Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,317 --> 00:00:05,827
Previously on This Is Us...
2
00:00:05,851 --> 00:00:07,796
Allegheny College has a weekend QB camp
3
00:00:07,820 --> 00:00:10,165
for seventh and eighth graders
right up in Meadville.
4
00:00:10,189 --> 00:00:11,600
Kev would be a great fit.
5
00:00:11,624 --> 00:00:13,368
I don't care what Coach says.
6
00:00:13,392 --> 00:00:15,504
- I'm gonna quit.
- You're the quarterback.
7
00:00:15,528 --> 00:00:17,372
You made a commitment to that team.
8
00:00:17,396 --> 00:00:18,774
You don't just quit
9
00:00:18,798 --> 00:00:20,542
the second something
starts to feel tough.
10
00:00:20,566 --> 00:00:22,911
He's a child playing a game.
11
00:00:22,935 --> 00:00:24,546
It's supposed to be fun.
12
00:00:24,570 --> 00:00:27,115
You can be really easy on him,
13
00:00:27,139 --> 00:00:28,550
and it's made him soft.
14
00:00:28,574 --> 00:00:29,818
And why'd they call me?
15
00:00:29,842 --> 00:00:31,486
To be honest, I have no idea.
16
00:00:31,510 --> 00:00:33,689
- "To be honest"?
- Can I get that last line?
17
00:00:33,713 --> 00:00:35,597
You know, I just, if you want
to give me a specific detail...
18
00:00:35,598 --> 00:00:36,558
Stay in the scene.
19
00:00:36,559 --> 00:00:38,160
I'm trying to stay in the scene,
but you keep...
20
00:00:38,184 --> 00:00:40,295
- interrupting me.
- Believe me, Kevin,
21
00:00:40,319 --> 00:00:42,631
- I wish I didn't have to interrupt.
- They're moving
22
00:00:42,655 --> 00:00:44,333
the filming of the movie to Vancouver.
23
00:00:44,357 --> 00:00:48,503
Okay, four weeks away
puts you back here...
24
00:00:48,527 --> 00:00:51,506
a solid five weeks
before the babies are due.
25
00:00:51,530 --> 00:00:54,610
You have worked so hard on this movie.
26
00:00:54,634 --> 00:00:56,211
This can't all be for nothing.
27
00:00:56,235 --> 00:00:58,780
I think you should use this time away
28
00:00:58,804 --> 00:01:01,416
to figure out how these babies and I
29
00:01:01,440 --> 00:01:04,609
are actually gonna fit in your life.
30
00:01:57,596 --> 00:01:59,541
Jack?
31
00:01:59,565 --> 00:02:01,076
Come on, let's go.
32
00:02:01,100 --> 00:02:02,911
You don't want to be late
for your championship game.
33
00:02:02,935 --> 00:02:06,838
Whole team's counting on
that arm of yours.
34
00:02:20,419 --> 00:02:23,087
Please, please, please.
35
00:02:27,760 --> 00:02:29,438
Go right, split,
36
00:02:29,462 --> 00:02:33,465
8-9-7 F-motion right, option zone.
37
00:02:40,373 --> 00:02:42,707
26 off tackle...
38
00:02:56,088 --> 00:02:57,432
Hey, kiddo.
39
00:02:57,456 --> 00:02:59,534
You all set for this weekend?
40
00:02:59,558 --> 00:03:02,204
Yeah. Just finished packing.
41
00:03:02,228 --> 00:03:05,073
Okay. I'm gonna change,
and then we'll hit the road.
42
00:03:05,097 --> 00:03:07,609
We should get to the hotel about 7:00.
43
00:03:07,633 --> 00:03:09,444
Make sure you get...
44
00:03:09,468 --> 00:03:12,214
plenty of rest before quarterback camp.
45
00:03:12,238 --> 00:03:14,549
Cool. I'm ready whenever.
46
00:03:14,573 --> 00:03:16,918
All right. Hey, you know, they're...
47
00:03:16,942 --> 00:03:19,121
they're saying
that there's gonna be two QBs
48
00:03:19,145 --> 00:03:20,622
from Penn State there.
49
00:03:20,646 --> 00:03:22,958
You do good this weekend,
50
00:03:22,982 --> 00:03:25,861
word is gonna spread quick that
you're the next Terry Bradshaw.
51
00:03:25,885 --> 00:03:27,129
Mm-hmm.
52
00:03:27,153 --> 00:03:28,730
Can't wait.
53
00:03:28,754 --> 00:03:30,866
Yeah.
54
00:03:41,834 --> 00:03:43,712
Objection! All due respect, Your Honor,
55
00:03:43,736 --> 00:03:47,182
this is a man here who knowingly
misrepresented the evidence.
56
00:03:47,206 --> 00:03:48,817
That's good.
57
00:03:48,841 --> 00:03:52,020
All due respect, Your Honor,
we're dealing with a man...
58
00:03:52,044 --> 00:03:53,255
Your Honor... No.
59
00:03:53,279 --> 00:03:54,856
- Judge...
- Judge...
60
00:03:54,880 --> 00:03:56,691
Judge, Your Honor, all due respect,
61
00:03:56,715 --> 00:03:58,727
this is a man who knowingly
misrepresented the evidence.
62
00:03:58,751 --> 00:04:00,195
I object. And furthermore...
63
00:04:00,219 --> 00:04:01,530
...furthermore...
64
00:04:01,554 --> 00:04:03,365
Yeah.
65
00:04:03,389 --> 00:04:05,023
Uh...
66
00:04:05,891 --> 00:04:06,868
Oh, hey.
67
00:04:06,892 --> 00:04:08,637
Hey. Thank you
68
00:04:08,661 --> 00:04:09,738
for the edible arrangement.
69
00:04:09,762 --> 00:04:11,973
It is... elaborate, Kev.
70
00:04:11,997 --> 00:04:14,709
- And kind of romantic.
- Was it?
71
00:04:14,733 --> 00:04:16,111
Oh, see? I told them to take it easy
72
00:04:16,135 --> 00:04:18,013
on the chocolate-covered strawberries.
73
00:04:18,037 --> 00:04:20,916
I just, I wasn't sure what the
appropriate gift would for...
74
00:04:20,940 --> 00:04:23,285
when the birth mother
of your twin sister's baby
75
00:04:23,309 --> 00:04:24,619
is being induced.
76
00:04:24,643 --> 00:04:26,388
Uh, it's actually a Tesla.
77
00:04:26,412 --> 00:04:29,057
Well, okay, they were all out
of chocolate-covered Teslas.
78
00:04:29,081 --> 00:04:31,460
All right? So... so how are,
uh, how are you two doing?
79
00:04:31,484 --> 00:04:33,295
What's going on? Are you guys excited?
80
00:04:33,319 --> 00:04:34,830
Yeah.
81
00:04:34,854 --> 00:04:36,631
Yeah. We're just waiting
for Jack's sitter to get here,
82
00:04:36,655 --> 00:04:39,034
and then, um, we're
gonna head down to San Pedro
83
00:04:39,058 --> 00:04:40,936
and meet Ellie at the hospital, so...
84
00:04:40,960 --> 00:04:42,671
How's Vancouver? How's the movie?
85
00:04:42,695 --> 00:04:43,939
Movie is going great.
Actually, tonight is
86
00:04:43,963 --> 00:04:45,740
my big courtroom scene...
you know, the one
87
00:04:45,764 --> 00:04:47,442
where I cross-examine De Niro?
88
00:04:47,466 --> 00:04:49,144
That sounds terrifying.
89
00:04:49,168 --> 00:04:51,913
Yeah, yeah, it's my big "did
you order the Code Red" moment.
90
00:04:51,937 --> 00:04:54,249
Every time I think about it,
I pee a little.
91
00:04:54,273 --> 00:04:55,584
Ew, that's gross.
92
00:04:55,608 --> 00:04:57,819
Okay, so you are back next week?
93
00:04:57,843 --> 00:04:59,488
Mm-hmm, yep. Thank God, back next week,
94
00:04:59,512 --> 00:05:02,090
and I swear I'm not leaving
the house for, like, a month.
95
00:05:02,114 --> 00:05:04,192
All I'm gonna do is stare
at Madison's belly
96
00:05:04,216 --> 00:05:06,828
and just wait for the twins
to make their big debut.
97
00:05:06,852 --> 00:05:08,363
Oh...
98
00:05:08,387 --> 00:05:11,366
Oh, hey, um, Jack's, uh,
sitter is here, so I gotta go.
99
00:05:11,390 --> 00:05:13,935
Okay. Well, uh, listen,
keep me posted and, uh
100
00:05:13,959 --> 00:05:16,638
tell the birth mother
I said "happy pushing."
101
00:05:16,662 --> 00:05:18,507
Uh, not gonna do that.
102
00:05:18,531 --> 00:05:19,875
But, hey, will you tell De Niro
103
00:05:19,899 --> 00:05:21,743
that I loved him in Meet the Fockers.
104
00:05:21,767 --> 00:05:22,878
Not gonna do that.
105
00:05:22,902 --> 00:05:24,646
Okay, fine. I love you.
106
00:05:24,670 --> 00:05:27,005
I love you, too. Bye.
107
00:05:28,841 --> 00:05:30,241
Whew.
108
00:05:30,943 --> 00:05:32,220
- What's up, man?
- Hey.
109
00:05:32,244 --> 00:05:33,989
De Niro's still in hair and makeup,
110
00:05:34,013 --> 00:05:35,790
but I figured you'd want to be
on set when he got there.
111
00:05:35,814 --> 00:05:37,692
Yeah, good call. Not a man
you want to keep waiting, right?
112
00:05:37,716 --> 00:05:39,227
No.
113
00:05:39,251 --> 00:05:41,196
Hey, honey. Listen, uh, I'm about ready
114
00:05:41,220 --> 00:05:43,365
to start shooting with De Niro.
Is there a way I can call you...
115
00:05:43,389 --> 00:05:46,234
Kevin, I think I'm having contractions.
116
00:05:46,258 --> 00:05:49,070
What? No, no, no, we're supposed
to have another couple weeks.
117
00:05:49,094 --> 00:05:51,072
It might just be Braxton-Hicks, but, um,
118
00:05:51,096 --> 00:05:54,009
I've had those before,
and they don't feel like this.
119
00:05:54,033 --> 00:05:55,810
Um, I called Dr. Alexander,
120
00:05:55,834 --> 00:05:57,712
and she said I should
come in right away.
121
00:05:57,736 --> 00:05:59,381
It's good that she's being cautious.
122
00:05:59,405 --> 00:06:01,016
Maybe-maybe it's a false alarm.
123
00:06:01,040 --> 00:06:04,886
Maybe, but, um, I don't think so.
124
00:06:04,910 --> 00:06:09,558
Okay, um, I gotta go. I'll...
125
00:06:09,582 --> 00:06:10,859
I'll call you when
I get to the hospital.
126
00:06:10,883 --> 00:06:13,194
Just... pick up if you can.
127
00:06:13,218 --> 00:06:15,019
Yeah, I...
128
00:06:22,461 --> 00:06:24,339
Hey.
129
00:06:24,363 --> 00:06:26,641
Hey, Kevin, uh,
130
00:06:26,665 --> 00:06:28,843
De Niro should be here in, like, five,
131
00:06:28,867 --> 00:06:30,378
and then we'll do
a rehearsal, all right?
132
00:06:30,402 --> 00:06:32,314
Sounds... sounds good.
Listen, I think my fiancée's
133
00:06:32,338 --> 00:06:33,615
in-in labor.
134
00:06:33,639 --> 00:06:36,952
Oh, wow.
135
00:06:36,976 --> 00:06:38,987
That's awesome. Congratulations.
136
00:06:39,011 --> 00:06:41,156
Thank you.
137
00:06:41,180 --> 00:06:42,824
Six weeks early.
138
00:06:42,848 --> 00:06:45,060
And I know with twins
it's normal to be early,
139
00:06:45,084 --> 00:06:46,595
but that's, like, three weeks.
140
00:06:46,619 --> 00:06:49,120
This is... six weeks.
141
00:06:50,956 --> 00:06:52,500
Well, look, I'm-I'm sure it'll be fine.
142
00:06:52,524 --> 00:06:56,037
You know, my brother, uh,
he had his son super early,
143
00:06:56,061 --> 00:06:58,473
and the kid just graduated
valedictorian,
144
00:06:58,497 --> 00:07:00,342
so...
145
00:07:00,366 --> 00:07:02,333
Cool.
146
00:07:04,069 --> 00:07:06,748
She, you know, she's, uh...
She seemed pretty scared.
147
00:07:06,772 --> 00:07:10,652
And she's alone.
148
00:07:10,676 --> 00:07:14,145
I think I should go to her.
149
00:07:16,615 --> 00:07:19,794
Okay. Okay, look, uh,
150
00:07:19,818 --> 00:07:22,263
I'll try and move quickly here.
151
00:07:22,287 --> 00:07:24,633
We could probably get this
in six or seven hours,
152
00:07:24,657 --> 00:07:26,701
and then, uh, I'll talk to Steve.
153
00:07:26,725 --> 00:07:28,403
Uh, and we can push all the pick-up days
154
00:07:28,427 --> 00:07:30,538
so we can get you out of here
first thing tomorrow. Okay?
155
00:07:30,562 --> 00:07:33,931
- How does that sound?
- I don't think that's gonna work.
156
00:07:35,434 --> 00:07:37,545
What are you saying, Kevin?
157
00:07:37,569 --> 00:07:41,405
- De Niro is walking. Here in two.
- Thank you.
158
00:07:47,746 --> 00:07:48,923
I'm sorry.
159
00:07:48,947 --> 00:07:50,859
I'm sorry, Foster.
160
00:07:50,883 --> 00:07:53,862
Tell him I said I am very sorry,
but I gotta go.
161
00:07:53,886 --> 00:07:55,920
W...
162
00:08:06,131 --> 00:08:09,377
How you feeling?
Ready to pitch a no-hitter?
163
00:08:09,401 --> 00:08:12,247
Yeah, Dad. Feeling good.
164
00:08:12,271 --> 00:08:14,138
Come on, get in.
165
00:08:28,387 --> 00:08:31,032
Gonna be some adventure.
166
00:08:31,056 --> 00:08:33,057
Ready?
167
00:08:38,964 --> 00:08:40,909
- Hey.
- Hey, how we doing?
168
00:08:40,933 --> 00:08:42,577
On my way to the hospital.
169
00:08:42,601 --> 00:08:45,369
I really don't think
these are fake contractions.
170
00:08:47,806 --> 00:08:50,318
Okay, listen. Uh, I'm coming.
171
00:08:50,342 --> 00:08:52,187
Okay? I'm coming, I'm leaving right now.
172
00:08:52,211 --> 00:08:53,988
- You are?
- Yeah. Just hang in there, all right?
173
00:08:54,012 --> 00:08:55,757
I promise, I will...
174
00:08:55,781 --> 00:08:58,983
I will get to you, all right?
175
00:09:15,460 --> 00:09:18,704
Always exciting seeing a game end
176
00:09:18,705 --> 00:09:21,217
in a walk-off home run.
177
00:09:21,241 --> 00:09:24,520
Just not when your kid's the pitcher.
178
00:09:24,544 --> 00:09:26,389
I only gave up one run.
179
00:09:26,413 --> 00:09:28,358
It's not my fault
the guys weren't hitting.
180
00:09:28,382 --> 00:09:31,884
Yeah, that sounds like an excuse to me.
181
00:09:40,160 --> 00:09:43,873
Hey, Dad, maybe we should, uh...
182
00:09:43,897 --> 00:09:45,675
wait around a bit
183
00:09:45,699 --> 00:09:48,901
- before going home.
- Why?
184
00:09:49,603 --> 00:09:51,714
I just, um...
185
00:09:51,738 --> 00:09:54,884
What... you-you think I can't drive?
186
00:09:54,908 --> 00:09:58,544
No. I just...
187
00:10:01,882 --> 00:10:03,215
Fine.
188
00:10:04,818 --> 00:10:07,286
You drive, hotshot.
189
00:10:09,156 --> 00:10:12,124
First time for everything.
190
00:10:15,553 --> 00:10:18,223
♪ Far away ♪
191
00:10:20,517 --> 00:10:23,811
♪ All you got to doright now is say... ♪
192
00:10:24,071 --> 00:10:26,983
Did I ever tell you
I played Little League
193
00:10:27,007 --> 00:10:29,385
when I was a kid?
194
00:10:29,409 --> 00:10:32,322
Yeah. I was a pretty good pitcher.
195
00:10:32,346 --> 00:10:34,824
Had all these dreams about
being the next Bob Friend.
196
00:10:34,848 --> 00:10:36,159
Who?
197
00:10:36,183 --> 00:10:38,995
You don't know who Bob Fr...?
198
00:10:40,954 --> 00:10:43,499
I guess it was
a little ahead of your time.
199
00:10:43,523 --> 00:10:47,470
So, Bob Friend was a four-time all-star.
200
00:10:47,494 --> 00:10:51,163
Helped the Pirates
win the 1960 World Series.
201
00:10:51,865 --> 00:10:54,610
1960? How old are you?
202
00:10:54,634 --> 00:10:57,503
Ha, ha, ha.
203
00:11:07,047 --> 00:11:08,958
- Whoa.
- Hmm?
204
00:11:08,982 --> 00:11:10,893
Football camp is really expensive.
205
00:11:10,917 --> 00:11:13,496
Nah. Kev, don't...
206
00:11:13,520 --> 00:11:15,531
don't worry about that.
207
00:11:15,555 --> 00:11:18,634
Now, when you get a football
scholarship to Penn State,
208
00:11:18,658 --> 00:11:21,427
this weekend is gonna be
the best investment I ever made.
209
00:11:28,168 --> 00:11:29,746
I don't care
210
00:11:29,770 --> 00:11:31,795
where my seat is. I do not care
what airline it is.
211
00:11:31,796 --> 00:11:33,541
I just need to get
on the next flight to L.A.
212
00:11:33,565 --> 00:11:35,924
I'm on my way to Vancouver
Airport right now, and I will
213
00:11:35,925 --> 00:11:38,937
literally get on whatever flight
you can book for me.
214
00:11:38,961 --> 00:11:42,741
Hmm. I'm not seeing
anything direct from Vancouver
215
00:11:42,765 --> 00:11:44,576
to Los Angeles until tomorrow morning.
216
00:11:44,600 --> 00:11:46,912
I can't do tomorrow morning.
I... What about indirect?
217
00:11:46,936 --> 00:11:50,048
Well, how do you
feel about flying economy?
218
00:11:50,072 --> 00:11:52,751
I know you're big on legroom.
219
00:11:52,775 --> 00:11:55,820
Well, at this point,
I'll cut my legs off.
220
00:11:55,844 --> 00:11:58,446
Just get me on the next flight to L.A.
221
00:12:01,183 --> 00:12:02,827
- Anything, honey?
- Yes.
222
00:12:02,851 --> 00:12:04,362
- Oh, your mom has one.
- What? Yes!
223
00:12:04,386 --> 00:12:06,164
Great! Thank God. What time?
224
00:12:06,188 --> 00:12:07,732
Oh, wait. No, sorry. I...
225
00:12:07,756 --> 00:12:10,835
I-I put in the code
for Victorville, not Vancouver.
226
00:12:10,859 --> 00:12:12,771
There are a lot of flights
from Victorville, though.
227
00:12:12,795 --> 00:12:14,940
Yeah, but I said...
I'm not in Victorville, Mom.
228
00:12:14,964 --> 00:12:17,242
Why didn't the movie
give you an assistant
229
00:12:17,266 --> 00:12:18,977
to do these kind of things?
230
00:12:19,001 --> 00:12:20,545
You know, it's-it's an indie film.
231
00:12:20,569 --> 00:12:22,213
It's a smaller budget, and I-I told them
232
00:12:22,237 --> 00:12:24,983
I'd take one for the team and...
and go without,
233
00:12:25,007 --> 00:12:26,618
which I am deeply
regretting at the moment.
234
00:12:26,642 --> 00:12:28,676
Geez!
235
00:12:29,378 --> 00:12:31,623
S-Sorry, some maniac just cut me off.
236
00:12:31,647 --> 00:12:33,191
Kev, be careful.
237
00:12:33,215 --> 00:12:35,427
Me? I'm... I am be... I'm being careful.
238
00:12:35,451 --> 00:12:37,862
Wait, wait, wait. Hold
on, hold on. Good news, good news.
239
00:12:37,886 --> 00:12:39,164
Uh, it looks like there are
240
00:12:39,188 --> 00:12:41,266
a few domestic flights left tonight.
241
00:12:41,290 --> 00:12:42,734
- Oh.
- Kevin,
242
00:12:42,758 --> 00:12:44,469
just keep driving towards the border.
243
00:12:44,493 --> 00:12:46,037
We're gonna try to book you
something out of Seattle,
244
00:12:46,061 --> 00:12:47,939
and we'll call you back. Okay?
245
00:12:47,963 --> 00:12:50,508
Okay, great.
Thank you very much. Thank you.
246
00:12:50,532 --> 00:12:51,810
I j... I... Sorry, I got to take this.
247
00:12:51,834 --> 00:12:53,411
My agent won't stop hounding me.
248
00:12:53,435 --> 00:12:55,045
- Hello?
- Please tell me
249
00:12:55,046 --> 00:12:57,507
you didn't really walk out on De Niro.
250
00:12:59,274 --> 00:13:01,593
Madison's in labor,
and she's six weeks early.
251
00:13:01,594 --> 00:13:03,428
Oh, God.
252
00:13:03,429 --> 00:13:05,097
Okay, how close is she to giving birth?
253
00:13:05,098 --> 00:13:06,265
'Cause maybe we
254
00:13:06,266 --> 00:13:08,850
get you back to L.A.,
you meet the babies,
255
00:13:08,851 --> 00:13:10,352
and we have you back in Vancouver
256
00:13:10,353 --> 00:13:12,563
- by tomorrow morning.
- You got...
257
00:13:12,564 --> 00:13:14,649
I-I'm not doing this, man. Look, I...
258
00:13:14,673 --> 00:13:16,941
I got to go.
259
00:13:18,611 --> 00:13:20,689
Hey. How's it going?
260
00:13:20,713 --> 00:13:22,190
Okay.
261
00:13:22,214 --> 00:13:25,560
I'm here.
I'm, uh, I'm waiting for a room.
262
00:13:25,584 --> 00:13:27,462
I'm not in active labor,
263
00:13:27,486 --> 00:13:29,865
so nobody seems to be
in a rush to see me.
264
00:13:29,889 --> 00:13:31,566
But what about your private room?
265
00:13:31,590 --> 00:13:33,001
You're supposed to have a private room.
266
00:13:33,025 --> 00:13:34,469
They're trying to find one.
267
00:13:34,493 --> 00:13:36,338
I'm six weeks before my due date.
268
00:13:36,362 --> 00:13:38,774
- Nobody was expecting me.
- No, no, no.
269
00:13:38,798 --> 00:13:41,043
No, no, no. Th-They said
that the room would be ready
270
00:13:41,067 --> 00:13:42,544
when-when you're in labor.
271
00:13:42,568 --> 00:13:44,146
And you're in labor,
so the room should be ready,
272
00:13:44,170 --> 00:13:46,248
right? I'll handle this.
273
00:13:46,272 --> 00:13:48,984
- Kevin, it's okay.
- No. No, it's not okay.
274
00:13:49,008 --> 00:13:50,185
You should have a private room.
I got a card
275
00:13:50,209 --> 00:13:51,520
right here from the hospital
276
00:13:51,544 --> 00:13:53,321
with a direct line I'm supposed to call
277
00:13:53,345 --> 00:13:55,223
if something like this happens.
I'm gonna call right now,
278
00:13:55,247 --> 00:13:56,525
and I'm gonna go
full Terms of Endearment
279
00:13:56,549 --> 00:13:59,250
on their ass.
280
00:14:00,953 --> 00:14:02,654
Where are you?
281
00:14:04,557 --> 00:14:06,234
I'm, uh...
282
00:14:06,258 --> 00:14:07,769
I'm on my way to the airport.
283
00:14:07,793 --> 00:14:09,638
Miguel and my mom
are trying to book me a flight.
284
00:14:09,662 --> 00:14:12,374
So, hopefully, I'll be there
in the next couple hours.
285
00:14:12,398 --> 00:14:14,976
Okay.
286
00:14:15,000 --> 00:14:18,670
I'm coming. I promise.
287
00:14:19,972 --> 00:14:21,950
Madison, I'll be there.
288
00:14:21,974 --> 00:14:24,642
Okay.
289
00:14:38,290 --> 00:14:41,036
- Randall, hey.
- Hey, Kev.
290
00:14:41,060 --> 00:14:43,538
We're driving home from New Orleans.
291
00:14:43,562 --> 00:14:44,806
A long story.
292
00:14:44,830 --> 00:14:46,942
I was wondering if we could talk.
293
00:14:46,966 --> 00:14:47,925
Randall, I'm sorry.
294
00:14:47,926 --> 00:14:49,618
I can't right now, okay? My whole life
295
00:14:49,619 --> 00:14:51,578
has been turned upside down.
296
00:14:51,579 --> 00:14:53,748
Madison's in labor, and I'm stuck
297
00:14:53,772 --> 00:14:56,184
here in Vancouver.
298
00:14:56,208 --> 00:14:57,334
I'm trying to get home
in time for the births,
299
00:14:57,335 --> 00:15:00,255
but she's already
at the hospital, and...
300
00:15:00,279 --> 00:15:02,591
She's all alone.
301
00:15:02,615 --> 00:15:03,492
I never...
302
00:15:03,516 --> 00:15:04,758
Never should have come here.
303
00:15:04,759 --> 00:15:06,134
Hey, Kev...
304
00:15:06,135 --> 00:15:08,136
Randall, I'm sorry.
I'll-I'll call you soon, okay?
305
00:15:08,137 --> 00:15:09,931
I'm sorry.
306
00:15:16,595 --> 00:15:18,039
Hello?
307
00:15:18,063 --> 00:15:20,274
Hey. Kevin, this is Foster.
308
00:15:20,275 --> 00:15:21,775
I know, um...
309
00:15:21,776 --> 00:15:23,735
I know you're really emotional
right now, but I...
310
00:15:23,736 --> 00:15:25,070
I do need you to turn around
311
00:15:25,071 --> 00:15:26,321
and come back to set immediately.
312
00:15:26,322 --> 00:15:29,074
Now, shut up. Just shut...
You know what? Shut up.
313
00:15:29,075 --> 00:15:30,158
Just shut your mouth.
314
00:15:30,159 --> 00:15:31,577
Stop talking. No one cares
315
00:15:31,578 --> 00:15:33,287
about your stupid movie!
316
00:15:33,288 --> 00:15:35,415
I quit.
317
00:15:47,094 --> 00:15:50,430
Any day now.
318
00:16:00,307 --> 00:16:01,818
Come on, come on, come on.
319
00:16:15,455 --> 00:16:17,667
They can really help.
Some of 'em got a good arm.
320
00:16:17,691 --> 00:16:20,770
- Look who it is.
- Jack.
321
00:16:20,794 --> 00:16:22,038
- Coach.
- Kevin.
322
00:16:22,062 --> 00:16:24,674
- I'm so glad you made it.
- Us, too.
323
00:16:24,698 --> 00:16:26,743
Hey, this is Jason and Richard.
324
00:16:26,767 --> 00:16:28,678
They both play for Penn State.
325
00:16:28,702 --> 00:16:29,879
They sure do.
326
00:16:29,903 --> 00:16:30,913
They're gonna be, uh,
327
00:16:30,937 --> 00:16:32,281
running drills with us tomorrow.
328
00:16:32,305 --> 00:16:33,816
Yeah, I'm excited to see what you can do
329
00:16:33,840 --> 00:16:35,351
- on the field, little man.
- Yeah.
330
00:16:35,375 --> 00:16:37,120
It's time to see if anything
I've said in practice
331
00:16:37,144 --> 00:16:38,554
has actually gotten through to you.
332
00:16:38,578 --> 00:16:40,456
Oh, it has.
333
00:16:40,480 --> 00:16:41,758
Yeah, we're ready.
334
00:16:50,457 --> 00:16:52,784
Hey. You okay?
335
00:17:00,459 --> 00:17:03,571
- Did you get a flight yet?
- No.
336
00:17:03,595 --> 00:17:06,007
Not yet. I'm still waiting
for Miguel to call me back.
337
00:17:06,031 --> 00:17:07,756
How's everything going over there?
338
00:17:07,757 --> 00:17:09,716
The doctor just left.
339
00:17:09,717 --> 00:17:13,096
She said everything
looked totally good and normal.
340
00:17:13,472 --> 00:17:16,206
They're already
at a healthy weight to be born.
341
00:17:16,207 --> 00:17:17,976
Fully cooked.
342
00:17:18,769 --> 00:17:20,477
Not even medium rare?
343
00:17:21,813 --> 00:17:23,897
No, perfectly medium.
344
00:17:23,898 --> 00:17:25,190
Just like I like 'em.
345
00:17:25,191 --> 00:17:28,819
- This is getting away from us.
- Yes, it is.
346
00:17:29,070 --> 00:17:32,166
But it's not Braxton-Hicks.
347
00:17:32,190 --> 00:17:35,470
I'm in labor.
348
00:17:35,494 --> 00:17:36,785
The contractions
have slowed down a little bit,
349
00:17:36,786 --> 00:17:39,440
which they said is normal, but, um...
350
00:17:39,464 --> 00:17:42,959
But I am definitely in labor.
351
00:17:43,902 --> 00:17:46,087
They're coming.
352
00:17:48,173 --> 00:17:51,842
Well, you keep
those contractions slow, okay?
353
00:17:51,843 --> 00:17:53,428
Because I'm coming, too.
354
00:17:53,545 --> 00:17:55,178
I'll do my best.
355
00:17:55,179 --> 00:17:56,972
I think it's time to shift those babies,
356
00:17:56,973 --> 00:17:58,766
like we talked about.
357
00:17:59,651 --> 00:18:01,518
Is there anything I can do
358
00:18:01,519 --> 00:18:03,631
to help? Um, anyone
359
00:18:03,655 --> 00:18:05,199
you want me to talk to? I mean, I-I know
360
00:18:05,223 --> 00:18:06,801
your entire birth plan, so if you want
361
00:18:06,825 --> 00:18:08,436
to put a-a nurse or a
doctor on the phone,
362
00:18:08,460 --> 00:18:09,484
I can walk them through the whole thing.
363
00:18:09,485 --> 00:18:10,037
Hey, Kevin,
364
00:18:10,061 --> 00:18:11,361
I got to go. Um, they're gonna put
365
00:18:11,362 --> 00:18:12,779
a bunch of pillows
underneath me to try to change
366
00:18:12,780 --> 00:18:14,008
the babies' position a little.
367
00:18:14,032 --> 00:18:17,111
Labor is crazy.
368
00:18:17,135 --> 00:18:19,180
Um, I'll call you later.
369
00:18:19,204 --> 00:18:21,382
Yeah, okay. Um, you know,
I'm here if you need anything.
370
00:18:21,406 --> 00:18:24,074
I can...
371
00:18:36,187 --> 00:18:38,432
Hey. I was just about
372
00:18:38,456 --> 00:18:39,767
to call you. We got you a flight.
373
00:18:39,791 --> 00:18:42,270
Yes! G-Great. What airport?
374
00:18:42,294 --> 00:18:44,338
Seattle. It boards in two hours
375
00:18:44,362 --> 00:18:46,063
Can you make it?
376
00:18:49,267 --> 00:18:52,046
Yes, I can. Yes, I can make it.
How long's the flight?
377
00:18:52,070 --> 00:18:53,948
- It's two and a half hours.
- Two and a half hours.
378
00:18:53,972 --> 00:18:56,083
Okay, that puts me there in about...
379
00:18:56,107 --> 00:18:57,351
five hours.
380
00:18:57,375 --> 00:18:58,386
First births usually take
381
00:18:58,410 --> 00:18:59,754
a little longer, right?
382
00:18:59,778 --> 00:19:02,223
Which means I am probably gonna make it.
383
00:19:02,247 --> 00:19:04,058
Miguel. Miguel, I swear to God,
384
00:19:04,082 --> 00:19:06,794
if you were here right now,
I'd kiss you right on the mouth.
385
00:19:06,818 --> 00:19:08,229
- Thank you.
- I mean,
386
00:19:08,253 --> 00:19:09,830
I would regret it
immediately afterwards,
387
00:19:09,854 --> 00:19:11,332
but in the heat of the moment,
I would kiss you
388
00:19:11,356 --> 00:19:12,800
- right on those beautiful lips.
- Yeah, okay.
389
00:19:12,824 --> 00:19:14,669
I'll text you the boarding pass, okay?
390
00:19:14,693 --> 00:19:16,470
Thank you. Oh, hey, Miguel,
391
00:19:16,494 --> 00:19:18,839
- can I talk to my mom?
- Oh, yeah, of course.
392
00:19:18,863 --> 00:19:20,341
Wants to talk to you.
393
00:19:20,365 --> 00:19:22,243
Oh.
394
00:19:22,267 --> 00:19:24,145
Hi, sweetheart.
395
00:19:24,169 --> 00:19:27,948
You're having a little bit
of an unexpected adventure, huh?
396
00:19:27,972 --> 00:19:30,284
Yeah. Not really how I imagined it.
397
00:19:30,308 --> 00:19:33,510
Yeah. It never is.
398
00:19:34,212 --> 00:19:37,258
I just... I wanted
delivery day to be perfect.
399
00:19:37,282 --> 00:19:39,493
You know, I wanted to be there for her,
400
00:19:39,517 --> 00:19:41,762
waiting on her hand and foot.
401
00:19:41,786 --> 00:19:44,621
I wanted to be like...
402
00:19:45,323 --> 00:19:46,890
Your father.
403
00:19:47,592 --> 00:19:49,236
Kev,
404
00:19:49,260 --> 00:19:51,639
I know you put him on a pedestal.
405
00:19:51,663 --> 00:19:53,140
And-and I don't blame you.
406
00:19:53,164 --> 00:19:56,010
He was a wonderful father.
407
00:19:56,034 --> 00:19:57,745
I pro...
408
00:19:57,769 --> 00:19:59,680
Not on...
409
00:19:59,704 --> 00:20:01,248
My... Bir...
410
00:20:01,272 --> 00:20:04,441
- Yeah.
- Are you kidding? Mom?
411
00:20:05,343 --> 00:20:06,954
Mom, you're breaking up
pretty bad. Are you...
412
00:20:06,978 --> 00:20:08,622
I don't even know
if you can hear this, but I...
413
00:20:08,646 --> 00:20:11,192
I'm gonna have to call you...
414
00:20:11,216 --> 00:20:13,917
Oh. Perfect.
415
00:20:49,721 --> 00:20:52,322
Oh, no.
416
00:20:52,398 --> 00:20:55,193
_
417
00:20:55,460 --> 00:20:57,571
Damn it.
418
00:21:01,866 --> 00:21:04,268
All right.
419
00:21:08,540 --> 00:21:10,792
You know what's always
been the trouble with you?
420
00:21:11,776 --> 00:21:15,170
You spend too much time stuck
in that damn head of yours.
421
00:21:15,171 --> 00:21:16,916
Come on!
422
00:21:16,940 --> 00:21:20,019
Go faster. At this rate, we
ain't gonna be home till winter.
423
00:21:20,043 --> 00:21:22,655
You know, I told your mother
424
00:21:22,679 --> 00:21:24,457
when you signed up,
425
00:21:24,481 --> 00:21:26,792
we were just throwing our money
down the drain.
426
00:21:26,816 --> 00:21:30,529
But she don't care. She's always
been totally crappy with money.
427
00:21:30,553 --> 00:21:32,688
Shut up!
428
00:21:42,499 --> 00:21:45,601
My lips are sealed there, hot shot.
429
00:21:54,678 --> 00:21:56,422
Feel a little better?
430
00:21:56,446 --> 00:21:58,380
Yeah.
431
00:22:02,352 --> 00:22:04,987
Must've been Mom's Sloppy Joes.
432
00:22:07,157 --> 00:22:09,969
Kev, what's going on?
433
00:22:12,629 --> 00:22:14,407
What if I suck tomorrow?
434
00:22:14,431 --> 00:22:16,742
You're not gonna suck tomorrow.
435
00:22:16,766 --> 00:22:18,544
But what if I do?
436
00:22:18,568 --> 00:22:22,237
What if I'm not actually
that good at football?
437
00:22:24,240 --> 00:22:26,786
That means I have nothing.
438
00:22:26,810 --> 00:22:28,710
Nothing?
439
00:22:29,846 --> 00:22:33,015
Kev, what are you talking about?
440
00:22:34,484 --> 00:22:36,796
You and Mom talk about it all the time.
441
00:22:36,820 --> 00:22:39,565
Randall's a genius,
and all I have is football.
442
00:22:39,589 --> 00:22:41,367
That is not all you have.
443
00:22:41,391 --> 00:22:43,936
I heard you and Mom
talking the other day.
444
00:22:43,960 --> 00:22:46,762
You told her I was soft.
445
00:22:53,703 --> 00:22:58,017
Look, I don't know exactly
what you overheard,
446
00:22:58,041 --> 00:23:00,119
but that's not what I meant.
447
00:23:00,143 --> 00:23:02,511
Yes, it is, or you wouldn't be here.
448
00:23:03,213 --> 00:23:05,725
What is that supposed to mean?
449
00:23:07,484 --> 00:23:09,495
We never do anything alone together.
450
00:23:09,519 --> 00:23:14,400
But you took the time
to bring me here, because...
451
00:23:14,424 --> 00:23:17,626
you think that football's
my only shot at being special.
452
00:23:18,928 --> 00:23:20,906
That's what you think I think?
453
00:23:20,930 --> 00:23:22,808
I know that's what you think.
454
00:23:22,832 --> 00:23:26,412
And Coach doesn't think
I have what it takes.
455
00:23:26,436 --> 00:23:28,414
He just yells at me all the time.
456
00:23:28,438 --> 00:23:31,784
He... That's just his style, Kev, okay?
457
00:23:31,808 --> 00:23:33,285
Coach is old-school.
458
00:23:33,309 --> 00:23:34,687
He wouldn't have brought you here
459
00:23:34,711 --> 00:23:36,622
if he didn't think you were good enough.
460
00:23:36,646 --> 00:23:38,624
He calls me names, and...
461
00:23:38,648 --> 00:23:40,616
he says I'm stupid.
462
00:23:41,317 --> 00:23:44,063
He calls you "stupid"?
463
00:23:44,087 --> 00:23:46,365
Kevin?
464
00:23:46,389 --> 00:23:50,636
He tells me I'm stupid pretty
much every day of my life.
465
00:23:59,769 --> 00:24:01,013
You know what? Let's, um...
466
00:24:02,672 --> 00:24:04,650
Let's go get you some food, okay?
467
00:24:04,674 --> 00:24:06,652
Let's settle that stomach of yours.
468
00:24:06,676 --> 00:24:08,921
- Dad, I'm not hungry.
- Come on.
469
00:24:08,945 --> 00:24:10,923
I have a super early morning.
470
00:24:10,947 --> 00:24:12,358
I think I should just go to bed.
471
00:24:12,382 --> 00:24:14,716
Get your sweater. Let's go.
472
00:24:22,959 --> 00:24:24,470
Thank God.
473
00:24:24,494 --> 00:24:27,273
We got to get you out of here.
474
00:24:27,297 --> 00:24:29,542
- Call an ambulance!
- No, I can't get a signal.
475
00:24:29,566 --> 00:24:31,277
You're gonna be all right, though, okay?
476
00:24:31,301 --> 00:24:33,079
I'll get you to a hospital.
477
00:24:33,103 --> 00:24:34,847
Gonna get you out of here. Come on.
478
00:24:36,239 --> 00:24:38,984
All right. Come on.
479
00:24:39,008 --> 00:24:41,153
- Come on, come on!
- My leg is stuck.
480
00:24:41,177 --> 00:24:43,889
It hurts really bad.
481
00:24:43,913 --> 00:24:45,958
Okay, listen. Listen to me.
Listen to me.
482
00:24:45,982 --> 00:24:48,027
On the count of three, I'm gonna
pull up on the steering wheel,
483
00:24:48,051 --> 00:24:50,062
- and you're gonna pry your leg out, okay?
- Oh, God. Okay.
484
00:24:50,086 --> 00:24:53,199
Breathe. Just breathe.
Listen to me. One, two, three.
485
00:24:53,223 --> 00:24:55,201
Go, go. Come on. Come on.
486
00:24:55,225 --> 00:24:57,036
There you go.
487
00:24:57,060 --> 00:24:59,405
All right. Come on. I got you.
488
00:24:59,429 --> 00:25:01,574
Come on. Here we go.
489
00:25:04,000 --> 00:25:07,413
Hey. Hey!
490
00:25:07,437 --> 00:25:10,872
Oh, damn it. Okay.
491
00:25:18,515 --> 00:25:21,827
Hey. Listen to me. You're all right.
492
00:25:21,851 --> 00:25:23,462
I'm gonna get you out of here, okay?
493
00:25:23,486 --> 00:25:26,465
Hey, come on.
494
00:25:26,489 --> 00:25:28,167
Come with me. Got to get you
to a hospital. Come on.
495
00:25:28,191 --> 00:25:29,869
Hey, let's go.
496
00:25:29,893 --> 00:25:31,871
We got this. Let's go.
497
00:25:40,061 --> 00:25:42,438
_
498
00:25:48,945 --> 00:25:52,391
Hi. Um, want to eat
at the bar with your old man?
499
00:25:52,415 --> 00:25:54,760
- Yeah.
- We're... Thanks.
500
00:25:54,784 --> 00:25:57,363
Go on, pick a seat.
501
00:26:00,656 --> 00:26:05,537
Hi. We're gonna get two New York
strips, uh, medium... rare?
502
00:26:05,561 --> 00:26:07,840
- A side of onion rings?
- Yeah.
503
00:26:07,864 --> 00:26:09,441
And two Cokes.
504
00:26:09,465 --> 00:26:11,800
- Sure thing.
- Thanks.
505
00:26:15,538 --> 00:26:17,716
This place is pretty cool.
506
00:26:17,740 --> 00:26:20,208
Yeah.
507
00:26:23,346 --> 00:26:25,557
♪ Every time... ♪
508
00:26:25,581 --> 00:26:27,092
Listen to me.
509
00:26:27,116 --> 00:26:30,829
Yes, when you made starting
quarterback, I was psyched,
510
00:26:30,853 --> 00:26:33,465
because it was exciting
to watch you shine.
511
00:26:33,489 --> 00:26:38,404
But Kevin, football is not
the only thing that you have.
512
00:26:38,428 --> 00:26:40,539
Do you understand?
513
00:26:40,563 --> 00:26:42,274
Yeah.
514
00:26:42,298 --> 00:26:44,476
Two Cokes.
515
00:26:44,500 --> 00:26:48,904
♪ Won't you stay? ♪
516
00:27:02,885 --> 00:27:07,266
You know, my dad used to come
to my Little League games.
517
00:27:07,290 --> 00:27:09,868
Never missed them.
518
00:27:09,892 --> 00:27:13,628
It was the one thing
he always showed up for.
519
00:27:14,664 --> 00:27:18,977
And he made them a living hell for me.
520
00:27:19,001 --> 00:27:23,082
He'd get drunker and drunker,
521
00:27:23,106 --> 00:27:25,517
inning by inning.
522
00:27:25,541 --> 00:27:28,353
If my team won,
at least he was a happy drunk,
523
00:27:28,377 --> 00:27:29,988
slapping me on the arm
524
00:27:30,012 --> 00:27:34,316
and calling me "Jackie Boy"
the whole ride home.
525
00:27:35,318 --> 00:27:38,097
But if we lost...
526
00:27:41,157 --> 00:27:46,405
I started praying before every game.
527
00:27:46,429 --> 00:27:49,931
'Cause a good game meant
a good car ride home.
528
00:27:53,703 --> 00:27:58,884
Baseball, this thing that I loved...
529
00:27:58,908 --> 00:28:01,243
it became all about him.
530
00:28:02,044 --> 00:28:03,856
I mean, ev-every pitch I threw,
531
00:28:03,880 --> 00:28:07,059
I could... I could hear
his voice in my ear.
532
00:28:07,083 --> 00:28:08,293
You know?
533
00:28:08,317 --> 00:28:10,496
"Don't screw this up, Jack."
534
00:28:10,520 --> 00:28:12,821
"Get out of your head, Jack."
535
00:28:14,290 --> 00:28:17,359
"What a waste of a Sunday, Jack."
536
00:28:20,730 --> 00:28:22,908
I didn't know he was like that.
537
00:28:22,932 --> 00:28:25,267
Mm. Yeah.
538
00:28:27,170 --> 00:28:29,671
You never really talk about him.
539
00:28:30,373 --> 00:28:33,385
Yeah, well, being out on the road
540
00:28:33,409 --> 00:28:35,988
and sitting at a bar with my son
541
00:28:36,012 --> 00:28:38,380
makes a guy want to open up.
542
00:28:43,553 --> 00:28:47,555
Yeah, he-he wasn't all bad, my dad.
543
00:28:49,392 --> 00:28:53,272
Uh, that's what makes
our parents loom so large
544
00:28:53,296 --> 00:28:55,340
in our heads, I think.
545
00:28:55,364 --> 00:28:56,975
They're...
546
00:28:56,999 --> 00:29:00,735
a million things to us all at once.
547
00:29:10,846 --> 00:29:12,580
Not bad.
548
00:29:13,482 --> 00:29:15,817
Didn't know you had it in you.
549
00:29:17,987 --> 00:29:20,322
Indy 500, watch out.
550
00:29:21,390 --> 00:29:23,725
Keys.
551
00:29:33,803 --> 00:29:35,948
And even after they're long gone,
552
00:29:35,972 --> 00:29:39,107
we're stuck with them.
553
00:29:40,543 --> 00:29:44,512
Can't help it. They're inside of us.
554
00:29:50,920 --> 00:29:53,565
You know, my whole life,
I promised myself
555
00:29:53,589 --> 00:29:56,124
I'd be nothing like him, but...
556
00:29:58,194 --> 00:30:01,273
...here I am, putting all
this pressure on you,
557
00:30:01,297 --> 00:30:04,499
making you so nervous, you're sick.
558
00:30:06,535 --> 00:30:08,970
I ended up just like him.
559
00:30:12,041 --> 00:30:14,019
No, Dad.
560
00:30:14,043 --> 00:30:16,978
You're way better than him.
561
00:30:19,081 --> 00:30:21,416
Thank you, my son.
562
00:30:24,120 --> 00:30:26,988
And you're gonna be way better than me.
563
00:30:27,890 --> 00:30:29,968
Maybe.
564
00:30:54,917 --> 00:30:57,195
Well, I'm gonna go to the bathroom, bud.
565
00:30:57,219 --> 00:31:00,622
Uh, don't pick up any girls
while I'm gone.
566
00:31:07,963 --> 00:31:09,975
Coach?
567
00:31:09,999 --> 00:31:11,943
Oh, hey, Jack.
568
00:31:11,967 --> 00:31:13,745
Hey, Kevin excited?
569
00:31:13,769 --> 00:31:15,480
Oh, it's a big day tomorrow.
570
00:31:15,504 --> 00:31:18,550
I want you to know, I'm not
gonna miss a game this season.
571
00:31:18,574 --> 00:31:20,719
Well, of course not.
572
00:31:20,743 --> 00:31:22,587
I mean, got to watch your boy, right?
573
00:31:22,611 --> 00:31:25,180
I'm not just gonna be watching him.
574
00:31:29,885 --> 00:31:31,930
Don't ever call my kid stupid.
575
00:31:31,954 --> 00:31:33,988
Ever.
576
00:31:35,291 --> 00:31:38,860
- Jack...
- Tell me you understand.
577
00:32:09,558 --> 00:32:10,902
Hey, Coach.
578
00:32:10,926 --> 00:32:12,437
Hey, Kevin.
579
00:32:12,461 --> 00:32:14,662
See you tomorrow.
580
00:32:20,503 --> 00:32:22,514
Hey.
581
00:32:22,538 --> 00:32:24,383
Coach was here.
582
00:32:24,407 --> 00:32:26,551
Yeah.
583
00:32:26,575 --> 00:32:28,553
Did you see him?
584
00:32:28,577 --> 00:32:31,546
- In the bathroom?
- Yeah, for a minute.
585
00:32:32,615 --> 00:32:35,127
- Mmm.
- Did you say something to him?
586
00:32:35,151 --> 00:32:37,185
Nope.
587
00:32:42,324 --> 00:32:45,527
Mmm. Now, that's good.
588
00:32:46,295 --> 00:32:48,507
Yeah. I like it a little bloody.
589
00:33:09,418 --> 00:33:12,063
Hey, it's Madison. Leave a message.
590
00:33:13,589 --> 00:33:16,257
Hey, I'm checking in. Uh...
591
00:33:18,394 --> 00:33:20,372
Boy, do I have a story for you.
592
00:33:22,097 --> 00:33:25,410
Anyway, uh, Miguel got me
on a flight out of Seattle.
593
00:33:25,434 --> 00:33:28,980
I think I can make it. Um...
594
00:33:29,004 --> 00:33:30,682
Hey, I'm really trying here.
595
00:33:30,706 --> 00:33:32,284
You know? Um...
596
00:33:32,308 --> 00:33:36,578
Just call me when you get this,
if you can.
597
00:33:38,247 --> 00:33:41,059
Wait a second.
598
00:33:41,083 --> 00:33:42,750
Aren't you...
599
00:33:43,886 --> 00:33:46,220
Kevin Pearson, yeah.
600
00:33:47,122 --> 00:33:49,434
Life is so weird.
601
00:33:49,458 --> 00:33:51,326
Yeah.
602
00:33:52,995 --> 00:33:55,273
Whoa, whoa, whoa. Hey, hey, hey.
Let's keep talking.
603
00:33:55,297 --> 00:33:57,242
Look at... five minutes.
We got five minutes, okay?
604
00:33:57,266 --> 00:33:58,777
We're at the hospital in five minutes.
605
00:33:58,801 --> 00:34:01,913
Just keep talk... um...
606
00:34:01,937 --> 00:34:04,149
That was my fiancée, on the phone there.
607
00:34:04,173 --> 00:34:07,919
She's-she's pregnant. She's
in labor, actually, with twins.
608
00:34:07,943 --> 00:34:11,890
And I'm probably gonna miss my flight.
609
00:34:11,914 --> 00:34:15,427
Which means I'm gonna miss
my children being born.
610
00:34:15,451 --> 00:34:17,496
Which means I'm gonna miss
the most important moment
611
00:34:17,520 --> 00:34:19,354
of their lives.
612
00:34:21,223 --> 00:34:22,801
I have three teenagers.
613
00:34:22,825 --> 00:34:25,537
They don't remember anything
before kindergarten.
614
00:34:25,561 --> 00:34:28,874
This is not the most
important day of their lives.
615
00:34:28,898 --> 00:34:32,033
They're not even gonna remember it.
616
00:34:33,702 --> 00:34:35,747
You're rich, you're famous.
617
00:34:35,771 --> 00:34:39,741
You're gonna be their freakin' idol.
618
00:34:42,611 --> 00:34:44,756
None of that stuff matters, man.
619
00:34:44,780 --> 00:34:46,758
You know, my dad wasn't
either of those things.
620
00:34:46,782 --> 00:34:48,527
He was just there.
621
00:34:48,551 --> 00:34:50,885
Always.
622
00:34:53,989 --> 00:34:58,226
My dad was the most
there person that ever lived.
623
00:34:59,895 --> 00:35:03,197
Everything that I do,
I do with his voice in my head.
624
00:35:06,769 --> 00:35:07,979
He would have rescued you tonight,
625
00:35:08,003 --> 00:35:10,949
he would've saved you.
626
00:35:10,973 --> 00:35:15,086
And he would have made it
to the births, he would've...
627
00:35:15,110 --> 00:35:18,112
figured out a way to do it all.
628
00:35:21,083 --> 00:35:24,285
He believed I could be
that kind of person, too.
629
00:35:33,228 --> 00:35:35,440
Hey! Little help?
630
00:35:35,464 --> 00:35:37,799
We need a wheelchair.
631
00:36:01,767 --> 00:36:04,045
Hey, listen, my phone
is about ready to die
632
00:36:04,069 --> 00:36:05,513
but I made it to the airport.
633
00:36:05,537 --> 00:36:07,048
I think I'm gonna make it there
in time, Madison.
634
00:36:07,072 --> 00:36:09,918
I can feel it, okay? Hang tight, bye.
635
00:36:09,942 --> 00:36:12,187
Hey. I'm TSA PreCheck.
636
00:36:12,211 --> 00:36:14,812
- Great. Just need your ID.
- Yeah.
637
00:36:16,882 --> 00:36:19,360
Oh, you got to be kidding.
638
00:36:19,384 --> 00:36:21,852
No, no, no, no... oh, um...
639
00:36:24,923 --> 00:36:26,901
Oh, no. Okay... uh...
640
00:36:26,925 --> 00:36:28,069
There was an accident.
641
00:36:28,093 --> 00:36:29,771
There-there was an accident.
642
00:36:29,795 --> 00:36:31,706
You're not gonna believe this,
but there was an accident.
643
00:36:31,730 --> 00:36:33,308
I had to pull a guy out of his car
644
00:36:33,332 --> 00:36:34,375
and drive him to the hospital.
645
00:36:34,399 --> 00:36:36,311
Wow, that's amazing.
646
00:36:36,335 --> 00:36:38,313
Thank you. Yeah, it's just that my, um,
647
00:36:38,337 --> 00:36:40,515
my-my ID, it was in my jacket,
648
00:36:40,539 --> 00:36:43,852
and the jacket... I gave...
I gave that man my jacket.
649
00:36:43,876 --> 00:36:46,488
Or-or it fell out or something...
anyway, I...
650
00:36:46,512 --> 00:36:48,790
I don't have my ID on me.
651
00:36:48,814 --> 00:36:51,059
I'm so sorry, sir.
I can't let you on the plane
652
00:36:51,083 --> 00:36:52,917
without your ID.
653
00:36:53,986 --> 00:36:56,520
Right, yeah, it's just, um...
654
00:36:57,656 --> 00:37:00,435
Look, uh...
655
00:37:00,459 --> 00:37:02,804
I'm Kevin Pearson,
I'm-I'm a public figure.
656
00:37:02,828 --> 00:37:05,106
I'm not trying to say that
to get special treatment,
657
00:37:05,130 --> 00:37:07,609
I'm-I'm saying that
because it's just, you know,
658
00:37:07,633 --> 00:37:09,844
it's... you can look me up,
it's very easy to figure out
659
00:37:09,868 --> 00:37:11,546
who I am, you can look me up online.
660
00:37:11,570 --> 00:37:13,681
My whole damn life is online.
661
00:37:13,705 --> 00:37:17,051
That's not really how it works.
662
00:37:17,075 --> 00:37:19,687
There's an office where
you can request an emergency ID.
663
00:37:19,711 --> 00:37:21,856
- Usually takes about a day.
- I don't have a day.
664
00:37:21,880 --> 00:37:24,626
Okay? My fiancée right now is in
Los Angeles and she's in labor.
665
00:37:24,650 --> 00:37:26,160
I need to get to her, please.
666
00:37:26,184 --> 00:37:28,386
You got to let me on that flight.
667
00:37:29,721 --> 00:37:32,000
I'm really sorry. I wish I could help,
668
00:37:32,024 --> 00:37:34,692
but it's really not up to me.
669
00:37:39,131 --> 00:37:42,677
Listen, I can't start off
by not being there for them.
670
00:37:42,701 --> 00:37:45,380
You need to understand that.
671
00:37:59,184 --> 00:38:01,585
I can't. I don't...
672
00:38:02,688 --> 00:38:04,732
I don't know how else
to explain it to you, okay?
673
00:38:04,756 --> 00:38:06,891
It will break me.
674
00:38:11,463 --> 00:38:12,807
I'm begging you, please,
675
00:38:12,831 --> 00:38:15,499
figure out a way
to get me on that flight.
676
00:38:22,207 --> 00:38:23,885
Only three centimeters.
677
00:38:23,909 --> 00:38:25,687
We have a ways to go.
678
00:38:25,711 --> 00:38:29,324
But these things can speed up
quickly sometimes.
679
00:38:29,348 --> 00:38:31,025
There's really no telling.
680
00:38:31,049 --> 00:38:33,084
Hang in there.
681
00:38:36,455 --> 00:38:39,090
Everything okay?
682
00:38:41,093 --> 00:38:43,738
I just, um,
683
00:38:43,762 --> 00:38:47,241
I can't believe I'm maybe
gonna do this alone.
684
00:38:47,265 --> 00:38:49,110
Why don't you call someone?
685
00:38:49,134 --> 00:38:51,746
Mom, friend?
686
00:38:51,770 --> 00:38:55,249
It might help pass the time.
687
00:38:55,273 --> 00:38:57,685
I'm not close to my mom.
688
00:38:57,709 --> 00:39:00,478
Or anyone in my family, really.
689
00:39:01,947 --> 00:39:04,092
To be honest, there's really
only two people in the world
690
00:39:04,116 --> 00:39:08,529
I am truly close to, and, um...
691
00:39:08,553 --> 00:39:10,898
well, one of them is having
a baby of her own
692
00:39:10,922 --> 00:39:15,570
and the other is hopefully on a plane.
693
00:39:15,594 --> 00:39:17,739
But who knows? I can't reach him.
694
00:39:17,763 --> 00:39:21,042
I have to check on my other mamas,
695
00:39:21,066 --> 00:39:23,834
but I'll come back
as soon as I can, okay?
696
00:39:45,057 --> 00:39:46,200
Hello?
697
00:39:46,224 --> 00:39:49,137
Hi, Madison. It's Randall.
698
00:39:49,161 --> 00:39:51,372
- And Beth.
- And Beth.
699
00:39:51,396 --> 00:39:54,642
Um, I spoke to Kevin.
700
00:39:54,666 --> 00:39:56,678
I know he's trying to get to you,
701
00:39:56,702 --> 00:39:59,447
but we just wanted to say
if you need anything
702
00:39:59,471 --> 00:40:03,451
in the meantime, don't hesitate to call.
703
00:40:03,475 --> 00:40:06,020
Uh, we're still driving back
from New Orleans,
704
00:40:06,044 --> 00:40:10,058
so if you want us to have
some food sent over there
705
00:40:10,082 --> 00:40:12,427
or anything,
706
00:40:12,451 --> 00:40:16,654
we-we just want you
to know that we're here.
707
00:40:20,325 --> 00:40:21,703
Okay.
708
00:40:21,727 --> 00:40:25,029
Uh, thank you.
709
00:40:28,467 --> 00:40:30,678
Um, or if you want,
710
00:40:30,702 --> 00:40:34,082
we can stay on the phone
with you for a while.
711
00:40:34,106 --> 00:40:35,249
No.
712
00:40:35,273 --> 00:40:38,119
No, no, um, I'm-I'm fine.
713
00:40:38,143 --> 00:40:40,878
You sure?
714
00:40:42,280 --> 00:40:45,583
Madison, we really can stay on with you.
715
00:40:46,284 --> 00:40:48,463
You're family.
716
00:41:01,466 --> 00:41:03,077
Okay.
717
00:41:03,101 --> 00:41:04,579
Um...
718
00:41:04,603 --> 00:41:08,182
Yeah, that'd be really nice, actually.
719
00:41:08,206 --> 00:41:09,350
Of course.
720
00:41:09,374 --> 00:41:11,876
As long as you need.
721
00:41:19,083 --> 00:41:25,083
Subtitle sync and corrections by
awaqeded for www.addic7ed.com.
51412
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.