:02:42,842 --> 01:02:43,801 Williams! 805 01:02:44,218 --> 01:02:46,929 - Marduk is a great healer. - Will he make it? 806 01:02:47,638 --> 01:02:49,098 It is too early to tell. 807 01:04:11,931 --> 01:04:13,975 Looks like you're having a little trouble making friends. 808 01:04:15,059 --> 01:04:16,102 I had it under control. 809 01:04:17,311 --> 01:04:18,229 Watch out! 810 01:04:21,107 --> 01:04:22,066 Oh, her? 811 01:04:22,859 --> 01:04:25,194 Yeah. She's with me. 812 01:04:28,030 --> 01:04:31,367 People say the rain forests contained the cures for almost every disease, 813 01:04:31,450 --> 01:04:33,411 but we cut them down too fast to find out. 814 01:04:34,078 --> 01:04:35,872 We made similar mistakes here. 815 01:04:36,664 --> 01:04:38,833 Niburu was once a thriving planet. 816 01:04:40,001 --> 01:04:42,587 Now we survive only through meticulous recycling 817 01:04:42,670 --> 01:04:44,672 and sophisticated hydroponics. 818 01:04:47,216 --> 01:04:48,175 Oh, my god. 819 01:04:52,305 --> 01:04:53,264 Do not be frightened. 820 01:04:53,848 --> 01:04:55,308 His convulsions are normal. 821 01:04:56,183 --> 01:04:58,686 They are part of the accelerated healing process. 822 01:05:09,947 --> 01:05:12,158 Come. Come. 823 01:05:18,706 --> 01:05:21,334 I don't know, man. I don't like it. 824 01:05:22,501 --> 01:05:25,254 I don't care whether you like it or not. We don't have a choice. 825 01:05:25,963 --> 01:05:27,715 If we fall into Marduk's hands, we're dead meat. 826 01:05:27,798 --> 01:05:29,842 Yeah, I know. I've seen it firsthand. 827 01:05:30,426 --> 01:05:32,053 His guards killed Williams. 828 01:05:32,720 --> 01:05:33,846 I think they have Enya. 829 01:05:35,056 --> 01:05:36,349 What happened to Boudin? 830 01:05:37,642 --> 01:05:40,519 Uh, they killed him too. 831 01:05:42,813 --> 01:05:44,315 I feel terrible about that, 832 01:05:44,398 --> 01:05:47,652 but that's why we have to do this before we're next. 833 01:05:47,735 --> 01:05:50,905 It seems to me Shara's warriors can take care of Marduk themselves. 834 01:05:51,697 --> 01:05:53,407 Why are you so anxious to get mixed up in this? 835 01:05:54,408 --> 01:05:55,576 It's Xychord, isn't it? 836 01:05:55,660 --> 01:05:57,370 This has nothing to do with Xychord. 837 01:05:57,787 --> 01:05:59,121 This is about survival. 838 01:05:59,205 --> 01:06:01,332 All right, if we help her, she helps us. 839 01:06:02,041 --> 01:06:04,377 Now, as much as everybody can't stand Marduk on this planet, 840 01:06:04,460 --> 01:06:06,212 they still consider him untouchable. 841 01:06:06,295 --> 01:06:08,923 I mean, she can't even tell her warriors that she's speaking to us. 842 01:06:09,006 --> 01:06:11,300 Can you imagine if the people found out what she was plotting? 843 01:06:11,384 --> 01:06:12,259 Which they won't. 844 01:06:15,262 --> 01:06:16,639 I need you for this. 845 01:06:17,348 --> 01:06:18,891 All right? I can't do it alone. 846 01:06:19,433 --> 01:06:21,769 It's pretty basic. Kill or be killed. 847 01:06:22,770 --> 01:06:26,023 You must decide now. We have only one opportunity. Today is Sumiron, our holiest day of the year, 848 01:06:29,944 --> 01:06:33,197 when Marduk will preside over the ritual changing of the Lamakess. 849 01:06:33,698 --> 01:06:35,574 If he executes a human during this rite, 850 01:06:35,658 --> 01:06:37,201 he will reassert his power. 851 01:06:37,284 --> 01:06:40,579 And after we kill Marduk, you execute us and reassert your power. 852 01:06:40,663 --> 01:06:43,833 - It's a great plan. - She gains nothing by killing us. 853 01:06:43,916 --> 01:06:47,878 By sparing you both, I become benevolent leader, 854 01:06:48,337 --> 01:06:50,172 and you will be seen as men 855 01:06:50,256 --> 01:06:53,134 who risked their lives to save their crew. Hmm? 856 01:06:54,176 --> 01:06:55,970 Worthy emissaries from Earth. 857 01:07:01,100 --> 01:07:02,643 It's all under control. 858 01:07:03,561 --> 01:07:04,603 Trust me. 859 01:07:06,439 --> 01:07:08,607 My god, this is amazing. 860 01:07:11,193 --> 01:07:12,820 I shouldn't even be alive. 861 01:07:14,363 --> 01:07:15,239 How? 862 01:07:17,992 --> 01:07:19,076 The plants. 863 01:07:19,869 --> 01:07:24,832 But unfortunately, our hydroponic system is slowly deteriorating. 864 01:07:25,499 --> 01:07:27,418 Those systems cannot last forever. 865 01:07:33,466 --> 01:07:36,427 Once, it was easy. 866 01:07:37,636 --> 01:07:41,140 We would visit your planet and use humans 867 01:07:41,223 --> 01:07:44,268 to produce the raw resources that our people needed. 868 01:07:44,894 --> 01:07:47,938 In the process, we helped create your earliest civilizations. 869 01:07:48,022 --> 01:07:49,148 Like the Sumerians. 870 01:07:49,231 --> 01:07:52,401 Precisely. Humans saw us as gods. 871 01:07:53,027 --> 01:07:54,862 They built monuments to honor us. 872 01:07:55,613 --> 01:07:59,408 The pyramids, the Sphinx, Easter Island, Stonehenge. 873 01:07:59,492 --> 01:08:02,369 But with time, you grew more sophisticated. 874 01:08:03,037 --> 01:08:05,623 You began to suspect the presence 875 01:08:05,706 --> 01:08:08,125 of extraterrestrials, as you called us. 876 01:08:08,584 --> 01:08:10,795 As you developed more advanced weapons, 877 01:08:11,253 --> 01:08:13,297 our visits to Earth became more dangerous, 878 01:08:13,380 --> 01:08:14,715 and therefore less frequent. 879 01:08:15,716 --> 01:08:18,886 We turned more and more to a policy of isolation, 880 01:08:19,428 --> 01:08:23,265 which is why we would intercept your unmanned probes 881 01:08:23,349 --> 01:08:25,434 and destroy them whenever they came near us. 882 01:08:25,518 --> 01:08:27,394 You destroyed Phobos and the others? 883 01:08:28,646 --> 01:08:34,401 So, our arrival here has changed everything. 884 01:08:34,693 --> 01:08:35,528 Yes. 885 01:08:36,946 --> 01:08:38,864 If you were allowed to return to Earth, 886 01:08:39,990 --> 01:08:42,451 life on Niburu will be forever changed. 887 01:08:43,327 --> 01:08:46,622 Our warriors will go to great lengths to see that does not happen. 888 01:08:47,748 --> 01:08:49,583 Their solution to our problems 889 01:08:49,667 --> 01:08:51,919 is to invade Earth, enslave you, 890 01:08:52,670 --> 01:08:54,547 and lay claim to your resources. 891 01:08:55,673 --> 01:08:57,424 - You okay? - Yeah. 892 01:09:01,679 --> 01:09:02,847 Yeah, I'm fine. 893 01:09:05,099 --> 01:09:06,976 So, if we were to return to Earth, 894 01:09:07,977 --> 01:09:10,104 their chances at a surprise attack would be ruined. 895 01:09:10,646 --> 01:09:12,273 I must now act boldly. 896 01:09:13,816 --> 01:09:16,360 Word of your presence has already spread among my people. 897 01:09:17,736 --> 01:09:19,822 Tonight you will stand at my side 898 01:09:20,406 --> 01:09:22,825 as I preside over a great ritual, 899 01:09:22,908 --> 01:09:24,535 in front of the elite of Niburu. 900 01:09:24,618 --> 01:09:26,495 You'll need a change of clothing, of course. 901 01:09:26,996 --> 01:09:32,084 I must convince my people that negotiation is our best alternative. 902 01:09:32,168 --> 01:09:33,961 In exchange for your cooperation, 903 01:09:34,044 --> 01:09:36,172 we will share some of our technology with you. 904 01:09:36,255 --> 01:09:39,341 And how can we trust that you won't kill us after the ceremony? 905 01:09:40,676 --> 01:09:43,470 Because I give you my word. 906 01:09:46,765 --> 01:09:48,642 On Niburu, that means something. 907 01:09:50,686 --> 01:09:53,189 And anyway, you have no other choice. 908 01:09:57,860 --> 01:09:59,820 So, you know what you need to do? 909 01:10:01,071 --> 01:10:02,698 Yeah, don't worry about it. 910 01:10:03,991 --> 01:10:06,076 Just make sure you stick to your end of the bargain. 911 01:10:06,869 --> 01:10:08,621 You'll get everything you asked for. 912 01:10:08,704 --> 01:10:10,164 Just make sure it looks convincing. 913 01:10:10,289 --> 01:10:11,290 No problem. 914 01:10:11,373 --> 01:10:12,750 Ah! 915 01:10:12,833 --> 01:10:14,293 Don't be caught off-guard. 916 01:10:20,758 --> 01:10:22,176 Obviously, your friend won't. 917 01:10:25,012 --> 01:10:26,889 Here, maybe this is more your size. 918 01:10:42,988 --> 01:10:44,198 May I come in? 919 01:10:47,409 --> 01:10:50,537 Yes, of course, my wife. 920 01:10:55,292 --> 01:10:58,045 May the power of Sumiron shine upon your house. 921 01:11:01,548 --> 01:11:02,716 And on yours as well. 922 01:11:07,179 --> 01:11:10,099 Come, sit by me. 923 01:11:26,365 --> 01:11:29,410 It seems we have been caught up in the sandstorm of history. 924 01:11:31,036 --> 01:11:32,037 Sadly, yes. 925 01:11:32,663 --> 01:11:35,165 But we must answer the needs of our people. 926 01:11:35,916 --> 01:11:38,168 As leaders, we have no other choice. 927 01:11:38,252 --> 01:11:40,296 There are always choices, my dear. 928 01:11:42,256 --> 01:11:43,716 You should be more like the wind, 929 01:11:44,425 --> 01:11:47,761 effortlessly finding its path around every obstacle. 930 01:11:48,887 --> 01:11:53,726 Instead you are like the mountain, strong, but unmoving. 931 01:11:54,935 --> 01:11:57,062 In the end, the wind always prevail. 932 01:11:57,146 --> 01:11:58,981 We are who we are. 933 01:12:00,149 --> 01:12:02,067 Our fate cannot be changed. 934 01:12:05,362 --> 01:12:08,490 Our marriage was meant to unify Niburu, 935 01:12:10,326 --> 01:12:12,077 but I feel we have failed our people. 936 01:12:19,376 --> 01:12:21,128 Perhaps because I have failed you. 937 01:12:27,176 --> 01:12:30,929 It was a great sacrifice for you to marry an old man. 938 01:12:37,061 --> 01:12:38,812 I have always respected you. 939 01:12:42,316 --> 01:12:43,567 Goodbye, my husband. 940 01:14:21,123 --> 01:14:23,292 Sumiron. Sumiron. 941 01:14:25,627 --> 01:14:31,383 Sumiron. Sumiron. Sumiron. 942 01:14:31,467 --> 01:14:35,179 Sumiron. Sumiron. 943 01:14:35,262 --> 01:14:36,722 Sumiron. 944 01:14:41,310 --> 01:14:42,394 What's he saying? 945 01:14:43,395 --> 01:14:44,980 He's explaining your presence, 946 01:14:45,522 --> 01:14:48,650 how you have come to honor and trade with the Niburian people. 947 01:14:49,401 --> 01:14:52,613 At very advantageous terms to Niburu, I might add. 948 01:15:13,425 --> 01:15:14,760 What just happened? 949 01:15:15,427 --> 01:15:17,012 Political grandstanding. 950 01:15:29,775 --> 01:15:31,443 And on Sumiron, no less. 951 01:15:34,446 --> 01:15:36,365 How comfortably familiar. 952 01:16:03,225 --> 01:16:05,686 Welcome, guests. Tonight, you are privileged to witness Sumiron, 953 01:16:08,605 --> 01:16:11,608 the ritual symbolizing hope and renewal. 954 01:16:12,192 --> 01:16:13,443 Behold above. 955 01:16:13,527 --> 01:16:15,696 A newly-created sphere of Lamakess, 956 01:16:16,655 --> 01:16:22,369 and Volon, the sacred sphere, 1,000 times larger. 957 01:16:23,161 --> 01:16:25,872 Soon, the one above will be joined with the one below, 958 01:16:25,956 --> 01:16:28,959 replenishing it, and giving us the power 959 01:16:29,042 --> 01:16:31,420 to keep our world alive for another year. 960 01:16:31,503 --> 01:16:37,509 Sumiron! Sumiron! 961 01:16:40,012 --> 01:16:41,263 Explain free energy. 962 01:16:41,680 --> 01:16:43,807 Unlike humans, we understand physics. 963 01:16:44,558 --> 01:16:47,269 You see, energy exists as female and male. 964 01:16:47,352 --> 01:16:48,729 All matter contains both. 965 01:16:49,229 --> 01:16:53,317 When an object spins, the two forms separate like cells in a centrifuge. 966 01:16:53,984 --> 01:16:57,279 The outside of the sphere, rotating and full of energy, is male. 967 01:16:57,696 --> 01:17:01,658 The axis rotation, which is quiet and still, is female. 968 01:17:02,701 --> 01:17:05,078 Where they touch, new energy is created, 969 01:17:05,162 --> 01:17:07,748 exploding through the object's surface. 970 01:17:07,831 --> 01:17:10,626 Tetrahedral Multi-Dimensional Physics. 971 01:17:12,127 --> 01:17:15,547 That's why you use a pyramid as a symbol in your religion and architecture. 972 01:17:16,173 --> 01:17:18,091 And how does the Lamakess fit in? 973 01:17:19,259 --> 01:17:21,053 Our society's greatest invention. 974 01:17:22,262 --> 01:17:24,014 You see, in nature, only planet-sized spheres 975 01:17:24,097 --> 01:17:26,642 can generate useful amounts of free energy. 976 01:17:27,309 --> 01:17:29,478 Lamakess acts like a magnifying glass, 977 01:17:30,187 --> 01:17:32,481 focusing the creative forces of the universe. 978 01:17:33,815 --> 01:17:35,651 Even a small spinning orb of the substance 979 01:17:35,734 --> 01:17:37,611 can produce significant power. 980 01:17:37,694 --> 01:17:39,863 They've merged their technology and religion. 981 01:17:41,114 --> 01:17:42,282 It's fascinating. 982 01:19:05,741 --> 01:19:07,200 Now that I've got your attention, 983 01:19:07,284 --> 01:19:09,035 I'd like all of you to clear the hell out of here! 984 01:19:09,119 --> 01:19:10,287 Captain, Ambrose! 985 01:19:10,370 --> 01:19:12,456 - What, what's going on? - Just relax, Williams. 986 01:19:12,539 --> 01:19:13,665 I'm getting us off this planet. 987 01:19:13,749 --> 01:19:15,751 Everybody out of here now! 988 01:19:15,834 --> 01:19:18,128 Or I'm going to blow your beautiful little bride's head off. 989 01:19:18,211 --> 01:19:20,422 You dare command the High Priest of Niburu? 990 01:19:20,505 --> 01:19:23,216 - Clear out. I'm warning you. - You will not! 991 01:19:28,638 --> 01:19:30,932 Let's go! Move it! Now! Now! Now! Out! 992 01:19:35,771 --> 01:19:36,980 Lock the door. 993 01:19:39,816 --> 01:19:41,443 What are you doing standing there? 994 01:19:41,526 --> 01:19:43,236 I told you, clear out or she gets it! 995 01:19:43,320 --> 01:19:46,281 The High Priest's wife would rather die than put His Holiness at risk. 996 01:19:46,364 --> 01:19:48,867 - Is that not right, Shara? - That's touching. 997 01:19:48,950 --> 01:19:50,535 I got the guards covered. Come on, let's go. 998 01:19:50,619 --> 01:19:52,037 Nick, wait. You don't understand. 999 01:19:52,120 --> 01:19:54,080 It's time to eliminate the old man. Take out the guards. 1000 01:19:54,164 --> 01:19:55,665 - Ambrose- - Nick, please, listen to us! - Do it, now. - Nick, no! 1001 01:19:57,334 --> 01:19:58,835 - That's an order! - No! 1002 01:20:02,464 --> 01:20:03,757 You're spineless. 1003 01:20:11,223 --> 01:20:12,682 - Marduk. - Go, go. 1004 01:20:16,228 --> 01:20:17,395 This is wrong. 1005 01:20:39,626 --> 01:20:41,211 You don't know what you're doing! Are you out of your mind? 1006 01:20:59,521 --> 01:21:00,355 The sphere! 1007 01:21:00,438 --> 01:21:02,315 I must protect the sphere. 1008 01:21:02,399 --> 01:21:03,233 No! 1009 01:21:19,875 --> 01:21:22,127 No! 1010 01:21:22,210 --> 01:21:25,255 Zu! 1011 01:21:28,466 --> 01:21:29,426 Marduk! 1012 01:21:32,012 --> 01:21:32,971 Oh! 1013 01:21:33,054 --> 01:21:35,015 Oh, Williams! 1014 01:21:36,808 --> 01:21:39,060 I had Marduk. What the hell was Williams thinking? 1015 01:21:39,603 --> 01:21:42,105 Williams! Marduk! Are you okay? 1016 01:21:43,189 --> 01:21:44,190 Marduk... 1017 01:21:45,442 --> 01:21:46,776 He's all right, he's all right. 1018 01:21:46,860 --> 01:21:48,987 Good... 1019 01:21:49,070 --> 01:21:50,864 - Oh, geez. - Lie still. 1020 01:21:50,947 --> 01:21:52,115 - Shush. - I'm getting old. 1021 01:21:52,198 --> 01:21:53,992 You've hit Williams! 1022 01:21:54,075 --> 01:21:55,410 How bad is he hit? 1023 01:21:59,664 --> 01:22:00,582 Bad! 1024 01:22:01,124 --> 01:22:02,542 What a freakin' mess. 1025 01:22:12,886 --> 01:22:13,762 Damn! 1026 01:22:22,729 --> 01:22:25,398 Ambrose, what are you doing? They're gonna kill us. 1027 01:22:26,441 --> 01:22:27,651 Son of a bitch. 1028 01:22:42,374 --> 01:22:44,876 That's better! Now flush out Marduk, now! 1029 01:22:54,552 --> 01:22:56,930 Ambrose, listen to me. Marduk's on our side. 1030 01:22:57,681 --> 01:22:59,391 - "Marduk's on our side. " Jesus. - What? 1031 01:22:59,808 --> 01:23:01,351 She's obviously been brainwashed. 1032 01:23:01,434 --> 01:23:03,436 Don't listen to her, you listen to me, okay? 1033 01:23:10,402 --> 01:23:12,696 Look, trust me, we gotta kill Marduk to get out of here. 1034 01:23:12,779 --> 01:23:13,655 Now do it! 1035 01:23:13,738 --> 01:23:16,658 Why kill him? We can use him as a hostage. 1036 01:23:16,741 --> 01:23:19,411 You really think they're gonna let us walk out of here if Marduk is dead? 1037 01:23:19,494 --> 01:23:21,162 I've got that covered. Just do it. 1038 01:23:24,666 --> 01:23:26,710 Killing that old man's our ticket out of here. 1039 01:23:26,793 --> 01:23:28,044 Now take a shot, now! 1040 01:23:29,462 --> 01:23:30,505 Ambrose, do it. 1041 01:23:31,506 --> 01:23:33,508 Ambrose, do it now. That's an order! 1042 01:23:35,719 --> 01:23:37,637 You have an open shot. Now take it! 1043 01:23:38,722 --> 01:23:39,806 That's an order. 1044 01:23:44,728 --> 01:23:47,063 I will not die cowering in the dirt. 1045 01:23:55,030 --> 01:23:56,281 Now is your chance. 1046 01:24:09,461 --> 01:24:10,462 No! 1047 01:24:23,558 --> 01:24:25,185 What the hell did you do that for? 1048 01:24:26,061 --> 01:24:28,938 I'm following my instincts, not bad orders. 1049 01:24:32,358 --> 01:24:33,359 It was you. 1050 01:24:33,443 --> 01:24:37,030 You're the infiltrator, not Boudin. Why did you betray me? 1051 01:24:37,113 --> 01:24:38,907 Because Xychord needs to be stopped. 1052 01:24:40,075 --> 01:24:42,243 Your loyalty to them is misguided. 1053 01:24:42,327 --> 01:24:45,455 Congratulations! You went and got us all killed! 1054 01:24:46,581 --> 01:24:48,958 You're so naive. I had everything worked out with Shara! 1055 01:24:52,670 --> 01:24:54,839 Did you really think you would succeed? 1056 01:24:55,215 --> 01:24:57,967 - You pathetic- - Double-crossing bitch! 1057 01:24:58,802 --> 01:24:59,844 Let him go! 1058 01:25:03,765 --> 01:25:06,643 I told you, humans cannot be trusted. 1059 01:25:07,060 --> 01:25:08,353 Maybe now you'll listen to me. 1060 01:25:09,479 --> 01:25:11,314 Open the door and let my warriors in. 1061 01:25:11,397 --> 01:25:12,273 No! 1062 01:25:12,941 --> 01:25:14,859 It was her idea, I swear to God. 1063 01:25:14,943 --> 01:25:16,694 Kill you and I get to go home. Plain and simple. 1064 01:25:16,778 --> 01:25:17,946 Marduk, he's telling the truth. 1065 01:25:18,530 --> 01:25:20,490 How else would I know about the Argukish? 1066 01:25:20,573 --> 01:25:22,408 I refuse to be insulted like this! 1067 01:25:27,705 --> 01:25:29,207 Put your weapon down! 1068 01:25:31,000 --> 01:25:34,170 I cannot allow a leader of Niburu to be harmed by a human, 1069 01:25:34,712 --> 01:25:36,506 no matter what she has done. 1070 01:25:36,589 --> 01:25:38,591 Nick! Please. 1071 01:25:40,927 --> 01:25:44,305 Your misguided choices risk tearing Niburu apart! 1072 01:25:45,181 --> 01:25:47,976 Why could you never understand compromise, wife? 1073 01:25:48,059 --> 01:25:52,021 What you call compromise, I call betrayal! 1074 01:25:53,815 --> 01:25:55,817 Humanity will destroy us. 1075 01:25:57,152 --> 01:26:00,905 What our situation calls for is a crushing blow to Earth, 1076 01:26:00,989 --> 01:26:03,158 not your weak justice of peace. 1077 01:26:04,784 --> 01:26:07,954 I will usher a new era for Niburu. 1078 01:26:08,037 --> 01:26:10,206 History will prove you wrong, wife. 1079 01:26:12,250 --> 01:26:13,293 I don't think so. 1080 01:26:49,621 --> 01:26:51,372 I think you two need some counseling. 1081 01:26:57,462 --> 01:26:58,963 Thanks for patching up our ship. 1082 01:27:01,090 --> 01:27:03,343 Shara should never have disrupted your systems. 1083 01:27:04,928 --> 01:27:07,138 I'm sorry for what she did to your crew. 1084 01:27:07,222 --> 01:27:09,557 Will your people really believe what happened? 1085 01:27:09,641 --> 01:27:12,810 Yes. One guard lived. He was witness. 1086 01:27:13,478 --> 01:27:15,396 The truth about Shara will be known. 1087 01:27:15,480 --> 01:27:16,981 And her actions punished. 1088 01:27:18,107 --> 01:27:22,528 She was blind, unyielding, corrupted by her beliefs. 1089 01:27:23,154 --> 01:27:24,906 Our Captain wasn't much better. 1090 01:27:28,117 --> 01:27:31,037 Perhaps we are more alike than I wish to believe. 1091 01:27:34,207 --> 01:27:36,542 This Sumiron will not soon be forgotten. 1092 01:27:37,752 --> 01:27:39,671 First step to healing both our worlds. 1093 01:27:41,881 --> 01:27:43,299 You sure you want to do this? 1094 01:27:45,134 --> 01:27:46,803 There's nothing left for me on Earth, 1095 01:27:47,679 --> 01:27:49,973 and I can accomplish quite a lot here. Besides, with you guys gone, 1096 01:27:54,686 --> 01:27:57,647 perhaps I can stop getting my ass kicked twice a day. 1097 01:28:01,359 --> 01:28:03,069 You take good care of yourself. 1098 01:28:03,152 --> 01:28:05,530 Don't you worry your pretty little head about me. 1099 01:28:05,613 --> 01:28:07,699 Well, this is it, Williams. 1100 01:28:08,157 --> 01:28:12,120 Uh, that would be "Ambassador Williams" to you. 1101 01:28:12,870 --> 01:28:13,913 Right. 1102 01:28:14,205 --> 01:28:15,039 All right, man. 1103 01:28:16,791 --> 01:28:18,126 - Take care. - Yeah. 1104 01:28:18,710 --> 01:28:19,544 Marduk. 1105 01:28:30,722 --> 01:28:31,597 Goodbye. 1106 01:29:03,463 --> 01:29:06,299 Whiskey Bravo, this is Xychord Venture. Do you read me? 1107 01:29:06,382 --> 01:29:07,675 We read you, Venture. 1108 01:29:07,759 --> 01:29:10,470 Switching you to Xy Base for your final approach. 1109 01:29:11,596 --> 01:29:12,430 Negative. 1110 01:29:12,513 --> 01:29:14,349 Xy Base is not on today's flight plan. 1111 01:29:15,099 --> 01:29:16,809 Bring us in, Whiskey Bravo. 1112 01:29:23,399 --> 01:29:24,442 My quarters? 1113 01:29:24,984 --> 01:29:26,194 How about the galley this time? 1114 01:29:27,320 --> 01:29:28,237 All right. 83179

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.