All language subtitles for Masum aka Innocent - 01x04 - Episode 4.NF.WEBRip.MZABI.Spanish (Spain).orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:41,360 --> 00:01:43,400 Siempre pedimos comida a un sitio. 2 00:01:44,360 --> 00:01:46,240 Siempre trae la comida el mismo tipo. 3 00:01:48,080 --> 00:01:51,240 Me lo encontr� por la calle. Lo salud� y apart� la mirada. 4 00:01:51,640 --> 00:01:53,680 No lo entend�, pero lo dej� pasar. 5 00:01:55,040 --> 00:01:57,320 M�s tarde, quisimos pedir comida de ese sitio. 6 00:02:00,120 --> 00:02:01,720 La pedimos por internet. 7 00:02:02,400 --> 00:02:04,200 Pas� una hora y la comida no lleg�. 8 00:02:05,120 --> 00:02:08,400 Llam� al restaurante y respondi� una mujer. 9 00:02:09,400 --> 00:02:12,080 Estaba enfadada. Dijo que no nos mandar�an m�s comida. 10 00:02:13,040 --> 00:02:16,440 Le pregunt� por qu�, pero me colg�. 11 00:02:17,600 --> 00:02:21,000 Llam� de nuevo, pero colg� en cuanto escuch� mi voz. 12 00:02:23,720 --> 00:02:27,440 Me enfad�, as� que fui all� en plena noche. 13 00:02:31,200 --> 00:02:35,520 Fui al restaurante y, en cuanto me vio, el repartidor sali� corriendo. 14 00:02:36,240 --> 00:02:37,960 Entonces vino la mujer 15 00:02:39,400 --> 00:02:41,720 y me ech�. Amenaz� con llamar a la polic�a. 16 00:02:43,360 --> 00:02:47,160 Me estaba volviendo loca, le supliqu� e intent� entender qu� pasaba. 17 00:02:50,080 --> 00:02:52,000 Entonces llam� al repartidor. 18 00:02:53,800 --> 00:02:55,520 Se acerc�, temblando. 19 00:02:58,080 --> 00:02:59,640 Le dijo que me contara la historia. 20 00:03:05,080 --> 00:03:06,520 Pero el chaval no habl�. 21 00:03:08,600 --> 00:03:09,960 Entonces me asust�. 22 00:03:10,080 --> 00:03:14,520 Me imagin� que hab�a pasado algo. 23 00:03:27,440 --> 00:03:28,920 Tarik lo sigui�. 24 00:03:30,560 --> 00:03:33,040 El chaval dej� la comida, se fue del edificio 25 00:03:33,320 --> 00:03:34,840 y vio a Tarik sigui�ndole. 26 00:03:35,720 --> 00:03:37,920 Entonces se gir� y le pregunt� qu� pasaba. 27 00:03:38,440 --> 00:03:39,440 Tarik... 28 00:03:40,680 --> 00:03:42,600 se acerc� y le peg� en la cara. 29 00:03:43,600 --> 00:03:45,200 Le dijo: "Deja a mi mujer... 30 00:03:46,600 --> 00:03:48,160 o te matar�". 31 00:03:52,120 --> 00:03:55,440 Ya no puedo aguantarlo. 32 00:03:56,640 --> 00:03:58,720 No puedo hacerlo sola. 33 00:04:01,000 --> 00:04:03,400 No quiero preocupar a nadie, sobre todo a usted. 34 00:04:03,840 --> 00:04:06,040 Pero la situaci�n est� muy clara. 35 00:04:07,000 --> 00:04:10,000 Y cuando fui al bar, cr�ame, lo vi con mis propios ojos. 36 00:04:10,400 --> 00:04:14,160 Lo vi atacando a esos tipos sin motivo. 37 00:04:17,440 --> 00:04:18,880 Necesita ayuda. 38 00:04:22,280 --> 00:04:24,960 No solo la m�a, la suya tambi�n. 39 00:04:26,160 --> 00:04:27,840 Nuestra ayuda. 40 00:04:38,600 --> 00:04:41,440 �Hay alg�n mercado agr�cola cerca de tu casa, cielo? 41 00:04:42,520 --> 00:04:43,520 �Perdone? 42 00:04:45,320 --> 00:04:49,720 Podr�as vivir mejor, en vez de ir a bares y pedir comida. 43 00:04:51,200 --> 00:04:54,120 Ser una esposa no es solo ponerse un vestido de novia. 44 00:04:54,320 --> 00:04:59,000 Ojal� lo fuese, pero todo comienza cuando te quitas ese vestido. 45 00:05:00,600 --> 00:05:03,960 Si no hay comida caliente cada d�a, no habr� paz en esa casa. 46 00:05:04,040 --> 00:05:06,440 Los hombres quieren atenci�n y que los cuiden. 47 00:05:09,320 --> 00:05:10,840 Se acab� la luna de miel. 48 00:05:10,960 --> 00:05:15,840 Hab�is visto algunos lugares, viajado mucho. 49 00:05:17,440 --> 00:05:20,800 �No hay alg�n mercado agr�cola cerca? 50 00:05:21,640 --> 00:05:22,760 Puedes comprar all�, 51 00:05:22,880 --> 00:05:25,240 preparar la comida y tener siempre la nevera llena. 52 00:05:25,320 --> 00:05:26,880 As� fue como lo criamos. 53 00:05:28,520 --> 00:05:30,680 No es f�cil. El matrimonio no es un juego. 54 00:05:31,080 --> 00:05:33,120 Es malo para ambos. 55 00:05:34,080 --> 00:05:36,320 Le dije que era muy pronto para casaros. 56 00:05:36,800 --> 00:05:38,240 Llevabais juntos tres meses 57 00:05:38,320 --> 00:05:40,040 y Tarik insist�a en casaros. 58 00:05:40,120 --> 00:05:43,960 Le dije que deber�ais conoceros primero. 59 00:05:44,520 --> 00:05:48,200 Su padre insisti�, me dijo que le dejase, que estaba enamorado. 60 00:05:48,880 --> 00:05:50,560 Os dejamos a vuestro aire. 61 00:05:50,640 --> 00:05:53,920 Pero ahora me siento triste por lo que has dicho. 62 00:05:55,360 --> 00:05:58,760 Dices que no quieres preocupar a nadie, pero yo soy madre. 63 00:05:59,840 --> 00:06:01,560 No sabes lo que se siente. 64 00:06:02,760 --> 00:06:04,560 No puedo evitar preocuparme. 65 00:06:11,320 --> 00:06:12,560 El jefe est� aqu�. 66 00:06:12,840 --> 00:06:14,880 Va a encender la barbacoa. 67 00:06:14,960 --> 00:06:16,280 Voy a por algo de madera. 68 00:06:16,800 --> 00:06:18,400 �Te quedas a cenar? 69 00:06:21,000 --> 00:06:22,200 �Me escuchas? 70 00:06:23,200 --> 00:06:27,160 No, gracias. 71 00:06:27,480 --> 00:06:28,560 Tengo que irme. 72 00:06:29,040 --> 00:06:30,800 Como quieras, querida. 73 00:06:42,320 --> 00:06:44,360 Bienvenida, Emel. 74 00:06:44,840 --> 00:06:47,480 Me alegro de verte. �Y Tarik? 75 00:06:47,800 --> 00:06:50,400 Gracias, pap�. Tarik no est�, vine sola. 76 00:06:51,280 --> 00:06:54,880 Cuando me llamas pap� me siento tan feliz que no s� c�mo describirlo... 77 00:06:54,960 --> 00:06:56,920 Soy padre de una hija gracias a ti. 78 00:06:57,360 --> 00:06:59,160 �Tarik vendr� luego? 79 00:06:59,440 --> 00:07:02,720 Menos mal que compr� carne de sobra, ten�a una corazonada. 80 00:07:02,920 --> 00:07:07,280 Voy a encender la barbacoa. �Te gusta el cordero? 81 00:07:07,400 --> 00:07:09,040 No me quedar� a cenar, pap�. 82 00:07:09,280 --> 00:07:10,280 �Por qu�? 83 00:07:10,760 --> 00:07:13,760 Tarik no viene. Vine sola y me ir� sola. 84 00:07:14,480 --> 00:07:16,280 - �Por qu�? - Quer�a hablar con vosotros. 85 00:07:16,600 --> 00:07:18,160 �Qu�...? 86 00:07:19,280 --> 00:07:20,480 �Emel? 87 00:07:21,280 --> 00:07:22,680 �Qu� ha pasado, cari�o? 88 00:07:23,480 --> 00:07:27,040 Pobre ni�a, no te pongas as�, toma... 89 00:07:27,440 --> 00:07:30,440 Toma, seca las l�grimas de esos ojos tan hermosos. 90 00:07:31,000 --> 00:07:31,920 �Qu� ha pasado? 91 00:07:32,000 --> 00:07:34,000 - Tarik... - �Qu� ha hecho ese idiota? 92 00:07:34,840 --> 00:07:37,160 - Tarik no est� bien, pap�. - �Qu� le pasa? 93 00:07:37,240 --> 00:07:39,960 Est� haciendo cosas raras, se ha vuelto irascible. 94 00:07:40,080 --> 00:07:41,720 Se lo dije a tu mujer, pero... 95 00:07:41,840 --> 00:07:43,360 �Dijo algo malo? 96 00:07:43,440 --> 00:07:45,720 No te preocupes por ella, es muy protectora. 97 00:07:47,280 --> 00:07:48,840 Tarik est� loco. 98 00:07:49,400 --> 00:07:50,720 �C�mo? 99 00:07:52,480 --> 00:07:53,840 Tengo miedo. 100 00:07:55,680 --> 00:08:01,520 Por favor, no puedo hacerlo sola, ya no aguanto m�s. 101 00:08:01,760 --> 00:08:03,000 Por favor, ay�dame. 102 00:08:03,240 --> 00:08:04,640 Oh, pobre peque�a... 103 00:08:04,880 --> 00:08:09,400 Mi dulce ni�a, no te estreses, por favor. 104 00:08:09,920 --> 00:08:11,840 �Menudo idiota! 105 00:08:12,600 --> 00:08:13,680 �Qu� ha hecho? 106 00:08:13,920 --> 00:08:19,040 Mira, mi hermano peque�o, su t�o, tambi�n era as�. 107 00:08:19,760 --> 00:08:23,160 Sol�a hacer cosas raras cuando era peque�o, como Tarik. 108 00:08:23,280 --> 00:08:26,360 Quer�a llamar la atenci�n. Tiene celos de su hermano y hace cosas raras. 109 00:08:26,600 --> 00:08:28,240 Pero no tiene mala intenci�n. 110 00:08:28,400 --> 00:08:30,280 Te quiere much�simo, por eso es as�. 111 00:08:30,360 --> 00:08:32,440 Solo intenta llamar la atenci�n, lo juro. 112 00:08:32,560 --> 00:08:34,120 Hablar� con �l, tranquila. 113 00:08:34,960 --> 00:08:35,960 Ese idiota... 114 00:08:36,040 --> 00:08:37,880 �Tienes miedo? Deber�a tenerlo �l. 115 00:08:38,000 --> 00:08:40,960 Deber�a tener miedo de m�, le voy a dar un sopapo. 116 00:08:41,800 --> 00:08:45,040 Habl� con una psic�loga para ayudarle. 117 00:08:45,680 --> 00:08:48,000 Pero tenemos que convencerle entre todos. 118 00:08:48,560 --> 00:08:52,360 Est� dispuesta a ayudar, desde que le dije... 119 00:08:52,560 --> 00:08:54,360 Espera, �qu� le dijiste? 120 00:08:56,160 --> 00:08:58,120 Le habl� del comportamiento de Tarik. 121 00:08:58,640 --> 00:08:59,560 Pero claro, 122 00:08:59,640 --> 00:09:01,960 no puede diagnosticarle sin verlo en persona. 123 00:09:02,040 --> 00:09:03,720 �Esto no puede ser! 124 00:09:04,280 --> 00:09:06,960 �Qu� haces hablando con psic�logos y doctores? 125 00:09:07,880 --> 00:09:10,200 Es algo que debe resolverse en familia. 126 00:09:10,280 --> 00:09:12,360 No necesitamos doctores ni nada de eso. 127 00:09:13,560 --> 00:09:14,960 �Cielo santo! 128 00:09:15,240 --> 00:09:16,840 �Por qu� lo hiciste? 129 00:09:16,920 --> 00:09:18,400 �Est� enfermo? 130 00:09:18,720 --> 00:09:21,000 �Por qu� fuiste al loquero? �Est� enfermo? 131 00:09:21,200 --> 00:09:23,600 Hablar� con �l, no te preocupes. 132 00:09:23,880 --> 00:09:26,600 Pero no vuelvas a ver doctores, no funcionar�. 133 00:09:27,120 --> 00:09:28,720 No es buena idea. 134 00:09:30,360 --> 00:09:32,800 Me has sorprendido bien... 135 00:10:15,240 --> 00:10:16,760 Venga, levanta. 136 00:10:18,280 --> 00:10:19,960 Levanta, cielo, vamos. 137 00:10:22,480 --> 00:10:24,080 Buen chico, venga. 138 00:10:25,280 --> 00:10:28,120 Buen chico. 139 00:10:36,320 --> 00:10:38,160 Por aqu�, entra. 140 00:10:39,160 --> 00:10:40,640 Eso es. 141 00:10:43,320 --> 00:10:45,840 Si�ntate. 142 00:10:47,280 --> 00:10:48,880 Bien. Acu�state. 143 00:10:49,440 --> 00:10:51,960 Vamos a... 144 00:11:00,280 --> 00:11:02,240 Vamos a quitar esto. 145 00:12:22,680 --> 00:12:24,560 �Deber�a dejar de darle pastillas? 146 00:12:28,040 --> 00:12:30,120 �Deber�a ir a hablar con el doctor? 147 00:12:31,440 --> 00:12:33,320 Las pastillas de antes eran mejores. 148 00:12:34,640 --> 00:12:38,320 Las nuevas lo destrozan, se queda ah� como un saco. 149 00:12:42,120 --> 00:12:43,600 �Me escuchas, Nermin? 150 00:12:44,800 --> 00:12:47,320 �Qu� va a cambiar? Ya has ido muchas veces antes. 151 00:12:47,440 --> 00:12:50,000 Deja de intentarlo, no hay otro tipo de pastillas. 152 00:12:51,160 --> 00:12:53,560 D�jalo descansar, no te quedes junto a la cama. 153 00:12:53,760 --> 00:12:55,760 Limpia esto, hay hojas por todas partes. 154 00:12:56,000 --> 00:12:57,920 El jard�n da pena. 155 00:13:00,760 --> 00:13:02,560 Habla bien por una vez. 156 00:13:05,480 --> 00:13:08,080 �Mira, no me enciendas! 157 00:13:08,320 --> 00:13:09,400 �No lo has hecho ya? 158 00:13:09,600 --> 00:13:11,440 �Por qu� no hiciste nada? 159 00:13:11,760 --> 00:13:13,040 No me enciendas otra vez. 160 00:13:13,160 --> 00:13:15,440 Lo desequilibraste, �le hiciste recaer! 161 00:13:15,600 --> 00:13:16,680 �De qu� hablas? 162 00:13:16,840 --> 00:13:18,480 Metiste a Yusuf en casa. 163 00:13:18,560 --> 00:13:20,800 Te lo dije un mill�n de veces, es malvado. 164 00:13:20,880 --> 00:13:22,560 No iba a ser bueno para el ni�o. 165 00:13:22,840 --> 00:13:24,400 E insististe en que se quedara. 166 00:13:24,560 --> 00:13:25,880 Eres mala por dentro. 167 00:13:26,200 --> 00:13:27,560 �Crees que lo hice por diversi�n? 168 00:13:27,640 --> 00:13:28,600 �Eh? 169 00:13:28,680 --> 00:13:30,080 Quer�a que tuviese un amigo. 170 00:13:30,160 --> 00:13:32,200 Quer�a que hablase con alguien. 171 00:13:32,280 --> 00:13:35,080 Quer�a ver otra cara en esta casa aparte de tu fea jeta. 172 00:13:36,200 --> 00:13:38,000 �Di algo agradable por una sola vez! 173 00:13:38,320 --> 00:13:39,640 �Cuarenta a�os! 174 00:13:39,920 --> 00:13:42,040 �Esa boca maligna me ha torturado los o�dos 175 00:13:42,120 --> 00:13:44,080 m�s de lo que tortur� anarquistas! 176 00:13:44,160 --> 00:13:45,160 �Deber�a darte verg�enza! 177 00:13:46,120 --> 00:13:50,200 No quieres que diga cosas agradables, Cevdet, quieres que diga mentiras. 178 00:13:50,800 --> 00:13:52,520 No tengo palabras finas para ti. 179 00:13:52,640 --> 00:13:55,760 Ve a ver tantos doctores como quieras, no cambiar� lo que pas�. 180 00:13:55,840 --> 00:13:58,360 Lo enloqueciste y quieres quitarle las pastillas 181 00:13:58,440 --> 00:14:00,680 para que venga despedazarnos. �Eso quieres? 182 00:14:00,800 --> 00:14:03,320 Te dije que no invitases a Yusuf. No me escuchaste. 183 00:14:22,800 --> 00:14:24,440 �Has dicho algo, pap�? 184 00:14:24,520 --> 00:14:25,520 No. 185 00:14:27,360 --> 00:14:28,960 �No vas a trabajar? 186 00:14:43,360 --> 00:14:44,880 �Por qu� me miras as�, pap�? 187 00:14:46,440 --> 00:14:47,760 Me gusta lo que veo. 188 00:14:49,280 --> 00:14:52,560 T�, de vuelta en casa, en tu cama. 189 00:14:54,240 --> 00:14:56,080 Me gusta, ese es el motivo. 190 00:14:56,560 --> 00:14:58,000 No te acostumbres. 191 00:14:58,240 --> 00:14:59,600 Mam� dice que nos iremos. 192 00:15:00,120 --> 00:15:01,120 �Ad�nde? 193 00:15:01,800 --> 00:15:02,840 No lo s�. 194 00:15:03,520 --> 00:15:04,800 Conseguir� otra casa. 195 00:15:04,880 --> 00:15:06,600 Dice que no vamos a vivir contigo. 196 00:15:07,120 --> 00:15:08,560 Tu madre es idiota. 197 00:15:10,120 --> 00:15:11,320 �Y t� no? 198 00:15:11,640 --> 00:15:14,040 Yo soy est�pido, ella es idiota. 199 00:15:14,920 --> 00:15:16,080 �Tienes hambre? 200 00:15:16,520 --> 00:15:19,120 Tu madre volver� tarde. Hagamos algo de comer. 201 00:15:20,520 --> 00:15:22,600 Va a ver a Tun�. Lo sabes, �verdad? 202 00:15:27,880 --> 00:15:28,880 �Qu�? 203 00:15:29,000 --> 00:15:30,480 Va a devolverle las llaves. 204 00:15:31,240 --> 00:15:32,840 No es necesario. 205 00:15:33,000 --> 00:15:34,920 Pod�a hab�rselas enviado. 206 00:15:35,160 --> 00:15:36,800 Vale, c�lmate. 207 00:15:36,960 --> 00:15:38,040 Ya termin�. 208 00:15:39,600 --> 00:15:40,600 Eso espero. 209 00:15:40,840 --> 00:15:43,000 Vamos a comer, me muero de hambre. 210 00:16:02,720 --> 00:16:04,640 �Elif, vamos, peque�a! 211 00:16:11,160 --> 00:16:12,320 �Qu� es esto, pap�? 212 00:16:21,760 --> 00:16:23,880 �Has rebuscado en mi armario? 213 00:16:24,120 --> 00:16:25,240 �No! 214 00:16:26,720 --> 00:16:28,000 �Y eso? 215 00:16:29,880 --> 00:16:31,720 - Bueno... - �D�nde la encontraste? 216 00:16:32,480 --> 00:16:33,880 La encontr� mam�. 217 00:16:47,800 --> 00:16:48,920 Gracias. 218 00:16:55,160 --> 00:16:56,760 �Cu�nto tiempo te vas a quedar? 219 00:16:57,800 --> 00:16:58,800 Dos semanas. 220 00:16:59,240 --> 00:17:00,600 Cosas del trabajo. 221 00:17:01,720 --> 00:17:03,800 La �ltima reuni�n es a principios de mes. 222 00:17:04,960 --> 00:17:07,600 Pero creo que me puedo quedar un poco m�s, no s�. 223 00:17:07,960 --> 00:17:09,840 Te vendr� bien irte por un tiempo. 224 00:17:11,640 --> 00:17:13,040 Dejar la casa fue dif�cil. 225 00:17:13,280 --> 00:17:14,400 �Intent� detenerte? 226 00:17:14,680 --> 00:17:16,680 No, nuestra casa no. 227 00:17:18,520 --> 00:17:19,960 Tarik dorm�a cuando me fui. 228 00:17:22,880 --> 00:17:24,280 Digo la casa de sus padres. 229 00:17:26,400 --> 00:17:29,600 No deber�a haber ido, sab�a que no me escuchar�an. 230 00:17:31,240 --> 00:17:32,360 Sobre todo su madre. 231 00:17:34,360 --> 00:17:36,440 Me dijo que fuese a un mercado agr�cola. 232 00:17:36,520 --> 00:17:37,800 A�n no me lo creo. 233 00:17:40,760 --> 00:17:42,280 Le dije que su hijo est� enfermo. 234 00:17:42,920 --> 00:17:45,000 Me dijo que le llenase la nevera. 235 00:17:45,920 --> 00:17:48,400 Me ech� la culpa, como si nada. 236 00:17:50,120 --> 00:17:52,120 Es algo muy t�pico. 237 00:17:53,360 --> 00:17:57,360 Siempre encontramos negaci�n en familias en este tipo de situaciones. 238 00:18:00,600 --> 00:18:02,760 Irme por un tiempo me sentar� bien. 239 00:18:03,520 --> 00:18:05,440 Deber�as hacer m�s cosas por tu bien. 240 00:18:07,400 --> 00:18:10,760 Cuando llegues, trata de alejarte de esto todo lo posible. 241 00:18:11,560 --> 00:18:13,160 Olv�date de tu marido y de Estambul. 242 00:18:14,320 --> 00:18:17,840 C�ntrate en ti y en tu tranquilidad. 243 00:18:21,160 --> 00:18:22,960 �Encontraste el libro que buscabas? 244 00:18:23,320 --> 00:18:28,040 No. Fui a un par de tiendas de segunda mano, pero no lo ten�an. 245 00:18:29,520 --> 00:18:34,240 Quer�a llev�rmelo y volver a leerlo tras todos estos a�os. 246 00:18:36,560 --> 00:18:38,440 Lo buscar� otra vez cuando vuelva. 247 00:18:38,560 --> 00:18:40,640 Representa tu vida antes de tu marido. 248 00:18:41,240 --> 00:18:45,520 Las cosas hermosas que te hacen ser quien eres sin nadie m�s. 249 00:18:50,480 --> 00:18:53,240 Cuando nos conocimos, ten�a el libro al lado de la cama. 250 00:18:54,960 --> 00:18:57,920 Tarik pens� que era un regalo de mi ex y se deshizo de �l. 251 00:18:59,640 --> 00:19:02,360 Nunca lo admiti�, pero estaba segura de que lo hizo. 252 00:19:03,560 --> 00:19:05,080 Ahora no me cabe duda. 253 00:19:05,920 --> 00:19:08,160 Lo hizo desaparecer de alguna forma. 254 00:19:25,880 --> 00:19:27,240 �Emel? 255 00:19:34,640 --> 00:19:36,080 �Emel? 256 00:19:46,800 --> 00:19:48,320 �Emel? 257 00:20:17,040 --> 00:20:18,040 �Ruya? 258 00:20:20,200 --> 00:20:21,200 �Ruya? 259 00:20:22,040 --> 00:20:23,200 Lev�ntate. 260 00:20:24,640 --> 00:20:25,720 �Qu� ocurre? 261 00:20:26,360 --> 00:20:27,400 Nada. 262 00:20:28,880 --> 00:20:30,200 V�monos de p�cnic. 263 00:20:30,400 --> 00:20:31,920 Hoy no voy a la oficina. 264 00:20:34,000 --> 00:20:36,120 �De qu� hablas, Taner? 265 00:20:36,280 --> 00:20:38,520 P�cnic. Te encantan. 266 00:20:39,920 --> 00:20:40,920 Vamos. 267 00:20:41,440 --> 00:20:43,400 Iremos a por el jeep de mi padre. 268 00:20:43,480 --> 00:20:45,760 Iremos a la monta�a. Fuimos all� una vez. 269 00:20:45,840 --> 00:20:47,680 Vamos. Cambiemos de humor. 270 00:20:47,800 --> 00:20:49,280 �A qu� viene todo esto? 271 00:20:49,520 --> 00:20:50,400 A nada. 272 00:20:50,480 --> 00:20:52,000 Estoy desbordado y hace buen tiempo. 273 00:20:52,400 --> 00:20:53,800 �No vas a la oficina? 274 00:20:53,880 --> 00:20:56,080 Llamar� a los chicos. Para algo les pago. 275 00:20:56,160 --> 00:20:57,800 Ellos se encargar�n del negocio. 276 00:20:57,880 --> 00:21:01,120 Vamos, en serio. Compraremos carne, har�s una ensalada... 277 00:21:01,520 --> 00:21:02,840 �Nos quedaremos all�? 278 00:21:02,920 --> 00:21:05,640 Podemos o podemos volver ma�ana si nos aburrimos. 279 00:21:05,720 --> 00:21:08,480 Pasaremos por casa de mi padre, no los visitamos por vacaciones. 280 00:21:08,680 --> 00:21:09,960 Cogeremos el jeep. 281 00:21:10,160 --> 00:21:12,400 �Tenemos que ir a casa de tus padres? 282 00:21:12,480 --> 00:21:14,800 Vayamos directamente. Tenemos un coche, �sabes? 283 00:21:14,920 --> 00:21:16,960 Solo una hora, prometo que no ser� m�s. 284 00:21:17,040 --> 00:21:18,920 Ya sabes, ya que estamos all�... 285 00:21:19,000 --> 00:21:20,000 Te llaman. 286 00:21:20,120 --> 00:21:22,760 Vale, lev�ntate. Evitemos el tr�fico, venga. 287 00:21:32,880 --> 00:21:33,880 �Tarik? 288 00:21:34,160 --> 00:21:35,160 �Hermano? 289 00:21:35,240 --> 00:21:36,240 �S�? 290 00:21:36,320 --> 00:21:37,320 Se ha ido. 291 00:21:37,400 --> 00:21:38,240 �Qui�n? 292 00:21:38,400 --> 00:21:39,400 Emel. 293 00:21:40,480 --> 00:21:41,480 �Ido a d�nde? 294 00:21:41,560 --> 00:21:42,560 �Qu� dices? 295 00:21:42,640 --> 00:21:43,760 Se ha ido. 296 00:21:44,200 --> 00:21:46,360 Me levant�, no est� en casa, se ha ido... 297 00:21:58,160 --> 00:21:59,480 Ay�dame. 298 00:22:16,200 --> 00:22:17,800 No estoy bien, mam�. 299 00:22:17,920 --> 00:22:18,960 �Qui�n lo dice? 300 00:22:19,640 --> 00:22:20,720 Est�s bien. 301 00:22:22,480 --> 00:22:24,240 No tengas miedo, estoy aqu�. 302 00:22:25,840 --> 00:22:27,320 Est�s bien. 303 00:22:28,000 --> 00:22:29,600 Estoy aqu�. 304 00:22:33,480 --> 00:22:35,000 �Sabes d�nde est� Emel? 305 00:22:35,360 --> 00:22:36,400 �Por? 306 00:22:37,040 --> 00:22:38,360 No est� en casa. 307 00:22:38,600 --> 00:22:40,960 Cogi� las maletas y se fue. Eso dice �l. 308 00:22:41,280 --> 00:22:45,800 Se fue a un retiro de la empresa. Ya lo sabe, se lo dijo diez veces. 309 00:22:45,960 --> 00:22:47,880 �Y por qu� me llama as�? 310 00:22:48,040 --> 00:22:49,560 Porque tu hermano est� loco. 311 00:22:49,840 --> 00:22:51,640 �Qu� dices, Ruya? 312 00:22:55,520 --> 00:22:58,960 Fue a hablar con tu madre, pero no la tom� en serio. 313 00:22:59,080 --> 00:23:02,240 No est� bien y le est� haciendo da�o a Emel. 314 00:23:02,520 --> 00:23:04,880 Deja que descanse un poco. 315 00:23:06,160 --> 00:23:07,560 �Hay otro? 316 00:23:07,920 --> 00:23:10,760 Tonter�as, Taner. No hay otro. �Por qui�n la tomas? 317 00:23:10,920 --> 00:23:13,320 Solo est� desbordada, necesita ayuda. 318 00:23:14,280 --> 00:23:16,680 Tu hermano necesita ver a un psic�logo. 319 00:23:16,880 --> 00:23:18,840 Ha estado haciendo cosas raras en casa. 320 00:23:19,600 --> 00:23:22,200 Es como si hablara con un comandante y cosas as�. 321 00:23:24,720 --> 00:23:26,440 Tu hermano ha perdido la cabeza. 322 00:23:26,640 --> 00:23:30,000 Te lo digo yo, tienes que hacer algo cuanto antes. 323 00:23:30,320 --> 00:23:31,920 La pobre est� all� sola. 324 00:23:32,440 --> 00:23:34,240 �Por qu� no me dijo nada? 325 00:23:34,760 --> 00:23:36,200 Podr�a hablarlo conmigo. 326 00:23:37,200 --> 00:23:38,200 Te tiene miedo. 327 00:23:38,400 --> 00:23:39,920 �Qu� quieres decir? 328 00:23:40,680 --> 00:23:41,960 �T� qu� crees? 329 00:24:20,440 --> 00:24:21,440 �S�? 330 00:24:21,640 --> 00:24:23,840 Emel, hemos pedido caf�, baja. 331 00:24:23,920 --> 00:24:25,080 Yo... Vale. 332 00:24:25,200 --> 00:24:26,600 Es decir, ya voy. 333 00:24:26,760 --> 00:24:27,760 Vale, querida. 334 00:25:15,360 --> 00:25:16,760 Igual no lo pueden arrancar. 335 00:25:17,720 --> 00:25:19,040 Ese coche no arrancar�. 336 00:25:19,720 --> 00:25:21,280 No deber�an haberse molestado. 337 00:25:21,360 --> 00:25:23,520 Pod�amos ir con nuestro coche, �para qu� molestarse? 338 00:25:24,400 --> 00:25:26,680 - Solo... - Ni lo intentes, chica. 339 00:25:27,520 --> 00:25:29,760 Tan solo gru�ir�n y te mandar�n de vuelta. 340 00:25:29,840 --> 00:25:31,400 Estos hombres son tercos. 341 00:25:34,760 --> 00:25:36,080 Cierto. 342 00:25:37,960 --> 00:25:39,120 �Quieres t�? 343 00:25:39,240 --> 00:25:40,400 Puedo ir y... 344 00:25:40,640 --> 00:25:42,680 Si�ntate, eres la invitada. 345 00:25:43,000 --> 00:25:44,360 En absoluto... 346 00:25:44,800 --> 00:25:46,600 No, no me gustan esas cosas. 347 00:25:46,720 --> 00:25:48,840 Todas las mujeres del pueblo son as�. 348 00:25:48,920 --> 00:25:51,400 Quieren que sus nueras hagan todo por ellas. 349 00:25:51,920 --> 00:25:54,080 No me gustan esas tradiciones. 350 00:26:07,360 --> 00:26:11,480 Cuando vayamos a tu casa, puedes traer t� y lo beberemos. 351 00:26:12,440 --> 00:26:13,920 Aqu� eres una invitada. 352 00:26:15,200 --> 00:26:16,680 Rel�jate. 353 00:26:18,600 --> 00:26:20,280 Te traigo algo si tienes hambre. 354 00:26:20,400 --> 00:26:23,040 No, hemos comido antes de salir, gracias. 355 00:26:23,280 --> 00:26:24,440 Muy bien. 356 00:26:34,520 --> 00:26:36,160 Int�ntalo de nuevo. 357 00:26:42,000 --> 00:26:43,200 Otra vez. 358 00:26:44,560 --> 00:26:45,680 Vale. 359 00:26:46,080 --> 00:26:47,680 Pap�, �deber�amos dejarlo? 360 00:26:47,880 --> 00:26:49,800 Si est�s aburrido, ve con tu madre. 361 00:26:49,920 --> 00:26:51,680 No me aburro, pero no funciona. 362 00:26:51,760 --> 00:26:54,080 Y le hemos dado a todo, toqueteando 363 00:26:54,160 --> 00:26:56,640 como si supi�ramos qu� hacemos. Seguro que la hemos liado m�s. 364 00:26:56,880 --> 00:26:58,840 Mira, esta luz encend�a y ahora ya no. 365 00:26:59,080 --> 00:27:00,480 La desconect�. 366 00:27:01,000 --> 00:27:02,880 - Bien hecho. - �Qu�? 367 00:27:03,120 --> 00:27:04,440 Vale, la voy a reconectar. 368 00:27:04,600 --> 00:27:07,240 No, no la toques. Comprobar� los fusibles luego. 369 00:27:07,760 --> 00:27:08,680 Est� bien. 370 00:27:08,800 --> 00:27:11,520 Destr�zalo, s�. Comprueba los fusibles y r�mpelos. 371 00:27:11,800 --> 00:27:13,760 �Qu� refunfu�as ah� solo? 372 00:27:14,000 --> 00:27:17,760 Digo que voy a ver a Ruya. Dej� a la pobre sola con mam�. 373 00:27:17,880 --> 00:27:20,120 D�jalo, seguro que tu madre ya la mordi�. 374 00:27:20,240 --> 00:27:21,960 �Ad�nde vas? Ven aqu�. 375 00:27:24,040 --> 00:27:25,360 Ven aqu�. 376 00:27:30,160 --> 00:27:32,320 �Has o�do hablar de lo del psic�logo? 377 00:27:33,160 --> 00:27:34,960 - �Hablas de Emel? - S�. 378 00:27:35,280 --> 00:27:38,360 Fue a hablar con un loquero sobre Tarik. 379 00:27:39,160 --> 00:27:42,800 No lo hizo con mala intenci�n, Tarik ha vuelto a perder la cabeza. 380 00:27:43,360 --> 00:27:44,800 Tenemos que hablar con �l. 381 00:27:44,880 --> 00:27:47,360 �Por qu� le hablaste as� a Emel? Vino a hablar con nosotros. 382 00:27:47,440 --> 00:27:48,560 �Qu� hicimos? 383 00:27:48,760 --> 00:27:51,720 Le dije que no fuera al loquero, que yo me ocupaba. 384 00:27:52,000 --> 00:27:54,400 Bueno, ya sabes, estaba asustada... 385 00:27:54,640 --> 00:27:56,520 No s� qu� le habr� hecho ese imb�cil. 386 00:27:58,840 --> 00:28:00,240 Espero que ella no haya hecho nada. 387 00:28:01,280 --> 00:28:02,280 Pap�, no. 388 00:28:02,520 --> 00:28:04,480 Ruya lo sabr�a, si fuese el caso. 389 00:28:04,640 --> 00:28:07,840 Es una chica honrada, solo est� asustada. �Qu� puede hacer? 390 00:28:07,960 --> 00:28:09,600 Tenemos que espabilar a Tarik. 391 00:28:09,680 --> 00:28:11,400 Ha vuelto al rollo del comandante. 392 00:28:16,080 --> 00:28:17,240 �Ad�nde vas, pap�? 393 00:28:17,360 --> 00:28:19,600 Coge el coche y vete. �Necesitas el jeep? 394 00:28:19,720 --> 00:28:21,280 Ni que fueras al Everest... 395 00:28:21,400 --> 00:28:23,280 - Capullos... - �Por qu� te enfadas conmigo? 396 00:28:25,160 --> 00:28:27,680 Lo �nico que me gusta de la empresa son los retiros. 397 00:28:27,840 --> 00:28:30,160 - En serio. - �El �ltimo fue divertid�simo! 398 00:28:30,240 --> 00:28:31,160 S�. 399 00:28:31,280 --> 00:28:32,560 �Estuviste en el �ltimo? 400 00:28:32,640 --> 00:28:34,560 No, estaba en un proyecto distinto. 401 00:28:34,640 --> 00:28:38,560 - Oh, te lo perdiste. - Fue genial. 402 00:28:39,360 --> 00:28:41,520 Te vendr� bien irte por un tiempo. 403 00:28:41,640 --> 00:28:43,360 Dejar la casa fue muy dif�cil. 404 00:28:43,720 --> 00:28:45,480 �Intent� detenerte? 405 00:28:45,640 --> 00:28:47,600 No, nuestra casa no. 406 00:28:47,800 --> 00:28:49,760 Tarik dorm�a cuando me fui. 407 00:28:50,960 --> 00:28:52,680 Digo la casa de sus padres. 408 00:28:53,720 --> 00:28:56,760 No deber�a haber ido, sab�a que no me escuchar�an. 409 00:28:57,680 --> 00:28:59,400 Sobre todo su madre. 410 00:29:00,720 --> 00:29:02,680 Me dijo que fuese a un mercado agr�cola. 411 00:29:03,040 --> 00:29:04,480 A�n no me lo creo. 412 00:29:06,120 --> 00:29:07,880 Le dije que su hijo estaba enfermo. 413 00:29:08,080 --> 00:29:10,200 Me dijo que le llenase la nevera. 414 00:29:11,200 --> 00:29:13,880 Me ech� la culpa, como si nada. 415 00:29:20,600 --> 00:29:23,040 Hace buen tiempo. Abre la ventana. 416 00:29:23,160 --> 00:29:24,640 �Con este buen tiempo? 417 00:29:24,760 --> 00:29:26,960 �brela, no te vas a derretir con la lluvia. 418 00:29:27,120 --> 00:29:29,160 Respira aire fresco y el olor de la tierra. 419 00:29:32,680 --> 00:29:34,880 �Ay, qu� mundo tan maravilloso! 420 00:29:35,960 --> 00:29:37,960 �Eh! 421 00:29:38,240 --> 00:29:40,800 - Para, est�s loco. - Grita t� tambi�n. 422 00:29:41,120 --> 00:29:44,400 Estamos en el quinto pino, as� que grita y rel�jate. 423 00:29:44,600 --> 00:29:46,280 �Joder! 424 00:29:46,560 --> 00:29:47,600 �As�, mujer! 425 00:29:47,840 --> 00:29:49,000 Grita. 426 00:29:49,760 --> 00:29:51,160 �Eres tremenda! 427 00:29:51,880 --> 00:29:53,120 �Ey! 428 00:30:02,120 --> 00:30:03,320 �A qu� hora cenamos? 429 00:30:03,720 --> 00:30:05,640 A las ocho, supongo. 430 00:30:05,880 --> 00:30:07,520 - �En qu� piso est�s? - Segundo. 431 00:30:08,280 --> 00:30:10,160 - Te llamar� antes de salir. - Vale. 432 00:30:10,960 --> 00:30:12,480 �Cu�l era tu habitaci�n? 433 00:30:13,080 --> 00:30:14,080 Perd�n. 434 00:30:14,200 --> 00:30:15,200 Hola. 435 00:30:18,440 --> 00:30:19,760 �Cu�l era tu habitaci�n? 436 00:30:21,200 --> 00:30:22,400 �Cu�l era? 437 00:30:22,520 --> 00:30:24,000 No te preocupes, te llamar�. 438 00:30:24,840 --> 00:30:26,080 �Eres el inform�tico? 439 00:30:28,480 --> 00:30:30,240 - Nos vemos. - Nos vemos. 440 00:30:41,080 --> 00:30:42,560 - No, para. - �Por qu�? 441 00:30:42,720 --> 00:30:44,800 Para, por favor. 442 00:30:44,920 --> 00:30:46,160 Vamos a tu habitaci�n. 443 00:30:46,640 --> 00:30:47,480 Ni hablar. 444 00:30:47,560 --> 00:30:49,280 - Vamos. - Selim, por favor... 445 00:30:50,280 --> 00:30:51,480 Selim, para. 446 00:30:55,120 --> 00:30:56,160 �Emel? 447 00:30:56,360 --> 00:30:57,400 Vas muy r�pido. 448 00:30:57,640 --> 00:30:59,120 Llegamos tarde, Emel. 449 00:30:59,600 --> 00:31:02,400 No puedo esperar m�s. �Por qu� eres tan terca? 450 00:31:02,880 --> 00:31:04,720 �A qu� esperas? No lo entiendo. 451 00:31:04,840 --> 00:31:06,200 �No me quieres? 452 00:31:06,640 --> 00:31:08,080 �De qu� vas? Dime. 453 00:31:08,160 --> 00:31:10,680 Estoy casada, Selim, no seas cr�o. 454 00:31:11,560 --> 00:31:13,800 Dame algo de tiempo, esto no est� bien. 455 00:31:14,720 --> 00:31:16,600 S�, casada con un loco. 456 00:31:17,240 --> 00:31:20,120 Si ese lun�tico intenta hacerte algo... 457 00:31:28,320 --> 00:31:29,320 �Emel? 458 00:31:29,760 --> 00:31:30,760 �Vete! 459 00:32:03,200 --> 00:32:04,280 Te llam�. 460 00:32:06,960 --> 00:32:08,000 Lo vi. 461 00:32:11,640 --> 00:32:13,440 Pero decidimos no hablar. 462 00:32:15,280 --> 00:32:16,280 �Te acuerdas? 463 00:32:16,560 --> 00:32:18,240 Entonces, �por qu� llamaste? 464 00:32:23,480 --> 00:32:24,480 �Est�s bien? 465 00:32:27,120 --> 00:32:28,360 �Qu� tal es el hotel? 466 00:32:28,800 --> 00:32:29,800 Est� bien. 467 00:32:30,160 --> 00:32:31,880 Ya sabes, junto al mar... 468 00:32:32,720 --> 00:32:35,640 Fue dif�cil despertar y no verte. 469 00:32:36,400 --> 00:32:38,200 Hab�a olvidado que te ibas. 470 00:32:38,680 --> 00:32:40,560 Lo hablamos antes de ir a la cama. 471 00:32:41,000 --> 00:32:42,400 �No lo recuerdas? 472 00:32:43,040 --> 00:32:45,720 Sab�as que me iba hoy. 473 00:32:46,280 --> 00:32:47,640 �Tienes ba�era en la habitaci�n? 474 00:32:54,560 --> 00:32:55,560 S�. 475 00:32:57,240 --> 00:32:58,600 Te gusta. 476 00:32:59,160 --> 00:33:00,160 S�. 477 00:33:00,720 --> 00:33:02,080 �Ya la has llenado? 478 00:33:09,280 --> 00:33:10,560 No, todav�a no. 479 00:33:10,920 --> 00:33:12,040 �D�nde est�s? 480 00:33:12,640 --> 00:33:13,800 �Deber�amos romper? 481 00:33:17,640 --> 00:33:18,640 �Qu�? 482 00:33:18,960 --> 00:33:22,280 T� y yo, �deber�amos divorciarnos? 483 00:33:24,280 --> 00:33:25,920 �A qu� viene eso? 484 00:33:26,280 --> 00:33:27,760 �Quieres cortar? 485 00:33:28,040 --> 00:33:29,600 �No dijiste eso anoche? 486 00:33:37,000 --> 00:33:38,600 �Podemos hablarlo cuando vuelva? 487 00:33:40,160 --> 00:33:43,880 Hablar de esto por tel�fono... 488 00:33:53,720 --> 00:33:56,280 Te he dejado comida, �has tomado algo? 489 00:33:57,120 --> 00:33:58,400 Se lo dije al s�per. 490 00:33:58,640 --> 00:33:59,840 Te puse los cuernos. 491 00:34:01,600 --> 00:34:02,680 �Qu�? 492 00:34:03,960 --> 00:34:05,440 �Sabes el tipo del yoga? 493 00:34:06,480 --> 00:34:07,600 �S�? 494 00:34:08,080 --> 00:34:09,520 No existe. 495 00:34:11,320 --> 00:34:12,360 �Qu� quieres decir? 496 00:34:13,160 --> 00:34:14,360 Tarik. 497 00:34:15,560 --> 00:34:17,200 Tarik, �de qu� hablas? 498 00:34:18,000 --> 00:34:19,680 No era un chico, era una chica. 499 00:34:19,800 --> 00:34:21,080 Te ment�. 500 00:34:32,400 --> 00:34:34,600 Emel, �est�s ah�? 501 00:34:48,280 --> 00:34:49,920 �No es esa la escopeta de pap�? 502 00:35:01,480 --> 00:35:03,760 �Por qu� le has dicho eso? 503 00:35:04,240 --> 00:35:05,280 Le dije la verdad. 504 00:35:05,600 --> 00:35:07,760 �Tienes que decir todo solo porque es verdad? 505 00:35:10,400 --> 00:35:12,160 �De d�nde has sacado el rifle? 506 00:35:15,720 --> 00:35:18,920 Ay, mi ni�o, mi peque�o ingenuo... 507 00:35:19,640 --> 00:35:21,000 Siempre estuvo aqu�. 508 00:35:22,320 --> 00:35:23,760 Pero t� no la viste. 509 00:35:41,280 --> 00:35:42,880 �De d�nde sacaste esa bufanda? 510 00:35:43,640 --> 00:35:45,040 Me la dio tu madre. 511 00:35:45,920 --> 00:35:46,920 �Mi madre? 512 00:35:48,720 --> 00:35:49,880 Qu� raro. 513 00:35:50,400 --> 00:35:53,520 Est�bamos sentadas, entonces entr� y me la trajo. 514 00:35:54,040 --> 00:35:56,120 Dijo: "Puedes pon�rtela si quieres". 515 00:35:58,120 --> 00:35:59,280 Vaya. 516 00:36:01,200 --> 00:36:02,800 Tu madre es una mujer interesante. 517 00:36:04,320 --> 00:36:05,320 Mucho. 518 00:36:06,240 --> 00:36:07,600 Es decir, no s�... 519 00:36:07,720 --> 00:36:08,960 �Sabes que siempre 520 00:36:09,040 --> 00:36:11,280 le he tenido miedo? Soy t�mida y distante. 521 00:36:12,600 --> 00:36:14,200 Hoy me sent� diferente. 522 00:36:14,760 --> 00:36:16,720 Es decir, me sent� m�s cercana a ella. 523 00:36:17,160 --> 00:36:18,320 Me gust�. 524 00:36:19,480 --> 00:36:20,760 Genial. 525 00:36:22,160 --> 00:36:23,960 - �Quieres caf�? - �A�n queda? 526 00:36:24,040 --> 00:36:25,680 Eso creo. 527 00:36:46,440 --> 00:36:47,480 Vale. 528 00:37:08,800 --> 00:37:10,440 �Podemos irnos temprano? 529 00:37:12,240 --> 00:37:13,480 El caf� estaba genial. 530 00:37:14,640 --> 00:37:15,640 �Taner! 531 00:37:15,920 --> 00:37:16,920 �Por qu� nos vamos? 532 00:37:17,040 --> 00:37:18,040 Dime. 533 00:37:18,360 --> 00:37:19,600 Por favor. 534 00:37:23,200 --> 00:37:24,640 �Qu� es esto? 535 00:37:25,880 --> 00:37:27,520 �Tanto, en serio? 536 00:37:27,760 --> 00:37:30,440 Vale, no te enfades, no puedo evitarlo. 537 00:37:30,800 --> 00:37:34,880 Hemos venido, lo hemos pasado bien, ahora volvamos a casa. 538 00:37:35,000 --> 00:37:36,600 Oscurecer� pronto. 539 00:37:36,760 --> 00:37:38,080 Venga, por favor. 540 00:37:57,240 --> 00:37:58,400 �Taner? 541 00:38:00,040 --> 00:38:01,240 �Qu� haces? 542 00:38:01,960 --> 00:38:03,120 �Taner! 543 00:38:05,720 --> 00:38:07,040 Vete ahora. 544 00:39:07,800 --> 00:39:12,200 MUERTE DEL BARCO 545 00:39:17,320 --> 00:39:22,520 TIENES RAZ�N, FUI DEMASIADO R�PIDO. HE SIDO UN CR�O. LO SIENTO. SELIM. 546 00:39:32,480 --> 00:39:33,720 �Qui�n es? 547 00:39:48,080 --> 00:39:49,960 �D�nde compraste este libro? 548 00:39:51,120 --> 00:39:52,160 No lo compr�. 549 00:39:53,640 --> 00:39:54,840 Es m�o. 550 00:39:56,360 --> 00:40:00,240 No s�, es un libro importante para m�. 551 00:40:00,960 --> 00:40:02,880 No es solo un libro. 552 00:40:03,680 --> 00:40:05,360 Quer�a d�rtelo. 553 00:40:06,760 --> 00:40:08,560 Pens� que te gustar�a. 554 00:40:10,440 --> 00:40:11,720 �Est�s enfadada? 555 00:40:12,080 --> 00:40:13,240 S�. 556 00:40:13,760 --> 00:40:14,760 Oh, no. 557 00:40:14,920 --> 00:40:17,280 No por el libro, por lo que dijiste antes. 558 00:40:20,240 --> 00:40:22,360 Llamaste lun�tico a mi marido. 559 00:40:27,240 --> 00:40:29,440 Me sobrepas�, lo entiendo. 560 00:40:29,760 --> 00:40:30,960 Yo... 561 00:40:33,280 --> 00:40:35,160 �Por qu� nos quedamos en la puerta? 562 00:40:35,640 --> 00:40:37,240 Tienes raz�n, perdona. Pasa. 563 00:40:37,520 --> 00:40:39,080 No, no me refer�a a eso. 564 00:40:40,720 --> 00:40:42,800 Y as� estoy bien, no pienso entrar. 565 00:40:43,800 --> 00:40:44,800 Vale. 566 00:40:45,200 --> 00:40:46,800 �Por qu� hablamos de esto? 567 00:40:48,120 --> 00:40:49,440 S�, �por qu�? 568 00:40:51,280 --> 00:40:53,160 Porque me gustas, claro. 569 00:40:55,920 --> 00:40:58,480 Pero solo estoy en esto para entretenerme. 570 00:40:59,840 --> 00:41:01,440 No por sexo, por ejemplo. 571 00:41:03,280 --> 00:41:05,800 Puedo practicar sexo con mi marido. 572 00:41:06,120 --> 00:41:07,120 �Entiendes? 573 00:41:09,440 --> 00:41:12,000 Te dej� entrar en mi vida como un amigo. 574 00:41:13,400 --> 00:41:15,640 Pens� que sab�as por lo que estaba pasando. 575 00:41:16,280 --> 00:41:20,000 Pens� que hab�a encontrado a alguien que me entend�a. 576 00:41:21,520 --> 00:41:24,240 Cada d�a que pasa me siento m�s confundida por esto. 577 00:41:29,320 --> 00:41:32,400 En tan poco tiempo has hecho cosas tan raras que... 578 00:41:34,040 --> 00:41:36,000 Y ahora me das este libro. 579 00:41:37,400 --> 00:41:39,000 Este libro tambi�n me importa. 580 00:41:39,840 --> 00:41:41,760 Es lo �nico que me dej� mi padre. 581 00:41:41,920 --> 00:41:44,000 Lo llev� conmigo durante a�os. 582 00:41:44,280 --> 00:41:45,920 Lo he perdido, pero... 583 00:41:48,720 --> 00:41:51,800 Cosas como esta son muy valiosas para m�. 584 00:41:54,480 --> 00:41:55,560 Gracias. 585 00:41:57,360 --> 00:42:00,040 Por el libro y por todo. 586 00:42:01,680 --> 00:42:06,080 Pero dame tiempo para arreglar mi vida. 587 00:42:07,560 --> 00:42:09,800 No me metas prisa. 588 00:42:10,680 --> 00:42:13,720 Claro, por supuesto. 589 00:42:15,760 --> 00:42:17,560 Tienes raz�n. 590 00:42:19,880 --> 00:42:21,840 �Seguro que no quieres pasar? 591 00:42:22,680 --> 00:42:25,160 No me malinterpretes, solo para sentarte. 592 00:42:25,480 --> 00:42:26,480 Tomemos algo. 593 00:42:26,600 --> 00:42:27,760 Tengo que irme. 594 00:42:28,240 --> 00:42:29,680 Como quieras. 595 00:42:31,120 --> 00:42:33,280 No me puedo creer que me des este libro. 596 00:43:26,480 --> 00:43:27,880 �Por qu� la escondiste? 597 00:43:28,040 --> 00:43:29,760 No la escond�, la guard�. 598 00:43:30,120 --> 00:43:31,640 �Eso es una respuesta? 599 00:43:31,840 --> 00:43:33,280 Feride, no quer�a asustarte. 600 00:43:33,520 --> 00:43:35,600 Fue tan r�pido... Por favor, no seas as�. 601 00:43:36,600 --> 00:43:40,120 Viniste aqu� devastada por culpa del capullo de Tun�. 602 00:43:40,480 --> 00:43:42,560 No quer�a sumarle esto tambi�n. 603 00:43:44,120 --> 00:43:46,520 Estuvo en nuestra casa y te golpe� en la cabeza. 604 00:43:46,720 --> 00:43:49,320 �Est�s loco? �Cu�ndo pensabas dec�rmelo? 605 00:43:49,520 --> 00:43:51,640 Me encanta que hayas dicho nuestra casa. 606 00:43:51,720 --> 00:43:53,320 Yusuf, en serio. 607 00:43:53,520 --> 00:43:55,800 No deber�amos estar aqu� ni quedarnos. 608 00:43:56,120 --> 00:43:57,360 �Y si Taner viene y...? 609 00:43:57,520 --> 00:44:01,040 �Crees que no lo s�, que no pienso en eso? 610 00:44:01,360 --> 00:44:05,400 �Por qu� nunca me alejo de nuestra hija? �Por qu� no salgo de casa? 611 00:44:07,000 --> 00:44:10,160 Te lo iba a decir, te lo juro. Esper� a que volvieras a casa. 612 00:44:10,560 --> 00:44:11,840 Te lo juro. 613 00:44:13,960 --> 00:44:15,960 Tengo un lugar al que podemos ir. 614 00:44:16,480 --> 00:44:17,720 �Te acuerdas de Erkan? 615 00:44:17,920 --> 00:44:20,000 Jug�bamos a las cartas con �l y su mujer. 616 00:44:20,720 --> 00:44:21,640 �Y? 617 00:44:21,720 --> 00:44:23,160 Dijo que tiene la casa vac�a. 618 00:44:23,600 --> 00:44:25,280 Estar� en Erdek hasta finales de noviembre. 619 00:44:25,320 --> 00:44:26,560 Dijo que podemos usarla. 620 00:44:26,680 --> 00:44:28,640 Estaremos all� hasta que arregle esto. 621 00:44:28,800 --> 00:44:30,400 Ni hablar, Yusuf. 622 00:44:30,600 --> 00:44:32,760 �Por qu� iba a meterme en casa de alguien? 623 00:44:33,200 --> 00:44:34,640 �Por favor! 624 00:44:36,520 --> 00:44:39,520 Cuando salga de la ducha, nos iremos a casa de mi madre. 625 00:44:39,920 --> 00:44:42,040 O puedes ir a casa de Serkan, si quieres. 626 00:44:42,200 --> 00:44:44,240 Pero no te quedes aqu�. 627 00:44:44,320 --> 00:44:45,440 Serkan no, Erkan. 628 00:44:45,520 --> 00:44:47,040 Ya sabes, Erkan, el bizco. 629 00:44:47,160 --> 00:44:49,120 Le compraron una manta a Elif, �te acuerdas? 630 00:44:49,640 --> 00:44:53,040 Tambi�n conoces a su mujer, son buena gente, �por qu� te pones as�? 631 00:44:53,320 --> 00:44:54,680 �Por Dios! 632 00:44:55,000 --> 00:44:56,760 No vamos a estar all� para siempre. 633 00:44:56,840 --> 00:44:58,880 Volveremos cuando esto pase. 634 00:44:59,040 --> 00:45:01,480 Ni hablar, Yusuf. Me voy con mi madre. 635 00:45:01,640 --> 00:45:02,920 Feride, ven, por favor. 636 00:45:03,080 --> 00:45:05,760 �Por qu� vas con tu madre? Va a montar un jaleo. 637 00:45:05,960 --> 00:45:07,680 Ya me culpa por toda esta mierda. 638 00:45:07,880 --> 00:45:09,280 Se va a enfadar conmigo. 639 00:45:10,600 --> 00:45:11,920 �Feride? 640 00:45:12,760 --> 00:45:14,080 �Feride? 641 00:45:16,760 --> 00:45:17,880 �Adelante! 642 00:45:18,160 --> 00:45:19,040 �Huye! 643 00:45:19,160 --> 00:45:20,560 �Ad�nde vas a escapar? 644 00:45:21,360 --> 00:45:23,240 �Soy el padre de tu hija! 645 00:45:23,960 --> 00:45:25,360 �A m� no me metas! 646 00:45:26,600 --> 00:45:28,240 Pap�, no hay agua caliente. 647 00:45:28,600 --> 00:45:30,080 �C�mo? Lo acaban de arreglar. 648 00:45:30,200 --> 00:45:31,840 No creo, no funciona. 649 00:45:32,080 --> 00:45:33,960 �El cabr�n me cobr� 200 liras! 650 00:45:34,040 --> 00:45:35,480 �Cuida esa lengua! 651 00:45:35,560 --> 00:45:37,600 Da igual, va tapada con la toalla. 652 00:45:39,160 --> 00:45:40,640 Ya voy. 653 00:45:48,760 --> 00:45:49,760 �S�, jefe? 654 00:45:49,840 --> 00:45:51,320 Yusuf, �d�nde est�s, hijo? 655 00:45:51,640 --> 00:45:52,640 En casa. 656 00:45:52,840 --> 00:45:54,200 Ven a comisar�a, r�pido. 657 00:45:54,440 --> 00:45:55,960 �Qu� ocurre? �Ha pasado algo? 658 00:46:47,280 --> 00:46:48,280 �Ruya? 659 00:46:50,400 --> 00:46:52,120 - �Ruya? - No me hables. 660 00:46:52,280 --> 00:46:53,320 Por favor, escucha. 661 00:46:53,400 --> 00:46:54,560 �Que te den! 662 00:47:27,680 --> 00:47:28,800 �Taner! 663 00:47:29,320 --> 00:47:30,600 �Taner! 664 00:47:47,440 --> 00:47:48,560 �Jefe! �Ad�nde voy? 665 00:47:48,640 --> 00:47:49,760 A mi despacho. 666 00:47:50,200 --> 00:47:51,560 Crucemos los dedos. 667 00:47:51,920 --> 00:47:53,600 Jefe, mejor que no venga. 668 00:47:53,800 --> 00:47:55,080 D�jeme ir solo. 669 00:47:55,960 --> 00:47:57,920 Est� bien. Buena suerte, hijo. 670 00:48:10,080 --> 00:48:12,200 Bienvenida. Yusuf Namli, homicidios. 671 00:48:13,080 --> 00:48:15,080 Quer�a hablar conmigo, �verdad? 672 00:48:18,960 --> 00:48:20,360 Le conozco, se�or. 673 00:48:21,240 --> 00:48:23,840 No me conoce, pero yo lo s� todo sobre usted. 674 00:59:59,000 --> 00:59:59,100 � Sincronizado y corregido por MarcusL � � www.subdivx.com � 47296

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.