Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:41,360 --> 00:01:43,400
Siempre pedimos comida a un sitio.
2
00:01:44,360 --> 00:01:46,240
Siempre trae la comida el mismo tipo.
3
00:01:48,080 --> 00:01:51,240
Me lo encontr� por la calle.
Lo salud� y apart� la mirada.
4
00:01:51,640 --> 00:01:53,680
No lo entend�, pero lo dej� pasar.
5
00:01:55,040 --> 00:01:57,320
M�s tarde,
quisimos pedir comida de ese sitio.
6
00:02:00,120 --> 00:02:01,720
La pedimos por internet.
7
00:02:02,400 --> 00:02:04,200
Pas� una hora y la comida no lleg�.
8
00:02:05,120 --> 00:02:08,400
Llam� al restaurante
y respondi� una mujer.
9
00:02:09,400 --> 00:02:12,080
Estaba enfadada.
Dijo que no nos mandar�an m�s comida.
10
00:02:13,040 --> 00:02:16,440
Le pregunt� por qu�, pero me colg�.
11
00:02:17,600 --> 00:02:21,000
Llam� de nuevo,
pero colg� en cuanto escuch� mi voz.
12
00:02:23,720 --> 00:02:27,440
Me enfad�,
as� que fui all� en plena noche.
13
00:02:31,200 --> 00:02:35,520
Fui al restaurante y, en cuanto me vio,
el repartidor sali� corriendo.
14
00:02:36,240 --> 00:02:37,960
Entonces vino la mujer
15
00:02:39,400 --> 00:02:41,720
y me ech�.
Amenaz� con llamar a la polic�a.
16
00:02:43,360 --> 00:02:47,160
Me estaba volviendo loca, le supliqu�
e intent� entender qu� pasaba.
17
00:02:50,080 --> 00:02:52,000
Entonces llam� al repartidor.
18
00:02:53,800 --> 00:02:55,520
Se acerc�, temblando.
19
00:02:58,080 --> 00:02:59,640
Le dijo que me contara la historia.
20
00:03:05,080 --> 00:03:06,520
Pero el chaval no habl�.
21
00:03:08,600 --> 00:03:09,960
Entonces me asust�.
22
00:03:10,080 --> 00:03:14,520
Me imagin� que hab�a pasado algo.
23
00:03:27,440 --> 00:03:28,920
Tarik lo sigui�.
24
00:03:30,560 --> 00:03:33,040
El chaval dej� la comida,
se fue del edificio
25
00:03:33,320 --> 00:03:34,840
y vio a Tarik sigui�ndole.
26
00:03:35,720 --> 00:03:37,920
Entonces se gir� y le pregunt� qu� pasaba.
27
00:03:38,440 --> 00:03:39,440
Tarik...
28
00:03:40,680 --> 00:03:42,600
se acerc� y le peg� en la cara.
29
00:03:43,600 --> 00:03:45,200
Le dijo: "Deja a mi mujer...
30
00:03:46,600 --> 00:03:48,160
o te matar�".
31
00:03:52,120 --> 00:03:55,440
Ya no puedo aguantarlo.
32
00:03:56,640 --> 00:03:58,720
No puedo hacerlo sola.
33
00:04:01,000 --> 00:04:03,400
No quiero preocupar a nadie,
sobre todo a usted.
34
00:04:03,840 --> 00:04:06,040
Pero la situaci�n est� muy clara.
35
00:04:07,000 --> 00:04:10,000
Y cuando fui al bar, cr�ame,
lo vi con mis propios ojos.
36
00:04:10,400 --> 00:04:14,160
Lo vi atacando a esos tipos sin motivo.
37
00:04:17,440 --> 00:04:18,880
Necesita ayuda.
38
00:04:22,280 --> 00:04:24,960
No solo la m�a, la suya tambi�n.
39
00:04:26,160 --> 00:04:27,840
Nuestra ayuda.
40
00:04:38,600 --> 00:04:41,440
�Hay alg�n mercado agr�cola
cerca de tu casa, cielo?
41
00:04:42,520 --> 00:04:43,520
�Perdone?
42
00:04:45,320 --> 00:04:49,720
Podr�as vivir mejor, en vez de ir a bares
y pedir comida.
43
00:04:51,200 --> 00:04:54,120
Ser una esposa no es solo
ponerse un vestido de novia.
44
00:04:54,320 --> 00:04:59,000
Ojal� lo fuese, pero todo comienza
cuando te quitas ese vestido.
45
00:05:00,600 --> 00:05:03,960
Si no hay comida caliente cada d�a,
no habr� paz en esa casa.
46
00:05:04,040 --> 00:05:06,440
Los hombres quieren atenci�n
y que los cuiden.
47
00:05:09,320 --> 00:05:10,840
Se acab� la luna de miel.
48
00:05:10,960 --> 00:05:15,840
Hab�is visto algunos lugares,
viajado mucho.
49
00:05:17,440 --> 00:05:20,800
�No hay alg�n mercado agr�cola cerca?
50
00:05:21,640 --> 00:05:22,760
Puedes comprar all�,
51
00:05:22,880 --> 00:05:25,240
preparar la comida
y tener siempre la nevera llena.
52
00:05:25,320 --> 00:05:26,880
As� fue como lo criamos.
53
00:05:28,520 --> 00:05:30,680
No es f�cil. El matrimonio no es un juego.
54
00:05:31,080 --> 00:05:33,120
Es malo para ambos.
55
00:05:34,080 --> 00:05:36,320
Le dije que era muy pronto para casaros.
56
00:05:36,800 --> 00:05:38,240
Llevabais juntos tres meses
57
00:05:38,320 --> 00:05:40,040
y Tarik insist�a en casaros.
58
00:05:40,120 --> 00:05:43,960
Le dije que deber�ais conoceros primero.
59
00:05:44,520 --> 00:05:48,200
Su padre insisti�, me dijo que le dejase,
que estaba enamorado.
60
00:05:48,880 --> 00:05:50,560
Os dejamos a vuestro aire.
61
00:05:50,640 --> 00:05:53,920
Pero ahora me siento triste
por lo que has dicho.
62
00:05:55,360 --> 00:05:58,760
Dices que no quieres preocupar a nadie,
pero yo soy madre.
63
00:05:59,840 --> 00:06:01,560
No sabes lo que se siente.
64
00:06:02,760 --> 00:06:04,560
No puedo evitar preocuparme.
65
00:06:11,320 --> 00:06:12,560
El jefe est� aqu�.
66
00:06:12,840 --> 00:06:14,880
Va a encender la barbacoa.
67
00:06:14,960 --> 00:06:16,280
Voy a por algo de madera.
68
00:06:16,800 --> 00:06:18,400
�Te quedas a cenar?
69
00:06:21,000 --> 00:06:22,200
�Me escuchas?
70
00:06:23,200 --> 00:06:27,160
No, gracias.
71
00:06:27,480 --> 00:06:28,560
Tengo que irme.
72
00:06:29,040 --> 00:06:30,800
Como quieras, querida.
73
00:06:42,320 --> 00:06:44,360
Bienvenida, Emel.
74
00:06:44,840 --> 00:06:47,480
Me alegro de verte. �Y Tarik?
75
00:06:47,800 --> 00:06:50,400
Gracias, pap�. Tarik no est�, vine sola.
76
00:06:51,280 --> 00:06:54,880
Cuando me llamas pap� me siento tan feliz
que no s� c�mo describirlo...
77
00:06:54,960 --> 00:06:56,920
Soy padre de una hija gracias a ti.
78
00:06:57,360 --> 00:06:59,160
�Tarik vendr� luego?
79
00:06:59,440 --> 00:07:02,720
Menos mal que compr� carne de sobra,
ten�a una corazonada.
80
00:07:02,920 --> 00:07:07,280
Voy a encender la barbacoa.
�Te gusta el cordero?
81
00:07:07,400 --> 00:07:09,040
No me quedar� a cenar, pap�.
82
00:07:09,280 --> 00:07:10,280
�Por qu�?
83
00:07:10,760 --> 00:07:13,760
Tarik no viene. Vine sola y me ir� sola.
84
00:07:14,480 --> 00:07:16,280
- �Por qu�?
- Quer�a hablar con vosotros.
85
00:07:16,600 --> 00:07:18,160
�Qu�...?
86
00:07:19,280 --> 00:07:20,480
�Emel?
87
00:07:21,280 --> 00:07:22,680
�Qu� ha pasado, cari�o?
88
00:07:23,480 --> 00:07:27,040
Pobre ni�a, no te pongas as�, toma...
89
00:07:27,440 --> 00:07:30,440
Toma, seca las l�grimas
de esos ojos tan hermosos.
90
00:07:31,000 --> 00:07:31,920
�Qu� ha pasado?
91
00:07:32,000 --> 00:07:34,000
- Tarik...
- �Qu� ha hecho ese idiota?
92
00:07:34,840 --> 00:07:37,160
- Tarik no est� bien, pap�.
- �Qu� le pasa?
93
00:07:37,240 --> 00:07:39,960
Est� haciendo cosas raras,
se ha vuelto irascible.
94
00:07:40,080 --> 00:07:41,720
Se lo dije a tu mujer, pero...
95
00:07:41,840 --> 00:07:43,360
�Dijo algo malo?
96
00:07:43,440 --> 00:07:45,720
No te preocupes por ella,
es muy protectora.
97
00:07:47,280 --> 00:07:48,840
Tarik est� loco.
98
00:07:49,400 --> 00:07:50,720
�C�mo?
99
00:07:52,480 --> 00:07:53,840
Tengo miedo.
100
00:07:55,680 --> 00:08:01,520
Por favor, no puedo hacerlo sola,
ya no aguanto m�s.
101
00:08:01,760 --> 00:08:03,000
Por favor, ay�dame.
102
00:08:03,240 --> 00:08:04,640
Oh, pobre peque�a...
103
00:08:04,880 --> 00:08:09,400
Mi dulce ni�a, no te estreses, por favor.
104
00:08:09,920 --> 00:08:11,840
�Menudo idiota!
105
00:08:12,600 --> 00:08:13,680
�Qu� ha hecho?
106
00:08:13,920 --> 00:08:19,040
Mira, mi hermano peque�o, su t�o,
tambi�n era as�.
107
00:08:19,760 --> 00:08:23,160
Sol�a hacer cosas raras
cuando era peque�o, como Tarik.
108
00:08:23,280 --> 00:08:26,360
Quer�a llamar la atenci�n. Tiene celos
de su hermano y hace cosas raras.
109
00:08:26,600 --> 00:08:28,240
Pero no tiene mala intenci�n.
110
00:08:28,400 --> 00:08:30,280
Te quiere much�simo, por eso es as�.
111
00:08:30,360 --> 00:08:32,440
Solo intenta llamar la atenci�n, lo juro.
112
00:08:32,560 --> 00:08:34,120
Hablar� con �l, tranquila.
113
00:08:34,960 --> 00:08:35,960
Ese idiota...
114
00:08:36,040 --> 00:08:37,880
�Tienes miedo? Deber�a tenerlo �l.
115
00:08:38,000 --> 00:08:40,960
Deber�a tener miedo de m�,
le voy a dar un sopapo.
116
00:08:41,800 --> 00:08:45,040
Habl� con una psic�loga para ayudarle.
117
00:08:45,680 --> 00:08:48,000
Pero tenemos que convencerle entre todos.
118
00:08:48,560 --> 00:08:52,360
Est� dispuesta a ayudar,
desde que le dije...
119
00:08:52,560 --> 00:08:54,360
Espera, �qu� le dijiste?
120
00:08:56,160 --> 00:08:58,120
Le habl� del comportamiento de Tarik.
121
00:08:58,640 --> 00:08:59,560
Pero claro,
122
00:08:59,640 --> 00:09:01,960
no puede diagnosticarle
sin verlo en persona.
123
00:09:02,040 --> 00:09:03,720
�Esto no puede ser!
124
00:09:04,280 --> 00:09:06,960
�Qu� haces hablando
con psic�logos y doctores?
125
00:09:07,880 --> 00:09:10,200
Es algo que debe resolverse en familia.
126
00:09:10,280 --> 00:09:12,360
No necesitamos doctores ni nada de eso.
127
00:09:13,560 --> 00:09:14,960
�Cielo santo!
128
00:09:15,240 --> 00:09:16,840
�Por qu� lo hiciste?
129
00:09:16,920 --> 00:09:18,400
�Est� enfermo?
130
00:09:18,720 --> 00:09:21,000
�Por qu� fuiste al loquero? �Est� enfermo?
131
00:09:21,200 --> 00:09:23,600
Hablar� con �l, no te preocupes.
132
00:09:23,880 --> 00:09:26,600
Pero no vuelvas a ver doctores,
no funcionar�.
133
00:09:27,120 --> 00:09:28,720
No es buena idea.
134
00:09:30,360 --> 00:09:32,800
Me has sorprendido bien...
135
00:10:15,240 --> 00:10:16,760
Venga, levanta.
136
00:10:18,280 --> 00:10:19,960
Levanta, cielo, vamos.
137
00:10:22,480 --> 00:10:24,080
Buen chico, venga.
138
00:10:25,280 --> 00:10:28,120
Buen chico.
139
00:10:36,320 --> 00:10:38,160
Por aqu�, entra.
140
00:10:39,160 --> 00:10:40,640
Eso es.
141
00:10:43,320 --> 00:10:45,840
Si�ntate.
142
00:10:47,280 --> 00:10:48,880
Bien. Acu�state.
143
00:10:49,440 --> 00:10:51,960
Vamos a...
144
00:11:00,280 --> 00:11:02,240
Vamos a quitar esto.
145
00:12:22,680 --> 00:12:24,560
�Deber�a dejar de darle pastillas?
146
00:12:28,040 --> 00:12:30,120
�Deber�a ir a hablar con el doctor?
147
00:12:31,440 --> 00:12:33,320
Las pastillas de antes eran mejores.
148
00:12:34,640 --> 00:12:38,320
Las nuevas lo destrozan,
se queda ah� como un saco.
149
00:12:42,120 --> 00:12:43,600
�Me escuchas, Nermin?
150
00:12:44,800 --> 00:12:47,320
�Qu� va a cambiar?
Ya has ido muchas veces antes.
151
00:12:47,440 --> 00:12:50,000
Deja de intentarlo,
no hay otro tipo de pastillas.
152
00:12:51,160 --> 00:12:53,560
D�jalo descansar,
no te quedes junto a la cama.
153
00:12:53,760 --> 00:12:55,760
Limpia esto, hay hojas por todas partes.
154
00:12:56,000 --> 00:12:57,920
El jard�n da pena.
155
00:13:00,760 --> 00:13:02,560
Habla bien por una vez.
156
00:13:05,480 --> 00:13:08,080
�Mira, no me enciendas!
157
00:13:08,320 --> 00:13:09,400
�No lo has hecho ya?
158
00:13:09,600 --> 00:13:11,440
�Por qu� no hiciste nada?
159
00:13:11,760 --> 00:13:13,040
No me enciendas otra vez.
160
00:13:13,160 --> 00:13:15,440
Lo desequilibraste, �le hiciste recaer!
161
00:13:15,600 --> 00:13:16,680
�De qu� hablas?
162
00:13:16,840 --> 00:13:18,480
Metiste a Yusuf en casa.
163
00:13:18,560 --> 00:13:20,800
Te lo dije un mill�n de veces, es malvado.
164
00:13:20,880 --> 00:13:22,560
No iba a ser bueno para el ni�o.
165
00:13:22,840 --> 00:13:24,400
E insististe en que se quedara.
166
00:13:24,560 --> 00:13:25,880
Eres mala por dentro.
167
00:13:26,200 --> 00:13:27,560
�Crees que lo hice por diversi�n?
168
00:13:27,640 --> 00:13:28,600
�Eh?
169
00:13:28,680 --> 00:13:30,080
Quer�a que tuviese un amigo.
170
00:13:30,160 --> 00:13:32,200
Quer�a que hablase con alguien.
171
00:13:32,280 --> 00:13:35,080
Quer�a ver otra cara en esta casa
aparte de tu fea jeta.
172
00:13:36,200 --> 00:13:38,000
�Di algo agradable por una sola vez!
173
00:13:38,320 --> 00:13:39,640
�Cuarenta a�os!
174
00:13:39,920 --> 00:13:42,040
�Esa boca maligna
me ha torturado los o�dos
175
00:13:42,120 --> 00:13:44,080
m�s de lo que tortur� anarquistas!
176
00:13:44,160 --> 00:13:45,160
�Deber�a darte verg�enza!
177
00:13:46,120 --> 00:13:50,200
No quieres que diga cosas agradables,
Cevdet, quieres que diga mentiras.
178
00:13:50,800 --> 00:13:52,520
No tengo palabras finas para ti.
179
00:13:52,640 --> 00:13:55,760
Ve a ver tantos doctores como quieras,
no cambiar� lo que pas�.
180
00:13:55,840 --> 00:13:58,360
Lo enloqueciste
y quieres quitarle las pastillas
181
00:13:58,440 --> 00:14:00,680
para que venga despedazarnos.
�Eso quieres?
182
00:14:00,800 --> 00:14:03,320
Te dije que no invitases a Yusuf.
No me escuchaste.
183
00:14:22,800 --> 00:14:24,440
�Has dicho algo, pap�?
184
00:14:24,520 --> 00:14:25,520
No.
185
00:14:27,360 --> 00:14:28,960
�No vas a trabajar?
186
00:14:43,360 --> 00:14:44,880
�Por qu� me miras as�, pap�?
187
00:14:46,440 --> 00:14:47,760
Me gusta lo que veo.
188
00:14:49,280 --> 00:14:52,560
T�, de vuelta en casa, en tu cama.
189
00:14:54,240 --> 00:14:56,080
Me gusta, ese es el motivo.
190
00:14:56,560 --> 00:14:58,000
No te acostumbres.
191
00:14:58,240 --> 00:14:59,600
Mam� dice que nos iremos.
192
00:15:00,120 --> 00:15:01,120
�Ad�nde?
193
00:15:01,800 --> 00:15:02,840
No lo s�.
194
00:15:03,520 --> 00:15:04,800
Conseguir� otra casa.
195
00:15:04,880 --> 00:15:06,600
Dice que no vamos a vivir contigo.
196
00:15:07,120 --> 00:15:08,560
Tu madre es idiota.
197
00:15:10,120 --> 00:15:11,320
�Y t� no?
198
00:15:11,640 --> 00:15:14,040
Yo soy est�pido, ella es idiota.
199
00:15:14,920 --> 00:15:16,080
�Tienes hambre?
200
00:15:16,520 --> 00:15:19,120
Tu madre volver� tarde.
Hagamos algo de comer.
201
00:15:20,520 --> 00:15:22,600
Va a ver a Tun�. Lo sabes, �verdad?
202
00:15:27,880 --> 00:15:28,880
�Qu�?
203
00:15:29,000 --> 00:15:30,480
Va a devolverle las llaves.
204
00:15:31,240 --> 00:15:32,840
No es necesario.
205
00:15:33,000 --> 00:15:34,920
Pod�a hab�rselas enviado.
206
00:15:35,160 --> 00:15:36,800
Vale, c�lmate.
207
00:15:36,960 --> 00:15:38,040
Ya termin�.
208
00:15:39,600 --> 00:15:40,600
Eso espero.
209
00:15:40,840 --> 00:15:43,000
Vamos a comer, me muero de hambre.
210
00:16:02,720 --> 00:16:04,640
�Elif, vamos, peque�a!
211
00:16:11,160 --> 00:16:12,320
�Qu� es esto, pap�?
212
00:16:21,760 --> 00:16:23,880
�Has rebuscado en mi armario?
213
00:16:24,120 --> 00:16:25,240
�No!
214
00:16:26,720 --> 00:16:28,000
�Y eso?
215
00:16:29,880 --> 00:16:31,720
- Bueno...
- �D�nde la encontraste?
216
00:16:32,480 --> 00:16:33,880
La encontr� mam�.
217
00:16:47,800 --> 00:16:48,920
Gracias.
218
00:16:55,160 --> 00:16:56,760
�Cu�nto tiempo te vas a quedar?
219
00:16:57,800 --> 00:16:58,800
Dos semanas.
220
00:16:59,240 --> 00:17:00,600
Cosas del trabajo.
221
00:17:01,720 --> 00:17:03,800
La �ltima reuni�n es a principios de mes.
222
00:17:04,960 --> 00:17:07,600
Pero creo que me puedo quedar
un poco m�s, no s�.
223
00:17:07,960 --> 00:17:09,840
Te vendr� bien irte por un tiempo.
224
00:17:11,640 --> 00:17:13,040
Dejar la casa fue dif�cil.
225
00:17:13,280 --> 00:17:14,400
�Intent� detenerte?
226
00:17:14,680 --> 00:17:16,680
No, nuestra casa no.
227
00:17:18,520 --> 00:17:19,960
Tarik dorm�a cuando me fui.
228
00:17:22,880 --> 00:17:24,280
Digo la casa de sus padres.
229
00:17:26,400 --> 00:17:29,600
No deber�a haber ido,
sab�a que no me escuchar�an.
230
00:17:31,240 --> 00:17:32,360
Sobre todo su madre.
231
00:17:34,360 --> 00:17:36,440
Me dijo que fuese a un mercado agr�cola.
232
00:17:36,520 --> 00:17:37,800
A�n no me lo creo.
233
00:17:40,760 --> 00:17:42,280
Le dije que su hijo est� enfermo.
234
00:17:42,920 --> 00:17:45,000
Me dijo que le llenase la nevera.
235
00:17:45,920 --> 00:17:48,400
Me ech� la culpa, como si nada.
236
00:17:50,120 --> 00:17:52,120
Es algo muy t�pico.
237
00:17:53,360 --> 00:17:57,360
Siempre encontramos negaci�n
en familias en este tipo de situaciones.
238
00:18:00,600 --> 00:18:02,760
Irme por un tiempo me sentar� bien.
239
00:18:03,520 --> 00:18:05,440
Deber�as hacer m�s cosas por tu bien.
240
00:18:07,400 --> 00:18:10,760
Cuando llegues,
trata de alejarte de esto todo lo posible.
241
00:18:11,560 --> 00:18:13,160
Olv�date de tu marido y de Estambul.
242
00:18:14,320 --> 00:18:17,840
C�ntrate en ti y en tu tranquilidad.
243
00:18:21,160 --> 00:18:22,960
�Encontraste el libro que buscabas?
244
00:18:23,320 --> 00:18:28,040
No. Fui a un par de tiendas
de segunda mano, pero no lo ten�an.
245
00:18:29,520 --> 00:18:34,240
Quer�a llev�rmelo
y volver a leerlo tras todos estos a�os.
246
00:18:36,560 --> 00:18:38,440
Lo buscar� otra vez cuando vuelva.
247
00:18:38,560 --> 00:18:40,640
Representa tu vida antes de tu marido.
248
00:18:41,240 --> 00:18:45,520
Las cosas hermosas que te hacen ser
quien eres sin nadie m�s.
249
00:18:50,480 --> 00:18:53,240
Cuando nos conocimos,
ten�a el libro al lado de la cama.
250
00:18:54,960 --> 00:18:57,920
Tarik pens� que era un regalo de mi ex
y se deshizo de �l.
251
00:18:59,640 --> 00:19:02,360
Nunca lo admiti�,
pero estaba segura de que lo hizo.
252
00:19:03,560 --> 00:19:05,080
Ahora no me cabe duda.
253
00:19:05,920 --> 00:19:08,160
Lo hizo desaparecer de alguna forma.
254
00:19:25,880 --> 00:19:27,240
�Emel?
255
00:19:34,640 --> 00:19:36,080
�Emel?
256
00:19:46,800 --> 00:19:48,320
�Emel?
257
00:20:17,040 --> 00:20:18,040
�Ruya?
258
00:20:20,200 --> 00:20:21,200
�Ruya?
259
00:20:22,040 --> 00:20:23,200
Lev�ntate.
260
00:20:24,640 --> 00:20:25,720
�Qu� ocurre?
261
00:20:26,360 --> 00:20:27,400
Nada.
262
00:20:28,880 --> 00:20:30,200
V�monos de p�cnic.
263
00:20:30,400 --> 00:20:31,920
Hoy no voy a la oficina.
264
00:20:34,000 --> 00:20:36,120
�De qu� hablas, Taner?
265
00:20:36,280 --> 00:20:38,520
P�cnic. Te encantan.
266
00:20:39,920 --> 00:20:40,920
Vamos.
267
00:20:41,440 --> 00:20:43,400
Iremos a por el jeep de mi padre.
268
00:20:43,480 --> 00:20:45,760
Iremos a la monta�a. Fuimos all� una vez.
269
00:20:45,840 --> 00:20:47,680
Vamos. Cambiemos de humor.
270
00:20:47,800 --> 00:20:49,280
�A qu� viene todo esto?
271
00:20:49,520 --> 00:20:50,400
A nada.
272
00:20:50,480 --> 00:20:52,000
Estoy desbordado y hace buen tiempo.
273
00:20:52,400 --> 00:20:53,800
�No vas a la oficina?
274
00:20:53,880 --> 00:20:56,080
Llamar� a los chicos. Para algo les pago.
275
00:20:56,160 --> 00:20:57,800
Ellos se encargar�n del negocio.
276
00:20:57,880 --> 00:21:01,120
Vamos, en serio. Compraremos carne,
har�s una ensalada...
277
00:21:01,520 --> 00:21:02,840
�Nos quedaremos all�?
278
00:21:02,920 --> 00:21:05,640
Podemos o podemos volver ma�ana
si nos aburrimos.
279
00:21:05,720 --> 00:21:08,480
Pasaremos por casa de mi padre,
no los visitamos por vacaciones.
280
00:21:08,680 --> 00:21:09,960
Cogeremos el jeep.
281
00:21:10,160 --> 00:21:12,400
�Tenemos que ir a casa de tus padres?
282
00:21:12,480 --> 00:21:14,800
Vayamos directamente.
Tenemos un coche, �sabes?
283
00:21:14,920 --> 00:21:16,960
Solo una hora, prometo que no ser� m�s.
284
00:21:17,040 --> 00:21:18,920
Ya sabes, ya que estamos all�...
285
00:21:19,000 --> 00:21:20,000
Te llaman.
286
00:21:20,120 --> 00:21:22,760
Vale, lev�ntate.
Evitemos el tr�fico, venga.
287
00:21:32,880 --> 00:21:33,880
�Tarik?
288
00:21:34,160 --> 00:21:35,160
�Hermano?
289
00:21:35,240 --> 00:21:36,240
�S�?
290
00:21:36,320 --> 00:21:37,320
Se ha ido.
291
00:21:37,400 --> 00:21:38,240
�Qui�n?
292
00:21:38,400 --> 00:21:39,400
Emel.
293
00:21:40,480 --> 00:21:41,480
�Ido a d�nde?
294
00:21:41,560 --> 00:21:42,560
�Qu� dices?
295
00:21:42,640 --> 00:21:43,760
Se ha ido.
296
00:21:44,200 --> 00:21:46,360
Me levant�, no est� en casa, se ha ido...
297
00:21:58,160 --> 00:21:59,480
Ay�dame.
298
00:22:16,200 --> 00:22:17,800
No estoy bien, mam�.
299
00:22:17,920 --> 00:22:18,960
�Qui�n lo dice?
300
00:22:19,640 --> 00:22:20,720
Est�s bien.
301
00:22:22,480 --> 00:22:24,240
No tengas miedo, estoy aqu�.
302
00:22:25,840 --> 00:22:27,320
Est�s bien.
303
00:22:28,000 --> 00:22:29,600
Estoy aqu�.
304
00:22:33,480 --> 00:22:35,000
�Sabes d�nde est� Emel?
305
00:22:35,360 --> 00:22:36,400
�Por?
306
00:22:37,040 --> 00:22:38,360
No est� en casa.
307
00:22:38,600 --> 00:22:40,960
Cogi� las maletas y se fue. Eso dice �l.
308
00:22:41,280 --> 00:22:45,800
Se fue a un retiro de la empresa.
Ya lo sabe, se lo dijo diez veces.
309
00:22:45,960 --> 00:22:47,880
�Y por qu� me llama as�?
310
00:22:48,040 --> 00:22:49,560
Porque tu hermano est� loco.
311
00:22:49,840 --> 00:22:51,640
�Qu� dices, Ruya?
312
00:22:55,520 --> 00:22:58,960
Fue a hablar con tu madre,
pero no la tom� en serio.
313
00:22:59,080 --> 00:23:02,240
No est� bien
y le est� haciendo da�o a Emel.
314
00:23:02,520 --> 00:23:04,880
Deja que descanse un poco.
315
00:23:06,160 --> 00:23:07,560
�Hay otro?
316
00:23:07,920 --> 00:23:10,760
Tonter�as, Taner. No hay otro.
�Por qui�n la tomas?
317
00:23:10,920 --> 00:23:13,320
Solo est� desbordada, necesita ayuda.
318
00:23:14,280 --> 00:23:16,680
Tu hermano necesita ver a un psic�logo.
319
00:23:16,880 --> 00:23:18,840
Ha estado haciendo cosas raras en casa.
320
00:23:19,600 --> 00:23:22,200
Es como si hablara con un comandante
y cosas as�.
321
00:23:24,720 --> 00:23:26,440
Tu hermano ha perdido la cabeza.
322
00:23:26,640 --> 00:23:30,000
Te lo digo yo,
tienes que hacer algo cuanto antes.
323
00:23:30,320 --> 00:23:31,920
La pobre est� all� sola.
324
00:23:32,440 --> 00:23:34,240
�Por qu� no me dijo nada?
325
00:23:34,760 --> 00:23:36,200
Podr�a hablarlo conmigo.
326
00:23:37,200 --> 00:23:38,200
Te tiene miedo.
327
00:23:38,400 --> 00:23:39,920
�Qu� quieres decir?
328
00:23:40,680 --> 00:23:41,960
�T� qu� crees?
329
00:24:20,440 --> 00:24:21,440
�S�?
330
00:24:21,640 --> 00:24:23,840
Emel, hemos pedido caf�, baja.
331
00:24:23,920 --> 00:24:25,080
Yo... Vale.
332
00:24:25,200 --> 00:24:26,600
Es decir, ya voy.
333
00:24:26,760 --> 00:24:27,760
Vale, querida.
334
00:25:15,360 --> 00:25:16,760
Igual no lo pueden arrancar.
335
00:25:17,720 --> 00:25:19,040
Ese coche no arrancar�.
336
00:25:19,720 --> 00:25:21,280
No deber�an haberse molestado.
337
00:25:21,360 --> 00:25:23,520
Pod�amos ir con nuestro coche,
�para qu� molestarse?
338
00:25:24,400 --> 00:25:26,680
- Solo...
- Ni lo intentes, chica.
339
00:25:27,520 --> 00:25:29,760
Tan solo gru�ir�n y te mandar�n de vuelta.
340
00:25:29,840 --> 00:25:31,400
Estos hombres son tercos.
341
00:25:34,760 --> 00:25:36,080
Cierto.
342
00:25:37,960 --> 00:25:39,120
�Quieres t�?
343
00:25:39,240 --> 00:25:40,400
Puedo ir y...
344
00:25:40,640 --> 00:25:42,680
Si�ntate, eres la invitada.
345
00:25:43,000 --> 00:25:44,360
En absoluto...
346
00:25:44,800 --> 00:25:46,600
No, no me gustan esas cosas.
347
00:25:46,720 --> 00:25:48,840
Todas las mujeres del pueblo son as�.
348
00:25:48,920 --> 00:25:51,400
Quieren que sus nueras
hagan todo por ellas.
349
00:25:51,920 --> 00:25:54,080
No me gustan esas tradiciones.
350
00:26:07,360 --> 00:26:11,480
Cuando vayamos a tu casa,
puedes traer t� y lo beberemos.
351
00:26:12,440 --> 00:26:13,920
Aqu� eres una invitada.
352
00:26:15,200 --> 00:26:16,680
Rel�jate.
353
00:26:18,600 --> 00:26:20,280
Te traigo algo si tienes hambre.
354
00:26:20,400 --> 00:26:23,040
No, hemos comido antes de salir, gracias.
355
00:26:23,280 --> 00:26:24,440
Muy bien.
356
00:26:34,520 --> 00:26:36,160
Int�ntalo de nuevo.
357
00:26:42,000 --> 00:26:43,200
Otra vez.
358
00:26:44,560 --> 00:26:45,680
Vale.
359
00:26:46,080 --> 00:26:47,680
Pap�, �deber�amos dejarlo?
360
00:26:47,880 --> 00:26:49,800
Si est�s aburrido, ve con tu madre.
361
00:26:49,920 --> 00:26:51,680
No me aburro, pero no funciona.
362
00:26:51,760 --> 00:26:54,080
Y le hemos dado a todo, toqueteando
363
00:26:54,160 --> 00:26:56,640
como si supi�ramos qu� hacemos.
Seguro que la hemos liado m�s.
364
00:26:56,880 --> 00:26:58,840
Mira, esta luz encend�a y ahora ya no.
365
00:26:59,080 --> 00:27:00,480
La desconect�.
366
00:27:01,000 --> 00:27:02,880
- Bien hecho.
- �Qu�?
367
00:27:03,120 --> 00:27:04,440
Vale, la voy a reconectar.
368
00:27:04,600 --> 00:27:07,240
No, no la toques.
Comprobar� los fusibles luego.
369
00:27:07,760 --> 00:27:08,680
Est� bien.
370
00:27:08,800 --> 00:27:11,520
Destr�zalo, s�.
Comprueba los fusibles y r�mpelos.
371
00:27:11,800 --> 00:27:13,760
�Qu� refunfu�as ah� solo?
372
00:27:14,000 --> 00:27:17,760
Digo que voy a ver a Ruya.
Dej� a la pobre sola con mam�.
373
00:27:17,880 --> 00:27:20,120
D�jalo, seguro que tu madre ya la mordi�.
374
00:27:20,240 --> 00:27:21,960
�Ad�nde vas? Ven aqu�.
375
00:27:24,040 --> 00:27:25,360
Ven aqu�.
376
00:27:30,160 --> 00:27:32,320
�Has o�do hablar de lo del psic�logo?
377
00:27:33,160 --> 00:27:34,960
- �Hablas de Emel?
- S�.
378
00:27:35,280 --> 00:27:38,360
Fue a hablar con un loquero sobre Tarik.
379
00:27:39,160 --> 00:27:42,800
No lo hizo con mala intenci�n,
Tarik ha vuelto a perder la cabeza.
380
00:27:43,360 --> 00:27:44,800
Tenemos que hablar con �l.
381
00:27:44,880 --> 00:27:47,360
�Por qu� le hablaste as� a Emel?
Vino a hablar con nosotros.
382
00:27:47,440 --> 00:27:48,560
�Qu� hicimos?
383
00:27:48,760 --> 00:27:51,720
Le dije que no fuera al loquero,
que yo me ocupaba.
384
00:27:52,000 --> 00:27:54,400
Bueno, ya sabes, estaba asustada...
385
00:27:54,640 --> 00:27:56,520
No s� qu� le habr� hecho ese imb�cil.
386
00:27:58,840 --> 00:28:00,240
Espero que ella no haya hecho nada.
387
00:28:01,280 --> 00:28:02,280
Pap�, no.
388
00:28:02,520 --> 00:28:04,480
Ruya lo sabr�a, si fuese el caso.
389
00:28:04,640 --> 00:28:07,840
Es una chica honrada, solo est� asustada.
�Qu� puede hacer?
390
00:28:07,960 --> 00:28:09,600
Tenemos que espabilar a Tarik.
391
00:28:09,680 --> 00:28:11,400
Ha vuelto al rollo del comandante.
392
00:28:16,080 --> 00:28:17,240
�Ad�nde vas, pap�?
393
00:28:17,360 --> 00:28:19,600
Coge el coche y vete. �Necesitas el jeep?
394
00:28:19,720 --> 00:28:21,280
Ni que fueras al Everest...
395
00:28:21,400 --> 00:28:23,280
- Capullos...
- �Por qu� te enfadas conmigo?
396
00:28:25,160 --> 00:28:27,680
Lo �nico que me gusta de la empresa
son los retiros.
397
00:28:27,840 --> 00:28:30,160
- En serio.
- �El �ltimo fue divertid�simo!
398
00:28:30,240 --> 00:28:31,160
S�.
399
00:28:31,280 --> 00:28:32,560
�Estuviste en el �ltimo?
400
00:28:32,640 --> 00:28:34,560
No, estaba en un proyecto distinto.
401
00:28:34,640 --> 00:28:38,560
- Oh, te lo perdiste.
- Fue genial.
402
00:28:39,360 --> 00:28:41,520
Te vendr� bien irte por un tiempo.
403
00:28:41,640 --> 00:28:43,360
Dejar la casa fue muy dif�cil.
404
00:28:43,720 --> 00:28:45,480
�Intent� detenerte?
405
00:28:45,640 --> 00:28:47,600
No, nuestra casa no.
406
00:28:47,800 --> 00:28:49,760
Tarik dorm�a cuando me fui.
407
00:28:50,960 --> 00:28:52,680
Digo la casa de sus padres.
408
00:28:53,720 --> 00:28:56,760
No deber�a haber ido,
sab�a que no me escuchar�an.
409
00:28:57,680 --> 00:28:59,400
Sobre todo su madre.
410
00:29:00,720 --> 00:29:02,680
Me dijo que fuese a un mercado agr�cola.
411
00:29:03,040 --> 00:29:04,480
A�n no me lo creo.
412
00:29:06,120 --> 00:29:07,880
Le dije que su hijo estaba enfermo.
413
00:29:08,080 --> 00:29:10,200
Me dijo que le llenase la nevera.
414
00:29:11,200 --> 00:29:13,880
Me ech� la culpa, como si nada.
415
00:29:20,600 --> 00:29:23,040
Hace buen tiempo. Abre la ventana.
416
00:29:23,160 --> 00:29:24,640
�Con este buen tiempo?
417
00:29:24,760 --> 00:29:26,960
�brela,
no te vas a derretir con la lluvia.
418
00:29:27,120 --> 00:29:29,160
Respira aire fresco
y el olor de la tierra.
419
00:29:32,680 --> 00:29:34,880
�Ay, qu� mundo tan maravilloso!
420
00:29:35,960 --> 00:29:37,960
�Eh!
421
00:29:38,240 --> 00:29:40,800
- Para, est�s loco.
- Grita t� tambi�n.
422
00:29:41,120 --> 00:29:44,400
Estamos en el quinto pino,
as� que grita y rel�jate.
423
00:29:44,600 --> 00:29:46,280
�Joder!
424
00:29:46,560 --> 00:29:47,600
�As�, mujer!
425
00:29:47,840 --> 00:29:49,000
Grita.
426
00:29:49,760 --> 00:29:51,160
�Eres tremenda!
427
00:29:51,880 --> 00:29:53,120
�Ey!
428
00:30:02,120 --> 00:30:03,320
�A qu� hora cenamos?
429
00:30:03,720 --> 00:30:05,640
A las ocho, supongo.
430
00:30:05,880 --> 00:30:07,520
- �En qu� piso est�s?
- Segundo.
431
00:30:08,280 --> 00:30:10,160
- Te llamar� antes de salir.
- Vale.
432
00:30:10,960 --> 00:30:12,480
�Cu�l era tu habitaci�n?
433
00:30:13,080 --> 00:30:14,080
Perd�n.
434
00:30:14,200 --> 00:30:15,200
Hola.
435
00:30:18,440 --> 00:30:19,760
�Cu�l era tu habitaci�n?
436
00:30:21,200 --> 00:30:22,400
�Cu�l era?
437
00:30:22,520 --> 00:30:24,000
No te preocupes, te llamar�.
438
00:30:24,840 --> 00:30:26,080
�Eres el inform�tico?
439
00:30:28,480 --> 00:30:30,240
- Nos vemos.
- Nos vemos.
440
00:30:41,080 --> 00:30:42,560
- No, para.
- �Por qu�?
441
00:30:42,720 --> 00:30:44,800
Para, por favor.
442
00:30:44,920 --> 00:30:46,160
Vamos a tu habitaci�n.
443
00:30:46,640 --> 00:30:47,480
Ni hablar.
444
00:30:47,560 --> 00:30:49,280
- Vamos.
- Selim, por favor...
445
00:30:50,280 --> 00:30:51,480
Selim, para.
446
00:30:55,120 --> 00:30:56,160
�Emel?
447
00:30:56,360 --> 00:30:57,400
Vas muy r�pido.
448
00:30:57,640 --> 00:30:59,120
Llegamos tarde, Emel.
449
00:30:59,600 --> 00:31:02,400
No puedo esperar m�s.
�Por qu� eres tan terca?
450
00:31:02,880 --> 00:31:04,720
�A qu� esperas? No lo entiendo.
451
00:31:04,840 --> 00:31:06,200
�No me quieres?
452
00:31:06,640 --> 00:31:08,080
�De qu� vas? Dime.
453
00:31:08,160 --> 00:31:10,680
Estoy casada, Selim, no seas cr�o.
454
00:31:11,560 --> 00:31:13,800
Dame algo de tiempo, esto no est� bien.
455
00:31:14,720 --> 00:31:16,600
S�, casada con un loco.
456
00:31:17,240 --> 00:31:20,120
Si ese lun�tico intenta hacerte algo...
457
00:31:28,320 --> 00:31:29,320
�Emel?
458
00:31:29,760 --> 00:31:30,760
�Vete!
459
00:32:03,200 --> 00:32:04,280
Te llam�.
460
00:32:06,960 --> 00:32:08,000
Lo vi.
461
00:32:11,640 --> 00:32:13,440
Pero decidimos no hablar.
462
00:32:15,280 --> 00:32:16,280
�Te acuerdas?
463
00:32:16,560 --> 00:32:18,240
Entonces, �por qu� llamaste?
464
00:32:23,480 --> 00:32:24,480
�Est�s bien?
465
00:32:27,120 --> 00:32:28,360
�Qu� tal es el hotel?
466
00:32:28,800 --> 00:32:29,800
Est� bien.
467
00:32:30,160 --> 00:32:31,880
Ya sabes, junto al mar...
468
00:32:32,720 --> 00:32:35,640
Fue dif�cil despertar y no verte.
469
00:32:36,400 --> 00:32:38,200
Hab�a olvidado que te ibas.
470
00:32:38,680 --> 00:32:40,560
Lo hablamos antes de ir a la cama.
471
00:32:41,000 --> 00:32:42,400
�No lo recuerdas?
472
00:32:43,040 --> 00:32:45,720
Sab�as que me iba hoy.
473
00:32:46,280 --> 00:32:47,640
�Tienes ba�era en la habitaci�n?
474
00:32:54,560 --> 00:32:55,560
S�.
475
00:32:57,240 --> 00:32:58,600
Te gusta.
476
00:32:59,160 --> 00:33:00,160
S�.
477
00:33:00,720 --> 00:33:02,080
�Ya la has llenado?
478
00:33:09,280 --> 00:33:10,560
No, todav�a no.
479
00:33:10,920 --> 00:33:12,040
�D�nde est�s?
480
00:33:12,640 --> 00:33:13,800
�Deber�amos romper?
481
00:33:17,640 --> 00:33:18,640
�Qu�?
482
00:33:18,960 --> 00:33:22,280
T� y yo, �deber�amos divorciarnos?
483
00:33:24,280 --> 00:33:25,920
�A qu� viene eso?
484
00:33:26,280 --> 00:33:27,760
�Quieres cortar?
485
00:33:28,040 --> 00:33:29,600
�No dijiste eso anoche?
486
00:33:37,000 --> 00:33:38,600
�Podemos hablarlo cuando vuelva?
487
00:33:40,160 --> 00:33:43,880
Hablar de esto por tel�fono...
488
00:33:53,720 --> 00:33:56,280
Te he dejado comida, �has tomado algo?
489
00:33:57,120 --> 00:33:58,400
Se lo dije al s�per.
490
00:33:58,640 --> 00:33:59,840
Te puse los cuernos.
491
00:34:01,600 --> 00:34:02,680
�Qu�?
492
00:34:03,960 --> 00:34:05,440
�Sabes el tipo del yoga?
493
00:34:06,480 --> 00:34:07,600
�S�?
494
00:34:08,080 --> 00:34:09,520
No existe.
495
00:34:11,320 --> 00:34:12,360
�Qu� quieres decir?
496
00:34:13,160 --> 00:34:14,360
Tarik.
497
00:34:15,560 --> 00:34:17,200
Tarik, �de qu� hablas?
498
00:34:18,000 --> 00:34:19,680
No era un chico, era una chica.
499
00:34:19,800 --> 00:34:21,080
Te ment�.
500
00:34:32,400 --> 00:34:34,600
Emel, �est�s ah�?
501
00:34:48,280 --> 00:34:49,920
�No es esa la escopeta de pap�?
502
00:35:01,480 --> 00:35:03,760
�Por qu� le has dicho eso?
503
00:35:04,240 --> 00:35:05,280
Le dije la verdad.
504
00:35:05,600 --> 00:35:07,760
�Tienes que decir todo
solo porque es verdad?
505
00:35:10,400 --> 00:35:12,160
�De d�nde has sacado el rifle?
506
00:35:15,720 --> 00:35:18,920
Ay, mi ni�o, mi peque�o ingenuo...
507
00:35:19,640 --> 00:35:21,000
Siempre estuvo aqu�.
508
00:35:22,320 --> 00:35:23,760
Pero t� no la viste.
509
00:35:41,280 --> 00:35:42,880
�De d�nde sacaste esa bufanda?
510
00:35:43,640 --> 00:35:45,040
Me la dio tu madre.
511
00:35:45,920 --> 00:35:46,920
�Mi madre?
512
00:35:48,720 --> 00:35:49,880
Qu� raro.
513
00:35:50,400 --> 00:35:53,520
Est�bamos sentadas,
entonces entr� y me la trajo.
514
00:35:54,040 --> 00:35:56,120
Dijo: "Puedes pon�rtela si quieres".
515
00:35:58,120 --> 00:35:59,280
Vaya.
516
00:36:01,200 --> 00:36:02,800
Tu madre es una mujer interesante.
517
00:36:04,320 --> 00:36:05,320
Mucho.
518
00:36:06,240 --> 00:36:07,600
Es decir, no s�...
519
00:36:07,720 --> 00:36:08,960
�Sabes que siempre
520
00:36:09,040 --> 00:36:11,280
le he tenido miedo? Soy t�mida y distante.
521
00:36:12,600 --> 00:36:14,200
Hoy me sent� diferente.
522
00:36:14,760 --> 00:36:16,720
Es decir, me sent� m�s cercana a ella.
523
00:36:17,160 --> 00:36:18,320
Me gust�.
524
00:36:19,480 --> 00:36:20,760
Genial.
525
00:36:22,160 --> 00:36:23,960
- �Quieres caf�?
- �A�n queda?
526
00:36:24,040 --> 00:36:25,680
Eso creo.
527
00:36:46,440 --> 00:36:47,480
Vale.
528
00:37:08,800 --> 00:37:10,440
�Podemos irnos temprano?
529
00:37:12,240 --> 00:37:13,480
El caf� estaba genial.
530
00:37:14,640 --> 00:37:15,640
�Taner!
531
00:37:15,920 --> 00:37:16,920
�Por qu� nos vamos?
532
00:37:17,040 --> 00:37:18,040
Dime.
533
00:37:18,360 --> 00:37:19,600
Por favor.
534
00:37:23,200 --> 00:37:24,640
�Qu� es esto?
535
00:37:25,880 --> 00:37:27,520
�Tanto, en serio?
536
00:37:27,760 --> 00:37:30,440
Vale, no te enfades, no puedo evitarlo.
537
00:37:30,800 --> 00:37:34,880
Hemos venido, lo hemos pasado bien,
ahora volvamos a casa.
538
00:37:35,000 --> 00:37:36,600
Oscurecer� pronto.
539
00:37:36,760 --> 00:37:38,080
Venga, por favor.
540
00:37:57,240 --> 00:37:58,400
�Taner?
541
00:38:00,040 --> 00:38:01,240
�Qu� haces?
542
00:38:01,960 --> 00:38:03,120
�Taner!
543
00:38:05,720 --> 00:38:07,040
Vete ahora.
544
00:39:07,800 --> 00:39:12,200
MUERTE DEL BARCO
545
00:39:17,320 --> 00:39:22,520
TIENES RAZ�N, FUI DEMASIADO R�PIDO.
HE SIDO UN CR�O. LO SIENTO. SELIM.
546
00:39:32,480 --> 00:39:33,720
�Qui�n es?
547
00:39:48,080 --> 00:39:49,960
�D�nde compraste este libro?
548
00:39:51,120 --> 00:39:52,160
No lo compr�.
549
00:39:53,640 --> 00:39:54,840
Es m�o.
550
00:39:56,360 --> 00:40:00,240
No s�, es un libro importante para m�.
551
00:40:00,960 --> 00:40:02,880
No es solo un libro.
552
00:40:03,680 --> 00:40:05,360
Quer�a d�rtelo.
553
00:40:06,760 --> 00:40:08,560
Pens� que te gustar�a.
554
00:40:10,440 --> 00:40:11,720
�Est�s enfadada?
555
00:40:12,080 --> 00:40:13,240
S�.
556
00:40:13,760 --> 00:40:14,760
Oh, no.
557
00:40:14,920 --> 00:40:17,280
No por el libro, por lo que dijiste antes.
558
00:40:20,240 --> 00:40:22,360
Llamaste lun�tico a mi marido.
559
00:40:27,240 --> 00:40:29,440
Me sobrepas�, lo entiendo.
560
00:40:29,760 --> 00:40:30,960
Yo...
561
00:40:33,280 --> 00:40:35,160
�Por qu� nos quedamos en la puerta?
562
00:40:35,640 --> 00:40:37,240
Tienes raz�n, perdona. Pasa.
563
00:40:37,520 --> 00:40:39,080
No, no me refer�a a eso.
564
00:40:40,720 --> 00:40:42,800
Y as� estoy bien, no pienso entrar.
565
00:40:43,800 --> 00:40:44,800
Vale.
566
00:40:45,200 --> 00:40:46,800
�Por qu� hablamos de esto?
567
00:40:48,120 --> 00:40:49,440
S�, �por qu�?
568
00:40:51,280 --> 00:40:53,160
Porque me gustas, claro.
569
00:40:55,920 --> 00:40:58,480
Pero solo estoy en esto para entretenerme.
570
00:40:59,840 --> 00:41:01,440
No por sexo, por ejemplo.
571
00:41:03,280 --> 00:41:05,800
Puedo practicar sexo con mi marido.
572
00:41:06,120 --> 00:41:07,120
�Entiendes?
573
00:41:09,440 --> 00:41:12,000
Te dej� entrar en mi vida como un amigo.
574
00:41:13,400 --> 00:41:15,640
Pens� que sab�as
por lo que estaba pasando.
575
00:41:16,280 --> 00:41:20,000
Pens� que hab�a encontrado
a alguien que me entend�a.
576
00:41:21,520 --> 00:41:24,240
Cada d�a que pasa
me siento m�s confundida por esto.
577
00:41:29,320 --> 00:41:32,400
En tan poco tiempo
has hecho cosas tan raras que...
578
00:41:34,040 --> 00:41:36,000
Y ahora me das este libro.
579
00:41:37,400 --> 00:41:39,000
Este libro tambi�n me importa.
580
00:41:39,840 --> 00:41:41,760
Es lo �nico que me dej� mi padre.
581
00:41:41,920 --> 00:41:44,000
Lo llev� conmigo durante a�os.
582
00:41:44,280 --> 00:41:45,920
Lo he perdido, pero...
583
00:41:48,720 --> 00:41:51,800
Cosas como esta son muy valiosas para m�.
584
00:41:54,480 --> 00:41:55,560
Gracias.
585
00:41:57,360 --> 00:42:00,040
Por el libro y por todo.
586
00:42:01,680 --> 00:42:06,080
Pero dame tiempo para arreglar mi vida.
587
00:42:07,560 --> 00:42:09,800
No me metas prisa.
588
00:42:10,680 --> 00:42:13,720
Claro, por supuesto.
589
00:42:15,760 --> 00:42:17,560
Tienes raz�n.
590
00:42:19,880 --> 00:42:21,840
�Seguro que no quieres pasar?
591
00:42:22,680 --> 00:42:25,160
No me malinterpretes, solo para sentarte.
592
00:42:25,480 --> 00:42:26,480
Tomemos algo.
593
00:42:26,600 --> 00:42:27,760
Tengo que irme.
594
00:42:28,240 --> 00:42:29,680
Como quieras.
595
00:42:31,120 --> 00:42:33,280
No me puedo creer que me des este libro.
596
00:43:26,480 --> 00:43:27,880
�Por qu� la escondiste?
597
00:43:28,040 --> 00:43:29,760
No la escond�, la guard�.
598
00:43:30,120 --> 00:43:31,640
�Eso es una respuesta?
599
00:43:31,840 --> 00:43:33,280
Feride, no quer�a asustarte.
600
00:43:33,520 --> 00:43:35,600
Fue tan r�pido... Por favor, no seas as�.
601
00:43:36,600 --> 00:43:40,120
Viniste aqu� devastada por culpa
del capullo de Tun�.
602
00:43:40,480 --> 00:43:42,560
No quer�a sumarle esto tambi�n.
603
00:43:44,120 --> 00:43:46,520
Estuvo en nuestra casa
y te golpe� en la cabeza.
604
00:43:46,720 --> 00:43:49,320
�Est�s loco? �Cu�ndo pensabas dec�rmelo?
605
00:43:49,520 --> 00:43:51,640
Me encanta que hayas dicho nuestra casa.
606
00:43:51,720 --> 00:43:53,320
Yusuf, en serio.
607
00:43:53,520 --> 00:43:55,800
No deber�amos estar aqu� ni quedarnos.
608
00:43:56,120 --> 00:43:57,360
�Y si Taner viene y...?
609
00:43:57,520 --> 00:44:01,040
�Crees que no lo s�, que no pienso en eso?
610
00:44:01,360 --> 00:44:05,400
�Por qu� nunca me alejo de nuestra hija?
�Por qu� no salgo de casa?
611
00:44:07,000 --> 00:44:10,160
Te lo iba a decir, te lo juro.
Esper� a que volvieras a casa.
612
00:44:10,560 --> 00:44:11,840
Te lo juro.
613
00:44:13,960 --> 00:44:15,960
Tengo un lugar al que podemos ir.
614
00:44:16,480 --> 00:44:17,720
�Te acuerdas de Erkan?
615
00:44:17,920 --> 00:44:20,000
Jug�bamos a las cartas con �l y su mujer.
616
00:44:20,720 --> 00:44:21,640
�Y?
617
00:44:21,720 --> 00:44:23,160
Dijo que tiene la casa vac�a.
618
00:44:23,600 --> 00:44:25,280
Estar� en Erdek
hasta finales de noviembre.
619
00:44:25,320 --> 00:44:26,560
Dijo que podemos usarla.
620
00:44:26,680 --> 00:44:28,640
Estaremos all� hasta que arregle esto.
621
00:44:28,800 --> 00:44:30,400
Ni hablar, Yusuf.
622
00:44:30,600 --> 00:44:32,760
�Por qu� iba a meterme en casa de alguien?
623
00:44:33,200 --> 00:44:34,640
�Por favor!
624
00:44:36,520 --> 00:44:39,520
Cuando salga de la ducha,
nos iremos a casa de mi madre.
625
00:44:39,920 --> 00:44:42,040
O puedes ir a casa de Serkan, si quieres.
626
00:44:42,200 --> 00:44:44,240
Pero no te quedes aqu�.
627
00:44:44,320 --> 00:44:45,440
Serkan no, Erkan.
628
00:44:45,520 --> 00:44:47,040
Ya sabes, Erkan, el bizco.
629
00:44:47,160 --> 00:44:49,120
Le compraron una manta a Elif,
�te acuerdas?
630
00:44:49,640 --> 00:44:53,040
Tambi�n conoces a su mujer,
son buena gente, �por qu� te pones as�?
631
00:44:53,320 --> 00:44:54,680
�Por Dios!
632
00:44:55,000 --> 00:44:56,760
No vamos a estar all� para siempre.
633
00:44:56,840 --> 00:44:58,880
Volveremos cuando esto pase.
634
00:44:59,040 --> 00:45:01,480
Ni hablar, Yusuf. Me voy con mi madre.
635
00:45:01,640 --> 00:45:02,920
Feride, ven, por favor.
636
00:45:03,080 --> 00:45:05,760
�Por qu� vas con tu madre?
Va a montar un jaleo.
637
00:45:05,960 --> 00:45:07,680
Ya me culpa por toda esta mierda.
638
00:45:07,880 --> 00:45:09,280
Se va a enfadar conmigo.
639
00:45:10,600 --> 00:45:11,920
�Feride?
640
00:45:12,760 --> 00:45:14,080
�Feride?
641
00:45:16,760 --> 00:45:17,880
�Adelante!
642
00:45:18,160 --> 00:45:19,040
�Huye!
643
00:45:19,160 --> 00:45:20,560
�Ad�nde vas a escapar?
644
00:45:21,360 --> 00:45:23,240
�Soy el padre de tu hija!
645
00:45:23,960 --> 00:45:25,360
�A m� no me metas!
646
00:45:26,600 --> 00:45:28,240
Pap�, no hay agua caliente.
647
00:45:28,600 --> 00:45:30,080
�C�mo? Lo acaban de arreglar.
648
00:45:30,200 --> 00:45:31,840
No creo, no funciona.
649
00:45:32,080 --> 00:45:33,960
�El cabr�n me cobr� 200 liras!
650
00:45:34,040 --> 00:45:35,480
�Cuida esa lengua!
651
00:45:35,560 --> 00:45:37,600
Da igual, va tapada con la toalla.
652
00:45:39,160 --> 00:45:40,640
Ya voy.
653
00:45:48,760 --> 00:45:49,760
�S�, jefe?
654
00:45:49,840 --> 00:45:51,320
Yusuf, �d�nde est�s, hijo?
655
00:45:51,640 --> 00:45:52,640
En casa.
656
00:45:52,840 --> 00:45:54,200
Ven a comisar�a, r�pido.
657
00:45:54,440 --> 00:45:55,960
�Qu� ocurre? �Ha pasado algo?
658
00:46:47,280 --> 00:46:48,280
�Ruya?
659
00:46:50,400 --> 00:46:52,120
- �Ruya?
- No me hables.
660
00:46:52,280 --> 00:46:53,320
Por favor, escucha.
661
00:46:53,400 --> 00:46:54,560
�Que te den!
662
00:47:27,680 --> 00:47:28,800
�Taner!
663
00:47:29,320 --> 00:47:30,600
�Taner!
664
00:47:47,440 --> 00:47:48,560
�Jefe! �Ad�nde voy?
665
00:47:48,640 --> 00:47:49,760
A mi despacho.
666
00:47:50,200 --> 00:47:51,560
Crucemos los dedos.
667
00:47:51,920 --> 00:47:53,600
Jefe, mejor que no venga.
668
00:47:53,800 --> 00:47:55,080
D�jeme ir solo.
669
00:47:55,960 --> 00:47:57,920
Est� bien. Buena suerte, hijo.
670
00:48:10,080 --> 00:48:12,200
Bienvenida. Yusuf Namli, homicidios.
671
00:48:13,080 --> 00:48:15,080
Quer�a hablar conmigo, �verdad?
672
00:48:18,960 --> 00:48:20,360
Le conozco, se�or.
673
00:48:21,240 --> 00:48:23,840
No me conoce,
pero yo lo s� todo sobre usted.
674
00:59:59,000 --> 00:59:59,100
� Sincronizado y corregido por MarcusL �
� www.subdivx.com �
47296
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.