All language subtitles for The.Sheriff.of.Fractured.Jaw.1958.DVDRip.XviD-SHAKTi,25fps.HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:51,800 --> 00:01:53,200 What's that, tea? Take it away. 2 00:01:53,400 --> 00:01:55,600 Poison. I never touch it. Give me some port. 3 00:01:55,800 --> 00:01:58,400 - Sir. - The only possible thing for gout, port. 4 00:01:58,800 --> 00:02:00,600 Now then, have you located my nephew yet? 5 00:02:00,800 --> 00:02:04,600 No, sir. It is to be assumed that Mr. Jonathan is still on holiday, sir. 6 00:02:04,800 --> 00:02:07,000 But he started in May. It's now September. 7 00:02:07,200 --> 00:02:10,400 - He's missing the partridges. - Well, he'd do that anyhow, sir. 8 00:02:10,600 --> 00:02:13,600 Mr. Jonathan is never happy with a gun in his hand, sir. 9 00:02:13,800 --> 00:02:16,000 Nor is anybody who gets within half a mile of him. 10 00:02:16,200 --> 00:02:19,200 Your correspondence might convey some indication of his whereabouts. 11 00:02:19,400 --> 00:02:22,600 I can't read them without my glasses. Has anybody found them yet? 12 00:02:22,800 --> 00:02:26,000 Ah, Toynbee. Nobody told me you'd got here. Where have you been? 13 00:02:26,200 --> 00:02:27,600 - In the library. - In the library? 14 00:02:27,800 --> 00:02:29,400 You won't find my nephew there. 15 00:02:29,800 --> 00:02:31,400 No, but I found your glasses. 16 00:02:31,600 --> 00:02:33,600 - Where were they? - In a French novel. 17 00:02:33,800 --> 00:02:35,400 Not a very nice novel. 18 00:02:38,800 --> 00:02:40,000 Just a minute. 19 00:02:40,200 --> 00:02:42,200 Where are you going with that? A party? 20 00:02:42,400 --> 00:02:44,000 No, sir. 21 00:02:45,800 --> 00:02:47,800 - Kidneys, who are they for? - Mr. Jonathan's feeling peckish. 22 00:02:48,000 --> 00:02:49,600 Mr. Jonathan? Where is he? 23 00:02:49,800 --> 00:02:52,000 - In the coach-house, sir. - In the coach...? 24 00:02:52,200 --> 00:02:55,400 - What's he doing there? - He's working on his contraption, sir. 25 00:02:55,600 --> 00:02:58,400 What do you mean, scouring the countryside for my nephew... 26 00:02:58,600 --> 00:03:00,000 ...when he's in the coach-house? 27 00:03:00,200 --> 00:03:04,000 - I looked for him there on the 31 st ult. - Today is the fourth inst. 28 00:03:04,200 --> 00:03:06,000 Take that back to the house at once. 29 00:03:06,200 --> 00:03:08,200 Look here. Get down there. You're my lawyer. 30 00:03:08,400 --> 00:03:12,200 Tell him if he doesn't report tomorrow morning at 9:00, I shall disinherit him. 31 00:03:12,400 --> 00:03:13,600 - Very good, sir. - Get on. 32 00:03:13,800 --> 00:03:15,800 At the double, at the double! 33 00:03:20,000 --> 00:03:23,400 - Mr. Tibbs, Mr. Tibbs. - Ah, dear Mr. Toynbee. 34 00:03:23,800 --> 00:03:26,800 Your uncle has instructed that you be at Tibbs & Company... 35 00:03:27,000 --> 00:03:28,400 ...at 9:00 tomorrow morning. 36 00:03:28,600 --> 00:03:30,800 Otherwise, you will be disinherited. 37 00:03:31,600 --> 00:03:37,000 I have here a document dealing with the financial position of the company. 38 00:03:37,400 --> 00:03:39,600 Scarcely the place to give you all the details... 39 00:03:39,800 --> 00:03:42,200 ...but I would advise you that Tibbs & Company... 40 00:03:42,400 --> 00:03:45,000 - ...is on the verge of bankruptcy. - Dear sir, how are you? 41 00:03:45,200 --> 00:03:47,200 Don't bother with Tibbs & Company... 42 00:03:47,400 --> 00:03:49,200 ...and verges of bankruptcy and all that. 43 00:03:49,400 --> 00:03:51,400 Here, take a look at my latest invention. 44 00:03:51,800 --> 00:03:53,800 It's going to make us all a fortune. 45 00:03:54,600 --> 00:03:57,600 - What is it meant to be? - What is it meant to be? 46 00:03:58,000 --> 00:04:01,800 Mr. Toynbee. Sir, allow me to enlighten you. 47 00:04:02,200 --> 00:04:04,200 This is a horseless carriage. 48 00:04:04,400 --> 00:04:06,600 What's the use of a carriage without a horse? 49 00:04:07,400 --> 00:04:10,000 I will demonstrate. Now, watch closely. 50 00:04:33,200 --> 00:04:36,600 So far, I've only managed to make it go up and down. 51 00:04:36,800 --> 00:04:39,800 But if ever I should succeed in making it go to and from... 52 00:04:40,000 --> 00:04:42,000 ...just think what that would mean. 53 00:04:42,400 --> 00:04:46,400 However, I have made a few adjustments, and this may do the trick. 54 00:04:46,600 --> 00:04:48,200 Watch. 55 00:05:10,000 --> 00:05:12,200 It's quite safe, Mr. Toynbee. Come back, sir. 56 00:05:12,600 --> 00:05:15,600 It's perfectly all right, Mr. Toynbee. It's safe as houses. 57 00:05:15,800 --> 00:05:18,400 I'll wager you that I'll drive to the office in it tomorrow. 58 00:05:18,600 --> 00:05:20,200 Nice and early, when it's quiet. 59 00:05:39,600 --> 00:05:41,200 - Good morning. - Good morning, sir. 60 00:05:41,400 --> 00:05:43,000 Good morning, Mr. Tibbs. 61 00:05:43,200 --> 00:05:45,000 Ah, Mr. Tibbs, sir, this is a pleasure. 62 00:05:45,200 --> 00:05:47,600 - My dear old Mason, how are you? - I'm very good, sir. 63 00:05:47,800 --> 00:05:50,000 - Has Mr. Toynbee arrived? - No, but he's expected. 64 00:05:50,200 --> 00:05:53,200 - I say, what the devil's this? - The gun is a derringer, sir. 65 00:05:53,400 --> 00:05:55,000 - A what? - A derringer. 66 00:05:55,200 --> 00:05:57,800 Good heavens, looks like a funny little pop pistol to me. 67 00:05:58,000 --> 00:06:01,800 Yes, it may be small, but believe me, sir, it's highly dangerous. 68 00:06:02,000 --> 00:06:04,200 Do you know, sir, a gun exactly like this... 69 00:06:04,400 --> 00:06:06,400 ...was used to assassinate Abraham Lincoln. 70 00:06:06,600 --> 00:06:07,800 - You amaze me. - Indeed, sir. 71 00:06:08,000 --> 00:06:09,600 And what's all this contraption? 72 00:06:09,800 --> 00:06:14,200 Well, the attachment is a device that we are developing, sir. 73 00:06:14,400 --> 00:06:18,200 For gentlemen who might like to stroll around darkest Africa or somewhere... 74 00:06:18,400 --> 00:06:22,800 ...wearing a gun which will not cause an unsightly bulge in a well-cut suit. 75 00:06:23,000 --> 00:06:25,400 I say, that's a perfectly splendid idea, eh? 76 00:06:25,600 --> 00:06:28,200 - Well, how does it work, old Mason? - May I demonstrate? 77 00:06:28,400 --> 00:06:30,000 Please do. I'm a bit of an inventor. 78 00:06:30,400 --> 00:06:32,600 Well, you see, sir, it's fixed to the arm. 79 00:06:32,800 --> 00:06:36,000 The gun is held in place by a spring until the muscle is flexed. 80 00:06:36,200 --> 00:06:38,200 Then it is propelled forward into the hand. 81 00:06:38,400 --> 00:06:40,200 Well, go on, show me. 82 00:06:44,400 --> 00:06:46,200 It doesn't seem to work very well, eh? 83 00:06:46,400 --> 00:06:49,600 - I'm afraid it isn't quite perfected yet. - Good morning, gentlemen. 84 00:06:49,800 --> 00:06:51,400 - Good morning. - You're late. 85 00:06:51,600 --> 00:06:53,400 - Good morning. - Good morning, Mr. Toynbee. 86 00:06:53,600 --> 00:06:55,400 So nice to see you, sir. Do sit down. 87 00:06:55,800 --> 00:06:57,600 Isn't it another lovely day? 88 00:06:57,800 --> 00:07:01,400 Now, perhaps in quiet, clean, peaceful surroundings... 89 00:07:01,600 --> 00:07:03,400 ...we can discuss the financial situation. 90 00:07:03,600 --> 00:07:06,200 Yes, never mind the financial situation for the moment. 91 00:07:06,400 --> 00:07:08,600 Since yesterday, I've been doing a spot of thinking. 92 00:07:09,200 --> 00:07:11,200 You surprise me. 93 00:07:11,400 --> 00:07:14,400 You know, family tradition, responsibility and all that nonsense. 94 00:07:14,600 --> 00:07:17,000 You mean to say you're willing to enter the firm? 95 00:07:17,200 --> 00:07:19,000 Well, you were probably right. 96 00:07:19,200 --> 00:07:21,000 Who'd want a horseless carriage anyway? 97 00:07:21,400 --> 00:07:25,000 Mr. Tibbs, I congratulate you on your decision. You'll never regret it. 98 00:07:25,200 --> 00:07:28,800 Thank you. Now, my dear Mr. Toynbee, my very dear Mr. Toynbee. 99 00:07:29,000 --> 00:07:30,600 What, in your considered opinion... 100 00:07:31,000 --> 00:07:33,600 ...is the quickest way to put this firm back on its feet? 101 00:07:33,800 --> 00:07:35,600 I've never given it much thought... 102 00:07:35,800 --> 00:07:39,200 ...but I suggest that I'd say, sell more guns. 103 00:07:39,400 --> 00:07:42,400 Exactly. I don't know much about business and that sort of thing... 104 00:07:42,600 --> 00:07:45,000 ...but it seems that if you want to sell anything... 105 00:07:45,200 --> 00:07:48,400 ...you must take that thing to the place where it's most in demand. 106 00:07:48,600 --> 00:07:49,800 - Very logical. - Good. 107 00:07:50,200 --> 00:07:53,200 I read in my Times that they're having a spot of trouble in the West. 108 00:07:53,400 --> 00:07:54,800 I mean the American West. 109 00:07:55,000 --> 00:07:59,000 Apparently, there's some frightful female there called Jesse James. 110 00:07:59,200 --> 00:08:00,600 She's shooting at everyone. 111 00:08:00,800 --> 00:08:03,600 Are you proposing to take our guns to the colonies? 112 00:08:03,800 --> 00:08:07,600 - They haven't been for some time. - Once a colony, always a colony. 113 00:08:07,800 --> 00:08:12,000 Mark my words, one day they'll realize their mistake and beg to be taken back. 114 00:08:12,200 --> 00:08:15,800 - Hear, hear. - But to me, the place for a proprietor... 115 00:08:16,000 --> 00:08:18,400 ...is within the four walls of his own establishment. 116 00:08:18,600 --> 00:08:20,400 But don't you see, my dear old Toynbee... 117 00:08:20,600 --> 00:08:22,600 ...I could sell more guns there in one day... 118 00:08:22,800 --> 00:08:25,800 ...than the firm has sold since the old boy started it in... 119 00:08:26,000 --> 00:08:27,400 In 1605. 120 00:08:27,600 --> 00:08:33,000 America, of course. Coming in contact with Tibbs' guns. 121 00:08:33,200 --> 00:08:35,400 One of the finer things of life. 122 00:08:35,600 --> 00:08:37,800 Might well raise the level of the whole country. 123 00:08:38,000 --> 00:08:40,600 The place to sell Tibbs' guns is in the Wild West... 124 00:08:41,000 --> 00:08:42,800 ...and that's where I'm going. 125 00:09:05,200 --> 00:09:06,600 - Have a drink. - No, really, sir. 126 00:09:06,800 --> 00:09:09,200 - Come on, have a drink. - Thank you, thank you, no. 127 00:09:09,400 --> 00:09:12,800 - Excuse me, do you mind? - Of course not. 128 00:09:13,000 --> 00:09:17,000 Sir, I am the inventor of the Wainwright Cure-all Liniment. 129 00:09:17,200 --> 00:09:21,000 - Oh, will it cure him? - I think he's applied some internally. 130 00:09:21,200 --> 00:09:23,600 That's great stuff, you know. It even makes hair grow. 131 00:09:23,800 --> 00:09:25,200 I have plenty of hair, thank you. 132 00:09:25,400 --> 00:09:27,000 Yeah, but you could lose it. 133 00:09:27,200 --> 00:09:30,200 - We're going through Indian country. - You don't say. 134 00:09:30,400 --> 00:09:32,600 There you are. I thought you'd run out on me. 135 00:09:33,000 --> 00:09:34,800 - Have a drink. - I'd better have a drop. 136 00:09:35,000 --> 00:09:38,200 - It might quieten him. - Excuse me. 137 00:09:47,000 --> 00:09:49,400 - You going to Deadwood? - No, Fractured Jaw. 138 00:09:49,800 --> 00:09:52,800 - Ain't anybody ever told you about that? - About what? 139 00:09:53,200 --> 00:09:55,600 Well, the Box T Ranch and the Lazy S... 140 00:09:55,800 --> 00:09:57,800 ...started a range war over the water rights. 141 00:09:58,200 --> 00:10:01,800 - Really? - Ain't you ever seen a range war? 142 00:10:05,000 --> 00:10:07,200 Uh... No, no, I can't say I have. 143 00:10:07,400 --> 00:10:12,200 Well, if you get in between the Box T and the Lazy S, you're sure dead. 144 00:10:12,800 --> 00:10:17,000 You see, the Box T men are out to kill the Lazy S men every chance they get. 145 00:10:17,200 --> 00:10:20,400 That is, unless the Lazy S men get to the Box T men first. 146 00:10:20,800 --> 00:10:24,800 And they're both out to kill a stranger in case he's on the other side. 147 00:10:25,000 --> 00:10:28,600 As I won't align myself with either faction, I shouldn't have any difficulty. 148 00:10:28,800 --> 00:10:32,000 If what you say is true, it should be a splendid place to sell guns. 149 00:10:32,200 --> 00:10:34,800 Come on, come on, have a drink. Come on, come on. 150 00:10:35,000 --> 00:10:37,200 No, thank you. 151 00:10:38,200 --> 00:10:41,600 - Boy, you're a brave man. - No, sir, I'm not brave. 152 00:10:42,000 --> 00:10:44,200 I intend to mind my own business, that's all. 153 00:10:44,400 --> 00:10:46,200 Should an unforeseen situation develop... 154 00:10:46,400 --> 00:10:48,400 ...a firm hand, that's what's needed always. 155 00:10:48,600 --> 00:10:50,800 A firm hand. You mark my words. 156 00:11:27,600 --> 00:11:31,200 Indians, Indians. Indians! 157 00:11:32,600 --> 00:11:34,400 By George! 158 00:11:36,000 --> 00:11:39,600 Savages. I'd hoped to catch a glimpse of some while I was here. 159 00:11:43,600 --> 00:11:45,600 We are bouncing along. Hold on to your hat. 160 00:11:45,800 --> 00:11:47,800 It's not my hat that worries me, it's my head. 161 00:11:50,200 --> 00:11:51,800 Do you think they're hostile? 162 00:11:54,800 --> 00:11:56,800 Good heavens. 163 00:12:03,400 --> 00:12:06,600 This is ridiculous. Why doesn't somebody talk to them about this? 164 00:12:06,800 --> 00:12:11,400 Nobody who gets near enough to talk ever lives long enough to say anything. 165 00:12:25,400 --> 00:12:27,000 If my Grandfather Digby were here... 166 00:12:27,200 --> 00:12:29,400 ...he'd have those savages eating out of his hand. 167 00:12:29,600 --> 00:12:31,000 Eating out of it, or eating it? 168 00:12:31,200 --> 00:12:34,200 There never was a savage who could look that man in the eye. 169 00:12:34,600 --> 00:12:38,200 Put down a rebellion in Karachi single-handed, my grandfather did. 170 00:12:39,800 --> 00:12:42,400 Savages, cease firing! 171 00:12:42,600 --> 00:12:44,800 You know, I feel very strongly about this. 172 00:12:45,200 --> 00:12:47,200 Somebody should have a word with these natives. 173 00:12:47,400 --> 00:12:50,200 Well, if you can remember what your Grandfather Digby said... 174 00:12:50,400 --> 00:12:51,600 ...I beg of you. 175 00:12:51,800 --> 00:12:56,200 If any of you fellas got a gun, you'd better save the last bullet for yourselves. 176 00:13:34,000 --> 00:13:37,200 We can't just sit here waiting to be turned into mincemeat. 177 00:13:43,400 --> 00:13:45,400 My word. 178 00:13:46,800 --> 00:13:49,800 Well, I don't suppose I'm half the man that Grandfather Digby was. 179 00:13:50,000 --> 00:13:52,600 But I'll have a word with our fine-feathered friend. 180 00:13:52,800 --> 00:13:55,000 Driver, wait here. 181 00:13:57,000 --> 00:14:00,000 Afraid it's the last time we're gonna see that Englishman. 182 00:14:42,600 --> 00:14:44,000 I don't understand a word. 183 00:14:44,200 --> 00:14:45,600 Come along, get on your feet. 184 00:14:47,800 --> 00:14:49,400 Now listen to me, my good man. 185 00:14:49,600 --> 00:14:52,600 That coach was traveling at a legal rate on a public highway. 186 00:14:52,800 --> 00:14:56,600 Your interference is not only unjustified, it's positively dangerous. 187 00:14:56,800 --> 00:14:59,800 I won't make an issue of the fact that I'm a British subject. 188 00:15:00,000 --> 00:15:03,600 Because your attack upon these American citizens is equally unwarranted. 189 00:15:04,000 --> 00:15:08,000 Now, take this rather silly-looking hatchet and trot along home. 190 00:15:08,200 --> 00:15:09,800 There's a good chap. 191 00:15:10,600 --> 00:15:12,200 No hard feelings? 192 00:15:16,800 --> 00:15:18,600 Splendid. Good day, sir. 193 00:15:21,000 --> 00:15:24,000 - You seen what I seen? - I think I seen. 194 00:15:31,000 --> 00:15:35,800 Why, that tenderfoot Englishman drove off all them redskins single-handed. 195 00:15:36,200 --> 00:15:40,000 Ain't anybody gonna believe us, looking at him. 196 00:15:43,000 --> 00:15:46,600 Gentlemen, I think that little incident calls for a nice cup of tea, don't you? 197 00:15:46,800 --> 00:15:49,400 Driver, stop at the first place en route. 198 00:15:51,200 --> 00:15:54,000 Indians! Indians! Redskins! 199 00:15:54,200 --> 00:15:57,200 Duck, everybody, duck! Indians! 200 00:15:57,400 --> 00:16:00,400 - Duck, everybody! - Relax, my friend, relax. 201 00:16:17,000 --> 00:16:21,600 Just passed the cemetery. Filled up a bit since I was here last. 202 00:16:21,800 --> 00:16:24,800 That's Fractured Jaw, just ahead. 203 00:16:28,400 --> 00:16:31,000 Howdy, Zeke. You have a good trip? 204 00:16:42,400 --> 00:16:44,400 Indians, eh? Where did you run into them? 205 00:16:44,800 --> 00:16:48,200 - Other side of Table Rock. - It's a good thing they didn't have guns. 206 00:16:48,400 --> 00:16:51,200 - Was there many of them? - About 50. Thought we were goners. 207 00:16:51,400 --> 00:16:53,200 - How'd you get away? - Man, was we lucky. 208 00:16:53,400 --> 00:16:55,800 I wouldn't have give a plug nickel for our chances... 209 00:16:56,000 --> 00:16:58,000 ...when they just up and chased off. 210 00:16:58,200 --> 00:17:00,200 One man done it. This here passenger. 211 00:17:00,400 --> 00:17:02,200 - Single-handed. - Him. 212 00:17:02,400 --> 00:17:04,200 - Him? - Is there a porter hereabouts? 213 00:17:04,400 --> 00:17:06,200 Don't try to make a fool out of me. 214 00:17:06,400 --> 00:17:09,400 Driver, bring those cases over to the hotel for me, will you? 215 00:17:12,000 --> 00:17:13,600 So you're the big hero. 216 00:17:13,800 --> 00:17:15,600 How do you do? Tibbs is my name. 217 00:17:17,600 --> 00:17:20,400 Confounded thing. You were saying? 218 00:17:20,600 --> 00:17:22,800 Nothing. I wasn't saying nothing. 219 00:17:25,200 --> 00:17:28,200 Careful with those, they contain guns and ammunition. 220 00:17:28,400 --> 00:17:32,400 - What do you think, Keeno? - He's fast, but I think I'm faster. 221 00:17:32,600 --> 00:17:34,800 You may get a chance to find out. 222 00:17:35,000 --> 00:17:37,600 Why would a fast gun like him come to Fractured Jaw? 223 00:17:37,800 --> 00:17:40,600 - To work for the Lazy S, maybe? - He ain't working for me. 224 00:17:40,800 --> 00:17:44,000 And the Lazy S is the only other outfit hiring guns. 225 00:17:44,200 --> 00:17:46,800 - Want me to take him? - No, there's time. 226 00:17:47,200 --> 00:17:49,800 If he's just here looking for a job, I could use him. 227 00:17:50,000 --> 00:17:52,800 We didn't mean nothing. We didn't mean nothing. 228 00:17:53,000 --> 00:17:55,200 This is a respectable hotel, you hear? 229 00:17:55,400 --> 00:17:57,800 If you two lop-eared sons of a burro want some more... 230 00:17:58,000 --> 00:18:00,800 ...just try to get back in here. I'm running a high-class dump. 231 00:18:01,000 --> 00:18:04,200 The sooner the people around here realize it, the better off they'll be. 232 00:18:04,600 --> 00:18:07,200 - Now, wait a minute, babe. - Don't give me none of your lip. 233 00:18:07,400 --> 00:18:09,600 It's enough you saddle tramps shoot each other... 234 00:18:09,800 --> 00:18:11,400 ...without using bad language too. 235 00:18:11,600 --> 00:18:15,000 Now, are you gonna git or do I start in on you again? 236 00:18:15,600 --> 00:18:17,400 Well. 237 00:18:18,000 --> 00:18:21,800 Is the circus in town or are you advance man for a medicine show? 238 00:18:22,200 --> 00:18:24,400 Good day to you, ma'am. Am I right in assuming... 239 00:18:24,600 --> 00:18:26,800 ...that you're the proprietress of this tavern? 240 00:18:27,000 --> 00:18:30,600 If you're a gambler, I run the squarest game this side of the Mississippi. 241 00:18:30,800 --> 00:18:32,600 I shouldn't call myself a gambler... 242 00:18:32,800 --> 00:18:36,200 ...although I have played a bit of whist occasionally in a friendly foursome. 243 00:18:36,400 --> 00:18:37,800 Say that again, will you? 244 00:18:38,000 --> 00:18:40,800 - What? - That "bit of whist" thing. 245 00:18:41,000 --> 00:18:43,200 I have played a little bit of whist... 246 00:18:44,400 --> 00:18:47,800 Oh, those clothes, the way you talk. 247 00:18:48,000 --> 00:18:50,400 You're gonna be the life of the party around here. 248 00:18:50,600 --> 00:18:53,200 - Really? - Never mind. What can I do for you? 249 00:18:53,600 --> 00:18:57,400 I should like some accommodation in your respectable establishment. 250 00:18:57,800 --> 00:19:00,200 Come on. I look after strays, mavericks... 251 00:19:00,400 --> 00:19:03,000 ...and lost young'uns. I might as well keep an eye on you. 252 00:19:03,200 --> 00:19:05,000 Well, that's jolly good of you. 253 00:19:05,200 --> 00:19:06,800 Hi there, captain. 254 00:19:07,000 --> 00:19:09,600 They say the good Lord looks after fools and children. 255 00:19:09,800 --> 00:19:13,800 Well, I figure it can't hurt to give him a hand in case he's too busy. 256 00:19:14,200 --> 00:19:16,000 Here, would you mind registering, please? 257 00:19:16,200 --> 00:19:18,200 - Pleasure. - Here's your pen. 258 00:19:18,400 --> 00:19:20,000 - There you are. - Thank you. 259 00:19:28,800 --> 00:19:30,800 Jonathan Tibbs. London. 260 00:19:31,000 --> 00:19:34,400 Well, Jonathan, if I were you, I'd stay in your room after dark. 261 00:19:34,600 --> 00:19:36,600 Some of the boys around here, they play rough. 262 00:19:36,800 --> 00:19:38,400 Especially when they're liquored up. 263 00:19:38,600 --> 00:19:40,400 They got a peculiar idea of what's funny... 264 00:19:40,600 --> 00:19:42,600 ...and they might just think you're a riot. 265 00:19:42,800 --> 00:19:44,600 Most charming of you to offer me advice. 266 00:19:44,800 --> 00:19:46,800 If you get into any trouble, just call me. 267 00:19:47,000 --> 00:19:49,600 We haven't had a sheriff in Fractured Jaw for six months. 268 00:19:49,800 --> 00:19:51,800 But the boys, they generally listen to me. 269 00:19:52,000 --> 00:19:53,800 I'll bet they do. 270 00:19:57,000 --> 00:19:59,800 What? Him? 271 00:20:01,200 --> 00:20:04,200 It ain't smart, mister, to play me for a sucker. 272 00:20:04,400 --> 00:20:08,000 A sucker? Oh, no. I'm quite certain it isn't. 273 00:20:08,200 --> 00:20:11,400 I don't like guns: hired, floating or on the prod. 274 00:20:11,600 --> 00:20:14,600 Well, that's perfectly splendid. We have something in common. 275 00:20:14,800 --> 00:20:17,400 I don't like smooth talkers neither. I've heard pitches... 276 00:20:17,600 --> 00:20:20,800 ...from Mississippi gamblers, Chicago traveling salesmen, all of them. 277 00:20:21,000 --> 00:20:23,000 They don't go nowhere with me. 278 00:20:23,600 --> 00:20:25,200 I do beg your pardon, ma'am. 279 00:20:25,400 --> 00:20:27,800 - I'm a little bit confused. - All right. 280 00:20:28,000 --> 00:20:31,600 You've had your laugh, now don't press your luck. 281 00:20:31,800 --> 00:20:34,400 Here's your key. It's number six upstairs. 282 00:20:34,600 --> 00:20:36,200 The rules are posted on the wall. 283 00:20:36,400 --> 00:20:38,400 Read them, mister, and read them carefully. 284 00:20:38,600 --> 00:20:42,400 And remember them if you wanna stay out of trouble with me. 285 00:20:46,400 --> 00:20:48,000 Ah, thank you, follow me. 286 00:20:48,200 --> 00:20:49,600 Number six, my room. 287 00:21:02,000 --> 00:21:04,600 I bet I can drink more than you can. 288 00:23:11,000 --> 00:23:13,400 Stay back, you scoundrels! 289 00:23:13,600 --> 00:23:15,000 Stay back, you varmints! 290 00:23:16,600 --> 00:23:19,200 - Whiskey. - Right. 291 00:23:19,600 --> 00:23:20,800 Hello, Cora. 292 00:23:21,000 --> 00:23:23,200 How about coming to the ranch and roughing it... 293 00:23:23,400 --> 00:23:25,200 ...for a couple days with Keeno and me? 294 00:23:25,400 --> 00:23:27,400 - No dice. - All right. 295 00:23:27,800 --> 00:23:30,200 Come to the table and have a drink with us right now. 296 00:23:30,400 --> 00:23:32,400 I'm waiting for Johnny. 297 00:23:33,200 --> 00:23:35,600 Keeno ain't gonna like this. 298 00:23:35,800 --> 00:23:37,200 So? 299 00:23:41,000 --> 00:23:42,600 Hey, Cora. 300 00:23:46,600 --> 00:23:49,200 How about spending a little time with me? 301 00:23:49,600 --> 00:23:51,200 No, Johnny, please. 302 00:23:51,400 --> 00:23:52,800 Why wear a gun? 303 00:23:53,000 --> 00:23:54,600 You're safe behind a woman's skirts. 304 00:23:54,800 --> 00:23:57,200 Cut it now or I'll break a chair over both your heads. 305 00:23:57,600 --> 00:23:59,600 - Forget it, honey. - Thanks, Kate. 306 00:23:59,800 --> 00:24:01,800 For what? Every time there's a shooting... 307 00:24:02,000 --> 00:24:04,200 ...I gotta order new glassware. 308 00:24:06,600 --> 00:24:10,200 If you wanna kill a man over a girl, do it on your own time. 309 00:24:10,800 --> 00:24:13,400 You can fire me any time you want. 310 00:24:13,800 --> 00:24:15,400 Sure I can. 311 00:24:15,600 --> 00:24:18,400 Until I do, I'd rather have you alive than dead. 312 00:24:18,600 --> 00:24:21,400 - Hey, Joe, can we deal you in? - What you say, there? 313 00:24:24,200 --> 00:24:25,800 And there's the reason. 314 00:24:28,600 --> 00:24:31,200 - Hello, pardner. - Hi, Bill, how are you, pardner? 315 00:24:31,400 --> 00:24:33,400 Want me to take him now? 316 00:24:36,400 --> 00:24:39,600 - Not just yet. - Oh, I beg your pardon, young lady. 317 00:24:39,800 --> 00:24:43,000 Name's Kate if you're talking to me. I'd just as soon you weren't. 318 00:24:43,200 --> 00:24:45,600 I seem to have got off on the wrong foot, and I am sorry. 319 00:24:46,000 --> 00:24:47,200 Don't let it break you up. 320 00:24:47,400 --> 00:24:50,400 However, I would like to register a complaint. My room, you know. 321 00:24:50,600 --> 00:24:54,000 Now, that's just what I've been sitting up nights worrying about. 322 00:24:54,200 --> 00:24:56,600 I don't want you to regard this as a personal failure. 323 00:24:56,800 --> 00:24:58,800 But there's such a devil of a racket here... 324 00:24:59,000 --> 00:25:00,400 ...it's impossible to sleep. 325 00:25:00,600 --> 00:25:03,200 No doubt you could switch me to a quieter spot. 326 00:25:03,400 --> 00:25:07,400 There's one quieter spot in Fractured Jaw, and that's Boot Hill. 327 00:25:07,600 --> 00:25:10,200 - And I think you'll wind up there. - Oh, thank you so much. 328 00:25:10,400 --> 00:25:13,400 Perhaps that porter chap could deliver my luggage in the morning. 329 00:25:13,800 --> 00:25:17,000 You must think you're a real funny fellow, don't you? 330 00:25:17,400 --> 00:25:20,200 Well, you think so. I've never been called that before. 331 00:25:20,600 --> 00:25:22,800 You're liable to get called a lot of things... 332 00:25:23,000 --> 00:25:25,400 ...you ain't never been called before. And by me. 333 00:25:25,600 --> 00:25:28,800 From your tone I gather we're having a spot of language difficulty. 334 00:25:29,200 --> 00:25:32,800 Your difficulties with me haven't even started. 335 00:25:33,200 --> 00:25:35,800 How about a song, Kate? 336 00:25:36,400 --> 00:25:37,800 High-spirited, isn't she? 337 00:25:38,200 --> 00:25:40,000 Mister, you better mean that real nice... 338 00:25:40,200 --> 00:25:43,800 ...or you're gonna have 40 cowpunchers jamming their boots down your throat. 339 00:25:44,000 --> 00:25:46,600 - You can figure on mine too. - Don't misunderstand me... 340 00:25:46,800 --> 00:25:48,800 ...I wouldn't say anything uncomplimentary. 341 00:25:49,000 --> 00:25:51,000 When her uncle, Two-Gun Billings, cashed in... 342 00:25:51,200 --> 00:25:52,600 ...and left this place to Kate... 343 00:25:52,800 --> 00:25:55,400 ...a couple of hombres tried to put their brand on her. 344 00:25:55,600 --> 00:25:57,800 They finished up at the best necktie party... 345 00:25:58,000 --> 00:26:00,000 ...Fractured Jaw ever seen. 346 00:26:00,200 --> 00:26:02,200 Oh, well, I'm a stranger here. 347 00:26:02,400 --> 00:26:05,800 I'm not familiar with your local customs or the type of parties you have. 348 00:26:06,200 --> 00:26:09,200 Say something against Kate, and you'll learn all about them. 349 00:26:09,400 --> 00:26:13,200 So long as you're filling up space at the bar, are you drinking? 350 00:26:13,600 --> 00:26:14,800 Don't seem to be, do I? 351 00:26:15,000 --> 00:26:18,000 A glass of sherry, please. Oh, very dry. 352 00:26:18,200 --> 00:26:22,000 Mister, we got whiskey, and we got water. 353 00:26:22,200 --> 00:26:24,200 We don't serve water. 354 00:26:24,400 --> 00:26:26,400 That doesn't offer me much choice, does it? 355 00:26:26,600 --> 00:26:28,200 Nothing, thank you. 356 00:26:36,800 --> 00:26:38,200 You know about that feller? 357 00:26:38,600 --> 00:26:40,200 Only what the stage driver told me. 358 00:26:40,400 --> 00:26:43,000 You're the mayor of this town, you ought to find out... 359 00:26:43,400 --> 00:26:45,200 ...when a new gun is gonna make trouble. 360 00:26:45,400 --> 00:26:46,800 That's the sheriff's job, not mine. 361 00:26:47,000 --> 00:26:49,600 Since you ain't got no sheriff, it's your job now. 362 00:26:49,800 --> 00:26:52,400 All you gotta do is go over and ask him if he's Lazy S. 363 00:26:52,800 --> 00:26:55,200 - Suppose he don't wanna tell me? - We made a deal. 364 00:26:55,400 --> 00:26:59,600 Box T in town three days a week, Lazy S three days, and Sunday quiet. 365 00:26:59,800 --> 00:27:02,000 He's Lazy S, he's got no business here today. 366 00:27:02,400 --> 00:27:04,000 He just got off the coach. 367 00:27:04,200 --> 00:27:06,200 I got a right to know, Masters. 368 00:27:06,400 --> 00:27:09,400 If he's Lazy S, the next time we find him in town on our day... 369 00:27:09,600 --> 00:27:10,800 ...there'll be shooting. 370 00:27:11,200 --> 00:27:13,200 Well, I'll try to find out. 371 00:27:13,400 --> 00:27:15,800 But don't you start nothing, you hear me? 372 00:27:21,800 --> 00:27:23,400 - Howdy, stranger. - How do you do? 373 00:27:23,600 --> 00:27:25,600 - Tibbs is my name. - Masters is my name. 374 00:27:25,800 --> 00:27:29,000 I'm the mayor of this here town. I also run the general emporium. 375 00:27:29,200 --> 00:27:31,400 That is, six days a week. And on the seventh... 376 00:27:31,600 --> 00:27:33,400 ...I preach the Holy Gospel. 377 00:27:33,600 --> 00:27:35,000 - Glad to meet you, sir. - Yeah. 378 00:27:35,200 --> 00:27:38,400 This here's a friendly town, mister, and we don't ask no questions. 379 00:27:38,600 --> 00:27:40,400 No, sir, from what I've encountered... 380 00:27:40,600 --> 00:27:42,600 ...you'd only be confused by the answers. 381 00:27:43,000 --> 00:27:46,400 Of course, if a man don't mind telling us what his business is, we... 382 00:27:46,600 --> 00:27:49,400 Oh, not at all. I'm in the gun business. 383 00:27:49,600 --> 00:27:52,400 Yeah. Gun bu... Yeah. 384 00:27:52,600 --> 00:27:55,400 You're heading for the Lazy S, I suppose. 385 00:27:55,800 --> 00:27:58,200 Yes, sir. I intend to call on them tomorrow morning. 386 00:27:58,400 --> 00:28:00,600 Well, just remember, I didn't ask no questions. 387 00:28:00,800 --> 00:28:03,600 - It's perfectly all right. - You didn't have to give no answers. 388 00:28:03,800 --> 00:28:06,600 I hope you enjoy your stay in Fractured Jaw... 389 00:28:06,800 --> 00:28:09,200 ...and just remember that we don't take sides here. 390 00:28:09,400 --> 00:28:11,400 Me in particular. 391 00:28:11,800 --> 00:28:13,800 Very particular. 392 00:28:18,000 --> 00:28:20,200 Lazy S gunslinger, all right. 393 00:28:20,600 --> 00:28:22,400 That's what I figured. 394 00:28:22,600 --> 00:28:24,000 He's going out there tomorrow. 395 00:28:24,400 --> 00:28:27,000 So don't you start no trouble in town today. Hear me? 396 00:28:27,400 --> 00:28:29,400 You know I won't start no trouble. 397 00:28:29,600 --> 00:28:32,400 Anyway, I'm shoving out of here right now. 398 00:28:37,600 --> 00:28:40,400 Wait till I'm gone so I'm not mixed up in it. 399 00:28:40,600 --> 00:28:41,600 Then take him. 400 00:30:46,000 --> 00:30:48,000 I say, she's magnificent, isn't she? 401 00:30:52,200 --> 00:30:54,000 What's the matter, Kate, we're raring. 402 00:30:54,200 --> 00:30:57,000 Waiter, can you manage a pot of tea and a chicken sandwich? 403 00:30:57,200 --> 00:30:59,000 No, we ain't got none. 404 00:30:59,600 --> 00:31:02,800 I ain't seen you in weeks. Where you been? 405 00:31:04,400 --> 00:31:06,200 What do you know? 406 00:31:25,600 --> 00:31:28,000 How do you like our little nightingale? 407 00:31:28,200 --> 00:31:30,800 Oh, Miss Kate? Oh, absolutely first-class. 408 00:31:33,200 --> 00:31:37,200 - Then you'll drink to her. - Oh, all right. 409 00:31:37,400 --> 00:31:40,600 Well, that's extremely kind of you. Thank you very much. 410 00:31:40,800 --> 00:31:43,600 Good health. And to Miss Kate, eh? 411 00:31:51,000 --> 00:31:52,600 No, really. 412 00:31:53,200 --> 00:31:55,600 - Drink it. - No, really, old boy. 413 00:31:55,800 --> 00:31:57,000 I said, drink it. 414 00:32:06,800 --> 00:32:09,400 I say, I really couldn't. Really, old boy. 415 00:32:09,800 --> 00:32:12,200 Are you telling me you won't drink with me? 416 00:32:12,400 --> 00:32:15,200 - No, not at all, but you know, well... - Drink it. 417 00:32:15,400 --> 00:32:17,000 At night, and on an empty stomach... 418 00:32:17,200 --> 00:32:20,200 - Drink it. - Oh, yes. 419 00:32:26,400 --> 00:32:29,600 Well, I must say as I told our friend... 420 00:32:29,800 --> 00:32:33,200 ...I'm not familiar with the local customs but this does seem a bit much. 421 00:32:33,400 --> 00:32:36,600 Let's see how big a man you really are. 422 00:32:36,800 --> 00:32:39,000 Oh, you mean it's a sort of contest? 423 00:32:39,200 --> 00:32:41,800 May the best man win, and all that sort of thing. 424 00:32:42,600 --> 00:32:45,200 All right. I'm game. 425 00:32:50,200 --> 00:32:54,200 You know, it's a funny thing, but after the first one or two... 426 00:32:54,400 --> 00:32:57,400 ...it doesn't feel so much like drinking a porcupine. 427 00:32:58,800 --> 00:33:00,400 Or does it? 428 00:33:02,600 --> 00:33:05,600 - Keep drinking. - No, no, no, sir. 429 00:33:06,000 --> 00:33:08,400 I insist, it's my turn. 430 00:33:09,600 --> 00:33:11,000 There. 431 00:33:13,200 --> 00:33:15,200 Oh, good heavens. 432 00:33:15,400 --> 00:33:18,600 Barman, another glass for my drinking friend here. 433 00:33:18,800 --> 00:33:20,400 I insist, sir, it's my turn to pay. 434 00:33:20,800 --> 00:33:23,600 You can't abuse the laws of hospitality. 435 00:33:24,000 --> 00:33:26,200 There we are. Now, then. 436 00:33:26,400 --> 00:33:29,000 Good luck. Cheers. 437 00:33:32,000 --> 00:33:35,200 Extraordinary. Well, when in Rome. 438 00:33:37,400 --> 00:33:40,000 You dirty stinking polecat, reach! 439 00:33:41,000 --> 00:33:42,800 Johnny! 440 00:33:55,600 --> 00:33:57,600 Great Scott. 441 00:33:57,800 --> 00:33:59,000 What's the trouble? 442 00:34:02,000 --> 00:34:03,400 It's Keeno. 443 00:34:03,600 --> 00:34:06,200 When I heard the shooting I figured you'd cashed your chips. 444 00:34:06,400 --> 00:34:08,600 Good heavens, no. I was having a sociable drink... 445 00:34:09,000 --> 00:34:12,400 ...with my friend when this man pulled a gun out and shot him. 446 00:34:12,800 --> 00:34:15,200 Johnny, hit it out of town till he's buried. 447 00:34:15,600 --> 00:34:17,200 All right, boys, break it up. 448 00:34:17,400 --> 00:34:18,800 Chick, Bester, get rid of him. 449 00:34:19,000 --> 00:34:21,000 But there's a dead man down here. 450 00:34:22,200 --> 00:34:25,200 Come on, everybody, drinks on the house for all of you. 451 00:34:29,000 --> 00:34:31,200 I never seen Keeno look so peaceable before. 452 00:34:31,400 --> 00:34:34,600 How can you, sir, as mayor of this town, permit such a thing to happen? 453 00:34:34,800 --> 00:34:37,000 I told them to do their gunning out in the open. 454 00:34:37,200 --> 00:34:40,200 Shooting matches in a crowded saloon like this can be dangerous. 455 00:34:40,400 --> 00:34:42,200 Some innocent bystander might get hurt. 456 00:34:42,400 --> 00:34:45,200 - Well, haven't you got any laws? - Sure, we got more laws... 457 00:34:45,400 --> 00:34:48,400 ...than you can shake a stick at. Got nobody to enforce them. 458 00:34:48,600 --> 00:34:52,400 I hate to think what them Box T boys will do when they find about this killing. 459 00:34:52,600 --> 00:34:54,600 Well, this is preposterous. Good heavens... 460 00:34:54,800 --> 00:34:58,200 - ...haven't you got a constabulary? - Con...? Con...? 461 00:34:58,400 --> 00:35:00,600 A constabulary, a guardian of the law, a bobby, a... 462 00:35:00,800 --> 00:35:02,000 Oh, you mean a sheriff. 463 00:35:02,200 --> 00:35:04,800 Whatever the man's called out here who sees to the law. 464 00:35:05,000 --> 00:35:07,400 We been trying to get us a sheriff for a long time... 465 00:35:07,600 --> 00:35:09,600 ...but we can't get nobody to take the job. 466 00:35:10,000 --> 00:35:12,800 If you could find us a sheriff we'd be mighty grateful to you. 467 00:35:13,200 --> 00:35:15,600 I've never heard anything like this before in my life. 468 00:35:15,800 --> 00:35:20,000 It's the duty of every citizen not to shirk his civic responsibility. 469 00:35:20,200 --> 00:35:22,800 Yeah, that's right, it is. Oh, would you...? 470 00:35:23,000 --> 00:35:25,000 - Would you care for a drink? - Delighted. 471 00:35:25,200 --> 00:35:27,800 - Good health, sir. - Same to you. 472 00:35:30,000 --> 00:35:34,600 You know, this stuff isn't too bad when it burns away the nerve ends. 473 00:35:34,800 --> 00:35:36,800 - That's a good... - What were we talking about? 474 00:35:37,000 --> 00:35:40,200 - A sheriff. Yeah. - Indeed. Now, it's vital. 475 00:35:40,400 --> 00:35:43,400 It's vital, sir. Select your man, go up to him... 476 00:35:43,600 --> 00:35:45,400 ...look at him square in the eyes. 477 00:35:45,600 --> 00:35:48,600 Speak to him with a firm tone and don't take no for an answer. 478 00:35:48,800 --> 00:35:51,800 Never fails, my dear sir, it never fails. 479 00:35:52,000 --> 00:35:55,400 Would that be the way to talk to a man like yourself, for instance? 480 00:35:55,600 --> 00:35:57,200 Absolutely. 481 00:35:57,400 --> 00:35:59,000 You mean, just walk up to him and say: 482 00:35:59,200 --> 00:36:03,200 "Lookie here, mister, this here town needs a sheriff, and you're gonna be it. " 483 00:36:03,400 --> 00:36:04,600 Jolly good, jolly good. 484 00:36:05,000 --> 00:36:08,200 Mister, you've talked yourself into a job. 485 00:36:08,400 --> 00:36:14,000 Welcome to Fractured Jaw, Sheriff Tibbs. 486 00:36:55,800 --> 00:36:57,800 "Sheriff Tibbs. 487 00:36:59,000 --> 00:37:01,400 These is all that was left of Sheriff Dalton... 488 00:37:01,800 --> 00:37:04,000 ...Sheriff Harper and Sheriff Baines. 489 00:37:04,400 --> 00:37:06,600 If any of them fit you, good luck. 490 00:37:06,800 --> 00:37:09,000 Respectfully yours, Doc Masters. 491 00:37:09,200 --> 00:37:13,400 P.S. Their duty done, they rest in peace." 492 00:37:27,000 --> 00:37:28,200 Him, sheriff? 493 00:37:28,400 --> 00:37:31,600 Don't you get all hot and bothered about this fellow being sheriff. 494 00:37:31,800 --> 00:37:35,600 I tell you, he'll make a great sheriff. He ain't nothing but a gunman, after all. 495 00:37:35,800 --> 00:37:38,600 And he's quicker than greased lightning on the draw. 496 00:37:38,800 --> 00:37:41,200 Last night, I seen him stand up at that there bar... 497 00:37:41,400 --> 00:37:43,600 ...and drink a lot of cowpokes under the table... 498 00:37:43,800 --> 00:37:45,800 ...and walk out of here as sober as a judge. 499 00:37:46,000 --> 00:37:50,600 I tell you, I do like me a drinking sheriff that can hold his liquor. 500 00:37:50,800 --> 00:37:52,800 Oh, good morning, good morning, sheriff. 501 00:37:53,000 --> 00:37:54,800 - That's what I want to see you about. - Yeah. 502 00:37:55,000 --> 00:37:59,000 Everybody in town feels a heap sight safer now that you're in charge of things. 503 00:37:59,200 --> 00:38:02,400 - I am not the sheriff. - Oh, sure. Sure you are. 504 00:38:02,600 --> 00:38:06,000 Do you see that gun rack there? We passed an ordinance last spring saying... 505 00:38:06,200 --> 00:38:10,200 ...that nobody could wear guns inside Fractured Jaw, not even the mayor. 506 00:38:10,400 --> 00:38:12,800 I don't know the laws your council passed last spring. 507 00:38:13,000 --> 00:38:14,800 All I know is that this is ridiculous. 508 00:38:15,000 --> 00:38:17,600 How can I be a sheriff? I'm not a citizen of this town. 509 00:38:17,800 --> 00:38:21,400 - I'm not even a citizen of this country. - As mayor of Fractured Jaw... 510 00:38:21,600 --> 00:38:24,800 ...I hereby exercise my civil rights and prerogatives... 511 00:38:25,000 --> 00:38:28,600 ...and I appoint you a citizen of the United States of America... 512 00:38:28,800 --> 00:38:32,200 ...and I make you sheriff of Fractured Jaw. 513 00:38:32,400 --> 00:38:34,800 There, there you be. 514 00:38:35,000 --> 00:38:37,200 Now, you can have as many deputies as you like... 515 00:38:37,400 --> 00:38:39,800 ...providing you can find any men to serve with you. 516 00:38:40,000 --> 00:38:43,600 Listen, my dear mayor, quite apart from all the idiocies of last night... 517 00:38:43,800 --> 00:38:47,200 ...this is absolutely absurd. I'm here on business. Guns. 518 00:38:47,400 --> 00:38:50,400 Oh, that's all right, we don't care about that. 519 00:38:50,600 --> 00:38:54,800 Everything will be perfectly legal as long as you're a-wearing that badge. 520 00:38:55,000 --> 00:38:57,200 - Cold feet, friend? - No, quite warm, thank you. 521 00:38:57,400 --> 00:39:00,000 Big talker, but when it comes to backing it up... 522 00:39:00,400 --> 00:39:02,400 Really, this is just a little misunderstanding. 523 00:39:02,600 --> 00:39:04,000 Is it? I'll get the coffee. 524 00:39:04,200 --> 00:39:06,200 Oh, thank you so much. I could do with a cup. 525 00:39:06,400 --> 00:39:09,000 My head doesn't feel too strong this morning. 526 00:39:09,600 --> 00:39:13,000 Mr. Mayor, do you get the impression that she isn't terribly fond of me? 527 00:39:13,200 --> 00:39:16,200 You see, Kate, she only likes folks that play fair and square... 528 00:39:16,400 --> 00:39:18,600 ...because that's the way she plays herself. 529 00:39:18,800 --> 00:39:20,200 We don't hit it off too well. 530 00:39:20,400 --> 00:39:23,600 Well, she wants a good man for sheriff, just like the rest of us. 531 00:39:23,800 --> 00:39:27,200 Don't worry, she'll cotton to you all right, just give her time. 532 00:39:27,400 --> 00:39:30,200 I wish she wouldn't look at me as if her stomach were turning. 533 00:39:30,400 --> 00:39:33,400 I'll tell you what, you come on over and sit in on the poker game. 534 00:39:33,800 --> 00:39:36,200 - Give her a chance to know you better. - Does she play? 535 00:39:36,400 --> 00:39:38,600 Play? Why, man, she invented the game. 536 00:39:39,000 --> 00:39:42,400 Frenchie, Bellows, Carson, Jenks, this here is Tibbs. 537 00:39:42,600 --> 00:39:45,400 He's our new sheriff. Come on, boy, come on. 538 00:39:45,600 --> 00:39:49,400 Here, he's a new hand at the game, but he wants to sit in on it just the same. 539 00:39:49,600 --> 00:39:51,400 Hello. 540 00:39:52,200 --> 00:39:54,200 All right, here you are, I'll stake you. 541 00:39:54,400 --> 00:39:57,000 You can pay me back after the game. Cut them, Frenchie. 542 00:39:57,200 --> 00:39:59,200 All right, they're coming out. 543 00:40:00,000 --> 00:40:03,200 - I have played a little, you know. - Oh, you have? Where did you play? 544 00:40:03,400 --> 00:40:05,600 Oh, I met two gentlemen in St. Louis... 545 00:40:05,800 --> 00:40:07,800 ...who taught me the rudiments of the game. 546 00:40:08,000 --> 00:40:10,800 - The what? Oh, I see. - Rudiments. Rather costly. 547 00:40:12,400 --> 00:40:14,600 All right, king bets. Frenchie, it's up to you... 548 00:40:14,800 --> 00:40:16,600 - ...what do you say? - I bet three bucks. 549 00:40:17,000 --> 00:40:19,000 - Three bucks. You in? - Yup. 550 00:40:19,400 --> 00:40:21,600 All right, come on. Let's get rolling here, boys. 551 00:40:21,800 --> 00:40:27,200 Three dollars there, sheriff. Put it down here. All right, I'm in. Coming out, boys. 552 00:40:28,000 --> 00:40:29,800 That's too bad that missed you, ain't it? 553 00:40:30,000 --> 00:40:32,000 There's a queen. There's a king. 554 00:40:32,200 --> 00:40:34,600 - A pair of deuces. - I have a pair, Mr. Mayor. 555 00:40:34,800 --> 00:40:37,600 - All right, you bet. - Me to bet. 556 00:40:38,000 --> 00:40:40,000 Two, uh... 557 00:40:40,200 --> 00:40:42,000 More? All right. 558 00:40:42,200 --> 00:40:43,800 Four. Thanks, partner. 559 00:40:44,000 --> 00:40:46,600 Four, I raise you four, gentlemen. Four silver dollars. 560 00:40:46,800 --> 00:40:50,000 - Four dollars and you in? - I'm in. 561 00:40:50,400 --> 00:40:53,200 What do you say, boys? What do you say? 562 00:40:53,600 --> 00:40:56,000 Raise you five. 563 00:40:56,200 --> 00:40:57,400 Man raises you five. 564 00:41:01,000 --> 00:41:02,600 I'll raise you five, sir. 565 00:41:02,800 --> 00:41:04,000 - Are you done betting? - Yeah. 566 00:41:04,200 --> 00:41:06,400 All right, hold it, coming out. 567 00:41:06,600 --> 00:41:08,400 A nine. 568 00:41:08,800 --> 00:41:10,600 A seven. 569 00:41:10,800 --> 00:41:12,800 - Have it out between you. - I'm to bet, I'm... 570 00:41:13,000 --> 00:41:17,400 - A pair of deuces are still high. - I think I'll go, um... 571 00:41:19,800 --> 00:41:22,400 Six. Six, I raise you six. 572 00:41:22,800 --> 00:41:25,200 Man bets $6. He sees you. 573 00:41:25,400 --> 00:41:27,200 - Okay, what have you got? - Pair of sixes. 574 00:41:27,400 --> 00:41:29,000 A pair of sixes. 575 00:41:29,200 --> 00:41:32,400 Three twos. And, gentlemen, I think the pot is mine. 576 00:41:32,600 --> 00:41:34,200 Take it away, sheriff, it's yours. 577 00:41:34,400 --> 00:41:36,800 Thank you, partner. Well done, indeed. 578 00:41:37,000 --> 00:41:39,200 - A double snort, Chick. - Right. 579 00:41:39,400 --> 00:41:42,800 Hey. You see that fella over there? 580 00:41:43,000 --> 00:41:45,800 - That's Bud Wilkins, Lazy S gunslinger. - What? 581 00:41:46,000 --> 00:41:47,400 Yeah, he's wearing a gun. 582 00:41:47,600 --> 00:41:50,600 - Well, obviously if he's a slinger. - Well, go take it off him. 583 00:41:50,800 --> 00:41:54,000 Maybe he ain't heard we got us a sheriff now. 584 00:41:54,400 --> 00:41:58,000 Oh, well, I'll advise him. That's the least I can do. 585 00:41:58,200 --> 00:42:00,000 Your pardon, gentlemen. 586 00:42:03,000 --> 00:42:05,200 - So you're the new sheriff. - New, indeed. 587 00:42:05,400 --> 00:42:07,600 I heard you ain't allowing guns in Fractured Jaw. 588 00:42:07,800 --> 00:42:10,800 The ruling isn't mine, I'm merely the custodian of the law. 589 00:42:12,400 --> 00:42:14,200 You're gonna take away a man's gun? 590 00:42:14,400 --> 00:42:18,200 Let's just say a chap hands it over when he's advised of the regulations, eh? 591 00:42:18,400 --> 00:42:21,400 I heard about you, so maybe you heard about me. 592 00:42:21,600 --> 00:42:23,600 I'm Wilkins. I come to have you take my gun. 593 00:42:23,800 --> 00:42:25,400 Well, how do you do? Tibbs is my name. 594 00:42:28,600 --> 00:42:31,600 All right. You got the drop on me this time. 595 00:42:32,200 --> 00:42:34,000 But I'm coming back. 596 00:42:34,400 --> 00:42:36,800 And next time, I won't be alone. 597 00:42:37,200 --> 00:42:40,200 Mr. Bud, don't forget your gun. 598 00:42:40,400 --> 00:42:43,400 There's no law against wearing it if you're leaving town. 599 00:42:43,800 --> 00:42:46,200 That's the stuff, sheriff. 600 00:42:46,600 --> 00:42:48,800 It's remarkable, the effect this has. 601 00:42:52,800 --> 00:42:54,800 See? How do you do? 602 00:42:56,000 --> 00:42:58,800 That's the quickest draw I've seen in 50 years. 603 00:42:59,000 --> 00:43:01,000 Sheriff, the way you handled that derringer... 604 00:43:01,200 --> 00:43:04,000 ...would make my old grandpappy turn over in his grave. 605 00:43:04,200 --> 00:43:05,800 I say, do you think so? 606 00:43:06,000 --> 00:43:08,000 - It does work well, doesn't it? - It sure does. 607 00:43:08,200 --> 00:43:11,200 Say, how about you coming into my office? I want to talk to you. 608 00:43:11,400 --> 00:43:13,400 Oh, with pleasure. 609 00:43:13,800 --> 00:43:16,000 Boys, I never thought I'd live to see the day... 610 00:43:16,200 --> 00:43:18,000 ...when Bud Wilkins gives up his gun. 611 00:43:18,400 --> 00:43:21,600 You sure are fast on the draw with that gun, mister. How do you work it? 612 00:43:21,800 --> 00:43:24,400 It's on a spring. And when I straighten my arm, it pops out. 613 00:43:24,600 --> 00:43:28,000 Well, it should pop out into my hand. It must need some adjust... There. 614 00:43:28,200 --> 00:43:31,000 Say, you know, I'd like to have one of them. 615 00:43:31,400 --> 00:43:33,400 To wear on my garter. 616 00:43:34,000 --> 00:43:37,200 Great Scott. I say. 617 00:43:37,400 --> 00:43:40,200 Of course, you could have mine, but wearing it on that limb... 618 00:43:40,400 --> 00:43:42,800 ...you'd be obliged to pull the trigger with your toe. 619 00:43:43,000 --> 00:43:46,000 You let me worry about that. How much you take for it? 620 00:43:46,200 --> 00:43:48,200 I'd be honored if you'd accept it as a gift. 621 00:43:48,400 --> 00:43:51,000 - No. I couldn't take your gun. - No, really, I've got others. 622 00:43:51,200 --> 00:43:53,200 - This is just a sample. - No, no. 623 00:43:57,800 --> 00:44:01,000 - There we are. - Well, thank you, thank you. 624 00:44:01,200 --> 00:44:03,600 You know, you're not a bad sort of fellow. 625 00:44:04,000 --> 00:44:07,200 Well, you needn't worry about accidents. It isn't loaded, of course. 626 00:44:07,400 --> 00:44:09,600 What? You mean to tell me... 627 00:44:09,800 --> 00:44:12,600 ...you went up against Bud Wilkins with an empty gun? 628 00:44:12,800 --> 00:44:14,800 You think I'd go around with a bullet in it? 629 00:44:15,000 --> 00:44:18,600 The silly thing popped out in my hand. I didn't mean to frighten Wilkins... 630 00:44:18,800 --> 00:44:21,400 ...although I imagine it did have that effect. 631 00:44:21,800 --> 00:44:25,000 Tell me, are you tired of living, or just plain stupid? 632 00:44:25,200 --> 00:44:27,000 Oh, now really, Miss Kate. 633 00:44:27,200 --> 00:44:29,000 - Take it back. - No, I wouldn't dream of it. 634 00:44:29,200 --> 00:44:30,800 I made you a present. 635 00:44:31,000 --> 00:44:33,200 Well, one of us must be crazy. 636 00:44:33,400 --> 00:44:36,000 What happens if some gunslinger draws on you? 637 00:44:36,200 --> 00:44:39,200 Well, why should they? I've no quarrel with anyone. 638 00:44:39,400 --> 00:44:42,400 Only with the Lazy S, because Wilkins will get them all riled up. 639 00:44:42,600 --> 00:44:46,400 And with the Box T outfit, because you got mixed up in Keeno's killing. 640 00:44:46,600 --> 00:44:48,600 Oh, I do think you're exaggerating. 641 00:44:48,800 --> 00:44:52,200 That chap Wilkins offered me his gun before he saw the derringer. 642 00:44:52,400 --> 00:44:56,200 And as for that poor fellow who got shot last night, we were the best of friends... 643 00:44:56,400 --> 00:44:59,000 ...drinking together and all that sort of thing. 644 00:44:59,200 --> 00:45:04,200 I've seen some strange characters in my time, but you take the prize. 645 00:45:04,600 --> 00:45:08,200 You know, I've never met anyone like you either. 646 00:45:08,400 --> 00:45:12,800 I hope you won't mind if I say it, but I find you simply enchanting. 647 00:45:13,600 --> 00:45:16,000 Well, let's say I find you different, anyway. 648 00:45:16,400 --> 00:45:18,000 Well, that's a beginning, isn't it? 649 00:45:19,600 --> 00:45:22,200 Say, what are you doing in Fractured Jaw? 650 00:45:22,600 --> 00:45:27,000 I represent the firm of Tibbs & Company, gunsmiths, St. James's, London. 651 00:45:27,200 --> 00:45:28,600 I'm here to sell firearms. 652 00:45:28,800 --> 00:45:31,000 At least you should know how to handle a gun. 653 00:45:31,200 --> 00:45:33,400 That could keep you alive for a little while. 654 00:45:34,800 --> 00:45:38,200 Well, I don't see why skill with a gun should be so frightfully important. 655 00:45:38,400 --> 00:45:40,800 But if it is to you, I suppose I could learn. 656 00:45:42,000 --> 00:45:46,000 Tibbs, I just decided something. 657 00:45:46,400 --> 00:45:48,600 I'm gonna teach you to shoot. 658 00:45:49,400 --> 00:45:53,400 It won't do any good, but at least I won't be blaming myself at your funeral. 659 00:45:53,800 --> 00:45:56,000 Now, listen to me and try to understand. 660 00:45:56,200 --> 00:45:58,200 I wouldn't give two cents for your chances... 661 00:45:58,400 --> 00:46:01,000 ...of living to be one day older than you are right now. 662 00:46:01,200 --> 00:46:04,800 But I always had a soft spot in my heart for a barefoot tenderfoot. 663 00:46:05,000 --> 00:46:07,400 So I'll do what I can to help you. 664 00:46:07,600 --> 00:46:10,600 I never thought I'd appreciate being taught how to handle a gun. 665 00:46:10,800 --> 00:46:14,000 - But it's wonderful of you to offer. - I'm not asking for your thanks. 666 00:46:14,200 --> 00:46:17,400 Personally, I think I'm weak in the head to even bother. Now, come on. 667 00:46:17,800 --> 00:46:20,200 - Shall I bring one of my own guns? - No. 668 00:46:20,400 --> 00:46:23,400 - Is there a target range nearby? - If there was, we wouldn't use it. 669 00:46:23,600 --> 00:46:27,200 Nobody should know you can't shoot or you won't live long enough for a lesson. 670 00:46:27,400 --> 00:46:29,800 - Can you ride? - I don't know, I've never really tried. 671 00:46:30,000 --> 00:46:31,600 But I can handle a pair of horses. 672 00:46:31,800 --> 00:46:35,400 If it's any help, I asked that porter to load my gun cases onto a carriage... 673 00:46:35,600 --> 00:46:37,600 ...so I can call on the trade this morning. 674 00:46:37,800 --> 00:46:40,400 Well, that'll do. 675 00:46:43,000 --> 00:46:44,600 - Morning, Miss Kate. - Good morning. 676 00:46:44,800 --> 00:46:46,200 Good morning, sir. 677 00:46:46,400 --> 00:46:47,800 - Morning, sheriff. - Good morning. 678 00:46:48,000 --> 00:46:50,800 - Allow me, my lady. - Well. 679 00:46:53,000 --> 00:46:54,200 There we are. 680 00:46:54,400 --> 00:46:56,200 - Morning, ma'am, sheriff. - Good morning. 681 00:46:56,400 --> 00:46:58,400 - Good morning, sir. - Good morning, sheriff. 682 00:46:58,800 --> 00:47:01,000 How do you do, sir, how do you do? 683 00:47:01,600 --> 00:47:04,600 - Good morning, sheriff. - Morning, ma'am. 684 00:47:05,800 --> 00:47:08,000 - Good morning, sheriff. - Good morning, sheriff. 685 00:47:08,200 --> 00:47:11,400 - Good morning. - Howdy, sheriff. 686 00:47:12,600 --> 00:47:15,000 They're a friendly lot, aren't they? 687 00:47:15,200 --> 00:47:18,400 They're happy. They think they've got a sheriff. 688 00:47:18,600 --> 00:47:22,200 You know, at first, I didn't take this sheriff business too seriously. But now... 689 00:47:22,400 --> 00:47:24,600 - Hi, sheriff. - Good morning. 690 00:47:24,800 --> 00:47:26,600 You know, it's rather a nice feeling. 691 00:47:26,800 --> 00:47:30,600 It makes one feel good, even a bit important. 692 00:47:31,200 --> 00:47:34,600 Oh, you'll probably draw one of the biggest crowds we ever had. 693 00:47:34,800 --> 00:47:37,000 In there. 694 00:47:49,800 --> 00:47:53,000 Well, this looks purty good. 695 00:48:02,000 --> 00:48:05,600 - We're here to teach you to shoot. - Oh, yes. Yes, of course. 696 00:48:09,400 --> 00:48:11,200 Well. 697 00:48:11,800 --> 00:48:13,400 See that? 698 00:48:19,400 --> 00:48:20,600 See? 699 00:48:20,800 --> 00:48:22,600 Extraordinary. 700 00:48:22,800 --> 00:48:26,400 - Watch the gun. - Oh, right you are. 701 00:48:31,800 --> 00:48:35,000 I say, you are marvelous. 702 00:48:35,400 --> 00:48:38,400 - Now you try it. - Right. 703 00:48:42,600 --> 00:48:45,000 Oh, dear. That wasn't very good, was it? 704 00:48:45,200 --> 00:48:48,000 It wouldn't have been bad if you were hunting rabbits. 705 00:48:48,200 --> 00:48:51,800 Now, try it again. Hold your wrist steady. 706 00:48:53,200 --> 00:48:55,200 Look where you're shooting. 707 00:48:58,000 --> 00:49:01,000 Maybe I should have said shoot where you're looking. 708 00:49:01,200 --> 00:49:03,200 I'm not likely to win the first prize, am I? 709 00:49:03,400 --> 00:49:07,800 Oh, give yourself a little time. Here, I'll help you. Come on. 710 00:49:08,200 --> 00:49:11,600 Now, squeeze. 711 00:49:12,200 --> 00:49:14,000 The trigger. 712 00:49:16,000 --> 00:49:18,000 Well, that was a bit better. 713 00:49:18,200 --> 00:49:20,400 If only you could hold my wrist every time I shoot. 714 00:49:20,600 --> 00:49:24,000 - Now, you try it all by yourself. - Right. 715 00:49:31,200 --> 00:49:34,600 Kate, you must think I'm a blithering idiot. 716 00:49:35,800 --> 00:49:37,200 Forget it. 717 00:49:38,200 --> 00:49:40,400 I'm not exactly what you'd call a howling success. 718 00:49:40,600 --> 00:49:43,800 I've come all this way to sell guns, and I don't know how to fire them. 719 00:49:44,000 --> 00:49:46,800 So you don't know guns. How do you think I'd be... 720 00:49:47,000 --> 00:49:49,600 ...pouring tea for Lord Whatsits in a London drawing room? 721 00:49:49,800 --> 00:49:51,400 Enchanting. 722 00:49:51,800 --> 00:49:55,200 You know, I've never been east of Dodge City. 723 00:49:55,400 --> 00:49:57,600 Never been to a real theater. 724 00:49:57,800 --> 00:50:02,600 You'll laugh, but I ain't ever seen a man in evening clothes. 725 00:50:02,800 --> 00:50:04,800 They're not very different in evening clothes. 726 00:50:05,400 --> 00:50:09,200 You know, Jonathan, much as I love my home out here... 727 00:50:09,400 --> 00:50:13,200 ...sometimes I feel like I'd just like to throw my hand in. 728 00:50:13,400 --> 00:50:15,600 - What for? - For a little of your kind of life... 729 00:50:15,800 --> 00:50:17,400 ...with your kind of people. 730 00:50:17,800 --> 00:50:22,200 And a few of the things in the outside world I don't know nothing about. 731 00:50:23,000 --> 00:50:24,600 You might not like all that you find. 732 00:50:24,800 --> 00:50:27,200 - I'd take a chance on that. - Would you? 733 00:50:27,400 --> 00:50:29,600 I sure would. I'd be out of here quick... 734 00:50:29,800 --> 00:50:33,000 Quicker than you could draw that derringer of yours. 735 00:50:33,600 --> 00:50:35,600 But why am I telling you all this? 736 00:50:35,800 --> 00:50:38,400 To make me feel a little less the fool. 737 00:50:38,600 --> 00:50:41,800 And because anything you say to me, I want to hear. 738 00:50:43,400 --> 00:50:46,800 This is silly. Come on. 739 00:50:50,800 --> 00:50:52,400 Come on, and I'll teach you to shoot. 740 00:50:52,600 --> 00:50:54,200 I'll never be any good at it. 741 00:50:55,000 --> 00:50:57,800 And I'll never pour tea for Lord Whatsits. 742 00:50:58,000 --> 00:51:01,000 Lord Whatsits will never know what he's missing. 743 00:51:01,400 --> 00:51:04,000 - The gun's reloaded. - Is it? 744 00:51:04,200 --> 00:51:07,600 Six bullets, that's why they call them six shooters. 745 00:51:07,800 --> 00:51:11,600 - That's clever. - I got a repeating rifle too. 746 00:51:11,800 --> 00:51:14,800 - Have you? - Oh, the latest model. 747 00:51:15,200 --> 00:51:17,800 I'll show it to you when we get back to... 748 00:51:18,200 --> 00:51:21,600 - Why don't you kiss me? - I'd like to see that. 749 00:51:21,800 --> 00:51:23,400 Oh, Kate. 750 00:51:25,600 --> 00:51:28,000 Oh. Oh, I beg your pardon. 751 00:51:28,200 --> 00:51:30,600 Oh, that's all right. 752 00:51:45,200 --> 00:51:47,600 I ain't looking for you, I'm looking for the sheriff. 753 00:51:47,800 --> 00:51:49,800 I want him to know that I'm carrying a gun. 754 00:51:50,000 --> 00:51:52,600 Yeah? You know, you're a lucky fella. Mighty lucky. 755 00:51:52,800 --> 00:51:54,800 - How come? - Our new sheriff's out of town. 756 00:51:55,000 --> 00:51:57,000 You'd be a dead man by now if he wasn't. 757 00:51:57,400 --> 00:51:58,600 Me? More likely him. 758 00:51:58,800 --> 00:52:02,200 Him? Say, our new sheriff could give Wild Bill Hickok... 759 00:52:02,400 --> 00:52:04,200 ...first draw and beat him to the kill. 760 00:52:04,400 --> 00:52:05,800 You hear about them fellas... 761 00:52:06,000 --> 00:52:08,400 ...that can shoot the middle out of the ace of spades? 762 00:52:08,600 --> 00:52:11,200 Our new sheriff can shoot the middle out of the middle. 763 00:52:11,400 --> 00:52:13,400 - I don't believe it. - You don't, eh? 764 00:52:13,600 --> 00:52:16,600 Another of your Lazy S cowpokes was in here earlier in the day. 765 00:52:16,800 --> 00:52:18,600 Bud Wilkins. You ask him. 766 00:52:18,800 --> 00:52:20,800 Bud Wilkins. You mean he took Bud Wilkins? 767 00:52:21,000 --> 00:52:23,200 Just like he was a little boy. 768 00:52:23,400 --> 00:52:27,000 Don't take my word for it. Just hang around, he'll be back soon. 769 00:52:27,200 --> 00:52:29,800 You can get yourself a big rep by going up agin him. 770 00:52:30,000 --> 00:52:32,000 Well, I ain't got time now, but I'll be back. 771 00:52:32,400 --> 00:52:33,800 Yes, sir, I'll be back. 772 00:52:34,200 --> 00:52:38,000 I'll tell the sheriff you was here looking for him. 773 00:52:50,000 --> 00:52:52,400 - Jonathan? - Yes? 774 00:52:52,600 --> 00:52:56,800 Oh, nothing. I just like to say your name. 775 00:52:58,800 --> 00:53:02,800 Tell me, Kate, can a man support a wife on a sheriff's salary? 776 00:53:03,000 --> 00:53:06,600 Sheriffs don't have wives, they have widows. 777 00:53:06,800 --> 00:53:10,400 If that's the procedure out here, you're going to make a very charming widow. 778 00:53:10,600 --> 00:53:14,600 Jonathan, when you're planted in Boot Hill... 779 00:53:14,800 --> 00:53:19,600 ...will any fair lady from London come and place flowers on your grave? 780 00:53:20,000 --> 00:53:22,000 We won't talk about the past. 781 00:53:22,200 --> 00:53:25,400 My future's out here with you. 782 00:53:25,600 --> 00:53:29,800 Well, if that's an English proposal, I'll accept. 783 00:53:30,000 --> 00:53:31,800 Hey. 784 00:53:34,600 --> 00:53:37,200 Hey. 785 00:53:37,800 --> 00:53:40,000 Kate, Kate, Kate. 786 00:53:43,000 --> 00:53:44,400 Jonathan. 787 00:55:47,600 --> 00:55:49,000 Good morning, sheriff. 788 00:55:50,600 --> 00:55:54,400 You'd better take that thing off before somebody uses it for target practice. 789 00:55:54,600 --> 00:55:56,600 I'll ask the mayor to find a replacement. 790 00:55:56,800 --> 00:55:58,400 Tonight could be too late. 791 00:55:58,600 --> 00:56:01,800 I can't just walk away even though I'm not much good as a sheriff. 792 00:56:02,000 --> 00:56:03,800 Don't walk, run. 793 00:56:04,000 --> 00:56:06,800 Now, that wouldn't be a very sporting thing to do, would it? 794 00:56:07,000 --> 00:56:09,800 Nobody in Fractured Jaw ever heard of a sporting thing. 795 00:56:10,000 --> 00:56:12,800 And you're being a bull-headed jackass. 796 00:56:14,400 --> 00:56:16,000 Thanks for the vote of confidence. 797 00:56:16,200 --> 00:56:20,200 Why, you no good, contrary, unreasonable... 798 00:56:30,800 --> 00:56:33,800 Bet they don't teach my kind of English in your schools. 799 00:56:34,000 --> 00:56:37,400 It shows a great weakness in the English educational system. 800 00:56:37,600 --> 00:56:39,200 You're kind of sweet. 801 00:56:39,400 --> 00:56:43,200 Come on, no spot of tea, but I could be talked into pouring you a spot of coffee. 802 00:56:43,400 --> 00:56:45,600 I'd love it, but I have a job to do. 803 00:56:45,800 --> 00:56:47,600 - Such as...? - Selling guns. 804 00:56:47,800 --> 00:56:52,000 At first, it was just because of the family tradition and all that rot, but now... 805 00:56:53,400 --> 00:56:56,600 ...I'll need the money to start a family tradition on my own. 806 00:56:56,800 --> 00:56:58,800 And I'm gonna love that tradition. 807 00:56:59,200 --> 00:57:01,200 I've never sold anything before. 808 00:57:01,400 --> 00:57:03,600 The first thing is to call on the local merchant. 809 00:57:03,800 --> 00:57:06,200 Do you shoot that thing or hang it on the wall? 810 00:57:06,400 --> 00:57:08,600 - What do you mean? - You're not going to sell... 811 00:57:08,800 --> 00:57:11,200 - ...that antique around here? - Antique? 812 00:57:11,400 --> 00:57:13,800 My dear Kate, it's absolutely brand-new. 813 00:57:14,200 --> 00:57:15,800 The perfect gentlemen's sporting gun. 814 00:57:16,200 --> 00:57:19,200 Jonathan, listen, in Fractured Jaw guns ain't for sport. 815 00:57:19,400 --> 00:57:21,400 Unless you make a hobby of killing people. 816 00:57:21,600 --> 00:57:23,800 Then Tibbs' guns should make a welcome change. 817 00:57:24,000 --> 00:57:26,000 There must be some gentleman farmers hereabout. 818 00:57:26,200 --> 00:57:28,000 They might like to shoot a bird or two. 819 00:57:28,400 --> 00:57:31,600 Only farmers around these parts are the squatters south of town. 820 00:57:31,800 --> 00:57:33,400 All right, the squatters it is. 821 00:57:33,600 --> 00:57:35,600 Why, they'll laugh in your face. 822 00:57:36,200 --> 00:57:38,800 Kate, I came out here to sell guns. 823 00:57:39,000 --> 00:57:41,200 And I'm determined to find someone who'll buy them. 824 00:57:41,600 --> 00:57:44,600 I couldn't love a local idiot, I had to pick an international one. 825 00:57:44,800 --> 00:57:47,400 All right, go and get yourself shot up if you want to. 826 00:57:47,600 --> 00:57:49,200 Goodbye. 827 00:57:59,400 --> 00:58:01,200 - Steady. - They ain't going anywhere. 828 00:58:01,400 --> 00:58:03,400 They're just heading for the water trough. 829 00:58:03,600 --> 00:58:06,400 We ain't never met. I'm Hank Barnes, this here's my place. 830 00:58:07,000 --> 00:58:08,200 How do you do. 831 00:58:08,400 --> 00:58:13,800 I'd say you were about 5 foot 1 1 inches tall, weight 170 pounds, am I right? 832 00:58:14,000 --> 00:58:15,600 Well, just about. 833 00:58:16,000 --> 00:58:19,600 My wife and I had an argument when you rode out of town this morning. 834 00:58:20,000 --> 00:58:23,000 She said you were only 5'10", 160. 835 00:58:23,800 --> 00:58:25,800 I like to find out these things in advance... 836 00:58:26,000 --> 00:58:27,800 ...then I can give you a real good job. 837 00:58:28,000 --> 00:58:30,400 - Thanks, sheriff. - Don't mention it. 838 00:59:01,600 --> 00:59:04,200 Good morning, madam. My name is Tibbs. 839 00:59:04,400 --> 00:59:07,400 - Is the gentleman of the house in? - Luke's in, but he's eating. 840 00:59:07,800 --> 00:59:10,000 Oh, yes, of course. Well, I'll wait. 841 00:59:10,200 --> 00:59:11,600 Might as well come in and sit. 842 00:59:11,800 --> 00:59:15,200 Oh, thank you. I won't be a moment. 843 00:59:22,200 --> 00:59:24,800 Charming little cottage you have here. 844 00:59:27,600 --> 00:59:29,600 After you, ma'am. 845 00:59:31,800 --> 00:59:33,800 Ooh. Allow me. 846 00:59:42,000 --> 00:59:43,800 How do you do. 847 00:59:44,000 --> 00:59:45,800 Luke don't hear good while's he's eating. 848 00:59:46,000 --> 00:59:49,600 Oh, well... That's perfectly all right. 849 00:59:59,600 --> 01:00:01,800 Luke don't talk much while he's eating. 850 01:00:02,000 --> 01:00:04,400 Oh, I see. May I? 851 01:00:04,600 --> 01:00:06,000 Thank you. 852 01:00:11,600 --> 01:00:13,600 Hello. 853 01:00:14,600 --> 01:00:16,600 Baby don't talk much even when it ain't eating. 854 01:00:19,400 --> 01:00:20,800 Charming little baby girl. 855 01:00:21,400 --> 01:00:23,600 Ain't a girl, it's a buck. 856 01:00:23,800 --> 01:00:25,200 A buck? 857 01:00:25,400 --> 01:00:26,800 Yes. 858 01:00:29,600 --> 01:00:31,600 How long does he generally eat? 859 01:00:32,000 --> 01:00:34,000 Luke don't mind listening while eating. 860 01:00:34,400 --> 01:00:37,200 Oh, I see. Oh, well, in that case... My name is Tibbs. 861 01:00:37,400 --> 01:00:40,000 I represent Tibbs and Company Gunsmiths and Armorers... 862 01:00:40,200 --> 01:00:43,200 ...of St. James's Street, London. My card. 863 01:00:47,600 --> 01:00:52,400 Now, sir. We have supplied the best gentlemen's arms since 1 605. 864 01:00:52,800 --> 01:00:56,000 And, sir, I'm confident that I can supply you with a fowling piece... 865 01:00:56,200 --> 01:00:58,000 ...that you would be proud to own. 866 01:00:58,400 --> 01:01:01,200 And you can tell at a glance that this is as fine... 867 01:01:01,400 --> 01:01:05,400 ...a sixteen-bore shotgun as anyone could wish for. 868 01:01:08,200 --> 01:01:10,200 Luke's through eating. 869 01:01:13,800 --> 01:01:16,800 Why, you ornery young critter. You might have blown my head off. 870 01:01:17,200 --> 01:01:19,200 Get him out. Put him in there with the pups. 871 01:01:19,400 --> 01:01:22,000 That'll keep him out of the way. Goldarn it. Look at that. 872 01:01:22,200 --> 01:01:25,400 Cost me two bits. The last one I've got now. Goldarn. 873 01:01:25,800 --> 01:01:29,200 You bite any one of them pups and I'll lick the hide off you. 874 01:01:30,000 --> 01:01:32,800 You don't expect anybody to buy that junk, do you? 875 01:01:33,000 --> 01:01:35,800 Maybe pal it off on some redskin that don't know no better. 876 01:01:36,000 --> 01:01:37,400 Junk? I beg your pardon, sir. 877 01:01:37,600 --> 01:01:40,000 Now, if you was selling a cannon, I'd sure buy one. 878 01:01:40,200 --> 01:01:43,200 Maybe keep them cowpunchers from shooting up my place. 879 01:01:43,400 --> 01:01:45,800 Tibbs and Company do not manufacture a cannon. 880 01:01:46,000 --> 01:01:49,600 Hey, say, before you go, come on over here. I wanna show you something. 881 01:01:50,400 --> 01:01:51,800 Now, look. 882 01:01:52,200 --> 01:01:55,800 My land lays smack in the middle between the Lazy S and the Box T. 883 01:01:56,000 --> 01:01:57,400 - See that fellow there? - Yes. 884 01:01:57,600 --> 01:01:59,800 Now, he's Lazy S. 885 01:02:00,000 --> 01:02:03,200 Now look over there. See that? 886 01:02:03,600 --> 01:02:05,200 Box T. 887 01:02:05,800 --> 01:02:09,800 Now, he'll spot the other fellow just as he passes the rise. You watch. 888 01:02:23,800 --> 01:02:26,000 There you are. What I tell you? That's shooting. 889 01:02:26,200 --> 01:02:27,800 Get under the bed, Mandy. 890 01:02:29,800 --> 01:02:32,400 This is terrible. Those two are trying to kill each other. 891 01:02:32,600 --> 01:02:34,400 No, they ain't trying to kill each other. 892 01:02:34,600 --> 01:02:37,000 He ain't got a chance. He's looking to clear out. 893 01:02:37,200 --> 01:02:39,400 Doubt if he'll make it. 894 01:02:42,000 --> 01:02:44,200 Are you gonna stand there and let him get shot? 895 01:02:44,400 --> 01:02:46,000 In the first place, I ain't standing. 896 01:02:46,200 --> 01:02:50,000 Because if a stray bullet comes this way it ain't fussy whose head it bumps into. 897 01:02:50,200 --> 01:02:52,800 Second, it appears to me if anybody's going to tangle... 898 01:02:53,000 --> 01:02:55,000 ...with that man, it ought to be the sheriff. 899 01:02:55,400 --> 01:02:58,600 And I ain't the sheriff. How about you? 900 01:02:58,800 --> 01:03:02,400 Well, if you put it like that, I suppose. 901 01:03:02,600 --> 01:03:04,000 Come on. 902 01:03:09,600 --> 01:03:12,400 If I was you, I'd come in from back of that rise. 903 01:03:12,600 --> 01:03:15,200 A man with an itchy trigger finger sometimes don't wait... 904 01:03:15,400 --> 01:03:18,000 ...to meet with somebody who gets in his rifle sights. 905 01:03:18,200 --> 01:03:21,400 Apparently it's my duty as sheriff to try and stop this violence. 906 01:03:21,600 --> 01:03:24,400 Although I've little regard for these two chaps... 907 01:03:24,600 --> 01:03:26,800 ...or for this part of the world. 908 01:03:27,000 --> 01:03:30,800 At least in England they aim a decent gun at a bird that can't shoot back. 909 01:03:42,800 --> 01:03:45,200 You reckon we'll be seeing him again? 910 01:03:46,400 --> 01:03:49,200 Drop that gun. I'm the sheriff. 911 01:03:49,400 --> 01:03:53,000 The sheriff? I heard about you. 912 01:03:53,200 --> 01:03:55,600 I gather you're a member of the Box T organization. 913 01:03:55,800 --> 01:03:57,800 - So? - Now, you listen to me. 914 01:03:58,000 --> 01:03:59,600 As long as I continue to be sheriff... 915 01:03:59,800 --> 01:04:02,600 ...I'm going to use my authority to maintain law and order. 916 01:04:02,800 --> 01:04:05,000 And heaven help any member of your organization... 917 01:04:05,200 --> 01:04:08,000 ...who indulges in rowdy or unlawful behavior. 918 01:04:08,200 --> 01:04:10,400 You can go back and tell that to your headman. 919 01:04:10,600 --> 01:04:13,000 You mean to say you're telling the Box T how to act? 920 01:04:13,200 --> 01:04:16,200 Exactly. I may have had this office thrust upon me... 921 01:04:16,400 --> 01:04:19,200 ...but I'll carry out its duties to the utmost of my ability. 922 01:04:19,400 --> 01:04:21,200 I get where we stand. 923 01:04:21,800 --> 01:04:24,400 Clayborne and the boys will be glad to know for sure. 924 01:04:25,200 --> 01:04:30,000 Next time we meet, sheriff, it's gonna be head-on. 925 01:04:34,000 --> 01:04:37,400 - I seen what you done, sheriff. Thanks. - Don't mention it. 926 01:04:38,000 --> 01:04:39,400 With you on our side... 927 01:04:39,600 --> 01:04:41,600 ...the Box T will be mopped up in no time. 928 01:04:41,800 --> 01:04:43,400 My dear chap, I'm not on your side. 929 01:04:44,000 --> 01:04:45,400 So it's like that. 930 01:04:45,800 --> 01:04:48,000 I'm rapidly reaching the limits of my patience. 931 01:04:48,400 --> 01:04:51,400 You Lazy S chaps better realize that if you want to avoid trouble. 932 01:04:52,400 --> 01:04:54,200 Okay, if that's the way you want it. 933 01:04:54,400 --> 01:04:57,800 You're talking pretty big now. Let's see how you act the next time. 934 01:05:13,000 --> 01:05:14,800 Many thanks. 935 01:05:16,800 --> 01:05:20,000 - Drop in any time I ain't eating, sheriff. - Delighted, I'm sure. 936 01:05:20,400 --> 01:05:22,600 Good day to you, sir. Good day, ma'am. 937 01:05:26,000 --> 01:05:27,400 Come on. 938 01:05:31,800 --> 01:05:33,800 That sheriff's a heap smarter than he looks. 939 01:05:34,000 --> 01:05:39,200 Yup. Well, you've ate, baby's ate, now reckon I'll go eat. 940 01:05:58,400 --> 01:06:00,000 Look out. 941 01:06:17,400 --> 01:06:19,400 Hey, look out. 942 01:06:22,800 --> 01:06:24,400 Hey, look... 943 01:06:40,200 --> 01:06:42,000 All right, Doc, get it off your chest. 944 01:06:42,400 --> 01:06:45,400 Tell me he's gone out of town and he ain't coming back. 945 01:06:45,600 --> 01:06:48,000 Tell me I'm making a fool of myself. 946 01:06:48,200 --> 01:06:51,200 He's as stubborn and ornery as a walleyed mule. 947 01:06:51,400 --> 01:06:55,000 And I let him go out in the Pecos country all by himself. 948 01:06:55,400 --> 01:06:57,800 And I'll probably never see him again. 949 01:06:58,200 --> 01:07:01,200 Oh, don't you worry about that. He'll be back, all right. 950 01:07:01,400 --> 01:07:04,800 You know what, the good Lord, he looks after fools and Englishmen. 951 01:07:21,400 --> 01:07:23,200 How dare you. 952 01:07:24,600 --> 01:07:27,800 Outrageous. You're taking advantage of the fact that you're a woman. 953 01:07:45,600 --> 01:07:47,800 Steady, that's below the belt. 954 01:08:06,000 --> 01:08:07,600 You're a lucky man. 955 01:08:07,800 --> 01:08:10,600 You call this lucky? You speak English. 956 01:08:10,800 --> 01:08:13,600 I was captured as a child and sent to a white man's school. 957 01:08:13,800 --> 01:08:15,000 Really? 958 01:08:15,400 --> 01:08:17,200 Where's that hat lifter? 959 01:08:18,400 --> 01:08:19,800 Really, now. 960 01:08:20,000 --> 01:08:23,000 I seldom lose my temper, but that woman's manners are atrocious. 961 01:08:23,400 --> 01:08:25,400 Hello, sir. Haven't we met before? 962 01:08:25,600 --> 01:08:28,000 You gave him his life, now he'll give you yours. 963 01:08:28,200 --> 01:08:30,000 Then I'm free to go. Oh, good. 964 01:08:30,200 --> 01:08:32,800 Well, goodbye, sir. Goodbye, gentlemen. 965 01:08:36,800 --> 01:08:39,000 - What's he saying? - He said you're a brave man. 966 01:08:39,200 --> 01:08:41,000 He admires bravery, even in a white man. 967 01:08:41,200 --> 01:08:42,600 How charming. 968 01:08:46,000 --> 01:08:47,000 What's he say now? 969 01:08:47,400 --> 01:08:49,400 My father wishes to honor the brave white man. 970 01:08:49,600 --> 01:08:51,600 You will be adopted and made his son. 971 01:08:51,800 --> 01:08:55,200 Oh, really. Adopted? Do I look like an Indian orphan? 972 01:08:55,400 --> 01:08:56,800 You'll be a son of a chief. 973 01:08:57,000 --> 01:08:58,600 I'll be the son of a...? 974 01:08:58,800 --> 01:09:02,200 As far back as you care to check, Tibbs have been Englishmen. 975 01:09:02,400 --> 01:09:03,600 Not an Indian in the lot. 976 01:09:03,800 --> 01:09:07,200 Oh, I'm sorry, gentlemen, you'll have to find yourself another boy. 977 01:09:10,400 --> 01:09:14,200 Please, this is quite ridiculous. I won't consider it for one moment. I'm sorry. 978 01:09:14,400 --> 01:09:17,600 Would you rather be a live Indian or a dead Englishman? 979 01:09:18,400 --> 01:09:20,000 Well? 980 01:09:21,000 --> 01:09:22,600 I'm thinking. 981 01:09:32,200 --> 01:09:35,800 Bravo. Well done. 982 01:09:39,600 --> 01:09:43,400 - What's he say? - He say, "lt's your turn to show us." 983 01:09:43,600 --> 01:09:46,200 What? Oh, good heavens. 984 01:09:46,600 --> 01:09:50,400 But I've never been on a horse in my life. I refuse. 985 01:09:55,400 --> 01:09:58,000 - What's he say? - He says he'll burn you at stake... 986 01:09:58,200 --> 01:10:00,600 ...and send to happy hunting grounds. 987 01:10:00,800 --> 01:10:02,600 I'll take the horse. 988 01:10:07,200 --> 01:10:09,800 Steady. There's a good horse. 989 01:10:22,000 --> 01:10:23,400 Stand still, stand still. 990 01:10:41,800 --> 01:10:43,600 Come on, move over. Get over. 991 01:10:44,000 --> 01:10:46,400 There's a good boy. Come on, now. 992 01:10:46,600 --> 01:10:48,600 Line up. Line up. 993 01:11:02,400 --> 01:11:04,200 Do you mind? 994 01:11:41,800 --> 01:11:44,400 There we are, sir. I never knew I had it in me. 995 01:11:45,000 --> 01:11:47,600 Grandfather Digby couldn't have done better himself. 996 01:11:55,000 --> 01:11:57,400 - What's he say? - You are our blood brother. 997 01:11:57,600 --> 01:11:59,000 Your name is Fleet Iron Hat. 998 01:11:59,400 --> 01:12:02,600 Oh, splendid. Thank you very much. 999 01:12:07,400 --> 01:12:09,000 - Drink. - Oh, thank you. 1000 01:12:09,200 --> 01:12:11,600 Well, good health, gentlemen. 1001 01:12:13,600 --> 01:12:15,200 It's quite flavorsome. What vintage? 1002 01:12:15,400 --> 01:12:18,000 It is the blood from the heart of the wild buffalo. 1003 01:12:18,200 --> 01:12:21,200 It gives you life and makes you strong. 1004 01:12:26,200 --> 01:12:28,400 You must drink it all or you die. 1005 01:12:29,200 --> 01:12:32,600 If I drink it all it's extremely unlikely that I'll live. 1006 01:12:40,800 --> 01:12:42,800 You smoke pipe of peace. 1007 01:12:44,000 --> 01:12:46,800 What's this, the hair of the wild buffalo to make me weak? 1008 01:12:49,600 --> 01:12:54,600 - Now we go to get the great reward. - Reward? 1009 01:13:16,200 --> 01:13:19,000 - You pick one. - What's this, another contest? 1010 01:13:19,200 --> 01:13:21,600 The one to be your wife, make fine squaw. 1011 01:13:21,800 --> 01:13:23,200 Never work a day in your life. 1012 01:13:23,400 --> 01:13:27,200 My dear old boy, I can't possibly pick one of these young ladies as a wife. 1013 01:13:27,400 --> 01:13:29,800 It's hard to choose between such fine maidens. 1014 01:13:30,000 --> 01:13:32,400 - Why not take them all? - Three wives? 1015 01:13:37,000 --> 01:13:39,400 - What's he say? - My father says these are too skinny. 1016 01:13:39,600 --> 01:13:41,200 He'll find something better. 1017 01:13:47,600 --> 01:13:49,400 Great Scott. 1018 01:13:53,600 --> 01:13:56,000 Father says these will keep you warm in the winter. 1019 01:13:57,600 --> 01:13:59,400 What about the summer? 1020 01:13:59,600 --> 01:14:01,200 A brave can have many wives. 1021 01:14:01,400 --> 01:14:02,800 Well, I'm not that brave. 1022 01:14:03,000 --> 01:14:04,800 Gentlemen, it's very charming of you. 1023 01:14:05,000 --> 01:14:08,000 I do appreciate it, but I'd like a little more time... 1024 01:14:08,200 --> 01:14:11,000 ...to get used to the fact that I'm a new member of the family. 1025 01:14:11,200 --> 01:14:14,600 When you change your mind and come home, your wives will be waiting. 1026 01:14:14,800 --> 01:14:16,400 Thank you so much, sir. 1027 01:14:16,600 --> 01:14:18,400 I must get on my way now. 1028 01:14:19,800 --> 01:14:21,600 Goodbye, madam. 1029 01:14:21,800 --> 01:14:23,200 Goodbye, my dear. 1030 01:14:23,400 --> 01:14:25,400 Good luck. Good luck. 1031 01:14:25,600 --> 01:14:28,400 I'm over here on business, you know. I sell guns. 1032 01:14:28,800 --> 01:14:30,000 Guns. 1033 01:14:32,800 --> 01:14:36,000 They're very fine guns, only these Americans won't appreciate the fact. 1034 01:14:38,600 --> 01:14:42,000 - Sheriff get back yet, Chick? - No, I ain't seen him. 1035 01:14:43,400 --> 01:14:44,800 We ain't seen him yet either. 1036 01:14:45,000 --> 01:14:46,800 We sure would like to catch up with him. 1037 01:14:47,200 --> 01:14:50,200 Why, you dirty, yellow-livered snakes. 1038 01:14:50,400 --> 01:14:52,600 You're hunting him down in pairs now, huh? 1039 01:14:52,800 --> 01:14:56,400 Well, let me tell you something, you'll be toting no guns in my place. 1040 01:14:56,600 --> 01:14:58,800 If you don't want to play by house rules, you git. 1041 01:14:59,000 --> 01:15:00,800 The both of you, hit the trail. 1042 01:15:01,000 --> 01:15:02,600 Git! 1043 01:15:03,800 --> 01:15:07,600 And if you're here after sundown, I'll do some shooting myself. 1044 01:15:07,800 --> 01:15:10,800 Too bad they didn't hang you when they hung your brothers. 1045 01:15:14,000 --> 01:15:17,800 - You fixing to bury somebody, Hank? - The new sheriff. 1046 01:15:18,000 --> 01:15:20,800 Well, he ain't gone and got himself killed already, has he? 1047 01:15:21,000 --> 01:15:24,200 Not yet, but I seen him heading out towards the Indian country. 1048 01:15:24,400 --> 01:15:26,000 Figured he's been gone long enough. 1049 01:15:26,200 --> 01:15:28,200 So I'd better go out and pick him up. 1050 01:15:30,400 --> 01:15:34,000 You looking for someone, Kate? 1051 01:15:34,800 --> 01:15:37,800 Yeah, so's Hank. 1052 01:15:44,200 --> 01:15:47,400 I caught up with that sheriff. I don't know why he didn't gun me down. 1053 01:15:47,600 --> 01:15:49,200 He made it clear he's with Lazy S. 1054 01:15:49,400 --> 01:15:52,400 I figured that last night. I didn't know they'd make him sheriff. 1055 01:15:52,600 --> 01:15:54,200 They got the law on their side now. 1056 01:15:54,400 --> 01:15:56,800 Suppose he brings in the U.S. Marshal or cavalry? 1057 01:15:57,000 --> 01:16:01,000 He won't have time. Round up the boys. We're riding into Fractured Jaw today. 1058 01:16:01,200 --> 01:16:02,800 Why, the Lazy S will be in town. 1059 01:16:03,000 --> 01:16:07,400 First we get the sheriff and then we settle with the Lazy S once and for all. 1060 01:16:21,600 --> 01:16:23,400 Hello, sir. 1061 01:16:24,600 --> 01:16:27,400 More damn lives than a cat. 1062 01:16:27,800 --> 01:16:30,000 Come on. Giddap! 1063 01:16:45,400 --> 01:16:48,600 Put those in my room, dear boy. Thank you. 1064 01:16:55,600 --> 01:16:57,200 Peace offering. 1065 01:16:58,400 --> 01:17:00,800 - Well, it's just lovely. - And so are you. 1066 01:17:01,000 --> 01:17:04,600 Wait. When I was a little girl, I was taught to take my medicine... 1067 01:17:04,800 --> 01:17:07,400 ...without putting it off. You know, get it over with quick. 1068 01:17:07,600 --> 01:17:09,000 Sign of a strong character. 1069 01:17:09,200 --> 01:17:12,600 Well, here goes. I'm nasty, stubborn and unreasonable. 1070 01:17:12,800 --> 01:17:15,400 I got the rottenest temper this side of the Rockies... 1071 01:17:15,600 --> 01:17:18,600 ...and, well, I behave just like an old witch. 1072 01:17:19,400 --> 01:17:22,400 Well? Well, don't just sit there, I apologized to you. 1073 01:17:22,600 --> 01:17:24,800 I accept your apology. 1074 01:17:25,400 --> 01:17:28,000 Is that all you've got to say? 1075 01:17:28,200 --> 01:17:31,400 You mean you believed all those things I said about myself? 1076 01:17:31,600 --> 01:17:33,000 With reservations. 1077 01:17:33,200 --> 01:17:36,200 Why, you swellheaded, narrow-minded stuffed shirt. 1078 01:17:36,400 --> 01:17:39,600 If you had half the brains of a loco coyote, then you'd know... 1079 01:17:39,800 --> 01:17:43,000 ...I was right in everything I said to you this afternoon. 1080 01:17:44,800 --> 01:17:46,400 Well, what are you thinking? 1081 01:17:46,800 --> 01:17:49,800 I do hope our children take after me. 1082 01:17:52,200 --> 01:17:53,800 You know what? 1083 01:17:54,200 --> 01:17:55,800 I hope they do too. 1084 01:17:56,000 --> 01:17:58,600 - But not the girls. - Even the girls. 1085 01:17:59,000 --> 01:18:00,600 Now you're being stubborn. 1086 01:18:01,000 --> 01:18:03,600 I'm just being in love. 1087 01:18:04,000 --> 01:18:06,400 Hey, I hadn't even told you about the good news. 1088 01:18:06,800 --> 01:18:09,000 Oh, I react very well to good news. 1089 01:18:09,200 --> 01:18:11,000 I've been showing this all over town. 1090 01:18:11,200 --> 01:18:14,000 Not the thingamajig, of course, just the gun. 1091 01:18:14,200 --> 01:18:18,800 Everybody thinks they can be just as fast as you are, and they all want one. 1092 01:18:19,000 --> 01:18:20,400 You can sell enough of these... 1093 01:18:20,600 --> 01:18:23,600 ...to make Tibbs and Company the biggest gun dealers in all the West. 1094 01:18:23,800 --> 01:18:26,000 Kate, you're wonderful. 1095 01:18:28,200 --> 01:18:31,400 - Well, come in. - Oh, howdy, Kate. Howdy, sheriff. 1096 01:18:31,800 --> 01:18:34,200 That's a mighty fine load of furs you got out there. 1097 01:18:34,600 --> 01:18:38,000 - Why, thank you, sir. - I run the general merchandise store... 1098 01:18:38,200 --> 01:18:40,400 ...and I got some good connections with fur buyers. 1099 01:18:40,600 --> 01:18:43,200 I thought we might make a deal, if you've a mind to sell. 1100 01:18:43,400 --> 01:18:45,600 Kate, it's not very difficult to become a merchant. 1101 01:18:45,800 --> 01:18:48,000 Trade guns for furs, then sell the furs, simple. 1102 01:18:48,400 --> 01:18:53,000 Mister, would you mind telling me where you traded them furs? 1103 01:18:53,400 --> 01:18:56,600 Why, certainly. I came across some chaps who were very eager for guns. 1104 01:18:56,800 --> 01:19:00,600 They couldn't do enough for me. Most appreciative they were. Indians. 1105 01:19:00,800 --> 01:19:02,400 - Indians! - Yes, sort of... 1106 01:19:02,600 --> 01:19:04,800 I drove a hard bargain, though I say it myself. 1107 01:19:05,000 --> 01:19:06,200 Jonathan, you couldn't have. 1108 01:19:06,600 --> 01:19:09,600 Mister, that's just about the lowest thing a white man ever done. 1109 01:19:09,800 --> 01:19:11,200 You ain't no better than a skunk. 1110 01:19:11,400 --> 01:19:14,000 I'll thank you to keep a civil tongue in your head. 1111 01:19:14,200 --> 01:19:16,400 - Why shouldn't I? - If the Indians have guns... 1112 01:19:16,600 --> 01:19:18,600 - ...they'll wipe us all out. - That's nonsense. 1113 01:19:19,000 --> 01:19:20,600 Lookie here, you. 1114 01:19:20,800 --> 01:19:25,400 If there's any of us left alive in this here town after them Indians get through... 1115 01:19:25,800 --> 01:19:28,600 ...we'll hang you to the nearest cottonwood. 1116 01:19:29,000 --> 01:19:32,400 Trot home and look after your various enterprises, there's a good chap. 1117 01:19:32,600 --> 01:19:34,000 Kate, you don't understand. 1118 01:19:34,200 --> 01:19:36,200 These Indians have made me a blood brother. 1119 01:19:36,400 --> 01:19:38,800 I have their promise not to use guns against white men. 1120 01:19:39,000 --> 01:19:42,400 - You can't believe them. - Oh, there's no need to feel disturbed. 1121 01:19:42,600 --> 01:19:44,600 I'm on very familiar terms with these men. 1122 01:19:44,800 --> 01:19:47,400 Good heavens, we... We call each other by our first names. 1123 01:19:47,600 --> 01:19:48,800 "Good morning, Running Deer. " 1124 01:19:49,000 --> 01:19:51,000 "Cheerio, Fleet Iron Hat. " I'm Fleet Iron Hat. 1125 01:19:51,600 --> 01:19:53,800 - Renegade. - Oh, shut up! 1126 01:19:54,000 --> 01:19:56,800 Don't you understand? You've done the one unforgivable thing. 1127 01:19:57,000 --> 01:19:59,800 Any man in the territory will shoot you down on sight. 1128 01:20:00,000 --> 01:20:03,000 Unless a bunch of them get to you first and string you up. 1129 01:20:05,200 --> 01:20:06,800 Oh. Oh. 1130 01:20:09,800 --> 01:20:12,800 Well, I really seem to have let the cat among the pigeons. 1131 01:20:13,400 --> 01:20:16,200 - Doc, I hear tell they're on the way. - Indians? 1132 01:20:16,400 --> 01:20:18,800 Worse. The Box T. All of them riding toward town. 1133 01:20:19,000 --> 01:20:21,800 - It's the Lazy S day. - Great balls of fire. 1134 01:20:22,000 --> 01:20:24,800 This town will be more full of holes than a woodpecker's nest. 1135 01:20:25,000 --> 01:20:26,200 What on earth is happening? 1136 01:20:26,400 --> 01:20:29,000 They'll start shooting the minute they see each other. 1137 01:20:29,200 --> 01:20:31,600 The only good thing is, you might be in the middle. 1138 01:20:31,800 --> 01:20:34,400 As for me, I'm hightailing it for the hills. 1139 01:20:34,600 --> 01:20:37,000 - All right, we're leaving. - We are? 1140 01:20:37,200 --> 01:20:40,800 Give me a few minutes to throw some things in a bag. You get packed. 1141 01:20:41,000 --> 01:20:43,000 I'm not sure I care about this running away. 1142 01:20:43,200 --> 01:20:44,800 You stay, and you'll be carried away. 1143 01:20:45,000 --> 01:20:48,600 Well, cowboys should be willing to listen to reason the same as anyone else. 1144 01:20:49,000 --> 01:20:52,000 Look, Jonathan. It's me, Kate. Not mad, no temper. 1145 01:20:52,200 --> 01:20:54,400 For the first time in my life I'm scared. 1146 01:20:54,600 --> 01:20:56,400 - Really? - Scared for you. 1147 01:20:56,600 --> 01:21:00,000 You know, I always wanted to live in Chicago or New York or even London. 1148 01:21:00,400 --> 01:21:03,600 Now I don't care where we go, just so long as it's away from here, fast. 1149 01:21:03,800 --> 01:21:07,400 If you want to settle in America or England or even at the North Pole... 1150 01:21:07,600 --> 01:21:09,800 ...well, that's for me too. 1151 01:21:10,200 --> 01:21:11,800 I won't be long. 1152 01:21:15,800 --> 01:21:17,800 Go on, fill her up, Chick. Fill her up. 1153 01:21:18,000 --> 01:21:21,600 When that fighting starts there won't be a drop of liquor left in Fractured Jaw. 1154 01:21:21,800 --> 01:21:24,600 It's a cinch there ain't gonna be none where I'm heading. 1155 01:21:24,800 --> 01:21:26,800 Just put this here on my bill. 1156 01:21:27,000 --> 01:21:31,000 - I may live to pay it, and I may not. - Yeah. 1157 01:21:31,600 --> 01:21:35,400 Well, Mister Sheriff, you sure put your foot in it this time. 1158 01:21:35,600 --> 01:21:38,000 This here town's apt to get wiped off the map. 1159 01:21:38,200 --> 01:21:41,000 And I've got to go out and protect the innocent citizens. 1160 01:21:41,400 --> 01:21:45,200 And that, my friend, is gonna take a heap of courage. 1161 01:21:50,200 --> 01:21:52,200 Everybody clear the street. 1162 01:21:52,400 --> 01:21:54,600 Run for your lives, take cover. 1163 01:21:54,800 --> 01:21:59,200 The Box T and the Lazy S outfits are both coming to town at the same time. 1164 01:21:59,400 --> 01:22:03,000 And they're loaded. Forbear. Hide out, everybody. 1165 01:22:03,400 --> 01:22:05,600 Everybody clear the street. 1166 01:22:05,800 --> 01:22:08,000 Everybody take cover. 1167 01:22:08,400 --> 01:22:10,400 That's right, take cover, take cover. 1168 01:22:10,800 --> 01:22:12,600 Hell's gonna be a-popping around here. 1169 01:22:12,800 --> 01:22:14,000 Come on, child, let's hurry. 1170 01:22:14,200 --> 01:22:15,400 Take them to the church. 1171 01:22:15,600 --> 01:22:17,800 Get down and cover. 1172 01:22:18,000 --> 01:22:22,200 - I see you're a-figuring to run out on us. - I beg your pardon? 1173 01:22:22,400 --> 01:22:25,800 Sheriff Tibbs, this whole town looked up to you, loved and respected you. 1174 01:22:26,000 --> 01:22:28,400 But you fooled us, just like you fooled Miss Kate. 1175 01:22:28,600 --> 01:22:30,400 A-hiding behind her petticoats. 1176 01:22:30,600 --> 01:22:33,800 - You're pretty fond of Kate, aren't you? - Mister, this whole town is. 1177 01:22:34,400 --> 01:22:36,000 You tell her I shan't be long. 1178 01:22:36,200 --> 01:22:38,600 I want a word with those ranchers. 1179 01:22:39,000 --> 01:22:40,400 Come on. 1180 01:22:46,000 --> 01:22:47,400 Hank. 1181 01:22:47,600 --> 01:22:49,400 - Hank! - Yeah? 1182 01:22:49,600 --> 01:22:51,600 Better hitch up that hearse of yours again. 1183 01:22:51,800 --> 01:22:53,800 This time you got you a dead sheriff for sure. 1184 01:22:54,000 --> 01:22:56,200 I'll be right there. 1185 01:23:07,600 --> 01:23:09,400 Kate, ain't no use your hurrying... 1186 01:23:09,600 --> 01:23:11,400 - ...that fella's been and gone. - Where? 1187 01:23:11,600 --> 01:23:15,000 He said to tell you he'd be back soon but I got my doubts about that. 1188 01:23:15,200 --> 01:23:17,400 - Where did he go? - Off to try and make peace... 1189 01:23:17,600 --> 01:23:19,400 ...between them crazy ranchers. 1190 01:23:19,600 --> 01:23:23,200 That fella is either the durndest fool or the bravest man in the world. 1191 01:23:23,400 --> 01:23:25,600 I can't make up my mind which. 1192 01:23:26,200 --> 01:23:30,000 Come on, keep moving. Giddap. 1193 01:23:30,200 --> 01:23:33,000 Giddap! Giddyap! 1194 01:23:43,000 --> 01:23:46,200 Giddap! Come on, giddap there, giddap there. 1195 01:24:05,600 --> 01:24:08,400 Hey, why'd the sheriff stop you from being shot? 1196 01:24:08,600 --> 01:24:12,000 I don't know. Pretty handy with a gun. Could've filled me full of holes. 1197 01:24:12,200 --> 01:24:15,000 He had a message. Used a lot of words, but he got it across. 1198 01:24:15,200 --> 01:24:17,600 He says the Lazy S is heading for trouble. 1199 01:24:17,800 --> 01:24:20,800 He ain't the first lawman who tried to throw his weight around. 1200 01:24:21,400 --> 01:24:24,200 He ain't the first lawman to get killed neither. Nor the last. 1201 01:24:24,800 --> 01:24:27,600 - Boys riding into town today? - We usually do on Saturday. 1202 01:24:27,800 --> 01:24:31,200 Ride in a bunch. No stragglers for the sheriff to pick off one at a time. 1203 01:24:31,400 --> 01:24:33,600 - Sure, boss. - When we hit town, I'll get him. 1204 01:24:33,800 --> 01:24:37,200 When he starts, there will be enough of us to see he don't finish. 1205 01:24:37,400 --> 01:24:39,800 Fractured Jaw ain't gonna have a sheriff for long. 1206 01:24:53,600 --> 01:24:58,200 There he is. Like a sitting duck. Come on. 1207 01:25:10,600 --> 01:25:12,400 Hey. 1208 01:25:12,800 --> 01:25:17,800 Can you help me? Is the Lazy S or Box T Ranch hereabouts? 1209 01:25:27,400 --> 01:25:29,400 Dear boy, I'm your brother. 1210 01:25:29,600 --> 01:25:31,600 Fleet Iron Hat. 1211 01:25:32,000 --> 01:25:34,200 Me, brother. Tibbs. 1212 01:25:34,400 --> 01:25:35,600 Brother? Brother? 1213 01:25:48,200 --> 01:25:51,000 I'll get him right between the eyes. 1214 01:25:59,400 --> 01:26:02,200 Drop your guns, I'm the sheriff. 1215 01:26:25,600 --> 01:26:27,800 You lousy bunch of coyotes. 1216 01:26:28,000 --> 01:26:30,000 Get out, Kate, and fast. 1217 01:26:30,200 --> 01:26:33,000 I'm warning you, we're gonna kill ourselves a sheriff. 1218 01:26:33,200 --> 01:26:36,200 If there's any killing to be done I'll be taking a hand in it. 1219 01:26:36,400 --> 01:26:38,000 Kate! 1220 01:26:38,600 --> 01:26:40,200 Kate, go back! 1221 01:26:40,800 --> 01:26:43,400 Stay under cover, you. 1222 01:26:44,600 --> 01:26:47,800 Oh, what I'd like to do to you. 1223 01:27:06,000 --> 01:27:08,400 I suppose it's no use me telling you again to go away. 1224 01:27:08,600 --> 01:27:13,000 Fifty, 1 00 men I could have picked. More, even, and I had to pick you. 1225 01:27:13,200 --> 01:27:16,600 I'm a bigger fool than you are. Least I should have known better. 1226 01:27:16,800 --> 01:27:19,400 - What will they do? - They'll keep us pinned down here. 1227 01:27:19,600 --> 01:27:21,600 Then send a couple of men up that slope... 1228 01:27:21,800 --> 01:27:24,400 - ...to pick us off. - They wouldn't risk hitting you. 1229 01:27:24,600 --> 01:27:26,000 Wanna bet? 1230 01:27:26,200 --> 01:27:29,200 Now, that's too much. I'm going down there to have a word with them. 1231 01:27:29,400 --> 01:27:31,000 You must be loco. 1232 01:27:31,200 --> 01:27:33,600 Do you think I'm going to sit and risk your being hit? 1233 01:27:33,800 --> 01:27:37,000 Make one move and I'll bend this gun barrel over your thick skull. 1234 01:27:37,200 --> 01:27:39,600 And if you don't believe me, you just try it. 1235 01:27:39,800 --> 01:27:41,200 Hey, Kate, look. 1236 01:27:45,200 --> 01:27:46,800 Lazy S. 1237 01:27:47,000 --> 01:27:49,000 Great heavens, they'll murder each other. 1238 01:27:49,200 --> 01:27:50,800 I've gotta stop this. 1239 01:27:51,000 --> 01:27:53,800 Hey, you! Listen to me! 1240 01:27:57,200 --> 01:28:01,200 - Is everybody in America hostile? - Whoever wins down there, we lose. 1241 01:28:02,800 --> 01:28:05,400 We'll settle this now, Wilkins. 1242 01:28:05,600 --> 01:28:08,200 You've been spoiling for this, now you're gonna get it. 1243 01:28:08,200 --> 01:28:10,400 You and that hired sheriff of yours. 1244 01:28:10,600 --> 01:28:13,000 What do you take me for, a tenderfoot? 1245 01:28:13,800 --> 01:28:16,200 Don't you think I know he's your sheriff? 1246 01:28:16,400 --> 01:28:20,200 He ain't with us, Clayborne. We rode out to get him. 1247 01:28:20,400 --> 01:28:22,000 What? 1248 01:28:22,600 --> 01:28:24,400 Well, that's what we're here for. 1249 01:28:24,600 --> 01:28:29,200 I'm warning you, there'll be trouble if this random shooting does not stop. 1250 01:28:29,400 --> 01:28:33,200 We're gonna kill ourselves a cheap, tin-star sheriff. 1251 01:28:33,400 --> 01:28:35,400 So are we. 1252 01:28:38,200 --> 01:28:40,600 - I suppose it's too late to resign? - A bit. 1253 01:28:40,800 --> 01:28:43,800 Least this way Fractured Jaw has to foot the bill for your funeral. 1254 01:28:44,000 --> 01:28:45,600 That is a point. 1255 01:28:50,800 --> 01:28:52,800 Great Scott, there's the undertaker. 1256 01:28:54,600 --> 01:28:57,200 - Who's he looking for? - You. 1257 01:28:58,000 --> 01:29:02,400 If you wanna call off our fight until we've finished him, I'm agreeable. 1258 01:29:02,600 --> 01:29:05,200 - It's a deal. - I'm in. 1259 01:29:05,800 --> 01:29:10,000 Anyone who comes after the sheriff has me to reckon with first. 1260 01:29:10,200 --> 01:29:12,600 - You're magnificent. - I'm out of my mind. 1261 01:29:14,000 --> 01:29:18,200 - Listen. - More horses. From up above. 1262 01:29:18,400 --> 01:29:19,600 Are we expecting anyone else? 1263 01:29:30,000 --> 01:29:31,800 I'm gonna have a look. 1264 01:29:32,200 --> 01:29:35,000 - Keep down. - It's all right. 1265 01:29:35,600 --> 01:29:38,600 Kate, we don't want you hurt. 1266 01:29:38,800 --> 01:29:40,800 You got one minute to think it over. 1267 01:29:41,200 --> 01:29:43,000 You'd be much smarter to come on down... 1268 01:29:43,200 --> 01:29:46,200 ...and leave that two-timing polecat to us. 1269 01:29:50,000 --> 01:29:54,600 And the next time it'll be higher, you miserable bunch of hounds. 1270 01:30:17,600 --> 01:30:21,200 - Indians. - And you gave them guns. 1271 01:30:21,400 --> 01:30:24,400 - I'm afraid I did. - Well, they'll massacre all of us. 1272 01:30:24,600 --> 01:30:26,200 I should never have thought so... 1273 01:30:26,400 --> 01:30:28,800 ...but so far I've been wrong about everything else. 1274 01:30:29,000 --> 01:30:31,400 Somebody said, "A short life, but a merry one. " 1275 01:30:34,600 --> 01:30:37,200 Jonathan, look, we gotta make a run for it. 1276 01:30:37,400 --> 01:30:40,600 We ain't got much of a chance, but it's better than staying here. 1277 01:30:40,800 --> 01:30:44,800 No, wait. I mean to have a go at my so-called brothers. 1278 01:30:45,000 --> 01:30:46,600 - You keep me covered. - No! 1279 01:30:46,800 --> 01:30:51,400 - Keep me covered. - Jonathan. No, Jonathan. 1280 01:31:02,600 --> 01:31:06,200 Clear out, all of you. This is Fleet Iron Hat Tibbs speaking. 1281 01:31:06,400 --> 01:31:07,600 And I won't have this. 1282 01:31:09,400 --> 01:31:12,800 Exactly...and at once. 1283 01:31:13,600 --> 01:31:15,200 What's the meaning of this? 1284 01:31:15,400 --> 01:31:18,200 You promised me that those guns would not be used for war. 1285 01:31:18,400 --> 01:31:21,000 Our white brother was in danger. We came to help. 1286 01:31:21,200 --> 01:31:24,200 Oh, I'm sorry. 1287 01:31:24,400 --> 01:31:26,400 Once again I have said the wrong thing. 1288 01:31:26,600 --> 01:31:29,200 Your enemies are our enemies. We'll kill them. 1289 01:31:29,400 --> 01:31:32,400 That suggestion is not without a certain appeal at this moment. 1290 01:31:32,600 --> 01:31:35,800 - But I'm afraid not. - Why? They try to kill you. 1291 01:31:36,000 --> 01:31:40,200 I'm not entirely sure, but there may be a way out. 1292 01:32:01,600 --> 01:32:06,000 Drop your guns, every man of you, and put up your hands. 1293 01:32:10,000 --> 01:32:12,000 Right. Come on, Dad. 1294 01:32:13,000 --> 01:32:14,800 Keep behind me. 1295 01:32:21,400 --> 01:32:23,600 Come on, get them up, get them up. 1296 01:32:27,400 --> 01:32:32,200 Clayborne, Wilkins, I intend to examine your American laws... 1297 01:32:32,400 --> 01:32:36,600 ...to find out what the penalty is for assault with intent to do bodily harm... 1298 01:32:36,800 --> 01:32:40,000 ...on the appointed sheriff of Fractured Jaw. 1299 01:32:40,800 --> 01:32:44,200 Dad, have my relatives escort these men back into town. 1300 01:32:44,400 --> 01:32:47,400 - All right, get moving. - Come on. 1301 01:32:51,200 --> 01:32:53,200 Well, I'll be doggoned. 1302 01:33:16,400 --> 01:33:18,400 - Jonathan. - Ah, my dear mayor, how are you? 1303 01:33:18,600 --> 01:33:20,400 - I wanna talk to you. - You know well... 1304 01:33:20,600 --> 01:33:24,200 - ...that I discuss nothing at tea. - I ain't discussing, just talking. 1305 01:33:24,400 --> 01:33:26,000 - Now, what I want... - My dear old boy. 1306 01:33:26,200 --> 01:33:28,000 You're a bundle of nerves. Sit and relax. 1307 01:33:28,200 --> 01:33:29,800 - Well. - That trip to the hills. 1308 01:33:30,000 --> 01:33:32,000 All that corn liquor you've been drinking. 1309 01:33:32,200 --> 01:33:34,000 Have a nice cup of tea, it'll do you good. 1310 01:33:34,200 --> 01:33:37,400 Tea. That stuff is only for old women and sick people. 1311 01:33:37,600 --> 01:33:40,400 Well, I disagree. I belong to a nation of 30 million peoples... 1312 01:33:40,600 --> 01:33:43,200 ...to them tea drinking is a most pleasurable habit. 1313 01:33:43,400 --> 01:33:48,600 Yeah? Well, maybe you're right. I'll try anything once. 1314 01:33:48,800 --> 01:33:51,200 Looks like good corn liquor, don't it? 1315 01:33:52,400 --> 01:33:55,800 - Tastes like swamp water. - Your manners are quite appalling. 1316 01:33:58,200 --> 01:34:00,200 - You rang, sir? - Yes, some more hot water... 1317 01:34:00,400 --> 01:34:02,800 - ...Running Deer, please. - With pleasure, sir. 1318 01:34:03,000 --> 01:34:05,400 - Thank you. - Great jumping Jehoshaphat. 1319 01:34:05,600 --> 01:34:07,400 You've even got them talking like you. 1320 01:34:07,600 --> 01:34:09,800 Lookie here, what I came here to say was this: 1321 01:34:10,000 --> 01:34:12,000 When I made you sheriff, I know, I know. 1322 01:34:12,200 --> 01:34:15,800 I told you you could appoint as many deputies as you had a mind to. 1323 01:34:16,000 --> 01:34:19,400 But nobody in this town, including myself, thought for one single minute... 1324 01:34:19,600 --> 01:34:21,400 ...that you'd go a-hiring a bunch of... 1325 01:34:21,600 --> 01:34:22,800 - Them there... - What? 1326 01:34:23,000 --> 01:34:25,200 - Indians. - Now, you listen to me, my dear mayor. 1327 01:34:25,400 --> 01:34:28,200 In the past 10 days, there's been no shootings... 1328 01:34:28,400 --> 01:34:31,000 ...no robberies, no violence, in fact, no crime whatsoever. 1329 01:34:31,200 --> 01:34:33,800 So it seems your complaints are somewhat unwarranted. 1330 01:34:34,000 --> 01:34:35,200 Well, maybe you're right. 1331 01:34:35,400 --> 01:34:39,600 But I still say that you're gonna wake up some morning with your scalp gone. 1332 01:34:39,800 --> 01:34:42,000 Great jumping Jehoshaphat, I gotta get out of here. 1333 01:34:42,200 --> 01:34:44,400 I gotta go home. I gotta shave, spruce up. 1334 01:34:44,600 --> 01:34:47,600 - But well, anyway, I've had my say. - But you haven't had your tea. 1335 01:34:47,800 --> 01:34:49,600 Oh, balderdash. 1336 01:34:50,000 --> 01:34:53,600 - They want to talk to you, sir. - Ah, good. 1337 01:34:54,400 --> 01:34:57,000 Well, Running Deer, what do you think my London tailor... 1338 01:34:57,200 --> 01:35:00,000 - ...would have to say about this? - It fits you jolly well, sir. 1339 01:35:00,200 --> 01:35:01,800 Thank you. 1340 01:35:02,000 --> 01:35:03,400 Right. 1341 01:35:08,600 --> 01:35:11,400 - Hey, sheriff. - Ah, Clayborne, yes? 1342 01:35:11,600 --> 01:35:14,200 - We wanna make a deal. - You've chosen an inconvenient time. 1343 01:35:14,400 --> 01:35:18,200 Me and Wilkins been talking things over. We ain't doing ourselves no good here. 1344 01:35:18,400 --> 01:35:21,800 Well, that's a remarkable display of logic. I'd just about given up hope. 1345 01:35:22,000 --> 01:35:22,800 - Sheriff? - Yes? 1346 01:35:23,000 --> 01:35:25,200 We ain't getting no place shooting each other. 1347 01:35:25,400 --> 01:35:27,400 So if it's all right with you, we want out. 1348 01:35:27,600 --> 01:35:32,800 We agree to share the water hole, and we'll let the Indians use it too. 1349 01:35:33,400 --> 01:35:35,000 - Do you mean this? - Yeah. 1350 01:35:35,200 --> 01:35:36,800 Have I your word on that? 1351 01:35:37,000 --> 01:35:38,600 And yours, Wilkins? 1352 01:35:39,000 --> 01:35:42,000 - Good. - They're coming into town now, sir. 1353 01:35:42,200 --> 01:35:44,800 Gentlemen, excuse me. I have an important engagement. 1354 01:35:53,000 --> 01:35:55,000 Right, Running Deer, turn those chaps loose. 1355 01:35:55,200 --> 01:35:56,600 - Good luck to you, sir. - Thank you. 1356 01:36:02,000 --> 01:36:03,600 You roped her, sheriff. 1357 01:36:04,000 --> 01:36:06,000 You thinking of taming her, sheriff? 1358 01:36:10,600 --> 01:36:12,400 Howdy, sheriff. 1359 01:36:29,200 --> 01:36:32,800 - I say, my dear old boy. Clean at last. - Yeah. 1360 01:36:36,200 --> 01:36:38,800 Oh, slight problem. Won't be a moment. 1361 01:36:39,000 --> 01:36:42,800 Ida Bee, I want you to pump this here organ like you never pumped it before. 1362 01:36:43,000 --> 01:36:46,200 I want its golden notes to go soaring over the whole territory. 1363 01:36:46,600 --> 01:36:48,400 Because this here's a joyous occasion. 1364 01:36:48,600 --> 01:36:51,000 A joyous occasion. 1365 01:36:54,400 --> 01:36:56,800 - She ain't changed her mind, has she? - No. 1366 01:36:57,000 --> 01:37:01,000 It's customary for the bride to walk down the aisle with her father. 1367 01:37:01,200 --> 01:37:02,800 Where are you gonna get a father? 1368 01:37:03,000 --> 01:37:05,600 Just for the ceremony, I've lent her mine. 1369 01:37:13,600 --> 01:37:16,200 Dearly beloved, we are gathered here together... 1370 01:37:16,400 --> 01:37:22,000 ...to join in holy wedlock this fair, pure flower of the prairie and this... 1371 01:37:22,200 --> 01:37:25,400 - Oh, have you got the ring? - Oh, yes. Yes, of course. 1372 01:37:26,800 --> 01:37:29,200 I pronounce you man and wife. 1373 01:37:44,800 --> 01:37:48,600 - Indians. - No, darling. Relatives. 115271

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.