Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,160 --> 00:00:29,360
Por favor, m�rame
2
00:00:29,680 --> 00:00:32,040
Echa un vistazo
3
00:00:32,440 --> 00:00:37,080
�Acaso soy un cr�o?
4
00:00:37,680 --> 00:00:42,280
Eres un hermoso y fr�gil beb�
5
00:00:43,040 --> 00:00:48,120
Si eso es cierto,
�c�mo s� lo que es amar?
6
00:00:49,360 --> 00:00:54,360
Ni hablar, eres demasiado joven
7
00:00:54,440 --> 00:00:58,880
Tu coraz�n es joven y rebosa esperanza
8
00:01:00,320 --> 00:01:05,240
Lo anhelo tanto
9
00:01:05,360 --> 00:01:10,760
Quiz� podr�amos ser felices
10
00:01:11,880 --> 00:01:15,120
Estoy locamente enamorado
11
00:01:15,280 --> 00:01:19,120
- Se te pasar�
- Te prometo que te amar� por siempre
12
00:01:19,200 --> 00:01:23,440
- Solo es un sue�o
- Ni fantas�a, ni sue�o, ni mentira
13
00:01:24,200 --> 00:01:27,800
Este es nuestro futuro
14
00:01:27,960 --> 00:01:31,520
�Y si nos olvidan?
15
00:01:31,880 --> 00:01:35,600
�Y si so�amos un poco?
16
00:01:35,760 --> 00:01:39,200
�Y si los cuentos de hadas son reales?
17
00:05:14,680 --> 00:05:17,120
�Peque�o pillastre!
�Ahora eres un bandido?
18
00:05:18,120 --> 00:05:19,400
�Vamos a por tu padre!
19
00:06:13,920 --> 00:06:15,520
Allahu Akbar
20
00:06:18,520 --> 00:06:21,200
Assalaamu 'Alaikum Wa Rahmatullah
21
00:07:53,240 --> 00:07:55,560
Venga, pap�. Ya basta.
22
00:07:55,760 --> 00:07:58,600
Est�s haciendo un drama de esto.
Deja de llorar.
23
00:07:59,560 --> 00:08:00,800
Cari�o.
24
00:08:06,680 --> 00:08:09,440
�Tienes hambre, cielo?
Te traer� algo de comer.
25
00:08:09,800 --> 00:08:12,200
Van a traer m�s comida rara, seguro.
26
00:08:12,600 --> 00:08:15,000
El postre de ayer ol�a como una mezquita.
27
00:08:15,640 --> 00:08:16,880
�Qu� significa eso?
28
00:08:18,000 --> 00:08:19,160
�Qu� quieres decir?
29
00:08:20,520 --> 00:08:23,760
Dime lo que quieres y lo buscar�.
�Qu� quieres comer?
30
00:08:23,880 --> 00:08:26,160
- �Y mam�?
- Abajo, con el doctor.
31
00:08:26,360 --> 00:08:27,520
Nos vamos hoy.
32
00:08:28,080 --> 00:08:29,080
Te dan el alta.
33
00:08:30,160 --> 00:08:33,040
Le est�n hablando de tu medicaci�n.
34
00:08:33,560 --> 00:08:36,640
Luego nos vamos.
Solo dime qu� quieres comer.
35
00:08:37,000 --> 00:08:41,160
Ahora no, pero cuando lleguemos a casa
mam� me har� ravioli.
36
00:08:41,440 --> 00:08:44,200
Claro que lo har�, cari�o.
Claro que lo har�.
37
00:08:44,720 --> 00:08:46,760
Con mucha mantequilla y salsa de tomate.
38
00:08:47,040 --> 00:08:49,360
Ahora tambi�n tengo hambre, de verdad.
39
00:08:51,160 --> 00:08:52,960
A Tun� tambi�n le gusta.
40
00:08:53,920 --> 00:08:55,240
Siempre repite.
41
00:08:55,400 --> 00:08:56,400
�Come mucho!
42
00:08:57,520 --> 00:08:59,160
Espero que se atragante.
43
00:08:59,360 --> 00:09:00,800
Pap�...
44
00:09:06,480 --> 00:09:08,600
Ten�a miedo de que te pasase algo malo.
45
00:09:09,400 --> 00:09:11,800
Y pas�, pap�. �Ahora qu�?
46
00:09:13,040 --> 00:09:16,440
Creo que deber�as ser majo conmigo
durante al menos tres meses.
47
00:09:18,480 --> 00:09:20,080
Deja de llorar, ya llega.
48
00:09:20,280 --> 00:09:21,280
Vale.
49
00:09:29,040 --> 00:09:31,640
Vale, ya paro.
50
00:09:32,400 --> 00:09:34,520
Me siento un poco agotado.
51
00:09:36,680 --> 00:09:38,800
Tienes que afeitarte, me rascas.
52
00:09:38,880 --> 00:09:40,640
Est� bien, me afeitar�.
53
00:09:43,200 --> 00:09:44,680
Voy a ver a tu madre.
54
00:09:45,360 --> 00:09:46,800
Y, de paso, date una ducha.
55
00:09:47,440 --> 00:09:48,880
Debes de sentirte muy bien.
56
00:09:49,880 --> 00:09:51,920
No lo digo por m�.
57
00:09:52,600 --> 00:09:55,800
Est�s con mam� todo el rato.
No s�, igual lo agradece.
58
00:10:12,360 --> 00:10:13,720
Y vuelve a casa.
59
00:10:28,920 --> 00:10:31,320
- �Ha despertado?
- Ravioli con salsa de tomate.
60
00:10:31,400 --> 00:10:32,280
�Qu�?
61
00:10:32,360 --> 00:10:35,000
Conmigo ped�as pizza
cinco d�as a la semana.
62
00:10:35,720 --> 00:10:36,560
�De qu� hablas?
63
00:10:36,680 --> 00:10:38,600
Nada. Ha despertado, no la dejes sola.
64
00:10:38,720 --> 00:10:40,560
- �Ad�nde vas?
- A afeitarme.
65
00:10:41,720 --> 00:10:43,240
�Te parece buen momento?
66
00:10:47,360 --> 00:10:50,320
FARMACIA
67
00:11:43,320 --> 00:11:44,360
�Yusuf!
68
00:11:50,560 --> 00:11:51,560
�C�mo est�s?
69
00:11:55,480 --> 00:11:57,360
�Y Elif? �Puedo ir a verla?
70
00:11:57,920 --> 00:12:00,240
Ahora no, t�o. Est� durmiendo.
71
00:12:02,440 --> 00:12:04,400
Mam� le hizo sopa de hueso.
72
00:12:04,800 --> 00:12:05,960
Gracias.
73
00:12:07,320 --> 00:12:08,840
No hac�a falta.
74
00:12:09,680 --> 00:12:10,760
�Me dar�s las flores?
75
00:12:11,520 --> 00:12:13,040
�Por qu� no se las doy yo?
76
00:12:14,520 --> 00:12:15,560
�Yusuf?
77
00:12:17,080 --> 00:12:17,920
�S�?
78
00:12:18,120 --> 00:12:19,320
No seas as�.
79
00:12:19,520 --> 00:12:20,520
�C�mo?
80
00:12:20,800 --> 00:12:21,800
No sabes nada.
81
00:12:21,920 --> 00:12:23,920
El doctor me espera, �vale?
82
00:12:24,120 --> 00:12:27,280
Me voy adentro. Dale las gracias
a tu madre de mi parte, �vale?
83
00:12:27,440 --> 00:12:28,440
Bien.
84
00:12:35,560 --> 00:12:37,120
�Que le den a tu sopa!
85
00:12:58,960 --> 00:13:00,280
�Por qu� hiciste algo as�?
86
00:13:00,920 --> 00:13:02,320
No quiero flores, Tarik.
87
00:13:02,680 --> 00:13:05,160
Pero las compr� para ti,
son tus favoritas.
88
00:13:05,960 --> 00:13:08,000
Las vi de camino a casa
y pens� que te gustar�an.
89
00:13:08,400 --> 00:13:10,640
�No quiero flores, Tarik!
90
00:13:10,960 --> 00:13:13,000
�Qu� he hecho? �Por qu� est�s enfadada?
91
00:13:13,320 --> 00:13:14,360
�Qu� has hecho?
92
00:13:14,840 --> 00:13:16,080
�En serio?
93
00:13:16,560 --> 00:13:17,640
Durante diez d�as...
94
00:13:18,040 --> 00:13:19,640
�En serio?
95
00:13:25,960 --> 00:13:26,960
�Qu�?
96
00:13:29,200 --> 00:13:30,720
- Tarik.
- �Qu�?
97
00:13:31,040 --> 00:13:32,520
�Tarik, ya basta!
98
00:13:38,120 --> 00:13:39,680
�Qu� pas� en el bar esa noche?
99
00:13:42,760 --> 00:13:43,600
�Qu� pas�?
100
00:13:43,760 --> 00:13:46,480
Te lo pregunto por �ltima vez.
�Por favor, responde!
101
00:13:47,160 --> 00:13:48,880
�Por qu� atacaste a esos tipos?
102
00:13:52,240 --> 00:13:53,520
�Tarik, m�rame!
103
00:13:59,640 --> 00:14:00,880
�Quieres pedir chino?
104
00:14:31,520 --> 00:14:32,640
�Emel?
105
00:14:34,440 --> 00:14:35,840
�Est�s dormida?
106
00:15:47,920 --> 00:15:49,000
Buenas noches.
107
00:15:49,160 --> 00:15:51,560
El gerente ha pedido
que pagu�is los gastos de mantenimiento.
108
00:15:51,600 --> 00:15:53,360
�Estamos fuera del edificio, se�or!
109
00:15:55,200 --> 00:15:56,680
�Os mud�is?
110
00:15:56,840 --> 00:15:58,520
La puerta del arsenal est� cerrada.
111
00:15:58,680 --> 00:16:01,040
Contactar� al capit�n
para pedir refuerzos.
112
00:16:03,000 --> 00:16:04,520
Cielo santo...
113
00:16:30,000 --> 00:16:32,080
- �Hola?
- �Capit�n?
114
00:16:32,600 --> 00:16:33,600
�Qu�?
115
00:16:33,720 --> 00:16:36,640
- �Las flores est�n en el mar, capit�n!
- �De qu� hablas?
116
00:16:36,840 --> 00:16:38,160
Pedir� refuerzos.
117
00:16:38,280 --> 00:16:39,760
�De qu� hablas? �D�nde est�s?
118
00:16:39,880 --> 00:16:41,720
�Cerraron la puerta del arsenal!
119
00:16:43,040 --> 00:16:44,640
�Te has quedado fuera? No te sigo.
120
00:16:44,720 --> 00:16:45,800
Habla claro, t�o.
121
00:16:46,120 --> 00:16:47,760
No podemos llegar a la munici�n.
122
00:16:48,520 --> 00:16:49,880
�Que te den, t�o!
123
00:16:52,360 --> 00:16:53,960
�Has estado bebiendo?
124
00:16:55,600 --> 00:16:56,600
�Hola?
125
00:16:57,320 --> 00:16:58,480
�Tarik?
126
00:17:10,320 --> 00:17:11,880
Maldito lun�tico.
127
00:17:35,400 --> 00:17:36,640
�Ruya!
128
00:17:39,560 --> 00:17:40,720
�Ruya, espera!
129
00:17:42,400 --> 00:17:43,440
�Ruya!
130
00:17:44,040 --> 00:17:45,440
�Qu� haces aqu�?
131
00:17:53,520 --> 00:17:54,520
�Caramelos?
132
00:17:56,880 --> 00:17:57,880
�Perdona?
133
00:17:59,200 --> 00:18:00,360
�Quieres caramelos?
134
00:18:02,040 --> 00:18:03,520
No, gracias.
135
00:18:08,800 --> 00:18:09,960
�Todav�a los hacen?
136
00:18:10,840 --> 00:18:12,560
Sol�a tomarlos cuando era ni�a.
137
00:18:13,520 --> 00:18:15,480
No, ya no. Los tengo guardados.
138
00:18:15,760 --> 00:18:18,000
Rob� una tienda en 1997.
139
00:18:18,840 --> 00:18:20,880
Tengo dos cajas de paraguas de chocolate.
140
00:18:21,000 --> 00:18:22,880
Las tengo en casa, si quieres.
141
00:18:26,200 --> 00:18:27,840
As� que guardados, �eh?
142
00:18:34,360 --> 00:18:36,120
Gracias, sienta bien re�rse.
143
00:18:40,120 --> 00:18:41,120
�Caramelos?
144
00:18:43,280 --> 00:18:45,080
Vale, dame algunos.
145
00:18:56,200 --> 00:18:57,200
�C�mo te llamabas?
146
00:18:57,400 --> 00:18:58,400
Selim.
147
00:18:58,960 --> 00:19:00,200
�Eres de mantenimiento?
148
00:19:07,880 --> 00:19:09,480
Espero que tu marido est� bien.
149
00:19:12,600 --> 00:19:13,600
�C�mo dices?
150
00:19:15,360 --> 00:19:16,960
Lo del bar, la otra noche.
151
00:19:18,760 --> 00:19:20,240
Estaba all� cuando empez� la pelea.
152
00:19:21,880 --> 00:19:22,920
Cierto.
153
00:19:23,880 --> 00:19:25,400
Espero que se recupere.
154
00:19:26,160 --> 00:19:28,920
No s� si es correcto decirlo, pero...
155
00:19:29,840 --> 00:19:31,280
Espero que est� bien.
156
00:19:35,480 --> 00:19:37,720
Lo siento, he sido muy directo,
vaya imb�cil.
157
00:19:38,080 --> 00:19:39,400
Est� bien.
158
00:19:40,840 --> 00:19:42,640
Gracias por preguntar.
159
00:19:45,880 --> 00:19:47,240
�Tu marido recibe ayuda?
160
00:19:54,120 --> 00:19:56,200
Es decir, ayuda profesional.
161
00:19:56,480 --> 00:19:58,800
Me interesan ese tipo de casos.
162
00:19:59,320 --> 00:20:00,320
�Qu� casos?
163
00:20:01,600 --> 00:20:02,600
Mi hermana es psic�loga.
164
00:20:03,080 --> 00:20:05,720
�Mi marido est� enfermo?
165
00:20:06,920 --> 00:20:08,000
No.
166
00:20:08,880 --> 00:20:12,000
Es decir,
no soy qui�n para decirlo, pero...
167
00:20:14,120 --> 00:20:15,480
Lo siento.
168
00:20:17,720 --> 00:20:19,560
Estoy hablando demasiado.
169
00:20:20,280 --> 00:20:22,720
Tan solo vi el incidente de la otra noche.
170
00:20:27,520 --> 00:20:29,600
Lo siento, es solo que...
171
00:20:30,600 --> 00:20:31,600
�Cu�ndo naciste?
172
00:20:32,160 --> 00:20:33,160
�Qu�?
173
00:20:33,440 --> 00:20:34,760
�Cu�ntos a�os tienes?
174
00:20:35,160 --> 00:20:36,000
88.
175
00:20:36,120 --> 00:20:38,360
O sea, 28.
176
00:20:38,520 --> 00:20:39,520
Es decir...
177
00:20:39,800 --> 00:20:42,720
Nac� en el 88 y tengo 28.
178
00:20:43,240 --> 00:20:45,120
Eres un listillo, la verdad.
179
00:20:50,960 --> 00:20:52,760
Lo siento mucho, en serio.
180
00:20:53,320 --> 00:20:55,160
He sido un poco torpe.
181
00:23:03,960 --> 00:23:04,960
�Emel?
182
00:23:05,360 --> 00:23:07,560
�Qu� tal? �Te llamo en buen momento?
183
00:23:08,480 --> 00:23:09,760
�Quedamos si est�s libre?
184
00:23:10,400 --> 00:23:11,440
S�.
185
00:23:11,920 --> 00:23:12,960
�D�nde?
186
00:23:13,040 --> 00:23:14,440
Podr�amos ir al parque.
187
00:23:14,760 --> 00:23:17,080
Vale, �en 45 minutos?
188
00:23:17,280 --> 00:23:19,160
Vale, nos vemos all�.
189
00:23:40,920 --> 00:23:42,160
Lo siento, perd� la compostura.
190
00:23:42,720 --> 00:23:44,080
No fue apropiado.
191
00:23:46,160 --> 00:23:48,040
No, me lo merec�a.
192
00:23:48,760 --> 00:23:50,360
S�, eres bastante entrometido.
193
00:23:54,920 --> 00:23:56,280
Es broma.
194
00:23:57,000 --> 00:23:58,640
Gracias por preocuparte.
195
00:24:03,040 --> 00:24:05,560
No, �te quedan caramelos?
196
00:24:09,960 --> 00:24:11,720
�Qu� tonto soy!
197
00:24:12,400 --> 00:24:13,960
Hermano de una psic�loga, �eh?
198
00:24:14,080 --> 00:24:17,920
S�, recu�rdalo si necesitas ayuda.
199
00:24:29,000 --> 00:24:30,440
El chocolate est� bueno.
200
00:24:33,720 --> 00:24:34,920
El capit�n, �eh?
201
00:24:35,120 --> 00:24:37,480
S�, vivimos los tres juntos.
202
00:24:37,840 --> 00:24:39,680
Tarik, el capit�n y yo.
203
00:24:40,800 --> 00:24:42,520
Sea quien sea...
204
00:24:43,720 --> 00:24:45,080
�Sexo?
205
00:24:46,400 --> 00:24:49,360
- �Qu� quieres decir?
- �Qu� tal el sexo?
206
00:24:50,240 --> 00:24:53,120
Es un poco raro
sacar esa pregunta de la nada...
207
00:24:53,960 --> 00:24:55,320
No s�...
208
00:24:56,080 --> 00:24:57,960
Si los tres vais juntos a la cama
209
00:24:58,360 --> 00:25:00,080
no puede ser tan malo.
210
00:25:02,480 --> 00:25:04,480
Vaya, chica, te has puesto colorada.
211
00:25:05,520 --> 00:25:07,280
As� que ya tengo mi respuesta.
212
00:25:08,440 --> 00:25:10,720
Por Dios, Ruya...
213
00:25:14,800 --> 00:25:16,840
�Crees que deber�a ver a un psic�logo?
214
00:25:17,720 --> 00:25:19,520
T� no, Tarik.
215
00:25:19,920 --> 00:25:21,160
S�, y �c�mo lo consigo?
216
00:25:21,520 --> 00:25:23,280
�Qu� le digo?
217
00:25:24,480 --> 00:25:26,720
Creo que deber�a ir primero
y pedir consejo.
218
00:25:27,360 --> 00:25:30,320
Sobre c�mo actuar, c�mo convencerlo,
c�mo dec�rselo...
219
00:25:30,720 --> 00:25:32,160
Puedo preguntar todo eso.
220
00:25:33,720 --> 00:25:35,760
Bueno, da�o no har�.
221
00:25:36,200 --> 00:25:37,280
�Conoces a alguno?
222
00:25:38,200 --> 00:25:39,200
No.
223
00:25:42,720 --> 00:25:44,280
S� de alguien que conoce uno.
224
00:25:45,840 --> 00:25:47,240
No s�, quiz�...
225
00:25:49,000 --> 00:25:50,520
La hermana de alguien de la oficina.
226
00:25:51,240 --> 00:25:52,560
Est� bien que sea mujer.
227
00:25:53,160 --> 00:25:54,200
�Por qu�?
228
00:25:55,040 --> 00:25:56,800
Est� bien, porque
229
00:25:57,440 --> 00:26:00,320
�c�mo le cuentas todo a un hombre
si no me lo cuentas ni a m�?
230
00:26:01,160 --> 00:26:03,360
Deber�as ver a esa mujer y contarle todo.
231
00:26:03,720 --> 00:26:06,760
Todo. Lo que pasa en la cama, el sexo...
232
00:26:07,480 --> 00:26:09,800
Si vas a encontrar una soluci�n, ser� ah�.
233
00:26:10,040 --> 00:26:12,240
Empieza en la cama
y se resuelve en la cama.
234
00:26:12,960 --> 00:26:15,640
Si acaba, acabar� en la cama
como todas las relaciones.
235
00:26:18,480 --> 00:26:19,680
Bien.
236
00:26:21,120 --> 00:26:23,000
Pues la nuestra no acabar� pronto.
237
00:27:20,200 --> 00:27:22,040
�Por qu� esto no sale?
238
00:27:25,040 --> 00:27:27,040
�Por qu� no sale?
239
00:27:28,040 --> 00:27:29,040
No sale.
240
00:27:29,720 --> 00:27:30,880
�Tarik?
241
00:27:39,680 --> 00:27:40,680
�Hijo?
242
00:27:41,640 --> 00:27:44,320
�La unidad de ba�os privados,
segundo batall�n,
243
00:27:44,400 --> 00:27:45,640
espera sus �rdenes!
244
00:28:06,920 --> 00:28:08,120
Est� durmiendo.
245
00:28:09,240 --> 00:28:10,400
Bien.
246
00:28:15,240 --> 00:28:18,120
Desde que Elif se cay�,
no paro de pensar en ese viejo.
247
00:28:19,320 --> 00:28:20,520
�Qu� viejo?
248
00:28:22,560 --> 00:28:23,840
�Yusuf?
249
00:28:25,360 --> 00:28:26,600
�Qu� viejo?
250
00:28:29,720 --> 00:28:32,040
Te habl� de �l, en el pueblo, con Taner...
251
00:28:34,280 --> 00:28:35,680
El hijo del jefe...
252
00:28:37,080 --> 00:28:39,080
y el reparador de radios
cuya casa asaltasteis.
253
00:28:43,680 --> 00:28:45,040
Maldita sea, Yusuf.
254
00:28:46,480 --> 00:28:48,880
Siempre que nos pasa algo malo,
te sientes as�.
255
00:28:49,480 --> 00:28:53,000
�Recuerdas cuando supiste
de la enfermedad de tu padre? Lo mismo.
256
00:28:53,680 --> 00:28:55,400
Te tiraste de los pelos.
257
00:28:57,800 --> 00:28:59,000
No hagas eso de nuevo.
258
00:28:59,440 --> 00:29:00,960
No te sientas as�.
259
00:29:01,840 --> 00:29:04,440
No te tortures por algo
que pas� hace 30 a�os.
260
00:29:05,280 --> 00:29:09,200
No te destroces por nada.
Erais ni�os, erais imprudentes.
261
00:29:10,520 --> 00:29:11,920
Ni siquiera lo hiciste t�.
262
00:29:12,240 --> 00:29:13,880
�Le golpeaste t� con el palo?
263
00:29:14,600 --> 00:29:16,840
Hace d�as
que no paro de pensar en su cara.
264
00:29:17,680 --> 00:29:20,160
Yusuf, espabila.
265
00:29:21,640 --> 00:29:22,640
Mira.
266
00:29:24,120 --> 00:29:25,960
S�, ha pasado algo malo.
267
00:29:26,840 --> 00:29:29,920
S�, nuestra hija est� en cama vendada...
268
00:29:32,280 --> 00:29:35,880
As� es la vida.
Todo pasa por alg�n motivo.
269
00:29:37,240 --> 00:29:39,680
Prom�teme
que no te vas a torturar por esto.
270
00:29:42,200 --> 00:29:43,920
No pienses en algo que pas� hace 30 a�os
271
00:29:44,000 --> 00:29:45,240
cuando pasa algo malo.
272
00:29:46,480 --> 00:29:48,440
No pagas por el pasado, la vida es as�.
273
00:29:51,200 --> 00:29:52,680
Eres un buen padre.
274
00:29:54,720 --> 00:29:56,640
S�, cometes errores, pero...
275
00:29:58,640 --> 00:30:00,480
Yusuf, m�rame a los ojos.
276
00:30:04,400 --> 00:30:05,680
Eres un buen padre.
277
00:30:07,040 --> 00:30:09,000
Mi hija es muy afortunada.
278
00:30:10,760 --> 00:30:12,400
Te quiere con locura.
279
00:30:12,800 --> 00:30:14,720
Sus ojos se iluminan cuando te ve.
280
00:30:16,040 --> 00:30:17,080
�Eso crees?
281
00:30:18,080 --> 00:30:19,760
S�, eso creo.
282
00:30:20,800 --> 00:30:21,920
Idiota.
283
00:30:34,720 --> 00:30:37,320
Tenemos que comprar las medicinas,
por cierto.
284
00:30:37,960 --> 00:30:39,720
Puede tener dolores esta noche.
285
00:30:40,600 --> 00:30:42,480
�De verdad tienes que vivir con ese?
286
00:30:48,800 --> 00:30:50,040
�A qu� viene eso?
287
00:30:50,400 --> 00:30:53,840
Es decir, �de qu� est�bamos hablando?
288
00:30:55,200 --> 00:30:58,040
�Y esa tonter�a? Es decir...
289
00:30:58,120 --> 00:31:00,720
Tenemos una conversaci�n
calmada y tranquila.
290
00:31:01,960 --> 00:31:03,440
- Lo siento.
- �Volvemos al tema?
291
00:31:03,640 --> 00:31:04,800
- Por favor.
- Tienes raz�n.
292
00:31:05,960 --> 00:31:08,040
- Lo siento.
- �Vas a comprar medicina?
293
00:31:08,280 --> 00:31:10,480
Lo siento, de verdad. Fue una tonter�a.
294
00:31:11,600 --> 00:31:12,960
Es decir, fue innecesario.
295
00:31:14,280 --> 00:31:15,600
Pero ha sido agradable.
296
00:31:16,320 --> 00:31:17,640
Es decir...
297
00:31:18,440 --> 00:31:22,240
Hablar contigo tranquilamente
sin discutir.
298
00:31:24,360 --> 00:31:25,400
Lo echaba de menos.
299
00:31:25,800 --> 00:31:26,800
Yo tambi�n.
300
00:31:29,280 --> 00:31:30,400
�En serio?
301
00:31:31,120 --> 00:31:32,400
En serio.
302
00:31:38,240 --> 00:31:39,600
Voy a buscar las medicinas.
303
00:31:39,720 --> 00:31:41,160
- Vale.
- No te preocupes.
304
00:31:45,240 --> 00:31:47,360
Ve a descansar, todos estamos agotados.
305
00:31:47,880 --> 00:31:48,920
S�, yo...
306
00:31:50,080 --> 00:31:51,280
Habl� con la enfermera.
307
00:31:51,920 --> 00:31:52,920
Va a...
308
00:31:53,200 --> 00:31:54,360
La inyecci�n de esta noche...
309
00:31:54,520 --> 00:31:55,720
Me estoy volviendo loco.
310
00:31:56,120 --> 00:31:57,840
Me estoy volviendo loco de verdad.
311
00:31:58,680 --> 00:32:01,040
He pagado el alquiler de seis meses
de una casa vac�a.
312
00:32:02,080 --> 00:32:03,720
�Por Dios!
313
00:32:04,280 --> 00:32:06,520
�De verdad tienes que vivir en su casa?
314
00:32:06,840 --> 00:32:09,320
Tienes una buena casa.
�Por qu� no viv�s all�?
315
00:32:09,440 --> 00:32:10,840
�Por qu� no vives en tu casa?
316
00:32:11,000 --> 00:32:12,120
Ella est� inc�moda.
317
00:32:12,360 --> 00:32:13,680
�Vete t� a vivir all�!
318
00:32:14,160 --> 00:32:15,880
�Te obligu� a pagar la casa?
319
00:32:16,040 --> 00:32:17,360
Te dije que te fueras.
320
00:32:17,880 --> 00:32:20,240
�Por qu� vives de hotel?
321
00:32:20,920 --> 00:32:23,560
�Te vas a quedar en casa
de ese mangante sin gusto?
322
00:32:23,840 --> 00:32:26,080
- Vale, me voy.
- Espera un momento.
323
00:32:26,920 --> 00:32:28,080
Vamos a hablar.
324
00:32:29,240 --> 00:32:30,600
Tengo que contarte algo.
325
00:32:32,480 --> 00:32:33,680
�Qu�?
326
00:32:34,120 --> 00:32:35,200
Dime.
327
00:32:39,160 --> 00:32:40,360
Dame otra oportunidad.
328
00:32:42,520 --> 00:32:44,680
Feride, una m�s, por favor.
329
00:32:44,800 --> 00:32:46,200
Te lo suplico.
330
00:32:46,600 --> 00:32:49,640
Habl�moslo con calma.
331
00:32:50,200 --> 00:32:52,360
No sabes hablar con calma conmigo, Yusuf.
332
00:32:55,120 --> 00:32:56,200
T� sabes.
333
00:32:56,680 --> 00:32:58,320
No soy tan malo, Feride.
334
00:32:59,560 --> 00:33:02,840
Siempre te centras en mi lado malo,
eso no es bueno.
335
00:33:03,760 --> 00:33:05,240
Ten un poco de compasi�n.
336
00:33:06,720 --> 00:33:08,240
No sal� de un agujero.
337
00:33:08,720 --> 00:33:10,600
Una madre me dio a luz, por Dios.
338
00:33:10,720 --> 00:33:12,120
�De qu� est�s hablando?
339
00:33:12,520 --> 00:33:15,440
Me dices que vaya a vivir a esa casa.
�C�mo voy a hacerlo?
340
00:33:15,560 --> 00:33:18,480
�Tiene sentido para ti?
�Eres capaz de entenderlo?
341
00:33:18,600 --> 00:33:21,000
�All� solo veo muros vac�os, maldita sea!
342
00:33:21,240 --> 00:33:23,320
�Me voy a volver loco! �De verdad!
343
00:33:23,480 --> 00:33:25,240
Sin ti y Elif... pierdo la cabeza.
344
00:33:25,440 --> 00:33:26,960
Me dices que viva all�. �C�mo?
345
00:33:27,640 --> 00:33:30,040
No me gusta vivir
en habitaciones de hotel fr�as,
346
00:33:30,160 --> 00:33:31,640
como un personaje de una peli vieja.
347
00:33:34,120 --> 00:33:36,280
Me enamor� de ti a los 16.
348
00:33:37,080 --> 00:33:38,760
No he estado con nadie m�s en 20 a�os.
349
00:33:39,400 --> 00:33:41,640
S�, seguro...
350
00:33:43,000 --> 00:33:46,120
No fuiste a la puta de Cigdem
en cuanto nos divorciamos, �no?
351
00:33:54,120 --> 00:33:55,640
L�rgate, Yusuf. Vete.
352
00:33:56,480 --> 00:33:57,600
Lo digo en serio.
353
00:33:58,120 --> 00:33:59,640
Ya comprar� yo las medicinas.
354
00:34:00,600 --> 00:34:01,600
Vete.
355
00:34:04,800 --> 00:34:06,680
Y deja de mandarle mensajes a Tun�.
356
00:34:07,560 --> 00:34:09,400
D�janos en paz.
357
00:34:10,040 --> 00:34:11,520
D�janos vivir nuestras vidas.
358
00:34:19,200 --> 00:34:20,320
�Jefe?
359
00:34:21,120 --> 00:34:23,400
Yusuf, �y su hija? �Est� bien?
360
00:34:24,000 --> 00:34:25,480
Est� bien, gracias a Dios.
361
00:34:25,720 --> 00:34:27,000
Est� con su madre.
362
00:34:27,640 --> 00:34:28,640
Bien.
363
00:34:28,920 --> 00:34:29,920
�Tiene un minuto?
364
00:34:30,200 --> 00:34:31,200
Adelante, hijo.
365
00:34:33,400 --> 00:34:34,640
Es sobre esa cosa.
366
00:34:34,920 --> 00:34:36,000
�Esa cosa?
367
00:34:37,840 --> 00:34:40,680
Quer�a informarle
sobre el expediente del jefe Cevdet.
368
00:34:41,200 --> 00:34:43,280
S�, no se preocupe. Ya hablaremos luego.
369
00:34:43,600 --> 00:34:46,160
Jefe, las sospechas eran ciertas.
370
00:34:46,760 --> 00:34:50,440
Cevdet, su mujer, su hijo...
todos est�n en el ajo.
371
00:34:50,680 --> 00:34:51,880
Pero no tengo pruebas.
372
00:35:00,880 --> 00:35:05,040
Mire, le di ese caso
y le dije que se tomase un descanso.
373
00:35:05,640 --> 00:35:09,520
El jefe Cevdet es un oficial valorado
y un respetado retirado de las fuerzas.
374
00:35:12,320 --> 00:35:15,800
Si alguien de las fuerzas est�
en entredicho, hay que ser cuidadoso.
375
00:35:16,280 --> 00:35:17,360
�Me entiende?
376
00:35:21,320 --> 00:35:22,720
No cierre el expediente.
377
00:35:23,200 --> 00:35:25,240
Pero s� que debemos ser cuidadosos.
378
00:35:26,160 --> 00:35:27,400
Si encuentra pruebas,
379
00:35:27,480 --> 00:35:28,920
tr�igamelas y hablaremos.
380
00:35:29,040 --> 00:35:30,640
�Entendido? Puede irse.
381
00:35:30,960 --> 00:35:32,560
Tengo asuntos que atender.
382
00:35:44,440 --> 00:35:46,600
�Ad�nde intentas llegar
con ese medio cerebro?
383
00:35:48,360 --> 00:35:50,320
�Crees que no s� qui�n te mand� aqu�?
384
00:35:50,920 --> 00:35:52,120
La sabandija que te envi�
385
00:35:52,240 --> 00:35:54,920
huir�a con el rabo entre las piernas
si le plantase cara.
386
00:36:10,120 --> 00:36:11,240
�Qu� ocurre, Yusuf?
387
00:36:11,440 --> 00:36:13,080
�No dije que hablar�amos luego?
388
00:36:13,360 --> 00:36:14,960
Jefe, �qu� hace este tipo aqu�?
389
00:36:15,520 --> 00:36:16,560
Hablamos de ti.
390
00:36:16,680 --> 00:36:19,000
Ven y si�ntate si quieres, no me importa.
391
00:36:20,640 --> 00:36:22,080
�Yusuf, pare!
392
00:36:22,400 --> 00:36:23,400
�M�reme!
393
00:36:23,560 --> 00:36:25,240
Jefe, �qu� ocurre aqu�, por Dios?
394
00:36:25,400 --> 00:36:26,720
Nada, haga lo que le digo.
395
00:36:27,000 --> 00:36:28,120
- Fuera.
- Te denunciar�.
396
00:36:28,320 --> 00:36:29,920
Te demandar� por allanamiento.
397
00:36:30,240 --> 00:36:31,320
Eso discut�amos.
398
00:36:31,400 --> 00:36:33,720
Selahattin quiere arreglarlo
fuera de los tribunales,
399
00:36:33,800 --> 00:36:34,840
me alegro de que llegases.
400
00:36:36,000 --> 00:36:37,080
�Lo ve?
401
00:36:37,320 --> 00:36:38,840
�Ve que intenta atacarme?
402
00:36:39,080 --> 00:36:40,360
No pierda el tiempo.
403
00:36:40,480 --> 00:36:42,600
Es una verg�enza para esta instituci�n.
404
00:36:42,800 --> 00:36:45,440
Si nuestros impuestos pagan los salarios
de gente as�...
405
00:36:45,840 --> 00:36:47,520
�Que les den a tus impuestos!
406
00:36:47,640 --> 00:36:49,160
�Que les den a tus impuestos!
407
00:36:49,440 --> 00:36:50,560
�Largo!
408
00:37:08,440 --> 00:37:09,440
Est� bien.
409
00:37:21,920 --> 00:37:23,440
Te he hecho esperar, perdona.
410
00:37:23,680 --> 00:37:24,680
No te preocupes.
411
00:37:28,840 --> 00:37:31,120
Sabes c�mo usarlas, �verdad?
412
00:37:31,440 --> 00:37:33,600
Mira, la que estoy marcando...
413
00:37:34,720 --> 00:37:36,800
no hay prisa para que las tome, �vale?
414
00:37:40,680 --> 00:37:41,920
Hablaremos por tel�fono
415
00:37:42,040 --> 00:37:44,560
y lo enderezaremos primero con la otra.
416
00:37:45,400 --> 00:37:48,120
Tras eso,
puedes usar esta si es necesario.
417
00:37:52,560 --> 00:37:54,720
An�mate, estas cosas pasan.
418
00:37:55,480 --> 00:37:56,920
As� que dices que esto pas�
419
00:37:57,040 --> 00:37:59,160
porque le hice dejar
de tomar las pastillas.
420
00:37:59,280 --> 00:38:02,040
Deber�as haberme preguntado.
421
00:38:03,000 --> 00:38:05,680
No nos podemos permitir
dejarlo sin medicar.
422
00:38:07,680 --> 00:38:09,960
No lo aguanto m�s.
423
00:38:10,640 --> 00:38:11,760
Es decir...
424
00:38:14,000 --> 00:38:17,680
Cuando toma las pastillas,
deja de comer y de hablar.
425
00:38:17,800 --> 00:38:21,520
Deber�as verlo.
Se queda parado, mirando al vac�o.
426
00:38:23,880 --> 00:38:25,720
Dios, dame fuerzas.
427
00:38:28,840 --> 00:38:30,320
Su madre...
428
00:38:31,960 --> 00:38:33,360
lo encontr� en el ba�o
429
00:38:33,440 --> 00:38:35,320
limpiando el retrete y la ba�era.
430
00:38:35,400 --> 00:38:36,800
Se puso en pie y le inform�.
431
00:38:37,000 --> 00:38:39,360
Parece que cree estar
en el ej�rcito o algo as�.
432
00:38:39,800 --> 00:38:41,600
Dijo que le salud�.
433
00:38:43,000 --> 00:38:45,160
Llevaba bien una temporada.
No se pon�a as�.
434
00:38:45,680 --> 00:38:47,280
Estuvo bien por un tiempo.
435
00:38:49,400 --> 00:38:51,040
No le desear�a esto a nadie.
436
00:38:52,520 --> 00:38:54,600
Todo por culpa de esa serpiente de Yusuf.
437
00:38:55,560 --> 00:38:56,920
Gracias.
438
00:38:58,600 --> 00:38:59,840
�Qui�n es Yusuf?
439
00:39:02,480 --> 00:39:04,080
Le confundi�.
440
00:39:04,920 --> 00:39:07,640
Se hab�a olvidado de los comandantes
y el ej�rcito.
441
00:39:09,880 --> 00:39:12,840
Sus experiencias despiertan
este tipo de cosas, ya lo sabes.
442
00:39:13,960 --> 00:39:17,600
Le receto estas pastillas
para reprimir esos s�ntomas.
443
00:39:18,360 --> 00:39:21,280
Deber�a evitar cualquier angustia.
444
00:39:25,360 --> 00:39:26,800
Gracias.
445
00:39:27,920 --> 00:39:30,040
Has sido de gran ayuda una vez m�s.
446
00:39:32,280 --> 00:39:34,120
Lo arreglaremos, no te preocupes.
447
00:39:34,200 --> 00:39:35,480
An�mate.
448
00:39:36,720 --> 00:39:39,600
Cuanto m�s contento y fuerte est�s,
449
00:39:40,080 --> 00:39:42,600
m�s fuerte y seguro se sentir�.
450
00:39:44,280 --> 00:39:46,520
Es por culpa del malnacido de Yusuf.
451
00:39:47,600 --> 00:39:50,520
El chico perdi� el control
cuando apareci� esa serpiente.
452
00:40:35,960 --> 00:40:36,960
�Feride?
453
00:40:37,040 --> 00:40:38,040
�D�nde est�s?
454
00:40:38,640 --> 00:40:39,640
�Qu�?
455
00:40:39,800 --> 00:40:42,600
�Podr�as decirme d�nde est�s,
si no te importa?
456
00:40:43,280 --> 00:40:44,800
�Por qu� me iba a importar?
457
00:40:45,840 --> 00:40:48,280
En la farmacia,
comprando las medicinas de Elif.
458
00:40:48,480 --> 00:40:49,600
�Por qu� lo preguntas?
459
00:40:49,920 --> 00:40:51,480
�C�mo se llama la farmacia?
460
00:40:51,800 --> 00:40:52,880
�C�mo se llama?
461
00:40:53,000 --> 00:40:54,280
S�, dime el nombre.
462
00:40:56,400 --> 00:40:58,080
D�jame ver...
463
00:40:59,200 --> 00:41:00,480
Se llama Bahar.
464
00:41:02,240 --> 00:41:03,440
�Qu� ocurre?
465
00:41:03,640 --> 00:41:04,960
�Maldito seas!
466
00:41:05,400 --> 00:41:06,520
�Qu� ocurre, Feride?
467
00:41:06,720 --> 00:41:07,960
Ya basta de mentiras.
468
00:41:08,240 --> 00:41:09,080
�Feride?
469
00:41:09,200 --> 00:41:12,240
Entonces no est�s siguiendo
el coche de Tun�, �verdad?
470
00:41:13,400 --> 00:41:14,640
�Su coche?
471
00:41:14,760 --> 00:41:16,200
�No me lo puedo creer!
472
00:41:17,560 --> 00:41:20,400
�El capullo te llam�
y te dijo que lo estaba siguiendo?
473
00:41:20,640 --> 00:41:22,280
�T� eres el capullo!
474
00:41:22,720 --> 00:41:25,520
�Eres un embustero,
as� que t� eres el capullo!
475
00:41:26,120 --> 00:41:27,120
�Feride!
476
00:41:46,760 --> 00:41:48,800
Te voy a joder vivo. �Sal del coche!
477
00:41:49,520 --> 00:41:51,080
- �Sal!
- Tiene una pistola.
478
00:41:51,200 --> 00:41:52,520
Se acerca al coche.
479
00:41:52,600 --> 00:41:54,480
Yusuf Namli, agente de polic�a.
480
00:41:54,640 --> 00:41:56,680
- Baja la ventana.
- Esto es lo que pasa.
481
00:41:56,840 --> 00:41:58,480
- �Romper� la ventana!
- Es un agente...
482
00:41:58,800 --> 00:41:59,800
La romper�.
483
00:42:00,200 --> 00:42:01,720
- �Baja el tel�fono!
- Pod�is verlo.
484
00:42:02,320 --> 00:42:04,160
- Esto es lo que pas�.
- No tienes huevos.
485
00:42:04,280 --> 00:42:06,160
Pod�is verlo todo.
486
00:42:08,360 --> 00:42:10,600
Este hombre est� a cargo
de nuestra seguridad.
487
00:42:10,800 --> 00:42:12,560
�Qui�n te ayuda ahora? �Qui�n?
488
00:42:12,840 --> 00:42:14,320
�Te va a salvar Selahattin?
489
00:42:14,600 --> 00:42:16,280
�No puede hacer nada!
490
00:42:16,400 --> 00:42:17,880
�Te voy a joder vivo!
491
00:42:26,120 --> 00:42:28,160
�C�mo le envi� esto tan r�pido?
492
00:42:29,800 --> 00:42:33,000
Se�or, parece que hablo mal de usted ah�,
493
00:42:33,160 --> 00:42:35,160
pero nunca har�a algo as�.
494
00:42:35,280 --> 00:42:37,520
Probablemente fue
por la tensi�n del momento.
495
00:42:38,320 --> 00:42:39,800
Yusuf, l�rguese...
496
00:42:40,000 --> 00:42:41,000
S�, se�or.
497
00:42:42,160 --> 00:42:44,600
- Se�or, cr�ame...
- A la mierda con lo de se�or.
498
00:42:48,320 --> 00:42:49,720
�Est� mal de la cabeza?
499
00:42:51,480 --> 00:42:53,120
�Qu� le dije?
500
00:42:54,640 --> 00:42:56,920
�No le dije que lo dejara en paz?
501
00:42:58,480 --> 00:43:00,600
�No le dije que est� por encima de esto?
502
00:43:01,720 --> 00:43:03,200
�Hablo con las paredes?
503
00:43:03,320 --> 00:43:04,320
En absoluto, se�or.
504
00:43:06,520 --> 00:43:07,680
Es vergonzoso.
505
00:43:15,160 --> 00:43:17,280
Han enviado a un inspector de Ankara.
506
00:43:17,520 --> 00:43:18,840
�Envi� el v�deo a Ankara?
507
00:43:19,000 --> 00:43:23,000
S�, puso el tel�fono en un sobre
y lo envi� a Ankara.
508
00:43:25,040 --> 00:43:26,520
Hijo, �es usted idiota?
509
00:43:26,960 --> 00:43:28,320
�Todo el mundo lo ha visto!
510
00:43:28,600 --> 00:43:29,800
Hasta mi mujer me llam�.
511
00:43:29,880 --> 00:43:31,160
Me pregunt� si era sobre m�.
512
00:43:31,680 --> 00:43:34,800
Vaya a internet y mire.
�Est� en todas partes!
513
00:43:35,080 --> 00:43:36,560
Hablan de brutalidad policial.
514
00:43:37,440 --> 00:43:39,320
�Nadie tiene nada mejor que hacer!
515
00:43:41,080 --> 00:43:42,920
�Ahora es famoso!
516
00:43:43,160 --> 00:43:44,520
�Felicidades!
517
00:43:44,760 --> 00:43:46,040
�Bien hecho!
518
00:43:46,760 --> 00:43:48,880
Vamos a ser famosos gracias a usted.
519
00:43:51,040 --> 00:43:54,000
Y me pregunta si lo mand�
a Ankara, el muy idiota...
520
00:43:54,520 --> 00:43:56,200
Jefe, no s� nada de internet.
521
00:43:56,280 --> 00:43:58,440
No sab�a que lo hab�a grabado
y puesto ah�.
522
00:43:58,520 --> 00:44:00,120
No tengo tel�fono inteligente.
523
00:44:00,480 --> 00:44:01,480
Compre uno.
524
00:44:02,040 --> 00:44:04,320
Necesita la versi�n inteligente de todo.
525
00:44:04,960 --> 00:44:06,640
Hasta calzoncillos inteligentes.
526
00:44:07,080 --> 00:44:10,120
�Porque usted de inteligente
no tiene nada!
527
00:44:13,280 --> 00:44:14,400
Salga.
528
00:44:14,600 --> 00:44:16,280
�Fuera de mi vista, venga!
529
00:44:35,720 --> 00:44:38,640
Vaya, Yusuf, dicen que te han ofrecido
un papel en la tele.
530
00:44:39,040 --> 00:44:40,200
�Que te jodan!
531
00:45:26,920 --> 00:45:27,920
Descanse.
532
00:45:31,200 --> 00:45:32,200
�C�mo est�, soldado?
533
00:45:32,360 --> 00:45:33,360
Bien. Gracias.
534
00:45:35,160 --> 00:45:36,560
Descanse, soldado.
535
00:45:37,880 --> 00:45:39,360
�Qu� ha estado haciendo?
536
00:45:40,160 --> 00:45:42,280
Venga, si�ntese, descanse.
537
00:45:42,760 --> 00:45:44,360
D�jeme ver el cuchillo.
538
00:45:44,920 --> 00:45:47,120
Bien hecho, si�ntese.
539
00:45:49,360 --> 00:45:50,360
Entonces...
540
00:45:55,400 --> 00:45:57,040
Ha pelado las patatas, �eh?
541
00:45:57,840 --> 00:45:59,120
S�, se�or.
542
00:45:59,880 --> 00:46:00,920
S�.
543
00:46:03,720 --> 00:46:05,200
�Y qu� va a hacer con ellas?
544
00:46:06,560 --> 00:46:07,920
Las comeremos, se�or.
545
00:46:11,080 --> 00:46:13,640
Claro, las comeremos.
Vaya pregunta, �verdad?
546
00:46:14,640 --> 00:46:16,840
�Tiene hambre, hijo?
547
00:46:17,040 --> 00:46:19,320
�Qu� quiere que le prepare el comandante?
548
00:46:20,080 --> 00:46:21,640
�Las hacemos con carne picada?
549
00:46:21,920 --> 00:46:24,760
�Con tomates y sus patatas?
550
00:46:25,360 --> 00:46:26,440
�Qu� me dice?
551
00:46:26,560 --> 00:46:28,520
- Claro, se�or.
- Buen chico.
552
00:46:29,640 --> 00:46:33,240
�Bien hecho, muchacho!
553
00:46:35,360 --> 00:46:37,360
Pero tenemos que hacer algo primero.
554
00:46:37,560 --> 00:46:38,440
�S�, se�or?
555
00:46:38,600 --> 00:46:40,000
Vale.
556
00:46:40,640 --> 00:46:42,920
Limpie todo esto.
557
00:46:43,920 --> 00:46:47,200
Luego venga a verme.
Tenemos una misi�n juntos.
558
00:46:47,360 --> 00:46:48,440
S�, se�or.
559
00:46:48,920 --> 00:46:50,200
Buen chico.
560
00:46:51,400 --> 00:46:52,840
Vamos.
561
00:48:22,160 --> 00:48:23,160
�Pap�?
562
00:48:25,000 --> 00:48:26,720
�Cu�ndo has llegado? No te o�.
563
00:48:30,640 --> 00:48:31,840
Ahora mismo.
564
00:48:33,000 --> 00:48:33,840
Bienvenido.
565
00:48:33,920 --> 00:48:35,000
- �Tarik?
- �S�?
566
00:48:35,360 --> 00:48:36,760
Ven, si�ntate.
567
00:48:39,160 --> 00:48:40,680
Vas a tomar esta pastilla.
568
00:48:42,560 --> 00:48:43,600
Pap�, �qu� pasa?
569
00:48:43,800 --> 00:48:47,000
Tarik, ven aqu�, si�ntate.
570
00:48:48,040 --> 00:48:49,360
Venga, hijo.
571
00:48:51,520 --> 00:48:52,800
�Tarik?
572
00:49:05,080 --> 00:49:07,560
Los cambios de personalidad
y comportamiento que ocurren
573
00:49:07,680 --> 00:49:11,480
cuando una persona pierde
la conexi�n con la realidad
574
00:49:11,960 --> 00:49:13,520
se llaman episodios psic�ticos.
575
00:49:14,000 --> 00:49:16,400
La gravedad depende de la persona.
576
00:49:16,640 --> 00:49:19,920
Algunos pacientes experimentan
un episodio en toda su vida,
577
00:49:20,320 --> 00:49:22,320
otros de forma frecuente.
578
00:49:22,760 --> 00:49:24,480
Durante estos episodios,
579
00:49:24,600 --> 00:49:27,480
la capacidad del paciente
de evaluar la realidad se distorsiona.
580
00:49:27,960 --> 00:49:32,560
La realidad mental reemplaza
a la realidad exterior.
581
00:49:36,440 --> 00:49:39,520
El caso que describes es complicado.
582
00:49:41,680 --> 00:49:45,440
Pero no puedo hacer un diagn�stico
sin verle en persona.
583
00:49:46,520 --> 00:49:48,320
�Has contactado con la familia?
584
00:49:48,440 --> 00:49:49,560
No.
585
00:49:50,400 --> 00:49:52,960
A decir verdad,
no soy muy allegada a su familia.
586
00:49:55,360 --> 00:49:57,760
No s� si ser� capaz de dec�rselo.
587
00:49:58,280 --> 00:50:00,240
Tendr�s que hacerlo en alg�n momento.
588
00:50:01,880 --> 00:50:04,520
Cuanto antes, mejor.
589
00:50:20,080 --> 00:50:21,120
�Emel?
590
00:50:22,880 --> 00:50:23,920
�Hola!
591
00:50:25,920 --> 00:50:27,320
No esperaba verte aqu�.
592
00:50:28,320 --> 00:50:31,720
Vivo arriba,
mi hermana tiene una habitaci�n libre.
593
00:50:32,720 --> 00:50:34,680
Hasta que consiga casa propia, claro.
594
00:50:35,280 --> 00:50:36,360
Es temporal.
595
00:50:38,160 --> 00:50:39,520
Espero que haya ido bien.
596
00:50:41,480 --> 00:50:42,680
Gracias...
597
00:50:43,520 --> 00:50:45,280
por darme el n�mero.
Me ha sentado bien.
598
00:50:46,760 --> 00:50:47,760
Bueno...
599
00:50:47,960 --> 00:50:49,440
Me alegro de que funcionara.
600
00:50:51,600 --> 00:50:52,840
Te veo en la oficina.
601
00:50:53,320 --> 00:50:54,320
Vale.
602
00:51:09,280 --> 00:51:10,800
Selim, �eres t�?
603
00:51:11,080 --> 00:51:12,080
S�.
604
00:51:14,320 --> 00:51:15,800
�Puedo coger un l�piz de tu oficina?
605
00:51:16,280 --> 00:51:17,400
Claro, cielo.
606
00:51:18,760 --> 00:51:20,320
�Has salido pronto del trabajo?
607
00:51:22,040 --> 00:51:23,200
S�.
608
00:51:25,360 --> 00:51:26,960
Voy a trabajar en mi habitaci�n.
609
00:51:30,440 --> 00:51:32,280
Luego cenamos juntos, �vale?
610
00:51:32,840 --> 00:51:34,240
Vale, cielo.
611
00:51:48,200 --> 00:51:51,200
Los cambios s�bitos de personalidad
y comportamiento que ocurren cuando
612
00:51:51,320 --> 00:51:56,840
una persona pierde la conexi�n con la
realidad se llaman episodios psic�ticos.
613
00:51:58,200 --> 00:51:59,760
La gravedad depende de la persona.
614
00:52:00,440 --> 00:52:03,920
Algunos pacientes experimentan
un episodio en toda su vida,
615
00:52:04,040 --> 00:52:06,480
otros de forma frecuente.
616
00:53:13,040 --> 00:53:14,040
�Joder!
617
00:53:33,400 --> 00:53:35,240
- �S�, cari�o?
- �Pap�?
618
00:53:35,520 --> 00:53:36,520
Cielo.
619
00:53:37,200 --> 00:53:39,960
�Est�s bien? �Tomas la medicina?
�Te duele?
620
00:53:40,360 --> 00:53:41,360
�D�nde est�s?
621
00:53:41,560 --> 00:53:42,560
En casa.
622
00:53:42,680 --> 00:53:43,720
�Qu� casa?
623
00:53:43,960 --> 00:53:45,760
La nuestra.
624
00:53:45,960 --> 00:53:47,280
�Vaya, no me lo creo!
625
00:53:47,680 --> 00:53:49,200
�Por qu�, qu� pasa?
626
00:53:49,480 --> 00:53:52,440
�Tienes algo que ver con esto, pap�?
�Dime la verdad!
627
00:53:53,320 --> 00:53:54,520
�Con qu�?
628
00:53:54,920 --> 00:53:56,800
Pap�, por favor.
629
00:53:57,240 --> 00:54:00,120
Elif, d�melo sin rodeos,
no s� de qu� hablas.
630
00:54:00,280 --> 00:54:01,560
Mam� se ha vuelto loca.
631
00:54:03,040 --> 00:54:04,160
Se le va la cabeza.
632
00:54:04,440 --> 00:54:05,960
Est� haciendo las maletas.
633
00:54:06,320 --> 00:54:07,400
�Por qu�?
634
00:54:07,880 --> 00:54:08,880
Porque nos vamos.
635
00:54:09,120 --> 00:54:10,120
�Ad�nde?
636
00:54:10,400 --> 00:54:13,160
A casa. Nos vamos de casa de Tun�.
637
00:54:14,880 --> 00:54:15,720
�Qu�?
638
00:54:15,920 --> 00:54:17,440
Mam� le tir� un jarr�n a la cabeza.
639
00:54:17,520 --> 00:54:21,440
Llor�, suplic� y actu� como un pringado.
Luego se fue.
640
00:54:23,200 --> 00:54:26,400
�Elif, pon a tu madre al tel�fono, ya!
641
00:54:26,640 --> 00:54:29,000
�Ese animal le hizo algo? �Le peg�?
642
00:54:29,120 --> 00:54:31,080
Pap�, no me tomes el pelo.
643
00:54:31,240 --> 00:54:32,600
Pon a tu madre al tel�fono.
644
00:54:33,040 --> 00:54:35,040
Pap�, ve a internet.
645
00:54:35,840 --> 00:54:38,160
Creo que me tomas el pelo, pero bueno...
646
00:54:39,360 --> 00:54:41,680
�Mam� se enfad�
por el v�deo que subi� Tun�?
647
00:54:42,280 --> 00:54:43,880
Vaya, no tienes ni idea.
648
00:54:44,240 --> 00:54:46,360
Elif, no me enfades, �d�melo!
649
00:54:46,560 --> 00:54:48,560
Pap�, vete a mi habitaci�n
650
00:54:49,320 --> 00:54:50,360
y enciende el ordenador.
651
00:54:51,200 --> 00:54:53,080
Escribe el nombre entero de Tun�, ya.
652
00:56:49,720 --> 00:56:50,720
�Joder!
653
00:59:59,000 --> 00:59:59,100
� Sincronizado y corregido por MarcusL �
� www.subdivx.com �
45250
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.