All language subtitles for us7

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,317 --> 00:00:05,827 Previously on This Is Us... 2 00:00:05,851 --> 00:00:07,796 Allegheny College has a weekend QB camp 3 00:00:07,820 --> 00:00:10,165 for seventh and eighth graders right up in Meadville. 4 00:00:10,189 --> 00:00:11,600 Kev would be a great fit. 5 00:00:11,624 --> 00:00:13,368 I don't care what Coach says. 6 00:00:13,392 --> 00:00:15,504 - I'm gonna quit. - You're the quarterback. 7 00:00:15,528 --> 00:00:17,372 You made a commitment to that team. 8 00:00:17,396 --> 00:00:18,774 You don't just quit 9 00:00:18,798 --> 00:00:20,542 the second something starts to feel tough. 10 00:00:20,566 --> 00:00:22,911 He's a child playing a game. 11 00:00:22,935 --> 00:00:24,546 It's supposed to be fun. 12 00:00:24,570 --> 00:00:27,115 You can be really easy on him, 13 00:00:27,139 --> 00:00:28,550 and it's made him soft. 14 00:00:28,574 --> 00:00:29,818 And why'd they call me? 15 00:00:29,842 --> 00:00:31,486 To be honest, I have no idea. 16 00:00:31,510 --> 00:00:33,689 - "To be honest"? - Can I get that last line? 17 00:00:33,713 --> 00:00:35,597 You know, I just, if you want to give me a specific detail... 18 00:00:35,598 --> 00:00:36,558 Stay in the scene. 19 00:00:36,559 --> 00:00:38,160 I'm trying to stay in the scene, but you keep... 20 00:00:38,184 --> 00:00:40,295 - interrupting me. - Believe me, Kevin, 21 00:00:40,319 --> 00:00:42,631 - I wish I didn't have to interrupt. - They're moving 22 00:00:42,655 --> 00:00:44,333 the filming of the movie to Vancouver. 23 00:00:44,357 --> 00:00:48,503 Okay, four weeks away puts you back here... 24 00:00:48,527 --> 00:00:51,506 a solid five weeks before the babies are due. 25 00:00:51,530 --> 00:00:54,610 You have worked so hard on this movie. 26 00:00:54,634 --> 00:00:56,211 This can't all be for nothing. 27 00:00:56,235 --> 00:00:58,780 I think you should use this time away 28 00:00:58,804 --> 00:01:01,416 to figure out how these babies and I 29 00:01:01,440 --> 00:01:04,609 are actually gonna fit in your life. 30 00:01:57,596 --> 00:01:59,541 Jack? 31 00:01:59,565 --> 00:02:01,076 Come on, let's go. 32 00:02:01,100 --> 00:02:02,911 You don't want to be late for your championship game. 33 00:02:02,935 --> 00:02:06,838 Whole team's counting on that arm of yours. 34 00:02:20,419 --> 00:02:23,087 Please, please, please. 35 00:02:27,760 --> 00:02:29,438 Go right, split, 36 00:02:29,462 --> 00:02:33,465 8-9-7 F-motion right, option zone. 37 00:02:40,373 --> 00:02:42,707 26 off tackle... 38 00:02:56,088 --> 00:02:57,432 Hey, kiddo. 39 00:02:57,456 --> 00:02:59,534 You all set for this weekend? 40 00:02:59,558 --> 00:03:02,204 Yeah. Just finished packing. 41 00:03:02,228 --> 00:03:05,073 Okay. I'm gonna change, and then we'll hit the road. 42 00:03:05,097 --> 00:03:07,609 We should get to the hotel about 7:00. 43 00:03:07,633 --> 00:03:09,444 Make sure you get... 44 00:03:09,468 --> 00:03:12,214 plenty of rest before quarterback camp. 45 00:03:12,238 --> 00:03:14,549 Cool. I'm ready whenever. 46 00:03:14,573 --> 00:03:16,918 All right. Hey, you know, they're... 47 00:03:16,942 --> 00:03:19,121 they're saying that there's gonna be two QBs 48 00:03:19,145 --> 00:03:20,622 from Penn State there. 49 00:03:20,646 --> 00:03:22,958 You do good this weekend, 50 00:03:22,982 --> 00:03:25,861 word is gonna spread quick that you're the next Terry Bradshaw. 51 00:03:25,885 --> 00:03:27,129 Mm-hmm. 52 00:03:27,153 --> 00:03:28,730 Can't wait. 53 00:03:28,754 --> 00:03:30,866 Yeah. 54 00:03:41,834 --> 00:03:43,712 Objection! All due respect, Your Honor, 55 00:03:43,736 --> 00:03:47,182 this is a man here who knowingly misrepresented the evidence. 56 00:03:47,206 --> 00:03:48,817 That's good. 57 00:03:48,841 --> 00:03:52,020 All due respect, Your Honor, we're dealing with a man... 58 00:03:52,044 --> 00:03:53,255 Your Honor... No. 59 00:03:53,279 --> 00:03:54,856 - Judge... - Judge... 60 00:03:54,880 --> 00:03:56,691 Judge, Your Honor, all due respect, 61 00:03:56,715 --> 00:03:58,727 this is a man who knowingly misrepresented the evidence. 62 00:03:58,751 --> 00:04:00,195 I object. And furthermore... 63 00:04:00,219 --> 00:04:01,530 ...furthermore... 64 00:04:01,554 --> 00:04:03,365 Yeah. 65 00:04:03,389 --> 00:04:05,023 Uh... 66 00:04:05,891 --> 00:04:06,868 Oh, hey. 67 00:04:06,892 --> 00:04:08,637 Hey. Thank you 68 00:04:08,661 --> 00:04:09,738 for the edible arrangement. 69 00:04:09,762 --> 00:04:11,973 It is... elaborate, Kev. 70 00:04:11,997 --> 00:04:14,709 - And kind of romantic. - Was it? 71 00:04:14,733 --> 00:04:16,111 Oh, see? I told them to take it easy 72 00:04:16,135 --> 00:04:18,013 on the chocolate-covered strawberries. 73 00:04:18,037 --> 00:04:20,916 I just, I wasn't sure what the appropriate gift would for... 74 00:04:20,940 --> 00:04:23,285 when the birth mother of your twin sister's baby 75 00:04:23,309 --> 00:04:24,619 is being induced. 76 00:04:24,643 --> 00:04:26,388 Uh, it's actually a Tesla. 77 00:04:26,412 --> 00:04:29,057 Well, okay, they were all out of chocolate-covered Teslas. 78 00:04:29,081 --> 00:04:31,460 All right? So... so how are, uh, how are you two doing? 79 00:04:31,484 --> 00:04:33,295 What's going on? Are you guys excited? 80 00:04:33,319 --> 00:04:34,830 Yeah. 81 00:04:34,854 --> 00:04:36,631 Yeah. We're just waiting for Jack's sitter to get here, 82 00:04:36,655 --> 00:04:39,034 and then, um, we're gonna head down to San Pedro 83 00:04:39,058 --> 00:04:40,936 and meet Ellie at the hospital, so... 84 00:04:40,960 --> 00:04:42,671 How's Vancouver? How's the movie? 85 00:04:42,695 --> 00:04:43,939 Movie is going great. Actually, tonight is 86 00:04:43,963 --> 00:04:45,740 my big courtroom scene... you know, the one 87 00:04:45,764 --> 00:04:47,442 where I cross-examine De Niro? 88 00:04:47,466 --> 00:04:49,144 That sounds terrifying. 89 00:04:49,168 --> 00:04:51,913 Yeah, yeah, it's my big "did you order the Code Red" moment. 90 00:04:51,937 --> 00:04:54,249 Every time I think about it, I pee a little. 91 00:04:54,273 --> 00:04:55,584 Ew, that's gross. 92 00:04:55,608 --> 00:04:57,819 Okay, so you are back next week? 93 00:04:57,843 --> 00:04:59,488 Mm-hmm, yep. Thank God, back next week, 94 00:04:59,512 --> 00:05:02,090 and I swear I'm not leaving the house for, like, a month. 95 00:05:02,114 --> 00:05:04,192 All I'm gonna do is stare at Madison's belly 96 00:05:04,216 --> 00:05:06,828 and just wait for the twins to make their big debut. 97 00:05:06,852 --> 00:05:08,363 Oh... 98 00:05:08,387 --> 00:05:11,366 Oh, hey, um, Jack's, uh, sitter is here, so I gotta go. 99 00:05:11,390 --> 00:05:13,935 Okay. Well, uh, listen, keep me posted and, uh 100 00:05:13,959 --> 00:05:16,638 tell the birth mother I said "happy pushing." 101 00:05:16,662 --> 00:05:18,507 Uh, not gonna do that. 102 00:05:18,531 --> 00:05:19,875 But, hey, will you tell De Niro 103 00:05:19,899 --> 00:05:21,743 that I loved him in Meet the Fockers. 104 00:05:21,767 --> 00:05:22,878 Not gonna do that. 105 00:05:22,902 --> 00:05:24,646 Okay, fine. I love you. 106 00:05:24,670 --> 00:05:27,005 I love you, too. Bye. 107 00:05:28,841 --> 00:05:30,241 Whew. 108 00:05:30,943 --> 00:05:32,220 - What's up, man? - Hey. 109 00:05:32,244 --> 00:05:33,989 De Niro's still in hair and makeup, 110 00:05:34,013 --> 00:05:35,790 but I figured you'd want to be on set when he got there. 111 00:05:35,814 --> 00:05:37,692 Yeah, good call. Not a man you want to keep waiting, right? 112 00:05:37,716 --> 00:05:39,227 No. 113 00:05:39,251 --> 00:05:41,196 Hey, honey. Listen, uh, I'm about ready 114 00:05:41,220 --> 00:05:43,365 to start shooting with De Niro. Is there a way I can call you... 115 00:05:43,389 --> 00:05:46,234 Kevin, I think I'm having contractions. 116 00:05:46,258 --> 00:05:49,070 What? No, no, no, we're supposed to have another couple weeks. 117 00:05:49,094 --> 00:05:51,072 It might just be Braxton-Hicks, but, um, 118 00:05:51,096 --> 00:05:54,009 I've had those before, and they don't feel like this. 119 00:05:54,033 --> 00:05:55,810 Um, I called Dr. Alexander, 120 00:05:55,834 --> 00:05:57,712 and she said I should come in right away. 121 00:05:57,736 --> 00:05:59,381 It's good that she's being cautious. 122 00:05:59,405 --> 00:06:01,016 Maybe-maybe it's a false alarm. 123 00:06:01,040 --> 00:06:04,886 Maybe, but, um, I don't think so. 124 00:06:04,910 --> 00:06:09,558 Okay, um, I gotta go. I'll... 125 00:06:09,582 --> 00:06:10,859 I'll call you when I get to the hospital. 126 00:06:10,883 --> 00:06:13,194 Just... pick up if you can. 127 00:06:13,218 --> 00:06:15,019 Yeah, I... 128 00:06:22,461 --> 00:06:24,339 Hey. 129 00:06:24,363 --> 00:06:26,641 Hey, Kevin, uh, 130 00:06:26,665 --> 00:06:28,843 De Niro should be here in, like, five, 131 00:06:28,867 --> 00:06:30,378 and then we'll do a rehearsal, all right? 132 00:06:30,402 --> 00:06:32,314 Sounds... sounds good. Listen, I think my fiancée's 133 00:06:32,338 --> 00:06:33,615 in-in labor. 134 00:06:33,639 --> 00:06:36,952 Oh, wow. 135 00:06:36,976 --> 00:06:38,987 That's awesome. Congratulations. 136 00:06:39,011 --> 00:06:41,156 Thank you. 137 00:06:41,180 --> 00:06:42,824 Six weeks early. 138 00:06:42,848 --> 00:06:45,060 And I know with twins it's normal to be early, 139 00:06:45,084 --> 00:06:46,595 but that's, like, three weeks. 140 00:06:46,619 --> 00:06:49,120 This is... six weeks. 141 00:06:50,956 --> 00:06:52,500 Well, look, I'm-I'm sure it'll be fine. 142 00:06:52,524 --> 00:06:56,037 You know, my brother, uh, he had his son super early, 143 00:06:56,061 --> 00:06:58,473 and the kid just graduated valedictorian, 144 00:06:58,497 --> 00:07:00,342 so... 145 00:07:00,366 --> 00:07:02,333 Cool. 146 00:07:04,069 --> 00:07:06,748 She, you know, she's, uh... She seemed pretty scared. 147 00:07:06,772 --> 00:07:10,652 And she's alone. 148 00:07:10,676 --> 00:07:14,145 I think I should go to her. 149 00:07:16,615 --> 00:07:19,794 Okay. Okay, look, uh, 150 00:07:19,818 --> 00:07:22,263 I'll try and move quickly here. 151 00:07:22,287 --> 00:07:24,633 We could probably get this in six or seven hours, 152 00:07:24,657 --> 00:07:26,701 and then, uh, I'll talk to Steve. 153 00:07:26,725 --> 00:07:28,403 Uh, and we can push all the pick-up days 154 00:07:28,427 --> 00:07:30,538 so we can get you out of here first thing tomorrow. Okay? 155 00:07:30,562 --> 00:07:33,931 - How does that sound? - I don't think that's gonna work. 156 00:07:35,434 --> 00:07:37,545 What are you saying, Kevin? 157 00:07:37,569 --> 00:07:41,405 - De Niro is walking. Here in two. - Thank you. 158 00:07:47,746 --> 00:07:48,923 I'm sorry. 159 00:07:48,947 --> 00:07:50,859 I'm sorry, Foster. 160 00:07:50,883 --> 00:07:53,862 Tell him I said I am very sorry, but I gotta go. 161 00:07:53,886 --> 00:07:55,920 W... 162 00:08:06,131 --> 00:08:09,377 How you feeling? Ready to pitch a no-hitter? 163 00:08:09,401 --> 00:08:12,247 Yeah, Dad. Feeling good. 164 00:08:12,271 --> 00:08:14,138 Come on, get in. 165 00:08:28,387 --> 00:08:31,032 Gonna be some adventure. 166 00:08:31,056 --> 00:08:33,057 Ready? 167 00:08:38,964 --> 00:08:40,909 - Hey. - Hey, how we doing? 168 00:08:40,933 --> 00:08:42,577 On my way to the hospital. 169 00:08:42,601 --> 00:08:45,369 I really don't think these are fake contractions. 170 00:08:47,806 --> 00:08:50,318 Okay, listen. Uh, I'm coming. 171 00:08:50,342 --> 00:08:52,187 Okay? I'm coming, I'm leaving right now. 172 00:08:52,211 --> 00:08:53,988 - You are? - Yeah. Just hang in there, all right? 173 00:08:54,012 --> 00:08:55,757 I promise, I will... 174 00:08:55,781 --> 00:08:58,983 I will get to you, all right? 175 00:09:15,460 --> 00:09:18,704 Always exciting seeing a game end 176 00:09:18,705 --> 00:09:21,217 in a walk-off home run. 177 00:09:21,241 --> 00:09:24,520 Just not when your kid's the pitcher. 178 00:09:24,544 --> 00:09:26,389 I only gave up one run. 179 00:09:26,413 --> 00:09:28,358 It's not my fault the guys weren't hitting. 180 00:09:28,382 --> 00:09:31,884 Yeah, that sounds like an excuse to me. 181 00:09:40,160 --> 00:09:43,873 Hey, Dad, maybe we should, uh... 182 00:09:43,897 --> 00:09:45,675 wait around a bit 183 00:09:45,699 --> 00:09:48,901 - before going home. - Why? 184 00:09:49,603 --> 00:09:51,714 I just, um... 185 00:09:51,738 --> 00:09:54,884 What... you-you think I can't drive? 186 00:09:54,908 --> 00:09:58,544 No. I just... 187 00:10:01,882 --> 00:10:03,215 Fine. 188 00:10:04,818 --> 00:10:07,286 You drive, hotshot. 189 00:10:09,156 --> 00:10:12,124 First time for everything. 190 00:10:15,553 --> 00:10:18,223 ♪ Far away ♪ 191 00:10:20,517 --> 00:10:23,811 ♪ All you got to do right now is say... ♪ 192 00:10:24,071 --> 00:10:26,983 Did I ever tell you I played Little League 193 00:10:27,007 --> 00:10:29,385 when I was a kid? 194 00:10:29,409 --> 00:10:32,322 Yeah. I was a pretty good pitcher. 195 00:10:32,346 --> 00:10:34,824 Had all these dreams about being the next Bob Friend. 196 00:10:34,848 --> 00:10:36,159 Who? 197 00:10:36,183 --> 00:10:38,995 You don't know who Bob Fr...? 198 00:10:40,954 --> 00:10:43,499 I guess it was a little ahead of your time. 199 00:10:43,523 --> 00:10:47,470 So, Bob Friend was a four-time all-star. 200 00:10:47,494 --> 00:10:51,163 Helped the Pirates win the 1960 World Series. 201 00:10:51,865 --> 00:10:54,610 1960? How old are you? 202 00:10:54,634 --> 00:10:57,503 Ha, ha, ha. 203 00:11:07,047 --> 00:11:08,958 - Whoa. - Hmm? 204 00:11:08,982 --> 00:11:10,893 Football camp is really expensive. 205 00:11:10,917 --> 00:11:13,496 Nah. Kev, don't... 206 00:11:13,520 --> 00:11:15,531 don't worry about that. 207 00:11:15,555 --> 00:11:18,634 Now, when you get a football scholarship to Penn State, 208 00:11:18,658 --> 00:11:21,427 this weekend is gonna be the best investment I ever made. 209 00:11:28,168 --> 00:11:29,746 I don't care 210 00:11:29,770 --> 00:11:31,795 where my seat is. I do not care what airline it is. 211 00:11:31,796 --> 00:11:33,541 I just need to get on the next flight to L.A. 212 00:11:33,565 --> 00:11:35,924 I'm on my way to Vancouver Airport right now, and I will 213 00:11:35,925 --> 00:11:38,937 literally get on whatever flight you can book for me. 214 00:11:38,961 --> 00:11:42,741 Hmm. I'm not seeing anything direct from Vancouver 215 00:11:42,765 --> 00:11:44,576 to Los Angeles until tomorrow morning. 216 00:11:44,600 --> 00:11:46,912 I can't do tomorrow morning. I... What about indirect? 217 00:11:46,936 --> 00:11:50,048 Well, how do you feel about flying economy? 218 00:11:50,072 --> 00:11:52,751 I know you're big on legroom. 219 00:11:52,775 --> 00:11:55,820 Well, at this point, I'll cut my legs off. 220 00:11:55,844 --> 00:11:58,446 Just get me on the next flight to L.A. 221 00:12:01,183 --> 00:12:02,827 - Anything, honey? - Yes. 222 00:12:02,851 --> 00:12:04,362 - Oh, your mom has one. - What? Yes! 223 00:12:04,386 --> 00:12:06,164 Great! Thank God. What time? 224 00:12:06,188 --> 00:12:07,732 Oh, wait. No, sorry. I... 225 00:12:07,756 --> 00:12:10,835 I-I put in the code for Victorville, not Vancouver. 226 00:12:10,859 --> 00:12:12,771 There are a lot of flights from Victorville, though. 227 00:12:12,795 --> 00:12:14,940 Yeah, but I said... I'm not in Victorville, Mom. 228 00:12:14,964 --> 00:12:17,242 Why didn't the movie give you an assistant 229 00:12:17,266 --> 00:12:18,977 to do these kind of things? 230 00:12:19,001 --> 00:12:20,545 You know, it's-it's an indie film. 231 00:12:20,569 --> 00:12:22,213 It's a smaller budget, and I-I told them 232 00:12:22,237 --> 00:12:24,983 I'd take one for the team and... and go without, 233 00:12:25,007 --> 00:12:26,618 which I am deeply regretting at the moment. 234 00:12:26,642 --> 00:12:28,676 Geez! 235 00:12:29,378 --> 00:12:31,623 S-Sorry, some maniac just cut me off. 236 00:12:31,647 --> 00:12:33,191 Kev, be careful. 237 00:12:33,215 --> 00:12:35,427 Me? I'm... I am be... I'm being careful. 238 00:12:35,451 --> 00:12:37,862 Wait, wait, wait. Hold on, hold on. Good news, good news. 239 00:12:37,886 --> 00:12:39,164 Uh, it looks like there are 240 00:12:39,188 --> 00:12:41,266 a few domestic flights left tonight. 241 00:12:41,290 --> 00:12:42,734 - Oh. - Kevin, 242 00:12:42,758 --> 00:12:44,469 just keep driving towards the border. 243 00:12:44,493 --> 00:12:46,037 We're gonna try to book you something out of Seattle, 244 00:12:46,061 --> 00:12:47,939 and we'll call you back. Okay? 245 00:12:47,963 --> 00:12:50,508 Okay, great. Thank you very much. Thank you. 246 00:12:50,532 --> 00:12:51,810 I j... I... Sorry, I got to take this. 247 00:12:51,834 --> 00:12:53,411 My agent won't stop hounding me. 248 00:12:53,435 --> 00:12:55,045 - Hello? - Please tell me 249 00:12:55,046 --> 00:12:57,507 you didn't really walk out on De Niro. 250 00:12:59,274 --> 00:13:01,593 Madison's in labor, and she's six weeks early. 251 00:13:01,594 --> 00:13:03,428 Oh, God. 252 00:13:03,429 --> 00:13:05,097 Okay, how close is she to giving birth? 253 00:13:05,098 --> 00:13:06,265 'Cause maybe we 254 00:13:06,266 --> 00:13:08,850 get you back to L.A., you meet the babies, 255 00:13:08,851 --> 00:13:10,352 and we have you back in Vancouver 256 00:13:10,353 --> 00:13:12,563 - by tomorrow morning. - You got... 257 00:13:12,564 --> 00:13:14,649 I-I'm not doing this, man. Look, I... 258 00:13:14,673 --> 00:13:16,941 I got to go. 259 00:13:18,611 --> 00:13:20,689 Hey. How's it going? 260 00:13:20,713 --> 00:13:22,190 Okay. 261 00:13:22,214 --> 00:13:25,560 I'm here. I'm, uh, I'm waiting for a room. 262 00:13:25,584 --> 00:13:27,462 I'm not in active labor, 263 00:13:27,486 --> 00:13:29,865 so nobody seems to be in a rush to see me. 264 00:13:29,889 --> 00:13:31,566 But what about your private room? 265 00:13:31,590 --> 00:13:33,001 You're supposed to have a private room. 266 00:13:33,025 --> 00:13:34,469 They're trying to find one. 267 00:13:34,493 --> 00:13:36,338 I'm six weeks before my due date. 268 00:13:36,362 --> 00:13:38,774 - Nobody was expecting me. - No, no, no. 269 00:13:38,798 --> 00:13:41,043 No, no, no. Th-They said that the room would be ready 270 00:13:41,067 --> 00:13:42,544 when-when you're in labor. 271 00:13:42,568 --> 00:13:44,146 And you're in labor, so the room should be ready, 272 00:13:44,170 --> 00:13:46,248 right? I'll handle this. 273 00:13:46,272 --> 00:13:48,984 - Kevin, it's okay. - No. No, it's not okay. 274 00:13:49,008 --> 00:13:50,185 You should have a private room. I got a card 275 00:13:50,209 --> 00:13:51,520 right here from the hospital 276 00:13:51,544 --> 00:13:53,321 with a direct line I'm supposed to call 277 00:13:53,345 --> 00:13:55,223 if something like this happens. I'm gonna call right now, 278 00:13:55,247 --> 00:13:56,525 and I'm gonna go full Terms of Endearment 279 00:13:56,549 --> 00:13:59,250 on their ass. 280 00:14:00,953 --> 00:14:02,654 Where are you? 281 00:14:04,557 --> 00:14:06,234 I'm, uh... 282 00:14:06,258 --> 00:14:07,769 I'm on my way to the airport. 283 00:14:07,793 --> 00:14:09,638 Miguel and my mom are trying to book me a flight. 284 00:14:09,662 --> 00:14:12,374 So, hopefully, I'll be there in the next couple hours. 285 00:14:12,398 --> 00:14:14,976 Okay. 286 00:14:15,000 --> 00:14:18,670 I'm coming. I promise. 287 00:14:19,972 --> 00:14:21,950 Madison, I'll be there. 288 00:14:21,974 --> 00:14:24,642 Okay. 289 00:14:38,290 --> 00:14:41,036 - Randall, hey. - Hey, Kev. 290 00:14:41,060 --> 00:14:43,538 We're driving home from New Orleans. 291 00:14:43,562 --> 00:14:44,806 A long story. 292 00:14:44,830 --> 00:14:46,942 I was wondering if we could talk. 293 00:14:46,966 --> 00:14:47,925 Randall, I'm sorry. 294 00:14:47,926 --> 00:14:49,618 I can't right now, okay? My whole life 295 00:14:49,619 --> 00:14:51,578 has been turned upside down. 296 00:14:51,579 --> 00:14:53,748 Madison's in labor, and I'm stuck 297 00:14:53,772 --> 00:14:56,184 here in Vancouver. 298 00:14:56,208 --> 00:14:57,334 I'm trying to get home in time for the births, 299 00:14:57,335 --> 00:15:00,255 but she's already at the hospital, and... 300 00:15:00,279 --> 00:15:02,591 She's all alone. 301 00:15:02,615 --> 00:15:03,492 I never... 302 00:15:03,516 --> 00:15:04,758 Never should have come here. 303 00:15:04,759 --> 00:15:06,134 Hey, Kev... 304 00:15:06,135 --> 00:15:08,136 Randall, I'm sorry. I'll-I'll call you soon, okay? 305 00:15:08,137 --> 00:15:09,931 I'm sorry. 306 00:15:16,595 --> 00:15:18,039 Hello? 307 00:15:18,063 --> 00:15:20,274 Hey. Kevin, this is Foster. 308 00:15:20,275 --> 00:15:21,775 I know, um... 309 00:15:21,776 --> 00:15:23,735 I know you're really emotional right now, but I... 310 00:15:23,736 --> 00:15:25,070 I do need you to turn around 311 00:15:25,071 --> 00:15:26,321 and come back to set immediately. 312 00:15:26,322 --> 00:15:29,074 Now, shut up. Just shut... You know what? Shut up. 313 00:15:29,075 --> 00:15:30,158 Just shut your mouth. 314 00:15:30,159 --> 00:15:31,577 Stop talking. No one cares 315 00:15:31,578 --> 00:15:33,287 about your stupid movie! 316 00:15:33,288 --> 00:15:35,415 I quit. 317 00:15:47,094 --> 00:15:50,430 Any day now. 318 00:16:00,307 --> 00:16:01,818 Come on, come on, come on. 319 00:16:15,455 --> 00:16:17,667 They can really help. Some of 'em got a good arm. 320 00:16:17,691 --> 00:16:20,770 - Look who it is. - Jack. 321 00:16:20,794 --> 00:16:22,038 - Coach. - Kevin. 322 00:16:22,062 --> 00:16:24,674 - I'm so glad you made it. - Us, too. 323 00:16:24,698 --> 00:16:26,743 Hey, this is Jason and Richard. 324 00:16:26,767 --> 00:16:28,678 They both play for Penn State. 325 00:16:28,702 --> 00:16:29,879 They sure do. 326 00:16:29,903 --> 00:16:30,913 They're gonna be, uh, 327 00:16:30,937 --> 00:16:32,281 running drills with us tomorrow. 328 00:16:32,305 --> 00:16:33,816 Yeah, I'm excited to see what you can do 329 00:16:33,840 --> 00:16:35,351 - on the field, little man. - Yeah. 330 00:16:35,375 --> 00:16:37,120 It's time to see if anything I've said in practice 331 00:16:37,144 --> 00:16:38,554 has actually gotten through to you. 332 00:16:38,578 --> 00:16:40,456 Oh, it has. 333 00:16:40,480 --> 00:16:41,758 Yeah, we're ready. 334 00:16:50,457 --> 00:16:52,784 Hey. You okay? 335 00:17:00,459 --> 00:17:03,571 - Did you get a flight yet? - No. 336 00:17:03,595 --> 00:17:06,007 Not yet. I'm still waiting for Miguel to call me back. 337 00:17:06,031 --> 00:17:07,756 How's everything going over there? 338 00:17:07,757 --> 00:17:09,716 The doctor just left. 339 00:17:09,717 --> 00:17:13,096 She said everything looked totally good and normal. 340 00:17:13,472 --> 00:17:16,206 They're already at a healthy weight to be born. 341 00:17:16,207 --> 00:17:17,976 Fully cooked. 342 00:17:18,769 --> 00:17:20,477 Not even medium rare? 343 00:17:21,813 --> 00:17:23,897 No, perfectly medium. 344 00:17:23,898 --> 00:17:25,190 Just like I like 'em. 345 00:17:25,191 --> 00:17:28,819 - This is getting away from us. - Yes, it is. 346 00:17:29,070 --> 00:17:32,166 But it's not Braxton-Hicks. 347 00:17:32,190 --> 00:17:35,470 I'm in labor. 348 00:17:35,494 --> 00:17:36,785 The contractions have slowed down a little bit, 349 00:17:36,786 --> 00:17:39,440 which they said is normal, but, um... 350 00:17:39,464 --> 00:17:42,959 But I am definitely in labor. 351 00:17:43,902 --> 00:17:46,087 They're coming. 352 00:17:48,173 --> 00:17:51,842 Well, you keep those contractions slow, okay? 353 00:17:51,843 --> 00:17:53,428 Because I'm coming, too. 354 00:17:53,545 --> 00:17:55,178 I'll do my best. 355 00:17:55,179 --> 00:17:56,972 I think it's time to shift those babies, 356 00:17:56,973 --> 00:17:58,766 like we talked about. 357 00:17:59,651 --> 00:18:01,518 Is there anything I can do 358 00:18:01,519 --> 00:18:03,631 to help? Um, anyone 359 00:18:03,655 --> 00:18:05,199 you want me to talk to? I mean, I-I know 360 00:18:05,223 --> 00:18:06,801 your entire birth plan, so if you want 361 00:18:06,825 --> 00:18:08,436 to put a-a nurse or a doctor on the phone, 362 00:18:08,460 --> 00:18:09,484 I can walk them through the whole thing. 363 00:18:09,485 --> 00:18:10,037 Hey, Kevin, 364 00:18:10,061 --> 00:18:11,361 I got to go. Um, they're gonna put 365 00:18:11,362 --> 00:18:12,779 a bunch of pillows underneath me to try to change 366 00:18:12,780 --> 00:18:14,008 the babies' position a little. 367 00:18:14,032 --> 00:18:17,111 Labor is crazy. 368 00:18:17,135 --> 00:18:19,180 Um, I'll call you later. 369 00:18:19,204 --> 00:18:21,382 Yeah, okay. Um, you know, I'm here if you need anything. 370 00:18:21,406 --> 00:18:24,074 I can... 371 00:18:36,187 --> 00:18:38,432 Hey. I was just about 372 00:18:38,456 --> 00:18:39,767 to call you. We got you a flight. 373 00:18:39,791 --> 00:18:42,270 Yes! G-Great. What airport? 374 00:18:42,294 --> 00:18:44,338 Seattle. It boards in two hours 375 00:18:44,362 --> 00:18:46,063 Can you make it? 376 00:18:49,267 --> 00:18:52,046 Yes, I can. Yes, I can make it. How long's the flight? 377 00:18:52,070 --> 00:18:53,948 - It's two and a half hours. - Two and a half hours. 378 00:18:53,972 --> 00:18:56,083 Okay, that puts me there in about... 379 00:18:56,107 --> 00:18:57,351 five hours. 380 00:18:57,375 --> 00:18:58,386 First births usually take 381 00:18:58,410 --> 00:18:59,754 a little longer, right? 382 00:18:59,778 --> 00:19:02,223 Which means I am probably gonna make it. 383 00:19:02,247 --> 00:19:04,058 Miguel. Miguel, I swear to God, 384 00:19:04,082 --> 00:19:06,794 if you were here right now, I'd kiss you right on the mouth. 385 00:19:06,818 --> 00:19:08,229 - Thank you. - I mean, 386 00:19:08,253 --> 00:19:09,830 I would regret it immediately afterwards, 387 00:19:09,854 --> 00:19:11,332 but in the heat of the moment, I would kiss you 388 00:19:11,356 --> 00:19:12,800 - right on those beautiful lips. - Yeah, okay. 389 00:19:12,824 --> 00:19:14,669 I'll text you the boarding pass, okay? 390 00:19:14,693 --> 00:19:16,470 Thank you. Oh, hey, Miguel, 391 00:19:16,494 --> 00:19:18,839 - can I talk to my mom? - Oh, yeah, of course. 392 00:19:18,863 --> 00:19:20,341 Wants to talk to you. 393 00:19:20,365 --> 00:19:22,243 Oh. 394 00:19:22,267 --> 00:19:24,145 Hi, sweetheart. 395 00:19:24,169 --> 00:19:27,948 You're having a little bit of an unexpected adventure, huh? 396 00:19:27,972 --> 00:19:30,284 Yeah. Not really how I imagined it. 397 00:19:30,308 --> 00:19:33,510 Yeah. It never is. 398 00:19:34,212 --> 00:19:37,258 I just... I wanted delivery day to be perfect. 399 00:19:37,282 --> 00:19:39,493 You know, I wanted to be there for her, 400 00:19:39,517 --> 00:19:41,762 waiting on her hand and foot. 401 00:19:41,786 --> 00:19:44,621 I wanted to be like... 402 00:19:45,323 --> 00:19:46,890 Your father. 403 00:19:47,592 --> 00:19:49,236 Kev, 404 00:19:49,260 --> 00:19:51,639 I know you put him on a pedestal. 405 00:19:51,663 --> 00:19:53,140 And-and I don't blame you. 406 00:19:53,164 --> 00:19:56,010 He was a wonderful father. 407 00:19:56,034 --> 00:19:57,745 I pro... 408 00:19:57,769 --> 00:19:59,680 Not on... 409 00:19:59,704 --> 00:20:01,248 My... Bir... 410 00:20:01,272 --> 00:20:04,441 - Yeah. - Are you kidding? Mom? 411 00:20:05,343 --> 00:20:06,954 Mom, you're breaking up pretty bad. Are you... 412 00:20:06,978 --> 00:20:08,622 I don't even know if you can hear this, but I... 413 00:20:08,646 --> 00:20:11,192 I'm gonna have to call you... 414 00:20:11,216 --> 00:20:13,917 Oh. Perfect. 415 00:20:49,721 --> 00:20:52,322 Oh, no. 416 00:20:52,398 --> 00:20:55,193 _ 417 00:20:55,460 --> 00:20:57,571 Damn it. 418 00:21:01,866 --> 00:21:04,268 All right. 419 00:21:08,540 --> 00:21:10,792 You know what's always been the trouble with you? 420 00:21:11,776 --> 00:21:15,170 You spend too much time stuck in that damn head of yours. 421 00:21:15,171 --> 00:21:16,916 Come on! 422 00:21:16,940 --> 00:21:20,019 Go faster. At this rate, we ain't gonna be home till winter. 423 00:21:20,043 --> 00:21:22,655 You know, I told your mother 424 00:21:22,679 --> 00:21:24,457 when you signed up, 425 00:21:24,481 --> 00:21:26,792 we were just throwing our money down the drain. 426 00:21:26,816 --> 00:21:30,529 But she don't care. She's always been totally crappy with money. 427 00:21:30,553 --> 00:21:32,688 Shut up! 428 00:21:42,499 --> 00:21:45,601 My lips are sealed there, hot shot. 429 00:21:54,678 --> 00:21:56,422 Feel a little better? 430 00:21:56,446 --> 00:21:58,380 Yeah. 431 00:22:02,352 --> 00:22:04,987 Must've been Mom's Sloppy Joes. 432 00:22:07,157 --> 00:22:09,969 Kev, what's going on? 433 00:22:12,629 --> 00:22:14,407 What if I suck tomorrow? 434 00:22:14,431 --> 00:22:16,742 You're not gonna suck tomorrow. 435 00:22:16,766 --> 00:22:18,544 But what if I do? 436 00:22:18,568 --> 00:22:22,237 What if I'm not actually that good at football? 437 00:22:24,240 --> 00:22:26,786 That means I have nothing. 438 00:22:26,810 --> 00:22:28,710 Nothing? 439 00:22:29,846 --> 00:22:33,015 Kev, what are you talking about? 440 00:22:34,484 --> 00:22:36,796 You and Mom talk about it all the time. 441 00:22:36,820 --> 00:22:39,565 Randall's a genius, and all I have is football. 442 00:22:39,589 --> 00:22:41,367 That is not all you have. 443 00:22:41,391 --> 00:22:43,936 I heard you and Mom talking the other day. 444 00:22:43,960 --> 00:22:46,762 You told her I was soft. 445 00:22:53,703 --> 00:22:58,017 Look, I don't know exactly what you overheard, 446 00:22:58,041 --> 00:23:00,119 but that's not what I meant. 447 00:23:00,143 --> 00:23:02,511 Yes, it is, or you wouldn't be here. 448 00:23:03,213 --> 00:23:05,725 What is that supposed to mean? 449 00:23:07,484 --> 00:23:09,495 We never do anything alone together. 450 00:23:09,519 --> 00:23:14,400 But you took the time to bring me here, because... 451 00:23:14,424 --> 00:23:17,626 you think that football's my only shot at being special. 452 00:23:18,928 --> 00:23:20,906 That's what you think I think? 453 00:23:20,930 --> 00:23:22,808 I know that's what you think. 454 00:23:22,832 --> 00:23:26,412 And Coach doesn't think I have what it takes. 455 00:23:26,436 --> 00:23:28,414 He just yells at me all the time. 456 00:23:28,438 --> 00:23:31,784 He... That's just his style, Kev, okay? 457 00:23:31,808 --> 00:23:33,285 Coach is old-school. 458 00:23:33,309 --> 00:23:34,687 He wouldn't have brought you here 459 00:23:34,711 --> 00:23:36,622 if he didn't think you were good enough. 460 00:23:36,646 --> 00:23:38,624 He calls me names, and... 461 00:23:38,648 --> 00:23:40,616 he says I'm stupid. 462 00:23:41,317 --> 00:23:44,063 He calls you "stupid"? 463 00:23:44,087 --> 00:23:46,365 Kevin? 464 00:23:46,389 --> 00:23:50,636 He tells me I'm stupid pretty much every day of my life. 465 00:23:59,769 --> 00:24:01,013 You know what? Let's, um... 466 00:24:02,672 --> 00:24:04,650 Let's go get you some food, okay? 467 00:24:04,674 --> 00:24:06,652 Let's settle that stomach of yours. 468 00:24:06,676 --> 00:24:08,921 - Dad, I'm not hungry. - Come on. 469 00:24:08,945 --> 00:24:10,923 I have a super early morning. 470 00:24:10,947 --> 00:24:12,358 I think I should just go to bed. 471 00:24:12,382 --> 00:24:14,716 Get your sweater. Let's go. 472 00:24:22,959 --> 00:24:24,470 Thank God. 473 00:24:24,494 --> 00:24:27,273 We got to get you out of here. 474 00:24:27,297 --> 00:24:29,542 - Call an ambulance! - No, I can't get a signal. 475 00:24:29,566 --> 00:24:31,277 You're gonna be all right, though, okay? 476 00:24:31,301 --> 00:24:33,079 I'll get you to a hospital. 477 00:24:33,103 --> 00:24:34,847 Gonna get you out of here. Come on. 478 00:24:36,239 --> 00:24:38,984 All right. Come on. 479 00:24:39,008 --> 00:24:41,153 - Come on, come on! - My leg is stuck. 480 00:24:41,177 --> 00:24:43,889 It hurts really bad. 481 00:24:43,913 --> 00:24:45,958 Okay, listen. Listen to me. Listen to me. 482 00:24:45,982 --> 00:24:48,027 On the count of three, I'm gonna pull up on the steering wheel, 483 00:24:48,051 --> 00:24:50,062 - and you're gonna pry your leg out, okay? - Oh, God. Okay. 484 00:24:50,086 --> 00:24:53,199 Breathe. Just breathe. Listen to me. One, two, three. 485 00:24:53,223 --> 00:24:55,201 Go, go. Come on. Come on. 486 00:24:55,225 --> 00:24:57,036 There you go. 487 00:24:57,060 --> 00:24:59,405 All right. Come on. I got you. 488 00:24:59,429 --> 00:25:01,574 Come on. Here we go. 489 00:25:04,000 --> 00:25:07,413 Hey. Hey! 490 00:25:07,437 --> 00:25:10,872 Oh, damn it. Okay. 491 00:25:18,515 --> 00:25:21,827 Hey. Listen to me. You're all right. 492 00:25:21,851 --> 00:25:23,462 I'm gonna get you out of here, okay? 493 00:25:23,486 --> 00:25:26,465 Hey, come on. 494 00:25:26,489 --> 00:25:28,167 Come with me. Got to get you to a hospital. Come on. 495 00:25:28,191 --> 00:25:29,869 Hey, let's go. 496 00:25:29,893 --> 00:25:31,871 We got this. Let's go. 497 00:25:40,061 --> 00:25:42,438 _ 498 00:25:48,945 --> 00:25:52,391 Hi. Um, want to eat at the bar with your old man? 499 00:25:52,415 --> 00:25:54,760 - Yeah. - We're... Thanks. 500 00:25:54,784 --> 00:25:57,363 Go on, pick a seat. 501 00:26:00,656 --> 00:26:05,537 Hi. We're gonna get two New York strips, uh, medium... rare? 502 00:26:05,561 --> 00:26:07,840 - A side of onion rings? - Yeah. 503 00:26:07,864 --> 00:26:09,441 And two Cokes. 504 00:26:09,465 --> 00:26:11,800 - Sure thing. - Thanks. 505 00:26:15,538 --> 00:26:17,716 This place is pretty cool. 506 00:26:17,740 --> 00:26:20,208 Yeah. 507 00:26:23,346 --> 00:26:25,557 ♪ Every time... ♪ 508 00:26:25,581 --> 00:26:27,092 Listen to me. 509 00:26:27,116 --> 00:26:30,829 Yes, when you made starting quarterback, I was psyched, 510 00:26:30,853 --> 00:26:33,465 because it was exciting to watch you shine. 511 00:26:33,489 --> 00:26:38,404 But Kevin, football is not the only thing that you have. 512 00:26:38,428 --> 00:26:40,539 Do you understand? 513 00:26:40,563 --> 00:26:42,274 Yeah. 514 00:26:42,298 --> 00:26:44,476 Two Cokes. 515 00:26:44,500 --> 00:26:48,904 ♪ Won't you stay? ♪ 516 00:27:02,885 --> 00:27:07,266 You know, my dad used to come to my Little League games. 517 00:27:07,290 --> 00:27:09,868 Never missed them. 518 00:27:09,892 --> 00:27:13,628 It was the one thing he always showed up for. 519 00:27:14,664 --> 00:27:18,977 And he made them a living hell for me. 520 00:27:19,001 --> 00:27:23,082 He'd get drunker and drunker, 521 00:27:23,106 --> 00:27:25,517 inning by inning. 522 00:27:25,541 --> 00:27:28,353 If my team won, at least he was a happy drunk, 523 00:27:28,377 --> 00:27:29,988 slapping me on the arm 524 00:27:30,012 --> 00:27:34,316 and calling me "Jackie Boy" the whole ride home. 525 00:27:35,318 --> 00:27:38,097 But if we lost... 526 00:27:41,157 --> 00:27:46,405 I started praying before every game. 527 00:27:46,429 --> 00:27:49,931 'Cause a good game meant a good car ride home. 528 00:27:53,703 --> 00:27:58,884 Baseball, this thing that I loved... 529 00:27:58,908 --> 00:28:01,243 it became all about him. 530 00:28:02,044 --> 00:28:03,856 I mean, ev-every pitch I threw, 531 00:28:03,880 --> 00:28:07,059 I could... I could hear his voice in my ear. 532 00:28:07,083 --> 00:28:08,293 You know? 533 00:28:08,317 --> 00:28:10,496 "Don't screw this up, Jack." 534 00:28:10,520 --> 00:28:12,821 "Get out of your head, Jack." 535 00:28:14,290 --> 00:28:17,359 "What a waste of a Sunday, Jack." 536 00:28:20,730 --> 00:28:22,908 I didn't know he was like that. 537 00:28:22,932 --> 00:28:25,267 Mm. Yeah. 538 00:28:27,170 --> 00:28:29,671 You never really talk about him. 539 00:28:30,373 --> 00:28:33,385 Yeah, well, being out on the road 540 00:28:33,409 --> 00:28:35,988 and sitting at a bar with my son 541 00:28:36,012 --> 00:28:38,380 makes a guy want to open up. 542 00:28:43,553 --> 00:28:47,555 Yeah, he-he wasn't all bad, my dad. 543 00:28:49,392 --> 00:28:53,272 Uh, that's what makes our parents loom so large 544 00:28:53,296 --> 00:28:55,340 in our heads, I think. 545 00:28:55,364 --> 00:28:56,975 They're... 546 00:28:56,999 --> 00:29:00,735 a million things to us all at once. 547 00:29:10,846 --> 00:29:12,580 Not bad. 548 00:29:13,482 --> 00:29:15,817 Didn't know you had it in you. 549 00:29:17,987 --> 00:29:20,322 Indy 500, watch out. 550 00:29:21,390 --> 00:29:23,725 Keys. 551 00:29:33,803 --> 00:29:35,948 And even after they're long gone, 552 00:29:35,972 --> 00:29:39,107 we're stuck with them. 553 00:29:40,543 --> 00:29:44,512 Can't help it. They're inside of us. 554 00:29:50,920 --> 00:29:53,565 You know, my whole life, I promised myself 555 00:29:53,589 --> 00:29:56,124 I'd be nothing like him, but... 556 00:29:58,194 --> 00:30:01,273 ...here I am, putting all this pressure on you, 557 00:30:01,297 --> 00:30:04,499 making you so nervous, you're sick. 558 00:30:06,535 --> 00:30:08,970 I ended up just like him. 559 00:30:12,041 --> 00:30:14,019 No, Dad. 560 00:30:14,043 --> 00:30:16,978 You're way better than him. 561 00:30:19,081 --> 00:30:21,416 Thank you, my son. 562 00:30:24,120 --> 00:30:26,988 And you're gonna be way better than me. 563 00:30:27,890 --> 00:30:29,968 Maybe. 564 00:30:54,917 --> 00:30:57,195 Well, I'm gonna go to the bathroom, bud. 565 00:30:57,219 --> 00:31:00,622 Uh, don't pick up any girls while I'm gone. 566 00:31:07,963 --> 00:31:09,975 Coach? 567 00:31:09,999 --> 00:31:11,943 Oh, hey, Jack. 568 00:31:11,967 --> 00:31:13,745 Hey, Kevin excited? 569 00:31:13,769 --> 00:31:15,480 Oh, it's a big day tomorrow. 570 00:31:15,504 --> 00:31:18,550 I want you to know, I'm not gonna miss a game this season. 571 00:31:18,574 --> 00:31:20,719 Well, of course not. 572 00:31:20,743 --> 00:31:22,587 I mean, got to watch your boy, right? 573 00:31:22,611 --> 00:31:25,180 I'm not just gonna be watching him. 574 00:31:29,885 --> 00:31:31,930 Don't ever call my kid stupid. 575 00:31:31,954 --> 00:31:33,988 Ever. 576 00:31:35,291 --> 00:31:38,860 - Jack... - Tell me you understand. 577 00:32:09,558 --> 00:32:10,902 Hey, Coach. 578 00:32:10,926 --> 00:32:12,437 Hey, Kevin. 579 00:32:12,461 --> 00:32:14,662 See you tomorrow. 580 00:32:20,503 --> 00:32:22,514 Hey. 581 00:32:22,538 --> 00:32:24,383 Coach was here. 582 00:32:24,407 --> 00:32:26,551 Yeah. 583 00:32:26,575 --> 00:32:28,553 Did you see him? 584 00:32:28,577 --> 00:32:31,546 - In the bathroom? - Yeah, for a minute. 585 00:32:32,615 --> 00:32:35,127 - Mmm. - Did you say something to him? 586 00:32:35,151 --> 00:32:37,185 Nope. 587 00:32:42,324 --> 00:32:45,527 Mmm. Now, that's good. 588 00:32:46,295 --> 00:32:48,507 Yeah. I like it a little bloody. 589 00:33:09,418 --> 00:33:12,063 Hey, it's Madison. Leave a message. 590 00:33:13,589 --> 00:33:16,257 Hey, I'm checking in. Uh... 591 00:33:18,394 --> 00:33:20,372 Boy, do I have a story for you. 592 00:33:22,097 --> 00:33:25,410 Anyway, uh, Miguel got me on a flight out of Seattle. 593 00:33:25,434 --> 00:33:28,980 I think I can make it. Um... 594 00:33:29,004 --> 00:33:30,682 Hey, I'm really trying here. 595 00:33:30,706 --> 00:33:32,284 You know? Um... 596 00:33:32,308 --> 00:33:36,578 Just call me when you get this, if you can. 597 00:33:38,247 --> 00:33:41,059 Wait a second. 598 00:33:41,083 --> 00:33:42,750 Aren't you... 599 00:33:43,886 --> 00:33:46,220 Kevin Pearson, yeah. 600 00:33:47,122 --> 00:33:49,434 Life is so weird. 601 00:33:49,458 --> 00:33:51,326 Yeah. 602 00:33:52,995 --> 00:33:55,273 Whoa, whoa, whoa. Hey, hey, hey. Let's keep talking. 603 00:33:55,297 --> 00:33:57,242 Look at... five minutes. We got five minutes, okay? 604 00:33:57,266 --> 00:33:58,777 We're at the hospital in five minutes. 605 00:33:58,801 --> 00:34:01,913 Just keep talk... um... 606 00:34:01,937 --> 00:34:04,149 That was my fiancée, on the phone there. 607 00:34:04,173 --> 00:34:07,919 She's-she's pregnant. She's in labor, actually, with twins. 608 00:34:07,943 --> 00:34:11,890 And I'm probably gonna miss my flight. 609 00:34:11,914 --> 00:34:15,427 Which means I'm gonna miss my children being born. 610 00:34:15,451 --> 00:34:17,496 Which means I'm gonna miss the most important moment 611 00:34:17,520 --> 00:34:19,354 of their lives. 612 00:34:21,223 --> 00:34:22,801 I have three teenagers. 613 00:34:22,825 --> 00:34:25,537 They don't remember anything before kindergarten. 614 00:34:25,561 --> 00:34:28,874 This is not the most important day of their lives. 615 00:34:28,898 --> 00:34:32,033 They're not even gonna remember it. 616 00:34:33,702 --> 00:34:35,747 You're rich, you're famous. 617 00:34:35,771 --> 00:34:39,741 You're gonna be their freakin' idol. 618 00:34:42,611 --> 00:34:44,756 None of that stuff matters, man. 619 00:34:44,780 --> 00:34:46,758 You know, my dad wasn't either of those things. 620 00:34:46,782 --> 00:34:48,527 He was just there. 621 00:34:48,551 --> 00:34:50,885 Always. 622 00:34:53,989 --> 00:34:58,226 My dad was the most there person that ever lived. 623 00:34:59,895 --> 00:35:03,197 Everything that I do, I do with his voice in my head. 624 00:35:06,769 --> 00:35:07,979 He would have rescued you tonight, 625 00:35:08,003 --> 00:35:10,949 he would've saved you. 626 00:35:10,973 --> 00:35:15,086 And he would have made it to the births, he would've... 627 00:35:15,110 --> 00:35:18,112 figured out a way to do it all. 628 00:35:21,083 --> 00:35:24,285 He believed I could be that kind of person, too. 629 00:35:33,228 --> 00:35:35,440 Hey! Little help? 630 00:35:35,464 --> 00:35:37,799 We need a wheelchair. 631 00:36:01,767 --> 00:36:04,045 Hey, listen, my phone is about ready to die 632 00:36:04,069 --> 00:36:05,513 but I made it to the airport. 633 00:36:05,537 --> 00:36:07,048 I think I'm gonna make it there in time, Madison. 634 00:36:07,072 --> 00:36:09,918 I can feel it, okay? Hang tight, bye. 635 00:36:09,942 --> 00:36:12,187 Hey. I'm TSA PreCheck. 636 00:36:12,211 --> 00:36:14,812 - Great. Just need your ID. - Yeah. 637 00:36:16,882 --> 00:36:19,360 Oh, you got to be kidding. 638 00:36:19,384 --> 00:36:21,852 No, no, no, no... oh, um... 639 00:36:24,923 --> 00:36:26,901 Oh, no. Okay... uh... 640 00:36:26,925 --> 00:36:28,069 There was an accident. 641 00:36:28,093 --> 00:36:29,771 There-there was an accident. 642 00:36:29,795 --> 00:36:31,706 You're not gonna believe this, but there was an accident. 643 00:36:31,730 --> 00:36:33,308 I had to pull a guy out of his car 644 00:36:33,332 --> 00:36:34,375 and drive him to the hospital. 645 00:36:34,399 --> 00:36:36,311 Wow, that's amazing. 646 00:36:36,335 --> 00:36:38,313 Thank you. Yeah, it's just that my, um, 647 00:36:38,337 --> 00:36:40,515 my-my ID, it was in my jacket, 648 00:36:40,539 --> 00:36:43,852 and the jacket... I gave... I gave that man my jacket. 649 00:36:43,876 --> 00:36:46,488 Or-or it fell out or something... anyway, I... 650 00:36:46,512 --> 00:36:48,790 I don't have my ID on me. 651 00:36:48,814 --> 00:36:51,059 I'm so sorry, sir. I can't let you on the plane 652 00:36:51,083 --> 00:36:52,917 without your ID. 653 00:36:53,986 --> 00:36:56,520 Right, yeah, it's just, um... 654 00:36:57,656 --> 00:37:00,435 Look, uh... 655 00:37:00,459 --> 00:37:02,804 I'm Kevin Pearson, I'm-I'm a public figure. 656 00:37:02,828 --> 00:37:05,106 I'm not trying to say that to get special treatment, 657 00:37:05,130 --> 00:37:07,609 I'm-I'm saying that because it's just, you know, 658 00:37:07,633 --> 00:37:09,844 it's... you can look me up, it's very easy to figure out 659 00:37:09,868 --> 00:37:11,546 who I am, you can look me up online. 660 00:37:11,570 --> 00:37:13,681 My whole damn life is online. 661 00:37:13,705 --> 00:37:17,051 That's not really how it works. 662 00:37:17,075 --> 00:37:19,687 There's an office where you can request an emergency ID. 663 00:37:19,711 --> 00:37:21,856 - Usually takes about a day. - I don't have a day. 664 00:37:21,880 --> 00:37:24,626 Okay? My fiancée right now is in Los Angeles and she's in labor. 665 00:37:24,650 --> 00:37:26,160 I need to get to her, please. 666 00:37:26,184 --> 00:37:28,386 You got to let me on that flight. 667 00:37:29,721 --> 00:37:32,000 I'm really sorry. I wish I could help, 668 00:37:32,024 --> 00:37:34,692 but it's really not up to me. 669 00:37:39,131 --> 00:37:42,677 Listen, I can't start off by not being there for them. 670 00:37:42,701 --> 00:37:45,380 You need to understand that. 671 00:37:59,184 --> 00:38:01,585 I can't. I don't... 672 00:38:02,688 --> 00:38:04,732 I don't know how else to explain it to you, okay? 673 00:38:04,756 --> 00:38:06,891 It will break me. 674 00:38:11,463 --> 00:38:12,807 I'm begging you, please, 675 00:38:12,831 --> 00:38:15,499 figure out a way to get me on that flight. 676 00:38:22,207 --> 00:38:23,885 Only three centimeters. 677 00:38:23,909 --> 00:38:25,687 We have a ways to go. 678 00:38:25,711 --> 00:38:29,324 But these things can speed up quickly sometimes. 679 00:38:29,348 --> 00:38:31,025 There's really no telling. 680 00:38:31,049 --> 00:38:33,084 Hang in there. 681 00:38:36,455 --> 00:38:39,090 Everything okay? 682 00:38:41,093 --> 00:38:43,738 I just, um, 683 00:38:43,762 --> 00:38:47,241 I can't believe I'm maybe gonna do this alone. 684 00:38:47,265 --> 00:38:49,110 Why don't you call someone? 685 00:38:49,134 --> 00:38:51,746 Mom, friend? 686 00:38:51,770 --> 00:38:55,249 It might help pass the time. 687 00:38:55,273 --> 00:38:57,685 I'm not close to my mom. 688 00:38:57,709 --> 00:39:00,478 Or anyone in my family, really. 689 00:39:01,947 --> 00:39:04,092 To be honest, there's really only two people in the world 690 00:39:04,116 --> 00:39:08,529 I am truly close to, and, um... 691 00:39:08,553 --> 00:39:10,898 well, one of them is having a baby of her own 692 00:39:10,922 --> 00:39:15,570 and the other is hopefully on a plane. 693 00:39:15,594 --> 00:39:17,739 But who knows? I can't reach him. 694 00:39:17,763 --> 00:39:21,042 I have to check on my other mamas, 695 00:39:21,066 --> 00:39:23,834 but I'll come back as soon as I can, okay? 696 00:39:45,057 --> 00:39:46,200 Hello? 697 00:39:46,224 --> 00:39:49,137 Hi, Madison. It's Randall. 698 00:39:49,161 --> 00:39:51,372 - And Beth. - And Beth. 699 00:39:51,396 --> 00:39:54,642 Um, I spoke to Kevin. 700 00:39:54,666 --> 00:39:56,678 I know he's trying to get to you, 701 00:39:56,702 --> 00:39:59,447 but we just wanted to say if you need anything 702 00:39:59,471 --> 00:40:03,451 in the meantime, don't hesitate to call. 703 00:40:03,475 --> 00:40:06,020 Uh, we're still driving back from New Orleans, 704 00:40:06,044 --> 00:40:10,058 so if you want us to have some food sent over there 705 00:40:10,082 --> 00:40:12,427 or anything, 706 00:40:12,451 --> 00:40:16,654 we-we just want you to know that we're here. 707 00:40:20,325 --> 00:40:21,703 Okay. 708 00:40:21,727 --> 00:40:25,029 Uh, thank you. 709 00:40:28,467 --> 00:40:30,678 Um, or if you want, 710 00:40:30,702 --> 00:40:34,082 we can stay on the phone with you for a while. 711 00:40:34,106 --> 00:40:35,249 No. 712 00:40:35,273 --> 00:40:38,119 No, no, um, I'm-I'm fine. 713 00:40:38,143 --> 00:40:40,878 You sure? 714 00:40:42,280 --> 00:40:45,583 Madison, we really can stay on with you. 715 00:40:46,284 --> 00:40:48,463 You're family. 716 00:41:01,466 --> 00:41:03,077 Okay. 717 00:41:03,101 --> 00:41:04,579 Um... 718 00:41:04,603 --> 00:41:08,182 Yeah, that'd be really nice, actually. 719 00:41:08,206 --> 00:41:09,350 Of course. 720 00:41:09,374 --> 00:41:11,876 As long as you need. 721 00:41:19,083 --> 00:41:25,083 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.addic7ed.com. 51412

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.