All language subtitles for Shakuntala-Devi-(2020)-Hindi-Original-HDRip-Single-Part-HQ-ESub

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 OpenSubtitles recommends using Nord VPN from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn 2 00:01:55,700 --> 00:01:56,710 Ma. 3 00:01:57,100 --> 00:01:59,240 It's usually the first word we speak. 4 00:02:00,380 --> 00:02:03,070 A word that's impossible to define... 5 00:02:03,850 --> 00:02:06,630 Because no other words can do it justice. 6 00:02:08,370 --> 00:02:12,820 Mothers are considered greater than God. 7 00:02:13,980 --> 00:02:16,470 They're synonymous with sacrifice. 8 00:02:17,710 --> 00:02:20,600 But my mother isn't like that. 9 00:02:22,090 --> 00:02:27,150 Today, I'm doing what perhaps no daughter has done before. 10 00:02:28,130 --> 00:02:31,500 I'm filing a criminal case against my mother. 11 00:02:33,620 --> 00:02:34,770 There she is. 12 00:02:35,520 --> 00:02:36,960 Ms. Anupama Banerji... 13 00:02:37,220 --> 00:02:38,740 Ms. Shakuntala Devi's daughter. 14 00:02:39,230 --> 00:02:40,920 This is Mr Graham, the mediator. 15 00:02:41,000 --> 00:02:42,190 - Hello. - Hello. 16 00:02:42,480 --> 00:02:43,480 You okay? 17 00:02:43,810 --> 00:02:47,600 So, Ms. Banerji, you have accused Ms. Shakuntala Devi 18 00:02:47,680 --> 00:02:50,920 of illegally trying to destroy your financial standing. 19 00:02:51,340 --> 00:02:55,480 She is your mother, and a world-famous mathematician. 20 00:02:55,880 --> 00:02:58,250 Are world-famous mathematicians above the law? 21 00:02:59,080 --> 00:03:01,370 This could lead to a jail sentence for her. 22 00:03:01,970 --> 00:03:04,350 Are you absolutely certain you want to do this? 23 00:03:06,620 --> 00:03:07,620 Yes. 24 00:03:09,190 --> 00:03:10,190 Yes, I am. 25 00:03:11,560 --> 00:03:15,730 My mother tore me away from every person I ever loved. 26 00:03:16,370 --> 00:03:17,410 But not anymore. 27 00:03:18,100 --> 00:03:20,320 Even if it means going to war... 28 00:03:20,610 --> 00:03:22,950 Against the 'great' Shakuntala Devi. 29 00:03:50,470 --> 00:03:53,680 16777216... 30 00:03:53,870 --> 00:03:56,100 So the first set is 216... 31 00:03:56,180 --> 00:03:57,350 Then 716. 32 00:03:59,710 --> 00:04:00,830 2 x 2 = 4 33 00:04:00,910 --> 00:04:02,370 4 x 2 = 8 34 00:04:04,430 --> 00:04:05,430 256? 35 00:04:07,480 --> 00:04:09,090 - What did you say? - Your cube root. 36 00:04:10,220 --> 00:04:11,220 This? 37 00:04:11,960 --> 00:04:13,830 This is an eight digit number. 38 00:04:14,130 --> 00:04:15,700 And you're five years old! 39 00:04:34,560 --> 00:04:35,760 Shakuntala! 40 00:04:37,080 --> 00:04:38,170 How did you do it? 41 00:04:38,780 --> 00:04:40,470 It just comes to me naturally! 42 00:04:40,550 --> 00:04:41,390 Liar! 43 00:04:41,570 --> 00:04:42,700 I'm not a liar! 44 00:04:44,260 --> 00:04:45,650 Then explain how you did it! 45 00:04:45,730 --> 00:04:48,440 I can't explain it. I can only show you. 46 00:04:48,960 --> 00:04:51,186 Can you only do cube roots, or is there more up your sleeve? 47 00:04:51,210 --> 00:04:53,060 Give me sweets and I'll tell you! 48 00:04:53,140 --> 00:04:55,170 Forget sweets. I'll give you money. 49 00:04:55,320 --> 00:04:56,940 You can buy anything with it. 50 00:04:57,120 --> 00:04:57,940 Anything? 51 00:04:58,110 --> 00:04:59,110 Yes! 52 00:05:12,550 --> 00:05:13,630 Solve this. 53 00:05:28,660 --> 00:05:33,180 Uncle! Aunty! 54 00:05:33,530 --> 00:05:35,300 Look what Shakuntala did! 55 00:05:35,460 --> 00:05:37,580 Oh Lord. What did she do now? 56 00:05:37,660 --> 00:05:38,830 I was studying. 57 00:05:38,910 --> 00:05:41,620 I was calculating the cube root of an 8 digit number... 58 00:05:41,700 --> 00:05:43,820 And she gave the answer in a flash! 59 00:05:43,950 --> 00:05:45,580 It must have been a fluke... 60 00:05:45,660 --> 00:05:47,890 No, really! See for yourself. 61 00:05:54,630 --> 00:05:55,630 Solve this. 62 00:05:55,900 --> 00:05:58,020 I won't do it for free! Pay up. 63 00:05:59,790 --> 00:06:01,520 Okay, take this. 64 00:06:02,730 --> 00:06:04,030 And for the other one? 65 00:06:04,690 --> 00:06:06,880 She's more mercenary than the British empire! 66 00:06:07,800 --> 00:06:09,540 Here. Solve it now. 67 00:06:18,220 --> 00:06:22,000 512, which is also the cube of 8. 68 00:06:24,940 --> 00:06:28,300 Now can I go buy my sweets? 69 00:06:30,400 --> 00:06:32,510 Uncle, she's no ordinary girl. 70 00:06:32,590 --> 00:06:34,090 She's a genius! 71 00:06:34,500 --> 00:06:35,600 Genie what? 72 00:06:35,680 --> 00:06:36,970 Ge-ni-us. 73 00:06:37,130 --> 00:06:41,690 A brilliant mind that's one in a million. 74 00:06:44,890 --> 00:06:46,920 Shakuntala, you're late for school! 75 00:06:47,000 --> 00:06:49,180 Shakuntala, you're late for school! 76 00:06:49,260 --> 00:06:51,190 Shaku, you're late for school! 77 00:07:01,120 --> 00:07:02,150 There she comes. 78 00:07:03,750 --> 00:07:08,600 This tiny girl - she's your mathematical genius? 79 00:07:16,710 --> 00:07:20,180 So who's going to give me math problems to solve? 80 00:07:25,510 --> 00:07:27,120 Teachers can ask too. 81 00:07:27,960 --> 00:07:29,620 Just a request. 82 00:07:30,340 --> 00:07:33,190 Ask difficult questions... 83 00:07:33,270 --> 00:07:35,480 Or she'll get bored. 84 00:07:47,720 --> 00:07:48,870 So, Math genius... 85 00:07:49,360 --> 00:07:51,650 I hope this question won't bore you? 86 00:07:57,380 --> 00:07:58,610 What are you doing? 87 00:07:59,150 --> 00:08:00,470 They come in my way. 88 00:08:28,130 --> 00:08:29,650 - Is that okay? - Yes. 89 00:08:33,180 --> 00:08:34,180 Come on. 90 00:08:36,060 --> 00:08:37,060 Shakuntala! 91 00:08:40,790 --> 00:08:42,670 Father, I want to go to school too. 92 00:08:43,070 --> 00:08:45,430 We are going, right? 93 00:08:45,510 --> 00:08:47,600 3 pm, Naivediyam Public School. 94 00:08:47,680 --> 00:08:49,630 Father, not for Maths shows. 95 00:08:49,710 --> 00:08:51,510 To study like other kids. 96 00:08:51,590 --> 00:08:53,630 What can a school teach you? 97 00:08:53,710 --> 00:08:55,720 You'll end up teaching them. 98 00:08:57,570 --> 00:08:58,570 Come, let's go. 99 00:09:05,240 --> 00:09:07,540 Shakuntala, you need to practice. Get inside. 100 00:09:07,620 --> 00:09:09,450 I want to play with Sharda. 101 00:09:09,840 --> 00:09:11,890 You're booked for ten shows next week. 102 00:09:19,000 --> 00:09:21,380 Why must you make your father angry? 103 00:09:21,460 --> 00:09:23,780 Unlike you, I'm not scared of him! 104 00:09:24,980 --> 00:09:26,700 Is that how you talk about your father? 105 00:09:26,780 --> 00:09:29,370 He isn't my father. I'm his father! 106 00:09:30,240 --> 00:09:31,640 What are you saying? 107 00:09:31,720 --> 00:09:33,660 What do fathers in other homes do? 108 00:09:33,740 --> 00:09:36,920 They work, earn money and run the household. 109 00:09:37,000 --> 00:09:38,720 So who's the father in this house then? 110 00:09:38,800 --> 00:09:39,910 Shakuntala! 111 00:09:40,170 --> 00:09:41,550 Yes, I'll get her. 112 00:09:42,150 --> 00:09:43,150 Come along. 113 00:09:43,770 --> 00:09:44,660 I won't. 114 00:09:44,740 --> 00:09:45,770 Come on! 115 00:09:48,920 --> 00:09:50,096 What goes around comes around. 116 00:09:50,120 --> 00:09:52,480 Wait till your daughter gives you a hard time! 117 00:09:54,850 --> 00:09:57,960 Shaku, you aren't afraid of anyone, right? 118 00:09:59,980 --> 00:10:03,000 Mark my words. You'll be a big man someday. 119 00:10:03,080 --> 00:10:04,270 Why would I be a man? 120 00:10:04,470 --> 00:10:06,610 Because there's no such thing as a 'big woman'! 121 00:10:06,690 --> 00:10:08,510 In that case, I'll definitely be a big woman. 122 00:10:08,670 --> 00:10:10,860 And you'll always be by my side! 123 00:10:11,410 --> 00:10:12,410 "God-Promise"? 124 00:10:12,450 --> 00:10:13,450 God-Promise! 125 00:10:45,480 --> 00:10:46,640 Sharda! 126 00:10:47,200 --> 00:10:48,500 Sharda! 127 00:10:48,740 --> 00:10:50,250 Sharda, wake up! 128 00:10:59,560 --> 00:11:01,690 Why didn't you take Sharda to the hospital? 129 00:11:01,930 --> 00:11:03,850 It would have cost a lot of money. 130 00:11:06,040 --> 00:11:08,910 I do shows day and night. Where did all the money go? 131 00:11:10,620 --> 00:11:17,090 If we try to save the dying, we'll have nothing left for the living. 132 00:11:19,370 --> 00:11:21,220 Mother, I'm talking to you! 133 00:11:21,300 --> 00:11:22,420 Have you lost your voice? 134 00:11:23,350 --> 00:11:25,650 Why can't you speak up in front of Father? 135 00:11:26,410 --> 00:11:27,410 Shakuntala! 136 00:11:32,180 --> 00:11:34,790 I'll never forgive our mother, Sharda. 137 00:11:35,700 --> 00:11:39,160 I promise you - one day, I'll be a very big woman. 138 00:11:39,350 --> 00:11:41,890 And I won't be like our mother ever. 139 00:11:42,840 --> 00:11:43,970 God-promise. 140 00:11:52,000 --> 00:11:53,090 Miss Shakuntala! 141 00:11:55,550 --> 00:11:58,620 Here's your money for today's performance. In advance. 142 00:11:59,340 --> 00:12:00,340 Thanks. 143 00:12:01,820 --> 00:12:03,220 You can leave now. 144 00:12:03,470 --> 00:12:04,680 No, I'll stay. 145 00:12:05,000 --> 00:12:06,020 No, carry on. 146 00:12:06,230 --> 00:12:09,210 Take a rickshaw. And buy vegetables on the way. 147 00:12:10,200 --> 00:12:12,000 Don't be too late. 148 00:12:27,020 --> 00:12:28,020 Hello. 149 00:12:29,230 --> 00:12:31,200 Myself Shakuntala. 150 00:12:31,500 --> 00:12:34,090 Who is having first question for me? 151 00:12:34,170 --> 00:12:35,610 Arun, ask her a question! 152 00:12:35,990 --> 00:12:37,810 No, you guys go ahead. 153 00:12:37,890 --> 00:12:40,710 You cleared your CA exam in three months, man! Shoot! 154 00:12:40,790 --> 00:12:43,940 - No man... - Come on! 155 00:12:46,470 --> 00:12:47,520 Myself Arun. 156 00:12:49,120 --> 00:12:51,980 Hello Arun. So what's your question? 157 00:12:52,870 --> 00:12:55,060 I've been offered a job at a British Company. 158 00:12:55,330 --> 00:12:56,330 Congrats! 159 00:12:56,500 --> 00:12:57,656 The joining date is in April. 160 00:12:57,680 --> 00:12:58,680 I see. 161 00:12:58,910 --> 00:13:02,540 But I can't decide whether I should accept the job or not. 162 00:13:02,620 --> 00:13:03,620 Why? 163 00:13:03,960 --> 00:13:06,050 Well, their salary structure is a bit strange. 164 00:13:06,610 --> 00:13:08,830 On the first day, they'll pay me one paisa. 165 00:13:08,910 --> 00:13:10,220 On the second day, two paisas. 166 00:13:10,630 --> 00:13:11,816 On the third day, four paisas. 167 00:13:11,840 --> 00:13:13,610 And on the fourth day, eight paisas. 168 00:13:14,090 --> 00:13:16,900 Basically, the pay will be doubled every day. 169 00:13:19,150 --> 00:13:20,390 What do you think... 170 00:13:21,580 --> 00:13:23,430 Should I take up the job? 171 00:13:25,920 --> 00:13:28,560 I don't know if you listened carefully... 172 00:13:28,890 --> 00:13:31,760 But Arun said he's required to join in April... 173 00:13:31,840 --> 00:13:33,810 And April has 30 days. 174 00:13:33,890 --> 00:13:36,030 Wow, ma'am! You really are a genius. 175 00:13:36,110 --> 00:13:37,780 You know that April has 30 days! 176 00:13:37,860 --> 00:13:39,180 A round of applause for the lady! 177 00:13:43,050 --> 00:13:46,120 Arun, since you're joining a British Company 178 00:13:46,790 --> 00:13:49,740 should I give you the answer in Pounds or Rupees? 179 00:13:50,420 --> 00:13:51,820 Rupees will do, I guess. 180 00:13:51,900 --> 00:13:52,710 Okay. 181 00:13:52,790 --> 00:13:54,720 So your salary would be... 182 00:14:01,380 --> 00:14:02,540 I am correct? 183 00:14:02,890 --> 00:14:04,540 Arun, is she right? 184 00:14:06,520 --> 00:14:08,000 She is! 185 00:14:09,380 --> 00:14:10,920 So Arun, which company is this? 186 00:14:11,000 --> 00:14:12,690 Can ladies apply too? 187 00:14:36,370 --> 00:14:39,080 They looked like they had seen a ghost. 188 00:14:39,340 --> 00:14:42,550 Is it so weird to see a woman solve math problems? 189 00:14:42,710 --> 00:14:46,840 Well, women here usually only solve household problems. Right? 190 00:14:48,790 --> 00:14:51,170 That requires Maths too! 191 00:14:51,730 --> 00:14:54,500 No one can win against you, my love! 192 00:14:57,650 --> 00:14:59,010 Did you tell your mother about us? 193 00:15:00,190 --> 00:15:04,940 My love, we're going to Alam's estate to hunt pheasants. 194 00:15:05,190 --> 00:15:07,530 I'll talk to her as soon as we're back. 195 00:15:08,260 --> 00:15:10,090 I've been hearing this for a year now. 196 00:15:10,530 --> 00:15:12,440 "I'll tell her after my sister's engagement..." 197 00:15:12,520 --> 00:15:14,450 "After my grandmother's death anniversary..." 198 00:15:14,530 --> 00:15:16,760 "As soon as my father's back from Madras..." 199 00:15:18,330 --> 00:15:21,330 It's getting late. Let me drop you home. Okay? 200 00:15:22,510 --> 00:15:24,580 I'll be right back with the car keys... 201 00:15:25,300 --> 00:15:26,300 My love. 202 00:15:59,550 --> 00:16:01,860 Ms. Sukanya Gowthami weds Mr. Dheeraj Murthy 203 00:16:07,130 --> 00:16:08,220 Congratulations. 204 00:16:11,520 --> 00:16:15,610 My love, marriage in India is like a deal fixed by our parents. 205 00:16:15,690 --> 00:16:17,316 My love, nothing's going to change between us! 206 00:16:17,340 --> 00:16:20,690 Firstly, stop this 'my love' nonsense of yours! 207 00:16:21,370 --> 00:16:22,500 Shakuntala... 208 00:16:23,390 --> 00:16:27,420 My father went ahead and fixed me a match from within our caste. 209 00:16:27,500 --> 00:16:29,170 They're a family of money and repute. 210 00:16:29,250 --> 00:16:30,900 I make money too, Dheeraj. 211 00:16:30,980 --> 00:16:34,100 Exactly! You're very independent. 212 00:16:34,240 --> 00:16:36,930 I come from an ordinary family, Shakuntala... 213 00:16:37,010 --> 00:16:40,480 And you aren't ordinary in any way. 214 00:16:40,680 --> 00:16:43,270 Yeah Dheeraj, I'm not ordinary. 215 00:16:44,030 --> 00:16:47,190 You know what an ordinary girl would do in my place? 216 00:16:52,360 --> 00:16:53,360 My love! 217 00:17:11,790 --> 00:17:14,400 Lady! Care for some flowers? 218 00:17:28,240 --> 00:17:29,240 Come... 219 00:17:30,900 --> 00:17:32,830 This is Shakuntala Devi, from Bangalore. 220 00:17:33,920 --> 00:17:34,920 Hello. 221 00:17:35,900 --> 00:17:36,900 Please sit. 222 00:17:37,810 --> 00:17:38,920 Would you like some pilaf? 223 00:17:39,210 --> 00:17:40,410 Just tea, please. 224 00:17:40,490 --> 00:17:41,490 Okay. 225 00:17:48,720 --> 00:17:50,730 Crumbling outside, bustling inside. 226 00:17:50,810 --> 00:17:52,380 Welcome to Tarabai's guesthouse! 227 00:17:52,910 --> 00:17:53,910 Thank you. 228 00:17:55,120 --> 00:17:56,360 Ms. Shakuntala, don't mind... 229 00:17:56,880 --> 00:17:59,520 But we've never seen any single ladies here before. 230 00:18:00,000 --> 00:18:01,000 Why? 231 00:18:01,170 --> 00:18:02,170 What about me? 232 00:18:03,420 --> 00:18:06,350 She's come here to build her future, just like you. 233 00:18:06,690 --> 00:18:07,690 Right? 234 00:18:08,750 --> 00:18:12,320 Actually... I've come here to escape from my past. 235 00:18:13,060 --> 00:18:14,880 What's so dark about your past? 236 00:18:16,730 --> 00:18:18,500 I shot a man. 237 00:18:25,060 --> 00:18:26,840 Why aren't you in jail, then? 238 00:18:28,010 --> 00:18:29,160 He didn't die. 239 00:18:29,430 --> 00:18:30,820 Only one ear got blown off. 240 00:18:31,620 --> 00:18:33,130 It bled quite a bit though. 241 00:18:39,440 --> 00:18:40,440 What happened? 242 00:18:41,130 --> 00:18:42,440 Please eat! 243 00:18:43,880 --> 00:18:44,880 Come on, guys! 244 00:18:45,240 --> 00:18:47,050 Shakuntala's obviously joking. 245 00:19:01,880 --> 00:19:02,880 She's joking! 246 00:19:05,200 --> 00:19:08,310 I was going to start sleeping with a stick at night! 247 00:19:13,420 --> 00:19:16,780 Tarabai, I scared your houseguests right on arrival, didn't I! 248 00:19:17,430 --> 00:19:19,320 A girl who follows her heart 249 00:19:19,400 --> 00:19:21,050 and laughs with abandon... 250 00:19:21,400 --> 00:19:24,200 What could be more scary to men? 251 00:19:24,790 --> 00:19:25,580 I swear. 252 00:19:25,660 --> 00:19:28,810 I've never understood this disparity between men and women! 253 00:19:29,560 --> 00:19:31,410 That's why you're so special! 254 00:19:32,620 --> 00:19:35,890 You managed to escape the Dheeraj incident and get here. 255 00:19:36,230 --> 00:19:38,000 But how will you pay next month's rent? 256 00:19:38,240 --> 00:19:39,510 I have my Maths! 257 00:19:39,640 --> 00:19:41,390 A Math show, did you say, love? 258 00:19:41,760 --> 00:19:42,760 Yes! 259 00:19:42,980 --> 00:19:45,200 People are giving me difficult sums... 260 00:19:45,280 --> 00:19:47,770 And I am giving them answers quickly-quickly! 261 00:19:47,850 --> 00:19:49,806 Why do you think people will part with their good money... 262 00:19:49,830 --> 00:19:51,570 To see something stupid like that? 263 00:19:52,830 --> 00:19:55,610 I can't possibly allow my girls 264 00:19:55,690 --> 00:19:57,980 who come from all over the world... 265 00:19:58,060 --> 00:20:02,210 To be exposed to this mumbo-jumbo! 266 00:20:03,240 --> 00:20:05,810 An Indian woman in a sari and pigtails 267 00:20:05,890 --> 00:20:09,250 doing mathematical sums on stage is a joke! 268 00:20:09,470 --> 00:20:14,930 Sir. Joke also - Indian man in loincloth with a stick. 269 00:20:15,320 --> 00:20:16,620 But he won! 270 00:20:42,140 --> 00:20:43,290 There you are. 271 00:20:43,740 --> 00:20:44,740 All yours. 272 00:21:05,970 --> 00:21:08,060 That's astonishing. How did you do that? 273 00:21:08,330 --> 00:21:09,330 I'm correct? 274 00:21:10,010 --> 00:21:11,100 Indeed you are! 275 00:21:11,630 --> 00:21:12,630 Thank you. 276 00:21:15,200 --> 00:21:18,490 Is audience having any more question for me? 277 00:21:18,570 --> 00:21:20,570 Great stuff with the mathematics... 278 00:21:20,650 --> 00:21:25,230 But we're going to need a translator for this fresh-off-the-boat English! 279 00:21:33,740 --> 00:21:35,500 Excuse me. 280 00:21:36,630 --> 00:21:37,630 That was... 281 00:21:37,930 --> 00:21:42,490 Did they teach you some special mental-math technique at University? 282 00:21:44,070 --> 00:21:46,230 I'm never going to any school. 283 00:21:46,600 --> 00:21:48,160 Then how University? 284 00:21:48,240 --> 00:21:49,730 You didn't go to school? 285 00:21:49,810 --> 00:21:51,970 I'm having no childhood only... 286 00:21:52,710 --> 00:21:54,160 I'm Javier, by the way. 287 00:21:54,950 --> 00:21:56,140 'Havee', means? 288 00:21:56,630 --> 00:21:59,390 J-A-V-I-E-R. Javier. 289 00:21:59,650 --> 00:22:00,920 What happened to J? 290 00:22:01,760 --> 00:22:03,300 The J is silent. 291 00:22:03,790 --> 00:22:06,550 See! Alphabets, so much confusion. 292 00:22:07,030 --> 00:22:08,560 Numbers, no confusion! 293 00:22:08,640 --> 00:22:10,530 What you see is what you getting. 294 00:22:10,610 --> 00:22:11,930 What you're getting is a cold. 295 00:22:12,250 --> 00:22:12,960 Yes. 296 00:22:13,160 --> 00:22:16,640 Because, it's 'Hanuary', no? The J is silent! 297 00:22:18,550 --> 00:22:20,720 Would you care for a hot English cup of tea? 298 00:22:22,260 --> 00:22:23,260 Sure! 299 00:22:30,560 --> 00:22:31,860 Three spoons of sugar! 300 00:22:32,890 --> 00:22:35,820 Otherwise your English Chai is not having any taste only. 301 00:22:36,800 --> 00:22:40,490 I'm not English. I'm from Spain originally. 302 00:22:40,900 --> 00:22:44,250 Oh I see! All you white guys look the same! 303 00:22:46,060 --> 00:22:49,570 Shakuntala, what is it that you love about being on stage? 304 00:22:51,320 --> 00:22:55,370 People's faces, when they see a girl in chotis doing maths. 305 00:22:55,790 --> 00:22:56,790 Choti? 306 00:22:57,200 --> 00:22:57,900 Plaits! 307 00:22:58,150 --> 00:22:59,150 Oh! 308 00:22:59,840 --> 00:23:07,030 So many years people are singing, dancing, doing drama, circus on stage. 309 00:23:07,310 --> 00:23:09,800 Then why I cannot do Maths on stage? 310 00:23:10,120 --> 00:23:14,700 Shakuntala, then allow me to take your Math performance to the next level! 311 00:23:15,060 --> 00:23:15,920 Next level? 312 00:23:16,070 --> 00:23:17,070 You mean third floor? 313 00:23:19,690 --> 00:23:22,100 The world needs to see you, Shakuntala. 314 00:23:22,620 --> 00:23:28,360 But it would require what one would call a bit of a... makeover? 315 00:23:30,120 --> 00:23:31,770 But I have one condition... 316 00:23:32,090 --> 00:23:34,050 Mr 'Javier With J Silent'. 317 00:23:34,830 --> 00:23:38,400 Means... my Saree isn't going anywhere. 318 00:23:39,030 --> 00:23:40,030 God-Promise. 319 00:23:41,410 --> 00:23:42,410 What? 320 00:23:43,190 --> 00:23:46,270 Means, if you are breaking this promise... 321 00:23:46,680 --> 00:23:48,250 I will lose all my talent. 322 00:23:48,840 --> 00:23:50,130 That's pretty dramatic. 323 00:23:50,210 --> 00:23:52,360 We Indians are like that only. 324 00:23:52,440 --> 00:23:53,680 Drama or nothing! 325 00:24:03,090 --> 00:24:04,386 "Betty Botter bought a bit of butter..." 326 00:24:04,410 --> 00:24:07,596 "But the butter Betty Botter bought was a bit bitter and made her batter bitter." 327 00:24:07,620 --> 00:24:09,730 "Crazy Camels, Calm Camels, the Camel Clans Clashed!" 328 00:24:10,300 --> 00:24:11,800 I thought I was the teacher here. 329 00:24:12,760 --> 00:24:15,480 Teaching means learning everyday, J-Silent. 330 00:24:16,830 --> 00:24:18,000 Okay, you go first. 331 00:24:20,260 --> 00:24:21,516 "Betty Botter bought a bit of butter..." 332 00:24:21,540 --> 00:24:24,740 "But the butter Betty Botter bought was a bit bitter and made her batter bitter." 333 00:24:25,700 --> 00:24:26,700 Now you! 334 00:24:42,820 --> 00:24:45,280 Donning butterfly wings 335 00:24:46,590 --> 00:24:49,250 To the west the easterlies blow 336 00:24:50,300 --> 00:24:53,810 Washing over this Spring 337 00:24:54,070 --> 00:24:57,080 Is an all new glow 338 00:24:57,620 --> 00:25:00,550 Save the heart from the evil eye 339 00:25:01,510 --> 00:25:04,040 With all the joy it's taken in 340 00:25:05,130 --> 00:25:08,620 I dream in English now 341 00:25:08,850 --> 00:25:11,090 Life's made a new beginning 342 00:25:12,720 --> 00:25:14,900 This story's taken a turn 343 00:25:16,290 --> 00:25:18,800 I do what the heart yearns 344 00:25:19,950 --> 00:25:23,430 Never mind the English Queen 345 00:25:23,710 --> 00:25:25,880 It's Queen India reigning supreme! 346 00:25:27,590 --> 00:25:29,830 This story's taken a turn 347 00:25:31,040 --> 00:25:34,430 I do what the heart yearns 348 00:25:34,760 --> 00:25:38,200 Never mind the English Queen 349 00:25:38,490 --> 00:25:40,660 It's Queen India reigning supreme! 350 00:25:40,930 --> 00:25:44,540 Now say, Mrs. Astrid Moore asks you to multiply 351 00:25:46,610 --> 00:25:51,380 Take the first digit, which is 8 And multiply it by 8+1 which is... 352 00:25:51,460 --> 00:25:52,560 Nine! 353 00:25:52,740 --> 00:25:55,240 Multiply 8 X 9, which is 354 00:25:57,310 --> 00:26:00,310 Take the two 5's from the units place and multiply them. 355 00:26:00,390 --> 00:26:01,670 5 X 5 is... 356 00:26:03,110 --> 00:26:07,290 Put the two together and what's your answer? 357 00:26:22,740 --> 00:26:23,600 How are you? 358 00:26:23,680 --> 00:26:25,430 Jolly good. How about you? 359 00:26:25,510 --> 00:26:26,620 I'm a bit poorly. 360 00:26:26,820 --> 00:26:28,910 Oh blimey! Let me get you a cup of tea! 361 00:26:29,200 --> 00:26:31,300 Ah, that's so awfully kind of you! 362 00:26:32,390 --> 00:26:33,590 Thank you! 363 00:26:34,960 --> 00:26:36,400 Now onto the next trick. 364 00:26:36,480 --> 00:26:39,600 May I request His Excellency, the Spanish Ambassador 365 00:26:39,680 --> 00:26:41,600 to tell us his favourite year? 366 00:26:41,680 --> 00:26:44,310 That would be 1935, Senorita. 367 00:26:44,390 --> 00:26:46,220 And favourite date in a month? 368 00:26:46,300 --> 00:26:48,470 Let's see... the 14th! 369 00:26:48,550 --> 00:26:49,550 Okay. 370 00:26:49,590 --> 00:26:53,210 Now I am going to tell you on which days of the week 371 00:26:53,290 --> 00:26:56,610 the 14th of each month occurred in 1935. 372 00:26:56,690 --> 00:26:57,510 Please check! 373 00:26:57,590 --> 00:26:59,120 Beginning with January... 374 00:27:07,830 --> 00:27:09,660 - Am I correct? - Si Si perfecto, Senora! 375 00:27:11,480 --> 00:27:13,470 Gracias! 376 00:27:13,700 --> 00:27:17,010 This story's taken a turn 377 00:27:18,460 --> 00:27:22,360 I do what the heart yearns 378 00:27:22,440 --> 00:27:26,080 Never mind the English Queen 379 00:27:26,160 --> 00:27:28,710 It's Queen India reigning supreme! 380 00:27:31,410 --> 00:27:34,180 Tarabai! I got five more shows! 381 00:27:35,380 --> 00:27:37,840 I'll pay this month's rent in advance! 382 00:27:39,220 --> 00:27:41,560 Look who's rolling in riches! 383 00:27:42,140 --> 00:27:44,030 There's a letter for you from home. 384 00:27:54,250 --> 00:27:55,420 Dear Shakuntala... 385 00:27:55,870 --> 00:27:58,550 It's been six months since you left for London... 386 00:27:58,710 --> 00:28:01,710 And you haven't sent a penny home yet. 387 00:28:02,350 --> 00:28:05,220 You know your father's temper... 388 00:28:05,300 --> 00:28:08,780 So I'm writing this letter with Srinivas' help. 389 00:28:08,860 --> 00:28:12,840 Don't you have any responsibility towards your family? 390 00:28:13,430 --> 00:28:16,160 Sharda's no more, but we're still here. 391 00:28:20,850 --> 00:28:23,150 They treat me like a bank, not a daughter! 392 00:28:23,230 --> 00:28:25,490 Didn't even ask once, 'Shaku, how are you?' 393 00:28:25,570 --> 00:28:28,340 That doesn't mean they don't love you! 394 00:28:28,610 --> 00:28:30,370 They've never asked, Tarabai! 395 00:28:30,980 --> 00:28:32,910 And from now on, I won't ask either. 396 00:28:33,910 --> 00:28:35,570 Wait, Shakuntala! 397 00:28:37,580 --> 00:28:41,460 Mother, you needn't write to me again. 398 00:28:44,220 --> 00:28:46,280 You will get your money every month. 399 00:28:54,930 --> 00:28:57,020 Dear friends across the airwaves... 400 00:28:57,100 --> 00:29:00,070 Let's see if ShakuntalaDevi makes India proud next! 401 00:29:00,150 --> 00:29:05,270 Shall compete against the fastest computer on London's top TV channel! 402 00:29:05,350 --> 00:29:08,690 After the great Aryabhatt and Ramanujan... 403 00:29:08,910 --> 00:29:12,570 Let's see if Shakuntala Devi makes India proud next! 404 00:29:12,830 --> 00:29:14,220 Stay calm... 405 00:29:14,550 --> 00:29:15,690 Speak clearly... 406 00:29:16,800 --> 00:29:17,800 Don't get nervous. 407 00:29:19,460 --> 00:29:21,380 J-Silent, be silent. 408 00:29:21,970 --> 00:29:23,830 My numbers never let me down. 409 00:29:24,450 --> 00:29:25,450 Shakuntala... 410 00:29:27,450 --> 00:29:29,220 There is something I need to tell you. 411 00:29:34,910 --> 00:29:37,610 "Crazy Camels, Calm Camels..." 412 00:29:37,690 --> 00:29:39,210 "The Camel Clans Clashed!" 413 00:29:45,860 --> 00:29:46,860 That's right! 414 00:29:47,020 --> 00:29:48,530 Not bad Ms. Devi, not bad at all. 415 00:29:49,230 --> 00:29:52,850 Now Ms. Devi, could you give us the cube root of 416 00:29:59,860 --> 00:30:01,630 923. Am I correct? 417 00:30:05,550 --> 00:30:07,856 Ms. Devi, I think we are ready to take this to the next level! 418 00:30:07,880 --> 00:30:08,980 You mean third floor? 419 00:30:09,120 --> 00:30:10,120 I'm sorry? 420 00:30:10,550 --> 00:30:13,320 It would be my absolute pleasure. 421 00:30:14,940 --> 00:30:19,060 Ms. Devi, are you able to give us the cube root of 422 00:30:30,800 --> 00:30:31,800 Come on, Ms. Devi. 423 00:30:32,680 --> 00:30:35,220 All of India is looking at you with bated breath. 424 00:30:35,820 --> 00:30:37,640 I'm afraid this question is wrong. 425 00:30:37,800 --> 00:30:40,970 Are you suggesting the computer is wrong, Ms. Devi? 426 00:30:41,120 --> 00:30:43,100 The computer has already given its answer. 427 00:30:43,450 --> 00:30:45,730 The question is not wrong. 428 00:30:46,580 --> 00:30:48,880 I could show you where the computer went wrong. 429 00:30:48,960 --> 00:30:51,170 Thanks to Lord Ganesha, my answers are never wrong. 430 00:30:51,250 --> 00:30:54,220 This isn't the Great Indian Rope Trick, Ms. Devi. 431 00:30:54,780 --> 00:30:57,260 Though you do look like you're at the end of your rope. 432 00:30:57,520 --> 00:31:00,050 No, the computer has made a mistake. 433 00:31:00,130 --> 00:31:01,580 Actually, three mistakes... 434 00:31:01,660 --> 00:31:04,460 You know, I was quite excited that a lady mathematician 435 00:31:04,540 --> 00:31:06,970 from the land of snake charmers and elephants 436 00:31:07,050 --> 00:31:09,020 could somehow beat the computer. 437 00:31:09,260 --> 00:31:11,300 But not everyone can be Einstein, can they? 438 00:31:11,380 --> 00:31:15,350 All I'm asking you is to check the last three digits of the number please... 439 00:31:15,430 --> 00:31:17,430 Unfortunately, that's all we have time for today. 440 00:31:17,510 --> 00:31:18,110 No, can you- 441 00:31:18,190 --> 00:31:20,790 - Goodnight and see you next week! - Can you please check it once? 442 00:31:26,340 --> 00:31:27,940 He's right, isn't he? 443 00:31:28,750 --> 00:31:31,300 Humans make mistakes, computers don't. Right? 444 00:31:31,820 --> 00:31:33,320 But I can't be wrong! 445 00:31:33,400 --> 00:31:35,290 Why? Aren't you human? 446 00:31:35,890 --> 00:31:38,150 The entire country had its eyes on me. 447 00:31:38,600 --> 00:31:40,920 Everyone's laughing at me, Tarabai. 448 00:31:53,040 --> 00:31:55,740 Shakuntala! Shakuntala. 449 00:31:56,000 --> 00:31:58,370 Someone's here to see you, come down quick! 450 00:31:58,450 --> 00:32:00,440 I don't want to meet anyone. 451 00:32:00,720 --> 00:32:05,010 Just come! And wash your face. Enough of this crying! 452 00:32:05,090 --> 00:32:06,110 Come on quickly. 453 00:32:10,290 --> 00:32:11,340 Good morning. 454 00:32:12,240 --> 00:32:14,610 Is this any time to show me your silly grin? 455 00:32:15,410 --> 00:32:17,810 The TV has been flooded with calls from people 456 00:32:17,890 --> 00:32:20,420 asking them to re-check the question last night! 457 00:32:20,750 --> 00:32:22,350 I made a few calls myself! 458 00:32:23,860 --> 00:32:25,140 Had gin early in the morning? 459 00:32:26,000 --> 00:32:29,030 The people got experts to do the calculations manually... 460 00:32:29,320 --> 00:32:30,370 And you were right! 461 00:32:30,490 --> 00:32:32,140 The computer made a rounding error. 462 00:32:32,510 --> 00:32:35,590 That's exactly that I was trying to tell that idiot... 463 00:32:35,670 --> 00:32:38,270 That the last three digits of that number were jumbled up! 464 00:32:38,350 --> 00:32:40,350 Darling you're speaking in Hindi again! 465 00:32:40,430 --> 00:32:41,920 The number they gave me was 466 00:32:46,900 --> 00:32:49,940 And he said the answer is 166917. 467 00:32:50,320 --> 00:32:54,330 But when any number ending in 7 is multiplied by itself three times... 468 00:32:54,410 --> 00:32:56,070 The answer has to end in 3! 469 00:32:56,150 --> 00:32:59,590 So the cube of 166917 has to end in 3! 470 00:33:00,030 --> 00:33:01,630 So the correct question would have been 471 00:33:07,640 --> 00:33:10,310 I was correct. The computer was wrong! 472 00:33:10,390 --> 00:33:12,890 And that's why they named you the Human Computer! 473 00:33:13,510 --> 00:33:14,510 Huh? 474 00:33:14,700 --> 00:33:15,750 God-promise! 475 00:33:16,990 --> 00:33:19,080 You're all over the papers. Look. 476 00:33:28,810 --> 00:33:29,810 Shakuntala... 477 00:33:31,640 --> 00:33:33,090 My Human Computer. 478 00:33:34,110 --> 00:33:35,660 The world is calling. 479 00:33:37,250 --> 00:33:38,480 Are you ready? 480 00:33:59,160 --> 00:34:00,160 Are you done? 481 00:34:00,190 --> 00:34:01,190 - Done. - Okay. 482 00:34:04,840 --> 00:34:07,180 So do you want me to give you the answer 483 00:34:07,260 --> 00:34:08,586 from left to right or right to left? 484 00:34:08,610 --> 00:34:10,796 I'll give it to you from right to left. Please take it down? 485 00:34:10,820 --> 00:34:11,820 The answer is... 486 00:34:18,660 --> 00:34:19,660 Am I correct? 487 00:34:21,660 --> 00:34:22,920 Absolutely correct! 488 00:34:34,440 --> 00:34:36,520 Sari-clad calculating prodigy confounds Maths experts 489 00:34:39,700 --> 00:34:41,220 The Indian Human Computer wows Europe 490 00:34:41,450 --> 00:34:43,010 Devi in Demand: Makes Maths Entertaining 491 00:34:48,800 --> 00:34:50,716 Human Computer knows how to convert her Maths into Money! 492 00:34:50,740 --> 00:34:52,600 Shakuntala Devi: A True Rags-to-Riches story 493 00:35:03,030 --> 00:35:04,030 Shelly! 494 00:35:04,530 --> 00:35:05,580 Shakuntala! 495 00:35:05,960 --> 00:35:07,360 Tarabai! 496 00:35:08,600 --> 00:35:11,090 Welcome to Shakuntala's palace! 497 00:35:11,890 --> 00:35:13,970 British house, British clothes! 498 00:35:14,360 --> 00:35:17,510 But I still only wear sarees at my shows, Tarabai! 499 00:35:17,840 --> 00:35:20,220 So how many cities did you tour last month, Shakuntala? 500 00:35:21,410 --> 00:35:22,740 Thirteen, my dear Gordanbhai! 501 00:35:22,820 --> 00:35:23,820 Goodness! 502 00:35:24,040 --> 00:35:26,620 I haven't seen thirteen cities in my entire lifetime! 503 00:35:26,700 --> 00:35:28,130 Why, Tarabai! 504 00:35:28,210 --> 00:35:29,930 We're humans, not trees. 505 00:35:30,010 --> 00:35:31,670 We have legs, not roots. 506 00:35:31,750 --> 00:35:32,530 Tell me why? 507 00:35:32,680 --> 00:35:33,330 Why? 508 00:35:33,620 --> 00:35:35,410 So we can roam the world! 509 00:35:35,620 --> 00:35:36,620 Shakuntala... 510 00:35:37,120 --> 00:35:38,680 J-Silent... Hi! 511 00:35:38,760 --> 00:35:39,800 Can we talk? 512 00:35:43,310 --> 00:35:45,530 What do you mean, you're going back to Spain? 513 00:35:47,110 --> 00:35:49,110 You always knew this day would come. 514 00:35:49,500 --> 00:35:51,400 I also know I'm going to die someday. 515 00:35:52,220 --> 00:35:53,640 Doesn't mean I'm okay with it. 516 00:35:54,560 --> 00:35:57,290 You are rich and famous! 517 00:35:57,370 --> 00:35:59,720 You don't need me, Shakuntala. 518 00:36:00,570 --> 00:36:03,060 Why do men always want women to need them? 519 00:36:04,570 --> 00:36:06,250 Shakuntala, I'm sorry... 520 00:36:11,040 --> 00:36:12,570 Javier With J Silent... 521 00:36:13,230 --> 00:36:16,650 I'm sorry that my love isn't enough for you. 522 00:36:20,760 --> 00:36:21,760 Go. 523 00:36:22,580 --> 00:36:24,460 Find someone who needs you. 524 00:36:28,240 --> 00:36:29,240 Go! 525 00:36:55,370 --> 00:36:58,550 Look Sharda, I've become such a big woman. 526 00:36:59,700 --> 00:37:04,970 But you're still the one I talk to in the middle of the night. 527 00:37:08,110 --> 00:37:09,110 Cheers! 528 00:37:17,160 --> 00:37:18,160 I'll talk to her. 529 00:37:18,580 --> 00:37:19,696 - No. - Yeah, let me talk to her! 530 00:37:19,720 --> 00:37:21,520 - No! - Let's end this daily soap opera. 531 00:37:21,600 --> 00:37:22,790 Let's just finish it off and- 532 00:37:22,930 --> 00:37:23,930 No, no Ajay! 533 00:37:24,000 --> 00:37:25,660 - No. Please, no! - Why not? 534 00:37:25,740 --> 00:37:27,136 You know I don't want to talk to her! 535 00:37:27,160 --> 00:37:28,560 - Okay fine, but I can- - Ajay, no. 536 00:37:28,640 --> 00:37:29,450 Why not? 537 00:37:29,530 --> 00:37:33,400 Sorry sir! It took a while to get the keys from office. 538 00:37:33,620 --> 00:37:34,620 Please come. 539 00:37:45,400 --> 00:37:48,000 They told me in the office that you're Shakuntala Devi's daughter. 540 00:37:53,790 --> 00:37:54,840 You're so lucky... 541 00:37:54,920 --> 00:37:56,770 Your mother's such a genius! 542 00:37:59,510 --> 00:38:02,370 I was ten years old when she visited our school... 543 00:38:04,130 --> 00:38:05,400 She changed my life. 544 00:38:05,850 --> 00:38:08,400 I was a duffer in class, and I became a topper! 545 00:38:10,360 --> 00:38:12,720 Your Maths must be very good too. Right, ma'am? 546 00:38:13,070 --> 00:38:14,250 I hate Maths. 547 00:38:18,750 --> 00:38:20,620 Okay, there are two bedrooms here. 548 00:38:20,950 --> 00:38:23,136 You can build more rooms upstairs, if you plan to have kids in the future. 549 00:38:23,160 --> 00:38:24,570 We're never having kids. 550 00:38:26,040 --> 00:38:27,040 Sorry, sir. 551 00:38:27,520 --> 00:38:29,710 We're not buying this house for ourselves. 552 00:38:30,060 --> 00:38:32,590 Anu's business, I mean our business... 553 00:38:33,070 --> 00:38:35,860 We buy such houses, refurbish them... 554 00:38:36,170 --> 00:38:37,960 We decorate and resell them. 555 00:38:38,210 --> 00:38:42,000 I see! So different from Shakuntala Devi, no? 556 00:38:43,750 --> 00:38:45,256 Yes, I'm nothing like Shakuntala Devi... 557 00:38:45,280 --> 00:38:47,410 And I'm buying this house, not Shakuntala Devi. 558 00:38:47,720 --> 00:38:50,150 I hate Maths and I don't want to ever be a mother. 559 00:38:50,400 --> 00:38:51,536 Will you still sell us this house 560 00:38:51,560 --> 00:38:52,880 or should we call another broker? 561 00:38:57,750 --> 00:38:58,750 Ajay... 562 00:38:59,190 --> 00:39:00,496 Didn't I tell you before marriage... 563 00:39:00,520 --> 00:39:02,590 That you don't want kids. And I respect that. 564 00:39:03,450 --> 00:39:05,370 But why did you get mad at that poor guy? 565 00:39:06,570 --> 00:39:07,570 I'm tired, Ajay. 566 00:39:07,910 --> 00:39:10,570 Everyone just sees me as Shakuntala Devi's daughter. 567 00:39:10,650 --> 00:39:12,070 But I only see you! 568 00:39:14,290 --> 00:39:15,890 I know my dreams aren't big... 569 00:39:16,630 --> 00:39:18,340 But they're your own! 570 00:39:18,720 --> 00:39:19,720 Own it! 571 00:39:23,690 --> 00:39:24,280 Exactly. 572 00:39:24,360 --> 00:39:25,360 Exactly! 573 00:39:25,780 --> 00:39:27,150 I don't want to be a genius. 574 00:39:27,230 --> 00:39:28,000 Don't be one! 575 00:39:28,080 --> 00:39:29,306 I don't want to conquer the world. 576 00:39:29,330 --> 00:39:29,890 We won't. 577 00:39:29,970 --> 00:39:31,930 I don't want to be on the covers of top magazines. 578 00:39:32,060 --> 00:39:33,970 - Or be on TV. - Then don't! 579 00:39:35,630 --> 00:39:36,790 Aunty, please have this. 580 00:39:36,870 --> 00:39:38,150 Ma, have this. I've made it. 581 00:39:38,230 --> 00:39:40,080 Sure, I believe you. 582 00:39:42,860 --> 00:39:44,640 Such a cutie-pie he is! 583 00:39:45,530 --> 00:39:46,530 Do you know... 584 00:39:47,060 --> 00:39:49,940 Before he was born, we had a puppy too. 585 00:39:50,970 --> 00:39:52,690 I was always away, thanks to my posting. 586 00:39:53,200 --> 00:39:56,000 So the puppy gave her company as well as practice. 587 00:39:57,090 --> 00:39:58,350 Practice for what? 588 00:39:58,800 --> 00:40:00,390 Taking care of babies! 589 00:40:04,090 --> 00:40:07,010 Ajay. I need to get the lasagna out of the oven. 590 00:40:07,090 --> 00:40:08,090 Can you come help? 591 00:40:10,880 --> 00:40:11,880 Excuse me. 592 00:40:15,370 --> 00:40:16,520 Nice smell! 593 00:40:18,520 --> 00:40:19,520 What? 594 00:40:21,070 --> 00:40:23,490 That's the oven bell ringing, not my biological clock! 595 00:40:23,570 --> 00:40:24,930 So don't get too excited! 596 00:40:25,860 --> 00:40:27,300 What are you talking about? 597 00:40:27,380 --> 00:40:29,840 Did you think Dennis will awaken my maternal instincts? 598 00:40:29,920 --> 00:40:31,490 I'll suddenly turn into Mother India? 599 00:40:31,780 --> 00:40:34,540 If this was so important to you, why did you marry me? 600 00:40:34,660 --> 00:40:35,930 It was just a gift! 601 00:40:36,010 --> 00:40:37,876 I wanted to see a smile on your face, that's it! 602 00:40:37,900 --> 00:40:39,500 Then why did your mom mention a baby? 603 00:40:39,580 --> 00:40:40,860 Why don't you go ask her? 604 00:40:42,200 --> 00:40:43,740 My mother doesn't represent me, okay? 605 00:40:43,910 --> 00:40:45,880 And till you keep obsessing about your mother... 606 00:40:45,960 --> 00:40:47,680 Things will never work out between us! 607 00:41:03,410 --> 00:41:05,540 Plan to serve lasagna, or a divorce notice? 608 00:41:09,660 --> 00:41:12,030 How will it work if we both overreact? 609 00:41:26,000 --> 00:41:27,000 Sorry? 610 00:41:32,050 --> 00:41:34,190 Marriage means always having to say you're sorry. 611 00:41:42,930 --> 00:41:45,710 I must be the world's biggest fool in love. 612 00:41:48,600 --> 00:41:50,230 You're the second biggest. 613 00:41:50,310 --> 00:41:51,370 Who's Number One, then? 614 00:42:03,700 --> 00:42:06,660 Sir. Shakuntala Ma'am sent this for you. 615 00:42:11,990 --> 00:42:14,050 Help, help! I'm dying of boredom. 616 00:42:21,340 --> 00:42:22,340 Shakuntala! 617 00:42:22,890 --> 00:42:24,206 I've been waiting for you for so long! 618 00:42:24,230 --> 00:42:25,170 Who's this? 619 00:42:25,250 --> 00:42:26,250 Dushyant! 620 00:42:26,490 --> 00:42:28,480 Shakuntala's lover across lifetimes! 621 00:42:28,560 --> 00:42:30,350 Yes, but only in India, okay? 622 00:42:30,560 --> 00:42:32,940 I have different lovers in different countries. 623 00:42:33,020 --> 00:42:34,150 How many countries? 624 00:42:34,930 --> 00:42:37,780 Well, my goal is 150 lovers across 150 countries. 625 00:42:37,860 --> 00:42:39,340 I haven't found anyone in Iceland yet. 626 00:42:39,410 --> 00:42:40,830 Do you know anyone there? 627 00:42:40,910 --> 00:42:43,560 Ms. Devi, we must get going. 628 00:42:43,690 --> 00:42:44,730 Excuse us. 629 00:42:45,390 --> 00:42:47,940 - Good day. - Good day, Ms. Devi. 630 00:42:48,960 --> 00:42:51,730 150 countries. Good Lord! 631 00:42:55,840 --> 00:42:56,890 Hello, Dushyant! 632 00:42:57,400 --> 00:42:59,440 Paritosh Banerji. IAS. Hi. 633 00:43:00,000 --> 00:43:02,490 So you're a Bureaucratic Superhero? 634 00:43:03,570 --> 00:43:06,640 You have to be a superhero when you work for the government. 635 00:43:09,720 --> 00:43:12,360 Then prove it and rescue me From this boring party. 636 00:43:15,590 --> 00:43:18,270 O my darlin' 637 00:43:18,350 --> 00:43:22,260 On this dreamy night 638 00:43:22,530 --> 00:43:25,870 With the stars so bright 639 00:43:26,180 --> 00:43:28,370 It's time to shine and dazzle 640 00:43:28,450 --> 00:43:31,240 Shine and dazzle, oh yes! 641 00:43:31,430 --> 00:43:33,040 Why yes.. 642 00:43:33,120 --> 00:43:37,200 Let's soak in the rain 643 00:43:37,360 --> 00:43:40,830 Whispering sweet nothings 644 00:43:41,210 --> 00:43:42,080 Dance? 645 00:43:42,160 --> 00:43:43,600 Let's shine and dazzle 646 00:43:43,680 --> 00:43:46,200 Shine and dazzle, oh yes! 647 00:43:46,280 --> 00:43:47,880 Why yes... 648 00:43:47,960 --> 00:43:50,650 Let's soak in the rain 649 00:44:13,090 --> 00:44:14,950 Tiptoe over to me 650 00:44:15,030 --> 00:44:17,130 Your lover's waiting eagerly 651 00:44:17,210 --> 00:44:19,660 You know what? I was going to cancel this trip. 652 00:44:19,880 --> 00:44:21,250 Are you afraid of flying? 653 00:44:22,870 --> 00:44:26,180 I hate being out of Calcutta even for four days. 654 00:44:26,360 --> 00:44:30,470 And I hate being in any city for more than four days! 655 00:44:30,980 --> 00:44:32,186 - We are doomed. - Opposites attract! 656 00:44:32,210 --> 00:44:34,300 Let's write upon the skies 657 00:44:34,380 --> 00:44:36,070 This tale of yours and mine 658 00:44:36,210 --> 00:44:38,350 How two hearts meet 659 00:44:38,430 --> 00:44:41,130 And melt in a love so sweet, oh yes! 660 00:44:41,470 --> 00:44:43,130 Why yes... 661 00:44:43,210 --> 00:44:46,430 Tiptoe over to me 662 00:44:46,710 --> 00:44:47,900 I have a confession to make. 663 00:44:49,930 --> 00:44:52,640 My track record is sketchy. I'm divorced. 664 00:44:53,780 --> 00:44:55,080 Congratulations. 665 00:44:56,810 --> 00:44:59,160 If you weren't divorced, you wouldn't be here! 666 00:45:02,710 --> 00:45:04,490 Why yes.. 667 00:45:04,570 --> 00:45:08,630 Let's soak in the rain 668 00:45:08,710 --> 00:45:11,530 Whispering sweet nothings 669 00:45:12,000 --> 00:45:14,430 Let's shine and dazzle 670 00:45:14,510 --> 00:45:17,440 Shine and dazzle, oh yes! 671 00:45:17,520 --> 00:45:19,190 Why yes... 672 00:45:19,270 --> 00:45:22,870 Let's soak in the rain 673 00:45:32,410 --> 00:45:33,780 I'll miss you a lot. 674 00:45:37,030 --> 00:45:41,440 And what if I said you won't have to miss me? 675 00:45:44,650 --> 00:45:45,650 What do you mean? 676 00:45:46,050 --> 00:45:49,030 Let's go. I'll come along with you. 677 00:45:51,790 --> 00:45:56,340 Let me see what Calcutta has, that you are unable to leave. 678 00:46:01,560 --> 00:46:04,810 And what if I don't let you leave Calcutta? 679 00:46:13,510 --> 00:46:16,780 This is the finest house in Ballygunge. 680 00:46:17,160 --> 00:46:19,410 This street's called Party Street. 681 00:46:19,590 --> 00:46:22,460 In Calcutta, 'party' can also mean political party! 682 00:46:24,160 --> 00:46:27,180 You know, the number of this house is 720. 683 00:46:27,580 --> 00:46:31,590 Which is 1 x 2 x 3 x 4 x 5 x 6 684 00:46:31,670 --> 00:46:33,570 As well as 8 x 9 x 10. 685 00:46:34,550 --> 00:46:36,070 Poor 7 got left out. 686 00:46:36,290 --> 00:46:38,250 Wow. And whose house is this? 687 00:46:39,900 --> 00:46:40,900 Mine! 688 00:46:41,280 --> 00:46:42,280 As in? 689 00:46:43,380 --> 00:46:44,510 I bought it. 690 00:46:45,090 --> 00:46:46,820 - When? - Last evening. 691 00:46:47,060 --> 00:46:49,670 Have you gone crazy? 692 00:46:50,110 --> 00:46:51,910 I liked it, so I bought it. 693 00:46:52,500 --> 00:46:54,030 Besides... 694 00:46:55,030 --> 00:46:58,500 You'll be happier here than in your dreary official residence. 695 00:47:00,030 --> 00:47:01,410 Are you proposing to me? 696 00:47:02,320 --> 00:47:05,780 I want a baby with an intelligent and good-looking man, after all! 697 00:47:11,840 --> 00:47:15,720 Never thought I'd hear that word from your mouth. 698 00:47:16,810 --> 00:47:18,440 Why, it's such a simple word! 699 00:47:18,520 --> 00:47:20,380 B-A-B-Y, baby. 700 00:47:20,460 --> 00:47:21,890 You can't settle in one place... 701 00:47:21,970 --> 00:47:23,930 You're out to conquer the world, and... 702 00:47:24,010 --> 00:47:25,920 And a mother can't do that? 703 00:47:29,610 --> 00:47:31,330 You can do anything you want. 704 00:47:33,590 --> 00:47:34,590 So, tell me... 705 00:47:35,910 --> 00:47:37,430 When do I bring the wedding procession? 706 00:47:37,750 --> 00:47:39,110 I asked for a baby. 707 00:47:39,190 --> 00:47:40,240 Not a husband! 708 00:47:44,730 --> 00:47:45,730 Shakuntala. 709 00:47:47,060 --> 00:47:48,770 My parents... 710 00:47:48,850 --> 00:47:50,850 Are against our relationship. 711 00:47:50,930 --> 00:47:52,520 I don't care. Do you? 712 00:47:53,270 --> 00:47:56,060 I want to meet your parents. 713 00:47:56,280 --> 00:47:57,520 I want their blessings. 714 00:48:08,580 --> 00:48:09,950 Take a left from ahead. 715 00:48:10,320 --> 00:48:12,320 You'll cross some cows and buffaloes on the way. 716 00:48:13,780 --> 00:48:15,566 You'll see my mother doing all the housework... 717 00:48:15,590 --> 00:48:17,240 And my father will be there too... 718 00:48:17,320 --> 00:48:20,060 Reading the newspaper sitting on his ancient chair. 719 00:48:22,750 --> 00:48:25,080 Won't you come along? 720 00:48:25,630 --> 00:48:27,770 You wanted their blessings, not me. 721 00:48:33,570 --> 00:48:34,800 Forgive them, Shakuntala. 722 00:48:35,240 --> 00:48:38,480 Maybe love will prevail over duty? 723 00:48:41,100 --> 00:48:42,280 I can't forgive them. 724 00:48:42,970 --> 00:48:44,940 I had no expectations from my father anyway. 725 00:48:45,250 --> 00:48:48,460 Whoever was of no use to him, didn't exist. 726 00:48:50,060 --> 00:48:51,060 But my mother... 727 00:48:53,510 --> 00:48:55,920 She just stood there like a statue. 728 00:48:57,100 --> 00:48:58,100 Helpless. 729 00:48:58,630 --> 00:49:00,360 Weak. Mute. 730 00:49:02,420 --> 00:49:04,300 She never spoke up for herself... 731 00:49:05,320 --> 00:49:08,250 She could have at least opened her mouth to save her daughter from death. 732 00:49:20,990 --> 00:49:25,190 I wanted to do this in front of your parents, but... 733 00:49:31,480 --> 00:49:34,430 Shakuntala, I love you very much. 734 00:49:36,620 --> 00:49:38,130 Marry me, please? 735 00:49:45,440 --> 00:49:48,800 Isn't the diamond a bit small for a wedding ring? 736 00:49:49,640 --> 00:49:50,840 It's perfect for me. 737 00:49:51,610 --> 00:49:54,360 That's because you've become used to settling for less. 738 00:49:59,590 --> 00:50:03,970 After 200 calls, I thought you called me here to say sorry. 739 00:50:04,520 --> 00:50:08,100 I called you to know why despite being my daughter... 740 00:50:08,420 --> 00:50:12,820 How can marriage be your only ambition, Anu! 741 00:50:12,900 --> 00:50:15,640 My only ambition is to not become like you. 742 00:50:22,640 --> 00:50:25,610 I know how successful and famous you are. 743 00:50:25,690 --> 00:50:27,390 You never stop reminding me, do you? 744 00:50:27,920 --> 00:50:29,820 At least take a look, Anu... 745 00:50:29,900 --> 00:50:31,470 Compliments from the chef. 746 00:50:31,970 --> 00:50:34,770 Shakuntala Maam, it's an absolute honour to serve you. 747 00:50:35,160 --> 00:50:36,160 How sweet. 748 00:50:36,610 --> 00:50:41,740 When today's generation recognizes me, I feel I've done something right. 749 00:50:42,440 --> 00:50:43,800 And if you don't 750 00:50:43,880 --> 00:50:46,780 she takes out her 'Black-Book' to show you how famous she is. 751 00:50:47,580 --> 00:50:48,580 Ignore her. 752 00:50:49,200 --> 00:50:50,200 Thank you. 753 00:50:54,100 --> 00:50:56,550 - Just see it once, Anu... - Stop it Ma. 754 00:50:56,730 --> 00:50:58,800 I'm tired of being on this rollercoaster! 755 00:50:58,970 --> 00:51:00,720 I'm tired of being your daughter. 756 00:51:01,010 --> 00:51:03,350 This is that boy speaking, not you. 757 00:51:04,480 --> 00:51:07,010 You've lost your identity, Anu! 758 00:51:08,780 --> 00:51:10,330 Just divorce him, I say! 759 00:51:10,840 --> 00:51:12,140 Come home with me. 760 00:51:13,080 --> 00:51:18,280 All my properties, shares, money... it's all for you, isn't it? 761 00:51:25,160 --> 00:51:28,100 I don't need you or your money. 762 00:51:31,220 --> 00:51:32,220 Anu! 763 00:51:32,950 --> 00:51:34,810 Actually Ma, I'm divorcing you. 764 00:51:38,190 --> 00:51:40,930 How can anyone divorce their mother! 765 00:51:41,350 --> 00:51:43,220 Why... Didn't you? 766 00:51:49,210 --> 00:51:54,300 You'll understand when you have a daughter. 767 00:51:55,840 --> 00:51:58,400 Because of you, I never want to be a mother. 768 00:52:03,960 --> 00:52:04,960 That's what happens. 769 00:52:05,970 --> 00:52:09,390 Sometimes when you're least expecting it, you're expecting. 770 00:52:10,630 --> 00:52:13,210 That's what we call the miracle of life. 771 00:52:14,470 --> 00:52:16,800 It's been 8 weeks. Congratulations. 772 00:52:18,440 --> 00:52:20,470 Anu, you're going to be a mom. 773 00:52:22,180 --> 00:52:23,180 Anu! 774 00:52:23,990 --> 00:52:24,990 Anu! 775 00:52:26,080 --> 00:52:27,080 Anu! 776 00:52:29,920 --> 00:52:31,840 Look, I won't lie. 777 00:52:32,720 --> 00:52:34,550 Today's the happiest day of my life. 778 00:52:36,550 --> 00:52:38,780 A child is a responsibility of a lifetime. 779 00:52:38,970 --> 00:52:39,680 I know. 780 00:52:39,760 --> 00:52:41,860 Everyone handles it. We can too! 781 00:52:41,960 --> 00:52:43,810 Not everyone can handle it, Ajay. 782 00:52:44,720 --> 00:52:48,310 Just for once, forget all your baggage and your parents. 783 00:52:48,860 --> 00:52:49,930 Listen to your heart. 784 00:52:50,870 --> 00:52:52,140 How do you feel? 785 00:52:54,550 --> 00:52:57,650 I feel... thrilled. 786 00:53:01,530 --> 00:53:03,380 I feel so happy that... 787 00:53:03,980 --> 00:53:05,240 it scares me. 788 00:53:07,800 --> 00:53:08,800 Yes! 789 00:53:09,040 --> 00:53:10,350 Sorry, we're having a baby. 790 00:53:11,440 --> 00:53:13,286 If it's a girl, we'll call her Amritha. Amrit if it's a boy. 791 00:53:13,310 --> 00:53:14,400 You're making a scene! 792 00:53:14,480 --> 00:53:15,870 We're making a family! 793 00:53:19,640 --> 00:53:21,850 My baby! 794 00:53:22,100 --> 00:53:23,100 Our baby. 795 00:53:24,590 --> 00:53:26,450 I'm the one with 3 inch long stitches. 796 00:53:26,530 --> 00:53:27,940 But sure, 'our baby'. 797 00:53:28,330 --> 00:53:29,810 Okay fine, your baby. 798 00:54:16,900 --> 00:54:18,040 What happened, Shakuntala? 799 00:54:21,970 --> 00:54:22,970 Is Anu okay? 800 00:54:24,070 --> 00:54:25,070 Yes. 801 00:54:28,030 --> 00:54:29,030 What's the matter? 802 00:54:30,360 --> 00:54:33,520 Paritosh, I'm not just a mother. 803 00:54:34,320 --> 00:54:35,650 I'm still me. 804 00:54:37,270 --> 00:54:38,270 As in? 805 00:54:38,450 --> 00:54:43,960 When I recite rhymes to Anu, my mind buzzes with numbers. 806 00:54:44,920 --> 00:54:47,130 When she hears the rattle and claps 807 00:54:47,210 --> 00:54:49,420 I miss the applause of my audience. 808 00:54:49,810 --> 00:54:51,970 When I look at the verandah, it reminds me of my stage. 809 00:54:54,680 --> 00:54:56,970 Why aren't you on stage, then? 810 00:55:00,810 --> 00:55:02,010 What about Anu? 811 00:55:02,500 --> 00:55:04,280 Anu has two parents, Shakuntala. 812 00:55:06,870 --> 00:55:09,530 You mean I can do my shows? 813 00:55:12,850 --> 00:55:15,550 Since when did you start asking for permission? 814 00:55:17,460 --> 00:55:18,940 Outside India too? 815 00:55:24,040 --> 00:55:25,910 If you lose a part of yourself 816 00:55:26,620 --> 00:55:28,860 we'll lose a part of us, right? 817 00:55:34,570 --> 00:55:35,570 Okay. 818 00:55:35,970 --> 00:55:36,970 Okay! 819 00:55:40,320 --> 00:55:42,860 The problem got solved so easily! 820 00:55:42,940 --> 00:55:45,590 And I was expecting fireworks. 821 00:55:47,960 --> 00:55:49,460 We can still have fireworks. 822 00:55:55,880 --> 00:55:57,990 Shakuntala, you're getting late. 823 00:55:58,070 --> 00:55:59,070 Give her to me. 824 00:56:00,220 --> 00:56:01,730 It's time for your flight. 825 00:56:05,540 --> 00:56:07,430 Go now. 826 00:56:18,730 --> 00:56:22,480 When I told my manager that I wanted to start doing my math shows again 827 00:56:22,560 --> 00:56:23,560 he was shocked. 828 00:56:23,890 --> 00:56:27,080 He said, 'But ma'am, you've just had a baby!' 829 00:56:27,610 --> 00:56:28,850 I said, 'Why?' 830 00:56:28,930 --> 00:56:32,230 'Have I turned into a different person?' 831 00:56:32,310 --> 00:56:35,010 Do women lose their brains after becoming mothers? 832 00:56:37,550 --> 00:56:42,250 So today, shall we see if this new mother's brain is still working or not? 833 00:56:42,610 --> 00:56:44,250 Can I have the questions please? 834 00:56:44,490 --> 00:56:46,460 Ms. Devi, the questions from the audience. 835 00:56:47,090 --> 00:56:48,770 The first question... 836 00:56:55,170 --> 00:56:56,350 Thank you. 837 00:57:04,810 --> 00:57:05,810 Thank you. 838 00:57:15,930 --> 00:57:17,070 How are you doing it? 839 00:57:17,420 --> 00:57:18,420 How? 840 00:57:20,820 --> 00:57:22,970 Ma Genius: Ready to conquer the world 841 00:57:33,520 --> 00:57:34,670 That took 50 seconds. 842 00:57:34,750 --> 00:57:36,390 The computer is still calculating. 843 00:57:38,300 --> 00:57:41,320 There it is. The computer got it in 62 seconds. 844 00:57:41,400 --> 00:57:42,290 She's right! 845 00:57:42,370 --> 00:57:46,490 Ms. Devi calculated the 23rd root of a 201 digit number 846 00:57:46,570 --> 00:57:49,120 Faster than the fastest computer, the UNIVAC! 847 00:57:51,920 --> 00:57:52,920 Thank you. 848 00:57:53,830 --> 00:57:55,430 Ms. Devi, how? 849 00:57:55,880 --> 00:57:57,000 How do you do it? 850 00:57:57,080 --> 00:57:58,080 How! 851 00:58:00,990 --> 00:58:03,850 Shakuntala Devi's magic spreads across the world! What's her secret? 852 00:58:10,270 --> 00:58:11,520 Are you ready? 853 00:58:12,360 --> 00:58:13,950 Okay, the answer is... 854 00:58:28,930 --> 00:58:29,990 Am I correct? 855 00:58:34,450 --> 00:58:35,490 That's absolutely correct. 856 00:58:36,340 --> 00:58:36,780 Thank you. 857 00:58:36,860 --> 00:58:40,050 This is the largest mental multiplication ever done 858 00:58:40,130 --> 00:58:42,820 In record time by a human being! 859 00:58:42,900 --> 00:58:46,280 I think Ms. Devi just made it to the Guinness Book of World Records! 860 00:58:46,360 --> 00:58:48,960 How do you do it Ms. Devi? 861 00:58:56,550 --> 00:58:59,370 The question on everyone's mind: How does she do it? 862 00:59:02,510 --> 00:59:04,010 What is the cube root of 863 00:59:09,000 --> 00:59:09,510 Correct! 864 00:59:09,590 --> 00:59:11,150 What is the cube root of 865 00:59:20,920 --> 00:59:23,040 So, did you find out how I do it? 866 00:59:23,240 --> 00:59:26,600 Ms. Devi, your rather unexceptional reaction times 867 00:59:26,680 --> 00:59:29,420 on a battery of elementary cognitive tasks. 868 00:59:29,500 --> 00:59:32,930 Which were compared with the mean RTs of adults on the same tests 869 00:59:33,170 --> 00:59:35,010 Contrasts so markedly with your 870 00:59:35,090 --> 00:59:38,150 amazing speed of performing huge arithmetic calculations 871 00:59:38,230 --> 00:59:40,300 as to indicate that your skill with numbers 872 00:59:40,380 --> 00:59:43,940 must depend largely on the automatic encoding and retrieval 873 00:59:44,020 --> 00:59:48,150 of a wealth of declarative and procedural information in long term memory 874 00:59:48,230 --> 00:59:51,830 rather than on any unusual basic capacities. 875 00:59:53,300 --> 00:59:54,300 English please. 876 00:59:54,850 --> 00:59:55,990 After all the tests... 877 00:59:56,070 --> 01:00:00,380 We cannot really explain how exactly you do it, Ms. Devi. 878 01:00:06,580 --> 01:00:08,540 How could those English scientists know... 879 01:00:08,620 --> 01:00:11,750 It's impossible to decipher the great Shakuntala Devi. 880 01:00:12,220 --> 01:00:13,350 Exactly! 881 01:00:13,910 --> 01:00:15,940 So, what's my daughter up to? 882 01:00:16,020 --> 01:00:19,700 Your daughter just spoke her first word... Daddy! 883 01:00:22,510 --> 01:00:22,910 Daddy... 884 01:00:23,240 --> 01:00:25,920 Remember those musical shoes you got her from the States? 885 01:00:26,330 --> 01:00:30,990 She runs around the house in them, chanting "Daddy, Daddy!" 886 01:00:34,930 --> 01:00:35,930 Hello? 887 01:00:36,460 --> 01:00:37,460 Hello. 888 01:00:37,710 --> 01:00:38,710 Hello. 889 01:00:38,990 --> 01:00:39,990 Hello. 890 01:00:40,200 --> 01:00:41,200 Hello? 891 01:00:41,370 --> 01:00:43,210 Hello, I can't hear you. 892 01:00:44,010 --> 01:00:44,860 Hello? 893 01:00:44,940 --> 01:00:45,940 Hello? 894 01:00:46,490 --> 01:00:47,490 Hello? 895 01:01:00,020 --> 01:01:01,450 I don't understand. 896 01:01:01,530 --> 01:01:04,310 Why can't the three of us travel the world together? 897 01:01:04,390 --> 01:01:05,830 I belong here, in Calcutta. 898 01:01:06,200 --> 01:01:07,980 I thought we belonged together. 899 01:01:08,060 --> 01:01:09,520 What will I do there? 900 01:01:09,970 --> 01:01:11,560 You'll be busy with your shows! 901 01:01:11,970 --> 01:01:14,630 And I'm not your stepney. 902 01:01:18,350 --> 01:01:21,160 If you were a world famous mathematician 903 01:01:21,240 --> 01:01:23,200 doing shows worldwide... 904 01:01:23,280 --> 01:01:26,000 Not just you, the whole world would expect me 905 01:01:26,080 --> 01:01:28,140 to pack my bags and string along with you. 906 01:01:28,220 --> 01:01:31,970 I've always supported you and your career! 907 01:01:32,050 --> 01:01:32,730 Thanks! 908 01:01:32,810 --> 01:01:36,010 I've taken care of Anu when you haven't been around! 909 01:01:36,090 --> 01:01:40,690 Wow. You deserve a Nobel prize for taking care of your own daughter! 910 01:01:40,770 --> 01:01:43,800 Like you get prizes for abandoning your daughter? 911 01:01:46,350 --> 01:01:47,350 This. 912 01:01:47,830 --> 01:01:49,420 This is what you really are! 913 01:01:51,770 --> 01:01:54,080 You're just like all the other men! 914 01:01:56,500 --> 01:01:57,630 What are you doing! 915 01:01:58,390 --> 01:01:59,690 Have you gone crazy? 916 01:02:35,360 --> 01:02:36,360 Paritosh. 917 01:02:37,880 --> 01:02:39,510 Maths is everything to me. 918 01:02:40,910 --> 01:02:42,760 But Anu's even more important than Maths. 919 01:02:43,030 --> 01:02:46,090 I'm sorry. I said those things in anger. 920 01:02:48,600 --> 01:02:50,920 If you don't want to come with me... 921 01:02:52,560 --> 01:02:53,810 That's your choice. 922 01:02:54,530 --> 01:02:56,240 But Anu will stay with me now. 923 01:02:56,970 --> 01:02:58,670 She'll go wherever I go. 924 01:02:59,860 --> 01:03:00,610 She's a child, Shakuntala... 925 01:03:00,690 --> 01:03:04,410 Not a suitcase to be dragged city to city. 926 01:03:05,040 --> 01:03:07,220 I can't stay without my daughter anymore. 927 01:03:07,300 --> 01:03:09,270 I can't stay without her either! 928 01:03:12,900 --> 01:03:14,360 I gave birth to her. 929 01:03:15,160 --> 01:03:17,010 I have three inch long stitches on me. 930 01:03:17,390 --> 01:03:18,760 I have more right on her. 931 01:03:19,260 --> 01:03:21,760 Just giving birth doesn't make one a mother, Shakuntala. 932 01:03:22,430 --> 01:03:25,710 I'll be the world's best mother! 933 01:03:34,950 --> 01:03:35,950 Shakuntala! 934 01:03:55,800 --> 01:03:56,850 Dear Dad. 935 01:03:56,930 --> 01:03:59,950 London is nothing like the descriptions in storybooks. 936 01:04:00,100 --> 01:04:01,810 There are just two kinds of weather here. 937 01:04:02,240 --> 01:04:04,360 Rain and winter. 938 01:04:04,970 --> 01:04:06,600 I want to come to Calcutta. 939 01:04:06,930 --> 01:04:09,320 I wait for your letter everyday. 940 01:04:09,770 --> 01:04:11,810 I miss you a lot, Dad. 941 01:04:11,890 --> 01:04:14,110 The world needs to discover Vedic Maths. 942 01:04:14,190 --> 01:04:15,750 Just like my daughter Anu has. 943 01:04:15,830 --> 01:04:16,660 Say Hello, Anu. 944 01:04:16,790 --> 01:04:17,790 This is Edward. 945 01:04:18,980 --> 01:04:20,320 - Hello. - Hi. Hello. 946 01:04:20,700 --> 01:04:22,590 Go on, Edward. Ask her a question! 947 01:04:22,670 --> 01:04:24,530 Oh. That won't be necessary. 948 01:04:24,700 --> 01:04:26,030 No, I insist. 949 01:04:26,510 --> 01:04:27,510 Ask her! 950 01:04:30,070 --> 01:04:31,930 What's 409 square? 951 01:04:35,350 --> 01:04:36,150 Correct! 952 01:04:36,310 --> 01:04:37,410 How did she do that? 953 01:04:37,600 --> 01:04:38,600 Tell him, sweetie. 954 01:04:39,750 --> 01:04:43,960 So the first two digits of the answer will be the first digit. 955 01:04:44,040 --> 01:04:45,920 4 square, which is 16. 956 01:04:46,180 --> 01:04:49,880 And the last two digits of the answer will be the last digit. 957 01:04:49,960 --> 01:04:52,100 9 square, which is 81. 958 01:04:52,490 --> 01:04:56,420 And the middle two digits are two times of the first and last number. 959 01:04:56,500 --> 01:04:59,860 That's 2x4x9. Which is 72. 960 01:05:00,170 --> 01:05:03,130 So the answer is 167281. 961 01:05:04,600 --> 01:05:05,710 Very good! 962 01:05:07,480 --> 01:05:09,790 I got a three-book deal, only because of you. 963 01:05:09,870 --> 01:05:10,970 Thank you! 964 01:05:12,460 --> 01:05:14,010 Please post this to Dad. 965 01:05:14,420 --> 01:05:15,420 What's this? 966 01:05:15,930 --> 01:05:17,160 A letter for him. 967 01:05:17,900 --> 01:05:18,950 Don't forget. 968 01:05:20,760 --> 01:05:21,870 Don't forget! 969 01:05:25,770 --> 01:05:26,770 Yes ma'am. 970 01:05:27,630 --> 01:05:28,650 Shall we go to the park? 971 01:05:31,090 --> 01:05:33,190 My mind wants to go to the park. 972 01:05:33,680 --> 01:05:35,230 But my instinct says... 973 01:05:38,180 --> 01:05:39,200 Sorry, Anu. 974 01:05:41,580 --> 01:05:42,700 Sorry! 975 01:05:43,350 --> 01:05:44,350 Dear Dad. 976 01:05:44,850 --> 01:05:47,710 Apart from being a world-famous Mathematician... 977 01:05:48,030 --> 01:05:50,390 Ma's now become a world-famous Astrologer too. 978 01:05:50,740 --> 01:05:56,400 She says she has both the intellect for Maths and the instinct for Astrology. 979 01:05:57,040 --> 01:05:59,050 I think Ma's become very rich. 980 01:06:01,660 --> 01:06:07,770 Ma says you don't have the time to call or write to me. 981 01:06:10,020 --> 01:06:11,740 Is that true, Dad? 982 01:06:14,640 --> 01:06:17,660 I'll be back in three months, you can take an appointment then. 983 01:06:18,360 --> 01:06:20,370 Most definitely! 984 01:06:21,000 --> 01:06:22,690 It's all Lord Ganesha's blessing! 985 01:06:23,370 --> 01:06:24,496 I'll take your leave. Goodbye. 986 01:06:24,520 --> 01:06:25,520 Goodbye! 987 01:06:27,590 --> 01:06:28,970 What a day, Anu. 988 01:06:29,330 --> 01:06:30,910 25 appointments! 989 01:06:31,290 --> 01:06:32,950 What questions did Uncle have? 990 01:06:33,030 --> 01:06:35,310 Everyone has only two questions. 991 01:06:35,580 --> 01:06:38,500 Will I get money? Will I get love? 992 01:06:38,680 --> 01:06:40,160 But I have another question. 993 01:06:40,340 --> 01:06:41,340 What? 994 01:06:41,470 --> 01:06:42,970 Will I get my father? 995 01:06:46,610 --> 01:06:48,200 I have a question too. 996 01:06:49,980 --> 01:06:51,360 What do you think of my poster? 997 01:06:53,280 --> 01:06:56,720 'Erase Poverty' isn't just an empty slogan for me. 998 01:06:57,200 --> 01:07:00,180 I've erased poverty from my own life. 999 01:07:00,970 --> 01:07:03,210 Please give me your precious vote... 1000 01:07:03,370 --> 01:07:05,220 I'll remove poverty and unemployment... 1001 01:07:05,400 --> 01:07:06,400 Dear Dad. 1002 01:07:06,690 --> 01:07:09,930 Ma isn't just a mathematician and astrologer now... 1003 01:07:10,010 --> 01:07:11,710 She's become a politician too. 1004 01:07:12,300 --> 01:07:13,950 Everyone says that she's the only one 1005 01:07:14,230 --> 01:07:19,050 Who can defeat Indira Gandhi in these elections. 1006 01:07:19,880 --> 01:07:21,710 The results will be out today. 1007 01:07:23,590 --> 01:07:25,360 Ma... Back so soon? 1008 01:07:28,670 --> 01:07:29,480 Anu... 1009 01:07:29,690 --> 01:07:31,310 Turn off the TV, please. 1010 01:07:31,760 --> 01:07:32,760 Yes, Ma. 1011 01:07:39,180 --> 01:07:40,180 Here. 1012 01:07:42,370 --> 01:07:43,370 What's this? 1013 01:07:47,140 --> 01:07:48,590 Are the results out? 1014 01:07:57,740 --> 01:07:59,560 Did you lose? 1015 01:08:00,780 --> 01:08:02,380 Absolutely not. 1016 01:08:02,770 --> 01:08:04,020 I never lose, Anu. 1017 01:08:04,360 --> 01:08:05,690 Always remember that. 1018 01:08:18,970 --> 01:08:20,500 Come on, let's pack our bags. 1019 01:08:20,930 --> 01:08:23,150 I've booked 10 maths shows. 1020 01:08:23,230 --> 01:08:29,040 10 cities. Bombay, Nagpur, Poona, Hyderabad, Vijayawada. 1021 01:08:29,120 --> 01:08:30,610 I need five numbers. 1022 01:08:30,950 --> 01:08:32,800 Each one of you will give me one number. 1023 01:08:32,880 --> 01:08:33,880 Let's begin! 1024 01:08:38,150 --> 01:08:41,220 Now I'm going to make a 'Magic Square' with these 5 digits. 1025 01:08:41,380 --> 01:08:45,240 Add up any row or column and you'll get the same answer. 1026 01:08:45,440 --> 01:08:46,440 Want to see how? 1027 01:08:50,860 --> 01:08:51,860 What's the answer? 1028 01:08:57,170 --> 01:08:58,170 What's the answer? 1029 01:09:05,040 --> 01:09:09,070 Dear Dad, I go to so many schools with Ma. 1030 01:09:09,470 --> 01:09:12,210 But I want to go to my own school. 1031 01:09:12,940 --> 01:09:13,940 In one place. 1032 01:09:14,420 --> 01:09:15,880 I don't want to travel the world. 1033 01:09:16,170 --> 01:09:17,710 Please do something, Dad. 1034 01:09:17,790 --> 01:09:18,790 Anu? 1035 01:09:19,770 --> 01:09:20,770 Please? 1036 01:09:21,050 --> 01:09:22,100 Please? 1037 01:09:23,650 --> 01:09:24,260 Cheers! 1038 01:09:24,340 --> 01:09:25,340 Cheers. 1039 01:09:31,120 --> 01:09:32,120 So? 1040 01:09:32,490 --> 01:09:35,870 All the way from Calcutta to Bombay. How come? 1041 01:09:39,780 --> 01:09:41,370 How's my daughter? 1042 01:09:43,780 --> 01:09:44,780 She's happy. 1043 01:09:45,040 --> 01:09:47,310 I really enjoy reading her letters. 1044 01:09:50,510 --> 01:09:53,620 You didn't give her any of my letters, did you? 1045 01:09:54,710 --> 01:09:57,060 She wouldn't be able to handle it, Paritosh. 1046 01:09:57,140 --> 01:09:59,210 Between two continents and two parents... 1047 01:09:59,350 --> 01:10:00,360 She'd be torn. 1048 01:10:01,440 --> 01:10:02,440 And confused. 1049 01:10:03,510 --> 01:10:04,530 I've heard it many times. 1050 01:10:06,600 --> 01:10:10,930 Shakuntala, please put her in a proper school now. 1051 01:10:11,010 --> 01:10:12,010 Please. 1052 01:10:12,510 --> 01:10:16,340 'Proper' schools kill creativity in children. 1053 01:10:16,680 --> 01:10:18,910 Besides, Anu travels the world! 1054 01:10:19,060 --> 01:10:21,350 She meets intellectuals from various countries. 1055 01:10:21,570 --> 01:10:23,010 It's the best kind of education. 1056 01:10:23,360 --> 01:10:25,700 You're doing this for yourself, not for Anu. 1057 01:10:27,270 --> 01:10:29,480 You want Anu to be with you all the time. 1058 01:10:30,020 --> 01:10:31,880 Yes, I do. Why not? 1059 01:10:32,320 --> 01:10:33,400 She's my daughter. 1060 01:10:33,610 --> 01:10:34,890 I have every right on her. 1061 01:10:35,190 --> 01:10:36,680 Anu's your daughter. 1062 01:10:37,130 --> 01:10:38,200 You don't own her. 1063 01:10:38,440 --> 01:10:41,420 Children can claim their parents for the rest of their lives... 1064 01:10:42,370 --> 01:10:44,720 But parents can't claim their children forever. 1065 01:10:45,220 --> 01:10:46,580 That's the universal rule of life. 1066 01:10:46,680 --> 01:10:48,700 I don't believe in such pathetic rules. 1067 01:10:53,360 --> 01:10:55,240 You're behaving exactly like your father. 1068 01:10:57,320 --> 01:11:01,300 You're stealing Anu's childhood just like he stole yours. 1069 01:11:02,260 --> 01:11:04,370 How dare you compare me to that man! 1070 01:11:06,860 --> 01:11:09,030 I'm nothing like him. 1071 01:11:15,790 --> 01:11:21,210 Shakuntala, put Anu in a proper school this academic year, or else... 1072 01:11:23,770 --> 01:11:25,760 I'll have to go to court for her custody. 1073 01:11:26,960 --> 01:11:27,990 Not joint.. 1074 01:11:29,450 --> 01:11:30,470 But full custody. 1075 01:11:43,850 --> 01:11:51,030 You know, for a while I felt like we still stood a chance, but... 1076 01:11:53,550 --> 01:11:55,320 You don't need me, Shakuntala. 1077 01:11:56,040 --> 01:11:58,240 I don't need you, Paritosh. I love... 1078 01:12:00,720 --> 01:12:02,820 Loved you. 1079 01:12:04,660 --> 01:12:07,050 I can't be a nomad like you. 1080 01:12:07,930 --> 01:12:11,640 And I can't be a tree like you. 1081 01:12:23,230 --> 01:12:26,550 From Shimla to the Nilgiri Hills... 1082 01:12:27,080 --> 01:12:30,240 Here are the brochures for India's best boarding schools. 1083 01:12:32,350 --> 01:12:33,350 Choose. 1084 01:12:46,780 --> 01:12:49,010 - I don't get this. - What? This is so easy! 1085 01:12:49,160 --> 01:12:50,710 Surprise! 1086 01:12:51,750 --> 01:12:52,970 Hello girls! 1087 01:12:53,280 --> 01:12:55,180 Aren't these skirts a bit too long? 1088 01:12:55,260 --> 01:12:56,410 Get a scissor and snip them! 1089 01:12:57,470 --> 01:13:01,390 Anu, my baby... I missed you! 1090 01:13:03,160 --> 01:13:04,900 Come on, give me a hug! 1091 01:13:05,050 --> 01:13:06,330 Summer holidays start in 4 days. 1092 01:13:06,370 --> 01:13:09,140 I know. But I managed to coax your principal. 1093 01:13:09,220 --> 01:13:12,640 We're going to Nairobi tomorrow, then Cape Town, Toronto, Paris... 1094 01:13:12,720 --> 01:13:13,810 Lucky Anu! 1095 01:13:13,890 --> 01:13:17,490 I spend summer holidays on my sofa, in KPBB mode. 1096 01:13:17,630 --> 01:13:18,880 What's 'KPBB'? 1097 01:13:19,010 --> 01:13:21,900 'Keep Pigging-out and Become a Buffalo!' 1098 01:13:22,280 --> 01:13:23,830 CAJGBPQ! 1099 01:13:23,910 --> 01:13:24,910 What's that? 1100 01:13:25,330 --> 01:13:28,080 C'mon And Just Get a Bag Packed Quick! 1101 01:13:29,290 --> 01:13:30,760 Okay, bye girls! 1102 01:13:31,180 --> 01:13:34,800 Dear Dad. It's been ten years since I saw you. 1103 01:13:35,900 --> 01:13:38,890 I want to come to Calcutta for at least one summer holiday. 1104 01:13:39,040 --> 01:13:42,910 - My sister Sharda... - I'm tired of this Shakuntala Devi World Tour. 1105 01:13:42,990 --> 01:13:47,130 We were so poor that we couldn't afford to take her to a doctor. 1106 01:13:47,920 --> 01:13:50,570 Since then, I've tried to fulfill both our dreams. 1107 01:13:51,380 --> 01:13:53,890 That is so inspiring. So inspiring! 1108 01:13:57,380 --> 01:13:59,830 Now let's talk about this book launch. 1109 01:14:00,040 --> 01:14:01,040 Sure! 1110 01:14:01,650 --> 01:14:05,500 You've taken on quite a brave and controversial topic... 1111 01:14:06,180 --> 01:14:09,260 Don't be scared to say the title of the book loudly! 1112 01:14:11,210 --> 01:14:13,250 The World of Homosexuals. 1113 01:14:13,850 --> 01:14:15,790 I believe love is love. 1114 01:14:15,930 --> 01:14:18,820 Who we choose to love is our personal matter. 1115 01:14:20,480 --> 01:14:25,190 Given that you aren't homo... sexual... 1116 01:14:25,340 --> 01:14:27,580 How did you write this book? 1117 01:14:28,390 --> 01:14:30,190 Well I haven't killed anyone either... 1118 01:14:30,270 --> 01:14:32,370 But I've written a book called 'Perfect Murder'! 1119 01:14:35,650 --> 01:14:41,160 Actually I got interested in homosexuality because... 1120 01:14:41,240 --> 01:14:43,760 My ex-husband was a homosexual. 1121 01:14:46,160 --> 01:14:49,380 I'm so sorry to hear that. Are you okay? 1122 01:14:49,540 --> 01:14:51,530 No, you should not be sorry. 1123 01:14:52,640 --> 01:14:55,290 It is his choice and I support him. 1124 01:14:55,990 --> 01:14:58,760 You are incredibly amazing. So amazing! 1125 01:14:59,150 --> 01:15:00,250 Thank you. 1126 01:15:04,410 --> 01:15:05,410 Anu. 1127 01:15:07,430 --> 01:15:08,430 Anu! 1128 01:15:09,720 --> 01:15:10,980 Anu, stop! 1129 01:15:11,810 --> 01:15:13,960 What is this behaviour, Anu! 1130 01:15:14,360 --> 01:15:17,490 "My father was a lion-tamer, he didn't give me food..." 1131 01:15:17,570 --> 01:15:19,200 "He forced me to do shows..." 1132 01:15:19,280 --> 01:15:21,060 "Poor me! Poor me!" 1133 01:15:21,320 --> 01:15:23,090 And now you're after my Dad! 1134 01:15:23,250 --> 01:15:25,010 How can you lie through your teeth like this? 1135 01:15:25,280 --> 01:15:27,230 Anu, that... Anu! 1136 01:15:27,880 --> 01:15:29,710 Look at the larger picture! 1137 01:15:29,860 --> 01:15:33,210 I want to change people's attitudes towards homosexuality. 1138 01:15:34,070 --> 01:15:37,900 Personal stories affect people the most. 1139 01:15:38,600 --> 01:15:42,350 If you want to sell something, you need to weave a story around it... 1140 01:15:42,430 --> 01:15:45,060 A fake story? That too about my father? 1141 01:15:47,100 --> 01:15:50,230 Why can't you be normal like other moms? 1142 01:15:52,110 --> 01:15:56,010 Why should I be normal when I can be amazing? 1143 01:16:00,680 --> 01:16:02,840 Can we go home and talk, please? 1144 01:16:03,660 --> 01:16:06,350 Which home? Ritz or Claridges? 1145 01:16:06,950 --> 01:16:09,300 Everyday it's a new hotel room.. 1146 01:16:09,720 --> 01:16:11,390 I don't know how it feels to have a home. 1147 01:16:13,240 --> 01:16:15,490 Just like I don't know what it's like to have a mother! 1148 01:16:20,310 --> 01:16:26,290 If only you loved me half as much as you love Maths... 1149 01:16:32,840 --> 01:16:34,470 I want to live with Dad! 1150 01:16:43,810 --> 01:16:46,600 But your father doesn't want to live with you. 1151 01:16:51,110 --> 01:16:55,270 When he finds out about the rumours you spread about him... 1152 01:16:55,770 --> 01:16:57,870 Then he'll want me to stay with him! 1153 01:17:06,460 --> 01:17:09,890 Dad! You came from Calcutta! 1154 01:17:09,970 --> 01:17:12,150 I'm becoming a grandfather, after all... 1155 01:17:12,230 --> 01:17:13,230 Oh God! 1156 01:17:13,350 --> 01:17:14,440 Easy, easy! 1157 01:17:14,720 --> 01:17:16,210 - How are you? - I'm fine. 1158 01:17:17,590 --> 01:17:19,280 She called you a homosexual. 1159 01:17:19,490 --> 01:17:20,490 So? 1160 01:17:21,390 --> 01:17:23,920 Nothing wrong with being a homosexual, right? 1161 01:17:24,390 --> 01:17:26,850 According to her, your entire life is a lie. 1162 01:17:27,110 --> 01:17:29,190 You know I don't care about all these things. 1163 01:17:29,370 --> 01:17:30,370 But I do! 1164 01:17:30,440 --> 01:17:32,880 I hate that people think you're living a double-life. 1165 01:17:33,540 --> 01:17:36,340 If there's one thing I've learnt from your mother... 1166 01:17:36,790 --> 01:17:42,470 It's that life's too short to care about what others think. 1167 01:17:42,550 --> 01:17:45,530 If you love her so much, why did you divorce her? 1168 01:17:45,610 --> 01:17:48,750 To love Shakuntala is to let her be. 1169 01:17:49,470 --> 01:17:50,590 She's like a storm. 1170 01:17:51,410 --> 01:17:54,160 And to fight a storm is foolishness. 1171 01:17:54,410 --> 01:17:57,490 So you got all philosophical and stepped aside. 1172 01:17:57,910 --> 01:17:59,110 I didn't have a choice, Anu. 1173 01:17:59,190 --> 01:18:01,420 Ma didn't hold a gun to your head, Dad! 1174 01:18:01,500 --> 01:18:03,060 You chose to let me go! 1175 01:18:03,140 --> 01:18:06,290 I don't have it in me to fight your mother. 1176 01:18:06,870 --> 01:18:08,810 You don't have the courage to fight Ma... 1177 01:18:08,890 --> 01:18:09,890 But I do! 1178 01:18:10,740 --> 01:18:11,740 Anu! 1179 01:18:12,080 --> 01:18:13,220 Talk to her, man. 1180 01:18:13,780 --> 01:18:15,630 Uncle it's okay, you know how she is... 1181 01:18:15,860 --> 01:18:16,860 My water broke! 1182 01:18:16,940 --> 01:18:17,940 What? 1183 01:18:19,760 --> 01:18:20,760 Anu! 1184 01:18:20,960 --> 01:18:22,000 Call the doctor now! 1185 01:18:22,120 --> 01:18:23,600 Ma! 1186 01:18:25,440 --> 01:18:27,870 House number 689. 1187 01:18:30,600 --> 01:18:32,440 Guess why this number is special? 1188 01:18:32,990 --> 01:18:35,020 All numbers are special to you, Ma. 1189 01:18:36,210 --> 01:18:41,250 Because 689 remains 689, even upside down. 1190 01:18:41,800 --> 01:18:43,010 Fascinating. 1191 01:18:43,090 --> 01:18:44,500 Angry young woman! 1192 01:18:45,690 --> 01:18:49,520 You know, Hyde Park is just 5 minutes from here! 1193 01:18:49,850 --> 01:18:53,380 Great. People living here can go there for a walk everyday. 1194 01:18:55,910 --> 01:18:58,570 I've bought this house for both of us, Anu. 1195 01:19:00,320 --> 01:19:02,650 Let's do lazy Sundays. 1196 01:19:03,060 --> 01:19:04,980 Let's do 'KPBB'! 1197 01:19:07,630 --> 01:19:09,050 What about your Math shows? 1198 01:19:09,750 --> 01:19:11,320 I'm taking a break for a while. 1199 01:19:12,170 --> 01:19:15,190 I want to be your full-time mom. 1200 01:19:18,280 --> 01:19:21,860 And you can speak to your Dad too, if you like. 1201 01:19:25,380 --> 01:19:26,380 No! 1202 01:19:28,430 --> 01:19:29,490 Okay, give me the keys! 1203 01:19:29,570 --> 01:19:30,450 Give me the keys! 1204 01:19:30,530 --> 01:19:31,690 Here, here! 1205 01:19:34,290 --> 01:19:37,270 Ma, three floors! 1206 01:19:37,350 --> 01:19:38,350 Happy? 1207 01:19:39,150 --> 01:19:42,110 Ma, can I redecorate this house on my own? 1208 01:19:42,630 --> 01:19:44,480 You're just 16! 1209 01:19:44,560 --> 01:19:46,520 You haven't studied or trained in interior design. 1210 01:19:46,560 --> 01:19:47,880 How will you do it, Anu? 1211 01:19:47,960 --> 01:19:49,900 Did you ever do a Maths course? 1212 01:19:50,590 --> 01:19:51,590 Correct. 1213 01:19:52,170 --> 01:19:53,170 Please, Ma? 1214 01:19:53,430 --> 01:19:55,610 I've admired other people's homes since I was a kid. 1215 01:19:57,060 --> 01:19:59,030 I want to build my own home. 1216 01:20:03,380 --> 01:20:05,700 Okay, let's build our home then! 1217 01:20:08,830 --> 01:20:11,750 Let me capture you 1218 01:20:11,830 --> 01:20:13,970 Right here in my smile 1219 01:20:14,570 --> 01:20:18,770 Lest I lose you again 1220 01:20:19,980 --> 01:20:22,630 O my prized one 1221 01:20:22,710 --> 01:20:24,990 Let me hide you 1222 01:20:25,390 --> 01:20:29,320 Away from prying eyes 1223 01:20:31,110 --> 01:20:36,020 Like a reflection, I emerged from you 1224 01:20:36,450 --> 01:20:39,820 Why can't I be all you need? 1225 01:20:39,900 --> 01:20:45,210 You're like a puzzle I've always tried to solve 1226 01:20:45,290 --> 01:20:50,850 Just be my mom For once and for all? 1227 01:20:50,930 --> 01:20:56,400 You're like a puzzle I've always tried to solve 1228 01:20:56,480 --> 01:21:01,870 Just be my mom For once and for all? 1229 01:21:07,330 --> 01:21:10,250 Look, Anu. There's a pattern in these branches. 1230 01:21:10,330 --> 01:21:13,230 So that every leaf gets its share of sunlight. 1231 01:21:14,440 --> 01:21:16,870 Snowflakes have similar patterns too. 1232 01:21:19,160 --> 01:21:21,400 Nature's the greatest mathematician. 1233 01:21:21,580 --> 01:21:23,400 Ma... No! 1234 01:21:23,680 --> 01:21:25,130 Sorry, sorry... 1235 01:21:25,550 --> 01:21:26,880 No maths. 1236 01:21:32,530 --> 01:21:36,230 Sometimes my very own 1237 01:21:36,310 --> 01:21:38,910 Sometimes a stranger unknown 1238 01:21:38,990 --> 01:21:43,320 You leave me so perplexed 1239 01:21:44,500 --> 01:21:49,880 If only for a moment, I could banish this world 1240 01:21:49,960 --> 01:21:54,740 All my heart wants Is to feel your caresses 1241 01:21:54,820 --> 01:21:57,410 As you untangle my tresses 1242 01:21:57,490 --> 01:22:00,320 Until I drift to sleep 1243 01:22:00,400 --> 01:22:04,330 Where else would you want to be? 1244 01:22:04,410 --> 01:22:09,990 Don't leave me alone To stumble and fall 1245 01:22:10,070 --> 01:22:15,440 Just be my mom For once and for all? 1246 01:22:15,520 --> 01:22:20,970 You're like a puzzle I've always tried to solve 1247 01:22:21,050 --> 01:22:26,510 Just be my mom For once and for all? 1248 01:22:31,870 --> 01:22:33,670 Why are you dragging me, Anu? 1249 01:22:36,720 --> 01:22:38,980 - We just bought a house! - Ma, ma... 1250 01:22:39,300 --> 01:22:41,740 This house was built in 1858. 1251 01:22:41,820 --> 01:22:44,010 I want to buy and refurbish it completely. 1252 01:22:44,090 --> 01:22:45,830 And then we'll rent it out. 1253 01:22:45,910 --> 01:22:48,390 The profits from rent can go into buying the next property... 1254 01:22:48,470 --> 01:22:50,976 The rent will increase every year and we'll easily recover the cost. 1255 01:22:51,000 --> 01:22:52,610 And we'll add to our properties too. 1256 01:22:55,040 --> 01:22:56,700 In whose name shall I make the cheque? 1257 01:22:57,940 --> 01:23:00,160 Ma, it's a huge amount. 1258 01:23:00,790 --> 01:23:02,060 400,000 pounds. 1259 01:23:07,040 --> 01:23:10,670 No amount is too much to see this twinkle in your eyes! 1260 01:23:14,310 --> 01:23:16,780 When did my little baby grow so big? 1261 01:23:23,140 --> 01:23:24,140 No... 1262 01:23:24,690 --> 01:23:25,690 Sleep, sleep... 1263 01:23:31,190 --> 01:23:33,140 Aw, baby... 1264 01:23:37,390 --> 01:23:38,390 Hush, hush... 1265 01:23:47,880 --> 01:23:49,030 Anu... 1266 01:23:50,430 --> 01:23:51,930 What happened, sweetheart? 1267 01:23:53,820 --> 01:23:56,150 I can't even put my daughter to sleep! 1268 01:23:58,290 --> 01:24:00,530 It's your first baby! 1269 01:24:00,780 --> 01:24:02,360 Give yourself some time. 1270 01:24:02,850 --> 01:24:04,500 It's been so long. 1271 01:24:05,290 --> 01:24:07,430 Maybe I just don't have that instinct. 1272 01:24:09,780 --> 01:24:11,440 I'm a really bad mother. 1273 01:24:13,820 --> 01:24:15,500 Can I tell you a secret? 1274 01:24:17,230 --> 01:24:18,880 Every mother is a 'bad mother'. 1275 01:24:19,400 --> 01:24:22,650 If she loves her kids too much, she spoils them. 1276 01:24:23,000 --> 01:24:26,970 If she doesn't love them enough, she still spoils them. 1277 01:24:27,700 --> 01:24:30,290 The perfect mother doesn't exist! 1278 01:24:36,380 --> 01:24:37,380 Something serious... 1279 01:24:42,460 --> 01:24:43,460 My girl! 1280 01:24:46,090 --> 01:24:47,820 Were you two gossiping about me? 1281 01:24:48,470 --> 01:24:50,180 You're not that important. 1282 01:24:52,080 --> 01:24:53,730 I was just telling Anu... 1283 01:24:53,810 --> 01:24:56,930 That however she is, she's a perfect mother. 1284 01:24:57,720 --> 01:24:58,730 That's right. 1285 01:24:59,550 --> 01:25:00,970 The first time I saw her... 1286 01:25:01,050 --> 01:25:02,870 I knew she'd be the perfect mother. 1287 01:25:04,960 --> 01:25:07,710 When you first met me, you thought I had the perfect mother. 1288 01:25:07,790 --> 01:25:08,790 And that! 1289 01:25:10,170 --> 01:25:12,230 They said, "How do you do it?" 1290 01:25:13,910 --> 01:25:14,910 "Ms. Devi!" 1291 01:25:15,920 --> 01:25:16,920 Hello. 1292 01:25:17,540 --> 01:25:18,300 Hello, ma'am. 1293 01:25:18,380 --> 01:25:19,380 Hello. 1294 01:25:20,270 --> 01:25:22,060 How do you do it? 1295 01:25:22,760 --> 01:25:24,176 So many Hellos. Not letting me finish the story... 1296 01:25:24,200 --> 01:25:26,170 Good evening, Shakuntala Devi Ma'am! 1297 01:25:26,650 --> 01:25:27,650 Big fan. 1298 01:25:28,030 --> 01:25:29,740 I'm Ajay Abhaya Kumar. 1299 01:25:29,930 --> 01:25:31,110 Nice to meet you. 1300 01:25:31,430 --> 01:25:34,350 By the way, did you want to meet me or my daughter? 1301 01:25:34,430 --> 01:25:37,020 Well I'd have to impress you first to stand a chance with her! 1302 01:25:38,390 --> 01:25:39,960 We go back a long way. 1303 01:25:40,310 --> 01:25:41,390 - Really? - Yes. 1304 01:25:41,570 --> 01:25:46,470 When I was little, my Dad took me on his scooter every Sunday 1305 01:25:46,550 --> 01:25:47,950 to meet my grandparents. 1306 01:25:48,030 --> 01:25:49,710 And did I know your grandparents? 1307 01:25:49,790 --> 01:25:50,920 No, hear me out. 1308 01:25:51,000 --> 01:25:52,516 - That house of yours in Bangalore... - Yes. 1309 01:25:52,540 --> 01:25:54,620 It used to come en route. 1310 01:25:54,980 --> 01:25:57,270 Whenever we crossed it, Dad would say: 1311 01:25:57,350 --> 01:25:58,590 "Do you know who lives here?" 1312 01:25:58,670 --> 01:26:00,140 "The great Shakuntala Devi!" 1313 01:26:00,220 --> 01:26:01,750 He would tell me: 1314 01:26:01,830 --> 01:26:03,610 "Shakuntala Devi is from Bangalore." 1315 01:26:03,690 --> 01:26:04,870 "And so are you." 1316 01:26:04,950 --> 01:26:09,190 "The only difference is, she's always out of the country thanks to Maths..." 1317 01:26:09,270 --> 01:26:10,750 "And you're always out of class!" 1318 01:26:12,680 --> 01:26:14,660 So? Did your Maths improve? 1319 01:26:14,910 --> 01:26:15,910 No. 1320 01:26:16,140 --> 01:26:20,310 I thought, India's already produced this century's biggest Math Genius... 1321 01:26:20,660 --> 01:26:21,890 Why should I even bother? 1322 01:26:23,050 --> 01:26:24,550 Ajay Abhaya Kumar... 1323 01:26:24,770 --> 01:26:25,990 I have an instinct. 1324 01:26:26,070 --> 01:26:28,190 Your destiny's about to change. 1325 01:26:28,390 --> 01:26:29,830 You're going to hit the jackpot! 1326 01:26:29,910 --> 01:26:30,910 Thank you, ma'am. 1327 01:26:31,310 --> 01:26:35,410 Since an astrologer like you is saying it, I accept my fate humbly. 1328 01:26:35,940 --> 01:26:39,110 Maybe I should buy a lottery ticket on my way back? 1329 01:26:42,120 --> 01:26:43,590 Your glasses are empty. 1330 01:26:43,760 --> 01:26:45,190 Please allow me to refill them. 1331 01:26:45,510 --> 01:26:46,510 Good idea! 1332 01:26:48,050 --> 01:26:48,600 Thank you. 1333 01:26:48,680 --> 01:26:49,680 No problem! 1334 01:26:54,570 --> 01:26:57,100 Ajay Abhay Kumar... 1335 01:26:57,860 --> 01:27:00,190 I should find out more about him. 1336 01:27:00,400 --> 01:27:01,920 Why? Plan on marrying him? 1337 01:27:02,000 --> 01:27:03,230 Yes. To you! 1338 01:27:03,620 --> 01:27:06,960 My instinct says, this boy will be my son-in-law some day. 1339 01:27:07,670 --> 01:27:09,210 No, no, no! 1340 01:27:11,590 --> 01:27:14,210 Ajay comes from a very normal family. 1341 01:27:14,290 --> 01:27:16,690 So I need all of us to act normal too. 1342 01:27:17,200 --> 01:27:18,890 We promise you, Anu. 1343 01:27:19,110 --> 01:27:21,940 We'll be so normal that they won't even notice us. 1344 01:27:22,020 --> 01:27:25,840 They'll be amazed at how normal we are. 1345 01:27:27,740 --> 01:27:29,040 I really love Ajay. 1346 01:27:29,890 --> 01:27:32,670 When I'm with him, I feel complete. 1347 01:27:32,750 --> 01:27:34,530 Like I've found my soulmate. 1348 01:27:35,010 --> 01:27:36,780 Please don't mess this up today. 1349 01:27:37,970 --> 01:27:40,310 Don't worry. Everything will be fine. 1350 01:27:40,390 --> 01:27:43,450 And even if it isn't, just have a baby with Ajay... 1351 01:27:43,530 --> 01:27:45,770 Because he's so intelligent and good looking! 1352 01:27:46,740 --> 01:27:47,780 Shakuntala! 1353 01:27:48,220 --> 01:27:50,030 Ma! Is this your idea of normal? 1354 01:27:59,560 --> 01:28:02,440 Anu is a really normal girl! 1355 01:28:03,750 --> 01:28:06,140 She was very normal at studies. 1356 01:28:07,050 --> 01:28:09,880 Her career is super normal too! 1357 01:28:11,280 --> 01:28:14,860 You must try her cakes someday. They're deliciously normal! 1358 01:28:15,130 --> 01:28:16,130 Correct! 1359 01:28:18,560 --> 01:28:22,890 Saying 'normal' every few seconds isn't really normal behaviour, you know... 1360 01:28:26,800 --> 01:28:28,120 The weather's so hot, right? 1361 01:28:29,420 --> 01:28:31,100 What's the cricket match score? 1362 01:28:31,260 --> 01:28:32,960 There's no cricket match today. 1363 01:28:34,050 --> 01:28:35,980 Your saree looks so pretty! 1364 01:28:37,400 --> 01:28:39,320 So much corruption these days, right? 1365 01:28:39,480 --> 01:28:40,900 - Very bad... - Very bad. 1366 01:28:42,480 --> 01:28:44,930 Why are we discussing all this... 1367 01:28:47,140 --> 01:28:49,820 Isn't that what normal people talk about? 1368 01:28:51,270 --> 01:28:53,020 Thank God you aren't normal. 1369 01:28:53,740 --> 01:28:56,380 Where else would we find such entertaining in-laws! 1370 01:28:59,950 --> 01:29:02,860 Have some sweets. I made them myself. 1371 01:29:03,020 --> 01:29:04,120 Really? 1372 01:29:04,620 --> 01:29:06,660 I ordered them from Sri Krishna Sweets. 1373 01:29:06,740 --> 01:29:09,070 I was also just pretending to be normal! 1374 01:29:21,630 --> 01:29:23,350 I can't breathe... 1375 01:29:23,630 --> 01:29:25,310 But you look classy! 1376 01:29:27,170 --> 01:29:28,030 Come come... 1377 01:29:28,110 --> 01:29:29,330 There are lots of options! 1378 01:29:29,930 --> 01:29:31,370 Aunty, I don't really wear formals... 1379 01:29:32,250 --> 01:29:33,730 This will look good on you! 1380 01:29:33,910 --> 01:29:34,720 Pandy! 1381 01:29:34,800 --> 01:29:35,300 Ma'am. 1382 01:29:35,380 --> 01:29:36,380 Look. 1383 01:29:37,280 --> 01:29:39,730 Now he looks like Shakuntala Devi's son-in-law! 1384 01:29:39,810 --> 01:29:40,810 Correct! 1385 01:29:41,020 --> 01:29:42,890 Pandy, here is my credit card. 1386 01:29:42,970 --> 01:29:44,050 We're going to shop a lot. 1387 01:29:44,130 --> 01:29:46,260 Aunty, please don't. Please return the card. 1388 01:29:46,340 --> 01:29:47,610 No... Why? 1389 01:29:47,690 --> 01:29:48,880 Please return the card. 1390 01:29:48,960 --> 01:29:49,850 Pandy! 1391 01:29:49,930 --> 01:29:50,930 Sorry, Sir. 1392 01:29:51,020 --> 01:29:52,430 - Ajay! - Aunty what are you doing! 1393 01:29:52,510 --> 01:29:53,160 Please don't... 1394 01:29:53,240 --> 01:29:54,950 It's a gift from me, keep it! 1395 01:29:55,280 --> 01:29:58,490 I've never told you, but I'm very rich. 1396 01:29:58,570 --> 01:30:00,730 I just pretend to be middle-class! 1397 01:30:00,810 --> 01:30:03,050 But Aunty, I really am middle-class. 1398 01:30:03,790 --> 01:30:06,640 Well, once you move to London with me after marriage... 1399 01:30:07,180 --> 01:30:08,660 You won't remain middle-class anymore. 1400 01:30:09,270 --> 01:30:11,730 And I will take your business to new heights. 1401 01:30:11,810 --> 01:30:12,930 Wait and watch! 1402 01:30:13,240 --> 01:30:15,180 But I'm not shifting to London. 1403 01:30:15,790 --> 01:30:19,330 Oh! But long distance marriage is really difficult. 1404 01:30:19,410 --> 01:30:20,500 Take it from me! 1405 01:30:20,670 --> 01:30:22,740 But Anu's moving to Bangalore, right? 1406 01:30:23,550 --> 01:30:25,870 Anu's life is in London with me. 1407 01:30:26,410 --> 01:30:28,690 But she'll be with me after marriage. 1408 01:30:30,790 --> 01:30:32,170 I can't live without Anu. 1409 01:30:32,550 --> 01:30:33,990 But it's normal, Aunty. 1410 01:30:34,370 --> 01:30:36,520 You can't jail your daughter like this. 1411 01:30:37,050 --> 01:30:38,050 'Normal'? 1412 01:30:38,450 --> 01:30:40,660 When a boy's mother expects 1413 01:30:40,740 --> 01:30:43,440 her daughter-in-law to live with her, it's 'normal'. 1414 01:30:43,520 --> 01:30:46,040 But if a girl's mother expects 1415 01:30:46,120 --> 01:30:49,130 her son-in-law to live with her, she's jailing her? 1416 01:30:49,210 --> 01:30:50,640 What logic is that, I say! 1417 01:30:50,880 --> 01:30:53,280 - Aunty I'm sorry, I didn't mean that... - What did you mean? 1418 01:30:57,020 --> 01:30:59,210 Anu won't live with you or my parents. 1419 01:30:59,680 --> 01:31:02,300 We've decided to live in our own house after marriage. 1420 01:31:04,270 --> 01:31:06,190 Anu will never leave me and go to Bangalore. 1421 01:31:06,330 --> 01:31:07,540 Why don't you ask her once... 1422 01:31:07,910 --> 01:31:08,970 What she really wants? 1423 01:31:10,420 --> 01:31:11,560 Aunty, she loves me... 1424 01:31:12,450 --> 01:31:14,240 And I love her more than anything! 1425 01:31:14,380 --> 01:31:15,380 Anyone. 1426 01:31:17,290 --> 01:31:19,350 You love her more than anyone? 1427 01:31:20,000 --> 01:31:21,600 What have you done for her? 1428 01:31:22,210 --> 01:31:23,730 Have you got this? 1429 01:31:28,450 --> 01:31:31,410 You're not the world's only mother to have a C-section! 1430 01:31:32,320 --> 01:31:34,790 He wants to snatch you away from me, Anu! 1431 01:31:35,870 --> 01:31:37,630 Moving with him is my own decision! 1432 01:31:38,470 --> 01:31:42,510 But I've planned our whole life ahead, Anu! 1433 01:31:42,590 --> 01:31:44,930 And who gave you the right to plan my life? 1434 01:31:45,080 --> 01:31:46,830 I have dreams of my own too! 1435 01:31:47,640 --> 01:31:48,650 And what about my dreams? 1436 01:31:49,910 --> 01:31:53,700 You made me give up my shows, astrology... 1437 01:31:53,900 --> 01:31:56,080 I gave up Maths for you! 1438 01:31:56,660 --> 01:31:59,110 I lost everything so I could have you, Anu! 1439 01:31:59,240 --> 01:32:00,370 I'm so sorry! 1440 01:32:00,890 --> 01:32:04,300 You deserve the Nobel prize for looking after your daughter! 1441 01:32:09,320 --> 01:32:11,630 Sorry. Sorry Anu. 1442 01:32:16,830 --> 01:32:17,830 Anu... 1443 01:32:23,250 --> 01:32:24,250 So... 1444 01:32:24,920 --> 01:32:29,000 What about your business in London? 1445 01:32:31,010 --> 01:32:32,250 I can run it from here. 1446 01:32:34,980 --> 01:32:37,770 If you leave me for that boy... 1447 01:32:39,970 --> 01:32:42,240 You can say goodbye to your business too. 1448 01:32:49,690 --> 01:32:52,320 You already separated me from Dad... 1449 01:32:52,790 --> 01:32:55,700 I won't let you take my love away now! 1450 01:32:56,450 --> 01:32:58,370 And if that means losing the business 1451 01:32:58,450 --> 01:33:01,310 I built with my own hard work... 1452 01:33:01,390 --> 01:33:02,390 So be it! 1453 01:33:05,550 --> 01:33:09,100 That fellow is feeding you rubbish, I'm telling you Anu! 1454 01:33:09,960 --> 01:33:10,970 What are you doing? 1455 01:33:11,050 --> 01:33:12,160 Anu, just listen to... 1456 01:33:13,220 --> 01:33:14,150 What are you doing? 1457 01:33:14,230 --> 01:33:15,740 Anu. Anu! 1458 01:33:15,820 --> 01:33:17,270 Where are you going? 1459 01:33:17,350 --> 01:33:18,350 Anu! 1460 01:33:18,770 --> 01:33:19,770 Anu, let's... 1461 01:33:20,240 --> 01:33:21,240 Anu! 1462 01:33:25,050 --> 01:33:26,050 Anu! 1463 01:33:36,030 --> 01:33:37,910 You are right Shakuntala, but... 1464 01:33:39,100 --> 01:33:40,100 Yes, but... 1465 01:33:41,510 --> 01:33:42,670 That's true, but... 1466 01:33:45,220 --> 01:33:46,220 Right. 1467 01:33:53,780 --> 01:33:55,560 Come what may... 1468 01:33:56,200 --> 01:33:58,020 I'm going to marry Ajay. 1469 01:34:00,600 --> 01:34:01,930 Now you decide, Dad... 1470 01:34:02,660 --> 01:34:04,050 If you're on my side... 1471 01:34:04,260 --> 01:34:05,260 Or Ma's. 1472 01:34:15,760 --> 01:34:17,120 This is Anu Banerji. 1473 01:34:17,200 --> 01:34:20,160 I'm sorry I can't take your call right now, please leave your number- 1474 01:34:57,280 --> 01:34:58,670 Ladies and Gentlemen... 1475 01:34:58,920 --> 01:35:01,460 Welcome to The Mohan Manhas Show! 1476 01:35:01,730 --> 01:35:05,020 Where we crack jokes with famous folks! 1477 01:35:05,100 --> 01:35:09,370 Our special guest today calls herself the 'Human Computer'. 1478 01:35:09,910 --> 01:35:12,270 I call myself Shakuntala. 1479 01:35:12,440 --> 01:35:14,820 People call me the Human Computer. 1480 01:35:16,080 --> 01:35:20,080 So Ms. Devi, we hear you're doing very few shows of late... 1481 01:35:20,340 --> 01:35:21,900 Planning to retire? 1482 01:35:22,350 --> 01:35:23,900 Why would I retire... 1483 01:35:25,240 --> 01:35:27,640 When I can set a stage on fire! 1484 01:35:28,040 --> 01:35:32,020 Ooh! Your sense of humour is surely intact! 1485 01:35:32,100 --> 01:35:33,220 So tell us... 1486 01:35:33,360 --> 01:35:37,480 Have your Maths skills reduced with age? 1487 01:35:37,680 --> 01:35:41,080 Age is just a number. And numbers love me! 1488 01:35:41,470 --> 01:35:43,900 And may I ask... How old are you? 1489 01:35:45,520 --> 01:35:48,160 - If you don't mind... - No, no I don't mind. 1490 01:35:48,830 --> 01:35:52,310 I'm a day older than yesterday... 1491 01:35:52,570 --> 01:35:55,200 And a day younger than tomorrow. 1492 01:35:55,280 --> 01:35:56,410 Now you do the Math! 1493 01:35:57,800 --> 01:35:59,780 Well played, well played! 1494 01:35:59,990 --> 01:36:01,930 Okay then, let's keep playing. 1495 01:36:02,550 --> 01:36:05,350 We also have some Math problems for you. 1496 01:36:06,910 --> 01:36:09,520 I thought this was just a talk show. 1497 01:36:09,690 --> 01:36:12,260 Wherever you go, Maths follows. Right? 1498 01:36:13,330 --> 01:36:14,350 Starting easy. 1499 01:36:14,650 --> 01:36:16,980 What's the cube of 121. 1500 01:36:19,700 --> 01:36:24,560 1761561. 1501 01:36:28,730 --> 01:36:35,260 Sorry, I meant 1771561 1502 01:36:35,340 --> 01:36:38,700 which is also the 4th power of 11. 1503 01:36:38,780 --> 01:36:42,760 Ms. Devi, if my calculations are right... 1504 01:36:42,840 --> 01:36:45,410 I think you mean the sixth power of 11? 1505 01:36:46,350 --> 01:36:47,620 You are correct. 1506 01:36:48,090 --> 01:36:50,410 You're in the Guinness Book of World Records... 1507 01:36:50,920 --> 01:36:53,990 So our next question should be a piece of cake for you... 1508 01:36:54,410 --> 01:36:55,470 On your screen! 1509 01:37:03,320 --> 01:37:04,320 Ms. Devi? 1510 01:37:20,040 --> 01:37:26,120 I'm sorry... My head hurts. 1511 01:37:29,350 --> 01:37:31,960 I haven't slept well the last few nights... 1512 01:37:33,180 --> 01:37:35,070 Can I get a two minute break please? 1513 01:37:35,590 --> 01:37:36,630 Of course. 1514 01:37:36,870 --> 01:37:39,950 Looks like the 'Human computer' finally crashed today! 1515 01:37:40,800 --> 01:37:41,700 Don't go anywhere. 1516 01:37:41,780 --> 01:37:45,140 We'll be right back after a short break with The Mohan Manhas Show! 1517 01:37:52,600 --> 01:37:55,930 Stop here. The car can't go any further. 1518 01:39:27,270 --> 01:39:29,880 Shakuntala, you need to practice. 1519 01:39:29,960 --> 01:39:32,550 You're booked for ten shows next week. 1520 01:39:33,880 --> 01:39:35,490 What goes around comes around. 1521 01:39:35,660 --> 01:39:37,910 Wait till your daughter gives you a hard time! 1522 01:39:39,760 --> 01:39:42,000 You'll be a big man someday. 1523 01:39:42,080 --> 01:39:43,690 Why would I be a man? 1524 01:39:43,930 --> 01:39:48,620 Because there's no such thing as a 'big woman'! 1525 01:39:49,610 --> 01:39:52,230 In that case, I'll definitely be a big woman. 1526 01:39:53,310 --> 01:39:54,720 - God-promise? - God-promise. 1527 01:40:49,620 --> 01:40:53,360 Amma, I'm talking to you! Have you lost your voice? 1528 01:40:53,440 --> 01:40:56,180 Why can't you speak up in front of him? 1529 01:41:00,490 --> 01:41:01,810 Amma! 1530 01:41:51,540 --> 01:41:52,540 Hello. 1531 01:41:53,390 --> 01:41:54,390 Vasanti? 1532 01:41:54,640 --> 01:41:56,420 I want to speak to my lawyer. 1533 01:42:11,040 --> 01:42:13,560 - Hi! Thanks a lot for coming. - Thank you. 1534 01:42:14,890 --> 01:42:16,100 Hello. Thanks for coming. 1535 01:42:16,180 --> 01:42:17,740 Let me know what you think of the house. 1536 01:42:18,030 --> 01:42:20,630 Hi! Please see all the rooms and tell me what you think. 1537 01:42:20,860 --> 01:42:21,860 Thank you so much. 1538 01:42:22,800 --> 01:42:24,090 - Hi! - Anu! 1539 01:42:25,330 --> 01:42:26,490 It's been so long. 1540 01:42:26,630 --> 01:42:27,460 Congratulations! 1541 01:42:27,540 --> 01:42:30,290 Thank you so much! It's a dream come true. 1542 01:42:30,370 --> 01:42:32,770 I've refurbished four houses. I hope we find good buyers now. 1543 01:42:32,850 --> 01:42:33,960 We've invested a lot! 1544 01:42:34,170 --> 01:42:36,390 - We were congratulating you about Amritha! - Exactly! 1545 01:42:37,020 --> 01:42:37,770 Thank you. 1546 01:42:38,020 --> 01:42:40,080 - She's also a dream come true for me. - 'Also'? 1547 01:42:40,250 --> 01:42:43,130 Anu, you're a mother now. You should just have one dream now. 1548 01:42:43,210 --> 01:42:44,250 Exactly. But where is she? 1549 01:42:44,330 --> 01:42:46,130 We still haven't met her. How old is she now? 1550 01:42:46,210 --> 01:42:47,430 She's very young right now. 1551 01:42:47,510 --> 01:42:49,300 And I was so busy with work, that... 1552 01:42:49,380 --> 01:42:50,380 Busy, really? 1553 01:42:50,830 --> 01:42:53,060 This is the time for you to enjoy her childhood. 1554 01:42:53,140 --> 01:42:54,800 These days won't ever come back! 1555 01:42:54,880 --> 01:42:58,870 You know Anu, I took a maternity break from my job for my first baby. 1556 01:42:59,300 --> 01:43:01,290 And before I knew it, I had another child. 1557 01:43:01,370 --> 01:43:03,746 Then I thought, 'Let it go. I can always pick up a job later.' 1558 01:43:03,770 --> 01:43:04,790 My children needed me. 1559 01:43:05,090 --> 01:43:06,730 And I don't think of this as sacrifice. 1560 01:43:07,530 --> 01:43:08,420 It's my duty! 1561 01:43:08,500 --> 01:43:12,350 Absolutely, it's never a sacrifice. 1562 01:43:14,600 --> 01:43:15,500 Please eat something. 1563 01:43:15,600 --> 01:43:16,940 I'll just go check on things. 1564 01:43:18,760 --> 01:43:19,910 - Hey, nice house! - Thanks. 1565 01:43:24,290 --> 01:43:26,090 Anu. You killed it! 1566 01:43:26,790 --> 01:43:28,200 Everyone's full of praise for you. 1567 01:43:28,410 --> 01:43:29,720 - I'm going home. - Why? 1568 01:43:29,800 --> 01:43:31,790 We're both here, and Amritha's there alone... 1569 01:43:31,870 --> 01:43:33,050 It's okay! Her nanny's there. 1570 01:43:33,130 --> 01:43:34,480 But her mom isn't. 1571 01:43:34,740 --> 01:43:36,060 I'm leaving, you handle the rest. 1572 01:43:36,110 --> 01:43:37,130 Listen! 1573 01:43:37,330 --> 01:43:39,310 - Excuse me. - Yeah sure. 1574 01:43:43,420 --> 01:43:44,420 Anu. 1575 01:43:44,730 --> 01:43:46,180 She's fast asleep. 1576 01:43:46,880 --> 01:43:48,090 I need to talk to you. 1577 01:43:48,870 --> 01:43:50,510 I need to tell you something first. 1578 01:43:50,940 --> 01:43:51,940 Okay. 1579 01:43:57,230 --> 01:43:58,120 You know, Ajay... 1580 01:43:58,200 --> 01:44:00,960 Maybe I was too harsh on Ma. 1581 01:44:02,200 --> 01:44:06,290 She calls me everyday and I've never answered. 1582 01:44:09,030 --> 01:44:10,290 I've decided... 1583 01:44:10,650 --> 01:44:12,990 I'm going to call Ma and tell her about Amritha. 1584 01:44:16,500 --> 01:44:18,110 First see what she's done. 1585 01:44:28,640 --> 01:44:32,370 Your mother has used her power of attorney and sold all your properties. 1586 01:44:33,760 --> 01:44:35,700 My business properties in London? 1587 01:44:36,100 --> 01:44:37,100 Yes. 1588 01:44:38,890 --> 01:44:40,770 And what about my profit share? 1589 01:44:41,040 --> 01:44:42,040 Zero. Nothing. 1590 01:44:42,210 --> 01:44:43,210 Absolutely zilch. 1591 01:44:43,730 --> 01:44:46,430 In fact the capital gains tax liability is completely on your name. 1592 01:44:46,510 --> 01:44:48,250 Which means you will have to pay it. 1593 01:44:49,120 --> 01:44:50,490 We'll have to pay it. 1594 01:44:53,820 --> 01:44:54,820 How much? 1595 01:44:57,910 --> 01:45:00,890 So much that even if we sell our house and both our businesses... 1596 01:45:01,750 --> 01:45:03,390 We still won't be able to pay it off, Anu. 1597 01:45:04,450 --> 01:45:06,080 Your mother has finished us. 1598 01:45:07,340 --> 01:45:08,460 We're finished! 1599 01:45:11,990 --> 01:45:12,990 Now what? 1600 01:45:13,900 --> 01:45:14,900 We have two options. 1601 01:45:15,990 --> 01:45:19,360 Either we sell everything we have, borrow money from friends... 1602 01:45:20,110 --> 01:45:23,860 Take a bank loan and get rid of this liability. 1603 01:45:26,100 --> 01:45:27,690 I'll take the other option. 1604 01:45:32,140 --> 01:45:33,650 The other option is legal. 1605 01:45:34,280 --> 01:45:37,000 We'll have to go to London and file a court case against your mother. 1606 01:45:38,090 --> 01:45:39,090 A criminal case. 1607 01:45:40,060 --> 01:45:41,310 She could go to jail. 1608 01:45:42,820 --> 01:45:44,060 She wanted to fight. 1609 01:45:44,530 --> 01:45:45,970 Now she'll have to fight a war. 1610 01:45:52,010 --> 01:45:54,090 You need to be strong and brutal. 1611 01:45:54,450 --> 01:45:56,320 Don't get carried away by any emotions. 1612 01:45:56,530 --> 01:45:57,650 We will win this. 1613 01:45:59,370 --> 01:46:01,130 Yes. Yes, we will. 1614 01:46:03,850 --> 01:46:04,990 Hello everyone. 1615 01:46:12,140 --> 01:46:15,740 Ms. Banerji, If you could take a seat, please? 1616 01:46:15,920 --> 01:46:17,250 Anu. 1617 01:46:35,520 --> 01:46:36,550 Let's begin. 1618 01:46:37,190 --> 01:46:38,990 My client Ms. Anupama Banerji would like to... 1619 01:46:39,030 --> 01:46:40,750 press criminal charges against her mother... 1620 01:46:40,820 --> 01:46:43,406 for unlawfully selling her properties that were in both their names... 1621 01:46:43,430 --> 01:46:45,910 and sending the tax bill to an unsuspecting Ms. Banerji. 1622 01:46:46,350 --> 01:46:49,760 My client Shakuntala Devi vehemently denies this charge. 1623 01:46:50,230 --> 01:46:53,680 It was her money that Anupama Banerji used to build this business. 1624 01:46:54,020 --> 01:46:56,200 And Ms. Banerji did not repay a penny of it. 1625 01:46:56,280 --> 01:46:58,800 So this justifies the tax bill completely. 1626 01:46:59,140 --> 01:47:01,480 Shakuntala Devi is an unfit mother... 1627 01:47:02,080 --> 01:47:05,020 who chased her ambitions at the cost of raising her own daughter. 1628 01:47:05,100 --> 01:47:06,460 That's a false accusation. 1629 01:47:06,540 --> 01:47:08,820 Did she not take Anu out of the country? 1630 01:47:09,430 --> 01:47:12,990 Did you not stop her from going to school with other children? 1631 01:47:13,070 --> 01:47:16,210 She took her out of the country from show to show, hotel to hotel... 1632 01:47:16,290 --> 01:47:17,990 Depriving her of any childhood. 1633 01:47:18,070 --> 01:47:20,610 Did she not keep Anu away from her father for ten years? 1634 01:47:20,740 --> 01:47:22,170 Ten years! 1635 01:47:22,250 --> 01:47:26,210 And not even one letter was passed on from her beloved father... 1636 01:47:26,860 --> 01:47:30,720 And did she not accuse her father of being a homosexual... 1637 01:47:30,800 --> 01:47:32,160 At a public gathering! 1638 01:47:32,450 --> 01:47:33,450 Correct. 1639 01:47:38,610 --> 01:47:39,660 I'm sorry... 1640 01:47:40,170 --> 01:47:41,170 What? 1641 01:47:41,770 --> 01:47:44,110 I accept all your accusations. 1642 01:47:46,530 --> 01:47:48,840 Your lawyer is absolutely right. 1643 01:47:51,460 --> 01:47:52,960 I'm a terrible mother. 1644 01:48:02,620 --> 01:48:07,820 We made a profit of one million, one thousand and one pounds exactly... 1645 01:48:07,900 --> 01:48:09,860 After selling the properties, correct? 1646 01:48:09,940 --> 01:48:11,130 Yes, that's right. 1647 01:48:14,460 --> 01:48:16,050 What a beautiful number. 1648 01:48:17,500 --> 01:48:18,900 It's called a palindrome. 1649 01:48:19,560 --> 01:48:23,630 Meaning, it reads the same frontwards and backwards. 1650 01:48:31,520 --> 01:48:36,320 I want to sign a cheque and give my daughter the entire amount right now. 1651 01:48:37,980 --> 01:48:41,170 Ms. Devi, that's preposterous. 1652 01:48:41,420 --> 01:48:45,450 Anu if you want to press criminal charges and send me to jail... 1653 01:48:47,630 --> 01:48:51,870 God-promise, I'm ready to go to jail. 1654 01:48:53,310 --> 01:48:56,990 Ms. Devi, you can't just lose this case like this. 1655 01:48:58,870 --> 01:49:01,370 I never lose, Mr Stevens... 1656 01:49:02,320 --> 01:49:03,530 I always win. 1657 01:49:06,100 --> 01:49:09,940 I just wanted to see you once anyhow, Anu. 1658 01:49:11,480 --> 01:49:12,480 I've seen you now. 1659 01:49:14,500 --> 01:49:15,500 That's enough. 1660 01:49:17,630 --> 01:49:20,410 Who does all this for such a small thing? 1661 01:49:21,730 --> 01:49:23,190 My Drama-Queen mother! 1662 01:49:24,850 --> 01:49:29,540 Do you have any idea of the impact of your actions? 1663 01:49:30,740 --> 01:49:32,380 Don't you ever get tired? 1664 01:49:32,590 --> 01:49:38,710 Anu, I spent my... 1665 01:49:38,790 --> 01:49:43,110 entire life hating my mother... 1666 01:49:44,350 --> 01:49:48,510 I didn't want you to hate me like that... 1667 01:49:50,340 --> 01:49:51,430 Anu... 1668 01:49:52,820 --> 01:49:53,820 Anu! 1669 01:49:54,650 --> 01:49:59,090 Ms. Devi, please. We have to talk through this. 1670 01:49:59,670 --> 01:50:00,670 Can we step out? 1671 01:50:01,260 --> 01:50:03,100 Yes that would be a good idea. 1672 01:50:03,330 --> 01:50:04,720 Let's all take a small break. 1673 01:50:08,670 --> 01:50:11,280 I need to be alone. 1674 01:50:11,360 --> 01:50:14,560 Okay. I'll be right outside if you need me, okay? 1675 01:51:22,080 --> 01:51:23,080 Ajay! 1676 01:51:27,440 --> 01:51:28,460 Ajay! 1677 01:51:29,590 --> 01:51:30,590 You okay? 1678 01:51:31,200 --> 01:51:35,300 I always used to ridicule her Black-Book... 1679 01:51:35,630 --> 01:51:39,210 But see... She actually made one for me! 1680 01:51:39,380 --> 01:51:44,320 This is me with the Prime Minister of Mauritius... 1681 01:51:44,650 --> 01:51:46,710 With the President of Kenya... 1682 01:51:47,060 --> 01:51:48,540 This is in Canada... 1683 01:51:48,970 --> 01:51:52,030 And look, that's me with Amitabh Bachchan! 1684 01:51:53,930 --> 01:51:57,270 Whenever Ma met a film star, she'd tell them- 1685 01:51:57,600 --> 01:52:00,330 "My daughter's your biggest fan!" 1686 01:52:00,730 --> 01:52:02,890 And then they would go- 1687 01:52:02,970 --> 01:52:05,740 "Really? Which one's your favourite film?" 1688 01:52:06,340 --> 01:52:07,950 And I would just freeze. 1689 01:52:08,240 --> 01:52:10,190 I had no clue who they were. 1690 01:52:11,010 --> 01:52:13,190 And Ma would burst out laughing! 1691 01:52:24,190 --> 01:52:27,870 I always thought I had such a terrible childhood... 1692 01:52:29,290 --> 01:52:31,770 Then why am I smiling in all these pictures? 1693 01:52:37,710 --> 01:52:42,400 I always thought you and I are one team. 1694 01:52:43,450 --> 01:52:45,460 That we belong to each other. 1695 01:52:47,270 --> 01:52:49,690 But when I saw the two of you together today... 1696 01:52:50,920 --> 01:52:52,310 I realised... 1697 01:52:53,650 --> 01:52:55,470 Your team has changed, Anu. 1698 01:52:58,260 --> 01:53:00,130 I can't fight with you anymore, Ma. 1699 01:53:03,540 --> 01:53:05,170 Anu, I'm sorry. 1700 01:53:06,190 --> 01:53:08,650 I couldn't be the mother you wanted. 1701 01:53:09,260 --> 01:53:11,460 I wasn't exactly a model daughter either! 1702 01:53:11,540 --> 01:53:13,530 You had to quit Maths because of me. 1703 01:53:14,060 --> 01:53:16,050 When you left, Maths left me too, Anu... 1704 01:53:17,340 --> 01:53:18,670 I'm sorry, Ma... 1705 01:53:20,090 --> 01:53:22,320 I always saw you as a mother. 1706 01:53:22,730 --> 01:53:24,250 Never as a woman. 1707 01:53:26,210 --> 01:53:29,710 Now that I have my own daughter, I understand... 1708 01:53:29,790 --> 01:53:32,260 What? Am I already old enough to be a grandma? 1709 01:53:32,680 --> 01:53:33,900 Are you happy or sad! 1710 01:53:34,750 --> 01:53:37,660 I've never been happier in my whole life! 1711 01:53:42,800 --> 01:53:43,800 My baby. 1712 01:53:51,180 --> 01:53:52,490 Mothers and daughters... 1713 01:53:53,900 --> 01:53:55,160 What a waste of a day! 1714 01:53:55,550 --> 01:53:57,440 Mothers and daughters! 1715 01:53:59,430 --> 01:54:00,610 Mothers and daughters... 1716 01:54:04,490 --> 01:54:05,680 Amritha! 1717 01:54:05,950 --> 01:54:09,160 How could you name her Amritha without asking me? 1718 01:54:11,340 --> 01:54:11,750 It's okay, gentlemen. 1719 01:54:11,880 --> 01:54:13,520 But my instinct says... 1720 01:54:13,600 --> 01:54:17,470 You'll have another daughter, and she'll be called Nayana! 1721 01:54:20,200 --> 01:54:21,200 Excuse me. 1722 01:54:21,740 --> 01:54:22,610 I'll be outside. 1723 01:54:22,690 --> 01:54:23,690 Take your time. 1724 01:54:27,010 --> 01:54:29,870 By the way, Ajay's not so bad after all. 1725 01:54:31,380 --> 01:54:32,380 Thanks Ma! 1726 01:54:33,520 --> 01:54:35,340 He reminds me of Paritosh. 1727 01:54:36,650 --> 01:54:42,570 But living in one city, with one man, forever... 1728 01:54:42,650 --> 01:54:43,890 What kind of life is that? 1729 01:54:44,010 --> 01:54:45,920 Don't say 'normal'! 1730 01:55:02,830 --> 01:55:05,570 The genius... Guinness Book record-holding 1731 01:55:05,650 --> 01:55:07,420 world-famous Mathematician... 1732 01:55:07,500 --> 01:55:09,080 The Human Computer! 1733 01:55:09,490 --> 01:55:12,590 Shakuntala Devi Ma'am, it is my absolute honour... 1734 01:55:12,670 --> 01:55:15,910 to give away the prestigious Mathematics Lifetime Achievement Award to you. 1735 01:55:21,550 --> 01:55:22,550 Oh please! 1736 01:55:23,170 --> 01:55:25,260 I am younger than you in mind! 1737 01:55:27,380 --> 01:55:31,240 Shakuntala Ma'am, we can't let you go without saying a couple of words. 1738 01:55:34,080 --> 01:55:35,620 A couple? 1739 01:55:35,830 --> 01:55:37,090 'Thank you.' Can I leave now? 1740 01:55:40,500 --> 01:55:41,840 Please, no. 1741 01:55:42,150 --> 01:55:43,790 - Can you keep it there please? - Yes. 1742 01:55:43,920 --> 01:55:44,920 Thank you. 1743 01:55:49,030 --> 01:55:51,120 Zero is my favorite number. 1744 01:55:51,780 --> 01:55:54,540 Maybe because this world is round? 1745 01:55:56,730 --> 01:56:00,430 Sometimes life teaches us lessons... 1746 01:56:00,560 --> 01:56:02,570 By making us spin in circles! 1747 01:56:09,250 --> 01:56:12,200 Today, I want to say something... 1748 01:56:14,150 --> 01:56:18,090 That I haven't even said to myself before. 1749 01:56:21,110 --> 01:56:26,240 All my life, I was angry with my mother. 1750 01:56:27,020 --> 01:56:31,040 And I didn't realize when anger turned into hate. 1751 01:56:32,220 --> 01:56:38,440 I was angry that she never spoke up in front of my father. 1752 01:56:39,670 --> 01:56:42,340 Because she didn't have a voice of her own. 1753 01:56:45,010 --> 01:56:47,030 Maybe that's why today... 1754 01:56:48,210 --> 01:56:50,050 ...I have my own voice. 1755 01:56:53,150 --> 01:56:56,810 It was only when my daughter explained it to me, that I realised... 1756 01:56:57,100 --> 01:57:02,290 I always saw my mother just as a mother... 1757 01:57:04,930 --> 01:57:07,120 And never as a woman. 1758 01:57:08,330 --> 01:57:09,850 I never understood her. 1759 01:57:10,890 --> 01:57:13,720 My only ambition in life... 1760 01:57:15,680 --> 01:57:18,430 Was to not become like my mother. 1761 01:57:21,070 --> 01:57:25,200 And so perhaps everything I am today... 1762 01:57:26,400 --> 01:57:27,670 Is because of her. 1763 01:57:30,990 --> 01:57:31,990 Ma! 1764 01:57:32,900 --> 01:57:34,350 I'm proud of you! 1765 01:57:40,060 --> 01:57:41,780 I am also who I am 1766 01:57:43,090 --> 01:57:44,480 because of my daughter. 1767 01:57:46,040 --> 01:57:51,180 My darling Anu, who is whistling from the audience for me. 1768 01:57:53,470 --> 01:57:57,400 Her whistles and the pride I see in her eyes today... 1769 01:57:58,360 --> 01:58:00,590 Is my biggest award. 1770 01:58:04,840 --> 01:58:11,570 Every mom hopes that her daughter won't just see her as a mother... 1771 01:58:14,020 --> 01:58:16,290 But also as a genius sometimes. 1772 01:58:25,950 --> 01:58:27,480 Okay, I've rambled on enough... 1773 01:58:28,230 --> 01:58:29,640 Shall we do some Maths? 1774 01:58:29,840 --> 01:58:31,030 Yes... 1775 01:58:31,950 --> 01:58:33,730 Is everyone low on energy? 1776 01:58:34,040 --> 01:58:35,210 I can't hear you yet! 1777 01:58:35,450 --> 01:58:37,000 Yes! 1778 01:58:37,680 --> 01:58:43,120 Okay so today, I am going to introduce you to 'Miss Revolving Number'. 1779 01:58:46,050 --> 01:58:47,140 She's very special. 1780 01:58:47,570 --> 01:58:48,670 I'll tell you why! 1781 01:58:49,310 --> 01:58:51,550 142857... 1782 01:59:07,520 --> 01:59:09,180 That's my mother. 1783 01:59:10,150 --> 01:59:12,390 My amazing mother! 1784 01:59:14,920 --> 01:59:21,830 Our relationship wasn't built on reverence or sacrifice. 1785 01:59:26,030 --> 01:59:30,650 She wasn't the typical mom who exists in books and films... 1786 01:59:32,890 --> 01:59:37,220 Because my mother knew how to live for herself. 1787 01:59:38,240 --> 01:59:40,960 She knew how to value herself. 1788 01:59:46,280 --> 01:59:49,200 She knew how to embrace life wholeheartedly. 1789 01:59:57,600 --> 02:00:02,090 Everyday, I strive to be a little like her. 1790 02:00:06,630 --> 02:00:07,960 God-promise. 1791 02:02:47,600 --> 02:02:49,980 BODMAS. 1792 02:02:50,170 --> 02:02:53,080 B for Bracket. 1793 02:02:53,600 --> 02:02:56,270 O for Order. 1794 02:02:56,970 --> 02:02:59,520 D for Division. 1795 02:02:59,600 --> 02:03:02,400 M for Multiplication. 1796 02:03:03,040 --> 02:03:05,530 A for Addition. 1797 02:03:05,790 --> 02:03:08,570 S for Subtraction. 1798 02:03:20,750 --> 02:03:23,000 Two chickens each for you and me 1799 02:03:23,080 --> 02:03:25,040 Make four chickens in all 1800 02:03:25,450 --> 02:03:27,830 Seven notes on the count of three 1801 02:03:27,910 --> 02:03:29,910 Put the melody in a song 1802 02:03:30,330 --> 02:03:32,580 Numbers make the world go round 1803 02:03:32,660 --> 02:03:35,000 Step out of the box and see 1804 02:03:35,080 --> 02:03:37,370 Why become a bookworm... 1805 02:03:37,450 --> 02:03:39,160 Set your mind free 1806 02:03:39,330 --> 02:03:40,040 Sing with me 1807 02:03:40,120 --> 02:03:42,250 1,2,3,4... 1808 02:03:42,330 --> 02:03:49,250 There's no pass, there's no fail 1809 02:03:49,330 --> 02:03:50,950 Be fearless, all is well 1810 02:03:51,040 --> 02:03:51,950 Sing with me! 1811 02:03:52,040 --> 02:03:54,250 There's no pass, there's no fail 1812 02:03:54,330 --> 02:03:56,370 It's a classroom not a jail 1813 02:03:56,450 --> 02:03:58,790 There's no pass, there's no fail 1814 02:03:58,870 --> 02:04:01,160 Set your mind free 1815 02:04:08,330 --> 02:04:10,500 Be fearless and sing with me 1816 02:04:10,580 --> 02:04:11,580 Sing with me! 1817 02:04:18,040 --> 02:04:20,400 Be fearless and sing with me 1818 02:04:30,260 --> 02:04:32,590 It's easier than it seems 1819 02:04:32,680 --> 02:04:34,970 No reason to lose your mind 1820 02:04:35,050 --> 02:04:37,390 Just take on what it brings 1821 02:04:37,470 --> 02:04:39,640 Kick your fears behind 1822 02:04:39,970 --> 02:04:42,340 Why let books weigh you down 1823 02:04:42,430 --> 02:04:44,470 It's time to let them go 1824 02:04:44,720 --> 02:04:46,970 You're light as a whiff of air 1825 02:04:47,050 --> 02:04:48,890 So take flight and soar! 1826 02:04:48,970 --> 02:04:51,760 Sing with me 1,2,3,4... 1827 02:04:51,840 --> 02:04:58,760 There's no pass, there's no fail 1828 02:04:58,840 --> 02:05:00,800 Be fearless, all is well 1829 02:05:00,890 --> 02:05:01,720 Sing with me! 1830 02:05:01,800 --> 02:05:03,640 There's no pass, there's no fail 1831 02:05:03,720 --> 02:05:06,000 It's a classroom not a jail 1832 02:05:06,080 --> 02:05:08,350 There's no pass, there's no fail 1833 02:05:08,430 --> 02:05:11,060 Set your mind free 1834 02:05:17,990 --> 02:05:20,100 Be fearless, all is well 1835 02:05:20,180 --> 02:05:21,520 Sing with me! 1836 02:05:21,544 --> 02:05:24,544 Subtitles Diego Moraes(oakislandtk) www.opensubtitles.org 1836 02:05:25,305 --> 02:06:25,742 Watch Full HD Movies & TV Shows with Subtitles for Free ---> osdb.link/tv 130413

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.