All language subtitles for The Big Switch - Strip Poker - 1968 - Policier_track3_eng-fra

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,240 --> 00:01:33,995 NARRATOR: This, as you may or may not know, is London. 2 00:01:34,080 --> 00:01:37,710 Headquarters of devaluation, soctalism 3 00:01:37,800 --> 00:01:41,191 and the permissive society. 4 00:01:47,000 --> 00:01:49,594 The people who live here are quite ordinary. 5 00:01:49,680 --> 00:01:53,469 Clean living, unostentatious human beings. 6 00:01:58,640 --> 00:02:02,952 And this is where the would-be non-conformists shop. 7 00:02:25,680 --> 00:02:30,072 This, on the other hand is where the more knowledgeable shop. 8 00:02:31,040 --> 00:02:32,155 Clearly. 9 00:02:33,840 --> 00:02:35,877 The more knowledgeable dine, 10 00:02:38,480 --> 00:02:41,552 the uninitiated eat. 11 00:02:41,640 --> 00:02:44,917 Relaxation is a multitude of these, 12 00:02:46,240 --> 00:02:48,117 and even more of these, 13 00:02:48,200 --> 00:02:50,794 for the older and more respectable members 14 00:02:50,880 --> 00:02:52,837 of our permissive society. 15 00:02:54,480 --> 00:02:56,391 Mr John Carter, 16 00:02:56,480 --> 00:02:59,472 the central character of the epic you're about to see, 17 00:02:59,560 --> 00:03:04,157 could, under the circumstances be described as a misfit, 18 00:03:04,240 --> 00:03:07,278 having reached his prime in the days of rock'n'roll. 19 00:03:08,360 --> 00:03:11,512 Now nearing the ripe old age of 30, 20 00:03:11,600 --> 00:03:13,750 he's kind of old for Carnaby Street 21 00:03:13,840 --> 00:03:16,514 and not quite hard up enough for this. 22 00:03:17,320 --> 00:03:21,075 A small chapter in his quiet mundane life 23 00:03:21,160 --> 00:03:23,151 starts... here, 24 00:03:23,240 --> 00:03:25,516 on a warm evening, for December, 25 00:03:25,600 --> 00:03:28,479 and in the early hours of Tuesday morning. 26 00:03:28,560 --> 00:03:30,119 (MUSIC PLAYING) 27 00:04:13,680 --> 00:04:14,670 Leaving already? 28 00:04:14,760 --> 00:04:17,229 MAN: Are you kidding? It's bloody 2:00. 29 00:04:21,400 --> 00:04:22,629 Scotch, cock. 30 00:04:22,720 --> 00:04:25,360 Hi! You're too late. Everybody's gone. 31 00:04:25,440 --> 00:04:27,795 Yeah, I know. Bit of a dull party. 32 00:04:27,880 --> 00:04:29,314 Never mind. l'm available. 33 00:04:29,400 --> 00:04:32,199 Oh, sure. Any new talent? 34 00:04:32,280 --> 00:04:33,998 Yeah. Flashbeat. 35 00:04:34,080 --> 00:04:38,039 Your type, called Samantha. She's on the floor. Have a look-see. 36 00:04:38,640 --> 00:04:40,119 l'Il do that. 37 00:05:30,640 --> 00:05:32,836 -AII right? -Not bad. 38 00:05:32,920 --> 00:05:33,955 What's the strength? 39 00:05:34,040 --> 00:05:35,678 Been around for a couple of weeks. 40 00:05:35,760 --> 00:05:37,956 Mendez has shown some interest. 41 00:05:38,040 --> 00:05:40,236 -Mendez? -Yeah, the boss, right. 42 00:05:40,320 --> 00:05:42,994 -Want an introduction? -Introduction? 43 00:05:43,080 --> 00:05:44,434 No, thanks. 44 00:05:47,320 --> 00:05:48,435 May I cut in? 45 00:05:48,520 --> 00:05:49,954 Dance is finished. 46 00:05:50,040 --> 00:05:51,030 Who's dancing. 47 00:05:51,320 --> 00:05:52,549 (LAUGHING) 48 00:06:00,320 --> 00:06:02,197 Do you want a drink here 49 00:06:02,280 --> 00:06:03,998 or do you want a drink in my pad? 50 00:06:05,280 --> 00:06:07,999 No, I don't want a drink here. 51 00:06:09,080 --> 00:06:10,673 Then let's go back to my pad. 52 00:06:11,840 --> 00:06:12,875 No. 53 00:06:14,320 --> 00:06:15,958 Let's go to mine. 54 00:06:17,400 --> 00:06:20,074 You certainly are an accommodating girl. 55 00:06:27,360 --> 00:06:28,714 All right, John? 56 00:06:30,000 --> 00:06:31,673 What do you think? 57 00:06:35,760 --> 00:06:37,433 Don't look at me, sweetheart. 58 00:07:26,320 --> 00:07:27,549 (MUSIC PLAYING ON RADIO) 59 00:07:27,640 --> 00:07:28,960 Is this it? 60 00:07:29,760 --> 00:07:30,955 Looks cosy. 61 00:07:31,840 --> 00:07:33,069 You'll find out. 62 00:07:34,200 --> 00:07:35,873 Looks as if l'm set for the night. 63 00:07:36,520 --> 00:07:38,272 Dont think l'm that easy, boyo. 64 00:07:39,040 --> 00:07:40,599 But you're very attractive, you know. 65 00:07:41,560 --> 00:07:44,916 I don't usually make a habit of picking up strange men in discotheques. 66 00:07:45,560 --> 00:07:47,358 Anyway, you're not strange really. 67 00:07:47,440 --> 00:07:48,430 Yeah. I know, I know. 68 00:07:48,960 --> 00:07:51,110 Hey, have we any cigarettes? 69 00:07:51,800 --> 00:07:53,871 No, I don't smoke �em. It's fadsome. 70 00:07:54,440 --> 00:07:56,795 -Where can I get some? -Oh, just around the corner. 71 00:07:56,880 --> 00:07:58,109 There's a supermarket. 72 00:07:59,200 --> 00:08:00,429 (MUSIC STOPS) 73 00:08:21,720 --> 00:08:23,836 -Oh, thank you. -My pleasure. 74 00:08:26,760 --> 00:08:28,353 Where did you say I could get some cigarettes? 75 00:08:29,080 --> 00:08:31,435 Oh, sorry. It's just around the corner, the supermarket. 76 00:08:31,520 --> 00:08:33,318 Okay. Back in a minute. 77 00:08:34,000 --> 00:08:36,560 Second floor. l'Il leave the door open. 78 00:09:26,840 --> 00:09:28,194 (SLOW MUSIC PLAYING) 79 00:09:56,440 --> 00:09:57,669 (COINS CLANKING) 80 00:13:05,920 --> 00:13:06,910 Sam? 81 00:13:18,120 --> 00:13:19,190 Sam? 82 00:14:12,640 --> 00:14:13,914 (PHONE RINGING) 83 00:14:18,120 --> 00:14:19,554 OPERATOR: Emergency. Which service, please? 84 00:14:22,120 --> 00:14:23,793 Emergency. Which service, please? 85 00:14:23,880 --> 00:14:25,200 Pass. 86 00:14:29,960 --> 00:14:31,837 This I can do without. 87 00:15:15,960 --> 00:15:18,190 JOHN: All right, Ken. That's the sort of shot I want. 88 00:15:18,280 --> 00:15:20,396 KEN: All right, fine. Jump a bit, love, huh? 89 00:15:21,080 --> 00:15:22,957 Super. Super, great. 90 00:15:23,040 --> 00:15:25,190 Here, arch the eyebrows up, will you? 91 00:15:25,280 --> 00:15:27,635 Yeah, yeah. Great now. Open your eyes. Just a bit more. 92 00:15:27,720 --> 00:15:29,791 Look, try Janet more. Try from here. 93 00:15:29,880 --> 00:15:32,349 KEN: No, it won't work there. l'm trying to tell you. 94 00:15:32,440 --> 00:15:34,829 JOHN: But you've got to. I mean, otherwise the product doesn't show. 95 00:15:34,920 --> 00:15:37,116 KEN: All right, all right. You're the Art Director. 96 00:15:38,040 --> 00:15:39,075 Super. 97 00:15:39,160 --> 00:15:40,559 JOHN: Come. Move around like that. Try a little here. 98 00:15:40,640 --> 00:15:44,235 KEN: Come on. No, arch those eyebrows, hon. � bit more sex. 99 00:15:44,320 --> 00:15:45,879 Yeah. Great, great. 100 00:15:45,960 --> 00:15:49,157 Open up a bit more, so you can see those lovely lashes. 101 00:15:49,240 --> 00:15:50,594 JOHN: Girls, turn around now, will ya? 102 00:15:53,320 --> 00:15:55,038 KEN: Let's see your face, love. 103 00:15:55,120 --> 00:15:56,349 All right. 104 00:15:56,440 --> 00:15:58,477 Janet, show us the spray, will you? 105 00:15:58,560 --> 00:16:00,278 We're selling deodorant, not girls. 106 00:16:00,800 --> 00:16:02,234 Gotta reload now, loves. 107 00:16:02,800 --> 00:16:04,837 Think we'll have to drape you a little more next time, girls. 108 00:16:04,920 --> 00:16:06,957 (SIGHS) You got your bikini tops? 109 00:16:07,760 --> 00:16:09,194 Hi 110 00:16:09,280 --> 00:16:11,271 How's it going? You get all the best jobs, don't you? 111 00:16:11,360 --> 00:16:12,839 (CHUCKLING) That's the way it goes. 112 00:16:12,920 --> 00:16:15,309 -Seen Hornsby-Smith, yet? -No, not this morning. 113 00:16:15,400 --> 00:16:16,470 Why, is the old man looking for me? 114 00:16:16,560 --> 00:16:19,074 Yes. I saw him about an hour ago tearing around like a blue-arsed fly 115 00:16:19,160 --> 00:16:20,195 and he told me he wanted to see you. 116 00:16:20,280 --> 00:16:21,679 Oh, we're just wrapping up here. 117 00:16:21,760 --> 00:16:23,398 l'H go out and see him now. 118 00:16:23,480 --> 00:16:25,790 Okay, Ken. I think that one shot will do it. 119 00:16:27,280 --> 00:16:28,270 See you, girls. 120 00:16:36,960 --> 00:16:38,359 (TYPEWRITER CLACKING) 121 00:16:48,080 --> 00:16:51,118 Come in, John, old love. Grab a chair. 122 00:16:54,880 --> 00:16:58,032 -How are you doing with the B.O. job, eh? -Okay. 123 00:16:58,120 --> 00:17:01,670 Just finished the final session. � bit worried about the client trying to sex it up, though. 124 00:17:02,200 --> 00:17:03,634 But I think l've managed it pretty tastefully. 125 00:17:03,720 --> 00:17:05,040 l'm sure you have. 126 00:17:05,840 --> 00:17:06,955 They were happy enough 127 00:17:07,040 --> 00:17:09,156 about the shaving cream job you did for them. 128 00:17:09,240 --> 00:17:13,199 Between ourselves, we got this account virtually on the strength of it. 129 00:17:13,760 --> 00:17:15,751 -Cigarette? -l'm on, thanks. 130 00:17:18,040 --> 00:17:19,155 John. 131 00:17:19,240 --> 00:17:21,151 (STAMMERING) I don't know quite how to put this, 132 00:17:23,360 --> 00:17:27,069 but I wanted to put it to you face to face as it were, 133 00:17:27,160 --> 00:17:29,913 without sending one of those stupid inter-office memos. 134 00:17:30,000 --> 00:17:31,991 (LAUGHS) You know what I mean. 135 00:17:32,480 --> 00:17:34,198 No. What do you mean? 136 00:17:34,960 --> 00:17:37,600 Have you crossed one of the big white chiefs lately? 137 00:17:38,200 --> 00:17:40,111 Might have pulled one of the shareholders' birds. Why? 138 00:17:40,200 --> 00:17:41,429 Well... 139 00:17:41,520 --> 00:17:43,591 (EXHALES) l've got to fire you. 140 00:17:45,320 --> 00:17:47,630 lt came up this morning in the board meeting. 141 00:17:47,720 --> 00:17:49,074 Right out of the blue. 142 00:17:49,520 --> 00:17:50,794 No reason? 143 00:17:51,760 --> 00:17:52,875 Well... 144 00:17:53,760 --> 00:17:56,229 -No. -Well, maybe they think l'm too wild. 145 00:17:56,720 --> 00:17:59,314 Maybe they object to their personnel keeping late nights. 146 00:17:59,400 --> 00:18:01,596 I have no idea what it is, old love. 147 00:18:02,200 --> 00:18:03,474 But there it is. 148 00:18:03,560 --> 00:18:07,076 But l've always said this place gets more like the Kremlin everyday. 149 00:18:07,800 --> 00:18:10,155 You never know whose head's gonna roll next. 150 00:18:10,240 --> 00:18:11,639 l'm sorry. 151 00:18:11,720 --> 00:18:14,838 I do want you to know I did my best for you. 152 00:18:14,920 --> 00:18:17,309 But I was completely outvoted. 153 00:18:18,120 --> 00:18:20,509 l'm only the managing director here. 154 00:18:21,040 --> 00:18:23,873 But frankly, John, you do know 155 00:18:23,960 --> 00:18:26,429 that you've always been my blue-eyed boy. 156 00:18:26,520 --> 00:18:29,353 I always said it and I still maintain it. 157 00:18:29,880 --> 00:18:33,635 You're worth three of those chinless wonders downstairs. 158 00:18:34,080 --> 00:18:37,960 (CHUCKLES) Even though I would prefer my staff to wear a tie. 159 00:18:39,400 --> 00:18:41,232 Well, that's it, then. 160 00:18:44,720 --> 00:18:45,994 Do I leave now? 161 00:18:47,520 --> 00:18:49,272 No point in keeping you. 162 00:18:49,360 --> 00:18:51,556 I expect you'll be wanting to look around. 163 00:18:52,400 --> 00:18:56,075 I suppose l'Il have to put Justin on the deodorant job. 164 00:18:56,640 --> 00:18:59,837 Oh, I have arranged a month's pay with Personnel. 165 00:19:02,880 --> 00:19:06,157 -Well, good luck and l'm sorry. -Thanks. 166 00:19:07,840 --> 00:19:13,472 Oh, John. Don't forget, if you want a reference, just get them to call me personally. 167 00:19:13,960 --> 00:19:15,109 l' make out. 168 00:19:46,800 --> 00:19:48,359 (INDISTINCT CHATTERING) 169 00:20:04,920 --> 00:20:08,470 MIKE: I really pity all of you. For nothing. He's been bluffing all the time. 170 00:20:19,440 --> 00:20:22,319 -Now, what's happening, fellows? -It's up to you with two pairs. 171 00:20:22,400 --> 00:20:23,549 Uh-huh. 172 00:20:27,760 --> 00:20:29,194 l'H have a little fiver on that lot. 173 00:20:29,280 --> 00:20:31,032 -� fiver, Mike? -That's right. 174 00:20:31,120 --> 00:20:32,519 Put your money where your mouth is, mate. 175 00:20:33,600 --> 00:20:35,193 It's too strong for me. 176 00:20:35,280 --> 00:20:37,351 I didn't know I was throwing a party. 177 00:20:38,120 --> 00:20:39,519 Who are you lot? 178 00:20:41,920 --> 00:20:43,479 Well, this is worth a tenner. 179 00:20:43,560 --> 00:20:44,994 MIKE: That's my girl. 180 00:20:46,080 --> 00:20:48,230 -No, l'm out. -I see. 181 00:20:51,640 --> 00:20:53,472 l'Il just have to see you, my darling, won't 1? 182 00:20:53,840 --> 00:20:55,797 Full house. Tens and twos. 183 00:20:55,880 --> 00:20:56,870 Ah. 184 00:20:57,920 --> 00:21:01,311 Ah, l'm sorry. Look at that. Four little sevens. 185 00:21:01,960 --> 00:21:03,758 Looks like I am gonna get you tonight, dont it, darling? 186 00:21:03,840 --> 00:21:04,910 (CHUCKLING) 187 00:21:05,000 --> 00:21:06,957 Do you dress like this at Crockfords? 188 00:21:09,360 --> 00:21:11,078 Well, you see, she hasn't got any money. 189 00:21:12,040 --> 00:21:13,235 Have you? 190 00:21:13,320 --> 00:21:14,640 What do you mean? 191 00:21:17,760 --> 00:21:20,559 You sat in on a party at Pete Fenton's last Saturday night. 192 00:21:21,600 --> 00:21:24,718 And you left owing �385. 193 00:21:24,800 --> 00:21:28,953 Who's Pete Fenton? Look, pick up this scrubber and get out of here, will you? 194 00:21:29,040 --> 00:21:30,951 You musn't talk like that, Carter. 195 00:21:33,880 --> 00:21:35,473 You see, Sally's my girl. 196 00:21:37,040 --> 00:21:38,599 Are we gonna get this money? 197 00:21:39,360 --> 00:21:41,636 Look, I don't know who put you up to this 198 00:21:41,720 --> 00:21:45,509 but I don't know anything about this guy Fenton or a poker game last Saturday 199 00:21:45,600 --> 00:21:46,715 and I don't know anything about you. 200 00:21:46,800 --> 00:21:49,314 So now, gentlemen, gag's over. Let's go, shall we? 201 00:21:49,400 --> 00:21:51,277 Then we don't get the loot, eh? 202 00:21:55,920 --> 00:21:58,309 You know, I think he needs a little lesson, fellas. 203 00:21:58,400 --> 00:22:00,152 Would you mind taking him into the other room? 204 00:22:00,240 --> 00:22:01,594 I don't want anything to happen in front of Sally. 205 00:22:01,680 --> 00:22:03,239 You know how squeamish she is. 206 00:22:04,400 --> 00:22:07,791 Oh, and keep the blows low, fellas. 207 00:22:07,880 --> 00:22:09,518 He's got such a nice-looking face. 208 00:22:14,280 --> 00:22:15,475 (JOHN GRUNTING) 209 00:22:28,160 --> 00:22:29,719 (JOHN GROANING) 210 00:23:14,400 --> 00:23:17,438 We'll be back tomorrow for that loot, Carter. All right? 211 00:23:31,760 --> 00:23:33,398 (PHONE RINGING) 212 00:23:57,840 --> 00:23:58,830 Yeah. 213 00:24:00,040 --> 00:24:01,951 (EXHALES DEEPLY) You must be joking. 214 00:24:02,960 --> 00:24:04,917 I don't feel like dancing tonight. 215 00:24:06,600 --> 00:24:09,274 Okay. What have I got to lose? 216 00:24:38,920 --> 00:24:41,912 MAN: �43.12 for two bloody steak and chips! 217 00:24:42,440 --> 00:24:45,592 Well, you can tell your manager for me l'm not paying it. It's bloody mad. 218 00:24:45,680 --> 00:24:47,876 Well, you did have two hostesses with you, sir. 219 00:24:47,960 --> 00:24:49,189 I didn't want them, either. 220 00:24:49,280 --> 00:24:51,794 Six guineas each for two blooming nightdresses. 221 00:24:51,880 --> 00:24:55,350 Well, I have spoken to the manager about it and l'm afraid there's nothing we can do. 222 00:24:56,400 --> 00:24:58,198 We're not gonna get any change here, Jeff. 223 00:24:58,280 --> 00:25:00,317 Okay, let's go to the bar and drown our sorrows. 224 00:25:00,400 --> 00:25:02,073 Whittle away another fiver. 225 00:25:08,360 --> 00:25:09,919 Hi, John. What's happened to you? 226 00:25:10,000 --> 00:25:12,753 Shaving trouble. Think mine's on the house. 227 00:25:12,840 --> 00:25:14,513 Well, Mr Mendez is expecting you. 228 00:25:14,600 --> 00:25:16,511 If you'd like to go into the bar l'IHtell him you're here. 229 00:25:27,120 --> 00:25:28,235 Scotch, please. 230 00:25:33,640 --> 00:25:35,278 Hi. How's Samantha? 231 00:25:35,360 --> 00:25:37,317 Oh, hi, Bunny. What did you say? 232 00:25:37,400 --> 00:25:38,913 I said, how's Samantha? 233 00:25:39,440 --> 00:25:41,113 Well, you left Lulu's with her, didn't you? 234 00:25:41,200 --> 00:25:43,430 No, no. She went after I left. 235 00:25:43,520 --> 00:25:44,715 Oh, a tease, huh? 236 00:25:44,800 --> 00:25:46,757 Hmm. I seem to get �em, don't 1? 237 00:25:47,960 --> 00:25:49,837 I seem to arrive too late always too. 238 00:25:49,920 --> 00:25:52,230 This place closes earlier than a discotheque. 239 00:25:52,960 --> 00:25:55,156 We cater for the older men here. 240 00:25:57,120 --> 00:25:58,110 Charming. 241 00:25:58,200 --> 00:26:00,032 John, Mr Mendez will see you now. 242 00:26:00,640 --> 00:26:01,630 Great. 243 00:26:12,320 --> 00:26:13,833 MENDEZ: Yeah. Charming. 244 00:26:14,480 --> 00:26:16,630 -She's got a good bust. -Oh, yes. 245 00:26:16,720 --> 00:26:19,519 It's important really to any model nude dancing, we can teach you that. 246 00:26:20,640 --> 00:26:21,914 Can we use her in the show? 247 00:26:22,400 --> 00:26:24,755 Yes, l'm sure we can. She's a very good dancer. 248 00:26:24,840 --> 00:26:28,071 (CHUCKLING) AII right, my dear. You can start on Monday. 249 00:26:51,600 --> 00:26:52,829 What's this? 250 00:26:53,400 --> 00:26:54,993 Setting me up for another fight? 251 00:26:56,840 --> 00:26:58,399 Make yourself comfortable, Carter. 252 00:26:59,000 --> 00:27:00,274 l'Il stand. 253 00:27:01,360 --> 00:27:02,634 Just as you please. 254 00:27:04,160 --> 00:27:06,310 -Drink? -No, thanks. 255 00:27:07,960 --> 00:27:11,032 I understand, Carter, that you are in a bit of trouble. 256 00:27:11,120 --> 00:27:12,110 Really? 257 00:27:12,880 --> 00:27:16,475 Mike tells me that you owe a man called Fenton quite a lot of money. 258 00:27:17,240 --> 00:27:18,560 Do I? 259 00:27:19,520 --> 00:27:24,071 I also heard that currently you're unemployed. 260 00:27:24,600 --> 00:27:25,749 So? 261 00:27:26,480 --> 00:27:29,313 Well, I can't do very much about the former, 262 00:27:30,320 --> 00:27:33,631 but I might be able to offer you something that would be of interest to you. 263 00:27:34,640 --> 00:27:36,836 I don't think l'm in your line of business. 264 00:27:37,640 --> 00:27:40,678 We're starting a new project. It's gonna be quite big. 265 00:27:41,480 --> 00:27:44,074 �5,000. Short term engagement. 266 00:27:44,720 --> 00:27:46,199 �2,000 in advance. 267 00:27:47,160 --> 00:27:48,355 Doing what? 268 00:27:49,320 --> 00:27:51,675 Well, to start with, we're going to give you a holiday. 269 00:27:52,240 --> 00:27:54,470 Where? Winter in the Bahamas? 270 00:27:55,000 --> 00:27:57,799 No. Actually, I thought of winter in Brighton. 271 00:27:58,960 --> 00:28:01,600 l�ve got quite a nice flat there. I think you'll enjoy yourself. 272 00:28:02,000 --> 00:28:04,992 Listen, l've had enough gags for one night. Do you mind if I turn in? 273 00:28:05,080 --> 00:28:06,957 Carter. One minute. 274 00:28:09,720 --> 00:28:11,119 Do you know this girl? 275 00:28:14,760 --> 00:28:17,559 (SNICKERS) Yeah. Some bird I met last night. 276 00:28:17,640 --> 00:28:21,918 (CHUCKLING) The police should be finding her body just about now. 277 00:28:22,000 --> 00:28:24,469 Listen, dont try to implicate me in that. 278 00:28:25,000 --> 00:28:25,990 No. 279 00:28:26,680 --> 00:28:28,751 I might not be trying to implicate you. 280 00:28:31,000 --> 00:28:32,354 But perhaps this will. 281 00:28:34,800 --> 00:28:35,995 Uh-uh. 282 00:28:36,960 --> 00:28:39,110 You don't want to put some more fingerprints on it, do you? 283 00:28:43,760 --> 00:28:45,398 I think we understand each other. 284 00:28:47,400 --> 00:28:50,836 Here's the two thousand advance. You'll find the Brighton address on the back. 285 00:28:51,800 --> 00:28:54,360 I can expect to see you down there by luncheon tomorrow, hmm? 286 00:28:55,840 --> 00:28:57,114 What happens in Brighton? 287 00:28:58,000 --> 00:28:59,399 You'll be told. 288 00:28:59,480 --> 00:29:02,199 Oh, by the way, I want you to give a lift to a friend of mine. 289 00:29:03,240 --> 00:29:04,435 Karen! 290 00:29:05,360 --> 00:29:06,350 Yes? 291 00:29:06,720 --> 00:29:09,360 Oh, Karen, this is John Carter. 292 00:29:09,440 --> 00:29:11,397 He'Il be taking you down to Brighton tomorrow. 293 00:29:11,480 --> 00:29:12,993 Where would you like him to pick you up? 294 00:29:13,480 --> 00:29:14,914 Kensington High Street. 295 00:29:15,640 --> 00:29:17,631 Outside that big hotel will do. 296 00:29:21,160 --> 00:29:25,233 I don't want to appear forward but what am I gonna do? 297 00:29:25,320 --> 00:29:26,515 Workwise, I mean. 298 00:29:27,240 --> 00:29:30,278 You'll be told. Oh, don't worry, we'll keep you fully occupied. 299 00:29:31,000 --> 00:29:32,434 Glad to have you with us. 300 00:29:32,920 --> 00:29:35,309 JOHN: I don't seem to have much alternative, do I? 301 00:29:40,680 --> 00:29:42,990 Yeah, we are very glad to have you with us, Carter. 302 00:29:48,680 --> 00:29:49,875 (GROANS) 303 00:29:59,240 --> 00:30:01,231 You. You animal! 304 00:30:03,360 --> 00:30:04,759 Sorry to spoil your evening. 305 00:30:20,680 --> 00:30:23,798 Welcome to the fold. Glad to have you with us. 306 00:30:25,200 --> 00:30:27,794 The last person who said that regrets it somewhat. 307 00:30:27,880 --> 00:30:29,598 Look, why don't you do yourself a favour? 308 00:30:29,680 --> 00:30:31,034 Join a monastery. 309 00:30:31,120 --> 00:30:33,714 Wring out wash leathers for a one-armed window cleaner. 310 00:30:34,640 --> 00:30:37,109 You don't look the sort of guy that needs someone like Mendez. 311 00:30:37,200 --> 00:30:38,270 Are you kidding? 312 00:30:38,360 --> 00:30:41,352 l'm broke, jobless and number one murder suspect. 313 00:30:41,440 --> 00:30:43,238 lfthe law doesn't get me, the boys will. 314 00:30:43,320 --> 00:30:45,755 -Murder suspect? -Sure. Ask your boyfriend. 315 00:30:46,480 --> 00:30:50,075 Haven't you heard, l'm swinging London's ace lady-killer? 316 00:30:50,160 --> 00:30:53,551 Who knows, somewhere between London and Brighton, you may be the next. 317 00:30:56,800 --> 00:30:58,916 I hope everything will be all right. 318 00:30:59,920 --> 00:31:01,558 I hope so, too. 319 00:31:22,840 --> 00:31:24,797 You haven't said a word since we left London. 320 00:31:25,920 --> 00:31:27,957 What do you do? Are you a model? 321 00:31:28,040 --> 00:31:30,873 (SCOFFS) Yeah. For toby jugs. 322 00:31:32,080 --> 00:31:33,514 Just my luck. 323 00:31:33,600 --> 00:31:37,434 I always saw Brighton as a place where the filthy rich went for dirty weekends. 324 00:31:38,480 --> 00:31:39,914 Pity you're not rich. 325 00:32:46,440 --> 00:32:47,919 I wonder what all that was about. 326 00:32:48,000 --> 00:32:50,276 He's been following us since London. 327 00:32:50,360 --> 00:32:52,351 -Come on, Karen, what's happening? -I don't know. 328 00:32:52,440 --> 00:32:53,794 Sure you dont. 329 00:32:53,880 --> 00:32:56,440 -Then why the maternal advice last night? -Oh, forget it. 330 00:32:57,280 --> 00:32:58,873 No, l'm serious. What did you mean? 331 00:32:58,960 --> 00:33:01,679 I just thought that, perhaps... Oh, it doesn't matter. 332 00:33:01,760 --> 00:33:05,390 Look, if we're gonna share a pad together, you can't expect me to do all the talking. 333 00:33:05,480 --> 00:33:07,232 l'Iltry better next time. 334 00:34:44,800 --> 00:34:48,475 You can see it's Mendez's place. I{ooks like a nightelub. 335 00:34:59,120 --> 00:35:00,599 Right on time. 336 00:35:00,840 --> 00:35:02,672 Come on in, won't you. 337 00:35:18,040 --> 00:35:20,680 Yeah. That's our roof garden up there. 338 00:35:22,200 --> 00:35:25,238 It's another open plan entrance through the lounge. 339 00:35:26,240 --> 00:35:28,151 This is your room, John. 340 00:35:30,760 --> 00:35:33,718 And this is yours through here. Karen, isn't it? 341 00:35:34,960 --> 00:35:36,553 (WOMEN LAUGHING) 342 00:35:53,080 --> 00:35:55,310 Come along, John. Let's go into the lounge, have a drink. 343 00:36:16,040 --> 00:36:18,554 Sit down. Make yourself comfortable. 344 00:36:20,520 --> 00:36:23,512 There isn't much in the way of drink, had a bit of a session last night. 345 00:36:23,600 --> 00:36:25,796 -Scotch and rye? -KAREN: With soda please. 346 00:36:25,880 --> 00:36:27,712 -Me too. -GERRY: Karen. 347 00:36:28,640 --> 00:36:30,790 I remember Mendez raving about you when he picked you up. 348 00:36:30,880 --> 00:36:31,950 He didn't pick me up. 349 00:36:32,040 --> 00:36:34,429 Sorry, Karen, just figure of speech. 350 00:36:34,520 --> 00:36:36,352 Yeah, kind of flipped. 351 00:36:36,720 --> 00:36:38,154 How touching. 352 00:36:38,240 --> 00:36:40,595 You were a model, weren't you? 353 00:36:40,680 --> 00:36:44,753 Surely you remember, John. Swimwear your speciality, wasn't it? 354 00:36:46,320 --> 00:36:47,833 What happened? 355 00:36:48,880 --> 00:36:50,632 Maxi skirts came in. 356 00:36:53,200 --> 00:36:55,635 -What's the setup down here? -l'm sorry. 357 00:36:56,160 --> 00:36:59,118 Well, I assume you all work for Mendez. So, what's the deal down here? 358 00:36:59,200 --> 00:37:02,238 I don't know, John. We just act on instructions. 359 00:37:02,680 --> 00:37:04,000 We? -Yeah. 360 00:37:04,840 --> 00:37:06,990 Cathy, Jane, Al, and myself. 361 00:37:07,960 --> 00:37:10,349 And what instructions are we acting on at present? 362 00:37:10,440 --> 00:37:12,397 Just keep you here and make you comfortable. 363 00:37:12,480 --> 00:37:14,073 (WOMEN LAUGHING) 364 00:37:18,640 --> 00:37:19,755 (SIGHS) 365 00:37:19,840 --> 00:37:22,150 -Get us a Coke. -No, you get one. 366 00:37:22,600 --> 00:37:24,432 Hey, Gerry, get us a... 367 00:37:25,080 --> 00:37:26,229 Hello! 368 00:37:27,680 --> 00:37:29,591 So this is John Carter. 369 00:37:29,880 --> 00:37:31,109 Not bad. 370 00:37:31,800 --> 00:37:33,518 Maybe we could make a new scene down here. 371 00:37:33,600 --> 00:37:35,113 Lay off, Cathy. 372 00:37:36,240 --> 00:37:39,232 Crazy acid heads. Some can take the stuff, they can't. 373 00:37:39,320 --> 00:37:41,118 -Acid heads. -They used to have nightly trips. 374 00:37:41,200 --> 00:37:43,111 Now it seems permanent. 375 00:37:44,200 --> 00:37:45,235 (KNOCKING ON DOOR) 376 00:37:45,320 --> 00:37:46,833 That'I be AL 377 00:37:49,480 --> 00:37:50,879 ls he yours? 378 00:37:52,880 --> 00:37:55,110 How about another drink, huh? 379 00:38:01,760 --> 00:38:03,751 (EXCLAIMS) Bloody panic stations. 380 00:38:05,080 --> 00:38:07,515 Oh! They're here, good. Hi. 381 00:38:07,920 --> 00:38:09,593 Listen, the heat's on. 382 00:38:09,680 --> 00:38:13,435 We"ve got to take those pictures as soon as possible, right? 383 00:38:16,600 --> 00:38:18,079 Right, we're taking you first. 384 00:38:18,160 --> 00:38:20,276 Karen, would you mind coming with us for a moment? 385 00:38:20,360 --> 00:38:21,680 -What is this? -All right, John. 386 00:38:21,760 --> 00:38:25,435 We're just going to take some pictures. Won't be a moment. 387 00:38:27,400 --> 00:38:28,799 KAREN: Sounds fun. 388 00:38:30,480 --> 00:38:32,278 Come on, buck up, love. 389 00:38:40,120 --> 00:38:41,190 Bye. 390 00:39:11,080 --> 00:39:12,878 Right. Bring her in. 391 00:39:17,920 --> 00:39:19,672 Okay, sit her down. 392 00:39:22,360 --> 00:39:24,112 AL: Okay. Like this. That's it. 393 00:39:31,480 --> 00:39:34,120 Let's see you smile there. 394 00:39:35,000 --> 00:39:37,640 Turn your face to the left-hand side. 395 00:39:38,640 --> 00:39:40,995 Smile darling. What's the matter with you? 396 00:39:41,080 --> 00:39:42,593 That's lovely. That's. Yes, lovely. 397 00:39:42,680 --> 00:39:44,398 AL: Lift up higher. GERRY: Chin up. Lift your chin up. 398 00:39:44,480 --> 00:39:46,710 AL: Right girls, get her gear off. 399 00:39:49,120 --> 00:39:51,157 (GERRY CHATTERING) 400 00:39:52,160 --> 00:39:53,878 AL: Come on, darling! � bit more, a bit more! 401 00:39:53,960 --> 00:39:55,598 Do we have to do something to you? So come on. 402 00:39:55,680 --> 00:39:57,557 -Any noticeable birthmarks, AI? -AL: Smile. 403 00:39:57,640 --> 00:39:59,950 GERRY: What's the matter with you? 404 00:40:10,640 --> 00:40:12,790 AL: I think that will do fine. 405 00:40:12,880 --> 00:40:15,076 Better get that geezer. What's his name? 406 00:40:15,160 --> 00:40:17,913 -John Carter. -Yeah. 407 00:40:18,320 --> 00:40:21,039 -He's going to be a lot tougher. -Is he? 408 00:40:21,120 --> 00:40:23,430 Oh, you better take this then. 409 00:40:25,720 --> 00:40:26,949 Come on. 410 00:40:33,080 --> 00:40:34,878 This should be great. 411 00:40:43,560 --> 00:40:45,358 Okay, John, your turn. 412 00:40:48,480 --> 00:40:50,073 Like hell. Look. 413 00:40:51,400 --> 00:40:52,879 Come on, John. 414 00:40:54,800 --> 00:40:56,757 If you put it that way... 415 00:41:05,320 --> 00:41:06,958 You'll need that. 416 00:41:20,800 --> 00:41:22,598 Okay, sit down there. 417 00:41:24,800 --> 00:41:27,599 Come on, sit down. We haven't got all day. 418 00:41:30,920 --> 00:41:33,389 Once more, let's see you around here. 419 00:41:40,120 --> 00:41:42,680 Right, that'Il do. Now take your shirt off. 420 00:41:42,760 --> 00:41:44,398 You must be joking. 421 00:41:44,480 --> 00:41:45,959 Come on, John. 422 00:42:05,480 --> 00:42:06,993 l�ve checked. 423 00:42:07,080 --> 00:42:10,118 Leads to a roof garden and the door is locked. 424 00:42:10,680 --> 00:42:13,399 -Any idea what this is all about? -(SIGHS) No. 425 00:42:13,480 --> 00:42:15,198 What's the setup? 426 00:42:15,840 --> 00:42:19,390 -How come you got involved with Mendez? -I work for him. 427 00:42:19,480 --> 00:42:20,800 (CHUCKLES) 428 00:42:22,360 --> 00:42:25,000 Yeah. So do I, as from this morning. 429 00:42:25,680 --> 00:42:28,479 He treats his employees well, doesn't he? 430 00:42:28,680 --> 00:42:31,320 -How long have you known him? -About nine months. 431 00:42:31,400 --> 00:42:33,073 You worked in one of his clubs? 432 00:42:33,160 --> 00:42:36,551 -Are you kidding? -Oh, yes, I forgot. You modelled. 433 00:42:36,640 --> 00:42:39,632 -What happened? -Just one of my many mistakes. 434 00:42:40,240 --> 00:42:44,359 I moved in with a photographer. He was doing well at the time. So was I. 435 00:42:44,440 --> 00:42:46,351 -Sounds groovy. -It was. 436 00:42:47,000 --> 00:42:48,752 Then he hit a bad patch. 437 00:42:48,840 --> 00:42:52,231 Seems his clients only used him because they wanted me. 438 00:42:52,320 --> 00:42:54,357 I guess he got kind of jealous. 439 00:42:54,440 --> 00:42:56,875 Anyway, he moved out, went back to his wife. 440 00:42:56,960 --> 00:42:59,918 She had all the bread, of course. Oh, it's the usual story. 441 00:43:00,000 --> 00:43:01,911 Sounds as if it's happened before. 442 00:43:02,000 --> 00:43:03,752 Two or three times. 443 00:43:03,840 --> 00:43:08,073 So, out of the frying pan into the fire with Karl Mendez. Too dependent. 444 00:43:08,160 --> 00:43:11,278 I figured this time l'd choose a really notorious bloke. 445 00:43:11,360 --> 00:43:12,680 At least l'A know where I stood. 446 00:43:12,760 --> 00:43:15,320 Any idea what this pantomime's all about? 447 00:43:15,400 --> 00:43:16,435 No. 448 00:43:16,880 --> 00:43:19,952 I just thought it was his way of blowing me out. 449 00:43:20,040 --> 00:43:23,112 He's petting a new bird at the moment, Samantha. 450 00:43:23,200 --> 00:43:25,077 -Samantha? -Oh, you know the piece. 451 00:43:25,160 --> 00:43:26,275 Sure! 452 00:43:26,680 --> 00:43:30,071 Mendez has taken a lot of trouble framing me for her murder. 453 00:43:30,160 --> 00:43:31,355 Murder? 454 00:43:32,000 --> 00:43:34,116 -That's strange. Why? 455 00:43:34,640 --> 00:43:36,153 (PHONE RINGING) 456 00:44:00,680 --> 00:44:02,000 Who is it? 457 00:44:02,360 --> 00:44:05,193 Yeah, exactly what time does Miglio arrive? 458 00:44:07,400 --> 00:44:10,438 Well, we've got to start the operation for... 459 00:44:10,520 --> 00:44:12,318 Well, it's too hot! 460 00:44:12,400 --> 00:44:15,552 We"ve got to do it within an hour of him landing. 461 00:44:17,200 --> 00:44:18,315 Okay. 462 00:44:21,920 --> 00:44:23,433 Miglio. Miglio. 463 00:44:23,800 --> 00:44:27,316 -What was all that about? -Something about an operation. 464 00:44:27,680 --> 00:44:29,637 Bruno Miglio, of course. 465 00:44:29,720 --> 00:44:31,313 He and his wife were deported, don't you remember? 466 00:44:31,400 --> 00:44:33,994 About four years ago. Property deals. 467 00:44:34,640 --> 00:44:36,517 -No. -He was in clubs. 468 00:44:37,400 --> 00:44:39,994 That call was something about him arriving. 469 00:44:40,080 --> 00:44:41,957 They're trying to get him back into the country illegally, 470 00:44:42,040 --> 00:44:43,872 but where do we figure in? 471 00:44:43,960 --> 00:44:46,873 Well, we won't get anything out of Gerry or AI. 472 00:44:46,960 --> 00:44:49,395 l�ve seen them around in London. They do all of Karl's dirty work. 473 00:44:49,480 --> 00:44:50,595 Protection and things like that. 474 00:44:50,680 --> 00:44:52,591 No, but we will out of those two hippies. 475 00:44:52,680 --> 00:44:54,717 -Hippies? -Those two birds. 476 00:44:55,760 --> 00:44:58,513 Let's hope I get a suitable opportunity. 477 00:45:00,440 --> 00:45:03,273 All right. That's it then? About 1:00 tomorrow. 478 00:45:03,720 --> 00:45:06,394 -When are the others coming? -Oh, various times. 479 00:45:06,480 --> 00:45:08,232 You can't be too careful. 480 00:45:08,320 --> 00:45:10,197 We're picking them up from odd spots all over Brighton. 481 00:45:10,280 --> 00:45:11,270 Great. 482 00:45:12,040 --> 00:45:14,316 It'Il be good to have some organisation around here again. 483 00:45:14,400 --> 00:45:15,834 (SIGHS) Yeah. 484 00:45:51,680 --> 00:45:53,034 l'm scared. 485 00:45:54,120 --> 00:45:56,350 I think we've got good reason to. 486 00:45:56,880 --> 00:45:59,190 Still the iron hard man, huh? 487 00:45:59,280 --> 00:46:03,035 Why the chip on your shoulder? What's life done to you? 488 00:46:03,120 --> 00:46:05,077 What's life done for me? 489 00:46:07,360 --> 00:46:10,159 When I was a kid... Oh, you know how it is. 490 00:46:11,080 --> 00:46:14,710 I always used to dream that I would meet someone like you. 491 00:46:15,200 --> 00:46:17,669 Look what I got myself involved in. 492 00:46:18,520 --> 00:46:20,193 Don't worry, honey. 493 00:46:20,720 --> 00:46:22,472 You'll be all right. 494 00:46:23,720 --> 00:46:25,393 l'Il see to that. 495 00:46:39,880 --> 00:46:40,950 Everything all right, doctor? 496 00:46:41,040 --> 00:46:42,872 (SPEAKING IN RUSSIAN) 497 00:46:47,640 --> 00:46:49,711 I understand. Don't worry. 498 00:46:49,800 --> 00:46:52,110 You're going to have a fully equipped operating theatre, 499 00:46:52,200 --> 00:46:54,191 and a properly trained staff. 500 00:46:54,280 --> 00:46:55,600 I hope so. 501 00:46:56,040 --> 00:46:59,078 What time do we leave tomorrow, Karl? 502 00:47:01,360 --> 00:47:02,589 Sammy... 503 00:47:05,440 --> 00:47:09,593 I don't think that there's going to be any room in the car for you. 504 00:47:10,080 --> 00:47:14,199 But anyway, we'll see about that, won't we? 505 00:47:37,840 --> 00:47:41,913 -Fresh tea. Anybody want some more? -Yeah, will have another cup. 506 00:47:44,680 --> 00:47:46,318 Not hungry, love? 507 00:47:46,600 --> 00:47:48,398 -You'll need it. -Why? 508 00:47:49,040 --> 00:47:51,998 -When do we start working? -Soon, Johnny boy, soon. 509 00:47:56,280 --> 00:47:58,590 -AIL set then, Gerry? -Right with you. 510 00:48:02,480 --> 00:48:04,312 Forget the tea, love. 511 00:48:08,120 --> 00:48:10,270 Have you given her the thing? 512 00:48:11,240 --> 00:48:12,310 No. 513 00:48:13,240 --> 00:48:15,629 -Come here a moment, Cathy. -Okay. 514 00:48:17,920 --> 00:48:20,799 -We're just going out, John. -We're going shopping. 515 00:48:20,880 --> 00:48:23,679 Won't be long. Right, let's go then. 516 00:48:24,800 --> 00:48:26,518 Do you know, I don't like leaving her here on her own. 517 00:48:26,600 --> 00:48:29,672 She'll be all right as long as she locks the lounge door. 518 00:48:29,760 --> 00:48:31,717 Yeah. Come on, let's go. 519 00:48:39,960 --> 00:48:43,794 AL: Keep that lounge door shut. CATHY: All right. It'I1 be all right. 520 00:48:43,880 --> 00:48:45,518 AL: Don't forget. 521 00:48:50,120 --> 00:48:51,997 You sure you know how to use that thing? 522 00:48:52,080 --> 00:48:54,799 I wouldn't need a gun to keep you here. 523 00:48:55,600 --> 00:48:57,477 l'm sure you wouldn't. 524 00:49:04,080 --> 00:49:05,150 Uh-huh. 525 00:49:06,160 --> 00:49:09,949 -You don't mind if I get some cigarettes. l'd better come too. 526 00:49:12,680 --> 00:49:14,830 Al told me to lock the door. 527 00:49:35,200 --> 00:49:37,271 You wouldn't really use that, would you? 528 00:49:37,360 --> 00:49:41,149 The day I have to use a gun on a man is the day l'Il give up. 529 00:50:18,400 --> 00:50:22,030 I do hope Bruno Miglio is going to make love like you, too. 530 00:50:23,280 --> 00:50:25,476 -What do you mean? -Nothing. 531 00:50:25,560 --> 00:50:28,029 I shouldn't say anything, should 1? 532 00:50:29,240 --> 00:50:31,629 Are we going to get bumped off? 533 00:50:31,720 --> 00:50:35,475 I hope they're not serious about that but I think they are. 534 00:50:36,600 --> 00:50:38,318 How about filling me in, eh? 535 00:50:39,400 --> 00:50:41,835 A condemned man has a right to know. 536 00:50:41,920 --> 00:50:44,480 Maybe we could have a long scene together. 537 00:50:44,560 --> 00:50:48,315 -What about the girl? Well, we'll have to take her with us. 538 00:50:48,640 --> 00:50:51,632 Then we'll dump her in London when we're away. 539 00:50:52,560 --> 00:50:54,631 Come on. What's the setup? 540 00:50:56,120 --> 00:51:00,114 -Well, there's this man Bruno Miglio. -Mmm-hmm. 541 00:51:00,200 --> 00:51:04,159 And he wants to come back into the country but they won't let him. 542 00:51:04,240 --> 00:51:05,355 Yeah. 543 00:51:05,800 --> 00:51:09,430 So they're going to smuggle him 544 00:51:09,520 --> 00:51:11,830 and his wife back into England 545 00:51:11,920 --> 00:51:15,675 and make them look like you and the girl by plastic surgery. 546 00:51:16,640 --> 00:51:18,597 And then dispose of us. 547 00:51:18,880 --> 00:51:20,393 It all figures. 548 00:51:21,080 --> 00:51:22,400 What about the murder? 549 00:51:22,480 --> 00:51:25,916 Murder? Oh, that? That was on a joke. 550 00:51:26,000 --> 00:51:29,038 KARL: The joke, dear boy, l'm afraid is on you. 551 00:51:31,960 --> 00:51:35,237 You better make the most of your last moments, hadn't you, Carter? 552 00:51:35,320 --> 00:51:36,754 Stupid bitch. 553 00:51:38,800 --> 00:51:41,076 Come on. We're behind schedule. 554 00:51:41,840 --> 00:51:43,353 The final link. 555 00:51:44,200 --> 00:51:45,679 -He knows the setup. -That doesn't matter. 556 00:51:45,760 --> 00:51:47,433 Just keep him under closer guard. 557 00:51:47,520 --> 00:51:49,238 Now hurry up. Get him dressed. 558 00:51:49,320 --> 00:51:51,709 Fine time for this sort of caper. 559 00:51:52,840 --> 00:51:54,672 Go on. Get on with it. 560 00:51:54,800 --> 00:51:56,234 Go on, Carter. 561 00:51:59,480 --> 00:52:01,232 HORNSBY-SMITH: Get the girl. 562 00:52:14,640 --> 00:52:16,074 Hello, friend. 563 00:52:17,920 --> 00:52:19,240 Hi, sucker. 564 00:52:20,080 --> 00:52:21,798 You stay here love. 565 00:52:22,560 --> 00:52:23,789 Come on. 566 00:52:24,520 --> 00:52:25,794 Let's go. 567 00:52:26,000 --> 00:52:27,479 Shoreham Airport. 568 00:52:39,760 --> 00:52:40,989 (BIDS FAREWELL IN FRENCH) 569 00:54:09,120 --> 00:54:11,350 But it must be here in a moment. 570 00:54:12,600 --> 00:54:14,796 Gerry and Mendez are late as well. 571 00:54:14,880 --> 00:54:17,918 -What about the Customs? -Oh, they should be okay. 572 00:54:18,000 --> 00:54:20,992 There's only been two on spasmodic duty. 573 00:54:21,080 --> 00:54:24,311 Nothing happens at this place at this time of the year. 574 00:54:24,400 --> 00:54:27,119 They'll be another hour for lunch yet. 575 00:54:28,400 --> 00:54:32,234 Look, I think you'd better get off to the nursing home. AII right? 576 00:54:32,320 --> 00:54:33,469 Okay. 577 00:55:09,440 --> 00:55:10,999 -GERRY: Any sign yet? -What kept you? 578 00:55:11,080 --> 00:55:14,357 One of your stupid birds blew the gaff. 579 00:55:15,400 --> 00:55:16,754 Here it is. 580 00:55:35,080 --> 00:55:38,755 Not a word. Just do as you're told and you'll be all right. 581 00:56:42,800 --> 00:56:44,279 Just a minute. 582 00:56:52,200 --> 00:56:54,237 You like your new face, huh? 583 00:56:55,680 --> 00:56:57,956 Mendez, to the nursing home. 584 00:57:08,840 --> 00:57:10,114 Sorry, Al. 585 00:58:01,920 --> 00:58:03,911 JOHN: Run for it, Karen. 586 00:58:04,640 --> 00:58:06,278 Come on. The pier. 587 00:58:10,800 --> 00:58:13,553 -What the hell's happening? -KARL: My God! They're getting away. 588 00:58:13,640 --> 00:58:14,869 BRUNO: It's snowing. 589 00:58:14,960 --> 00:58:17,270 (SCOFFS) Don't worry. They won't get far in this weather. 590 00:58:17,360 --> 00:58:19,192 We might as well kill them now as later. 591 00:58:19,280 --> 00:58:20,600 -You have the photographs, yes? -Of course. Come on. 592 00:58:21,160 --> 00:58:22,719 JOHN: Through the gate. 593 00:58:22,800 --> 00:58:24,279 (WIND HOWLING) 594 00:59:11,680 --> 00:59:13,512 Look, there they are. 595 00:59:14,320 --> 00:59:15,515 Quick. 596 00:59:18,960 --> 00:59:20,359 JOHN: Quick. 597 00:59:20,920 --> 00:59:22,433 This way, Cathy. 598 00:59:30,240 --> 00:59:31,878 They've got her! 599 00:59:37,000 --> 00:59:38,673 JOHN: Behind here. 600 00:59:57,840 --> 00:59:59,160 (GUN FIRES) 601 01:00:51,880 --> 01:00:53,154 (GRUNTS) 602 01:00:56,800 --> 01:00:58,029 JOHN: Come on. 603 01:00:58,320 --> 01:01:00,550 JOHN: Go straight. Karen, this way. 604 01:01:01,040 --> 01:01:03,316 (WHISPERING) Come on, this way. 605 01:01:29,640 --> 01:01:31,392 (GUN FIRING) 606 01:01:41,040 --> 01:01:43,429 (GUN FIRING CONTINUES) 607 01:02:04,160 --> 01:02:05,673 (SIREN WAILING) 608 01:02:15,320 --> 01:02:18,199 JOHN: Come on. This way Karen. KAREN: Wait. 609 01:02:23,640 --> 01:02:25,039 (GUN FIRING) 610 01:02:30,960 --> 01:02:32,359 (SCREAMING) 611 01:02:34,880 --> 01:02:35,995 JOHN: Duck! 612 01:02:38,000 --> 01:02:39,229 Come on. 613 01:02:48,960 --> 01:02:50,678 HORNSBY-SMITH: Get after him! 614 01:02:50,760 --> 01:02:52,194 Follow him! 615 01:02:53,000 --> 01:02:54,274 Kill him! 616 01:02:58,080 --> 01:02:59,593 (GUN FIRING) 617 01:03:12,200 --> 01:03:13,429 Damn! 618 01:03:34,800 --> 01:03:36,313 Shoot him down! 619 01:03:46,160 --> 01:03:47,480 (GROANING) 620 01:03:52,200 --> 01:03:54,510 Come on, you, out of there quick. 621 01:03:55,120 --> 01:03:56,918 Well, this one's dead. 622 01:03:57,480 --> 01:04:00,472 -We'd better call an ambulance. -Come on, get that car. 623 01:04:00,560 --> 01:04:03,473 Get him out of there quickly. Grab him. 624 01:04:05,320 --> 01:04:06,754 Come on, you. 625 01:04:23,560 --> 01:04:25,358 There are two others. 626 01:04:25,480 --> 01:04:27,471 The patrol cars have got them, sir. 627 01:04:27,800 --> 01:04:29,199 We'd like you to come down to the station though. 628 01:04:29,280 --> 01:04:30,839 Give us a statement, if you'll be so kind? 629 01:04:30,920 --> 01:04:32,399 -To get your side of it straight. -Sure. 630 01:04:32,480 --> 01:04:33,914 Get you cleaned up down there, too. 631 01:04:34,000 --> 01:04:36,230 Give you a cup of tea. Perhaps something a bit stronger, eh? 632 01:04:36,320 --> 01:04:37,515 Lovely. 46549

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.