All language subtitles for Tin Star - 03x04 - Collateral.AHDTV.x264-FaiLED.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,080 --> 00:00:02,479 Catherine? 2 00:00:02,680 --> 00:00:04,195 Yeah, especially her. 3 00:00:06,456 --> 00:00:07,840 Are we ready for them? 4 00:00:08,282 --> 00:00:11,378 - Yeah. - You're a shameful embarrassment to the force. 5 00:00:12,280 --> 00:00:15,480 Dirty little secret from our prehistoric past. 6 00:00:15,600 --> 00:00:18,647 A living relic of everything that was unacceptable. 7 00:00:19,214 --> 00:00:20,214 Ah, f... 8 00:00:21,120 --> 00:00:22,658 My little baby brother. 9 00:00:27,600 --> 00:00:29,257 Thanks for the free cocktails. 10 00:00:29,440 --> 00:00:30,498 Meet him somewhere public, 11 00:00:30,514 --> 00:00:32,452 and if he asks you to go back to his, don't. 12 00:00:32,597 --> 00:00:34,196 - Do you want to come back to mine? - Yeah. 13 00:00:34,261 --> 00:00:35,762 I don't deserve to die. 14 00:00:35,958 --> 00:00:37,554 We all had a role to play. 15 00:00:37,960 --> 00:00:39,623 It's time that you take responsibility. 16 00:00:39,720 --> 00:00:40,720 It's Mary. 17 00:00:40,720 --> 00:00:42,814 Mary. Hi. Sorry, it's loud. 18 00:00:44,208 --> 00:00:45,440 She's in Haydock. 19 00:00:45,560 --> 00:00:47,064 Your wife's at the races today. 20 00:00:47,080 --> 00:00:48,889 If you tell us what you know, 21 00:00:49,080 --> 00:00:50,871 maybe we won't kill her. 22 00:00:51,190 --> 00:00:52,221 Shh. 23 00:00:56,527 --> 00:00:57,542 Oi! 24 00:01:02,578 --> 00:01:04,037 You look like your mum. 25 00:01:56,681 --> 00:01:58,575 Armed police! 26 00:01:59,290 --> 00:02:00,880 Multiple shots reported. 27 00:02:01,048 --> 00:02:02,654 The location not yet secure. 28 00:02:02,699 --> 00:02:04,855 Possible multiple casualties. 29 00:02:09,513 --> 00:02:12,299 Welcome to the O2 messaging service. 30 00:02:12,320 --> 00:02:14,389 Please leave your message after the tone. 31 00:02:14,760 --> 00:02:17,444 Hi, Dad. I'm at Catherine's house. Where are you? 32 00:02:19,096 --> 00:02:20,103 Fuck. 33 00:02:33,264 --> 00:02:34,831 You all right? 34 00:02:35,057 --> 00:02:36,508 Jesus, Jack. 35 00:02:39,485 --> 00:02:40,570 Is that one of yours? 36 00:02:40,639 --> 00:02:42,283 No. Someone beat me to it. 37 00:02:42,720 --> 00:02:43,854 He still here? 38 00:02:44,426 --> 00:02:45,868 - I'm guessing so. - Ah. 39 00:02:46,320 --> 00:02:48,092 Come on. This way. 40 00:03:26,262 --> 00:03:27,496 Move him. 41 00:03:42,347 --> 00:03:43,933 You guys mind if we walk back with you? 42 00:03:43,960 --> 00:03:45,520 Just want to blend in for a minute. 43 00:03:45,640 --> 00:03:47,186 My husband just showed up. 44 00:03:47,191 --> 00:03:49,090 Ohhh! 45 00:03:49,473 --> 00:03:51,397 D'you know what? I can see it. Can you? 46 00:03:51,442 --> 00:03:53,931 Sort of. Like a bit of rough, eh? 47 00:04:21,640 --> 00:04:22,997 Keys. 48 00:04:28,323 --> 00:04:29,844 Oh, hello, filth. 49 00:04:29,914 --> 00:04:31,370 Excellent. 50 00:04:33,133 --> 00:04:34,397 Hang on. 51 00:04:36,120 --> 00:04:37,459 Rhymes With! 52 00:04:40,465 --> 00:04:44,051 If it's about the, um, thing in the posh box, 53 00:04:44,388 --> 00:04:47,161 - it's not on us. - You just happen to be here? 54 00:04:47,473 --> 00:04:48,863 Nope. 55 00:04:49,583 --> 00:04:50,768 Michael Ryan. 56 00:04:50,913 --> 00:04:52,037 Him again. 57 00:04:52,078 --> 00:04:55,127 Excuse my fucking French, but he is a total 58 00:04:55,148 --> 00:04:56,896 and utter cunt. 59 00:04:57,880 --> 00:05:00,055 But he's got friends in high places, so... 60 00:05:00,260 --> 00:05:02,795 Friends of yours, apparently. 61 00:05:04,757 --> 00:05:06,699 You know I can't just take your word for that? 62 00:05:07,146 --> 00:05:08,189 Don't. 63 00:05:10,490 --> 00:05:12,516 Okay, what's Border Force got to do with all this, then? 64 00:05:12,528 --> 00:05:13,661 Figure it out. 65 00:05:17,839 --> 00:05:19,499 I want my fucking gun back. 66 00:05:33,200 --> 00:05:34,372 Be careful with it. 67 00:05:34,402 --> 00:05:35,838 - I'll try. - Yeah. 68 00:05:36,719 --> 00:05:38,315 - Thank you. - Right. 69 00:05:40,680 --> 00:05:42,137 All right! 70 00:05:44,224 --> 00:05:46,142 - All okay? - Yep. 71 00:05:52,600 --> 00:05:53,937 What is that? 72 00:05:54,627 --> 00:05:55,861 Oops. 73 00:05:56,979 --> 00:05:58,680 It's fucking boiling in here. 74 00:05:58,853 --> 00:06:00,680 - Well, get in the back. - I'm in the back. 75 00:06:01,280 --> 00:06:03,697 - No, the other back. - Fuck's sake. 76 00:06:08,600 --> 00:06:09,957 Dickhead. 77 00:06:14,160 --> 00:06:15,441 Ma'am. 78 00:06:16,160 --> 00:06:18,845 Hi, Sarah. Could I phone you back? 79 00:06:18,880 --> 00:06:20,578 I'm just on my way out. 80 00:06:20,764 --> 00:06:24,688 Ma'am, I'm responding to reports of a homicide at Haydock racecourse. 81 00:06:26,183 --> 00:06:28,344 Ma'am, the deceased is known to you. 82 00:06:30,716 --> 00:06:31,990 Really? 83 00:06:32,489 --> 00:06:35,908 Border Force Officer Jyotirangan Clarke. 84 00:06:39,585 --> 00:06:40,803 Ma'am? 85 00:06:41,941 --> 00:06:43,488 I think I've made a mistake. 86 00:06:43,809 --> 00:06:45,174 I need to talk to you. 87 00:06:45,451 --> 00:06:47,103 There's something that you should know. 88 00:06:49,450 --> 00:06:51,122 No fucking shit. 89 00:07:07,491 --> 00:07:09,540 So, is this a regular situation, then? 90 00:07:09,636 --> 00:07:11,620 Well, only when it's worth doing. 91 00:07:12,360 --> 00:07:13,554 Thanks. 92 00:07:19,159 --> 00:07:22,095 Oh, yeah, I mean, by all means, just make yourself at home. 93 00:07:22,120 --> 00:07:23,762 Have you got any more beer? 94 00:07:23,800 --> 00:07:25,580 Eh, should be in the fridge. 95 00:07:25,695 --> 00:07:27,881 Um, no, there isn't, I don't think. 96 00:07:28,007 --> 00:07:30,320 No? Um... 97 00:07:30,440 --> 00:07:32,876 Might be some in the back. Uh, let me just check. 98 00:07:58,613 --> 00:08:01,136 - Sorry. - Am I being robbed? 99 00:08:01,333 --> 00:08:02,577 Have you got a charger? 100 00:08:02,714 --> 00:08:04,880 Yeah. Um, second drawer. 101 00:08:05,000 --> 00:08:06,000 Oh. 102 00:08:06,005 --> 00:08:07,865 Okay, great. Thanks. 103 00:08:08,040 --> 00:08:10,239 If I don't text, my mum gets a bit... 104 00:08:11,640 --> 00:08:12,720 Thanks. 105 00:08:14,864 --> 00:08:16,298 - Thanks. - No worries. 106 00:08:16,761 --> 00:08:18,317 So, who taught you how to do this? 107 00:08:18,353 --> 00:08:19,517 - Mm. - It's amazing. 108 00:08:19,658 --> 00:08:21,882 Thank you. Taught myself. 109 00:08:22,040 --> 00:08:23,365 Mm! 110 00:08:24,533 --> 00:08:26,202 Here, come. I'll show you. 111 00:08:27,041 --> 00:08:28,954 - Okay, you ready? - Yeah. 112 00:08:28,984 --> 00:08:32,776 Okay. Now, flour your hands like this. 113 00:08:33,909 --> 00:08:35,853 No, come on, you got to get more flour on there. 114 00:08:36,266 --> 00:08:37,928 Okay. Stop. 115 00:09:06,400 --> 00:09:07,620 Voilà. 116 00:09:10,671 --> 00:09:13,910 So, um, w... what do you want to do now? 117 00:09:16,059 --> 00:09:18,401 We could watch some TV. 118 00:09:19,575 --> 00:09:21,459 Or I could put on a movie. 119 00:09:22,381 --> 00:09:23,740 I've got this, um... 120 00:09:24,098 --> 00:09:26,712 this really strong collection of rom-coms. 121 00:09:28,867 --> 00:09:30,277 'Course you have. 122 00:09:39,520 --> 00:09:40,907 Might want to... 123 00:09:43,800 --> 00:09:45,434 ... wash your hands. 124 00:09:48,713 --> 00:09:51,846 I'll just, um, go wash my hands. 125 00:10:12,846 --> 00:10:17,691 ♪ And arovin', arovin', arovin' I'll go ♪ 126 00:10:17,760 --> 00:10:22,183 ♪ Arovin', arovin', arovin' I'll go ♪ 127 00:10:26,479 --> 00:10:30,467 ♪ For a pair of brown eyes ♪ 128 00:10:30,537 --> 00:10:34,667 ♪ For a pair of brown eyes ♪ 129 00:10:34,691 --> 00:10:39,531 ♪ And arovin', arovin', arovin' I'll go ♪ 130 00:10:39,560 --> 00:10:44,210 ♪ Arovin', arovin', arovin' I'll go ♪ 131 00:10:44,560 --> 00:10:47,452 ♪ And when ye come ♪ 132 00:10:48,360 --> 00:10:52,212 ♪ And all the flowers are dying ♪ 133 00:10:53,280 --> 00:10:55,697 ♪ And I am dead ♪ 134 00:10:56,482 --> 00:10:59,474 ♪ As dead I well may be ♪ 135 00:11:01,252 --> 00:11:04,067 ♪ You'll come and find ♪ 136 00:11:04,480 --> 00:11:07,708 ♪ The place where I am lying ♪ 137 00:11:08,680 --> 00:11:11,123 ♪ And kneel and say ♪ 138 00:11:11,720 --> 00:11:14,955 ♪ An Ave there for me ♪ 139 00:11:16,365 --> 00:11:20,072 ♪ And I shall hear ♪ 140 00:11:20,520 --> 00:11:24,212 ♪ Though soft you tread above me ♪ 141 00:11:24,840 --> 00:11:27,283 ♪ And all my grave ♪ 142 00:11:27,293 --> 00:11:31,920 ♪ Will warmer, sweeter be ♪ 143 00:11:32,138 --> 00:11:35,350 ♪ For you will kneel ♪ 144 00:11:35,532 --> 00:11:39,530 ♪ And tell me that you love me ♪ 145 00:11:40,664 --> 00:11:43,358 ♪ And I will sleep ♪ 146 00:11:43,429 --> 00:11:48,651 ♪ In peace until you come to me ♪ 147 00:11:56,718 --> 00:11:58,270 Three pints of lager. 148 00:12:00,253 --> 00:12:01,480 Hey! 149 00:12:04,141 --> 00:12:05,813 Can't see her anywhere. 150 00:12:06,054 --> 00:12:07,833 Eh, she'll be here. 151 00:12:07,953 --> 00:12:11,131 Yeah. I've heard that before. 152 00:12:13,860 --> 00:12:14,999 I'll wait for her to come back. 153 00:12:15,000 --> 00:12:17,078 You go and look after your new friend there. 154 00:12:17,800 --> 00:12:19,128 All right. 155 00:12:22,920 --> 00:12:24,209 Oi. 156 00:12:24,400 --> 00:12:25,816 See ya in a bit. 157 00:12:32,800 --> 00:12:34,040 You okay? 158 00:12:34,266 --> 00:12:35,520 I mean, you sounded... 159 00:12:35,737 --> 00:12:37,800 sounded a bit pissed off on the phone. 160 00:12:40,400 --> 00:12:42,298 I just had some bad news. That's all. 161 00:12:45,640 --> 00:12:47,617 - If I could tell you, I would. - Oh, right. 162 00:12:47,934 --> 00:12:49,606 That kind of bad news. 163 00:12:53,490 --> 00:12:56,280 You know that spa voucher that you bought? 164 00:12:56,600 --> 00:12:58,043 Mm? 165 00:12:58,254 --> 00:12:59,598 We never used it. 166 00:13:00,000 --> 00:13:01,748 - I could do with a salt scrub. - Oh, yeah? 167 00:13:01,800 --> 00:13:02,941 Yeah. 168 00:13:05,447 --> 00:13:07,439 Work will sort itself out, and then we'll go. 169 00:13:08,914 --> 00:13:10,209 Well... 170 00:13:11,060 --> 00:13:12,621 why don't we just go now? 171 00:13:15,301 --> 00:13:17,491 - Right now? - Yeah, right now. 172 00:13:18,320 --> 00:13:20,496 Why not leave all this shit behind? 173 00:13:21,040 --> 00:13:23,347 Throw caution to the wind like we used to do. 174 00:13:27,175 --> 00:13:28,580 Maybe tomorrow. 175 00:13:31,521 --> 00:13:33,112 Look, I... I'm... 176 00:13:34,000 --> 00:13:36,340 - I'm gonna head back. - Oh. Okay. 177 00:13:38,718 --> 00:13:40,012 I'll see you at home. 178 00:13:40,440 --> 00:13:41,754 Yeah. 179 00:13:55,360 --> 00:13:56,826 Oi, oi! 180 00:13:58,414 --> 00:14:00,687 - She about? - No one's seen her. 181 00:14:01,241 --> 00:14:04,051 - Since when? - All day. I dunno. 182 00:14:06,669 --> 00:14:08,165 You're at a bit of a loose end, then? 183 00:14:09,800 --> 00:14:10,839 Come on. 184 00:14:10,925 --> 00:14:12,108 Oi! 185 00:14:14,328 --> 00:14:17,924 Oh, Ginny. Thanks for coming, love. 186 00:14:18,280 --> 00:14:20,778 Thank you. Appreciate it. 187 00:14:27,860 --> 00:14:29,909 I wanted to thank you for coming. 188 00:14:30,927 --> 00:14:32,367 Means a lot to me. 189 00:14:35,379 --> 00:14:37,151 He could be a bastard, Sean, 190 00:14:38,168 --> 00:14:40,676 - but he was my bastard. - Ah, he loved the bones of you. 191 00:14:41,969 --> 00:14:44,910 - I know he did. - Never shut up about you and the kids. 192 00:14:45,011 --> 00:14:46,341 Honest? 193 00:14:47,160 --> 00:14:49,237 Yeah, cross me heart and hope to die. 194 00:14:51,936 --> 00:14:53,341 Will we, um... 195 00:14:55,000 --> 00:14:56,640 Am I gonna be all right? 196 00:14:57,712 --> 00:14:59,178 Yeah, don't worry. 197 00:14:59,837 --> 00:15:02,773 He was a good man, Sean. You'll be looked after. 198 00:15:02,800 --> 00:15:04,758 Thank you. God bless you. 199 00:15:17,908 --> 00:15:20,388 So, what romcom is it? 200 00:15:20,553 --> 00:15:23,842 Uh, do you want to see '90s cheerleaders 201 00:15:23,923 --> 00:15:27,505 - or do you want to see... - Sorry, is that a cricket bat? 202 00:15:28,879 --> 00:15:31,498 Yeah. I played in uni. 203 00:15:31,886 --> 00:15:33,437 Who plays cricket at uni? 204 00:15:33,480 --> 00:15:34,646 Cool people. 205 00:15:34,680 --> 00:15:38,151 Referring to people as cool is the direct opposite of cool, surely. 206 00:15:38,342 --> 00:15:39,536 Right. 207 00:15:39,720 --> 00:15:42,599 Um, what sport should I be playing, then? 208 00:15:42,966 --> 00:15:47,076 Uh, well, I had a friend who was into horse riding. 209 00:15:47,358 --> 00:15:49,524 What, pissing about on a pony, was she? 210 00:15:50,073 --> 00:15:51,584 No, she's dead. 211 00:16:01,334 --> 00:16:02,744 That was in the Maldives. 212 00:16:03,374 --> 00:16:04,814 Taken last year. 213 00:16:05,836 --> 00:16:07,438 Think we might go again. 214 00:16:07,871 --> 00:16:10,097 Oh, great. Can I come? 215 00:16:10,320 --> 00:16:13,471 Um... yeah. Sure. 216 00:16:13,537 --> 00:16:16,065 I just probably would have to ask my... 217 00:16:16,080 --> 00:16:17,752 Oh, my God, I'm joking. 218 00:16:22,541 --> 00:16:23,850 Thanks, mate. 219 00:16:42,520 --> 00:16:44,743 - Hey! - What was that for?! 220 00:16:53,154 --> 00:16:55,128 Least you're not mobhanded this time. 221 00:16:55,183 --> 00:16:56,422 Can I come in? 222 00:16:58,034 --> 00:16:59,711 Is saying no an option? 223 00:16:59,922 --> 00:17:01,393 What do you think? 224 00:17:04,026 --> 00:17:05,532 Catherine let you go? 225 00:17:06,378 --> 00:17:07,915 Looks like it, eh? 226 00:17:08,463 --> 00:17:11,167 - Why? - She got what she wanted. 227 00:17:13,593 --> 00:17:16,964 As far as I can make out, all she really wants is the Worths. 228 00:17:17,000 --> 00:17:18,520 And I gave 'em to her. 229 00:17:19,038 --> 00:17:20,579 Angela, anyway. 230 00:17:21,360 --> 00:17:23,591 Not that I had much choice. Not really. 231 00:17:27,490 --> 00:17:28,814 She's all right. 232 00:17:29,202 --> 00:17:31,519 They both are. I saw 'em before I come here. 233 00:17:35,326 --> 00:17:37,834 They lead a charmed life, the pair of 'em. 234 00:17:40,320 --> 00:17:41,823 What about Michael Ryan? 235 00:17:42,337 --> 00:17:43,888 How does he fit into all this? 236 00:17:45,675 --> 00:17:48,304 Love, if you're even asking that question, 237 00:17:48,320 --> 00:17:49,800 you already know the answer. 238 00:17:49,815 --> 00:17:51,446 So, Jack's telling me the truth? 239 00:17:52,111 --> 00:17:53,995 Well, that's the thing with our Jack. 240 00:17:54,498 --> 00:17:56,391 He almost always does. 241 00:17:58,356 --> 00:18:01,160 Then why is he sticking around? 242 00:18:01,191 --> 00:18:03,049 Why don't they all just disappear? 243 00:18:03,482 --> 00:18:04,998 I don't think they could, 244 00:18:05,658 --> 00:18:07,199 even if they wanted to. 245 00:18:09,576 --> 00:18:12,492 Is it the bifta that's making you talk in riddles? 246 00:18:13,640 --> 00:18:16,285 This is about absolution. 247 00:18:17,620 --> 00:18:20,934 It's about righting a wrong so great that they will kill to right it. 248 00:18:22,160 --> 00:18:26,532 He, therefore all of 'em, are looking for atonement. 249 00:18:27,907 --> 00:18:29,655 For some kind of peace. 250 00:18:35,480 --> 00:18:37,048 Where's my manners? 251 00:18:41,475 --> 00:18:44,364 They will do everything in their power to get what they want, 252 00:18:45,814 --> 00:18:47,560 no matter the casualties. 253 00:19:07,369 --> 00:19:08,774 You'll get to meet my mum. 254 00:19:08,966 --> 00:19:10,194 That okay? 255 00:19:10,400 --> 00:19:11,861 Yeah. 256 00:19:19,441 --> 00:19:20,927 Do you want another beer? 257 00:19:21,184 --> 00:19:23,787 Yeah. I'll get it. I'll need to check on the food. 258 00:19:23,800 --> 00:19:25,560 No, I'll go. I need the loo anyway. 259 00:19:25,590 --> 00:19:27,292 I'll introduce myself to your mum. 260 00:21:11,752 --> 00:21:13,157 Rosa? 261 00:21:22,820 --> 00:21:24,100 Rosa. 262 00:21:26,648 --> 00:21:27,993 Mum? 263 00:21:29,066 --> 00:21:30,421 You okay? 264 00:21:57,586 --> 00:21:58,996 Dad! 265 00:21:59,726 --> 00:22:01,066 Dad! 266 00:22:06,162 --> 00:22:07,653 Dad! 267 00:22:23,646 --> 00:22:25,791 Rosa, did... ? 268 00:22:28,314 --> 00:22:29,784 Are they still here? 269 00:22:31,939 --> 00:22:33,958 - Yeah, they're still here. - Okay. 270 00:22:36,234 --> 00:22:37,558 Okay. 271 00:22:39,668 --> 00:22:41,220 I... I've got... I've got to get you out. 272 00:22:44,140 --> 00:22:45,419 Come on. 273 00:22:45,732 --> 00:22:48,522 - R... Rosa, i... it's gonna be okay. - No. 274 00:22:50,386 --> 00:22:52,753 No, it isn't. It isn't. 275 00:22:52,780 --> 00:22:54,646 No, it is. 276 00:22:55,291 --> 00:22:57,552 - No, it isn't. - I... I promise you. 277 00:23:06,636 --> 00:23:08,031 Please. 278 00:23:11,339 --> 00:23:12,940 All right, so what's the fucking rules again? 279 00:23:13,228 --> 00:23:14,850 Right, so, number one: 280 00:23:14,895 --> 00:23:18,587 this is a peaceful protest against that minger Michael Ryan. 281 00:23:18,820 --> 00:23:21,785 And then, number two, don't piss of the bizzies, okay? 282 00:23:21,830 --> 00:23:23,340 - And number three... - Jack? 283 00:23:23,371 --> 00:23:26,604 ♪ We shall not, we shall not be moved ♪ 284 00:23:27,329 --> 00:23:29,564 - Been calling, she's not picking up. - How long for? 285 00:23:29,584 --> 00:23:31,377 Long enough. Something's up. 286 00:23:31,900 --> 00:23:33,291 Yeah. 287 00:23:34,087 --> 00:23:35,542 What's all this about? 288 00:23:35,980 --> 00:23:37,657 Michael fucking Ryan. 289 00:23:40,311 --> 00:23:42,460 God, this is the place, isn't it? 290 00:23:45,020 --> 00:23:46,545 Yeah, yeah, I know. 291 00:23:49,939 --> 00:23:52,072 Hey. Anna? 292 00:23:53,296 --> 00:23:54,470 Anna, where are you? 293 00:23:54,500 --> 00:23:56,443 I'm at Catherine's house. 294 00:23:57,440 --> 00:23:58,940 You need to get here now. 295 00:24:26,584 --> 00:24:27,994 What the fuck is happening? 296 00:24:28,328 --> 00:24:30,265 I thought you were taking care of things. 297 00:24:33,473 --> 00:24:36,820 I haven't held hands with anyone since 1995. 298 00:24:38,381 --> 00:24:40,220 And you're telling me this because... ? 299 00:24:40,985 --> 00:24:42,652 He was a nasty piece of work. 300 00:24:43,382 --> 00:24:45,147 - Who was? - Sean. 301 00:24:46,154 --> 00:24:47,986 Lifelong gob shite. 302 00:24:48,900 --> 00:24:50,202 Still... 303 00:24:51,814 --> 00:24:53,900 people told daft stories, 304 00:24:54,190 --> 00:24:55,691 cried for him, 305 00:24:55,902 --> 00:24:59,357 - sang songs. - Okay, we don't have time for whatever this is. 306 00:24:59,463 --> 00:25:02,373 Jack and Angela need to be gone, nothing else. 307 00:25:02,460 --> 00:25:05,037 No. That's not enough. 308 00:25:05,586 --> 00:25:07,152 You don't want them dead? 309 00:25:07,656 --> 00:25:09,414 I don't just want them dead. 310 00:25:11,292 --> 00:25:13,096 It's all right. I don't expect you to get it. 311 00:25:13,155 --> 00:25:15,094 Don't patronize me. 312 00:25:15,482 --> 00:25:16,938 I'm not. 313 00:25:17,583 --> 00:25:19,214 Cross me heart, I'm not. 314 00:25:21,114 --> 00:25:22,760 You're lucky you don't get it. 315 00:25:33,088 --> 00:25:34,539 Ma'am. 316 00:25:34,876 --> 00:25:36,276 Sarah. 317 00:25:37,007 --> 00:25:38,576 I was just on my way back to headquarters. 318 00:25:38,609 --> 00:25:41,172 Fine. Would you rather talk there or here? 319 00:25:43,539 --> 00:25:45,096 Why did you do this? 320 00:25:45,261 --> 00:25:47,070 Where did you even get a gun? 321 00:25:52,066 --> 00:25:53,256 Fuck. 322 00:26:03,700 --> 00:26:05,905 Aah! Ugh! 323 00:26:10,423 --> 00:26:12,588 She wasn't meant to go back to their house. 324 00:26:13,439 --> 00:26:14,936 She's your daughter. 325 00:26:21,336 --> 00:26:22,675 Lunatic! 326 00:26:24,472 --> 00:26:26,028 Pair of lunatics. 327 00:27:07,398 --> 00:27:08,638 Anna? 328 00:27:11,151 --> 00:27:12,581 Hey, Mum. 329 00:27:16,162 --> 00:27:19,320 Hey. Yes, here. 330 00:27:20,080 --> 00:27:21,816 Help me. 331 00:27:21,936 --> 00:27:23,640 Oh, God. 332 00:27:24,481 --> 00:27:26,308 Help me. 333 00:27:26,816 --> 00:27:28,247 I didn't mean it. 334 00:27:29,481 --> 00:27:31,123 I thought it was Catherine. 335 00:27:31,496 --> 00:27:33,082 Are you hurt? 336 00:27:35,847 --> 00:27:38,052 No. I'm fine. 337 00:27:39,200 --> 00:27:40,856 Anna, is anyone else here? 338 00:27:46,256 --> 00:27:47,711 Okay. 339 00:27:54,061 --> 00:27:55,355 Jack! 340 00:27:56,372 --> 00:27:57,641 Please. 341 00:28:12,776 --> 00:28:14,114 Hello? 342 00:28:19,695 --> 00:28:21,447 Helloooo? 343 00:28:31,319 --> 00:28:32,876 Get on your knees. 344 00:28:32,977 --> 00:28:34,316 Are you gonna kill me? 345 00:28:35,096 --> 00:28:36,825 Not if you get on your knees. 346 00:28:43,296 --> 00:28:44,781 Get something, will you? 347 00:29:03,324 --> 00:29:04,593 Keith? 348 00:29:07,816 --> 00:29:09,075 Hi. 349 00:29:09,241 --> 00:29:10,984 You're the one I hit with my car. 350 00:29:11,114 --> 00:29:12,591 I am, yeah. 351 00:29:12,616 --> 00:29:14,896 Well, no harm done. 352 00:29:15,016 --> 00:29:17,096 Hey, everything all right? 353 00:29:17,133 --> 00:29:18,991 I'm sorry, how do you know the McKenzies? 354 00:29:19,016 --> 00:29:21,176 - Oh, well, yeah, mates and that. - Oh, we're their cleaners. 355 00:29:21,362 --> 00:29:24,575 I... I mean, they are such good bosses 356 00:29:24,585 --> 00:29:26,791 - that they treat us like mates, don't they, yeah? - We love them. 357 00:29:26,816 --> 00:29:29,011 - Can I speak to Keith, please? - He's popped out. 358 00:29:29,087 --> 00:29:31,158 - Well, his car is right there. - Is it? 359 00:29:31,183 --> 00:29:33,425 Yeah, he just fancied a wee stretch of the legs. 360 00:29:33,460 --> 00:29:35,888 No, I'm sorry. I am sorry. 361 00:29:36,276 --> 00:29:38,179 Ah, for fuck's sake. 362 00:29:44,363 --> 00:29:45,753 Brilliant. 363 00:29:46,166 --> 00:29:47,697 What if someone comes looking for him? 364 00:29:47,736 --> 00:29:48,936 Right. 365 00:29:49,011 --> 00:29:50,951 - That Keith in the kitchen? - Yes. 366 00:29:51,605 --> 00:29:53,136 - Definitely? - Definitely. 367 00:29:53,186 --> 00:29:54,576 Hmm, all right. 368 00:29:55,616 --> 00:29:57,169 - Jack? - Yeah? 369 00:29:57,753 --> 00:29:59,169 You might wanna... 370 00:29:59,836 --> 00:30:02,921 - Oh, yeah. - Jesus. 371 00:30:09,424 --> 00:30:11,111 How's she doing? 372 00:30:12,136 --> 00:30:14,819 All things considered... not good. 373 00:30:18,415 --> 00:30:19,966 I saw you and Michael Ryan. 374 00:30:20,117 --> 00:30:21,260 You and a hundred other people. 375 00:30:21,289 --> 00:30:23,456 - He's a local business man. - That's bollocks. 376 00:30:23,576 --> 00:30:24,887 Watch your tone. 377 00:30:25,040 --> 00:30:26,365 Bit late for all that, innit? 378 00:30:26,389 --> 00:30:27,558 - Okay, Sarah, I... - No, no, see... 379 00:30:27,566 --> 00:30:29,955 There's things that don't make sense. 380 00:30:30,152 --> 00:30:32,457 You can explain Michael Ryan fine. 381 00:30:32,537 --> 00:30:34,178 What about Jyotirangan Clarke? 382 00:30:34,896 --> 00:30:36,148 I could've helped him. 383 00:30:36,470 --> 00:30:37,498 That's true. 384 00:30:38,279 --> 00:30:39,810 But the thing about Joe is that he's been 385 00:30:39,816 --> 00:30:41,950 a dead man walking for years. 386 00:30:41,962 --> 00:30:43,396 At least now he's at peace. 387 00:30:43,416 --> 00:30:45,564 He had his throat slashed wide open. 388 00:30:45,976 --> 00:30:47,840 That doesn't look like peace to me. 389 00:30:51,771 --> 00:30:53,584 Just what do you want to say? 390 00:30:56,336 --> 00:30:57,484 Tell me I'm wrong. 391 00:30:57,875 --> 00:30:59,349 - Sorry? - Tell me I'm wrong. 392 00:30:59,576 --> 00:31:02,891 That there isn't some logical explanation for everything. 393 00:31:08,012 --> 00:31:09,269 Jack's right, isn't he? 394 00:31:10,107 --> 00:31:11,993 He's been telling me the truth this entire time. 395 00:31:12,013 --> 00:31:16,232 Whatever you choose to do, do not trust Jack Worth. 396 00:31:16,256 --> 00:31:18,447 - You'll end up dead. - How can I believe you? 397 00:31:18,576 --> 00:31:20,619 I don't need you to believe me, but I will tell you, 398 00:31:20,627 --> 00:31:23,226 there will come a time that you will know that I'm right. 399 00:31:24,451 --> 00:31:26,324 Jack Worth will destroy you, 400 00:31:27,136 --> 00:31:28,725 like he's destroyed me. 401 00:31:38,182 --> 00:31:39,761 Are they really your parents? 402 00:31:41,296 --> 00:31:42,355 Anna. 403 00:31:43,274 --> 00:31:45,748 Is that your name? Anna? 404 00:31:46,136 --> 00:31:47,851 Listen, why are you doing this? 405 00:31:47,871 --> 00:31:49,196 - Please. Please. - No, listen... 406 00:31:49,204 --> 00:31:50,767 You listen to me. Listen to me. 407 00:31:50,791 --> 00:31:52,245 - You don't have to do this. - I need to do this. 408 00:31:52,256 --> 00:31:53,611 - You don't, you don't have to. - I need to do this. 409 00:31:53,636 --> 00:31:56,279 I'm sorry. I'm sorry. No, I need to do it. 410 00:31:56,296 --> 00:31:58,233 I'm sorry! I'm sorry. 411 00:31:58,241 --> 00:32:00,807 I know it doesn't mean anything, but I am. 412 00:32:00,815 --> 00:32:02,487 Why'd you kill my dad?! 413 00:32:03,442 --> 00:32:05,025 Why'd you kill my dad?! 414 00:32:06,371 --> 00:32:07,544 Hey. 415 00:32:14,006 --> 00:32:15,404 He's dead because of your mum. 416 00:32:17,976 --> 00:32:20,170 If you touch my mum, I'll kill you. 417 00:32:20,593 --> 00:32:22,313 I'll kill you, I swear. 418 00:32:23,002 --> 00:32:24,952 I swear, I'll kill you. 419 00:32:30,016 --> 00:32:31,620 Yeah, mate, over here! 420 00:32:33,296 --> 00:32:35,701 Hey, give him the ball back, you knobhead. 421 00:32:43,581 --> 00:32:44,943 This all your idea? 422 00:32:45,071 --> 00:32:46,719 Why d'you care? Who even are you? 423 00:32:46,751 --> 00:32:48,256 Just a concerned citizen. 424 00:32:48,376 --> 00:32:49,413 Piss off. 425 00:32:54,131 --> 00:32:55,505 Who put you up to it, eh? 426 00:32:56,976 --> 00:32:59,049 Angela? Jack? 427 00:32:59,476 --> 00:33:01,269 Jack. Okay. 428 00:33:02,030 --> 00:33:04,289 - Is he coming back? - He never said. 429 00:33:05,816 --> 00:33:06,898 Where did he go? 430 00:33:06,908 --> 00:33:09,259 - He never said. - No, I don't suppose he would, would he? 431 00:33:16,176 --> 00:33:17,397 See you again, eh? 432 00:33:30,617 --> 00:33:32,019 - Is he dead? - Who? 433 00:33:32,029 --> 00:33:33,429 - Him? - No. 434 00:33:34,014 --> 00:33:35,277 Good. 435 00:33:36,824 --> 00:33:38,176 Any sign of her? 436 00:33:38,296 --> 00:33:39,976 Just the neighbors getting home from work. 437 00:33:40,133 --> 00:33:41,750 - How many? - Enough. 438 00:33:41,755 --> 00:33:43,764 - How long should we give them? - As long as it takes. 439 00:33:44,136 --> 00:33:45,763 Otherwise, what's the fucking point? 440 00:33:47,954 --> 00:33:49,998 - Right. - We don't even know 441 00:33:50,002 --> 00:33:51,428 what time Catherine gets home from work, 442 00:33:51,444 --> 00:33:52,741 or if she's coming home. 443 00:33:54,633 --> 00:33:55,938 Let's ask her, shall we? 444 00:33:59,031 --> 00:34:00,256 Here y'are. 445 00:34:16,656 --> 00:34:17,673 Come on. 446 00:34:19,473 --> 00:34:20,650 I mean it. 447 00:34:24,163 --> 00:34:26,914 Oh, for God's sake. Not everything is sinister. 448 00:34:29,616 --> 00:34:30,706 It's Jesse. 449 00:34:34,123 --> 00:34:35,190 He's a good kid. 450 00:34:35,476 --> 00:34:37,077 Are you gonna play the family card now? 451 00:34:37,936 --> 00:34:39,401 I'm proud of my son. 452 00:34:39,736 --> 00:34:41,279 I'm proud of the life that I've built. 453 00:34:41,616 --> 00:34:42,919 At what cost? 454 00:34:44,016 --> 00:34:46,323 I know that I've done more good than harm, 455 00:34:46,336 --> 00:34:48,241 and that's all anyone could hope for. 456 00:34:51,096 --> 00:34:52,194 It's not good enough. 457 00:34:54,023 --> 00:34:55,385 Of course it is. 458 00:35:18,159 --> 00:35:19,242 Nothing. 459 00:35:20,628 --> 00:35:21,865 Try again. 460 00:35:26,336 --> 00:35:28,351 I think it's best if I drive, don't you? 461 00:35:30,576 --> 00:35:32,710 Yeah, if you insist. 462 00:35:32,976 --> 00:35:34,571 Hang on, could you give me a moment, please? 463 00:35:34,660 --> 00:35:35,937 What is it? 464 00:35:38,750 --> 00:35:40,772 "Should I wait for you and Dad?" 465 00:35:43,057 --> 00:35:44,829 Keith got home ages ago. 466 00:35:45,576 --> 00:35:47,739 He called me when he was pulling into the drive. 467 00:35:48,136 --> 00:35:49,499 Maybe he just went back out? 468 00:35:52,536 --> 00:35:53,697 Okay. 469 00:36:10,839 --> 00:36:12,216 Tuesday. 470 00:36:20,420 --> 00:36:22,572 Should we tell his mum we got her boy? 471 00:36:27,536 --> 00:36:28,926 Oh, no. 472 00:36:54,885 --> 00:36:56,650 You had no choice. It was him or me. 473 00:36:59,536 --> 00:37:00,828 That is a choice. 474 00:37:05,176 --> 00:37:06,335 What now? 475 00:37:09,409 --> 00:37:10,887 We need to get out of here. 476 00:37:11,952 --> 00:37:13,116 No. 477 00:37:15,702 --> 00:37:16,766 Yeah, yeah. 478 00:37:17,776 --> 00:37:19,034 You're all right, love. 479 00:37:19,656 --> 00:37:21,162 Yeah, she's all right, love. 480 00:37:27,056 --> 00:37:28,749 I'll take care of it, I promise. 481 00:37:41,136 --> 00:37:42,684 - You can't be there. - What?! 482 00:37:42,736 --> 00:37:44,256 If the thing you fear happening, 483 00:37:44,284 --> 00:37:46,665 - is happening, you'll be a liability. - No! 484 00:37:46,684 --> 00:37:48,014 Yes. 485 00:37:48,896 --> 00:37:50,506 Give me five minutes to check the house. 486 00:37:50,536 --> 00:37:53,243 If you don't hear from me, deploy Armed Response units. 487 00:37:57,982 --> 00:37:59,787 - Are you still armed? - Yes. 488 00:38:02,096 --> 00:38:03,590 - Five minutes. - Yes. 489 00:38:05,136 --> 00:38:06,282 Okay. 490 00:38:35,456 --> 00:38:36,761 Fancy a drink? 491 00:39:09,256 --> 00:39:11,477 I wish you'd stop pointing that fucking thing at me. 492 00:39:16,015 --> 00:39:17,500 It went... 493 00:39:18,245 --> 00:39:20,224 a bit wrong. 494 00:39:20,936 --> 00:39:22,114 Evidently. 495 00:39:27,766 --> 00:39:29,216 Armed Response are on their way. 496 00:39:29,336 --> 00:39:30,896 Well, better get moving, then, hadn't I? 497 00:39:30,908 --> 00:39:32,608 No. No. 498 00:39:33,470 --> 00:39:34,667 I can't let you go. 499 00:39:34,892 --> 00:39:36,649 You take me in, I'll be dead by morning. 500 00:39:36,936 --> 00:39:38,861 - Bullshit. - Excuse me? 501 00:39:39,002 --> 00:39:40,097 Oh! 502 00:39:41,652 --> 00:39:42,853 This is Clive. 503 00:39:44,621 --> 00:39:45,834 Top up, Clive? 504 00:39:48,739 --> 00:39:49,802 Hang in there, pal. 505 00:39:51,456 --> 00:39:53,645 All this, this isn't me. 506 00:39:53,656 --> 00:39:56,884 I mean, plenty of other bollocks is, but this? 507 00:39:56,924 --> 00:39:58,136 This is on, uh... 508 00:39:58,153 --> 00:39:59,874 - Oh, Catherine? - Yeah. 509 00:40:06,078 --> 00:40:07,616 Both of you, uh, blame each other. 510 00:40:07,661 --> 00:40:09,547 - Yep. - Mm-hmm. 511 00:40:11,227 --> 00:40:12,810 She ever given you a straight answer? 512 00:40:15,696 --> 00:40:17,021 Like I said, bent as fuck. 513 00:40:17,215 --> 00:40:18,856 She never shot these two dead. 514 00:40:18,874 --> 00:40:21,428 Granted, but she put me in this house. 515 00:40:21,616 --> 00:40:22,891 So all of this... 516 00:40:23,926 --> 00:40:25,517 is for my family. 517 00:40:25,816 --> 00:40:28,838 I mean, I don't think she could say the same, right? 518 00:40:29,099 --> 00:40:31,476 I mean, I'm surprised those two lived as long as they did. 519 00:40:35,416 --> 00:40:37,016 Okay, so, suppose I let you go. 520 00:40:37,064 --> 00:40:39,364 What are you gonna do, Jack, eh? 521 00:40:42,976 --> 00:40:45,117 Well, I doubt I'll live long enough to see it, 522 00:40:45,133 --> 00:40:46,543 but I'm gonna try to find 523 00:40:46,591 --> 00:40:48,243 my wife and my daughter 524 00:40:49,336 --> 00:40:51,936 a life they deserve, yeah? 525 00:40:59,956 --> 00:41:02,507 Mind if I give you a bit of advice, Rhymes With? 526 00:41:05,452 --> 00:41:07,751 Oh, okay, yeah, 'cause you've really got your shit together. 527 00:41:07,776 --> 00:41:08,865 Yeah. 528 00:41:09,066 --> 00:41:10,097 Run. 529 00:41:10,214 --> 00:41:12,189 Run as fast as you fucking can. 530 00:41:12,216 --> 00:41:15,078 Get as far away from this fucking place as possible. 531 00:41:15,178 --> 00:41:16,395 Go to Canada! 532 00:41:16,774 --> 00:41:19,799 I got some great mates in Canada. 533 00:41:19,815 --> 00:41:21,741 Yeah, word of advice, wrap up warm, 534 00:41:21,761 --> 00:41:24,847 'cause it gets fucking freezing there. 535 00:41:26,536 --> 00:41:28,538 'Cause when she walks through that door, 536 00:41:29,021 --> 00:41:30,142 I'll tell you what... 537 00:41:31,371 --> 00:41:32,773 I know what I would do. 538 00:41:36,202 --> 00:41:37,358 Right, Clive? 539 00:41:47,966 --> 00:41:49,038 Go ahead. 540 00:41:50,552 --> 00:41:52,433 - What? - Fuck off. 541 00:41:52,857 --> 00:41:53,924 Really?! 542 00:41:55,092 --> 00:41:56,273 Yep. 543 00:42:02,256 --> 00:42:03,806 - You got this? - Yeah. 544 00:42:05,477 --> 00:42:06,536 You got this, Sarah? 545 00:42:06,658 --> 00:42:07,742 Yeah, I got it. 546 00:42:07,819 --> 00:42:08,939 All right. 547 00:42:11,195 --> 00:42:12,517 Work in progress. 548 00:42:45,336 --> 00:42:46,860 Wait, ma'am, no. 549 00:42:48,189 --> 00:42:50,240 Catherine, I can't let you in there. 550 00:42:51,609 --> 00:42:53,768 This is my home. 551 00:43:44,976 --> 00:43:46,372 He got away? 552 00:43:53,876 --> 00:43:55,422 They got away? 553 00:43:55,674 --> 00:43:57,064 Yes. 554 00:44:44,696 --> 00:44:45,990 You all right? 555 00:44:48,457 --> 00:44:49,932 All right. 556 00:44:50,778 --> 00:44:52,124 Nice dog. 557 00:45:10,254 --> 00:45:11,699 Fuck. 558 00:45:36,376 --> 00:45:40,256 ♪ Up against your will ♪ 559 00:46:55,614 --> 00:47:00,614 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 36896

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.