All language subtitles for Masum aka Innocent - 01x03 - Episode 3.NF.WEBRip.MZABI.Spanish (Spain).orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,160 --> 00:00:29,360 Por favor, m�rame 2 00:00:29,680 --> 00:00:32,040 Echa un vistazo 3 00:00:32,440 --> 00:00:37,080 �Acaso soy un cr�o? 4 00:00:37,680 --> 00:00:42,280 Eres un hermoso y fr�gil beb� 5 00:00:43,040 --> 00:00:48,120 Si eso es cierto, �c�mo s� lo que es amar? 6 00:00:49,360 --> 00:00:54,360 Ni hablar, eres demasiado joven 7 00:00:54,440 --> 00:00:58,880 Tu coraz�n es joven y rebosa esperanza 8 00:01:00,320 --> 00:01:05,240 Lo anhelo tanto 9 00:01:05,360 --> 00:01:10,760 Quiz� podr�amos ser felices 10 00:01:11,880 --> 00:01:15,120 Estoy locamente enamorado 11 00:01:15,280 --> 00:01:19,120 - Se te pasar� - Te prometo que te amar� por siempre 12 00:01:19,200 --> 00:01:23,440 - Solo es un sue�o - Ni fantas�a, ni sue�o, ni mentira 13 00:01:24,200 --> 00:01:27,800 Este es nuestro futuro 14 00:01:27,960 --> 00:01:31,520 �Y si nos olvidan? 15 00:01:31,880 --> 00:01:35,600 �Y si so�amos un poco? 16 00:01:35,760 --> 00:01:39,200 �Y si los cuentos de hadas son reales? 17 00:05:14,680 --> 00:05:17,120 �Peque�o pillastre! �Ahora eres un bandido? 18 00:05:18,120 --> 00:05:19,400 �Vamos a por tu padre! 19 00:06:13,920 --> 00:06:15,520 Allahu Akbar 20 00:06:18,520 --> 00:06:21,200 Assalaamu 'Alaikum Wa Rahmatullah 21 00:07:53,240 --> 00:07:55,560 Venga, pap�. Ya basta. 22 00:07:55,760 --> 00:07:58,600 Est�s haciendo un drama de esto. Deja de llorar. 23 00:07:59,560 --> 00:08:00,800 Cari�o. 24 00:08:06,680 --> 00:08:09,440 �Tienes hambre, cielo? Te traer� algo de comer. 25 00:08:09,800 --> 00:08:12,200 Van a traer m�s comida rara, seguro. 26 00:08:12,600 --> 00:08:15,000 El postre de ayer ol�a como una mezquita. 27 00:08:15,640 --> 00:08:16,880 �Qu� significa eso? 28 00:08:18,000 --> 00:08:19,160 �Qu� quieres decir? 29 00:08:20,520 --> 00:08:23,760 Dime lo que quieres y lo buscar�. �Qu� quieres comer? 30 00:08:23,880 --> 00:08:26,160 - �Y mam�? - Abajo, con el doctor. 31 00:08:26,360 --> 00:08:27,520 Nos vamos hoy. 32 00:08:28,080 --> 00:08:29,080 Te dan el alta. 33 00:08:30,160 --> 00:08:33,040 Le est�n hablando de tu medicaci�n. 34 00:08:33,560 --> 00:08:36,640 Luego nos vamos. Solo dime qu� quieres comer. 35 00:08:37,000 --> 00:08:41,160 Ahora no, pero cuando lleguemos a casa mam� me har� ravioli. 36 00:08:41,440 --> 00:08:44,200 Claro que lo har�, cari�o. Claro que lo har�. 37 00:08:44,720 --> 00:08:46,760 Con mucha mantequilla y salsa de tomate. 38 00:08:47,040 --> 00:08:49,360 Ahora tambi�n tengo hambre, de verdad. 39 00:08:51,160 --> 00:08:52,960 A Tun� tambi�n le gusta. 40 00:08:53,920 --> 00:08:55,240 Siempre repite. 41 00:08:55,400 --> 00:08:56,400 �Come mucho! 42 00:08:57,520 --> 00:08:59,160 Espero que se atragante. 43 00:08:59,360 --> 00:09:00,800 Pap�... 44 00:09:06,480 --> 00:09:08,600 Ten�a miedo de que te pasase algo malo. 45 00:09:09,400 --> 00:09:11,800 Y pas�, pap�. �Ahora qu�? 46 00:09:13,040 --> 00:09:16,440 Creo que deber�as ser majo conmigo durante al menos tres meses. 47 00:09:18,480 --> 00:09:20,080 Deja de llorar, ya llega. 48 00:09:20,280 --> 00:09:21,280 Vale. 49 00:09:29,040 --> 00:09:31,640 Vale, ya paro. 50 00:09:32,400 --> 00:09:34,520 Me siento un poco agotado. 51 00:09:36,680 --> 00:09:38,800 Tienes que afeitarte, me rascas. 52 00:09:38,880 --> 00:09:40,640 Est� bien, me afeitar�. 53 00:09:43,200 --> 00:09:44,680 Voy a ver a tu madre. 54 00:09:45,360 --> 00:09:46,800 Y, de paso, date una ducha. 55 00:09:47,440 --> 00:09:48,880 Debes de sentirte muy bien. 56 00:09:49,880 --> 00:09:51,920 No lo digo por m�. 57 00:09:52,600 --> 00:09:55,800 Est�s con mam� todo el rato. No s�, igual lo agradece. 58 00:10:12,360 --> 00:10:13,720 Y vuelve a casa. 59 00:10:28,920 --> 00:10:31,320 - �Ha despertado? - Ravioli con salsa de tomate. 60 00:10:31,400 --> 00:10:32,280 �Qu�? 61 00:10:32,360 --> 00:10:35,000 Conmigo ped�as pizza cinco d�as a la semana. 62 00:10:35,720 --> 00:10:36,560 �De qu� hablas? 63 00:10:36,680 --> 00:10:38,600 Nada. Ha despertado, no la dejes sola. 64 00:10:38,720 --> 00:10:40,560 - �Ad�nde vas? - A afeitarme. 65 00:10:41,720 --> 00:10:43,240 �Te parece buen momento? 66 00:10:47,360 --> 00:10:50,320 FARMACIA 67 00:11:43,320 --> 00:11:44,360 �Yusuf! 68 00:11:50,560 --> 00:11:51,560 �C�mo est�s? 69 00:11:55,480 --> 00:11:57,360 �Y Elif? �Puedo ir a verla? 70 00:11:57,920 --> 00:12:00,240 Ahora no, t�o. Est� durmiendo. 71 00:12:02,440 --> 00:12:04,400 Mam� le hizo sopa de hueso. 72 00:12:04,800 --> 00:12:05,960 Gracias. 73 00:12:07,320 --> 00:12:08,840 No hac�a falta. 74 00:12:09,680 --> 00:12:10,760 �Me dar�s las flores? 75 00:12:11,520 --> 00:12:13,040 �Por qu� no se las doy yo? 76 00:12:14,520 --> 00:12:15,560 �Yusuf? 77 00:12:17,080 --> 00:12:17,920 �S�? 78 00:12:18,120 --> 00:12:19,320 No seas as�. 79 00:12:19,520 --> 00:12:20,520 �C�mo? 80 00:12:20,800 --> 00:12:21,800 No sabes nada. 81 00:12:21,920 --> 00:12:23,920 El doctor me espera, �vale? 82 00:12:24,120 --> 00:12:27,280 Me voy adentro. Dale las gracias a tu madre de mi parte, �vale? 83 00:12:27,440 --> 00:12:28,440 Bien. 84 00:12:35,560 --> 00:12:37,120 �Que le den a tu sopa! 85 00:12:58,960 --> 00:13:00,280 �Por qu� hiciste algo as�? 86 00:13:00,920 --> 00:13:02,320 No quiero flores, Tarik. 87 00:13:02,680 --> 00:13:05,160 Pero las compr� para ti, son tus favoritas. 88 00:13:05,960 --> 00:13:08,000 Las vi de camino a casa y pens� que te gustar�an. 89 00:13:08,400 --> 00:13:10,640 �No quiero flores, Tarik! 90 00:13:10,960 --> 00:13:13,000 �Qu� he hecho? �Por qu� est�s enfadada? 91 00:13:13,320 --> 00:13:14,360 �Qu� has hecho? 92 00:13:14,840 --> 00:13:16,080 �En serio? 93 00:13:16,560 --> 00:13:17,640 Durante diez d�as... 94 00:13:18,040 --> 00:13:19,640 �En serio? 95 00:13:25,960 --> 00:13:26,960 �Qu�? 96 00:13:29,200 --> 00:13:30,720 - Tarik. - �Qu�? 97 00:13:31,040 --> 00:13:32,520 �Tarik, ya basta! 98 00:13:38,120 --> 00:13:39,680 �Qu� pas� en el bar esa noche? 99 00:13:42,760 --> 00:13:43,600 �Qu� pas�? 100 00:13:43,760 --> 00:13:46,480 Te lo pregunto por �ltima vez. �Por favor, responde! 101 00:13:47,160 --> 00:13:48,880 �Por qu� atacaste a esos tipos? 102 00:13:52,240 --> 00:13:53,520 �Tarik, m�rame! 103 00:13:59,640 --> 00:14:00,880 �Quieres pedir chino? 104 00:14:31,520 --> 00:14:32,640 �Emel? 105 00:14:34,440 --> 00:14:35,840 �Est�s dormida? 106 00:15:47,920 --> 00:15:49,000 Buenas noches. 107 00:15:49,160 --> 00:15:51,560 El gerente ha pedido que pagu�is los gastos de mantenimiento. 108 00:15:51,600 --> 00:15:53,360 �Estamos fuera del edificio, se�or! 109 00:15:55,200 --> 00:15:56,680 �Os mud�is? 110 00:15:56,840 --> 00:15:58,520 La puerta del arsenal est� cerrada. 111 00:15:58,680 --> 00:16:01,040 Contactar� al capit�n para pedir refuerzos. 112 00:16:03,000 --> 00:16:04,520 Cielo santo... 113 00:16:30,000 --> 00:16:32,080 - �Hola? - �Capit�n? 114 00:16:32,600 --> 00:16:33,600 �Qu�? 115 00:16:33,720 --> 00:16:36,640 - �Las flores est�n en el mar, capit�n! - �De qu� hablas? 116 00:16:36,840 --> 00:16:38,160 Pedir� refuerzos. 117 00:16:38,280 --> 00:16:39,760 �De qu� hablas? �D�nde est�s? 118 00:16:39,880 --> 00:16:41,720 �Cerraron la puerta del arsenal! 119 00:16:43,040 --> 00:16:44,640 �Te has quedado fuera? No te sigo. 120 00:16:44,720 --> 00:16:45,800 Habla claro, t�o. 121 00:16:46,120 --> 00:16:47,760 No podemos llegar a la munici�n. 122 00:16:48,520 --> 00:16:49,880 �Que te den, t�o! 123 00:16:52,360 --> 00:16:53,960 �Has estado bebiendo? 124 00:16:55,600 --> 00:16:56,600 �Hola? 125 00:16:57,320 --> 00:16:58,480 �Tarik? 126 00:17:10,320 --> 00:17:11,880 Maldito lun�tico. 127 00:17:35,400 --> 00:17:36,640 �Ruya! 128 00:17:39,560 --> 00:17:40,720 �Ruya, espera! 129 00:17:42,400 --> 00:17:43,440 �Ruya! 130 00:17:44,040 --> 00:17:45,440 �Qu� haces aqu�? 131 00:17:53,520 --> 00:17:54,520 �Caramelos? 132 00:17:56,880 --> 00:17:57,880 �Perdona? 133 00:17:59,200 --> 00:18:00,360 �Quieres caramelos? 134 00:18:02,040 --> 00:18:03,520 No, gracias. 135 00:18:08,800 --> 00:18:09,960 �Todav�a los hacen? 136 00:18:10,840 --> 00:18:12,560 Sol�a tomarlos cuando era ni�a. 137 00:18:13,520 --> 00:18:15,480 No, ya no. Los tengo guardados. 138 00:18:15,760 --> 00:18:18,000 Rob� una tienda en 1997. 139 00:18:18,840 --> 00:18:20,880 Tengo dos cajas de paraguas de chocolate. 140 00:18:21,000 --> 00:18:22,880 Las tengo en casa, si quieres. 141 00:18:26,200 --> 00:18:27,840 As� que guardados, �eh? 142 00:18:34,360 --> 00:18:36,120 Gracias, sienta bien re�rse. 143 00:18:40,120 --> 00:18:41,120 �Caramelos? 144 00:18:43,280 --> 00:18:45,080 Vale, dame algunos. 145 00:18:56,200 --> 00:18:57,200 �C�mo te llamabas? 146 00:18:57,400 --> 00:18:58,400 Selim. 147 00:18:58,960 --> 00:19:00,200 �Eres de mantenimiento? 148 00:19:07,880 --> 00:19:09,480 Espero que tu marido est� bien. 149 00:19:12,600 --> 00:19:13,600 �C�mo dices? 150 00:19:15,360 --> 00:19:16,960 Lo del bar, la otra noche. 151 00:19:18,760 --> 00:19:20,240 Estaba all� cuando empez� la pelea. 152 00:19:21,880 --> 00:19:22,920 Cierto. 153 00:19:23,880 --> 00:19:25,400 Espero que se recupere. 154 00:19:26,160 --> 00:19:28,920 No s� si es correcto decirlo, pero... 155 00:19:29,840 --> 00:19:31,280 Espero que est� bien. 156 00:19:35,480 --> 00:19:37,720 Lo siento, he sido muy directo, vaya imb�cil. 157 00:19:38,080 --> 00:19:39,400 Est� bien. 158 00:19:40,840 --> 00:19:42,640 Gracias por preguntar. 159 00:19:45,880 --> 00:19:47,240 �Tu marido recibe ayuda? 160 00:19:54,120 --> 00:19:56,200 Es decir, ayuda profesional. 161 00:19:56,480 --> 00:19:58,800 Me interesan ese tipo de casos. 162 00:19:59,320 --> 00:20:00,320 �Qu� casos? 163 00:20:01,600 --> 00:20:02,600 Mi hermana es psic�loga. 164 00:20:03,080 --> 00:20:05,720 �Mi marido est� enfermo? 165 00:20:06,920 --> 00:20:08,000 No. 166 00:20:08,880 --> 00:20:12,000 Es decir, no soy qui�n para decirlo, pero... 167 00:20:14,120 --> 00:20:15,480 Lo siento. 168 00:20:17,720 --> 00:20:19,560 Estoy hablando demasiado. 169 00:20:20,280 --> 00:20:22,720 Tan solo vi el incidente de la otra noche. 170 00:20:27,520 --> 00:20:29,600 Lo siento, es solo que... 171 00:20:30,600 --> 00:20:31,600 �Cu�ndo naciste? 172 00:20:32,160 --> 00:20:33,160 �Qu�? 173 00:20:33,440 --> 00:20:34,760 �Cu�ntos a�os tienes? 174 00:20:35,160 --> 00:20:36,000 88. 175 00:20:36,120 --> 00:20:38,360 O sea, 28. 176 00:20:38,520 --> 00:20:39,520 Es decir... 177 00:20:39,800 --> 00:20:42,720 Nac� en el 88 y tengo 28. 178 00:20:43,240 --> 00:20:45,120 Eres un listillo, la verdad. 179 00:20:50,960 --> 00:20:52,760 Lo siento mucho, en serio. 180 00:20:53,320 --> 00:20:55,160 He sido un poco torpe. 181 00:23:03,960 --> 00:23:04,960 �Emel? 182 00:23:05,360 --> 00:23:07,560 �Qu� tal? �Te llamo en buen momento? 183 00:23:08,480 --> 00:23:09,760 �Quedamos si est�s libre? 184 00:23:10,400 --> 00:23:11,440 S�. 185 00:23:11,920 --> 00:23:12,960 �D�nde? 186 00:23:13,040 --> 00:23:14,440 Podr�amos ir al parque. 187 00:23:14,760 --> 00:23:17,080 Vale, �en 45 minutos? 188 00:23:17,280 --> 00:23:19,160 Vale, nos vemos all�. 189 00:23:40,920 --> 00:23:42,160 Lo siento, perd� la compostura. 190 00:23:42,720 --> 00:23:44,080 No fue apropiado. 191 00:23:46,160 --> 00:23:48,040 No, me lo merec�a. 192 00:23:48,760 --> 00:23:50,360 S�, eres bastante entrometido. 193 00:23:54,920 --> 00:23:56,280 Es broma. 194 00:23:57,000 --> 00:23:58,640 Gracias por preocuparte. 195 00:24:03,040 --> 00:24:05,560 No, �te quedan caramelos? 196 00:24:09,960 --> 00:24:11,720 �Qu� tonto soy! 197 00:24:12,400 --> 00:24:13,960 Hermano de una psic�loga, �eh? 198 00:24:14,080 --> 00:24:17,920 S�, recu�rdalo si necesitas ayuda. 199 00:24:29,000 --> 00:24:30,440 El chocolate est� bueno. 200 00:24:33,720 --> 00:24:34,920 El capit�n, �eh? 201 00:24:35,120 --> 00:24:37,480 S�, vivimos los tres juntos. 202 00:24:37,840 --> 00:24:39,680 Tarik, el capit�n y yo. 203 00:24:40,800 --> 00:24:42,520 Sea quien sea... 204 00:24:43,720 --> 00:24:45,080 �Sexo? 205 00:24:46,400 --> 00:24:49,360 - �Qu� quieres decir? - �Qu� tal el sexo? 206 00:24:50,240 --> 00:24:53,120 Es un poco raro sacar esa pregunta de la nada... 207 00:24:53,960 --> 00:24:55,320 No s�... 208 00:24:56,080 --> 00:24:57,960 Si los tres vais juntos a la cama 209 00:24:58,360 --> 00:25:00,080 no puede ser tan malo. 210 00:25:02,480 --> 00:25:04,480 Vaya, chica, te has puesto colorada. 211 00:25:05,520 --> 00:25:07,280 As� que ya tengo mi respuesta. 212 00:25:08,440 --> 00:25:10,720 Por Dios, Ruya... 213 00:25:14,800 --> 00:25:16,840 �Crees que deber�a ver a un psic�logo? 214 00:25:17,720 --> 00:25:19,520 T� no, Tarik. 215 00:25:19,920 --> 00:25:21,160 S�, y �c�mo lo consigo? 216 00:25:21,520 --> 00:25:23,280 �Qu� le digo? 217 00:25:24,480 --> 00:25:26,720 Creo que deber�a ir primero y pedir consejo. 218 00:25:27,360 --> 00:25:30,320 Sobre c�mo actuar, c�mo convencerlo, c�mo dec�rselo... 219 00:25:30,720 --> 00:25:32,160 Puedo preguntar todo eso. 220 00:25:33,720 --> 00:25:35,760 Bueno, da�o no har�. 221 00:25:36,200 --> 00:25:37,280 �Conoces a alguno? 222 00:25:38,200 --> 00:25:39,200 No. 223 00:25:42,720 --> 00:25:44,280 S� de alguien que conoce uno. 224 00:25:45,840 --> 00:25:47,240 No s�, quiz�... 225 00:25:49,000 --> 00:25:50,520 La hermana de alguien de la oficina. 226 00:25:51,240 --> 00:25:52,560 Est� bien que sea mujer. 227 00:25:53,160 --> 00:25:54,200 �Por qu�? 228 00:25:55,040 --> 00:25:56,800 Est� bien, porque 229 00:25:57,440 --> 00:26:00,320 �c�mo le cuentas todo a un hombre si no me lo cuentas ni a m�? 230 00:26:01,160 --> 00:26:03,360 Deber�as ver a esa mujer y contarle todo. 231 00:26:03,720 --> 00:26:06,760 Todo. Lo que pasa en la cama, el sexo... 232 00:26:07,480 --> 00:26:09,800 Si vas a encontrar una soluci�n, ser� ah�. 233 00:26:10,040 --> 00:26:12,240 Empieza en la cama y se resuelve en la cama. 234 00:26:12,960 --> 00:26:15,640 Si acaba, acabar� en la cama como todas las relaciones. 235 00:26:18,480 --> 00:26:19,680 Bien. 236 00:26:21,120 --> 00:26:23,000 Pues la nuestra no acabar� pronto. 237 00:27:20,200 --> 00:27:22,040 �Por qu� esto no sale? 238 00:27:25,040 --> 00:27:27,040 �Por qu� no sale? 239 00:27:28,040 --> 00:27:29,040 No sale. 240 00:27:29,720 --> 00:27:30,880 �Tarik? 241 00:27:39,680 --> 00:27:40,680 �Hijo? 242 00:27:41,640 --> 00:27:44,320 �La unidad de ba�os privados, segundo batall�n, 243 00:27:44,400 --> 00:27:45,640 espera sus �rdenes! 244 00:28:06,920 --> 00:28:08,120 Est� durmiendo. 245 00:28:09,240 --> 00:28:10,400 Bien. 246 00:28:15,240 --> 00:28:18,120 Desde que Elif se cay�, no paro de pensar en ese viejo. 247 00:28:19,320 --> 00:28:20,520 �Qu� viejo? 248 00:28:22,560 --> 00:28:23,840 �Yusuf? 249 00:28:25,360 --> 00:28:26,600 �Qu� viejo? 250 00:28:29,720 --> 00:28:32,040 Te habl� de �l, en el pueblo, con Taner... 251 00:28:34,280 --> 00:28:35,680 El hijo del jefe... 252 00:28:37,080 --> 00:28:39,080 y el reparador de radios cuya casa asaltasteis. 253 00:28:43,680 --> 00:28:45,040 Maldita sea, Yusuf. 254 00:28:46,480 --> 00:28:48,880 Siempre que nos pasa algo malo, te sientes as�. 255 00:28:49,480 --> 00:28:53,000 �Recuerdas cuando supiste de la enfermedad de tu padre? Lo mismo. 256 00:28:53,680 --> 00:28:55,400 Te tiraste de los pelos. 257 00:28:57,800 --> 00:28:59,000 No hagas eso de nuevo. 258 00:28:59,440 --> 00:29:00,960 No te sientas as�. 259 00:29:01,840 --> 00:29:04,440 No te tortures por algo que pas� hace 30 a�os. 260 00:29:05,280 --> 00:29:09,200 No te destroces por nada. Erais ni�os, erais imprudentes. 261 00:29:10,520 --> 00:29:11,920 Ni siquiera lo hiciste t�. 262 00:29:12,240 --> 00:29:13,880 �Le golpeaste t� con el palo? 263 00:29:14,600 --> 00:29:16,840 Hace d�as que no paro de pensar en su cara. 264 00:29:17,680 --> 00:29:20,160 Yusuf, espabila. 265 00:29:21,640 --> 00:29:22,640 Mira. 266 00:29:24,120 --> 00:29:25,960 S�, ha pasado algo malo. 267 00:29:26,840 --> 00:29:29,920 S�, nuestra hija est� en cama vendada... 268 00:29:32,280 --> 00:29:35,880 As� es la vida. Todo pasa por alg�n motivo. 269 00:29:37,240 --> 00:29:39,680 Prom�teme que no te vas a torturar por esto. 270 00:29:42,200 --> 00:29:43,920 No pienses en algo que pas� hace 30 a�os 271 00:29:44,000 --> 00:29:45,240 cuando pasa algo malo. 272 00:29:46,480 --> 00:29:48,440 No pagas por el pasado, la vida es as�. 273 00:29:51,200 --> 00:29:52,680 Eres un buen padre. 274 00:29:54,720 --> 00:29:56,640 S�, cometes errores, pero... 275 00:29:58,640 --> 00:30:00,480 Yusuf, m�rame a los ojos. 276 00:30:04,400 --> 00:30:05,680 Eres un buen padre. 277 00:30:07,040 --> 00:30:09,000 Mi hija es muy afortunada. 278 00:30:10,760 --> 00:30:12,400 Te quiere con locura. 279 00:30:12,800 --> 00:30:14,720 Sus ojos se iluminan cuando te ve. 280 00:30:16,040 --> 00:30:17,080 �Eso crees? 281 00:30:18,080 --> 00:30:19,760 S�, eso creo. 282 00:30:20,800 --> 00:30:21,920 Idiota. 283 00:30:34,720 --> 00:30:37,320 Tenemos que comprar las medicinas, por cierto. 284 00:30:37,960 --> 00:30:39,720 Puede tener dolores esta noche. 285 00:30:40,600 --> 00:30:42,480 �De verdad tienes que vivir con ese? 286 00:30:48,800 --> 00:30:50,040 �A qu� viene eso? 287 00:30:50,400 --> 00:30:53,840 Es decir, �de qu� est�bamos hablando? 288 00:30:55,200 --> 00:30:58,040 �Y esa tonter�a? Es decir... 289 00:30:58,120 --> 00:31:00,720 Tenemos una conversaci�n calmada y tranquila. 290 00:31:01,960 --> 00:31:03,440 - Lo siento. - �Volvemos al tema? 291 00:31:03,640 --> 00:31:04,800 - Por favor. - Tienes raz�n. 292 00:31:05,960 --> 00:31:08,040 - Lo siento. - �Vas a comprar medicina? 293 00:31:08,280 --> 00:31:10,480 Lo siento, de verdad. Fue una tonter�a. 294 00:31:11,600 --> 00:31:12,960 Es decir, fue innecesario. 295 00:31:14,280 --> 00:31:15,600 Pero ha sido agradable. 296 00:31:16,320 --> 00:31:17,640 Es decir... 297 00:31:18,440 --> 00:31:22,240 Hablar contigo tranquilamente sin discutir. 298 00:31:24,360 --> 00:31:25,400 Lo echaba de menos. 299 00:31:25,800 --> 00:31:26,800 Yo tambi�n. 300 00:31:29,280 --> 00:31:30,400 �En serio? 301 00:31:31,120 --> 00:31:32,400 En serio. 302 00:31:38,240 --> 00:31:39,600 Voy a buscar las medicinas. 303 00:31:39,720 --> 00:31:41,160 - Vale. - No te preocupes. 304 00:31:45,240 --> 00:31:47,360 Ve a descansar, todos estamos agotados. 305 00:31:47,880 --> 00:31:48,920 S�, yo... 306 00:31:50,080 --> 00:31:51,280 Habl� con la enfermera. 307 00:31:51,920 --> 00:31:52,920 Va a... 308 00:31:53,200 --> 00:31:54,360 La inyecci�n de esta noche... 309 00:31:54,520 --> 00:31:55,720 Me estoy volviendo loco. 310 00:31:56,120 --> 00:31:57,840 Me estoy volviendo loco de verdad. 311 00:31:58,680 --> 00:32:01,040 He pagado el alquiler de seis meses de una casa vac�a. 312 00:32:02,080 --> 00:32:03,720 �Por Dios! 313 00:32:04,280 --> 00:32:06,520 �De verdad tienes que vivir en su casa? 314 00:32:06,840 --> 00:32:09,320 Tienes una buena casa. �Por qu� no viv�s all�? 315 00:32:09,440 --> 00:32:10,840 �Por qu� no vives en tu casa? 316 00:32:11,000 --> 00:32:12,120 Ella est� inc�moda. 317 00:32:12,360 --> 00:32:13,680 �Vete t� a vivir all�! 318 00:32:14,160 --> 00:32:15,880 �Te obligu� a pagar la casa? 319 00:32:16,040 --> 00:32:17,360 Te dije que te fueras. 320 00:32:17,880 --> 00:32:20,240 �Por qu� vives de hotel? 321 00:32:20,920 --> 00:32:23,560 �Te vas a quedar en casa de ese mangante sin gusto? 322 00:32:23,840 --> 00:32:26,080 - Vale, me voy. - Espera un momento. 323 00:32:26,920 --> 00:32:28,080 Vamos a hablar. 324 00:32:29,240 --> 00:32:30,600 Tengo que contarte algo. 325 00:32:32,480 --> 00:32:33,680 �Qu�? 326 00:32:34,120 --> 00:32:35,200 Dime. 327 00:32:39,160 --> 00:32:40,360 Dame otra oportunidad. 328 00:32:42,520 --> 00:32:44,680 Feride, una m�s, por favor. 329 00:32:44,800 --> 00:32:46,200 Te lo suplico. 330 00:32:46,600 --> 00:32:49,640 Habl�moslo con calma. 331 00:32:50,200 --> 00:32:52,360 No sabes hablar con calma conmigo, Yusuf. 332 00:32:55,120 --> 00:32:56,200 T� sabes. 333 00:32:56,680 --> 00:32:58,320 No soy tan malo, Feride. 334 00:32:59,560 --> 00:33:02,840 Siempre te centras en mi lado malo, eso no es bueno. 335 00:33:03,760 --> 00:33:05,240 Ten un poco de compasi�n. 336 00:33:06,720 --> 00:33:08,240 No sal� de un agujero. 337 00:33:08,720 --> 00:33:10,600 Una madre me dio a luz, por Dios. 338 00:33:10,720 --> 00:33:12,120 �De qu� est�s hablando? 339 00:33:12,520 --> 00:33:15,440 Me dices que vaya a vivir a esa casa. �C�mo voy a hacerlo? 340 00:33:15,560 --> 00:33:18,480 �Tiene sentido para ti? �Eres capaz de entenderlo? 341 00:33:18,600 --> 00:33:21,000 �All� solo veo muros vac�os, maldita sea! 342 00:33:21,240 --> 00:33:23,320 �Me voy a volver loco! �De verdad! 343 00:33:23,480 --> 00:33:25,240 Sin ti y Elif... pierdo la cabeza. 344 00:33:25,440 --> 00:33:26,960 Me dices que viva all�. �C�mo? 345 00:33:27,640 --> 00:33:30,040 No me gusta vivir en habitaciones de hotel fr�as, 346 00:33:30,160 --> 00:33:31,640 como un personaje de una peli vieja. 347 00:33:34,120 --> 00:33:36,280 Me enamor� de ti a los 16. 348 00:33:37,080 --> 00:33:38,760 No he estado con nadie m�s en 20 a�os. 349 00:33:39,400 --> 00:33:41,640 S�, seguro... 350 00:33:43,000 --> 00:33:46,120 No fuiste a la puta de Cigdem en cuanto nos divorciamos, �no? 351 00:33:54,120 --> 00:33:55,640 L�rgate, Yusuf. Vete. 352 00:33:56,480 --> 00:33:57,600 Lo digo en serio. 353 00:33:58,120 --> 00:33:59,640 Ya comprar� yo las medicinas. 354 00:34:00,600 --> 00:34:01,600 Vete. 355 00:34:04,800 --> 00:34:06,680 Y deja de mandarle mensajes a Tun�. 356 00:34:07,560 --> 00:34:09,400 D�janos en paz. 357 00:34:10,040 --> 00:34:11,520 D�janos vivir nuestras vidas. 358 00:34:19,200 --> 00:34:20,320 �Jefe? 359 00:34:21,120 --> 00:34:23,400 Yusuf, �y su hija? �Est� bien? 360 00:34:24,000 --> 00:34:25,480 Est� bien, gracias a Dios. 361 00:34:25,720 --> 00:34:27,000 Est� con su madre. 362 00:34:27,640 --> 00:34:28,640 Bien. 363 00:34:28,920 --> 00:34:29,920 �Tiene un minuto? 364 00:34:30,200 --> 00:34:31,200 Adelante, hijo. 365 00:34:33,400 --> 00:34:34,640 Es sobre esa cosa. 366 00:34:34,920 --> 00:34:36,000 �Esa cosa? 367 00:34:37,840 --> 00:34:40,680 Quer�a informarle sobre el expediente del jefe Cevdet. 368 00:34:41,200 --> 00:34:43,280 S�, no se preocupe. Ya hablaremos luego. 369 00:34:43,600 --> 00:34:46,160 Jefe, las sospechas eran ciertas. 370 00:34:46,760 --> 00:34:50,440 Cevdet, su mujer, su hijo... todos est�n en el ajo. 371 00:34:50,680 --> 00:34:51,880 Pero no tengo pruebas. 372 00:35:00,880 --> 00:35:05,040 Mire, le di ese caso y le dije que se tomase un descanso. 373 00:35:05,640 --> 00:35:09,520 El jefe Cevdet es un oficial valorado y un respetado retirado de las fuerzas. 374 00:35:12,320 --> 00:35:15,800 Si alguien de las fuerzas est� en entredicho, hay que ser cuidadoso. 375 00:35:16,280 --> 00:35:17,360 �Me entiende? 376 00:35:21,320 --> 00:35:22,720 No cierre el expediente. 377 00:35:23,200 --> 00:35:25,240 Pero s� que debemos ser cuidadosos. 378 00:35:26,160 --> 00:35:27,400 Si encuentra pruebas, 379 00:35:27,480 --> 00:35:28,920 tr�igamelas y hablaremos. 380 00:35:29,040 --> 00:35:30,640 �Entendido? Puede irse. 381 00:35:30,960 --> 00:35:32,560 Tengo asuntos que atender. 382 00:35:44,440 --> 00:35:46,600 �Ad�nde intentas llegar con ese medio cerebro? 383 00:35:48,360 --> 00:35:50,320 �Crees que no s� qui�n te mand� aqu�? 384 00:35:50,920 --> 00:35:52,120 La sabandija que te envi� 385 00:35:52,240 --> 00:35:54,920 huir�a con el rabo entre las piernas si le plantase cara. 386 00:36:10,120 --> 00:36:11,240 �Qu� ocurre, Yusuf? 387 00:36:11,440 --> 00:36:13,080 �No dije que hablar�amos luego? 388 00:36:13,360 --> 00:36:14,960 Jefe, �qu� hace este tipo aqu�? 389 00:36:15,520 --> 00:36:16,560 Hablamos de ti. 390 00:36:16,680 --> 00:36:19,000 Ven y si�ntate si quieres, no me importa. 391 00:36:20,640 --> 00:36:22,080 �Yusuf, pare! 392 00:36:22,400 --> 00:36:23,400 �M�reme! 393 00:36:23,560 --> 00:36:25,240 Jefe, �qu� ocurre aqu�, por Dios? 394 00:36:25,400 --> 00:36:26,720 Nada, haga lo que le digo. 395 00:36:27,000 --> 00:36:28,120 - Fuera. - Te denunciar�. 396 00:36:28,320 --> 00:36:29,920 Te demandar� por allanamiento. 397 00:36:30,240 --> 00:36:31,320 Eso discut�amos. 398 00:36:31,400 --> 00:36:33,720 Selahattin quiere arreglarlo fuera de los tribunales, 399 00:36:33,800 --> 00:36:34,840 me alegro de que llegases. 400 00:36:36,000 --> 00:36:37,080 �Lo ve? 401 00:36:37,320 --> 00:36:38,840 �Ve que intenta atacarme? 402 00:36:39,080 --> 00:36:40,360 No pierda el tiempo. 403 00:36:40,480 --> 00:36:42,600 Es una verg�enza para esta instituci�n. 404 00:36:42,800 --> 00:36:45,440 Si nuestros impuestos pagan los salarios de gente as�... 405 00:36:45,840 --> 00:36:47,520 �Que les den a tus impuestos! 406 00:36:47,640 --> 00:36:49,160 �Que les den a tus impuestos! 407 00:36:49,440 --> 00:36:50,560 �Largo! 408 00:37:08,440 --> 00:37:09,440 Est� bien. 409 00:37:21,920 --> 00:37:23,440 Te he hecho esperar, perdona. 410 00:37:23,680 --> 00:37:24,680 No te preocupes. 411 00:37:28,840 --> 00:37:31,120 Sabes c�mo usarlas, �verdad? 412 00:37:31,440 --> 00:37:33,600 Mira, la que estoy marcando... 413 00:37:34,720 --> 00:37:36,800 no hay prisa para que las tome, �vale? 414 00:37:40,680 --> 00:37:41,920 Hablaremos por tel�fono 415 00:37:42,040 --> 00:37:44,560 y lo enderezaremos primero con la otra. 416 00:37:45,400 --> 00:37:48,120 Tras eso, puedes usar esta si es necesario. 417 00:37:52,560 --> 00:37:54,720 An�mate, estas cosas pasan. 418 00:37:55,480 --> 00:37:56,920 As� que dices que esto pas� 419 00:37:57,040 --> 00:37:59,160 porque le hice dejar de tomar las pastillas. 420 00:37:59,280 --> 00:38:02,040 Deber�as haberme preguntado. 421 00:38:03,000 --> 00:38:05,680 No nos podemos permitir dejarlo sin medicar. 422 00:38:07,680 --> 00:38:09,960 No lo aguanto m�s. 423 00:38:10,640 --> 00:38:11,760 Es decir... 424 00:38:14,000 --> 00:38:17,680 Cuando toma las pastillas, deja de comer y de hablar. 425 00:38:17,800 --> 00:38:21,520 Deber�as verlo. Se queda parado, mirando al vac�o. 426 00:38:23,880 --> 00:38:25,720 Dios, dame fuerzas. 427 00:38:28,840 --> 00:38:30,320 Su madre... 428 00:38:31,960 --> 00:38:33,360 lo encontr� en el ba�o 429 00:38:33,440 --> 00:38:35,320 limpiando el retrete y la ba�era. 430 00:38:35,400 --> 00:38:36,800 Se puso en pie y le inform�. 431 00:38:37,000 --> 00:38:39,360 Parece que cree estar en el ej�rcito o algo as�. 432 00:38:39,800 --> 00:38:41,600 Dijo que le salud�. 433 00:38:43,000 --> 00:38:45,160 Llevaba bien una temporada. No se pon�a as�. 434 00:38:45,680 --> 00:38:47,280 Estuvo bien por un tiempo. 435 00:38:49,400 --> 00:38:51,040 No le desear�a esto a nadie. 436 00:38:52,520 --> 00:38:54,600 Todo por culpa de esa serpiente de Yusuf. 437 00:38:55,560 --> 00:38:56,920 Gracias. 438 00:38:58,600 --> 00:38:59,840 �Qui�n es Yusuf? 439 00:39:02,480 --> 00:39:04,080 Le confundi�. 440 00:39:04,920 --> 00:39:07,640 Se hab�a olvidado de los comandantes y el ej�rcito. 441 00:39:09,880 --> 00:39:12,840 Sus experiencias despiertan este tipo de cosas, ya lo sabes. 442 00:39:13,960 --> 00:39:17,600 Le receto estas pastillas para reprimir esos s�ntomas. 443 00:39:18,360 --> 00:39:21,280 Deber�a evitar cualquier angustia. 444 00:39:25,360 --> 00:39:26,800 Gracias. 445 00:39:27,920 --> 00:39:30,040 Has sido de gran ayuda una vez m�s. 446 00:39:32,280 --> 00:39:34,120 Lo arreglaremos, no te preocupes. 447 00:39:34,200 --> 00:39:35,480 An�mate. 448 00:39:36,720 --> 00:39:39,600 Cuanto m�s contento y fuerte est�s, 449 00:39:40,080 --> 00:39:42,600 m�s fuerte y seguro se sentir�. 450 00:39:44,280 --> 00:39:46,520 Es por culpa del malnacido de Yusuf. 451 00:39:47,600 --> 00:39:50,520 El chico perdi� el control cuando apareci� esa serpiente. 452 00:40:35,960 --> 00:40:36,960 �Feride? 453 00:40:37,040 --> 00:40:38,040 �D�nde est�s? 454 00:40:38,640 --> 00:40:39,640 �Qu�? 455 00:40:39,800 --> 00:40:42,600 �Podr�as decirme d�nde est�s, si no te importa? 456 00:40:43,280 --> 00:40:44,800 �Por qu� me iba a importar? 457 00:40:45,840 --> 00:40:48,280 En la farmacia, comprando las medicinas de Elif. 458 00:40:48,480 --> 00:40:49,600 �Por qu� lo preguntas? 459 00:40:49,920 --> 00:40:51,480 �C�mo se llama la farmacia? 460 00:40:51,800 --> 00:40:52,880 �C�mo se llama? 461 00:40:53,000 --> 00:40:54,280 S�, dime el nombre. 462 00:40:56,400 --> 00:40:58,080 D�jame ver... 463 00:40:59,200 --> 00:41:00,480 Se llama Bahar. 464 00:41:02,240 --> 00:41:03,440 �Qu� ocurre? 465 00:41:03,640 --> 00:41:04,960 �Maldito seas! 466 00:41:05,400 --> 00:41:06,520 �Qu� ocurre, Feride? 467 00:41:06,720 --> 00:41:07,960 Ya basta de mentiras. 468 00:41:08,240 --> 00:41:09,080 �Feride? 469 00:41:09,200 --> 00:41:12,240 Entonces no est�s siguiendo el coche de Tun�, �verdad? 470 00:41:13,400 --> 00:41:14,640 �Su coche? 471 00:41:14,760 --> 00:41:16,200 �No me lo puedo creer! 472 00:41:17,560 --> 00:41:20,400 �El capullo te llam� y te dijo que lo estaba siguiendo? 473 00:41:20,640 --> 00:41:22,280 �T� eres el capullo! 474 00:41:22,720 --> 00:41:25,520 �Eres un embustero, as� que t� eres el capullo! 475 00:41:26,120 --> 00:41:27,120 �Feride! 476 00:41:46,760 --> 00:41:48,800 Te voy a joder vivo. �Sal del coche! 477 00:41:49,520 --> 00:41:51,080 - �Sal! - Tiene una pistola. 478 00:41:51,200 --> 00:41:52,520 Se acerca al coche. 479 00:41:52,600 --> 00:41:54,480 Yusuf Namli, agente de polic�a. 480 00:41:54,640 --> 00:41:56,680 - Baja la ventana. - Esto es lo que pasa. 481 00:41:56,840 --> 00:41:58,480 - �Romper� la ventana! - Es un agente... 482 00:41:58,800 --> 00:41:59,800 La romper�. 483 00:42:00,200 --> 00:42:01,720 - �Baja el tel�fono! - Pod�is verlo. 484 00:42:02,320 --> 00:42:04,160 - Esto es lo que pas�. - No tienes huevos. 485 00:42:04,280 --> 00:42:06,160 Pod�is verlo todo. 486 00:42:08,360 --> 00:42:10,600 Este hombre est� a cargo de nuestra seguridad. 487 00:42:10,800 --> 00:42:12,560 �Qui�n te ayuda ahora? �Qui�n? 488 00:42:12,840 --> 00:42:14,320 �Te va a salvar Selahattin? 489 00:42:14,600 --> 00:42:16,280 �No puede hacer nada! 490 00:42:16,400 --> 00:42:17,880 �Te voy a joder vivo! 491 00:42:26,120 --> 00:42:28,160 �C�mo le envi� esto tan r�pido? 492 00:42:29,800 --> 00:42:33,000 Se�or, parece que hablo mal de usted ah�, 493 00:42:33,160 --> 00:42:35,160 pero nunca har�a algo as�. 494 00:42:35,280 --> 00:42:37,520 Probablemente fue por la tensi�n del momento. 495 00:42:38,320 --> 00:42:39,800 Yusuf, l�rguese... 496 00:42:40,000 --> 00:42:41,000 S�, se�or. 497 00:42:42,160 --> 00:42:44,600 - Se�or, cr�ame... - A la mierda con lo de se�or. 498 00:42:48,320 --> 00:42:49,720 �Est� mal de la cabeza? 499 00:42:51,480 --> 00:42:53,120 �Qu� le dije? 500 00:42:54,640 --> 00:42:56,920 �No le dije que lo dejara en paz? 501 00:42:58,480 --> 00:43:00,600 �No le dije que est� por encima de esto? 502 00:43:01,720 --> 00:43:03,200 �Hablo con las paredes? 503 00:43:03,320 --> 00:43:04,320 En absoluto, se�or. 504 00:43:06,520 --> 00:43:07,680 Es vergonzoso. 505 00:43:15,160 --> 00:43:17,280 Han enviado a un inspector de Ankara. 506 00:43:17,520 --> 00:43:18,840 �Envi� el v�deo a Ankara? 507 00:43:19,000 --> 00:43:23,000 S�, puso el tel�fono en un sobre y lo envi� a Ankara. 508 00:43:25,040 --> 00:43:26,520 Hijo, �es usted idiota? 509 00:43:26,960 --> 00:43:28,320 �Todo el mundo lo ha visto! 510 00:43:28,600 --> 00:43:29,800 Hasta mi mujer me llam�. 511 00:43:29,880 --> 00:43:31,160 Me pregunt� si era sobre m�. 512 00:43:31,680 --> 00:43:34,800 Vaya a internet y mire. �Est� en todas partes! 513 00:43:35,080 --> 00:43:36,560 Hablan de brutalidad policial. 514 00:43:37,440 --> 00:43:39,320 �Nadie tiene nada mejor que hacer! 515 00:43:41,080 --> 00:43:42,920 �Ahora es famoso! 516 00:43:43,160 --> 00:43:44,520 �Felicidades! 517 00:43:44,760 --> 00:43:46,040 �Bien hecho! 518 00:43:46,760 --> 00:43:48,880 Vamos a ser famosos gracias a usted. 519 00:43:51,040 --> 00:43:54,000 Y me pregunta si lo mand� a Ankara, el muy idiota... 520 00:43:54,520 --> 00:43:56,200 Jefe, no s� nada de internet. 521 00:43:56,280 --> 00:43:58,440 No sab�a que lo hab�a grabado y puesto ah�. 522 00:43:58,520 --> 00:44:00,120 No tengo tel�fono inteligente. 523 00:44:00,480 --> 00:44:01,480 Compre uno. 524 00:44:02,040 --> 00:44:04,320 Necesita la versi�n inteligente de todo. 525 00:44:04,960 --> 00:44:06,640 Hasta calzoncillos inteligentes. 526 00:44:07,080 --> 00:44:10,120 �Porque usted de inteligente no tiene nada! 527 00:44:13,280 --> 00:44:14,400 Salga. 528 00:44:14,600 --> 00:44:16,280 �Fuera de mi vista, venga! 529 00:44:35,720 --> 00:44:38,640 Vaya, Yusuf, dicen que te han ofrecido un papel en la tele. 530 00:44:39,040 --> 00:44:40,200 �Que te jodan! 531 00:45:26,920 --> 00:45:27,920 Descanse. 532 00:45:31,200 --> 00:45:32,200 �C�mo est�, soldado? 533 00:45:32,360 --> 00:45:33,360 Bien. Gracias. 534 00:45:35,160 --> 00:45:36,560 Descanse, soldado. 535 00:45:37,880 --> 00:45:39,360 �Qu� ha estado haciendo? 536 00:45:40,160 --> 00:45:42,280 Venga, si�ntese, descanse. 537 00:45:42,760 --> 00:45:44,360 D�jeme ver el cuchillo. 538 00:45:44,920 --> 00:45:47,120 Bien hecho, si�ntese. 539 00:45:49,360 --> 00:45:50,360 Entonces... 540 00:45:55,400 --> 00:45:57,040 Ha pelado las patatas, �eh? 541 00:45:57,840 --> 00:45:59,120 S�, se�or. 542 00:45:59,880 --> 00:46:00,920 S�. 543 00:46:03,720 --> 00:46:05,200 �Y qu� va a hacer con ellas? 544 00:46:06,560 --> 00:46:07,920 Las comeremos, se�or. 545 00:46:11,080 --> 00:46:13,640 Claro, las comeremos. Vaya pregunta, �verdad? 546 00:46:14,640 --> 00:46:16,840 �Tiene hambre, hijo? 547 00:46:17,040 --> 00:46:19,320 �Qu� quiere que le prepare el comandante? 548 00:46:20,080 --> 00:46:21,640 �Las hacemos con carne picada? 549 00:46:21,920 --> 00:46:24,760 �Con tomates y sus patatas? 550 00:46:25,360 --> 00:46:26,440 �Qu� me dice? 551 00:46:26,560 --> 00:46:28,520 - Claro, se�or. - Buen chico. 552 00:46:29,640 --> 00:46:33,240 �Bien hecho, muchacho! 553 00:46:35,360 --> 00:46:37,360 Pero tenemos que hacer algo primero. 554 00:46:37,560 --> 00:46:38,440 �S�, se�or? 555 00:46:38,600 --> 00:46:40,000 Vale. 556 00:46:40,640 --> 00:46:42,920 Limpie todo esto. 557 00:46:43,920 --> 00:46:47,200 Luego venga a verme. Tenemos una misi�n juntos. 558 00:46:47,360 --> 00:46:48,440 S�, se�or. 559 00:46:48,920 --> 00:46:50,200 Buen chico. 560 00:46:51,400 --> 00:46:52,840 Vamos. 561 00:48:22,160 --> 00:48:23,160 �Pap�? 562 00:48:25,000 --> 00:48:26,720 �Cu�ndo has llegado? No te o�. 563 00:48:30,640 --> 00:48:31,840 Ahora mismo. 564 00:48:33,000 --> 00:48:33,840 Bienvenido. 565 00:48:33,920 --> 00:48:35,000 - �Tarik? - �S�? 566 00:48:35,360 --> 00:48:36,760 Ven, si�ntate. 567 00:48:39,160 --> 00:48:40,680 Vas a tomar esta pastilla. 568 00:48:42,560 --> 00:48:43,600 Pap�, �qu� pasa? 569 00:48:43,800 --> 00:48:47,000 Tarik, ven aqu�, si�ntate. 570 00:48:48,040 --> 00:48:49,360 Venga, hijo. 571 00:48:51,520 --> 00:48:52,800 �Tarik? 572 00:49:05,080 --> 00:49:07,560 Los cambios de personalidad y comportamiento que ocurren 573 00:49:07,680 --> 00:49:11,480 cuando una persona pierde la conexi�n con la realidad 574 00:49:11,960 --> 00:49:13,520 se llaman episodios psic�ticos. 575 00:49:14,000 --> 00:49:16,400 La gravedad depende de la persona. 576 00:49:16,640 --> 00:49:19,920 Algunos pacientes experimentan un episodio en toda su vida, 577 00:49:20,320 --> 00:49:22,320 otros de forma frecuente. 578 00:49:22,760 --> 00:49:24,480 Durante estos episodios, 579 00:49:24,600 --> 00:49:27,480 la capacidad del paciente de evaluar la realidad se distorsiona. 580 00:49:27,960 --> 00:49:32,560 La realidad mental reemplaza a la realidad exterior. 581 00:49:36,440 --> 00:49:39,520 El caso que describes es complicado. 582 00:49:41,680 --> 00:49:45,440 Pero no puedo hacer un diagn�stico sin verle en persona. 583 00:49:46,520 --> 00:49:48,320 �Has contactado con la familia? 584 00:49:48,440 --> 00:49:49,560 No. 585 00:49:50,400 --> 00:49:52,960 A decir verdad, no soy muy allegada a su familia. 586 00:49:55,360 --> 00:49:57,760 No s� si ser� capaz de dec�rselo. 587 00:49:58,280 --> 00:50:00,240 Tendr�s que hacerlo en alg�n momento. 588 00:50:01,880 --> 00:50:04,520 Cuanto antes, mejor. 589 00:50:20,080 --> 00:50:21,120 �Emel? 590 00:50:22,880 --> 00:50:23,920 �Hola! 591 00:50:25,920 --> 00:50:27,320 No esperaba verte aqu�. 592 00:50:28,320 --> 00:50:31,720 Vivo arriba, mi hermana tiene una habitaci�n libre. 593 00:50:32,720 --> 00:50:34,680 Hasta que consiga casa propia, claro. 594 00:50:35,280 --> 00:50:36,360 Es temporal. 595 00:50:38,160 --> 00:50:39,520 Espero que haya ido bien. 596 00:50:41,480 --> 00:50:42,680 Gracias... 597 00:50:43,520 --> 00:50:45,280 por darme el n�mero. Me ha sentado bien. 598 00:50:46,760 --> 00:50:47,760 Bueno... 599 00:50:47,960 --> 00:50:49,440 Me alegro de que funcionara. 600 00:50:51,600 --> 00:50:52,840 Te veo en la oficina. 601 00:50:53,320 --> 00:50:54,320 Vale. 602 00:51:09,280 --> 00:51:10,800 Selim, �eres t�? 603 00:51:11,080 --> 00:51:12,080 S�. 604 00:51:14,320 --> 00:51:15,800 �Puedo coger un l�piz de tu oficina? 605 00:51:16,280 --> 00:51:17,400 Claro, cielo. 606 00:51:18,760 --> 00:51:20,320 �Has salido pronto del trabajo? 607 00:51:22,040 --> 00:51:23,200 S�. 608 00:51:25,360 --> 00:51:26,960 Voy a trabajar en mi habitaci�n. 609 00:51:30,440 --> 00:51:32,280 Luego cenamos juntos, �vale? 610 00:51:32,840 --> 00:51:34,240 Vale, cielo. 611 00:51:48,200 --> 00:51:51,200 Los cambios s�bitos de personalidad y comportamiento que ocurren cuando 612 00:51:51,320 --> 00:51:56,840 una persona pierde la conexi�n con la realidad se llaman episodios psic�ticos. 613 00:51:58,200 --> 00:51:59,760 La gravedad depende de la persona. 614 00:52:00,440 --> 00:52:03,920 Algunos pacientes experimentan un episodio en toda su vida, 615 00:52:04,040 --> 00:52:06,480 otros de forma frecuente. 616 00:53:13,040 --> 00:53:14,040 �Joder! 617 00:53:33,400 --> 00:53:35,240 - �S�, cari�o? - �Pap�? 618 00:53:35,520 --> 00:53:36,520 Cielo. 619 00:53:37,200 --> 00:53:39,960 �Est�s bien? �Tomas la medicina? �Te duele? 620 00:53:40,360 --> 00:53:41,360 �D�nde est�s? 621 00:53:41,560 --> 00:53:42,560 En casa. 622 00:53:42,680 --> 00:53:43,720 �Qu� casa? 623 00:53:43,960 --> 00:53:45,760 La nuestra. 624 00:53:45,960 --> 00:53:47,280 �Vaya, no me lo creo! 625 00:53:47,680 --> 00:53:49,200 �Por qu�, qu� pasa? 626 00:53:49,480 --> 00:53:52,440 �Tienes algo que ver con esto, pap�? �Dime la verdad! 627 00:53:53,320 --> 00:53:54,520 �Con qu�? 628 00:53:54,920 --> 00:53:56,800 Pap�, por favor. 629 00:53:57,240 --> 00:54:00,120 Elif, d�melo sin rodeos, no s� de qu� hablas. 630 00:54:00,280 --> 00:54:01,560 Mam� se ha vuelto loca. 631 00:54:03,040 --> 00:54:04,160 Se le va la cabeza. 632 00:54:04,440 --> 00:54:05,960 Est� haciendo las maletas. 633 00:54:06,320 --> 00:54:07,400 �Por qu�? 634 00:54:07,880 --> 00:54:08,880 Porque nos vamos. 635 00:54:09,120 --> 00:54:10,120 �Ad�nde? 636 00:54:10,400 --> 00:54:13,160 A casa. Nos vamos de casa de Tun�. 637 00:54:14,880 --> 00:54:15,720 �Qu�? 638 00:54:15,920 --> 00:54:17,440 Mam� le tir� un jarr�n a la cabeza. 639 00:54:17,520 --> 00:54:21,440 Llor�, suplic� y actu� como un pringado. Luego se fue. 640 00:54:23,200 --> 00:54:26,400 �Elif, pon a tu madre al tel�fono, ya! 641 00:54:26,640 --> 00:54:29,000 �Ese animal le hizo algo? �Le peg�? 642 00:54:29,120 --> 00:54:31,080 Pap�, no me tomes el pelo. 643 00:54:31,240 --> 00:54:32,600 Pon a tu madre al tel�fono. 644 00:54:33,040 --> 00:54:35,040 Pap�, ve a internet. 645 00:54:35,840 --> 00:54:38,160 Creo que me tomas el pelo, pero bueno... 646 00:54:39,360 --> 00:54:41,680 �Mam� se enfad� por el v�deo que subi� Tun�? 647 00:54:42,280 --> 00:54:43,880 Vaya, no tienes ni idea. 648 00:54:44,240 --> 00:54:46,360 Elif, no me enfades, �d�melo! 649 00:54:46,560 --> 00:54:48,560 Pap�, vete a mi habitaci�n 650 00:54:49,320 --> 00:54:50,360 y enciende el ordenador. 651 00:54:51,200 --> 00:54:53,080 Escribe el nombre entero de Tun�, ya. 652 00:56:49,720 --> 00:56:50,720 �Joder! 653 00:59:59,000 --> 00:59:59,100 � Sincronizado y corregido por MarcusL � � www.subdivx.com � 45250

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.