Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:22,040 --> 00:04:23,080
Deber�as ir tambi�n.
2
00:04:23,480 --> 00:04:24,600
Claro, claro.
3
00:04:24,800 --> 00:04:26,440
�Le das los globos al novio?
4
00:04:26,520 --> 00:04:28,240
Adelante, ven a hacerte la foto.
5
00:04:28,320 --> 00:04:29,840
Venga, ven.
6
00:04:30,360 --> 00:04:31,520
S�.
7
00:04:33,600 --> 00:04:35,440
Sonr�e. Ac�rcate, por favor.
8
00:04:37,920 --> 00:04:39,640
�Puedes girar la luz un poco?
9
00:05:03,520 --> 00:05:05,480
El otro d�a estuve con una chica...
10
00:05:05,600 --> 00:05:07,600
- Est�bamos en mi casa.
- Chorradas.
11
00:05:08,600 --> 00:05:09,960
Perdone, se�or.
12
00:05:10,480 --> 00:05:15,600
As� que est�bamos con esa chica, �vale?
13
00:05:39,800 --> 00:05:41,960
�D�nde estabas, hijo? Ya casi est�n aqu�.
14
00:05:42,240 --> 00:05:43,840
Estoy aqu�, mam�.
15
00:07:15,760 --> 00:07:17,520
Vamos.
16
00:07:21,680 --> 00:07:22,800
Felicidades de nuevo.
17
00:07:22,960 --> 00:07:27,440
Gracias. Much�simas gracias.
18
00:07:33,400 --> 00:07:35,600
Si es que se me ha ido todo el maquillaje.
19
00:07:36,560 --> 00:07:37,920
Es normal.
20
00:07:38,680 --> 00:07:42,840
Gracias a padre Cevdet,
estoy agotada de tanto bailar.
21
00:07:43,440 --> 00:07:45,000
Me lleva a conocer a todos.
22
00:07:45,080 --> 00:07:46,880
No para de decir: "Ahora es mi hija".
23
00:07:47,000 --> 00:07:48,720
�Lo vas a llamar padre Cevdet?
24
00:07:50,960 --> 00:07:52,800
No s�, supongo.
25
00:07:53,680 --> 00:07:55,400
Es tan amistoso, tan amable...
26
00:07:59,440 --> 00:08:02,000
Cr�eme, lo digo porque es lo que siento.
27
00:08:03,520 --> 00:08:05,800
Crec� sin padre. Nunca lo conoc�.
28
00:08:06,320 --> 00:08:07,840
Supongo que por eso me gusta.
29
00:08:07,960 --> 00:08:09,280
Entonces, ll�male pap�.
30
00:08:09,560 --> 00:08:11,240
�Por qu� lo llamas padre Cevdet?
31
00:08:14,600 --> 00:08:16,080
Lo har�, con el tiempo.
32
00:08:17,120 --> 00:08:19,040
�C�mo lo llamas t�? �Lo llamas pap�?
33
00:08:20,400 --> 00:08:22,480
Es majo, pero un poco gru��n.
34
00:08:23,920 --> 00:08:25,400
La madre est� como una cabra.
35
00:08:26,760 --> 00:08:28,080
Te lo digo yo.
36
00:08:31,640 --> 00:08:33,160
�Te encuentras bien?
37
00:08:35,040 --> 00:08:36,360
S�, querida. Gracias.
38
00:08:38,120 --> 00:08:41,440
Ruya, puedes hablar conmigo
siempre que quieras.
39
00:08:41,720 --> 00:08:43,600
Despu�s de todo, ahora somos...
40
00:08:44,640 --> 00:08:45,880
Cu�adas, �verdad?
41
00:08:47,160 --> 00:08:48,840
No, no iba a decir eso.
42
00:08:49,680 --> 00:08:51,200
Iba a decir que somos amigas.
43
00:08:51,840 --> 00:08:53,480
Si quieres, claro.
44
00:08:54,240 --> 00:08:56,760
Lo siento, solo estaba...
45
00:08:57,560 --> 00:08:59,040
Dec�a tonter�as.
46
00:08:59,840 --> 00:09:00,960
Me encantar�a.
47
00:09:01,440 --> 00:09:02,960
Ya sabes, ser amigas.
48
00:09:05,120 --> 00:09:06,680
No son tonter�as.
49
00:09:07,160 --> 00:09:08,960
Su madre es un poco rara.
50
00:09:39,560 --> 00:09:41,280
Hola, eres de la oficina, �verdad?
51
00:09:42,920 --> 00:09:43,920
Pasadlo bien.
52
00:09:44,040 --> 00:09:45,680
- T� tambi�n.
- Divi�rtete.
53
00:10:04,400 --> 00:10:06,800
Despacio.
54
00:10:06,920 --> 00:10:09,360
�Qu� haces?
55
00:10:17,200 --> 00:10:18,640
�Qu�?
56
00:10:20,840 --> 00:10:24,760
�Cu�nto tiempo llevamos separados?
57
00:10:25,200 --> 00:10:29,600
Acabemos con este anhelo
Y junt�monos ahora
58
00:10:33,200 --> 00:10:34,800
�Despacio, chica, despacio!
59
00:10:37,720 --> 00:10:39,360
La boda fue preciosa, �verdad?
60
00:10:40,920 --> 00:10:42,840
Estabas preciosa, cari�o.
61
00:10:44,160 --> 00:10:45,680
T� tambi�n.
62
00:10:56,560 --> 00:10:57,840
�Qu�?
63
00:10:58,960 --> 00:10:59,960
�Qu� ocurre?
64
00:11:00,280 --> 00:11:02,600
�Recuerdas c�mo se me rompi� el vestido?
65
00:11:09,520 --> 00:11:12,360
No te preocupes. Nadie lo not�.
No te preocupes por eso.
66
00:11:12,480 --> 00:11:14,880
�Tonter�as! �C�mo que nadie lo not�?
67
00:11:16,720 --> 00:11:18,560
Me saltaron fuera.
68
00:11:19,440 --> 00:11:21,360
Ten�as las tetas encima de mi t�a.
69
00:11:21,800 --> 00:11:23,560
No digas eso.
70
00:11:25,720 --> 00:11:26,960
Deja de re�r.
71
00:11:27,120 --> 00:11:28,920
�Cielo, te quiero much�simo!
72
00:11:29,840 --> 00:11:31,360
- �Ad�nde vas?
- Me voy.
73
00:11:31,680 --> 00:11:32,880
- �Ad�nde?
- Me voy.
74
00:11:33,160 --> 00:11:35,880
�Ad�nde crees?
Me has hecho beber todo esto.
75
00:11:48,000 --> 00:11:49,080
Buenas noches.
76
00:11:50,480 --> 00:11:51,520
Buenas noches.
77
00:11:52,400 --> 00:11:54,920
Esto est� bien. �Vienes cada noche?
78
00:11:56,640 --> 00:11:58,240
�Te conozco, t�o?
79
00:11:59,120 --> 00:12:00,520
Conozc�monos.
80
00:12:00,840 --> 00:12:02,400
Soy Ahmet.
81
00:12:05,840 --> 00:12:07,920
En fin, ir� al grano.
82
00:12:09,120 --> 00:12:11,920
Buen ambiente, buena m�sica,
buen espect�culo.
83
00:12:12,080 --> 00:12:13,560
Y, adem�s, buena chica.
84
00:12:13,960 --> 00:12:15,680
Nos vamos, �c�mo hacemos esto?
85
00:12:16,960 --> 00:12:18,240
�Eh, colega?
86
00:12:19,360 --> 00:12:22,000
�Qu� dices, t�o? �De qu� hablas?
87
00:12:23,600 --> 00:12:25,440
�C�mo te lo puedo dejar m�s claro?
88
00:12:26,080 --> 00:12:28,640
No me hagas perder el tiempo.
Ma�ana trabajo.
89
00:12:28,720 --> 00:12:31,240
As� que hagamos la transacci�n
y sigamos adelante.
90
00:12:31,720 --> 00:12:33,400
Vamos a Atakoy, �c�mo lo hacemos?
91
00:12:33,480 --> 00:12:35,200
�La dejamos o viene con nosotros?
92
00:12:35,320 --> 00:12:36,280
El coche est� enfrente.
93
00:12:36,360 --> 00:12:37,480
Puto...
94
00:12:55,680 --> 00:12:58,640
�Qu� est�s haciendo?
95
00:12:59,640 --> 00:13:02,360
�Te voy a partir la cara, hijo de puta!
96
00:13:04,720 --> 00:13:06,080
�Qu� ocurre? �Tarik!
97
00:13:06,280 --> 00:13:08,080
�Tarik! �Aparta!
98
00:13:08,720 --> 00:13:11,760
�Aparta! �Tarik!
99
00:13:11,960 --> 00:13:13,520
�Para! �Por favor!
100
00:13:13,680 --> 00:13:15,160
�No te metas!
101
00:13:15,280 --> 00:13:16,480
�Para, por favor!
102
00:13:16,600 --> 00:13:19,040
�Qu� hac�is? �Todos contra �l?
103
00:13:19,120 --> 00:13:20,200
�Sois psic�patas o qu�?
104
00:13:20,280 --> 00:13:21,800
Al psic�pata lo tienes detr�s.
105
00:13:21,880 --> 00:13:24,320
- �Ese imb�cil me peg� sin motivo!
- �Sin motivo?
106
00:13:24,400 --> 00:13:27,240
- �Tarik, para!
- �Te voy a matar!
107
00:13:28,120 --> 00:13:30,360
- �Te voy a reventar!
- �Para, te lo suplico!
108
00:13:30,440 --> 00:13:32,200
�Aparta, no sabes lo que ha pasado!
109
00:13:32,280 --> 00:13:33,720
Da igual. �Para, por favor!
110
00:13:42,640 --> 00:13:44,120
Te llam� puta.
111
00:13:44,600 --> 00:13:46,200
�As� que lo ibas a matar?
112
00:13:46,440 --> 00:13:49,440
- He dicho que te llam� puta.
- No importa qu� me llamase.
113
00:13:49,560 --> 00:13:52,120
Que lo haya dicho
no significa que lo sea, �verdad?
114
00:13:52,960 --> 00:13:55,040
A la mierda la noche.
�Ha merecido la pena?
115
00:13:55,280 --> 00:13:57,280
M�rate la mano. �Ha merecido la pena?
116
00:13:59,000 --> 00:14:01,160
Ese hijo de puta intent� pagarme.
117
00:14:01,280 --> 00:14:03,280
- Pens� que era un chulo.
- �Ya basta!
118
00:14:03,400 --> 00:14:05,880
�Qu� dices, Emel? �Por favor!
119
00:14:06,240 --> 00:14:07,840
Fuiste al ba�o y se me acerc�.
120
00:14:07,920 --> 00:14:10,040
Si lo hubieras escuchado,
estar�as furiosa.
121
00:14:10,120 --> 00:14:12,800
Te digo que te llam� puta
e intent� pagarme.
122
00:14:12,920 --> 00:14:14,600
- Vale.
- �Qu� quer�as que hiciera?
123
00:14:14,680 --> 00:14:15,640
�Entr� en c�lera!
124
00:14:15,720 --> 00:14:17,680
�Y �l repet�a que fue sin motivo!
125
00:14:18,040 --> 00:14:20,440
�Viste c�mo se acojon�
cuando fui a por �l?
126
00:14:21,880 --> 00:14:23,640
�Putos imb�ciles!
127
00:14:28,160 --> 00:14:32,560
Cari�o, s� que est�s asustada,
pero, por favor, por Dios...
128
00:14:34,240 --> 00:14:35,360
Vale, ya pas�.
129
00:14:36,680 --> 00:14:38,200
Ya pas�, cari�o.
130
00:14:39,120 --> 00:14:40,840
Vamos a la farmacia a vendarte.
131
00:14:40,920 --> 00:14:43,120
Que le den a la mano. Ven aqu�.
132
00:14:48,440 --> 00:14:51,080
Solo pensaba en qu� habr�a pasado
si estuvieses sola.
133
00:14:51,240 --> 00:14:52,800
�Y si no estuviese contigo?
134
00:14:52,960 --> 00:14:56,040
�Y si esos bestias te pillasen sola?
135
00:14:57,320 --> 00:14:58,800
Habr�a sido terrible.
136
00:15:04,960 --> 00:15:07,000
Si te pasase algo, me volver�a loco.
137
00:15:08,040 --> 00:15:09,440
Lo mismo digo.
138
00:15:11,320 --> 00:15:12,760
�Eres mi h�roe?
139
00:15:14,040 --> 00:15:15,320
�Desde luego!
140
00:15:17,640 --> 00:15:19,520
Tenemos hambre, �eh?
141
00:15:23,000 --> 00:15:25,160
Estaba pensando en comerte
al llegar a casa.
142
00:15:27,120 --> 00:15:29,000
�Y si comemos primero un bocata?
143
00:16:34,800 --> 00:16:38,880
Cielo, p�same la llave peque�a de ah�.
144
00:16:39,000 --> 00:16:40,000
N�mero ocho, creo.
145
00:16:40,120 --> 00:16:43,160
Pap�, est�n muy sucias.
Estoy cubierta de grasa.
146
00:16:43,240 --> 00:16:45,000
Est�s reluciente. No me cabrees
147
00:16:45,080 --> 00:16:47,360
y p�same la llave. Est� ah�.
148
00:16:58,800 --> 00:17:00,280
�C�mo va?
149
00:17:00,440 --> 00:17:01,360
Bienvenido.
150
00:17:01,480 --> 00:17:02,720
�Funcionar�?
151
00:17:02,920 --> 00:17:04,440
Eso espero.
152
00:17:05,320 --> 00:17:06,560
Si no funciona despu�s de esto,
153
00:17:06,640 --> 00:17:09,000
v�ndamelo e ir� a quemarlo por all�.
154
00:17:09,480 --> 00:17:12,120
Funcionar�,
pero no pasa nada si no lo hace.
155
00:17:13,560 --> 00:17:15,880
Me pediste un juego y te he comprado uno.
156
00:17:16,040 --> 00:17:18,120
Si supieras jugar al backgammon,
jugar�amos.
157
00:17:18,200 --> 00:17:19,560
Muchas gracias.
158
00:17:19,720 --> 00:17:20,960
No pasa nada.
159
00:17:53,640 --> 00:17:55,200
�Maldito hijo de puta!
160
00:17:56,400 --> 00:17:59,000
Te cuelas en mi casa
para jugar a los detectives, �eh?
161
00:17:59,160 --> 00:18:00,440
�Calla!
162
00:18:06,480 --> 00:18:07,400
�Funciona!
163
00:18:07,520 --> 00:18:08,840
�Pap� lo ha conseguido!
164
00:18:08,920 --> 00:18:12,200
Vaya, que me aspen.
165
00:18:36,520 --> 00:18:39,200
Hasta el bus del colegio tiene m�sica.
166
00:18:39,360 --> 00:18:41,080
�No hay nada que escuchar aqu�?
167
00:18:41,280 --> 00:18:44,960
�Para qu� necesitas m�sica?
Mira afuera, huele el aire del bosque.
168
00:18:45,120 --> 00:18:48,200
Baja la ventana. B�jala y respira.
169
00:18:48,440 --> 00:18:51,280
�Quiero m�sica, pap�!
�Qu� tiene que ver el aire?
170
00:18:52,080 --> 00:18:54,920
Aguanta, se�orita,
encontraremos algo para ti.
171
00:18:55,080 --> 00:18:57,200
No se moleste, por favor.
172
00:18:57,320 --> 00:19:00,120
Hemos hecho todo lo que quiere,
la tenemos consentida.
173
00:19:00,280 --> 00:19:01,920
No seas tan duro con ella.
174
00:19:02,320 --> 00:19:04,400
Elif, no estamos en casa de tu madre.
175
00:19:04,600 --> 00:19:06,640
No deber�amos mangonear a la gente.
176
00:19:06,760 --> 00:19:08,520
�Tonter�as, pap�!
177
00:19:08,840 --> 00:19:09,680
�Elif!
178
00:19:09,840 --> 00:19:12,680
Estas son viejas,
pero si ves algo que te guste, lo pongo.
179
00:19:12,800 --> 00:19:14,760
Tarik, echa un ojo tambi�n.
180
00:19:14,880 --> 00:19:16,560
�Vaya, cintas!
181
00:19:17,920 --> 00:19:21,200
Tarik, �me escuchas?
182
00:19:21,600 --> 00:19:23,560
�No le hablo a la pared!
183
00:19:23,720 --> 00:19:24,880
Te escucho, pap�.
184
00:19:26,440 --> 00:19:28,040
Te digo que elijas m�sica.
185
00:19:28,160 --> 00:19:29,880
- �Quieres?
- Elige t�.
186
00:19:34,120 --> 00:19:35,280
�Vaya!
187
00:19:36,360 --> 00:19:38,520
�Pap�, mira a Sezen Aksu!
188
00:19:39,080 --> 00:19:41,200
Parece otra persona.
189
00:19:42,840 --> 00:19:44,200
�Quieres esta?
190
00:19:52,360 --> 00:19:56,000
�Cu�nto tiempo llevamos separados?
191
00:19:56,520 --> 00:20:00,320
Acabemos con este anhelo
Y junt�monos ahora
192
00:20:00,640 --> 00:20:03,840
- �Cu�nto tiempo llevamos separados?
- Pap�.
193
00:20:04,360 --> 00:20:06,120
- Ap�gala.
- �Qu�?
194
00:20:06,640 --> 00:20:08,040
Ap�gala, pap�. Ap�gala.
195
00:20:08,160 --> 00:20:10,920
No seas aguafiestas.
No tenemos nada mejor que escuchar.
196
00:20:11,080 --> 00:20:12,600
No hay m�s que arabesco.
197
00:20:12,880 --> 00:20:14,360
La escucharemos, est� bien.
198
00:20:14,480 --> 00:20:16,600
- �Te digo que la apagues!
- �Qu� haces?
199
00:20:16,680 --> 00:20:18,040
�Est�s loco? �Qu� haces?
200
00:20:18,200 --> 00:20:20,800
- �Ap�gala!
- �Yusuf, para! �Para!
201
00:20:22,400 --> 00:20:24,640
- �Pap�?
- �Maldito lun�tico!
202
00:20:30,640 --> 00:20:34,720
�Cree que esa canci�n
le recuerda a su mujer?
203
00:20:34,960 --> 00:20:37,840
- �Quiz� la escuchaban juntos?
- A la mierda la canci�n...
204
00:20:38,800 --> 00:20:39,920
�Tarik!
205
00:20:41,840 --> 00:20:44,120
- Ven aqu�. �Entra en el coche!
- �No quiero!
206
00:20:44,200 --> 00:20:45,240
�Tarik!
207
00:20:46,240 --> 00:20:49,040
�No quiero, pap�! �D�jame en paz!
208
00:20:49,240 --> 00:20:50,640
�D�jate en paz!
209
00:20:50,920 --> 00:20:52,960
�No dejes que los demonios
te jodan la cabeza!
210
00:20:53,400 --> 00:20:55,560
- �Entra en el coche!
- �No quiero, pap�!
211
00:20:55,640 --> 00:20:57,600
No me siento bien.
212
00:20:58,200 --> 00:21:00,440
Caminar�. Lo siento.
213
00:21:01,320 --> 00:21:02,680
Vale, espera aqu�.
214
00:21:03,040 --> 00:21:04,480
�No te vayas, espera aqu�!
215
00:21:05,280 --> 00:21:06,600
�Espera!
216
00:21:07,400 --> 00:21:08,920
Dame esas cintas, peque�a.
217
00:21:10,680 --> 00:21:11,880
D�melas.
218
00:21:14,520 --> 00:21:16,360
Pon esta. �Ponla!
219
00:21:16,560 --> 00:21:18,320
�Sube el volumen! �S�belo!
220
00:21:24,400 --> 00:21:25,400
�M�s!
221
00:21:29,400 --> 00:21:30,400
�Baila!
222
00:21:31,120 --> 00:21:32,640
�Qu� haces, pap�?
223
00:21:32,800 --> 00:21:34,360
�Baila o te parto las piernas!
224
00:21:34,480 --> 00:21:35,880
�Vas a bailar con tu padre!
225
00:21:42,640 --> 00:21:43,880
�Venga!
226
00:21:44,600 --> 00:21:46,800
�Baila! �Alza los brazos y baila!
227
00:21:47,800 --> 00:21:50,680
Yusuf, sal del coche.
�Peque�a, t� tambi�n!
228
00:21:52,600 --> 00:21:53,840
�Qu� hacemos?
229
00:21:54,880 --> 00:21:56,080
Salgamos.
230
00:21:57,160 --> 00:22:00,440
�Venga, bailemos!
231
00:22:05,360 --> 00:22:06,360
�Eso es, bailemos!
232
00:22:06,760 --> 00:22:08,520
- �Qu� estamos haciendo?
- Bailar.
233
00:22:10,520 --> 00:22:12,000
�Venga!
234
00:22:18,800 --> 00:22:20,040
Eso es.
235
00:22:29,680 --> 00:22:31,840
�S�, menea los hombros!
236
00:22:32,600 --> 00:22:33,760
�Qu� haces?
237
00:23:16,080 --> 00:23:17,800
Que Al� acepte tus plegarias, mam�.
238
00:23:22,840 --> 00:23:24,120
�Hijo?
239
00:24:14,840 --> 00:24:16,360
�Quieres m�s, cari�o?
240
00:24:23,080 --> 00:24:24,160
�Quieres pepinillos?
241
00:24:24,400 --> 00:24:25,880
Claro, tambi�n pepinillos.
242
00:24:26,800 --> 00:24:28,640
Te dar�a hasta mi vida, cielo.
243
00:24:34,280 --> 00:24:35,320
�C�mo est� Tarik?
244
00:24:35,920 --> 00:24:37,080
Bien, gracias a Dios.
245
00:24:38,000 --> 00:24:40,200
Pero ha estado bebiendo.
Ojal� no lo hiciese.
246
00:24:42,080 --> 00:24:43,280
�Se toma las pastillas?
247
00:24:46,760 --> 00:24:47,760
Mam�.
248
00:24:48,760 --> 00:24:50,160
�Se toma las pastillas?
249
00:24:51,440 --> 00:24:52,840
Tu padre dice que no las necesita.
250
00:24:52,920 --> 00:24:54,000
Est� bien.
251
00:24:55,080 --> 00:24:56,560
Si dejase la bebida...
252
00:25:09,280 --> 00:25:10,880
Tarik no lo sabe, �verdad?
253
00:25:13,560 --> 00:25:14,760
No.
254
00:25:15,240 --> 00:25:17,160
El pobre piensa que est�s muerto.
255
00:25:19,320 --> 00:25:22,000
Se le podr�a escapar cuando est� borracho.
256
00:25:22,840 --> 00:25:26,360
Podr�a ir a buscarte
y no podremos detenerlo.
257
00:25:37,920 --> 00:25:39,960
Tomar� una cerveza, pap�.
258
00:25:40,400 --> 00:25:41,480
No hay cerveza.
259
00:25:41,600 --> 00:25:43,200
�Qu� dices? Trajimos algunas.
260
00:25:43,480 --> 00:25:45,920
S�, cinco, y te bebiste tres, idiota.
261
00:25:49,120 --> 00:25:51,960
No trajimos bastantes,
te dije que pod�a cargarlas.
262
00:25:52,880 --> 00:25:55,040
Trajimos suficientes,
pero bebes demasiado.
263
00:25:55,960 --> 00:25:57,400
Si te aburres, ve a dormir.
264
00:25:58,000 --> 00:25:59,920
O si�ntate conmigo sin beber
265
00:26:00,000 --> 00:26:01,680
y tengamos una charla real, para variar.
266
00:26:25,960 --> 00:26:27,080
�Qu� le ocurre?
267
00:26:27,280 --> 00:26:28,880
Nada, est� aburrido.
268
00:26:30,320 --> 00:26:32,240
No es muy de monta�a, prefiere el mar.
269
00:26:32,320 --> 00:26:34,160
Le gusta salir en barco a pescar.
270
00:26:34,240 --> 00:26:35,720
No es como su hermano, �eh?
271
00:26:36,360 --> 00:26:39,560
- �Qu� hace tu hija, duerme?
- No, es una peque�a harp�a.
272
00:26:39,640 --> 00:26:40,840
Se est� quejando por ah�.
273
00:26:41,880 --> 00:26:43,240
Se dej� el tel�fono.
274
00:26:43,400 --> 00:26:44,960
Lo dej� con su madre.
275
00:26:45,160 --> 00:26:48,680
Ese es su problema:
si tuviese el tel�fono, ni nos ver�a.
276
00:26:49,440 --> 00:26:51,800
El juego que le compr�
la entretuvo un rato.
277
00:26:53,120 --> 00:26:55,760
Ha estado jugando,
pero se ir� a dormir pronto.
278
00:26:55,920 --> 00:26:59,000
Hay una cueva sobre la colina,
podemos visitarla ma�ana.
279
00:26:59,360 --> 00:27:04,240
Nermin nos empaquet� algo de comida,
desayunaremos bien.
280
00:27:04,960 --> 00:27:06,960
La mantendremos ocupada, tranquilo.
281
00:27:07,440 --> 00:27:09,200
Muchas gracias.
282
00:27:20,160 --> 00:27:23,200
Echaba de menos este lugar.
283
00:27:24,600 --> 00:27:26,520
Pas� la infancia aqu�.
284
00:27:28,000 --> 00:27:29,920
Pas� la infancia con su hijo.
285
00:27:30,320 --> 00:27:31,320
S�.
286
00:27:33,760 --> 00:27:35,280
Sol�amos hacer hogueras.
287
00:27:37,480 --> 00:27:38,800
Bueno, los dos no.
288
00:27:40,760 --> 00:27:42,680
�l sol�a llevar una lente al cuello.
289
00:27:44,240 --> 00:27:46,080
La llevaba a todas partes,
no se la quitaba.
290
00:27:46,160 --> 00:27:47,840
Una lente atada
a un largo cord�n amarillo.
291
00:27:48,040 --> 00:27:50,000
Yo intentaba encender la hoguera.
292
00:27:50,120 --> 00:27:54,720
Me esforzaba much�simo, chorreaba sudor,
me dejaba las manos, pero no pod�a.
293
00:27:55,280 --> 00:27:56,480
Ni siquiera una chispa.
294
00:27:56,600 --> 00:28:01,640
Y �l se acercaba, me dec�a que me apartase
y que no mirase.
295
00:28:02,200 --> 00:28:04,920
Le gustaba hacer un espect�culo,
era un truco.
296
00:28:05,440 --> 00:28:07,160
Su truco de magia...
297
00:28:08,240 --> 00:28:10,080
Y de pronto, humo.
298
00:28:10,600 --> 00:28:12,400
Encend�a el fuego como si nada.
299
00:28:12,640 --> 00:28:15,200
Me volv�a loco,
le preguntaba c�mo lo hac�a.
300
00:28:15,480 --> 00:28:17,760
Le suplicaba que me lo contase,
pero nada...
301
00:28:19,040 --> 00:28:21,160
Un d�a sac� la lente.
302
00:28:22,440 --> 00:28:23,840
Descubr� su secreto.
303
00:28:26,400 --> 00:28:27,800
Compraba revistas y tal.
304
00:28:27,880 --> 00:28:30,080
Le gustaban mucho
las revistas sobre acampar.
305
00:28:30,160 --> 00:28:33,160
Supongo que aprendi� ese truco
en una de ellas, no s�.
306
00:28:36,400 --> 00:28:38,120
Eso fue lo que le delat�.
307
00:28:38,680 --> 00:28:40,600
Pero destroz� la c�mara.
308
00:28:40,800 --> 00:28:41,800
�Qu�?
309
00:28:42,080 --> 00:28:44,120
La c�mara, la destroz�.
310
00:28:45,880 --> 00:28:47,120
Hace a�os...
311
00:28:48,000 --> 00:28:51,880
le pedimos a mi cu�ada una c�mara.
312
00:28:52,000 --> 00:28:54,440
Una Zenith. Viven en Alemania.
313
00:28:55,000 --> 00:28:56,360
Saqu� dos carretes de fotos,
314
00:28:56,480 --> 00:28:58,480
pero antes del tercero,
la c�mara desapareci�.
315
00:28:58,560 --> 00:29:00,920
No la encontr�.
Le pregunt� y no sab�a nada.
316
00:29:01,640 --> 00:29:03,120
En fin, un d�a
317
00:29:03,480 --> 00:29:06,320
estaba cortando la higuera en el jard�n.
318
00:29:07,320 --> 00:29:09,560
All� encontr� la c�mara, hecha pedazos.
319
00:29:10,560 --> 00:29:14,520
El malnacido destroz� la c�mara
para sacar la lente.
320
00:29:15,800 --> 00:29:18,240
Le persegu�
hasta la vieja estaci�n de tren.
321
00:29:19,000 --> 00:29:21,760
La gente lo salv� de m�.
322
00:29:23,640 --> 00:29:25,280
El cabr�n...
323
00:29:27,200 --> 00:29:29,120
Que en paz descanse.
324
00:29:33,000 --> 00:29:35,000
Y que viva en su paz por mucho tiempo.
325
00:29:58,480 --> 00:29:59,800
No hay dinero, hijo.
326
00:30:01,280 --> 00:30:03,200
Tu padre se lo dio todo al aparcero.
327
00:30:04,400 --> 00:30:05,640
No busques ah�.
328
00:30:17,840 --> 00:30:20,760
Hijo, no le digas nada a tu padre
sobre la pistola.
329
00:30:20,880 --> 00:30:22,560
Por favor.
330
00:30:31,280 --> 00:30:32,720
Mam�, tengo que irme.
331
00:30:33,720 --> 00:30:35,200
No me puedo quedar.
332
00:30:35,320 --> 00:30:36,640
Volver�n en dos d�as.
333
00:30:37,520 --> 00:30:40,480
Tarik no puede quedarse all� m�s tiempo,
se pondr� inquieto.
334
00:30:41,240 --> 00:30:44,720
Paciencia, hijo. Tu padre nos avisar�
cuando vengan de vuelta.
335
00:31:29,640 --> 00:31:31,160
Coge una, es tu turno.
336
00:31:33,280 --> 00:31:35,400
Venga, no seas aguafiestas.
337
00:31:38,080 --> 00:31:40,720
Mira, tienes que coger una carta,
338
00:31:41,480 --> 00:31:43,360
luego dibujas algo para describirla
339
00:31:43,480 --> 00:31:45,200
y yo intento adivinar qu� es.
340
00:31:51,560 --> 00:31:53,040
Elige una carta.
341
00:32:14,680 --> 00:32:17,240
�No est�s tardando demasiado?
342
00:32:22,280 --> 00:32:23,800
Venga, ya basta.
343
00:32:31,800 --> 00:32:33,240
�Hala!
344
00:32:42,440 --> 00:32:45,640
No puedo prometer nada,
pero ver� qu� puedo hacer.
345
00:32:47,360 --> 00:32:50,560
Todo ha cambiado para m�, se lo digo.
346
00:32:51,240 --> 00:32:52,600
Ahora estoy casado.
347
00:32:53,280 --> 00:32:56,640
Tengo mujer, ya no soy un lobo solitario.
348
00:32:59,360 --> 00:33:02,600
Emel las pas� canutas,
sufri� mucho en el pasado.
349
00:33:03,080 --> 00:33:05,600
Le pasaron cosas que no merec�a
y le hicieron da�o.
350
00:33:08,360 --> 00:33:10,400
No la quiero decepcionar.
351
00:33:12,440 --> 00:33:13,680
�Tarik?
352
00:33:13,880 --> 00:33:17,200
He hecho todo lo que me ha pedido
hasta ahora,
353
00:33:17,280 --> 00:33:19,160
nunca me he negado, ya lo sabe.
354
00:33:19,800 --> 00:33:23,880
Pero ahora espero que lo entienda, se�or.
355
00:33:25,960 --> 00:33:27,440
�Qu�, esto?
356
00:33:27,640 --> 00:33:30,120
No, no es nada.
357
00:33:30,760 --> 00:33:33,000
Estaba cerca del arsenal cuando explot�
358
00:33:33,080 --> 00:33:35,000
y la metralla de all�... Nada importante.
359
00:33:35,360 --> 00:33:36,640
No, se�or.
360
00:33:37,360 --> 00:33:40,560
El conflicto se resolvi� sin combate.
Los griegos se rindieron.
361
00:33:40,760 --> 00:33:43,640
Ya detall� la situaci�n
en mi informe, gracias.
362
00:33:47,640 --> 00:33:49,280
�Le gusta la comida picante?
363
00:33:50,360 --> 00:33:51,880
La estoy preparando picante.
364
00:33:55,160 --> 00:33:56,920
S�, se�or.
365
00:35:13,560 --> 00:35:14,840
Me mentiste.
366
00:35:15,880 --> 00:35:17,560
No pod�as dejar las pastillas.
367
00:35:17,640 --> 00:35:18,840
Est� prohibido.
368
00:35:20,400 --> 00:35:21,720
No quieren que las tome.
369
00:35:22,600 --> 00:35:23,960
Mi padre.
370
00:36:07,240 --> 00:36:08,240
Buenos d�as.
371
00:36:08,720 --> 00:36:10,120
S� que dorm�s un mont�n.
372
00:36:10,640 --> 00:36:14,040
Pues s�,
el ox�geno nos ha dejado tumbados.
373
00:36:14,360 --> 00:36:16,440
Despierta a la ni�a, preparar� salchichas.
374
00:36:17,120 --> 00:36:18,600
�Elif no est� con usted?
375
00:36:18,840 --> 00:36:20,400
No, �no estaba durmiendo?
376
00:36:23,240 --> 00:36:24,360
�Qu�?
377
00:36:25,840 --> 00:36:27,320
�No la ha visto esta ma�ana?
378
00:36:27,600 --> 00:36:28,600
No.
379
00:36:37,680 --> 00:36:38,680
�D�nde est� Tarik?
380
00:36:38,880 --> 00:36:41,040
Deambulando por ah�. Volver� pronto.
381
00:36:52,480 --> 00:36:53,560
�Elif?
382
00:37:00,440 --> 00:37:01,760
�Elif?
383
00:37:07,040 --> 00:37:08,240
�Elif?
384
00:37:11,360 --> 00:37:12,560
�Elif?
385
00:37:56,360 --> 00:37:57,640
�Elif?
386
00:37:58,920 --> 00:38:00,200
�Elif?
387
00:38:04,120 --> 00:38:05,840
�D�nde est�s, peque�a?
388
00:38:08,640 --> 00:38:10,040
�Elif?
389
00:39:57,320 --> 00:39:58,600
�D�nde est�s, peque�a?
390
00:39:59,000 --> 00:40:00,200
�Elif?
391
00:40:02,000 --> 00:40:03,360
�Elif?
392
00:40:15,800 --> 00:40:18,440
Baj� por el camino. No est� all�.
393
00:40:31,080 --> 00:40:32,480
�Qu� ocurre, hijo?
394
00:40:33,280 --> 00:40:35,920
�Por qu� me miras
como si quisieras pegarme?
395
00:40:37,120 --> 00:40:38,160
Ese hijo suyo...
396
00:40:39,960 --> 00:40:41,880
�Qu�? �Qu� le ocurre? �Qu� dices?
397
00:40:42,920 --> 00:40:44,880
Est� un poco mal de la cabeza...
398
00:40:48,000 --> 00:40:49,000
�Y?
399
00:40:49,840 --> 00:40:51,320
�Y si le hace algo?
400
00:40:52,040 --> 00:40:53,400
�Qui�n, Tarik?
401
00:40:54,160 --> 00:40:55,600
Me refiero a ambos, jefe.
402
00:40:56,200 --> 00:40:57,560
Me refiero a sus dos hijos.
403
00:40:57,840 --> 00:40:59,080
�Qu� quieres decir?
404
00:41:03,080 --> 00:41:05,320
Nos trajo al quinto pino adrede, �verdad?
405
00:41:05,760 --> 00:41:07,040
�Eh?
406
00:41:07,240 --> 00:41:08,600
Ni un alma alrededor.
407
00:41:11,880 --> 00:41:13,160
�Qu� dices, hijo?
408
00:41:13,760 --> 00:41:15,280
D�melo sin rodeos.
409
00:41:16,000 --> 00:41:18,280
�C�mo dej� Tarik el ej�rcito tan pronto?
410
00:41:18,600 --> 00:41:20,360
- �Qu�?
- �Tarik!
411
00:41:21,440 --> 00:41:23,080
�Por qu� lo dejaron irse?
412
00:41:23,960 --> 00:41:25,560
�Por qu� lo denunci� el comandante?
413
00:41:25,640 --> 00:41:27,760
�Por qu� no acab� el servicio militar?
414
00:41:31,560 --> 00:41:33,880
�Ad�nde intentas llegar
con ese medio cerebro?
415
00:41:34,560 --> 00:41:35,560
�Eh?
416
00:41:35,720 --> 00:41:38,200
�Crees que no s� qui�n te mand� aqu�?
417
00:41:38,360 --> 00:41:41,120
La sabandija que te env�a huir�a acojonada
418
00:41:41,240 --> 00:41:42,600
si le plantase cara.
419
00:41:45,960 --> 00:41:47,920
�C�mo desapareci�
ese informe del hospital?
420
00:41:48,440 --> 00:41:50,440
�Eh, jefe?
421
00:41:50,960 --> 00:41:52,520
Se supone que eres padre, �no?
422
00:41:53,040 --> 00:41:54,320
�Criando a una ni�a?
423
00:41:55,240 --> 00:41:56,760
�Padre de una hija?
424
00:41:57,680 --> 00:41:59,840
�Sabes lo que har�a un padre por su hijo?
425
00:42:02,520 --> 00:42:03,600
Todo.
426
00:42:04,000 --> 00:42:05,160
Todo.
427
00:42:06,240 --> 00:42:07,840
�Podr�as hacerlo?
428
00:42:09,600 --> 00:42:10,960
�Yusuf!
429
00:42:11,840 --> 00:42:14,280
- �Elif!
- �Tarik! �Qu� ha pasado?
430
00:42:15,880 --> 00:42:17,240
- �Se cay�!
- �Elif?
431
00:42:17,800 --> 00:42:18,840
Est� sangrando.
432
00:42:19,280 --> 00:42:20,320
�Qu� paso?
433
00:42:21,160 --> 00:42:22,600
- �Est� bien?
- Sangra.
434
00:42:22,840 --> 00:42:24,160
R�pido, llama al hospital.
435
00:42:24,400 --> 00:42:26,360
�C�mo? No hay cobertura.
436
00:42:26,440 --> 00:42:28,480
�Arranca el coche, corre!
437
00:42:32,520 --> 00:42:33,680
�Ayuda! �Enfermera!
438
00:42:34,520 --> 00:42:35,640
�Traiga una camilla!
439
00:42:35,920 --> 00:42:38,720
Debe llevarla a Urgencias.
No podemos atenderla aqu�.
440
00:42:38,800 --> 00:42:40,720
- �Olv�delo y ay�denos!
- �Por aqu�!
441
00:42:40,800 --> 00:42:43,000
�Con cuidado!
442
00:42:45,160 --> 00:42:46,440
�Por aqu�!
443
00:43:32,480 --> 00:43:34,120
- �Hola?
- Nermin.
444
00:43:35,240 --> 00:43:36,680
Lo saben.
445
00:43:37,240 --> 00:43:38,400
�Cevdet?
446
00:43:39,000 --> 00:43:41,680
Saben que hice desaparecer esos informes.
447
00:43:42,400 --> 00:43:43,800
Los de nuestro hijo.
448
00:43:45,160 --> 00:43:46,200
Lo saben.
449
00:43:46,480 --> 00:43:48,640
�Por qu� hablas de esto por tel�fono?
450
00:43:48,720 --> 00:43:50,160
�Te has vuelto loco?
451
00:43:50,760 --> 00:43:53,240
- Casi.
- No seas rid�culo.
452
00:43:53,960 --> 00:43:55,480
Estoy cansado, Nermin.
453
00:43:56,040 --> 00:43:58,720
Cuelga. �D�nde est�is?
�Hab�is vuelto al pueblo?
454
00:44:34,520 --> 00:44:35,800
Est� en quir�fano.
455
00:44:36,120 --> 00:44:37,680
El doctor dice que esperemos fuera.
456
00:44:38,960 --> 00:44:40,760
Yusuf no puede dejarla.
457
00:44:41,240 --> 00:44:43,120
M�rame. �Le hiciste algo a la ni�a?
458
00:44:44,040 --> 00:44:45,040
�Qu�?
459
00:44:45,120 --> 00:44:47,840
En el bosque, esta ma�ana.
Si hiciste algo, d�melo.
460
00:44:48,960 --> 00:44:51,000
- �Qu� dices, pap�?
- �Ad�nde vas?
461
00:44:51,120 --> 00:44:53,040
- �A fumar!
- �Fuma una mierda!
462
00:44:58,000 --> 00:45:00,880
No le hice nada a nadie.
La encontr� en el bosque,
463
00:45:01,000 --> 00:45:02,760
la recog� y la llev� con vosotros.
464
00:45:02,880 --> 00:45:04,040
�No hice nada!
465
00:45:05,520 --> 00:45:06,520
�Pero t� s�!
466
00:45:08,280 --> 00:45:09,560
�Me rompiste el coraz�n!
467
00:45:48,120 --> 00:45:49,120
�S�?
468
00:45:49,320 --> 00:45:50,360
�Hola!
469
00:45:50,720 --> 00:45:51,960
Estamos cerrados.
470
00:45:52,160 --> 00:45:53,840
Solo quer�a preguntar algo.
471
00:45:54,160 --> 00:45:55,160
�S�?
472
00:45:55,480 --> 00:45:57,800
Hace tres d�as estuve aqu� con mi marido.
473
00:45:57,960 --> 00:45:59,400
Me dej� el bolso.
474
00:45:59,640 --> 00:46:01,760
Vuelve por la noche, ahora no hay nadie.
475
00:46:02,040 --> 00:46:04,120
Ten�a documentaci�n muy importante.
476
00:46:04,280 --> 00:46:06,400
Si pudiese ver las c�maras de seguridad...
477
00:46:06,960 --> 00:46:11,400
Est�bamos sentados all�
y hab�a mucha gente cuando desapareci�.
478
00:46:12,600 --> 00:46:14,440
No me preocupar�a si fuese solo dinero,
479
00:46:14,520 --> 00:46:15,960
pero hay documentaci�n importante.
480
00:46:16,080 --> 00:46:17,520
Es del trabajo.
481
00:46:18,960 --> 00:46:20,520
�Podemos ver los v�deos?
482
00:46:23,120 --> 00:46:24,960
No va a funcionar.
483
00:46:25,200 --> 00:46:26,800
No s� c�mo usar esto.
484
00:46:27,200 --> 00:46:29,000
Ser� mejor que vuelvas esta noche.
485
00:46:30,000 --> 00:46:32,320
Mira, creo que tenemos que poner la fecha.
486
00:46:33,080 --> 00:46:34,520
Vamos all�.
487
00:46:35,000 --> 00:46:36,400
El 24.
488
00:46:36,920 --> 00:46:39,880
No, el 24 de este mes, viernes.
489
00:46:41,120 --> 00:46:42,760
Ah� est�, bien.
490
00:46:47,200 --> 00:46:49,040
�Puedes avanzar un poco?
491
00:46:49,680 --> 00:46:51,000
Adelante.
492
00:46:52,640 --> 00:46:54,200
Un poco m�s.
493
00:46:55,720 --> 00:46:58,320
Eso es, desde ah�.
494
00:49:29,280 --> 00:49:31,560
Deja de perder el tiempo, hijo. Acaba.
495
00:49:37,240 --> 00:49:39,520
- �Y pap�?
- Est� fuera.
496
00:49:39,920 --> 00:49:42,600
- �Fuera, d�nde?
- No lo s�, hijo.
497
00:49:43,280 --> 00:49:46,080
Como si alguna vez me dijese ad�nde va.
498
00:49:46,200 --> 00:49:48,000
Nunca me dice ad�nde va.
499
00:49:48,120 --> 00:49:49,960
Hace que te arrepientas de preguntar.
500
00:49:50,840 --> 00:49:52,480
Mam�, dame unos pepinillos.
501
00:49:57,240 --> 00:49:59,360
- �Mam�?
- No nos quedan.
502
00:49:59,560 --> 00:50:01,160
�Que no nos quedan?
503
00:50:01,360 --> 00:50:04,000
Quedaban cuando nos fuimos ayer.
T� no comes pepinillos.
504
00:50:04,680 --> 00:50:06,120
Los tir�.
505
00:50:06,560 --> 00:50:09,520
- Dijiste que no quedaban.
- �No hay pepinillos, por Dios!
506
00:50:10,280 --> 00:50:11,760
Nunca traes comida a casa.
507
00:50:11,840 --> 00:50:13,760
�Me vas a dar la lata por unos pepinillos?
508
00:50:13,840 --> 00:50:15,120
No hay pepinillos.
509
00:50:15,200 --> 00:50:16,880
Come. Quiero fregar e ir a dormir.
510
00:50:17,080 --> 00:50:18,560
Vale. �Por qu� gritas?
511
00:50:18,800 --> 00:50:19,920
�Porque me obligas!
512
00:50:20,200 --> 00:50:21,840
�Vale! �Toma!
513
00:50:49,800 --> 00:50:52,240
Esa ni�a estaba tirada
como si estuviese muerta.
514
00:50:52,800 --> 00:50:54,520
�Yusuf se quedar� en el hospital?
515
00:50:55,640 --> 00:50:56,800
S�.
516
00:50:57,440 --> 00:51:01,360
No quedaban habitaciones,
pero dijo que dormir�a en un banco.
517
00:51:01,600 --> 00:51:03,280
No la deja sola un instante.
518
00:51:03,880 --> 00:51:05,280
Es su peque�a.
519
00:51:05,440 --> 00:51:07,480
Lo entender�as si tuvieses hijos.
520
00:51:10,440 --> 00:51:12,080
Dormir�as hasta en el suelo.
521
00:51:13,520 --> 00:51:15,400
No creo que duerma en absoluto.
522
00:51:24,160 --> 00:51:25,520
�Necesita algo?
523
00:51:28,320 --> 00:51:30,120
La cafeter�a va a cerrar
524
00:51:30,240 --> 00:51:32,720
y no creo que haya comido nada,
si quiere...
525
00:51:44,000 --> 00:51:46,400
Se�or, la cafeter�a es por aqu�.
526
00:53:58,640 --> 00:54:00,400
G�stalo con cabeza, casi es invierno.
527
00:54:00,640 --> 00:54:02,120
No cago dinero.
528
00:54:03,760 --> 00:54:04,920
�Pap�?
529
00:54:16,240 --> 00:54:17,440
Ven aqu�.
530
00:54:21,640 --> 00:54:23,480
Toma, tu madre te manda esto.
531
00:54:25,680 --> 00:54:26,880
Gracias.
532
00:54:29,000 --> 00:54:30,680
Has arreglado el jeep.
533
00:54:32,280 --> 00:54:35,520
Al�jate de aqu�,
no te quedes mucho por los alrededores.
534
00:59:59,000 --> 00:59:59,100
� Sincronizado y corregido por MarcusL �
� www.subdivx.com �
37232
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.