All language subtitles for Walker, Texas Ranger S06E23 Circle of Life.DVDRip.NonHI.cc.en.CBS
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,929 --> 00:00:30,307
Bienvenidos.
2
00:00:30,331 --> 00:00:33,176
We will seat you as soon
as there is a table ready,
3
00:00:33,200 --> 00:00:35,545
and I promise you, it
will be worth the wait.
4
00:00:35,569 --> 00:00:37,881
And thank you all for coming.
5
00:00:46,813 --> 00:00:48,125
So many people,
6
00:00:48,149 --> 00:00:49,659
and it's just the
first day of business.
7
00:00:49,683 --> 00:00:50,727
It's a miracle.
8
00:00:50,751 --> 00:00:52,229
It's no miracle, Mom.
9
00:00:52,253 --> 00:00:54,231
People in this neighborhood
have always loved you.
10
00:00:54,255 --> 00:00:55,532
This is their way of showing it.
11
00:00:55,556 --> 00:00:57,501
They're putting their
money where their mouth is.
12
00:00:57,525 --> 00:00:59,269
And this is just the lunch run.
13
00:00:59,293 --> 00:01:02,205
You know, C.D., you might think
about getting some live music.
14
00:01:02,229 --> 00:01:04,307
Not a bad idea, Alex.
15
00:01:04,331 --> 00:01:06,143
A steel guitar to bring 'em in
16
00:01:06,167 --> 00:01:07,144
and keep 'em eating.
17
00:01:07,168 --> 00:01:09,528
You need a menu first, man.
18
00:01:10,704 --> 00:01:13,483
Jimmy, I'll put my menu up
19
00:01:13,507 --> 00:01:14,684
against anybody's.
20
00:01:14,708 --> 00:01:15,952
No offense, ma'am.
21
00:01:15,976 --> 00:01:17,787
No offense taken, C.D.
22
00:01:17,811 --> 00:01:20,023
Uh, you better be careful
with those chilies, señor.
23
00:01:20,047 --> 00:01:21,624
Those are habaneros from Sonora,
24
00:01:21,648 --> 00:01:23,193
and, uh, super hot, man.
25
00:01:23,217 --> 00:01:25,884
Oh, man, hot is my middle name.
26
00:01:28,122 --> 00:01:29,122
Oh, my God.
27
00:01:31,592 --> 00:01:33,136
Oh, my God. Wait,
don't drink that.
28
00:01:33,160 --> 00:01:34,137
It'll make it worse.
29
00:01:34,161 --> 00:01:35,638
Makes it worse. Oh, my God.
30
00:01:35,662 --> 00:01:37,040
Get the leche.
31
00:01:37,064 --> 00:01:38,141
You can't tell him
32
00:01:38,165 --> 00:01:39,976
a damn thing, I'll tell you.
33
00:01:42,669 --> 00:01:43,947
Oh, God.
34
00:01:43,971 --> 00:01:46,649
Oh, my God. Oh, my God.
35
00:01:46,673 --> 00:01:48,017
You were warned.
36
00:01:48,041 --> 00:01:49,874
Suffer. Oh, my God.
37
00:02:10,697 --> 00:02:12,942
Everyone hit the deck!
38
00:02:12,966 --> 00:02:15,445
Facedown!
39
00:02:15,469 --> 00:02:17,814
Ain't no one's resisting.
We'll do whatever you say.
40
00:02:17,838 --> 00:02:19,118
Anything to help, man.
41
00:02:30,284 --> 00:02:32,662
Mmm, boy.
42
00:02:32,686 --> 00:02:35,820
Hot sauce, Trivette?
43
00:02:36,990 --> 00:02:39,236
Ha-ha-ha-ha-ha.
44
00:02:43,564 --> 00:02:45,008
Keep your faces down!
45
00:02:45,032 --> 00:02:46,731
Keep 'em down!
46
00:02:49,703 --> 00:02:52,015
Don't even look at me.
47
00:02:52,039 --> 00:02:53,959
I'll turn you guys
into dog food.
48
00:03:03,850 --> 00:03:05,495
A minute, 30 seconds.
49
00:03:05,519 --> 00:03:08,097
Right! You read that, Control?
50
00:03:08,121 --> 00:03:09,732
I read you, Mr. H.
51
00:03:09,756 --> 00:03:12,457
One minute, 30 elapsed.
52
00:03:14,461 --> 00:03:17,929
Police summoned by
silent alarm and en route.
53
00:03:20,000 --> 00:03:22,245
Police estimated
time of arrival:
54
00:03:22,269 --> 00:03:23,802
one minute.
55
00:03:25,272 --> 00:03:27,539
You have 30 seconds
to finish up in there.
56
00:03:37,251 --> 00:03:39,062
All right, come on, come on.
57
00:03:39,086 --> 00:03:41,198
All right!
58
00:03:41,222 --> 00:03:42,688
Let's go, let's go!
59
00:03:44,825 --> 00:03:46,503
Whoo-hoo!
60
00:03:46,527 --> 00:03:48,572
Come on, let's get outta here!
61
00:03:52,132 --> 00:03:53,198
Go, go, go!
62
00:04:04,811 --> 00:04:06,556
Yeah, baby, we aced that place!
63
00:04:06,580 --> 00:04:07,990
Took 'em for a pile!
64
00:04:08,014 --> 00:04:09,294
Shut up!
65
00:04:25,699 --> 00:04:28,099
Guilty.
66
00:04:31,272 --> 00:04:32,815
Ten to 15 years.
67
00:04:35,609 --> 00:04:37,342
Marta.
68
00:04:49,590 --> 00:04:51,022
Tommy.
69
00:04:52,493 --> 00:04:53,592
Tommy.
70
00:04:56,630 --> 00:04:59,075
Do you remember me?
71
00:04:59,099 --> 00:05:01,244
You were 8 when I went away.
72
00:05:01,268 --> 00:05:04,247
I'm your father, Joe Lopez.
73
00:05:04,271 --> 00:05:05,982
I remember.
74
00:05:06,006 --> 00:05:08,585
I remember Mom crying
when you were sent to prison.
75
00:05:08,609 --> 00:05:11,187
I remember my
friends teasing me,
76
00:05:11,211 --> 00:05:13,623
calling you a thief and
me the son of a thief.
77
00:05:13,647 --> 00:05:16,225
I remember Ernesto's death
78
00:05:16,249 --> 00:05:19,128
and you not being there!
79
00:05:19,152 --> 00:05:21,364
I understand.
80
00:05:21,388 --> 00:05:24,200
Believe me, I know how you feel.
81
00:05:24,224 --> 00:05:26,057
I'm out now on parole.
82
00:05:28,329 --> 00:05:30,072
I just want to
make things right.
83
00:05:30,096 --> 00:05:33,432
No! Far as I'm concerned,
my father's dead.
84
00:05:34,435 --> 00:05:35,679
Tommy.
85
00:05:35,703 --> 00:05:37,246
Tommy, wait.
86
00:05:40,507 --> 00:05:41,507
Yeah, Jimmy.
87
00:05:45,312 --> 00:05:46,956
They hit again.
The Diamond Mart.
88
00:05:46,980 --> 00:05:48,558
Let's go.
89
00:05:57,458 --> 00:05:59,803
♪ In the eyes of a Ranger ♪
90
00:05:59,827 --> 00:06:02,138
♪ The unsuspecting stranger ♪
91
00:06:02,162 --> 00:06:03,906
♪ Had better know the truth ♪
92
00:06:03,930 --> 00:06:06,476
♪ Of wrong from right ♪
93
00:06:06,500 --> 00:06:09,078
♪ 'Cause the eyes
Of the Ranger ♪
94
00:06:09,102 --> 00:06:11,581
♪ Are upon you ♪
95
00:06:11,605 --> 00:06:14,973
♪ Any wrong you
do He's gonna see ♪
96
00:06:16,410 --> 00:06:20,323
♪ When you're in
Texas Look behind you ♪
97
00:06:20,347 --> 00:06:23,915
♪ 'Cause that's where
The Ranger's gonna be ♪
98
00:06:34,695 --> 00:06:36,339
Looks like the same crew.
99
00:06:36,363 --> 00:06:37,607
Yeah, it does.
100
00:06:37,631 --> 00:06:38,975
Hey, how about
that Joe Lopez guy
101
00:06:38,999 --> 00:06:40,677
over at Marta's place?
102
00:06:40,701 --> 00:06:42,044
You know him?
103
00:06:42,068 --> 00:06:44,614
No, but I remember
when he was arrested.
104
00:06:44,638 --> 00:06:46,583
Something unusual about it?
105
00:06:46,607 --> 00:06:50,420
Well, Joe was a
safecracker. A good one.
106
00:06:50,444 --> 00:06:53,456
He was captured when he
drove his getaway car into a tree,
107
00:06:53,480 --> 00:06:57,026
trying to avoid some
kids playing in the street.
108
00:06:57,050 --> 00:06:59,128
Well, at least we know
he's got some good in him.
109
00:06:59,152 --> 00:07:00,196
Yeah.
110
00:07:00,220 --> 00:07:02,987
Why did you stop writing?
111
00:07:06,727 --> 00:07:07,959
Please.
112
00:07:12,599 --> 00:07:14,277
When they sentenced me,
113
00:07:14,301 --> 00:07:16,212
I begged you to make
the separation legal.
114
00:07:16,236 --> 00:07:17,414
No.
115
00:07:17,438 --> 00:07:21,606
If you need a job, I
need a dishwasher.
116
00:07:22,876 --> 00:07:24,353
Just don't mistake
117
00:07:24,377 --> 00:07:26,989
my feeling sorry
for you for love.
118
00:07:27,013 --> 00:07:30,627
And as for why I
never got a divorce,
119
00:07:30,651 --> 00:07:35,164
let's just say that... um...
120
00:07:35,188 --> 00:07:38,657
I've always tried to be
a very good Catholic.
121
00:07:40,994 --> 00:07:43,528
You can stay in the room
in the back if you like.
122
00:07:45,198 --> 00:07:47,332
No, I have to stay
at the halfway house.
123
00:07:49,102 --> 00:07:51,714
As part of my parole,
they keep track of me
124
00:07:51,738 --> 00:07:54,439
with this electronic monitor.
125
00:07:56,910 --> 00:07:59,778
But as far as the
job, I'll take that.
126
00:08:01,348 --> 00:08:03,225
I'm glad you
didn't get a divorce.
127
00:08:03,249 --> 00:08:06,162
Whatever your
reasons, I thank you.
128
00:08:06,186 --> 00:08:09,532
Well... thank me later,
129
00:08:09,556 --> 00:08:11,233
after you've washed
pots and pans
130
00:08:11,257 --> 00:08:12,257
for the next eight hours.
131
00:08:15,762 --> 00:08:17,362
Go get an apron.
132
00:08:45,225 --> 00:08:48,605
How about Joe Lopez?
133
00:08:48,629 --> 00:08:50,673
Checked in yesterday.
134
00:08:50,697 --> 00:08:52,876
Should be no problem.
135
00:08:52,900 --> 00:08:55,834
That's good, Wade.
Now, get him on board.
136
00:09:01,508 --> 00:09:03,152
Everyone hit the deck!
137
00:09:03,176 --> 00:09:04,988
Facedown!
138
00:09:05,012 --> 00:09:06,422
Ain't no one's resisting.
139
00:09:06,446 --> 00:09:08,625
We'll do whatever you
say. Anything to help.
140
00:09:08,649 --> 00:09:09,626
Oh, yeah? Yeah.
141
00:09:09,650 --> 00:09:12,428
Great.
142
00:09:12,452 --> 00:09:15,131
These guys have
some sense of humor.
143
00:09:15,155 --> 00:09:16,232
Yeah.
144
00:09:16,256 --> 00:09:17,534
A minute, 30 seconds.
145
00:09:17,558 --> 00:09:20,537
Right-o! You read that, Control?
146
00:09:20,561 --> 00:09:21,604
Control.
147
00:09:21,628 --> 00:09:24,106
Someone's monitoring
the time outside.
148
00:09:24,130 --> 00:09:25,942
Boss? Probably.
149
00:09:25,966 --> 00:09:28,811
Finish up. The cops will
be here in one minute.
150
00:09:28,835 --> 00:09:30,713
Listening to a police
scanner, no doubt.
151
00:09:30,737 --> 00:09:32,682
Keep 'em down!
152
00:09:32,706 --> 00:09:35,752
Five months these guys
have been operating.
153
00:09:35,776 --> 00:09:37,787
Two armored
cars, a trio of banks,
154
00:09:37,811 --> 00:09:41,357
Marcell Furriers, and
now the Diamond Mart.
155
00:09:41,381 --> 00:09:43,560
Two civilians and
three security men killed.
156
00:09:43,584 --> 00:09:46,963
Maybe your idea of inflating
the amounts taken will work.
157
00:09:46,987 --> 00:09:48,264
One of these punks will think
158
00:09:48,288 --> 00:09:50,354
he's getting shortchanged
and make a mistake.
159
00:09:57,297 --> 00:09:59,375
Come on! Come!
160
00:09:59,399 --> 00:10:02,400
Hang on, hang on.
You can't do that.
161
00:10:03,704 --> 00:10:05,504
I gotcha, I gotcha. Ha!
162
00:10:08,609 --> 00:10:09,786
Well,
163
00:10:09,810 --> 00:10:13,355
here's your cuts from
the Diamond Mart.
164
00:10:13,379 --> 00:10:14,379
Ten thousand each.
165
00:10:15,381 --> 00:10:16,726
Now, hold on a minute.
166
00:10:16,750 --> 00:10:19,495
Paper says we got
400,000 from that job.
167
00:10:19,519 --> 00:10:21,297
Now, correct me if I'm wrong,
168
00:10:21,321 --> 00:10:23,232
but that would
make my cut 20,000.
169
00:10:23,256 --> 00:10:26,402
That's what it says
right here, 400,000.
170
00:10:26,426 --> 00:10:28,671
Well, it's not true.
We only got 2.
171
00:10:28,695 --> 00:10:30,272
Why the hell
would the paper lie?
172
00:10:30,296 --> 00:10:31,975
How the hell would I know?
173
00:10:31,999 --> 00:10:33,610
If you got a problem, Hopkins,
174
00:10:33,634 --> 00:10:35,111
why don't you just
talk to the boss?
175
00:10:35,135 --> 00:10:36,212
Talk to the boss.
176
00:10:36,236 --> 00:10:37,747
Yeah, right.
177
00:10:37,771 --> 00:10:39,582
Let's go, Mulkey.
178
00:10:39,606 --> 00:10:41,951
What do you say we spend
some of this hard-earned cash?
179
00:10:41,975 --> 00:10:43,008
Sounds good to me.
180
00:10:44,144 --> 00:10:45,387
Tommy was hurt.
181
00:10:45,411 --> 00:10:47,223
He was hurt bad.
182
00:10:47,247 --> 00:10:50,259
It's only natural that
he would be angry.
183
00:10:50,283 --> 00:10:53,896
The pain he felt
is still very real.
184
00:10:53,920 --> 00:10:55,264
How about you, Marta?
185
00:10:55,288 --> 00:10:59,502
I hated Joe for what he did.
186
00:10:59,526 --> 00:11:01,470
But I still love him.
187
00:11:01,494 --> 00:11:04,173
You know, my mother used to say,
188
00:11:04,197 --> 00:11:07,877
"Love and hate are horns
on the same bull's head."
189
00:11:09,136 --> 00:11:12,348
I never believed her
until I saw Joe again.
190
00:11:12,372 --> 00:11:14,505
I hate him for what he did.
191
00:11:15,876 --> 00:11:18,187
But I still love him.
192
00:11:18,211 --> 00:11:19,544
Heh. Is that crazy?
193
00:11:20,747 --> 00:11:21,924
Nah, it's not crazy.
194
00:11:21,948 --> 00:11:25,427
But don't let your
emotions block out the truth.
195
00:11:25,451 --> 00:11:26,963
I... I won't.
196
00:11:26,987 --> 00:11:29,265
But I'm trying to let myself
197
00:11:29,289 --> 00:11:30,667
believe in Joe again,
198
00:11:30,691 --> 00:11:33,758
and not just for my
sake, but for Tommy too.
199
00:11:37,030 --> 00:11:39,108
I hope it works out, Marta.
200
00:11:39,132 --> 00:11:40,643
Thanks.
201
00:11:40,667 --> 00:11:42,867
For everything.
202
00:11:47,674 --> 00:11:49,307
Time to open up.
203
00:12:10,563 --> 00:12:12,075
Hiya, Joe.
204
00:12:12,099 --> 00:12:13,397
Hey, Ranger Walker.
205
00:12:17,370 --> 00:12:19,348
Marta thinks a lot of you,
206
00:12:19,372 --> 00:12:21,117
and I know what you've
done for my family,
207
00:12:21,141 --> 00:12:22,518
so if it means anything,
208
00:12:22,542 --> 00:12:24,053
you have my thanks.
209
00:12:24,077 --> 00:12:25,855
It does, Joe.
210
00:12:25,879 --> 00:12:28,424
What happens to them means more.
211
00:12:28,448 --> 00:12:29,658
I understand.
212
00:12:29,682 --> 00:12:31,360
I hope you do because
213
00:12:31,384 --> 00:12:33,029
I don't want 'em hurt.
214
00:12:33,053 --> 00:12:35,932
Ranger Walker, I promise you,
215
00:12:35,956 --> 00:12:38,634
like I've promised myself,
216
00:12:38,658 --> 00:12:41,137
I'll never willingly
cause them any pain.
217
00:12:41,161 --> 00:12:43,906
Okay. Take care, Joe.
218
00:12:43,930 --> 00:12:45,764
Thank you, Ranger.
219
00:12:57,911 --> 00:13:00,489
Hello.
220
00:13:00,513 --> 00:13:02,113
Mrs. Lopez.
221
00:13:04,684 --> 00:13:05,895
Hey.
222
00:13:05,919 --> 00:13:07,029
How are you doing?
223
00:13:07,053 --> 00:13:08,631
Mr. Coburn.
224
00:13:08,655 --> 00:13:10,166
My wife, Marta.
225
00:13:11,324 --> 00:13:12,501
A pleasure.
226
00:13:12,525 --> 00:13:16,172
Just came by to do the
usual follow-up work.
227
00:13:16,196 --> 00:13:18,707
Check on parolee's
place of employment,
228
00:13:18,731 --> 00:13:22,444
check with employer
on parolee's work record.
229
00:13:22,468 --> 00:13:23,946
How's he doing, ma'am?
230
00:13:23,970 --> 00:13:25,782
Fine. Heh.
231
00:13:25,806 --> 00:13:27,183
Just fine.
232
00:13:27,207 --> 00:13:29,085
Great.
233
00:13:29,109 --> 00:13:31,553
Yeah, I hope I'm not
embarrassing you, Joe.
234
00:13:31,577 --> 00:13:34,623
This is all just standard
operating procedure.
235
00:13:34,647 --> 00:13:37,927
And if you got any
problems, any problems at all,
236
00:13:37,951 --> 00:13:40,596
you just let old
Buck know, okay?
237
00:13:40,620 --> 00:13:41,764
Sure.
238
00:13:41,788 --> 00:13:43,332
And you too, ma'am.
239
00:13:43,356 --> 00:13:44,801
Okay.
240
00:13:44,825 --> 00:13:46,869
I'll see you at
the halfway house
241
00:13:46,893 --> 00:13:48,137
on Friday, okay, Joe?
242
00:13:48,161 --> 00:13:49,660
Sure.
243
00:13:51,965 --> 00:13:53,631
My parole officer.
244
00:14:02,142 --> 00:14:03,419
Thank you.
245
00:14:03,443 --> 00:14:06,510
♪ For the tortured soul ♪
246
00:14:09,515 --> 00:14:14,285
♪ Desert time Now
lights grow cold... ♪
247
00:14:15,155 --> 00:14:17,166
Heh, heh, what?
248
00:14:17,190 --> 00:14:19,268
Welcome home, Joe.
249
00:14:19,292 --> 00:14:22,060
Hard day at the old
lady's grease trap?
250
00:14:37,810 --> 00:14:39,421
Yeah.
251
00:14:39,445 --> 00:14:42,146
Hey, Joe. Hey.
252
00:14:43,783 --> 00:14:45,127
I just wanted to, uh,
253
00:14:45,151 --> 00:14:47,129
apologize for the
crack about your...
254
00:14:47,153 --> 00:14:48,130
Your wife.
255
00:14:48,154 --> 00:14:49,465
What can I do for you, Wade?
256
00:14:49,489 --> 00:14:51,500
No, I think it's what
257
00:14:51,524 --> 00:14:53,491
I can do for you, Joe.
258
00:14:54,995 --> 00:14:56,172
Thought maybe, uh,
259
00:14:56,196 --> 00:14:59,075
you'd like to take a shower.
260
00:14:59,099 --> 00:15:01,499
I can remove the
monitor for you.
261
00:15:10,977 --> 00:15:13,089
You know, Joe, if you, uh...
262
00:15:13,113 --> 00:15:15,624
If you ever need to
be someplace else,
263
00:15:15,648 --> 00:15:19,095
I can just take that
thing and leave it here.
264
00:15:19,119 --> 00:15:20,529
It's no problem.
265
00:15:20,553 --> 00:15:22,531
What do you get for
doing me this favor?
266
00:15:22,555 --> 00:15:25,534
Oh, I scratch your
back, you scratch mine.
267
00:15:25,558 --> 00:15:26,690
It's no big deal.
268
00:15:28,328 --> 00:15:30,339
You know, the city
pays me very well
269
00:15:30,363 --> 00:15:32,474
for running this place, but, uh,
270
00:15:32,498 --> 00:15:35,133
an extra buck or two never hurt.
271
00:15:37,070 --> 00:15:39,248
Talk plain to me, Wade.
What do you want?
272
00:15:39,272 --> 00:15:41,472
Later, Joe.
273
00:15:42,675 --> 00:15:44,053
We'll... We'll talk later.
274
00:16:06,099 --> 00:16:07,143
Hey, how are you doing?
275
00:16:07,167 --> 00:16:08,566
Hey, what's up?
276
00:16:22,915 --> 00:16:25,261
Four hundred thousand,
that's what we really got.
277
00:16:25,285 --> 00:16:28,831
Four hundred thousand
was the real take, not 2.
278
00:16:28,855 --> 00:16:30,933
What you're trying to say is
we got stabbed in the back.
279
00:16:30,957 --> 00:16:33,102
Right in the back. How
about another drink, guys?
280
00:16:33,126 --> 00:16:35,338
Sweetheart, could you do
me a favor and shut your face?!
281
00:16:35,362 --> 00:16:38,007
Hey, bartender,
hit us again, huh?
282
00:16:38,031 --> 00:16:39,842
You want a hit? I'll give
you a hit, sweetheart.
283
00:16:39,866 --> 00:16:42,586
Sweetie, I'm just
teasing. Come on.
284
00:16:44,004 --> 00:16:46,082
Four hundred
thousand in diamonds.
285
00:16:46,106 --> 00:16:48,050
That's what we really got,
you know what I mean?
286
00:16:48,074 --> 00:16:50,319
I don't think the paper's lying.
287
00:16:50,343 --> 00:16:51,988
I don't think it
was lying either.
288
00:16:52,012 --> 00:16:54,290
But there's nothing
we can do about it now.
289
00:16:54,314 --> 00:16:56,125
So why don't we just have fun?
290
00:16:56,149 --> 00:16:57,526
Think about it.
291
00:16:57,550 --> 00:17:00,562
Come on, J.T. Let's
go enjoy ourselves.
292
00:17:00,586 --> 00:17:02,066
Come here.
293
00:17:04,024 --> 00:17:06,068
That's it, baby,
entertain the troops.
294
00:17:06,092 --> 00:17:08,004
There you go! Ha-ha-ha!
295
00:17:08,028 --> 00:17:09,005
♪ Your sweet lies ♪
Yeah!
296
00:17:09,029 --> 00:17:10,606
That'll earn ya, baby.
297
00:17:10,630 --> 00:17:12,741
There you go! Careful,
you're gonna put out an eye!
298
00:17:15,068 --> 00:17:19,982
♪ They pour like honey ♪
299
00:17:20,006 --> 00:17:22,518
♪ Over me ♪
300
00:17:22,542 --> 00:17:24,120
Walker.
301
00:17:24,144 --> 00:17:25,121
Yeah, Walker, Trivette.
302
00:17:25,145 --> 00:17:26,855
What have you got?
303
00:17:26,879 --> 00:17:29,091
Your idea to boost the
amounts taken is paying off, man.
304
00:17:29,115 --> 00:17:30,493
Why is that? The Velvet Elvis
305
00:17:30,517 --> 00:17:31,560
down on McKinney,
306
00:17:31,584 --> 00:17:32,861
we got a civic-minded bartender,
307
00:17:32,885 --> 00:17:34,497
says he's got a
couple of customers
308
00:17:34,521 --> 00:17:36,865
who are bragging about
taking out the Diamond Mart
309
00:17:36,889 --> 00:17:38,867
and complaining because
they got shortchanged.
310
00:17:38,891 --> 00:17:40,202
I'll meet you there.
311
00:18:01,214 --> 00:18:03,125
Come on, move it, baby!
312
00:18:03,149 --> 00:18:04,326
Come on!
313
00:18:04,350 --> 00:18:05,590
Texas Rangers.
314
00:18:06,886 --> 00:18:08,586
Keep your hands on the table.
315
00:18:10,090 --> 00:18:11,733
Watch it!
316
00:20:14,314 --> 00:20:15,580
No!
317
00:21:02,862 --> 00:21:05,807
Remember the party
in your dad's backyard
318
00:21:05,831 --> 00:21:07,309
the day we were married?
319
00:21:07,333 --> 00:21:09,612
We open in ten minutes.
320
00:21:09,636 --> 00:21:11,380
We'll be ready.
321
00:21:11,404 --> 00:21:12,648
Do you remember?
322
00:21:12,672 --> 00:21:14,617
I remember.
323
00:21:14,641 --> 00:21:16,952
The gas grill that Don
Hildago lent to Papa
324
00:21:16,976 --> 00:21:18,954
to make the food blew up.
325
00:21:18,978 --> 00:21:20,723
It didn't blow up.
326
00:21:20,747 --> 00:21:22,190
It exploded.
327
00:21:23,549 --> 00:21:24,526
Yeah.
328
00:21:24,550 --> 00:21:26,995
And Teresa Martinez fainted.
329
00:21:27,019 --> 00:21:28,930
Oh, that's right.
330
00:21:28,954 --> 00:21:31,600
Three hundred pounds of
woman. Nobody could lift her.
331
00:21:33,493 --> 00:21:35,337
Your dad made a
speech that night.
332
00:21:35,361 --> 00:21:37,506
Mm. About the circle of life
333
00:21:37,530 --> 00:21:41,377
and how we all come
back to where we begin.
334
00:21:41,401 --> 00:21:43,312
And he said on that day,
335
00:21:43,336 --> 00:21:44,868
his beautiful daughter,
336
00:21:46,739 --> 00:21:51,353
Marta, and her husband, José,
337
00:21:51,377 --> 00:21:54,011
had joined their
circles forever.
338
00:21:56,215 --> 00:21:59,795
I still feel the same way
I did that day, querida.
339
00:22:12,598 --> 00:22:13,676
Mom!
340
00:22:13,700 --> 00:22:15,065
What are you doing?
341
00:22:18,037 --> 00:22:20,215
I can't believe you
could be so stupid.
342
00:22:20,239 --> 00:22:21,617
That's no way to
talk to your mother.
343
00:22:21,641 --> 00:22:23,521
What are you gonna do about it?
344
00:22:24,777 --> 00:22:28,056
Spank me after ten years, huh?
345
00:22:28,080 --> 00:22:30,200
What's the big, bad
thief gonna do about it?
346
00:22:53,138 --> 00:22:56,251
Oye, come here.
347
00:22:56,275 --> 00:22:59,710
You want to know
how I can be so stupid?
348
00:23:00,747 --> 00:23:03,291
Because of him.
349
00:23:03,315 --> 00:23:05,927
The old Joe Lopez would've
never had the courage
350
00:23:05,951 --> 00:23:08,530
to hold his temper
and walk away.
351
00:23:08,554 --> 00:23:10,466
That takes a real man.
352
00:23:10,490 --> 00:23:13,190
You think about
that, little tough guy.
353
00:23:15,361 --> 00:23:18,374
Trouble, Mrs. Lopez? Ho.
354
00:23:18,398 --> 00:23:21,031
No, uh, we'll take
care of it, Mr. Coburn.
355
00:23:22,702 --> 00:23:24,480
Are you sure?
356
00:23:24,504 --> 00:23:26,682
Everything's fine.
357
00:23:26,706 --> 00:23:28,183
Everything's okay?
358
00:23:28,207 --> 00:23:29,207
It is.
359
00:23:30,576 --> 00:23:32,388
Good.
360
00:23:32,412 --> 00:23:34,845
Joe's in the kitchen.
361
00:23:36,015 --> 00:23:38,516
Great. Thank you, ma'am.
362
00:23:49,462 --> 00:23:50,773
That was gruesome.
363
00:23:50,797 --> 00:23:53,074
Yeah, it's going to be hard
364
00:23:53,098 --> 00:23:54,610
to identify those bodies.
365
00:23:54,634 --> 00:23:56,233
That's for sure.
366
00:24:05,545 --> 00:24:08,323
Looks like we're gonna have
that talk now, huh, Wade?
367
00:24:08,347 --> 00:24:10,158
You're a smart guy, Joe.
368
00:24:10,182 --> 00:24:12,761
And we need a smart guy.
369
00:24:12,785 --> 00:24:15,030
Yeah, someone good with safes.
370
00:24:15,054 --> 00:24:16,698
Yeah, that's the
word on you, Joe.
371
00:24:16,722 --> 00:24:19,334
You're a class-A box man.
372
00:24:19,358 --> 00:24:22,571
Yeah, when our boss heard
you were getting out, he, uh...
373
00:24:22,595 --> 00:24:24,072
He pulled a few strings
374
00:24:24,096 --> 00:24:26,408
to have you assigned
to this halfway house.
375
00:24:26,432 --> 00:24:28,276
I see.
376
00:24:28,300 --> 00:24:30,245
Hey, it's a great setup, man.
377
00:24:30,269 --> 00:24:32,714
When we hit that
Diamond Mart last week,
378
00:24:32,738 --> 00:24:36,552
that, uh... That scanner or
whatever they got downtown,
379
00:24:36,576 --> 00:24:39,054
it said we was here. Huh?
380
00:24:41,747 --> 00:24:44,125
Talk about the perfect alibi.
381
00:24:44,149 --> 00:24:46,962
Yeah, a-and now our
boss wants your assistance
382
00:24:46,986 --> 00:24:48,385
on a very special job.
383
00:24:50,189 --> 00:24:52,222
He wants you to
open a safe for us.
384
00:24:53,626 --> 00:24:55,070
What's in it for me?
385
00:24:55,094 --> 00:24:58,796
A full share, 5 percent
of whatever we get.
386
00:25:08,273 --> 00:25:10,875
Looks like you got
yourself a box man.
387
00:25:12,011 --> 00:25:13,110
Good.
388
00:25:14,580 --> 00:25:17,225
All right.
389
00:25:17,249 --> 00:25:18,549
That's good.
390
00:25:33,566 --> 00:25:35,511
Do you remember me?
391
00:25:35,535 --> 00:25:38,947
You were 8 when I went away.
392
00:25:38,971 --> 00:25:41,550
I'm your father, Joe Lopez.
393
00:25:41,574 --> 00:25:44,219
I remember Mom crying
when you were sent to prison.
394
00:25:44,243 --> 00:25:47,477
And I remember Ernesto's
death and you not being there!
395
00:25:48,915 --> 00:25:50,559
I just want to
make things right.
396
00:25:50,583 --> 00:25:52,861
As far as I'm concerned,
my father's dead!
397
00:25:52,885 --> 00:25:55,664
Dead! Dead! My father's dead!
398
00:25:55,688 --> 00:25:57,866
Dead! Dead!
399
00:25:57,890 --> 00:26:00,268
My father's dead!
400
00:26:00,292 --> 00:26:03,326
Dead! Dead! Dead! Dead!
401
00:26:14,106 --> 00:26:15,918
I guess it was a shock
to see your father
402
00:26:15,942 --> 00:26:16,985
after all these years, huh?
403
00:26:17,009 --> 00:26:19,054
He's not my father!
404
00:26:19,078 --> 00:26:20,422
He is your father, Tommy.
405
00:26:20,446 --> 00:26:22,290
Good, bad, or indifferent.
406
00:26:22,314 --> 00:26:25,027
And from what I saw when
he came into the restaurant,
407
00:26:25,051 --> 00:26:27,195
he looked like he was
trying to make amends.
408
00:26:27,219 --> 00:26:29,831
She thinks he's changed,
409
00:26:29,855 --> 00:26:32,300
that all of a sudden,
he's a different guy.
410
00:26:32,324 --> 00:26:34,625
How do you know he isn't?
411
00:26:36,295 --> 00:26:39,575
You know, in the
Bible, Matthew says,
412
00:26:39,599 --> 00:26:42,945
Straight is the gate,
and narrow the way,
413
00:26:42,969 --> 00:26:44,613
which leadeth into life,
414
00:26:44,637 --> 00:26:47,916
and few there be that find it.
415
00:26:47,940 --> 00:26:50,318
What that means, Tommy,
416
00:26:50,342 --> 00:26:53,388
is your father made a mistake,
417
00:26:53,412 --> 00:26:56,346
and now maybe he's
trying to find the right way.
418
00:26:58,317 --> 00:27:03,198
Tommy... if you don't
forgive your father,
419
00:27:03,222 --> 00:27:04,833
you're never gonna heal the hurt
420
00:27:04,857 --> 00:27:07,017
that you're feeling right now.
421
00:27:23,509 --> 00:27:25,120
Ranger Walker,
422
00:27:25,144 --> 00:27:28,490
those guys killed in
that crash with the semi,
423
00:27:28,514 --> 00:27:29,992
their names are,
uh, J.T. Hopkins
424
00:27:30,016 --> 00:27:32,327
and Little John Mulkey.
425
00:27:32,351 --> 00:27:36,898
They were parolees at
the Sentinel Halfway House.
426
00:27:36,922 --> 00:27:38,355
Sit down, Joe.
427
00:27:41,761 --> 00:27:44,539
They're part of a crew
headed up by Wade.
428
00:27:44,563 --> 00:27:45,707
Best I can tell,
429
00:27:45,731 --> 00:27:47,643
they've been involved
in a few robberies,
430
00:27:47,667 --> 00:27:49,210
including that one
at the Diamond Mart.
431
00:27:49,234 --> 00:27:50,578
You have any proof?
432
00:27:50,602 --> 00:27:52,080
They're planning another job.
433
00:27:52,104 --> 00:27:53,882
They asked me to be in on it.
434
00:27:53,906 --> 00:27:55,250
What'd you tell 'em?
435
00:27:55,274 --> 00:27:56,451
I told 'em I'd do it.
436
00:27:56,475 --> 00:27:58,208
They won't take
no for an answer.
437
00:28:00,913 --> 00:28:02,858
Maybe we should have
a talk with Mr. Wade.
438
00:28:02,882 --> 00:28:06,061
Uh, sir, I have a better idea.
439
00:28:06,085 --> 00:28:07,428
Mr. Wade's second in command.
440
00:28:07,452 --> 00:28:09,698
You want his boss. I
can help you get him.
441
00:28:09,722 --> 00:28:11,166
Why you doing this, Joe?
442
00:28:11,190 --> 00:28:13,423
I want my family
back, Ranger Walker.
443
00:28:17,663 --> 00:28:19,474
You're doing just great, Joe.
444
00:28:19,498 --> 00:28:21,176
And good on ya.
445
00:28:21,200 --> 00:28:24,245
Heck, if all my people
were as motivated as you,
446
00:28:24,269 --> 00:28:25,881
I wouldn't have anything to do.
447
00:28:25,905 --> 00:28:27,949
Like that washing-machine guy
448
00:28:27,973 --> 00:28:30,719
on the TV commercials, you know?
449
00:28:30,743 --> 00:28:32,420
I understand, Mr. Coburn.
450
00:28:32,444 --> 00:28:36,858
Hey... And drop all
that "mister" stuff.
451
00:28:36,882 --> 00:28:39,861
I'm just plain old B-U-C-K.
452
00:28:39,885 --> 00:28:42,731
Buck.
453
00:28:42,755 --> 00:28:47,435
Listen, are there any problems?
454
00:28:47,459 --> 00:28:50,939
Anything you want to talk about?
455
00:28:50,963 --> 00:28:53,108
Our employer needs
your assistance
456
00:28:53,132 --> 00:28:54,910
on a very special job.
457
00:28:54,934 --> 00:28:57,645
He wants you to
open a safe for us, Joe.
458
00:28:57,669 --> 00:29:00,037
Well, there is one thing.
459
00:29:02,742 --> 00:29:04,586
Nah, never mind.
460
00:29:04,610 --> 00:29:06,888
Come on, Joe.
461
00:29:06,912 --> 00:29:08,990
What's on your mind?
462
00:29:09,014 --> 00:29:11,115
Get it off.
463
00:29:12,184 --> 00:29:14,196
My son, Tomas.
464
00:29:14,220 --> 00:29:17,699
My son and I
aren't getting along.
465
00:29:17,723 --> 00:29:18,723
Is that all?
466
00:29:20,392 --> 00:29:22,204
Means a lot to me.
467
00:29:22,228 --> 00:29:24,106
My wife's really upset.
468
00:29:24,130 --> 00:29:25,406
Right.
469
00:29:25,430 --> 00:29:27,776
I understand.
470
00:29:27,800 --> 00:29:30,400
And I'm sorry.
471
00:29:33,305 --> 00:29:36,684
Well, thank you, Mr. B-U-C-K.
472
00:29:36,708 --> 00:29:40,989
Hey, no sweat, Joe-boy.
473
00:29:41,013 --> 00:29:42,590
Please,
474
00:29:42,614 --> 00:29:45,149
let me know how it
all works out, okay?
475
00:29:46,718 --> 00:29:48,051
Okay.
476
00:30:04,804 --> 00:30:07,548
Whoo, that is
some parole officer
477
00:30:07,572 --> 00:30:10,318
you got there, Joe-boy.
478
00:30:11,777 --> 00:30:13,554
Yeah, Mr. Personality, huh?
479
00:30:13,578 --> 00:30:16,191
When's this job we
talked about going down?
480
00:30:16,215 --> 00:30:19,060
Why, you getting antsy?
481
00:30:19,084 --> 00:30:21,629
No. Some stuff I gotta know.
482
00:30:21,653 --> 00:30:23,765
Not all boxes are the same.
483
00:30:23,789 --> 00:30:25,733
I might need some special tools.
484
00:30:25,757 --> 00:30:27,602
Well, I'll tell you what,
why don't you relax?
485
00:30:27,626 --> 00:30:28,736
We're meeting in Wade's room
486
00:30:28,760 --> 00:30:29,905
at 8:00 tomorrow morning.
487
00:30:29,929 --> 00:30:32,169
You'll get all the
dope then, okay?
488
00:30:33,465 --> 00:30:34,798
All right.
489
00:30:39,004 --> 00:30:42,050
Boy, he's an eager beaver, huh?
490
00:31:08,500 --> 00:31:10,846
Hiya, Tommy. How you doing?
491
00:31:10,870 --> 00:31:12,580
I'm all right. I thought
about what you said,
492
00:31:12,604 --> 00:31:14,415
and, uh, I'm
gonna give it a try.
493
00:31:14,439 --> 00:31:16,239
Good. All right.
494
00:31:23,983 --> 00:31:24,960
Hey, Joe.
495
00:31:24,984 --> 00:31:26,261
Hey, Ranger Walker.
496
00:31:26,285 --> 00:31:27,662
What have you got?
497
00:31:27,686 --> 00:31:29,264
We meet with Mr. Wade
498
00:31:29,288 --> 00:31:31,666
tomorrow morning
at 8:00 to plan the job.
499
00:31:31,690 --> 00:31:33,534
Okay. Call me right
after the meeting.
500
00:31:33,558 --> 00:31:35,536
I will. Be careful.
501
00:31:35,560 --> 00:31:36,680
I will.
502
00:31:39,598 --> 00:31:41,476
Oh, my God.
503
00:31:41,500 --> 00:31:43,678
Why the hell don't you
watch where you're going?
504
00:31:43,702 --> 00:31:44,846
I'm very sorry, sir.
505
00:31:44,870 --> 00:31:48,016
Sorry is not good enough.
506
00:31:48,040 --> 00:31:49,351
God!
507
00:31:49,375 --> 00:31:50,919
I'm really sorry, sir.
508
00:31:50,943 --> 00:31:53,054
Oh, man, we'll be glad to pay
509
00:31:53,078 --> 00:31:56,057
for the dry-cleaning or
get you some new clothes.
510
00:31:56,081 --> 00:31:58,293
And as far as the lunch goes,
511
00:31:58,317 --> 00:31:59,727
it's on the house.
512
00:31:59,751 --> 00:32:02,130
Well, most of it's on the house.
513
00:32:02,154 --> 00:32:03,698
Yeah, the rest is on me.
514
00:32:03,722 --> 00:32:05,901
Yes, sir, and I have to say,
515
00:32:05,925 --> 00:32:08,025
you... You wear it well.
516
00:32:18,404 --> 00:32:20,137
Okay, okay.
517
00:32:21,473 --> 00:32:23,184
All right, all right.
518
00:32:23,208 --> 00:32:24,685
Sorry I got upset.
519
00:32:24,709 --> 00:32:26,354
No hard feelings? No.
520
00:32:26,378 --> 00:32:27,877
Okay, great.
521
00:32:33,752 --> 00:32:36,086
I'll get... I'll get
you a new bowl.
522
00:32:46,198 --> 00:32:48,343
The Hillman building.
523
00:32:48,367 --> 00:32:51,212
Constructed in the late '80s.
524
00:32:51,236 --> 00:32:53,281
There's no central alarm system.
525
00:32:53,305 --> 00:32:56,818
Each company renting
space provides its own.
526
00:32:56,842 --> 00:32:58,386
The building will be closed,
527
00:32:58,410 --> 00:33:01,522
so there's only three
security guards to worry about.
528
00:33:01,546 --> 00:33:03,624
That, of course,
is Horner and Daly.
529
00:33:03,648 --> 00:33:05,427
Well, that's no problem.
530
00:33:05,451 --> 00:33:08,063
That's right.
Rent-a-cops ain't diddly.
531
00:33:08,087 --> 00:33:09,597
What's in the safe?
532
00:33:09,621 --> 00:33:12,900
Only a million in cash and, uh,
533
00:33:12,924 --> 00:33:15,270
probably double
that in bearer bonds.
534
00:33:15,294 --> 00:33:16,426
When do we do this job?
535
00:33:18,097 --> 00:33:20,942
Right now, Joe-boy.
536
00:33:30,309 --> 00:33:33,343
Heh. Hoo-wee!
537
00:33:35,514 --> 00:33:39,194
Oh, you should see
the look on your face.
538
00:33:39,218 --> 00:33:42,030
It's worth all the risks
I've been taking to get rich.
539
00:33:42,054 --> 00:33:43,664
Just a little surprised.
540
00:33:43,688 --> 00:33:46,701
Well, you should be.
I play my part well.
541
00:33:46,725 --> 00:33:48,603
More than a little bit ignorant.
542
00:33:48,627 --> 00:33:50,805
Motor mouth. Busybody.
543
00:33:50,829 --> 00:33:53,274
Geek, even.
544
00:33:53,298 --> 00:33:57,045
But the brains behind
a major crime crew?
545
00:33:57,069 --> 00:33:58,368
Not!
546
00:34:00,772 --> 00:34:02,317
You got a sweet deal here.
547
00:34:02,341 --> 00:34:05,487
Oh, you betcha, Joe-boy.
548
00:34:05,511 --> 00:34:07,955
Come on, now.
549
00:34:07,979 --> 00:34:09,539
You think you can open this?
550
00:34:13,718 --> 00:34:15,763
Yeah, but now?
551
00:34:15,787 --> 00:34:17,098
No way.
552
00:34:17,122 --> 00:34:18,755
I need a day to...
553
00:34:20,692 --> 00:34:22,652
Look at... Look at
these plans and...
554
00:34:24,229 --> 00:34:26,174
get some tools.
555
00:34:26,198 --> 00:34:30,245
Well, you can study
it on the way there,
556
00:34:30,269 --> 00:34:32,780
and I got all the
tools you'll need
557
00:34:32,804 --> 00:34:34,615
outside in the van.
558
00:34:34,639 --> 00:34:36,784
Come on.
559
00:34:36,808 --> 00:34:38,408
Let's do it.
560
00:34:45,884 --> 00:34:47,628
There's no better time
than a Sunday morning,
561
00:34:47,652 --> 00:34:51,199
when everyone's either
sleeping or in church.
562
00:35:10,775 --> 00:35:12,753
This is Ranger Walker.
563
00:35:12,777 --> 00:35:16,379
Joe Lopez's monitor,
what does it read?
564
00:35:18,283 --> 00:35:19,882
Okay. Thanks.
565
00:35:30,295 --> 00:35:31,739
Joe's monitor indicates
566
00:35:31,763 --> 00:35:34,030
that he's still at
the halfway house.
567
00:35:43,542 --> 00:35:45,753
I can feel that
Cherokee kicking in.
568
00:35:45,777 --> 00:35:47,644
He should've called by now.
569
00:35:49,681 --> 00:35:51,414
Okay, fine.
570
00:35:52,817 --> 00:35:54,795
So where your
hunches are concerned,
571
00:35:54,819 --> 00:35:58,733
I've had way too much
experience eating crow.
572
00:35:58,757 --> 00:36:00,857
Let's go check it out.
573
00:36:32,157 --> 00:36:33,535
Oh, there's everything in here
574
00:36:33,559 --> 00:36:35,925
you'll need to punch
out this box, Joe.
575
00:36:45,504 --> 00:36:47,282
You're crazy for
doing this, Coburn.
576
00:36:47,306 --> 00:36:49,784
Hey, Joe, insurance.
577
00:36:49,808 --> 00:36:51,052
See, I know better
578
00:36:51,076 --> 00:36:53,721
than to give a basically
decent guy like you
579
00:36:53,745 --> 00:36:56,379
a chance to change his mind.
580
00:36:59,150 --> 00:37:01,396
All right. Take
out the two guards.
581
00:37:01,420 --> 00:37:02,763
We'll be right behind you.
582
00:37:02,787 --> 00:37:04,365
Don't hurt my kid.
583
00:37:04,389 --> 00:37:06,122
Go do it.
584
00:37:22,608 --> 00:37:24,185
Got three monitors, Wade,
585
00:37:24,209 --> 00:37:25,820
without parolees
attached to 'em.
586
00:37:25,844 --> 00:37:27,522
I don't think any of
'em are in church.
587
00:37:27,546 --> 00:37:29,090
I don't know what
you're talking about,
588
00:37:29,114 --> 00:37:30,325
I don't know how this happened.
589
00:37:30,349 --> 00:37:32,760
Wade, you're the
middleman in six felonies
590
00:37:32,784 --> 00:37:34,195
resulting in five homicides.
591
00:37:34,219 --> 00:37:35,530
We got hard evidence.
592
00:37:35,554 --> 00:37:37,232
You know the penalty
for murder, don't you?
593
00:37:37,256 --> 00:37:38,966
Time you're eligible for parole,
594
00:37:38,990 --> 00:37:40,635
they're gonna have
halfway houses on Mars.
595
00:37:40,659 --> 00:37:43,426
Where are they? You
can go down by yourself.
596
00:37:50,736 --> 00:37:52,313
That's one.
597
00:37:52,337 --> 00:37:53,903
Come on, let's go.
598
00:37:56,141 --> 00:37:57,352
Number two.
599
00:37:57,376 --> 00:37:59,776
Horner's taking out the alarm.
600
00:38:07,753 --> 00:38:09,731
Safe's in there.
601
00:38:09,755 --> 00:38:11,733
Three down, none to go.
602
00:38:11,757 --> 00:38:14,269
Like I said,
rent-a-pigs ain't diddly.
603
00:38:27,272 --> 00:38:28,783
Welcome, Joe-boy.
604
00:38:28,807 --> 00:38:32,820
Now, you got 37 minutes
to punch this baby,
605
00:38:32,844 --> 00:38:34,555
or young Tomas over there
606
00:38:34,579 --> 00:38:37,914
is not gonna reach
his next birthday.
607
00:39:45,049 --> 00:39:47,729
Man, oh, man!
Look at all that green!
608
00:39:47,753 --> 00:39:49,096
My favorite color.
609
00:39:49,120 --> 00:39:50,887
Come to Papa.
610
00:39:55,794 --> 00:39:58,395
Yo, Lopez, that was quick.
611
00:40:00,064 --> 00:40:03,032
You are as good as
they said you were.
612
00:40:34,299 --> 00:40:35,299
Freeze!
613
00:40:41,372 --> 00:40:43,918
Let him go, Coburn!
614
00:40:46,311 --> 00:40:47,911
Let my kid go, Coburn!
615
00:40:51,015 --> 00:40:52,460
Let him go!
616
00:40:52,484 --> 00:40:53,750
Get out of the way, Joe!
617
00:41:05,129 --> 00:41:06,563
No!
618
00:41:13,472 --> 00:41:14,472
Dad!
619
00:41:16,541 --> 00:41:18,007
Dad.
620
00:41:20,078 --> 00:41:22,289
Don't move, Joe, don't move.
621
00:41:22,313 --> 00:41:24,892
I'll get an ambulance.
622
00:41:33,825 --> 00:41:36,305
Walker explained everything.
623
00:41:37,261 --> 00:41:38,928
I'm so proud of you, Dad.
624
00:41:40,331 --> 00:41:42,064
So proud.
625
00:41:43,334 --> 00:41:46,180
Dad... Please.
626
00:41:46,204 --> 00:41:48,671
You can't die, Dad.
627
00:41:49,841 --> 00:41:51,374
Please.
628
00:42:15,000 --> 00:42:16,900
Hey there. Hey.
629
00:42:18,302 --> 00:42:20,247
"Family Lopez."
630
00:42:20,271 --> 00:42:21,782
Says it all, doesn't it?
631
00:42:21,806 --> 00:42:23,551
It sure does, Walker.
632
00:42:23,575 --> 00:42:26,253
Oh, by the way, Joe,
633
00:42:26,277 --> 00:42:28,288
I have something here for ya
634
00:42:28,312 --> 00:42:29,979
from the governor.
635
00:42:37,321 --> 00:42:38,922
It's a pardon.
636
00:43:08,987 --> 00:43:11,298
♪ 'Cause the eyes
Of the Ranger ♪
637
00:43:11,322 --> 00:43:13,734
♪ Are upon you ♪
638
00:43:13,758 --> 00:43:17,193
♪ Any wrong you
do He's gonna see ♪
639
00:43:18,630 --> 00:43:22,509
♪ When you're in
Texas Look behind you ♪
640
00:43:22,533 --> 00:43:26,002
♪ 'Cause that's where
The Ranger's gonna be ♪
43262
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.