All language subtitles for Masum aka Innocent - 01x05 - Episode 5.NF.WEBRip.MZABI.Spanish (Spain).orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:56,000 --> 00:04:57,720 �Cu�ndo volver� tu mujer? 2 00:04:59,000 --> 00:05:00,560 �Por qu� has venido, pap�? 3 00:05:01,560 --> 00:05:03,080 Voy a llevarte a casa. 4 00:05:03,640 --> 00:05:06,400 Ven con nosotros hasta que vuelva tu mujer. 5 00:05:07,360 --> 00:05:09,520 S� que no vas a la oficina. 6 00:05:10,320 --> 00:05:11,680 �Te lo dijo mi hermano? 7 00:05:12,360 --> 00:05:14,040 No me quiere all�. 8 00:05:15,160 --> 00:05:18,080 No le gusta que trabaje, pero se queja si no hago nada. 9 00:05:18,920 --> 00:05:21,200 Siempre me echa broncas frente a esos cr�os. 10 00:05:21,360 --> 00:05:23,560 �Luego se te queja de m�? �Que le den! 11 00:05:24,600 --> 00:05:26,560 Tu hermano se queja de ti. 12 00:05:26,720 --> 00:05:28,040 Tu mujer se queja de ti. 13 00:05:28,160 --> 00:05:31,400 Todo el mundo se queja de ti. �Qu� voy a hacer contigo? 14 00:05:32,120 --> 00:05:33,400 Emel fue al pueblo, �no? 15 00:05:35,040 --> 00:05:37,640 Venga, muchacho. Haz las maletas. 16 00:05:39,920 --> 00:05:42,120 Me vas a hacer tomar las pastillas, �no? 17 00:05:43,840 --> 00:05:45,640 He hablado con tu antiguo doctor. 18 00:05:46,640 --> 00:05:48,400 Me recet� unas gotas, algo ligero. 19 00:05:49,920 --> 00:05:51,760 Qu�date un tiempo con nosotros. 20 00:05:51,880 --> 00:05:53,920 As� te quitas los nervios hasta que vuelva tu mujer. 21 00:05:55,440 --> 00:05:57,760 Si tomo las pastillas, Emel me dejar�. 22 00:05:58,840 --> 00:06:00,520 Ya sabes lo que hacen, pap�. 23 00:06:00,880 --> 00:06:04,000 No le ser� �til a nadie, ni en la vida ni en la cama. 24 00:06:05,720 --> 00:06:08,880 Mira, Emel es buena persona, no te har�a eso. 25 00:06:09,320 --> 00:06:12,840 Est�is casados, y no se cas� por diversi�n. 26 00:06:13,160 --> 00:06:14,600 Esto es una enfermedad. 27 00:06:15,880 --> 00:06:17,520 Algunos padecen del est�mago. 28 00:06:18,760 --> 00:06:21,400 T� padeces de la cabeza, sea lo que sea... 29 00:06:21,560 --> 00:06:23,160 Lo entender�, no te preocupes. 30 00:06:23,440 --> 00:06:25,560 Y si no, te buscar� otra chica. 31 00:06:26,920 --> 00:06:28,000 �Entendido? 32 00:06:30,280 --> 00:06:32,840 Si no tomas las pastillas, seguro que se ir�. 33 00:06:34,000 --> 00:06:38,360 Todo se acumular� hasta que no aguante m�s. 34 00:06:38,520 --> 00:06:41,400 No es como tus padres, no te dar� la espalda f�cilmente. 35 00:06:42,080 --> 00:06:43,360 �Vale? 36 00:06:43,680 --> 00:06:47,720 Venga, muchacho. Haz las maletas para llegar antes de que anochezca. 37 00:06:47,960 --> 00:06:48,960 Venga. 38 00:06:49,240 --> 00:06:50,760 �Y las flores? 39 00:06:52,160 --> 00:06:54,440 Morir�n. Deber�amos llevarlas. 40 00:06:54,640 --> 00:06:56,080 Al diablo con las flores. 41 00:06:56,200 --> 00:06:58,080 Tu hermano tiene llave, puede venir a regarlas. 42 00:06:58,360 --> 00:07:00,240 Venga, prepara la maleta. Vamos. 43 00:07:08,120 --> 00:07:10,000 �A d�nde se ha ido Emel? 44 00:07:10,640 --> 00:07:12,800 Es un viaje de trabajo con sus compa�eras. 45 00:07:14,240 --> 00:07:15,640 Bien. 46 00:07:16,760 --> 00:07:19,520 As� tambi�n podr� descansar un poco. 47 00:07:30,440 --> 00:07:31,640 �Qu� es esto? 48 00:07:33,680 --> 00:07:34,840 Una grabadora. 49 00:07:37,000 --> 00:07:39,200 Tomo notas para mi novela. 50 00:07:42,400 --> 00:07:43,880 Est� da�ada. 51 00:07:45,400 --> 00:07:46,760 S�. 52 00:07:56,000 --> 00:07:57,760 Venga, ve a la ducha. 53 00:08:20,120 --> 00:08:21,680 �Qu� ha pasado? 54 00:08:23,520 --> 00:08:24,960 �Por qu� has llamado? 55 00:08:26,000 --> 00:08:27,440 S�. 56 00:08:28,320 --> 00:08:29,680 Vale. 57 00:08:30,440 --> 00:08:31,640 �Cu�ndo? 58 00:08:32,160 --> 00:08:33,680 Vale. 59 00:08:45,760 --> 00:08:47,400 �Va todo bien? 60 00:08:50,960 --> 00:08:52,320 �Emel? 61 00:08:53,240 --> 00:08:55,360 S�, todo bien, gracias. 62 00:09:03,160 --> 00:09:04,760 �Deber�a irme? 63 00:09:05,760 --> 00:09:07,360 Estar�a bien, la verdad. 64 00:09:07,720 --> 00:09:08,800 Vale. 65 00:09:09,560 --> 00:09:11,600 Puedo hacer las maletas. 66 00:09:12,800 --> 00:09:15,320 - Lo siento. - No pasa nada. 67 00:09:17,880 --> 00:09:19,840 Tengo que hacer las maletas igualmente. 68 00:09:20,920 --> 00:09:23,360 Estar� en mi habitaci�n si quieres hablar. 69 00:09:23,880 --> 00:09:26,400 S�, vuelves hoy, �verdad? 70 00:09:27,120 --> 00:09:29,000 S�. 71 00:09:29,880 --> 00:09:31,280 �C�mo va la novela? 72 00:09:31,560 --> 00:09:34,520 Nunca llegamos a hablar de ella, y no me dejas leerla. 73 00:09:35,080 --> 00:09:37,240 Emel, no pasa nada, en serio. 74 00:09:38,040 --> 00:09:40,040 Por favor, t�matelo con calma. 75 00:09:42,920 --> 00:09:44,080 Tarik llam�. 76 00:09:44,520 --> 00:09:46,040 Ya lo veo. 77 00:09:46,760 --> 00:09:48,840 �Va todo bien? 78 00:09:49,600 --> 00:09:52,160 Se va a casa de sus padres, en el pueblo. 79 00:09:54,280 --> 00:09:56,720 Va a quedarse hasta que vuelva. 80 00:09:56,840 --> 00:09:58,360 No s�, parec�a estar bien. 81 00:09:59,120 --> 00:10:00,240 Me alegro. 82 00:10:06,040 --> 00:10:07,160 Deber�a irme. 83 00:10:08,240 --> 00:10:10,000 No tengas prisa. 84 00:10:12,160 --> 00:10:13,520 Puedes esperar, si quieres. 85 00:10:13,680 --> 00:10:16,320 Ir� a ducharme y podemos hablar luego. 86 00:10:16,760 --> 00:10:19,040 Sobre tu novela y lo que sea, si quieres. 87 00:10:19,400 --> 00:10:22,360 Claro. Pero no tenemos que hablar de mi novela, tranquila. 88 00:10:22,760 --> 00:10:24,760 Ya la leer�s cuando acabe. 89 00:10:25,240 --> 00:10:27,000 Bueno, si quieres... 90 00:10:27,880 --> 00:10:29,520 �Est�s loco? Me encantar�a. 91 00:10:31,280 --> 00:10:32,720 Venga, a la ducha. 92 00:11:21,320 --> 00:11:26,440 Emel, ir� a recepci�n a preguntar por el horario del bus. 93 00:11:27,160 --> 00:11:29,160 Tienes mi llave, �verdad? 94 00:11:31,880 --> 00:11:33,040 �Selim? 95 00:11:33,320 --> 00:11:34,400 �Qu�? 96 00:11:34,880 --> 00:11:37,200 Coge la llave de la habitaci�n si quieres. 97 00:11:38,240 --> 00:11:40,880 Puede que a�n est� en la ducha cuando vuelvas. 98 00:11:41,320 --> 00:11:42,800 Vale, la cojo. 99 00:12:10,080 --> 00:12:11,800 �Ruya? 100 00:12:14,200 --> 00:12:15,840 �Ruya? 101 00:13:29,560 --> 00:13:31,400 �Qu� es esto, pap�? 102 00:13:33,360 --> 00:13:35,760 El doctor dijo que es para relajarte. 103 00:13:35,920 --> 00:13:37,080 Venga, hijo. 104 00:13:41,080 --> 00:13:42,600 �T� que dices, mam�? 105 00:13:42,880 --> 00:13:44,200 �Sobre qu�? 106 00:13:44,640 --> 00:13:46,280 La medicina. 107 00:13:46,960 --> 00:13:48,400 �Me la tomo? 108 00:13:48,960 --> 00:13:50,280 Parecer� un fantasma. 109 00:13:51,240 --> 00:13:54,600 Tu padre se encarga de eso. No me metas, el farmac�utico es �l. 110 00:13:54,680 --> 00:13:56,920 Eso no lo sab�a, pero tambi�n lo aprendi�. 111 00:13:57,040 --> 00:13:58,040 Nermin... 112 00:13:58,200 --> 00:14:00,120 No quiere tomarla. �Le vas a obligar? 113 00:14:00,280 --> 00:14:02,160 No he dicho que no quiera, mam�. 114 00:14:02,320 --> 00:14:03,400 �Qu� dices? 115 00:14:03,560 --> 00:14:05,040 �Te est�s quedando conmigo? 116 00:14:05,160 --> 00:14:06,800 Digo que tengo miedo. 117 00:14:07,440 --> 00:14:08,880 Por eso te pregunto. 118 00:14:09,360 --> 00:14:11,000 Puedes decir: "No tengas miedo". 119 00:14:11,120 --> 00:14:12,560 O: "B�bela, todo ir� bien". 120 00:14:13,520 --> 00:14:15,200 B�bela, hijo, todo ir� bien. 121 00:14:23,640 --> 00:14:26,160 Ojal� solo te viese en mis sue�os, mam�. 122 00:14:38,960 --> 00:14:40,640 �Qu� ha dicho? 123 00:14:41,280 --> 00:14:44,200 - No pod�as acariciarle la cabeza, �eh? - �De qu� hablas? 124 00:14:44,280 --> 00:14:46,160 Si fuera el mayor, le har�as tom�rsela. 125 00:14:46,680 --> 00:14:49,120 - No empecemos. - �Acaso miento? 126 00:14:49,400 --> 00:14:52,000 Reza lo que quieras, pero cuando llegues al cielo, 127 00:14:52,080 --> 00:14:53,920 te juzgar�n tambi�n por el menor. 128 00:14:54,040 --> 00:14:55,920 Lo das todo por el mayor, pero... 129 00:14:56,080 --> 00:14:57,560 - Cevdet, basta. - �No! 130 00:14:57,680 --> 00:14:59,080 �No parar�, amargada! 131 00:14:59,800 --> 00:15:01,880 Est� loco por nuestra culpa. 132 00:15:01,960 --> 00:15:03,240 Dijeron que es hereditario. 133 00:15:03,320 --> 00:15:05,400 Alg�n familiar debi� sufrir lo mismo. 134 00:15:06,000 --> 00:15:10,080 �Qu� te ha hecho el pobre? �Ha matado a alguien? �Es un pir�mano? 135 00:15:10,600 --> 00:15:12,040 Te est� suplicando 136 00:15:12,360 --> 00:15:15,520 que le acaricies, que le cojas la mano o le digas algo bonito. 137 00:15:16,080 --> 00:15:17,600 �Te est� pidiendo ayuda! 138 00:15:18,240 --> 00:15:20,560 �No hay enfermedad as� en mi familia! 139 00:15:20,680 --> 00:15:22,240 �Maldita seas! 140 00:15:29,800 --> 00:15:31,520 Te suena el tel�fono. 141 00:15:36,840 --> 00:15:37,840 �Hijo? 142 00:15:38,120 --> 00:15:39,400 Mam�, �est� Ruya ah�? 143 00:15:40,480 --> 00:15:42,680 No, �por qu� iba a estar aqu�? �Qu� pasa? 144 00:15:43,200 --> 00:15:45,000 Pon a pap� al tel�fono. �Est� ah�? 145 00:15:46,000 --> 00:15:47,120 No. 146 00:15:50,080 --> 00:15:51,360 �Mam�? 147 00:15:51,760 --> 00:15:52,960 �Mam�? 148 00:15:53,840 --> 00:15:55,840 Di algo, me estas asustando. 149 00:15:56,160 --> 00:15:57,280 �Mam�? 150 00:16:39,200 --> 00:16:41,000 El marido de Emel, Tarik, 151 00:16:41,600 --> 00:16:43,760 no tiene buena salud mental. 152 00:16:44,760 --> 00:16:46,840 Emel sufri� mucho, siempre me lo dijo. 153 00:16:47,000 --> 00:16:48,240 Sol�amos hablar. 154 00:16:48,920 --> 00:16:52,080 Era violento y muy celoso. 155 00:16:52,480 --> 00:16:54,560 Emel estaba viendo a alguien. 156 00:16:54,840 --> 00:16:57,960 Pero no s� si Tarik lo sab�a. 157 00:16:58,200 --> 00:16:59,640 �Conoce a ese tipo? 158 00:17:00,080 --> 00:17:02,680 No. Tampoco s� c�mo se llama. 159 00:17:05,080 --> 00:17:07,560 Creo que tiene una hermana, Emel la mencion�. 160 00:17:07,760 --> 00:17:10,320 Es psic�loga. Emel le pidi� ayuda. 161 00:17:44,120 --> 00:17:46,680 PSIC�LOGA EXPERTA 162 00:18:28,520 --> 00:18:30,800 La familia de Taner es como un pozo oscuro. 163 00:18:31,680 --> 00:18:34,680 No s� cu�nto sabe sobre ellos, 164 00:18:35,040 --> 00:18:36,920 pero yo estuve a�os con esa gente. 165 00:18:37,200 --> 00:18:38,640 Los conozco bien. 166 00:18:39,240 --> 00:18:40,720 Esa chica sufri� mucho 167 00:18:41,200 --> 00:18:44,560 por culpa de Tarik y su familia 168 00:18:45,160 --> 00:18:47,280 y no ten�a a nadie m�s. 169 00:18:47,480 --> 00:18:50,200 Su padre muri� cuando era joven. Tambi�n perdi� a su madre. 170 00:18:52,800 --> 00:18:57,200 �Cree que Tarik tambi�n estuvo presente en el accidente? 171 00:19:01,040 --> 00:19:03,080 Quiz�, no lo s�. 172 00:19:04,480 --> 00:19:06,280 En su momento me dijeron 173 00:19:07,120 --> 00:19:09,560 que Tarik estaba en el pueblo con su familia. 174 00:19:09,760 --> 00:19:13,600 Y Taner llevaba a Emel all�. 175 00:19:13,880 --> 00:19:16,960 El coche sali� de la carretera y cay� al mar. 176 00:19:17,840 --> 00:19:22,160 Encontraron el cuerpo de Emel, pero el de Taner no. 177 00:19:22,320 --> 00:19:27,640 Sacaron el cuerpo de Emel del coche porque a�n ten�a el cintur�n puesto. 178 00:19:27,920 --> 00:19:31,560 El cuerpo de Taner se perdi� en el mar, probablemente ahogado o algo as�. 179 00:19:35,480 --> 00:19:37,920 Taner y Emel no eran muy allegados, se�or. 180 00:19:38,240 --> 00:19:41,720 Es decir, no era habitual que Taner, el hermano de Tarik, y Emel 181 00:19:41,920 --> 00:19:43,720 fuesen juntos al pueblo. 182 00:19:44,120 --> 00:19:46,720 Emel pod�a coger el bus si quer�a ir. 183 00:19:46,880 --> 00:19:49,400 Incluso si Taner insistiese por cortes�a... 184 00:19:50,080 --> 00:19:51,480 No s�... 185 00:19:52,440 --> 00:19:55,440 Algo no me cuadra. 186 00:19:56,120 --> 00:19:58,160 Pero no s� mucho. 187 00:20:04,280 --> 00:20:06,040 �Puedo preguntarle algo? 188 00:20:08,040 --> 00:20:09,600 Es algo personal. 189 00:20:10,200 --> 00:20:11,360 �Qu� quiere decir? 190 00:20:11,840 --> 00:20:13,760 No quiero ofenderla. 191 00:20:15,360 --> 00:20:18,120 Si no le importa, su cara... 192 00:20:19,840 --> 00:20:21,080 �S�? 193 00:20:22,440 --> 00:20:24,360 �C�mo se hizo esos moratones? 194 00:20:53,120 --> 00:20:55,800 CALLE MITHAT G., N.� 31 KADIK�Y/ESTAMBUL 195 00:22:07,680 --> 00:22:09,880 Menudo desastre. �Qu� haremos ahora? 196 00:22:10,760 --> 00:22:12,800 Tiene que volver al pueblo, Yusuf. 197 00:22:13,920 --> 00:22:15,280 Eso parece. 198 00:22:43,040 --> 00:22:45,080 ESTA NOCHE EN EL MUELLE, NO SEAS COBARDE 199 00:22:45,320 --> 00:22:47,440 VEN SOLO, HABLAREMOS 200 00:23:25,760 --> 00:23:27,000 �Ruya! 201 00:23:31,960 --> 00:23:33,320 �Abre! 202 00:23:33,600 --> 00:23:35,120 �Ruya! 203 00:23:36,720 --> 00:23:39,000 Aqu� no vive ninguna Ruya. 204 00:23:39,160 --> 00:23:40,520 Lo s�, se�ora. 205 00:23:40,760 --> 00:23:43,480 �Y por qu� grita como un loco en plena noche? 206 00:23:43,720 --> 00:23:45,440 �D�nde est� la gente que vive aqu�? 207 00:23:45,640 --> 00:23:47,560 - Se han ido. - �Ad�nde? 208 00:23:47,720 --> 00:23:50,720 No lo s�. Se fueron temprano. 209 00:23:50,880 --> 00:23:53,640 Metieron las maletas en el coche y se fueron. 210 00:24:00,280 --> 00:24:01,440 �S�, pap�? 211 00:24:01,800 --> 00:24:03,280 �Ha aparecido Ruya? 212 00:24:03,600 --> 00:24:05,680 - No, pap�. - �Maldito seas! 213 00:24:05,880 --> 00:24:07,680 No digas eso, pap�, no sabes nada. 214 00:24:07,960 --> 00:24:09,200 �Qu� m�s necesito saber? 215 00:24:09,360 --> 00:24:11,720 �La dejaste tirada en el monte, animal! 216 00:24:12,200 --> 00:24:13,920 �Has llamado solo para maldecirme? 217 00:24:14,040 --> 00:24:15,280 �Es mi hermano? 218 00:24:15,480 --> 00:24:18,840 Quiz� sigue en el bosque, �est�s seguro de que ha bajado? 219 00:24:19,040 --> 00:24:20,680 - Lo estoy. - �C�mo? 220 00:24:20,880 --> 00:24:21,800 Lo estoy. 221 00:24:21,920 --> 00:24:24,000 Dile que no se olvide de regar las flores. 222 00:24:24,240 --> 00:24:26,200 �Qu� pesado con las flores, espera! 223 00:24:26,360 --> 00:24:27,520 �De qu� habla? 224 00:24:27,720 --> 00:24:29,880 �Tienes las llaves de la casa de tu hermano? 225 00:24:30,160 --> 00:24:31,200 S�. 226 00:24:31,400 --> 00:24:33,240 Ve a regar las flores cuando puedas. 227 00:24:33,400 --> 00:24:35,160 Ll�mame cuando sepas algo de tu mujer. 228 00:24:36,000 --> 00:24:37,560 �S�, se�or! 229 00:25:27,200 --> 00:25:28,200 Abro. 230 00:25:28,440 --> 00:25:31,840 No hay zapatos en la entrada, el vest�bulo est� vac�o. 231 00:25:36,080 --> 00:25:39,200 Una casa limpia y aburrida. 232 00:25:41,360 --> 00:25:42,680 Cierro. 233 00:25:45,200 --> 00:25:46,120 Abro. 234 00:25:46,200 --> 00:25:50,600 El interior de su cabeza era como una habitaci�n vac�a llena de relojes. 235 00:25:53,400 --> 00:25:55,240 Cierro. 236 00:25:55,560 --> 00:25:56,560 Abro. 237 00:25:56,840 --> 00:25:58,360 Unas tazas de t�. 238 00:25:58,520 --> 00:26:00,280 Antiguas, de la familia del tipo. 239 00:26:00,440 --> 00:26:03,280 Un regalo de una mujer, mayor, madre, su madre. 240 00:26:04,480 --> 00:26:05,960 Cierro. 241 00:26:12,400 --> 00:26:13,600 Abro. 242 00:26:13,880 --> 00:26:15,440 No lo hacen en esta cama. 243 00:26:16,440 --> 00:26:17,880 El tipo no quiere. 244 00:26:18,680 --> 00:26:21,840 Lo hacen en la entrada, en la encimera, 245 00:26:22,280 --> 00:26:25,480 en el sal�n, en el suelo... A ella tambi�n le gusta. 246 00:26:27,320 --> 00:26:28,840 El tipo no se acuesta con nadie m�s. 247 00:26:29,200 --> 00:26:31,360 Le va el sexo, pero 248 00:26:31,720 --> 00:26:34,440 es in�til cuando se trata de hacerlo con otra persona. 249 00:26:34,600 --> 00:26:36,400 No, tiene miedo. 250 00:26:36,640 --> 00:26:39,440 Tiene miedo, y la mujer... 251 00:26:40,280 --> 00:26:41,360 Cierro. 252 00:26:50,680 --> 00:26:51,800 �Hola? 253 00:26:52,200 --> 00:26:53,400 �Qu� tal est�s? 254 00:26:54,680 --> 00:26:57,120 Estoy en una reuni�n con la editorial. 255 00:26:57,440 --> 00:26:58,760 �A estas horas? 256 00:26:59,360 --> 00:27:01,000 �Es por el libro? 257 00:27:01,840 --> 00:27:02,840 S�. 258 00:27:03,880 --> 00:27:05,600 Qu� bien. 259 00:27:05,760 --> 00:27:07,720 Vuelves el mi�rcoles por la ma�ana, �no? 260 00:27:08,040 --> 00:27:11,960 S�, supongo que estar� en la ciudad por la tarde. 261 00:27:12,240 --> 00:27:14,040 �Vas a venir a mi casa? 262 00:27:16,880 --> 00:27:18,000 �Directamente? 263 00:27:18,120 --> 00:27:19,320 Si quieres... 264 00:27:19,440 --> 00:27:21,160 Estar� en casa esper�ndote. 265 00:27:21,520 --> 00:27:22,800 Mi hermana est� en Alemania. 266 00:27:22,920 --> 00:27:24,680 No volver� hasta finales de mes. 267 00:27:25,600 --> 00:27:27,320 S�, eso tambi�n... 268 00:27:28,680 --> 00:27:31,200 Tu hermana, es decir, t� y yo... 269 00:27:31,880 --> 00:27:32,920 �Qu�? 270 00:27:33,200 --> 00:27:34,680 No lo s�. 271 00:27:35,680 --> 00:27:38,240 Es decir, me pregunto qu� dir�a si lo supiese. 272 00:27:38,840 --> 00:27:40,240 �Vas a venir a mi casa? 273 00:27:40,680 --> 00:27:43,720 No s�, me lo pensar� y te dir� algo. 274 00:27:45,760 --> 00:27:47,040 Te necesito como el agua. 275 00:27:48,000 --> 00:27:49,200 �Qu� quiere decir eso? 276 00:27:49,840 --> 00:27:53,160 No s�, como el agua. 277 00:27:53,680 --> 00:27:56,520 Es decir, mucho. 278 00:27:57,680 --> 00:27:59,160 En plan, estoy sediento. 279 00:27:59,520 --> 00:28:01,640 No s�, es lo que me vino a la cabeza. 280 00:28:01,960 --> 00:28:03,600 �Por qu� te r�es? No te r�as. 281 00:28:03,720 --> 00:28:05,160 Vale, vale, no me r�o. 282 00:28:05,480 --> 00:28:06,720 �No te gust�? 283 00:28:08,040 --> 00:28:09,160 S�. 284 00:28:09,240 --> 00:28:10,960 Te espero, mi�rcoles por la tarde. 285 00:28:11,120 --> 00:28:13,760 Podemos quedar hasta la noche, si quieres, claro. 286 00:28:14,000 --> 00:28:15,280 Sin presi�n. 287 00:28:18,200 --> 00:28:19,200 Trato hecho. 288 00:28:19,760 --> 00:28:21,160 Vale, adi�s. 289 00:28:34,080 --> 00:28:37,760 No estamos en casa. Deja un mensaje, gracias. 290 00:28:39,360 --> 00:28:41,960 Hola, soy yo. Tienes el tel�fono apagado. 291 00:28:42,400 --> 00:28:44,200 Estar�s en casa de tus padres. 292 00:28:44,760 --> 00:28:46,880 En fin, vuelvo el mi�rcoles por la noche. 293 00:28:47,080 --> 00:28:50,880 Te dejo este mensaje para que lo oigas cuando vuelvas. 294 00:28:51,880 --> 00:28:53,440 Hablemos cuando llegue. 295 00:28:54,040 --> 00:28:57,560 Pero bien, como era antes, �vale? 296 00:28:58,480 --> 00:28:59,680 Te... 297 00:29:00,520 --> 00:29:02,040 necesito como el agua. 298 00:30:46,520 --> 00:30:47,800 Yo... 299 00:30:49,600 --> 00:30:51,040 Por favor... 300 00:30:51,560 --> 00:30:52,560 No... 301 00:30:54,600 --> 00:30:57,680 Por favor, deja que me vaya. 302 00:30:59,080 --> 00:31:00,600 Por favor... 303 00:31:06,680 --> 00:31:08,920 He hecho algo malo de vedad. 304 00:31:09,320 --> 00:31:10,480 Lo siento mucho. 305 00:31:10,920 --> 00:31:12,360 Por favor. 306 00:31:13,280 --> 00:31:14,760 �C�mo has entrado? 307 00:31:16,560 --> 00:31:18,240 �C�mo has entrado? 308 00:31:18,600 --> 00:31:19,680 Llaves. 309 00:31:19,920 --> 00:31:21,200 Tengo llaves. 310 00:31:21,600 --> 00:31:22,880 Con llaves. 311 00:31:26,120 --> 00:31:28,880 �De d�nde las sacaste, eh? 312 00:31:29,040 --> 00:31:31,560 Las rob�. Rob� las llaves. 313 00:31:33,120 --> 00:31:35,880 No cog� nada, no, no toqu� nada. 314 00:31:36,040 --> 00:31:37,160 No rob� nada. 315 00:31:37,360 --> 00:31:39,280 Por favor, no soy un ladr�n. 316 00:31:40,280 --> 00:31:41,920 No quiero hacer ning�n da�o. 317 00:31:42,200 --> 00:31:44,240 Mira, yo... 318 00:31:45,240 --> 00:31:48,040 he cometido un error. Por favor. 319 00:31:48,320 --> 00:31:49,720 Es decir, yo... 320 00:31:52,120 --> 00:31:53,400 yo escribo... 321 00:31:53,680 --> 00:31:54,680 escribo 322 00:31:54,880 --> 00:31:56,080 novelas. 323 00:31:58,480 --> 00:32:00,840 Novelas, escribo novelas. 324 00:32:02,040 --> 00:32:03,680 �Ella lo sabe? 325 00:32:05,000 --> 00:32:06,840 �Sabe que est�s aqu�? 326 00:32:12,160 --> 00:32:13,280 No. 327 00:32:14,560 --> 00:32:18,440 Te lo dije, le rob� las llaves e hice una copia. 328 00:32:19,400 --> 00:32:21,360 No sabe nada. 329 00:32:21,720 --> 00:32:24,960 En serio, he cometido un error. 330 00:32:25,360 --> 00:32:28,280 Nunca me ver�s de nuevo, en serio. 331 00:32:28,440 --> 00:32:31,160 Ni t�, ni ella, te lo juro. 332 00:32:31,360 --> 00:32:32,440 Nunca jam�s. 333 00:32:32,560 --> 00:32:35,200 No quiero causar problemas. 334 00:32:35,320 --> 00:32:38,200 No quiero hacer da�o a nadie. 335 00:32:38,280 --> 00:32:39,440 Solo... 336 00:32:39,600 --> 00:32:40,880 �Qu�? 337 00:32:42,040 --> 00:32:43,560 �Solo qu�? 338 00:32:45,400 --> 00:32:46,640 Yo solo... 339 00:32:51,760 --> 00:32:52,880 �Qu� es esto? 340 00:32:56,160 --> 00:32:57,480 Nada. 341 00:32:58,960 --> 00:33:00,320 C�gelo, por favor. 342 00:33:00,400 --> 00:33:02,200 Haz lo que quieras con eso. 343 00:33:02,320 --> 00:33:03,960 Solo son notas y tonter�as. 344 00:33:10,960 --> 00:33:12,640 No lo hacen en esta cama. 345 00:33:12,760 --> 00:33:15,080 El tipo no quiere. Lo hacen en la entrada, 346 00:33:15,520 --> 00:33:19,920 en la encimera, en el sal�n, en el suelo... A ella tambi�n le gusta. 347 00:33:20,760 --> 00:33:22,440 El tipo no se acuesta con nadie m�s. 348 00:33:22,600 --> 00:33:23,920 Le va el sexo, pero... 349 00:33:24,640 --> 00:33:27,640 es in�til cuando se trata de hacerlo con otra persona. 350 00:33:27,800 --> 00:33:29,680 No, tiene miedo. 351 00:33:30,280 --> 00:33:33,000 Tiene miedo, y la mujer... 352 00:33:34,120 --> 00:33:35,280 Cierro. 353 00:33:39,600 --> 00:33:41,120 �Esta es la novela? 354 00:33:43,080 --> 00:33:44,920 Te lo dije, son tonter�as. 355 00:33:46,600 --> 00:33:48,120 Tonter�as, en serio. 356 00:33:49,480 --> 00:33:50,920 No significan nada. 357 00:33:52,160 --> 00:33:53,680 �Qu� no significa nada? 358 00:34:02,400 --> 00:34:03,680 �Puedo irme? 359 00:34:19,840 --> 00:34:21,040 �Qui�n eres? 360 00:34:21,440 --> 00:34:22,720 El hermano mayor. 361 00:34:25,320 --> 00:34:27,200 Pero ella no tiene hermanos. 362 00:34:27,920 --> 00:34:29,280 De ella no. 363 00:34:30,880 --> 00:34:31,920 �Oh? 364 00:34:35,280 --> 00:34:36,560 Ya veo. 365 00:34:37,560 --> 00:34:39,080 Ya veo. 366 00:34:39,360 --> 00:34:40,920 Ya veo. 367 00:34:52,440 --> 00:34:53,920 �Yo? 368 00:34:56,200 --> 00:34:57,840 �Yo no estoy en la novela? 369 00:37:18,720 --> 00:37:21,120 - �Pap�? - �Maldito seas! 370 00:37:21,720 --> 00:37:23,920 �Puto idiota! �Maldito seas! 371 00:37:24,240 --> 00:37:26,480 Ahora eres un asesino, �eh? 372 00:37:26,680 --> 00:37:28,720 �Un asesino? �Qu� clase de hombre eres? 373 00:37:28,800 --> 00:37:30,240 - �Qu� clase de hombre? - Pap�. 374 00:37:30,320 --> 00:37:31,760 Eres el hijo de un polic�a. 375 00:37:31,920 --> 00:37:33,880 �Hijo de un polic�a, maldito seas! 376 00:37:34,120 --> 00:37:35,200 Fui jefe 40 a�os. 377 00:37:35,280 --> 00:37:37,120 Y ahora vas y ensucias mi nombre. 378 00:37:37,200 --> 00:37:38,240 Ser�s hijo de puta. 379 00:37:38,560 --> 00:37:40,600 Tem�a al peque�o, pero el asesino eres t�. 380 00:37:40,800 --> 00:37:43,800 �Eres t� el asesino? �Eres t� el psic�pata? 381 00:37:43,960 --> 00:37:46,400 �Maldito seas, me das verg�enza! 382 00:37:46,520 --> 00:37:50,840 �Verg�enza deber�a darte, sabandija! 383 00:38:06,520 --> 00:38:08,280 Ya no tengo un hijo llamado Taner. 384 00:38:08,760 --> 00:38:10,360 Cava, haz lo que tengas que hacer. 385 00:38:10,560 --> 00:38:12,320 L�rgate de aqu� antes del amanecer. 386 00:38:14,680 --> 00:38:15,880 �C�mo lo har� solo? 387 00:38:16,120 --> 00:38:18,040 �Igual que lo mataste solo! 388 00:38:18,240 --> 00:38:19,600 Ahora est�s solo. 389 00:38:19,840 --> 00:38:21,360 No tienes casa ni familia. 390 00:38:22,440 --> 00:38:24,720 La cagaste con tu mujer, con tu matrimonio. 391 00:38:25,760 --> 00:38:27,560 �Ya no tienes madre ni padre! 392 00:38:30,400 --> 00:38:32,600 - �Pap�? - �Que le jodan a tu padre! 393 00:41:09,320 --> 00:41:10,600 �Taner? 394 00:41:14,160 --> 00:41:15,520 �Taner? 395 00:41:18,280 --> 00:41:20,400 Mu�strate, se�or muerto viviente. 396 00:41:20,560 --> 00:41:21,800 �Taner? 397 00:41:34,000 --> 00:41:35,200 Manos arriba. 398 00:41:35,720 --> 00:41:37,480 Arriba. ven aqu�. 399 00:41:38,480 --> 00:41:39,960 �Manos arriba! 400 00:41:50,560 --> 00:41:51,800 �Joder! 401 00:41:52,840 --> 00:41:54,680 �Qu� has estado haciendo, Taner? 402 00:41:55,360 --> 00:41:56,640 Tienes una hija preciosa. 403 00:41:58,000 --> 00:41:59,280 �Qu� has dicho? 404 00:41:59,680 --> 00:42:01,120 Que Dios la bendiga. 405 00:42:02,200 --> 00:42:04,560 Yo quer�a tener hijos, pero... 406 00:42:05,920 --> 00:42:06,960 No funcion�. 407 00:42:07,200 --> 00:42:09,120 Quer�as hablar, d�jate de chorradas. 408 00:42:09,680 --> 00:42:11,520 �Por qu� te escondiste todo este tiempo? 409 00:42:13,320 --> 00:42:14,920 Vas demasiado deprisa, Yusuf. 410 00:42:15,120 --> 00:42:16,360 Siempre has sido as�. 411 00:42:18,280 --> 00:42:21,040 Vaya, as� que mi viejo amigo... 412 00:42:21,840 --> 00:42:23,960 el flojo de Yusuf ahora es polic�a. 413 00:42:25,520 --> 00:42:27,000 Quer�as ser como mi padre. 414 00:42:27,480 --> 00:42:29,080 Sol�as jugar con su pistola. 415 00:42:29,680 --> 00:42:33,480 No pod�amos cogerla ni con las dos manos, era enorme, �te acuerdas? 416 00:42:35,080 --> 00:42:36,320 Mant�n las manos arriba. 417 00:42:36,920 --> 00:42:38,960 �La mano arriba, s�cala! 418 00:42:39,720 --> 00:42:40,960 �Fumas? 419 00:42:48,040 --> 00:42:49,720 �Por qu� te alteras tanto? 420 00:42:49,880 --> 00:42:53,240 Sent�monos un rato. Vayamos al muelle, como en los viejos tiempos. 421 00:42:53,800 --> 00:42:55,000 �Entraste en mi casa! 422 00:42:55,160 --> 00:42:57,560 �Me golpeaste en la habitaci�n de mi hija! 423 00:42:57,680 --> 00:42:58,800 �De qu� hablas? 424 00:42:59,400 --> 00:43:01,160 Segu� a ese tipo por ti. 425 00:43:01,600 --> 00:43:03,280 Lo grab� tonteando con esa guarra. 426 00:43:03,400 --> 00:43:05,600 �Tan malo fue? Te ayud�, t�o. 427 00:43:06,160 --> 00:43:08,320 �Salv� a tu mujer de ese soplapollas! 428 00:43:08,520 --> 00:43:10,000 �Y cogiste el colgante? 429 00:43:10,160 --> 00:43:11,200 S�. 430 00:43:12,320 --> 00:43:13,680 Es valioso para m�, colega. 431 00:43:13,840 --> 00:43:14,960 Claro que lo cog�. 432 00:43:16,600 --> 00:43:18,680 �Recuerdas las hogueras que encend� con �l? 433 00:43:19,680 --> 00:43:21,920 Lo encontraste en el bosque, bendito seas. 434 00:43:22,800 --> 00:43:24,160 �C�mo lo pude dejar atr�s? 435 00:43:24,280 --> 00:43:25,800 Me sorprendi�. Nunca har�a algo as�. 436 00:43:26,960 --> 00:43:28,120 Y el idiota de mi padre 437 00:43:28,280 --> 00:43:30,960 te llev� al lado de mi tienda, con lo grande que es el bosque. 438 00:43:32,440 --> 00:43:34,680 Taner, vamos. 439 00:43:37,240 --> 00:43:39,480 - �Ad�nde? - Vamos a comisar�a. 440 00:43:39,840 --> 00:43:41,160 �En serio? 441 00:43:41,840 --> 00:43:42,880 �Vamos! 442 00:43:44,120 --> 00:43:46,560 - Va a ser un poco complicado, Yusuf. - �Vamos! 443 00:59:59,000 --> 00:59:59,100 � Sincronizado y corregido por MarcusL � � www.subdivx.com � 30473

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.