All language subtitles for When Hope Calls - 01x03 - Out of the Past.HDTV.aAF.English.HI.C.updated.Addic7ed.com
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,140
Previously on When Hope Calls...
2
00:00:02,165 --> 00:00:04,498
Boys, tell Constable Kinslow
what you told me.
3
00:00:04,523 --> 00:00:06,281
We lied about what happened
the other night.
4
00:00:06,306 --> 00:00:08,203
Did you see anyone in there?
Anyone outside?
5
00:00:08,228 --> 00:00:09,515
There was that horse.
6
00:00:09,540 --> 00:00:10,594
What did this horse look like?
7
00:00:10,618 --> 00:00:12,093
You want to go out for lunch?
8
00:00:12,118 --> 00:00:13,523
Oh, that's so sweet!
9
00:00:13,548 --> 00:00:15,648
Maggie Parsons. The new nurse.
10
00:00:15,673 --> 00:00:18,218
- What's your name?
- Daniel Olsen.
11
00:00:18,243 --> 00:00:19,915
- I'll see you again tomorrow!
- Yes, Ma'am.
12
00:00:19,939 --> 00:00:22,796
- What did you do?
- I didn't do anything.
13
00:00:25,444 --> 00:00:27,718
The Mountie stopped by
to ask me some questions.
14
00:00:27,743 --> 00:00:29,546
I think it was about the fire.
15
00:00:30,612 --> 00:00:37,612
♪♪
16
00:00:40,703 --> 00:00:42,046
I'm off to Joe's.
17
00:00:43,104 --> 00:00:44,429
Hey, what have you got there?
18
00:00:44,454 --> 00:00:46,257
Vincent needs new shoes.
19
00:00:46,282 --> 00:00:48,492
He didn't even tell me his
were too tight. I just...
20
00:00:48,517 --> 00:00:50,601
found him trying to squeeze into them.
21
00:00:54,206 --> 00:00:55,265
What is it?
22
00:00:55,290 --> 00:00:56,523
Uh...
23
00:00:56,548 --> 00:00:59,484
Kids... Kids are not to fuss
in those big orphanages.
24
00:00:59,509 --> 00:01:02,009
Well, I hope he realises
that it's not like that here.
25
00:01:02,617 --> 00:01:03,617
Yeah.
26
00:01:06,261 --> 00:01:07,954
None of these look like
they're the right size.
27
00:01:07,978 --> 00:01:09,415
Well, I have more
hand-me-downs in the attic!
28
00:01:09,439 --> 00:01:11,375
He needs proper shoes that fit.
29
00:01:12,468 --> 00:01:14,007
We'll make sure he has them.
30
00:01:14,960 --> 00:01:15,960
Yeah.
31
00:01:19,438 --> 00:01:22,992
♪♪
32
00:01:23,017 --> 00:01:26,484
[BIRDS CHIRPING]
33
00:01:27,951 --> 00:01:30,318
[HORSE NEIGHS]
34
00:01:46,682 --> 00:01:47,882
You following me?
35
00:01:48,939 --> 00:01:50,867
Not at all. I'm headed into town.
36
00:01:51,400 --> 00:01:53,390
Kind of looks like you're following me.
37
00:01:53,513 --> 00:01:55,359
Oh, I saw your wagon.
38
00:01:55,384 --> 00:01:56,890
It seemed rude to pass you.
39
00:01:56,915 --> 00:01:59,835
It seemed presumptuous
to ride alongside.
40
00:02:00,469 --> 00:02:01,976
Oh, okay.
41
00:02:02,309 --> 00:02:04,312
So, you chose to follow me.
42
00:02:04,337 --> 00:02:06,904
It's not following when I'm
headed the same direction.
43
00:02:07,352 --> 00:02:08,508
Do you want me to ride ahead?
44
00:02:08,532 --> 00:02:11,218
No, just...
just ride at your normal pace.
45
00:02:11,243 --> 00:02:12,546
Fine.
46
00:02:17,775 --> 00:02:21,335
Hey! This isn't working for me either.
47
00:02:21,576 --> 00:02:23,664
Alright. Passing through it is!
48
00:02:26,468 --> 00:02:28,703
[CHUCKLES]
49
00:02:32,226 --> 00:02:34,859
[MOOING]
50
00:02:53,164 --> 00:02:54,398
He's beautiful.
51
00:02:54,423 --> 00:02:55,423
TESS: Thank you.
52
00:02:56,570 --> 00:02:58,133
Although, uh...
53
00:02:58,695 --> 00:03:01,195
I don't think you came
by to admire my horses.
54
00:03:01,615 --> 00:03:02,804
No.
55
00:03:03,932 --> 00:03:05,601
I came to ask about one in particular.
56
00:03:05,626 --> 00:03:08,703
- Your Palomino.
- Oh! She's a good horse.
57
00:03:08,728 --> 00:03:10,768
Who may have been involved
in something not so good.
58
00:03:11,057 --> 00:03:13,242
- What do you mean?
- Who rides her?
59
00:03:13,444 --> 00:03:16,007
Some of my ranch hands,
even me sometimes.
60
00:03:16,032 --> 00:03:17,453
Who's riding her, right now?
61
00:03:17,672 --> 00:03:19,937
I believe Daniel is.
62
00:03:20,308 --> 00:03:22,709
- Daniel's your foreman, right?
- That's right.
63
00:03:23,187 --> 00:03:25,782
So, after you, he gets first pick
of which horse he wants to ride?
64
00:03:25,806 --> 00:03:27,250
Guess you could say that.
65
00:03:28,585 --> 00:03:30,145
Can you tell me where I could find him?
66
00:03:30,311 --> 00:03:32,741
I believe he went into town
to have his knee examined
67
00:03:32,766 --> 00:03:35,265
by that new nurse. So, um...
68
00:03:36,132 --> 00:03:38,452
Why are you so interested
in the Palomino?
69
00:03:39,755 --> 00:03:41,812
One was spotted outside
the Cattlemen's Association
70
00:03:41,837 --> 00:03:43,615
- the night of the fire.
- Really?
71
00:03:44,396 --> 00:03:46,468
Well, there are other Palominos in town.
72
00:03:46,493 --> 00:03:48,866
Yeah. And I've spoken to
those other owners already.
73
00:03:48,891 --> 00:03:49,968
Hmm-hm?
74
00:03:51,260 --> 00:03:54,027
If I miss him in town,
you tell him to come see me.
75
00:03:55,914 --> 00:03:58,921
You can't think Daniel had
anything to do with that fire.
76
00:03:59,689 --> 00:04:01,272
He's a good man.
77
00:04:01,528 --> 00:04:03,522
Well, if he wasn't involved,
78
00:04:03,923 --> 00:04:05,522
he's got nothing to worry about.
79
00:04:17,616 --> 00:04:19,999
[HORSES NEIGH]
80
00:04:32,272 --> 00:04:33,405
[CHUCKLES]
81
00:04:35,486 --> 00:04:37,304
Fred is running a temperature.
82
00:04:37,774 --> 00:04:39,351
- Oh, no...
- It's alright.
83
00:04:39,376 --> 00:04:40,522
He's sleeping, now.
84
00:04:40,695 --> 00:04:42,288
Well, I'll take him into town
85
00:04:42,313 --> 00:04:43,766
to see the nurse as soon as he wakes up.
86
00:04:43,790 --> 00:04:45,374
He doesn't need a nurse.
87
00:04:45,399 --> 00:04:47,655
He just needs my turkey-potato soup.
88
00:04:48,048 --> 00:04:50,220
Worked wonders when
you were sick, growing up.
89
00:04:50,245 --> 00:04:53,532
I was a lucky little girl that
you were our family's housekeeper.
90
00:04:53,880 --> 00:04:57,134
But... a second opinion
never hurt anyone.
91
00:04:57,159 --> 00:04:58,650
Suit yourself.
92
00:04:59,618 --> 00:05:00,743
Any luck?
93
00:05:00,768 --> 00:05:02,681
[SIGHS] I found one pair of shoes
94
00:05:02,706 --> 00:05:04,962
that might fit Vincent.
Maybe a little big.
95
00:05:04,987 --> 00:05:08,306
Well, too big is always
better than too snug.
96
00:05:08,331 --> 00:05:11,448
It was nice of the other orphanage
to give you all this.
97
00:05:13,097 --> 00:05:14,097
[LILLIAN SIGHS]
98
00:05:14,122 --> 00:05:16,581
There has to be another pair
of shoes in here, somewhere.
99
00:05:23,049 --> 00:05:24,799
♪♪
100
00:05:24,824 --> 00:05:27,916
[CHUCKLES] Aw...
101
00:05:28,657 --> 00:05:30,862
Is that your old sketchbook?
102
00:05:38,078 --> 00:05:40,471
And little Miss Mary...
103
00:05:44,607 --> 00:05:46,641
[CHUCKLES]
104
00:05:54,975 --> 00:05:56,745
Will you look at those...
105
00:05:58,235 --> 00:06:00,501
Your father was quite the photographer.
106
00:06:01,256 --> 00:06:03,623
Had the only box camera in
town, remember?
107
00:06:03,886 --> 00:06:05,956
Yes. I do.
108
00:06:07,851 --> 00:06:09,627
These take me back.
109
00:06:14,202 --> 00:06:15,620
What is it?
110
00:06:20,032 --> 00:06:23,971
It's Tess Stewart, Chuck, Chuck's dad.
111
00:06:25,026 --> 00:06:26,737
And that young girl?
112
00:06:28,260 --> 00:06:29,706
That's you.
113
00:06:36,697 --> 00:06:38,838
[MUSICAL THEME]
114
00:06:38,863 --> 00:06:40,823
Synced & corrected by QueenMaddie
www.addic7ed.com
115
00:07:07,954 --> 00:07:11,622
[CHATTERING]
116
00:07:14,683 --> 00:07:16,346
Thank you! Have a great day.
117
00:07:39,989 --> 00:07:42,049
- Is this everything, Grace?
- I think so.
118
00:07:42,629 --> 00:07:44,604
I saw you looking at some shoes.
119
00:07:46,419 --> 00:07:47,760
Not today.
120
00:07:48,098 --> 00:07:51,948
Kids... If they're not eating,
they're growing.
121
00:07:51,973 --> 00:07:54,127
- [GRACE CHUCKLES]
- Uh...
122
00:07:54,152 --> 00:07:55,252
There you go.
123
00:07:57,307 --> 00:07:58,971
- [DOOR OPENS]
- Morning!
124
00:07:58,996 --> 00:08:01,002
- Morning. I'm...
- Constable Kinslow.
125
00:08:01,027 --> 00:08:02,926
My patients have told me all about you.
126
00:08:02,951 --> 00:08:04,854
- Did they?
- The Mountie who was shot
127
00:08:04,879 --> 00:08:07,276
hunting down a dangerous bandit.
128
00:08:07,493 --> 00:08:09,229
Must have been exhilarating.
129
00:08:09,254 --> 00:08:12,341
If by "exhilarating",
you mean "painful", then, yes.
130
00:08:12,366 --> 00:08:13,505
[CHUCKLES]
131
00:08:14,521 --> 00:08:17,122
- So, this is the new infirmary?
- Indeed it is.
132
00:08:17,147 --> 00:08:20,359
I'm just, uh... working around
the mess for now.
133
00:08:20,896 --> 00:08:22,250
Feeling under the weather?
134
00:08:22,275 --> 00:08:25,250
No, I'm fine.
I wanted to talk to Daniel Olsen.
135
00:08:25,275 --> 00:08:26,907
I understand he had an
appointment to see you.
136
00:08:26,931 --> 00:08:28,414
- I guess I just missed him.
- Huh.
137
00:08:28,439 --> 00:08:29,506
He never showed.
138
00:08:29,531 --> 00:08:31,454
You know, I've worked in cities
where the doctor's office
139
00:08:31,478 --> 00:08:32,789
actually had a telephone.
140
00:08:32,814 --> 00:08:35,110
Patients could call
to cancel an appointment.
141
00:08:35,135 --> 00:08:37,183
I guess things work
differently out here.
142
00:08:37,208 --> 00:08:38,574
Certainly does.
143
00:08:39,918 --> 00:08:42,058
- Thank you for your time.
- Of course.
144
00:08:42,083 --> 00:08:44,152
- It was nice to meet you.
- Lovely meeting you.
145
00:08:44,177 --> 00:08:46,911
[CHATTERING]
146
00:08:47,409 --> 00:08:48,848
Morning, Constable.
147
00:08:48,873 --> 00:08:51,418
- Please, it's Gabriel.
- Gabriel.
148
00:08:51,650 --> 00:08:53,973
- Who's this young fellow?
- This is Fred.
149
00:08:53,998 --> 00:08:55,348
He's not feeling very well.
150
00:08:55,373 --> 00:08:56,613
Oh, I'm sorry to hear that.
151
00:08:56,638 --> 00:08:59,371
My nose whistles when I breathe.
You want to hear?
152
00:08:59,396 --> 00:09:01,480
Can you whistle "Yankee Doodle Boy"?
153
00:09:03,144 --> 00:09:05,105
Maybe we'll save that for another time.
154
00:09:05,472 --> 00:09:07,285
Let's go see the nurse.
155
00:09:07,310 --> 00:09:08,715
Feel better, Fred.
156
00:09:11,035 --> 00:09:13,098
Hello, Freddie. Come on in!
157
00:09:13,123 --> 00:09:15,167
♪♪
158
00:09:20,290 --> 00:09:23,000
- [GLASS SHATTERING]
- [GRACE GASPS]
159
00:09:24,821 --> 00:09:26,427
RONNIE: For crying out...
160
00:09:26,452 --> 00:09:28,602
My fault! My fault.
161
00:09:28,627 --> 00:09:31,188
Apologies, ladies
and gentlemen. [CHUCKLES]
162
00:09:31,213 --> 00:09:33,711
I will have this cleaned up in a jiffy.
163
00:09:33,736 --> 00:09:36,453
- CUSTOMER: Excuse me!
- Can we order, please?
164
00:09:36,478 --> 00:09:40,055
I'll be there in a second! Just...
165
00:09:40,080 --> 00:09:42,250
- [BELL CHIMES]
- Coming!
166
00:09:42,275 --> 00:09:44,969
Um... We're ready to order.
167
00:09:44,994 --> 00:09:46,523
Good morning. Can I take your order?
168
00:09:47,866 --> 00:09:49,398
Okay. I'll be right back.
169
00:09:51,224 --> 00:09:52,224
Uh...
170
00:09:52,257 --> 00:09:54,795
Miss Bennett... What are you doing?
171
00:09:54,820 --> 00:09:57,296
- Serving customers.
- Yes, but you don't work here.
172
00:09:57,321 --> 00:09:59,030
No. I don't.
173
00:09:59,320 --> 00:10:01,312
So, you should hire me.
174
00:10:01,617 --> 00:10:04,109
- Do you have experience?
- Oh, I've waitressed plenty.
175
00:10:04,379 --> 00:10:06,507
- So?
- Well, I... I don't know.
176
00:10:06,532 --> 00:10:09,232
- I really don't think it's...
- Excuse me! Miss?
177
00:10:10,319 --> 00:10:12,202
I would take that as a sign.
178
00:10:12,431 --> 00:10:14,648
- Um...
- Do we have a deal?
179
00:10:14,710 --> 00:10:16,663
- Deal!
- [DISHES CLINKING]
180
00:10:18,307 --> 00:10:19,772
- Everything okay?
- It's fine.
181
00:10:19,797 --> 00:10:22,366
- Wonderful. Be right with you!
- [BELL CHIMES]
182
00:10:25,383 --> 00:10:27,483
Alright, Freddie, my dear. Open wide.
183
00:10:27,508 --> 00:10:29,803
- Say "Aaaah".
- Aaaah.
184
00:10:29,828 --> 00:10:31,178
Very good.
185
00:10:31,491 --> 00:10:32,991
He has a mild fever.
186
00:10:33,016 --> 00:10:36,155
But not to worry,
I have some medicine that should help.
187
00:10:36,238 --> 00:10:38,030
You see that jar of sweets?
188
00:10:38,055 --> 00:10:39,311
Is that medicine?
189
00:10:39,336 --> 00:10:41,311
No, but since you were
such a good patient,
190
00:10:41,336 --> 00:10:44,061
you get to pick one.
However, there's a catch.
191
00:10:44,191 --> 00:10:46,425
You have to save it
until you feel better.
192
00:10:46,508 --> 00:10:47,834
Thank you.
193
00:10:50,341 --> 00:10:52,748
The medicine I'm giving
him will make him tired.
194
00:10:52,773 --> 00:10:54,265
Would you mind if he
stayed here for a while?
195
00:10:54,289 --> 00:10:55,427
So he doesn't give it to some children.
196
00:10:55,451 --> 00:10:57,420
Of course, but...
You think he'll be okay?
197
00:10:57,445 --> 00:10:59,639
Oh, it's just a precaution.
He'll be fine.
198
00:11:01,262 --> 00:11:02,514
I knew old Bart.
199
00:11:02,539 --> 00:11:05,670
He wasn't the most orderly
man at the best of times.
200
00:11:05,695 --> 00:11:07,584
Ah, I try to look on the bright side.
201
00:11:07,609 --> 00:11:10,014
The... The clutter keeps me company.
202
00:11:11,078 --> 00:11:12,897
I could lend a hand, if you'd like.
203
00:11:12,922 --> 00:11:14,850
Oh, no, no, I couldn't possibly.
204
00:11:15,105 --> 00:11:17,475
I'm here and... we'll let Fred sleep.
205
00:11:17,702 --> 00:11:19,913
- Are you sure?
- Absolutely.
206
00:11:20,631 --> 00:11:22,702
- Where should we start?
- Um...
207
00:11:22,984 --> 00:11:24,406
- The shelves?
- I was thinking the same.
208
00:11:24,430 --> 00:11:25,952
Then, we can start on the boxes?
209
00:11:25,977 --> 00:11:28,250
Are you always this
excited about tidying?
210
00:11:28,275 --> 00:11:30,632
Maybe. Is that odd?
211
00:11:30,657 --> 00:11:32,882
- Not at all.
- Great!
212
00:11:37,218 --> 00:11:38,812
[MOOING]
213
00:11:39,947 --> 00:11:42,523
If I was Constable Kinslow,
I'd want to ask Daniel
214
00:11:42,548 --> 00:11:44,954
a few questions too. Maybe he saw
something the night of the fire.
215
00:11:44,978 --> 00:11:47,929
Yeah, well, he wasn't acting
like Daniel might just be a witness.
216
00:11:47,954 --> 00:11:50,656
- Gabriel knows what he's doing.
- You haven't seen him, huh?
217
00:11:50,681 --> 00:11:51,992
Daniel? No.
218
00:11:52,413 --> 00:11:54,093
Well, I'm gonna go find him.
219
00:11:54,118 --> 00:11:56,484
I need to know what
Constable Kinslow had to say.
220
00:11:56,509 --> 00:11:58,023
I'll come with you.
221
00:12:08,500 --> 00:12:10,492
He's sleeping like an angel.
222
00:12:16,556 --> 00:12:18,257
What do we have here?
223
00:12:19,580 --> 00:12:21,625
I noticed that your medicines
and tinctures weren't
224
00:12:21,650 --> 00:12:25,195
in any particular order.
So, I alphabetised them.
225
00:12:25,220 --> 00:12:28,734
Oh. How very... precise!
226
00:12:30,521 --> 00:12:32,398
Oh, that's fantastic, Lillian!
227
00:12:32,431 --> 00:12:34,498
- Thank you.
- Oh, I'm glad you like it.
228
00:12:35,556 --> 00:12:36,859
Boxes next?
229
00:12:37,086 --> 00:12:38,460
Boxes.
230
00:12:46,080 --> 00:12:47,804
[SIGHS]
231
00:12:48,294 --> 00:12:51,648
[BIRDS CHIRPING]
232
00:13:09,418 --> 00:13:10,781
Can we help you with something?
233
00:13:10,806 --> 00:13:12,953
Looks like your foreman
left town in a hurry.
234
00:13:14,484 --> 00:13:17,413
Yeah, well, he's probably up
at Willow Creek mending that fence.
235
00:13:17,446 --> 00:13:19,359
He took his bedroll
and his kit with him.
236
00:13:19,384 --> 00:13:21,148
And he missed his appointment
with the nurse.
237
00:13:21,632 --> 00:13:22,789
I don't have much time.
238
00:13:22,814 --> 00:13:24,242
I need to know where he's headed.
239
00:13:24,267 --> 00:13:26,133
Well, I just gave you my best guess.
240
00:13:26,611 --> 00:13:28,407
If he wanted to leave town,
where might he go?
241
00:13:28,431 --> 00:13:30,343
He's got a brother near Littleton.
242
00:13:30,368 --> 00:13:31,500
Might have gone that way.
243
00:13:31,525 --> 00:13:33,100
I can send Hank up to Willow Creek.
244
00:13:33,125 --> 00:13:34,125
Suit yourself.
245
00:13:35,442 --> 00:13:37,076
I'm headed toward Littleton.
246
00:13:37,415 --> 00:13:39,358
- I'll ride along with you.
- Not necessary.
247
00:13:39,383 --> 00:13:41,600
You're acting like Daniel is a fugitive!
248
00:13:41,625 --> 00:13:43,928
When a man runs, he runs for a reason.
249
00:13:44,061 --> 00:13:45,678
I'll find out what it is.
250
00:13:46,568 --> 00:13:48,600
There's got to be an explanation.
251
00:13:49,171 --> 00:13:51,171
You can't argue the fact
that he cleared out.
252
00:13:51,196 --> 00:13:52,734
Yeah, but I know Daniel
and he wouldn't do
253
00:13:52,758 --> 00:13:54,825
- something like this.
- [HORSE NEIGHS]
254
00:13:55,859 --> 00:13:57,256
Hurry up!
255
00:14:09,720 --> 00:14:11,232
I'll be right back with your dessert.
256
00:14:17,438 --> 00:14:19,568
- I'm not following you.
- Okay.
257
00:14:19,593 --> 00:14:21,654
- What are you doing here?
- Working. You?
258
00:14:21,679 --> 00:14:22,701
Uh, eating.
259
00:14:23,037 --> 00:14:25,045
Have a seat. Um... Coffee?
260
00:14:25,749 --> 00:14:28,560
Please. It hasn't been
the best of mornings.
261
00:14:28,585 --> 00:14:31,279
Uh, since...
when do you work for Ronnie?
262
00:14:31,304 --> 00:14:32,717
Since today.
263
00:14:33,014 --> 00:14:35,134
Oh, I guess we'll be seeing
a lot of each other, then.
264
00:14:35,607 --> 00:14:36,958
I'm a regular.
265
00:14:38,343 --> 00:14:41,443
If you're a regular, then...
what's the special?
266
00:14:42,332 --> 00:14:44,583
- There is no special.
- Miss?
267
00:14:48,943 --> 00:14:51,504
- Hi. What can I get you?
- I'd like some chocolate cake, please.
268
00:14:53,665 --> 00:14:55,441
- Miss!
- Hi. Come, grab a seat.
269
00:14:55,466 --> 00:14:56,660
I'll be right with you.
270
00:15:06,740 --> 00:15:08,152
Daniel seemed like a good man.
271
00:15:08,177 --> 00:15:10,012
Why would he have set fire to the town?
272
00:15:10,964 --> 00:15:12,863
To cover his tracks.
273
00:15:13,197 --> 00:15:15,566
I'll bet the records of
the Cattlemen's Association
274
00:15:15,591 --> 00:15:17,746
will show he was rustling my cattle.
275
00:15:17,771 --> 00:15:19,145
I don't know.
276
00:15:19,170 --> 00:15:20,530
He always seemed straight with me.
277
00:15:21,173 --> 00:15:23,324
Nothing straight about a crooked man.
278
00:15:23,612 --> 00:15:24,887
I always suspected
279
00:15:24,912 --> 00:15:27,238
there was something rotten
at the Stewart ranch.
280
00:15:41,992 --> 00:15:44,159
[UTENSILS CLINKING]
281
00:15:44,506 --> 00:15:46,207
- Hello!
- Miss?
282
00:15:46,232 --> 00:15:47,232
Yes.
283
00:15:47,697 --> 00:15:49,097
This chicken is cold.
284
00:15:49,122 --> 00:15:51,824
Oh! I'm sorry.
I'll get the chef to warm it up for you.
285
00:15:52,127 --> 00:15:53,599
- Excuse me!
- Yeah, I'll be right back
286
00:15:53,623 --> 00:15:55,637
with your sugar and... One second.
287
00:15:56,059 --> 00:15:57,262
Hey!
288
00:15:57,425 --> 00:15:58,699
How was your meal?
289
00:15:58,724 --> 00:15:59,857
Actually, it's...
290
00:16:02,253 --> 00:16:03,598
it's perfect.
291
00:16:04,459 --> 00:16:06,254
The chef seems to be having a bad day.
292
00:16:06,279 --> 00:16:08,238
I must've lucked out.
293
00:16:09,444 --> 00:16:10,918
I can see that.
294
00:16:11,737 --> 00:16:12,737
Okay.
295
00:16:12,769 --> 00:16:14,469
CUSTOMER: Miss?
296
00:16:15,269 --> 00:16:16,496
GRACE: Hi! Oh!
297
00:16:16,668 --> 00:16:19,410
CUSTOMER: Sorry, Miss.
We have been waiting some time.
298
00:16:22,510 --> 00:16:25,745
[CRICKETS CHIRPING]
299
00:16:25,770 --> 00:16:28,738
♪♪
300
00:16:37,344 --> 00:16:39,778
[SUSPENSEFUL MUSIC]
301
00:17:05,458 --> 00:17:07,926
[MUSIC INTENSIFYING]
302
00:17:16,878 --> 00:17:18,438
[REVOLVER CLICKING]
303
00:17:18,872 --> 00:17:20,285
Stand up, Daniel.
304
00:17:20,899 --> 00:17:22,113
Constable?
305
00:17:22,138 --> 00:17:23,527
Slowly.
306
00:17:26,442 --> 00:17:28,457
You have me at a disadvantage, here.
307
00:17:28,482 --> 00:17:31,316
Yeah. That's sort of the point.
308
00:17:31,629 --> 00:17:32,629
[GRUNTING]
309
00:17:32,733 --> 00:17:34,098
Put it down!
310
00:17:38,218 --> 00:17:40,168
What do you have in this thing?
311
00:17:45,847 --> 00:17:47,812
[SUSPENSEFUL MUSIC]
312
00:18:03,580 --> 00:18:05,332
You're still looking at that?
313
00:18:06,748 --> 00:18:08,157
Tess told me how to ride.
314
00:18:08,691 --> 00:18:11,004
Your families were so close, back then.
315
00:18:11,316 --> 00:18:12,752
Changed overnight.
316
00:18:12,777 --> 00:18:14,863
It was an accident.
317
00:18:16,455 --> 00:18:19,582
Not according to Tess.
She's always blamed my dad.
318
00:18:19,607 --> 00:18:22,049
The Mounties found nothing
wrong with that bridge.
319
00:18:22,074 --> 00:18:24,012
Tess just needed someone to blame.
320
00:18:24,037 --> 00:18:26,037
[DOOR OPENING]
321
00:18:26,062 --> 00:18:27,512
I'm home!
322
00:18:30,645 --> 00:18:33,574
Big news. I got a job.
323
00:18:34,168 --> 00:18:36,020
- We heard.
- Congratulations.
324
00:18:38,887 --> 00:18:40,449
It's almost 3 dollars.
325
00:18:40,474 --> 00:18:43,629
It would be more, but Ronnie
charges 25 cents for the aprons.
326
00:18:44,270 --> 00:18:45,949
Ronnie is so lucky to have you.
327
00:18:45,974 --> 00:18:48,566
Ronnie is lucky to have anyone.
328
00:18:49,402 --> 00:18:51,246
You really didn't have to do this.
329
00:18:51,409 --> 00:18:52,729
Oh...
330
00:18:52,754 --> 00:18:55,745
Every penny counts.
We're in this together.
331
00:18:55,770 --> 00:18:57,227
I'm going to put on some tea.
332
00:18:57,252 --> 00:19:00,236
And then, you are going
to tell us everything.
333
00:19:01,313 --> 00:19:03,658
- ELEANOR: Well done.
- [CHUCKLE]
334
00:19:04,773 --> 00:19:08,595
♪♪
335
00:19:08,620 --> 00:19:11,085
Have a good day!
I'll pick you up after work.
336
00:19:11,110 --> 00:19:13,369
Miss Grace, why did you get a job?
337
00:19:13,681 --> 00:19:16,478
Oh... It gives me something to
do when you guys are at school.
338
00:19:16,650 --> 00:19:19,040
- Are you sure?
- Yeah! Sure, I'm sure.
339
00:19:19,065 --> 00:19:20,869
Now, hurry up.
I don't want you to be late.
340
00:19:22,105 --> 00:19:24,272
How are those shoes that
Lillian found you, Vincent?
341
00:19:24,297 --> 00:19:25,720
My last ones were black.
342
00:19:25,745 --> 00:19:27,611
These are brown. I like 'em.
343
00:19:28,480 --> 00:19:29,853
They look a little big.
344
00:19:29,878 --> 00:19:31,298
They're... close enough.
345
00:19:31,323 --> 00:19:32,323
Bye, Miss Grace.
346
00:19:38,747 --> 00:19:41,212
We have a nice table over here,
by the window.
347
00:19:45,976 --> 00:19:47,798
Okay. Would you like more coffee?
348
00:19:47,823 --> 00:19:48,824
Please and thank you.
349
00:19:48,849 --> 00:19:51,589
- Here we go.
- Congratulations on your new job!
350
00:19:51,614 --> 00:19:52,861
Oh, thank you!
351
00:19:52,886 --> 00:19:55,286
I remember having your energy.
Enjoy it now,
352
00:19:55,311 --> 00:19:57,590
- if you have the time.
- [GRACE LAUGHS]
353
00:20:01,734 --> 00:20:03,489
- You're back!
- Can you squeeze me in?
354
00:20:03,514 --> 00:20:05,512
You really are a regular.
355
00:20:05,880 --> 00:20:08,200
- Yeah. Uh, here you are.
- RONNIE: Grace?
356
00:20:08,518 --> 00:20:10,442
This needs to go up to number 6.
357
00:20:10,467 --> 00:20:12,232
Oh... Room service?
358
00:20:12,257 --> 00:20:13,856
I run a first-class establishment.
359
00:20:13,881 --> 00:20:15,887
Oh. I was about to serve Mr. Stewart.
360
00:20:15,912 --> 00:20:17,184
Oh, he can wait.
361
00:20:18,386 --> 00:20:19,606
Thank you.
362
00:20:21,960 --> 00:20:24,098
- Well, business is good!
- Ah! Yeah, yeah.
363
00:20:24,123 --> 00:20:26,809
Clearwater Hotel flooded.
Can you believe our luck?
364
00:20:26,834 --> 00:20:29,153
Eight new guests arrived, yesterday.
365
00:20:30,278 --> 00:20:32,755
You might want to think
about hiring a new waitress.
366
00:20:32,780 --> 00:20:34,778
Oh, I did! I hired Grace yesterday.
367
00:20:35,125 --> 00:20:37,700
No, I mean for lunch service.
You're running her off her feet.
368
00:20:37,725 --> 00:20:40,193
Oh! Didn't realize you
were sweet on Miss Bennett.
369
00:20:40,521 --> 00:20:42,551
- Oh, I didn't say that...
- No?
370
00:20:42,576 --> 00:20:44,724
Then, why the sudden interest
in her working conditions?
371
00:20:44,748 --> 00:20:46,692
Well, I'm just looking out for you,
uncle Ronnie!
372
00:20:46,788 --> 00:20:48,755
You can't have
a first-class establishment
373
00:20:48,756 --> 00:20:49,997
without prompt service.
374
00:20:50,022 --> 00:20:51,625
Only looking after me... Right.
375
00:20:51,650 --> 00:20:54,526
Grace? The table by the window
is ready to order.
376
00:20:54,551 --> 00:20:55,551
Okay.
377
00:20:55,576 --> 00:20:59,683
♪♪
378
00:21:07,819 --> 00:21:09,909
- How are you feeling?
- Better.
379
00:21:10,183 --> 00:21:11,863
You're going have to
go to school tomorrow.
380
00:21:11,997 --> 00:21:14,815
Um... I still think I have a fever.
381
00:21:15,582 --> 00:21:17,862
Hmm... Let me see.
382
00:21:21,729 --> 00:21:22,909
Hmm.
383
00:21:24,743 --> 00:21:26,550
I don't detect a fever.
384
00:21:26,575 --> 00:21:29,409
- It's hiding.
- It's hiding?
385
00:21:29,434 --> 00:21:31,206
I better go back to bed!
386
00:21:31,808 --> 00:21:33,073
We're going to find that fever
387
00:21:33,098 --> 00:21:36,386
and we're going to
send it far, far away.
388
00:21:45,744 --> 00:21:47,245
Is there any coffee left?
389
00:21:49,385 --> 00:21:52,089
- Maybe a cup?
- Oh, perfect. Thank you.
390
00:21:55,567 --> 00:21:57,245
Take a load off. Have a seat.
391
00:21:57,939 --> 00:22:01,128
Well, that was a very
successful couple of hours.
392
00:22:01,153 --> 00:22:02,465
I feel like we fed half the town...
393
00:22:02,489 --> 00:22:03,489
Hm-hmm!
394
00:22:04,667 --> 00:22:06,934
So, if this kind of pace keeps up,
395
00:22:07,116 --> 00:22:08,441
do you think you can keep up?
396
00:22:08,856 --> 00:22:10,074
Of course!
397
00:22:10,099 --> 00:22:12,269
- You're sure?
- Why?
398
00:22:12,294 --> 00:22:14,694
- Did I do something wrong?
- No, no, no, no, no. Just...
399
00:22:14,719 --> 00:22:17,230
My nephew thought perhaps
it was a bit much for you.
400
00:22:18,956 --> 00:22:20,597
Chuck told you that?
401
00:22:20,622 --> 00:22:22,589
He said we should hire
a second waitress.
402
00:22:23,792 --> 00:22:25,378
Well, I, uh...
403
00:22:25,403 --> 00:22:27,628
I don't know why he would
say something like that.
404
00:22:27,653 --> 00:22:29,206
Oh, I think I do.
405
00:22:29,368 --> 00:22:31,105
He's obviously sweet on you.
406
00:22:32,174 --> 00:22:34,875
Quite natural that a fella
wants to look after his gal.
407
00:22:34,900 --> 00:22:37,558
He's not my fella, and I didn't
ask him to say anything.
408
00:22:37,583 --> 00:22:40,250
I just wanted to make sure
it wasn't coming from you.
409
00:22:40,275 --> 00:22:43,564
- No. No, not, not at all.
- Good.
410
00:22:43,589 --> 00:22:46,714
Good. 'Cause I still gotta
turn some kind of a profit.
411
00:22:48,705 --> 00:22:50,305
Mmm!
412
00:22:51,309 --> 00:22:54,895
[WHISTLE] Hey! Need some help?
413
00:22:56,035 --> 00:22:57,301
What do you mean?
414
00:22:57,821 --> 00:22:59,567
I heard you were treating a horse;
415
00:22:59,592 --> 00:23:01,988
are you sure we shouldn't
call in a second veterinarian?
416
00:23:02,013 --> 00:23:03,357
No, I think I got it.
417
00:23:03,392 --> 00:23:06,194
Sorry, it's just you were so
willing to make suggestions
418
00:23:06,219 --> 00:23:08,175
about my job, I thought
you'd welcome the same.
419
00:23:08,200 --> 00:23:11,481
Oh. I just thought you
could use the extra help.
420
00:23:11,506 --> 00:23:13,224
Your uncle probably thinks
I went behind his back
421
00:23:13,248 --> 00:23:15,515
- and complained to you.
- I-I don't think so.
422
00:23:15,540 --> 00:23:17,598
I don't need anyone to look after me.
423
00:23:19,298 --> 00:23:22,536
Okay. Message received.
424
00:23:22,712 --> 00:23:23,942
Thank you.
425
00:23:25,547 --> 00:23:28,548
[GUITAR MUSIC]
426
00:23:32,856 --> 00:23:34,325
These horses need to graze,
427
00:23:34,350 --> 00:23:36,364
turn 'em out this afternoon and...
428
00:23:36,393 --> 00:23:38,197
Tell Dwayne to fill those water troughs.
429
00:23:38,222 --> 00:23:40,289
Daniel was supposed to do that.
430
00:23:40,545 --> 00:23:43,057
I don't think any of us
figures Daniel for a criminal.
431
00:23:43,155 --> 00:23:44,963
You haven't heard his
side of the story yet.
432
00:23:44,988 --> 00:23:46,988
But he ran, didn't he?
433
00:23:47,418 --> 00:23:49,268
You went up to Willow Creek yourself?
434
00:23:49,293 --> 00:23:51,322
I sure did. No sign of him.
435
00:23:53,580 --> 00:23:54,932
[SIGH]
436
00:23:54,957 --> 00:23:56,533
So what happens now?
437
00:23:57,705 --> 00:23:59,545
You'll be needing a new foreman.
438
00:23:59,570 --> 00:24:01,440
You move quick, don't you?
439
00:24:01,465 --> 00:24:03,899
I thought you and Daniel
were supposed to be friends.
440
00:24:03,924 --> 00:24:07,221
Sure. We're taking cattle
to market in three weeks.
441
00:24:07,246 --> 00:24:08,268
I am aware.
442
00:24:08,299 --> 00:24:10,233
Need a foreman at some point.
443
00:24:10,424 --> 00:24:12,713
Well, as far as I know,
I still have one.
444
00:24:19,600 --> 00:24:22,501
[INDISTINCT CHATTER]
445
00:24:22,970 --> 00:24:24,041
Afternoon.
446
00:24:25,235 --> 00:24:26,752
I said I was sorry.
447
00:24:27,260 --> 00:24:28,619
For what?
448
00:24:30,315 --> 00:24:31,619
Well...
449
00:24:32,756 --> 00:24:34,728
I thought you were coming to chastise me
450
00:24:34,761 --> 00:24:36,183
about trying to help Grace.
451
00:24:36,208 --> 00:24:37,753
Why would I do that?
452
00:24:37,938 --> 00:24:40,800
Long story. She's not exactly
thrilled with me right now.
453
00:24:41,698 --> 00:24:44,064
Well, it came from a good place.
454
00:24:44,089 --> 00:24:45,623
Grace will forgive you.
455
00:24:45,648 --> 00:24:47,698
- I hope so.
- Yeah.
456
00:24:48,677 --> 00:24:50,683
I need your advice.
457
00:24:54,511 --> 00:24:55,925
Where did you get this?
458
00:24:55,950 --> 00:24:57,191
I found it in my attic.
459
00:24:58,244 --> 00:25:01,111
- How old were you? 10? 11?
- Yeah, I think so.
460
00:25:01,364 --> 00:25:03,308
Yeah, Dad gave me
that horse when I was 9.
461
00:25:03,333 --> 00:25:04,446
I kind of almost beat you on that horse.
462
00:25:04,470 --> 00:25:05,470
Almost.
463
00:25:07,926 --> 00:25:09,906
I want you to give this to your mother.
464
00:25:12,258 --> 00:25:15,595
[GENTLE MUSIC]
465
00:25:15,620 --> 00:25:17,456
I think it should come from you.
466
00:25:26,191 --> 00:25:27,690
Good luck with Grace.
467
00:25:29,746 --> 00:25:32,412
[BIRD CALLING]
468
00:25:32,437 --> 00:25:35,137
♪♪
469
00:25:43,147 --> 00:25:45,214
So what's gonna happen to me?
470
00:25:45,249 --> 00:25:47,229
You'll stand trial in Clearwater.
471
00:25:49,964 --> 00:25:52,831
The fire was an accident.
Just knocked the wrong lantern.
472
00:25:52,856 --> 00:25:55,299
You did break in
the Cattlemen's Association, right?
473
00:25:56,821 --> 00:25:58,385
Yeah, I figured.
474
00:25:58,897 --> 00:25:59,948
Ken Newsome's gonna want
475
00:25:59,973 --> 00:26:01,877
to have a word with
you when we get back.
476
00:26:01,999 --> 00:26:03,963
It ain't Ken I'm worried about.
477
00:26:06,477 --> 00:26:09,944
[INDISTINCT CHATTER]
478
00:26:13,393 --> 00:26:14,440
Oh, I'm jealous.
479
00:26:14,465 --> 00:26:16,431
My store is still a mess.
480
00:26:16,619 --> 00:26:18,674
That was all Lilian Walsh, I'm afraid.
481
00:26:18,699 --> 00:26:20,823
She's got quite the
knack for these things.
482
00:26:21,619 --> 00:26:24,940
Uh-huh. Is it possible
to be too organized?
483
00:26:24,965 --> 00:26:27,745
I think this may be testing the limit.
484
00:26:27,770 --> 00:26:28,995
Yeah...
485
00:26:29,497 --> 00:26:32,729
Ah. Well, there you are.
486
00:26:32,754 --> 00:26:33,754
Thank you.
487
00:26:34,065 --> 00:26:35,519
Do you... always hand deliver all this?
488
00:26:35,543 --> 00:26:39,032
No. This is just my special
Welcome-to-Brookfield service.
489
00:26:39,057 --> 00:26:41,879
Ah... Then, I shan't get used to it.
490
00:26:42,252 --> 00:26:44,010
No, you "shan't."
491
00:26:44,035 --> 00:26:46,088
- [CHUCKLING]
- I think I got mostly everything
492
00:26:46,113 --> 00:26:49,220
on your list, but there was a
bit of a backlog at the store.
493
00:26:49,245 --> 00:26:52,229
Oh, well, this is perfect, thank you!
494
00:26:52,254 --> 00:26:54,706
- Where can I put these?
- If you could just pop them
495
00:26:54,731 --> 00:26:56,277
on top of the cupboard,
that'd be lovely.
496
00:26:56,301 --> 00:26:57,331
Sure.
497
00:26:58,660 --> 00:26:59,987
[JOE GROANING]
498
00:27:00,409 --> 00:27:01,729
Do you need help?
499
00:27:01,920 --> 00:27:03,948
- No, I'm fine.
- Are you sure?
500
00:27:03,973 --> 00:27:06,307
Yes. There.
501
00:27:06,965 --> 00:27:09,099
♪♪
502
00:27:14,376 --> 00:27:15,760
What have you got there?
503
00:27:16,953 --> 00:27:18,401
How was your day?
504
00:27:19,445 --> 00:27:21,377
- Busy.
- Mm-hmm?
505
00:27:22,077 --> 00:27:23,463
Can I see those?
506
00:27:23,636 --> 00:27:25,510
[COW MOOING]
507
00:27:25,535 --> 00:27:26,557
Yeah.
508
00:27:32,476 --> 00:27:33,893
Do you remember that?
509
00:27:35,983 --> 00:27:37,042
No.
510
00:27:38,292 --> 00:27:40,426
They took it at our first orphanage.
511
00:27:41,011 --> 00:27:43,410
It's... for the records.
512
00:27:44,306 --> 00:27:46,762
I tracked it down when
I was looking for you.
513
00:27:50,203 --> 00:27:51,473
What else is in there?
514
00:27:51,498 --> 00:27:54,231
Just some other old photos.
515
00:27:54,256 --> 00:27:55,699
Can I see?
516
00:28:00,170 --> 00:28:01,937
Some...
517
00:28:06,406 --> 00:28:07,754
My, uh...
518
00:28:08,439 --> 00:28:10,106
other family.
519
00:28:15,364 --> 00:28:17,829
- Your father and mother?
- Yeah.
520
00:28:17,854 --> 00:28:19,886
♪♪
521
00:28:19,911 --> 00:28:21,621
I didn't know if you'd
want to see these.
522
00:28:21,646 --> 00:28:22,840
Of course I do.
523
00:28:26,426 --> 00:28:28,020
Didn't you get that doll for Christmas?
524
00:28:28,045 --> 00:28:29,168
Yeah.
525
00:28:34,445 --> 00:28:37,051
This is the Stewart family.
526
00:28:40,519 --> 00:28:42,762
Chuck thinks I should give it to Tess.
527
00:28:45,272 --> 00:28:46,842
And what do you think?
528
00:28:48,112 --> 00:28:49,951
I think it might hurt her,
529
00:28:50,747 --> 00:28:52,913
remind her of what she's lost.
530
00:28:54,325 --> 00:28:56,764
We can't protect people from their past.
531
00:28:58,373 --> 00:29:00,006
They already lived it.
532
00:29:11,926 --> 00:29:14,226
You had a beautiful family, Lilian.
533
00:29:15,711 --> 00:29:16,772
Still do.
534
00:29:16,850 --> 00:29:17,917
[BOTH CHUCKLING]
535
00:29:21,553 --> 00:29:23,897
Look at this one.
536
00:29:27,046 --> 00:29:29,137
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
537
00:29:29,162 --> 00:29:31,231
I want to get these set out before dark.
538
00:29:31,256 --> 00:29:32,303
Yes, ma'am.
539
00:29:32,328 --> 00:29:33,701
I'll lend a hand.
540
00:29:35,115 --> 00:29:36,582
Are you sure, Doctor?
541
00:29:36,607 --> 00:29:38,319
I thought you could use the help.
542
00:29:38,344 --> 00:29:40,272
I can always use your help.
543
00:29:41,278 --> 00:29:43,905
You sure you have the time
with all your vet work?
544
00:29:44,280 --> 00:29:45,670
Hey, I'll make time.
545
00:29:46,369 --> 00:29:48,903
With Daniel gone,
you boys will be stretched thin.
546
00:29:48,928 --> 00:29:51,362
Try telling your mom she
needs to hire a new foreman
547
00:29:51,897 --> 00:29:53,788
before the next drive.
548
00:29:55,692 --> 00:29:57,373
Throw your hat in the ring?
549
00:29:57,398 --> 00:29:59,831
She's gotta wait and see
what happens with Daniel.
550
00:29:59,856 --> 00:30:01,615
Besides, I think we both know
551
00:30:01,640 --> 00:30:04,004
who she really wants
as the next foreman.
552
00:30:17,193 --> 00:30:18,193
Hmm.
553
00:30:18,679 --> 00:30:19,928
Ahem!
554
00:30:20,591 --> 00:30:23,037
- What table is that for?
- This one.
555
00:30:24,330 --> 00:30:26,905
I'm on break and you haven't eaten yet.
556
00:30:26,930 --> 00:30:29,170
Well, thank you.
557
00:30:29,195 --> 00:30:31,467
It also gives us a chance
to have a little talk.
558
00:30:32,225 --> 00:30:35,092
This talk isn't gonna interfere
with my digestion, is it?
559
00:30:35,117 --> 00:30:36,194
No.
560
00:30:36,522 --> 00:30:38,709
I just want to let you
know that I appreciate
561
00:30:38,734 --> 00:30:41,451
this opportunity and I
do not mind hard work.
562
00:30:41,476 --> 00:30:43,709
Oh. Good to know.
563
00:30:43,734 --> 00:30:45,264
So, we're all squared away then.
564
00:30:45,289 --> 00:30:47,240
There's only one more thing.
565
00:30:48,738 --> 00:30:51,194
We're okay for now,
but if I ever have a problem
566
00:30:51,219 --> 00:30:53,842
with anything here,
you will definitely hear about it.
567
00:30:54,149 --> 00:30:56,428
- Is that... is that right?
- Mm-hmm.
568
00:30:56,453 --> 00:30:58,194
But I will tell you myself.
569
00:30:58,425 --> 00:31:01,311
And so far, it's all good.
570
00:31:02,056 --> 00:31:03,967
Can't argue with that. [CHUCKLING]
571
00:31:03,992 --> 00:31:06,725
Here, Lou tends to go a
little light on the salt.
572
00:31:06,750 --> 00:31:07,787
Thanks.
573
00:31:12,842 --> 00:31:14,170
Here.
574
00:31:18,126 --> 00:31:21,193
[WOMAN AND MAN LAUGHING]
575
00:31:22,948 --> 00:31:25,319
It's a nice saddle. Is it new?
576
00:31:27,666 --> 00:31:29,865
No. No, no. It's been, uh...
577
00:31:30,120 --> 00:31:31,873
it's been sitting in the barn for years.
578
00:31:31,898 --> 00:31:34,811
I, uh... I just had it restored.
579
00:31:35,310 --> 00:31:36,639
It, uh...
580
00:31:39,896 --> 00:31:41,490
It was Champ's.
581
00:31:41,698 --> 00:31:44,123
- The Missouri Fox Trotter?
- Yeah.
582
00:31:44,148 --> 00:31:46,444
- Oh, he was beautiful.
- Yeah. Yeah.
583
00:31:46,469 --> 00:31:49,177
One of my favourites.
He was spirited though.
584
00:31:49,459 --> 00:31:51,145
You let me ride him once.
585
00:31:51,170 --> 00:31:53,451
I remember, and he bucked you off.
586
00:31:53,476 --> 00:31:55,084
Broke my wrist.
587
00:31:57,828 --> 00:31:59,334
Yeah. Anyway.
588
00:32:00,100 --> 00:32:01,100
Tess...
589
00:32:01,325 --> 00:32:02,467
Tess!
590
00:32:02,811 --> 00:32:05,279
I found this in the attic
the other day and I...
591
00:32:06,225 --> 00:32:08,096
thought you might like to have it.
592
00:32:09,436 --> 00:32:10,692
I thought it might remind you
593
00:32:10,717 --> 00:32:13,934
of how things used to be
between our families.
594
00:32:18,418 --> 00:32:19,927
I haven't forgotten.
595
00:32:20,421 --> 00:32:23,346
But when I look at this
and when I look at you,
596
00:32:23,496 --> 00:32:26,486
it reminds me of how I lost my husband.
597
00:32:28,697 --> 00:32:31,085
You don't know that
bridge was faulty, Tess.
598
00:32:31,110 --> 00:32:33,678
[SCOFFING] Do you know how I know?
599
00:32:34,500 --> 00:32:37,228
It collapsed with my Matthew on it.
600
00:32:39,202 --> 00:32:40,455
Tess...
601
00:32:51,105 --> 00:32:52,260
What's happening?
602
00:32:53,275 --> 00:32:55,475
Children, back to your seats now.
603
00:33:31,927 --> 00:33:33,204
Daniel.
604
00:33:41,493 --> 00:33:43,149
I know you've all got questions.
605
00:33:43,924 --> 00:33:46,806
You'll get answers. Soon.
606
00:33:47,681 --> 00:33:49,493
Ken, Tess, I need to see you
about something.
607
00:33:49,518 --> 00:33:50,918
Meet me in my office.
608
00:33:51,345 --> 00:33:53,056
Bring your branding irons.
609
00:34:09,543 --> 00:34:10,571
How was your day?
610
00:34:10,596 --> 00:34:12,306
We made a windmill.
611
00:34:12,331 --> 00:34:13,962
Why was that man put in jail?
612
00:34:13,987 --> 00:34:17,054
Because he had something to do
with the fire. Right, Ms. Grace?
613
00:34:17,314 --> 00:34:19,321
Well, we don't know exactly
what happened yet,
614
00:34:19,346 --> 00:34:21,337
but he is a suspect.
615
00:34:21,362 --> 00:34:24,181
Does that mean that Vincent
and I could've gone to jail
616
00:34:24,206 --> 00:34:26,774
- because we were suspects?
- Oh! I don't think so.
617
00:34:27,589 --> 00:34:30,110
So you made windmills?
Can't wait to see!
618
00:34:51,727 --> 00:34:53,460
After you.
619
00:34:57,953 --> 00:34:59,712
Wonder what's going on.
620
00:35:00,322 --> 00:35:01,790
I have no idea.
621
00:35:08,384 --> 00:35:09,517
Can I see those?
622
00:35:09,991 --> 00:35:11,767
Why did you want our branding irons?
623
00:35:11,792 --> 00:35:13,221
You said someone from the Stewart ranch
624
00:35:13,245 --> 00:35:15,314
- was stealing your cattle.
- That's right.
625
00:35:29,274 --> 00:35:30,954
This is your brand, Ken.
626
00:35:33,786 --> 00:35:35,545
You trying to start another fire?
627
00:35:38,475 --> 00:35:41,146
This is the branding iron I
found in Daniel's bedroll.
628
00:35:48,445 --> 00:35:49,834
Now watch.
629
00:35:54,318 --> 00:35:55,737
They're the same.
630
00:35:55,762 --> 00:35:57,311
I knew it!
631
00:35:57,452 --> 00:35:59,420
Daniel was stealing your cattle, Ken.
632
00:35:59,748 --> 00:36:02,529
Overbranding yours with his own
brand and selling them at market.
633
00:36:02,554 --> 00:36:05,303
That's why he snuck into
the Cattleman's Association.
634
00:36:05,328 --> 00:36:07,193
Because his brand was registered there.
635
00:36:07,592 --> 00:36:09,075
When you suspected something was up,
636
00:36:09,100 --> 00:36:12,201
Daniel tried to cover his tracks
by destroying the paperwork.
637
00:36:12,602 --> 00:36:14,135
Knocked over a lantern.
638
00:36:15,412 --> 00:36:16,810
You know the rest.
639
00:36:17,021 --> 00:36:19,638
Was I right or was I right?
640
00:36:19,663 --> 00:36:22,497
It's quite the operation
you're running up there, Tess.
641
00:36:22,532 --> 00:36:24,170
Any other criminals on the payroll?
642
00:36:24,195 --> 00:36:25,834
I think there's more to this story.
643
00:36:25,859 --> 00:36:26,859
She's right.
644
00:36:28,287 --> 00:36:29,740
This is the Stewart brand.
645
00:36:35,378 --> 00:36:36,912
This is Daniel's.
646
00:36:44,461 --> 00:36:46,154
He was stealing from Tess too.
647
00:36:46,179 --> 00:36:47,537
Well, I'll be...
648
00:36:49,989 --> 00:36:52,022
I'd like to speak with Daniel alone.
649
00:36:53,548 --> 00:36:55,073
I don't think that's a good idea.
650
00:36:55,098 --> 00:36:57,865
I'm not gonna shoot him,
if that's what you're thinking.
651
00:37:13,138 --> 00:37:15,248
- Tess...
- I gave you a job
652
00:37:15,273 --> 00:37:17,138
when no one else would.
653
00:37:18,060 --> 00:37:20,021
Promoted you to foreman.
654
00:37:21,415 --> 00:37:23,015
Why would you do this?
655
00:37:24,084 --> 00:37:26,224
I just wanted to make
something of myself.
656
00:37:26,249 --> 00:37:27,756
I trusted you.
657
00:37:28,608 --> 00:37:29,673
Tess, I...
658
00:37:29,698 --> 00:37:31,068
I'm so sorry.
659
00:37:31,093 --> 00:37:33,501
I'm done taking chances on people.
660
00:37:45,280 --> 00:37:46,696
Hey, Grace!
661
00:37:48,485 --> 00:37:50,868
I just wanted to apologise.
662
00:37:50,893 --> 00:37:51,893
For what?
663
00:37:52,384 --> 00:37:54,462
Sticking my nose where it didn't belong.
664
00:37:54,487 --> 00:37:56,235
You were just looking out for me.
665
00:37:56,673 --> 00:37:58,500
Yeah, I guess I was.
666
00:37:58,525 --> 00:38:00,556
My sister's been doing that too.
667
00:38:01,712 --> 00:38:03,556
Guess I'm not used to it.
668
00:38:04,657 --> 00:38:06,704
I might have overreacted a little.
669
00:38:06,737 --> 00:38:08,141
So I'm forgiven?
670
00:38:09,812 --> 00:38:11,055
For now.
671
00:38:11,836 --> 00:38:14,402
You know, if I may...
672
00:38:15,711 --> 00:38:19,146
you might need to get accustomed
to people having your back.
673
00:38:20,246 --> 00:38:21,800
Yeah, maybe you're right.
674
00:38:24,135 --> 00:38:26,113
Maybe we can go for a ride sometime.
675
00:38:26,138 --> 00:38:27,714
I'll think about it.
676
00:38:33,722 --> 00:38:35,316
Joe, wait!
677
00:38:35,622 --> 00:38:37,289
There's something I need.
678
00:38:44,316 --> 00:38:46,879
Okay. Let me give you a hand.
679
00:38:47,168 --> 00:38:49,683
- Thank you.
- You must be hungry.
680
00:38:49,708 --> 00:38:51,238
It's for me and the prisoner.
681
00:38:51,762 --> 00:38:54,804
Once I arrest someone,
I have to offer them room service.
682
00:38:54,829 --> 00:38:56,977
It's not my favourite part of the job.
683
00:38:58,135 --> 00:38:59,691
I hope you're proud.
684
00:38:59,716 --> 00:39:01,352
Of my room service abilities?
685
00:39:01,736 --> 00:39:03,751
Figuring out who set the fire.
686
00:39:03,776 --> 00:39:05,215
That's all because of your boys.
687
00:39:05,495 --> 00:39:07,094
I think you're being modest.
688
00:39:07,409 --> 00:39:10,243
Gotta say that statement
is rarely directed my way.
689
00:39:12,947 --> 00:39:15,940
How did it feel,
you chasing a fugitive again?
690
00:39:18,589 --> 00:39:20,035
Piece of cake.
691
00:39:21,347 --> 00:39:24,987
You know,
if cake was armed and dangerous.
692
00:39:31,195 --> 00:39:34,065
So, what do you think?
Are they comfortable?
693
00:39:37,142 --> 00:39:38,543
So comfortable.
694
00:39:38,568 --> 00:39:40,409
They look good on you.
695
00:39:41,458 --> 00:39:43,628
I've never had a new
pair of shoes before.
696
00:39:44,438 --> 00:39:46,414
- Thank you, Ms. Grace.
- [SQUEALING]
697
00:39:46,439 --> 00:39:47,891
I'm glad you like them.
698
00:39:48,223 --> 00:39:50,891
Alright, let's get ready for dinner.
699
00:39:57,974 --> 00:39:59,149
You okay?
700
00:39:59,816 --> 00:40:00,899
Yeah.
701
00:40:01,679 --> 00:40:03,227
Yeah, I am.
702
00:40:04,363 --> 00:40:06,836
I'm sorry. About Daniel.
703
00:40:06,861 --> 00:40:08,305
[SIGHING]
704
00:40:14,901 --> 00:40:16,453
Look at this.
705
00:40:22,216 --> 00:40:24,024
Oh, I remember that day.
706
00:40:24,407 --> 00:40:25,922
It was a good one.
707
00:40:26,636 --> 00:40:29,594
- We had a lot of those back then.
- Yeah, we did.
708
00:40:33,365 --> 00:40:36,274
I forgot how much you
look like your father.
709
00:40:38,297 --> 00:40:40,508
- I like to think so.
- Yeah.
710
00:40:46,228 --> 00:40:48,063
Oh, I miss him.
711
00:40:51,100 --> 00:40:52,563
God, he was...
712
00:40:53,778 --> 00:40:56,899
steady as a rock and always
there when I needed him.
713
00:41:02,360 --> 00:41:05,649
He would be real proud of
the man you have become.
714
00:41:07,712 --> 00:41:09,412
Real proud.
715
00:41:10,258 --> 00:41:11,946
Seems so long ago.
716
00:41:12,615 --> 00:41:16,555
Oh... Then again,
it seems like only yesterday.
717
00:41:31,530 --> 00:41:34,641
Synced & corrected by QueenMaddie
www.addic7ed.com
50492
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.