All language subtitles for Masum (aka Innocent) - 01x08 - Episode 8.NF.WEBRip.MZABI.Spanish (Spain).orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:19,360 --> 00:02:23,120 Fui al pueblo, pregunt� por ah�, 2 00:02:24,400 --> 00:02:26,720 fui al embarcadero, pero no encontr� a Tarik. 3 00:02:27,520 --> 00:02:28,520 Se ha ido. 4 00:02:30,000 --> 00:02:31,960 Me escuch� hablando con Selahattin. 5 00:02:33,840 --> 00:02:35,440 Sabe que su hermano est� vivo. 6 00:02:36,440 --> 00:02:39,560 Sabe que su mujer ten�a un amante. Se ha ido todo a la mierda. 7 00:02:41,240 --> 00:02:44,240 Qui�n sabe lo que pasa en su cabeza. 8 00:02:45,120 --> 00:02:46,680 Tiene elefantes en la cabeza. 9 00:02:55,720 --> 00:03:00,280 Te voy a decir algo, pero no te enfades. 10 00:03:03,600 --> 00:03:05,360 No me mires as�. 11 00:03:10,640 --> 00:03:11,800 - Entra. - �Ay, se�or! 12 00:03:12,040 --> 00:03:14,200 Entra, venga. Entra y qu�date ah�. 13 00:03:20,400 --> 00:03:21,600 Yusuf. Bienvenido, hijo. 14 00:03:22,040 --> 00:03:24,240 Cre� que te hab�as enfadado conmigo y que no volver�as. 15 00:03:25,480 --> 00:03:26,880 �D�nde est� Tarik? 16 00:03:27,880 --> 00:03:29,760 Tarik ha desaparecido. 17 00:03:30,440 --> 00:03:34,320 Su madre le ech� la bronca y el muy loco se escap�. 18 00:03:34,720 --> 00:03:36,320 Lleva desaparecido desde esta ma�ana. 19 00:03:36,840 --> 00:03:38,040 �Y su hermano? 20 00:03:39,720 --> 00:03:40,920 �Su hermano? 21 00:03:42,440 --> 00:03:44,320 El hermano de Tarik, jefe. 22 00:03:44,480 --> 00:03:45,960 Taner. �Le ha preguntado? 23 00:03:46,720 --> 00:03:48,520 Quiz� ese loco est� con �l. 24 00:03:49,960 --> 00:03:51,320 �De qu� hablas, Yusuf? 25 00:03:54,240 --> 00:04:00,080 Se�or, ay�danos. Ay�danos, Dios. 26 00:04:09,960 --> 00:04:11,760 Ha hecho tanto por m�. 27 00:04:11,920 --> 00:04:13,880 Dios lo sabe, me ayud� mucho. 28 00:04:14,600 --> 00:04:17,240 Si no fuese por usted, seguir�a remolcando coches. 29 00:04:18,360 --> 00:04:19,480 Usted crey� en m�. 30 00:04:19,880 --> 00:04:22,000 Me transfiri� a homicidios y me dio mi primer caso. 31 00:04:22,160 --> 00:04:23,600 Jam�s podr� pag�rselo. 32 00:04:24,960 --> 00:04:26,880 Que Dios bendiga su coraz�n. 33 00:04:28,440 --> 00:04:30,560 Pero d�jeme hacer mi trabajo, jefe. 34 00:04:31,360 --> 00:04:33,000 D�jeme seguir el camino que me ense��. 35 00:04:34,840 --> 00:04:36,200 No se entrometa. 36 00:04:42,680 --> 00:04:45,280 Sol�amos comer pilaf detr�s del juzgado, �recuerda? 37 00:04:47,360 --> 00:04:49,040 Un pillastre vend�a pilaf all�. 38 00:04:51,080 --> 00:04:54,160 Su pobre padre le dej� el puesto antes de morir. 39 00:04:55,120 --> 00:04:56,920 Serv�a pollo fino como un pelo. 40 00:04:57,520 --> 00:04:59,240 Desapareci� de repente. 41 00:04:59,440 --> 00:05:01,480 No sab�a por qu�, pero �bamos cada d�a. 42 00:05:06,480 --> 00:05:08,000 Usted sol�a hablarme de su padre. 43 00:05:08,520 --> 00:05:11,880 Me dec�a que el padre era el cocinero y que el muchacho era in�til. 44 00:05:12,320 --> 00:05:16,240 Le pregunt� por qu� no �bamos a comer pilaf a otro sitio. 45 00:05:18,360 --> 00:05:20,760 Ese d�a me respondi�, �lo recuerda? 46 00:05:23,040 --> 00:05:25,520 Dijo: "Mucha gente hace pilaf, pero no conozco a sus padres". 47 00:05:29,520 --> 00:05:31,400 Quiere a sus hijos, lo entiendo. 48 00:05:32,920 --> 00:05:35,080 Quiere verse en ellos, lo s�. 49 00:05:36,400 --> 00:05:38,240 Quer�a que fuesen polic�as, no funcion�. 50 00:05:38,400 --> 00:05:39,960 Quer�a nietos y no tuvo suerte. 51 00:05:40,840 --> 00:05:42,240 Quer�a que fuesen buenos. 52 00:05:46,680 --> 00:05:48,400 Hemos llegado al final del camino. 53 00:05:52,600 --> 00:05:54,760 Por favor, no se lo ponga m�s dif�cil. 54 00:05:56,680 --> 00:05:57,840 Taner est� vivo, lo s�. 55 00:05:58,520 --> 00:06:01,520 Tarik est� enfermo y usted lo ocult� durante a�os. 56 00:06:02,120 --> 00:06:04,400 Lo echaron del ej�rcito y escondi� los informes. 57 00:06:04,680 --> 00:06:07,080 Dios sabe qu� m�s habr� ocultado sobre el accidente. 58 00:06:09,400 --> 00:06:11,000 Saldr� a la luz en su momento. 59 00:06:22,680 --> 00:06:25,160 Sus hijos est�n envueltos en asuntos turbios. 60 00:06:25,520 --> 00:06:26,720 Mire. 61 00:06:28,320 --> 00:06:31,960 Esta grabadora pertenec�a al tipo con el que quedaba la mujer de Tarik. 62 00:06:34,360 --> 00:06:36,160 Tarik mat� al tipo 63 00:06:36,760 --> 00:06:38,200 y a su mujer. 64 00:06:39,080 --> 00:06:40,880 Su hermano intenta encubrirlo. 65 00:06:44,000 --> 00:06:45,520 He visto a Taner. 66 00:06:46,440 --> 00:06:47,880 Nos vimos en el viejo muelle. 67 00:06:50,320 --> 00:06:52,000 Tarik tambi�n estuvo all�, lo s�. 68 00:06:53,200 --> 00:06:54,800 Me golpe� en la cabeza. 69 00:06:55,720 --> 00:06:58,200 Me llevaron al medio del monte y me dejaron all�. 70 00:07:10,240 --> 00:07:14,920 No s� cu�nto sabe de esto, pero esta es mi �ltima visita. 71 00:07:17,320 --> 00:07:18,720 Encuentre a sus hijos. 72 00:07:21,320 --> 00:07:23,360 Entretendr� a Selahattin hasta ma�ana. 73 00:07:23,560 --> 00:07:25,240 Pero despu�s, es otra historia. 74 00:07:26,320 --> 00:07:27,680 Es mejor que me haga caso. 75 00:07:30,280 --> 00:07:32,440 Es un h�roe en esa comisar�a. 76 00:07:32,560 --> 00:07:34,120 No entre esposado. 77 00:08:19,720 --> 00:08:21,280 �Maldita seas! 78 00:08:24,040 --> 00:08:26,200 - Escucha, Cevdet. - �Que te escuche? 79 00:08:26,320 --> 00:08:28,920 Te pregunt� cien veces qu� hiciste esa noche. 80 00:08:29,520 --> 00:08:32,320 �Quieres jugar con los mayores con ese cerebro chiquit�n? 81 00:09:20,440 --> 00:09:22,080 "Ay�dame, mam�", me dijo. 82 00:09:24,240 --> 00:09:26,640 "No me atrevo a dec�rselo a pap�". 83 00:09:28,040 --> 00:09:30,680 Cog� el bus y fui al viejo muelle. 84 00:09:31,320 --> 00:09:33,000 Me baj� en la gasolinera. 85 00:09:35,720 --> 00:09:37,400 Me encontr� con Taner. 86 00:09:40,560 --> 00:09:41,680 �D�nde est� Taner? 87 00:09:42,240 --> 00:09:44,280 Lo juro por Dios, no lo s�. 88 00:09:45,000 --> 00:09:47,120 Se llev� a Yusuf a la monta�a en coche. 89 00:09:47,200 --> 00:09:49,000 Me dijo que no te dijese nada. 90 00:09:49,960 --> 00:09:51,680 �Hab�is metido a Tarik en esto? 91 00:09:52,560 --> 00:09:53,640 �Eh? 92 00:09:54,360 --> 00:09:56,120 No sabe nada. 93 00:09:57,080 --> 00:09:59,040 Se fue, pens� que volver�a. 94 00:09:59,360 --> 00:10:01,240 No s� d�nde est� Tarik. 95 00:10:03,560 --> 00:10:05,560 Haz algo, Cevdet. 96 00:10:07,640 --> 00:10:10,040 Se van a llevar a los ni�os. 97 00:10:11,160 --> 00:10:14,800 Habla con alguien. �No puedes hablar con alguien en Ankara? 98 00:10:14,920 --> 00:10:16,320 L�brate de todo esto. 99 00:10:16,480 --> 00:10:18,840 �Ya es demasiado tarde! 100 00:10:20,840 --> 00:10:23,840 Piensa: �qu� te dijo Taner esa noche? 101 00:10:24,920 --> 00:10:26,360 �Te dijo ad�nde iba? 102 00:10:26,520 --> 00:10:29,240 No. Le pregunt�, pero no me lo dijo. 103 00:10:30,680 --> 00:10:33,760 Dijo que ten�a asuntos pendientes. 104 00:10:36,200 --> 00:10:39,000 Dijo que despu�s huir�a y me pidi� dinero. 105 00:10:41,320 --> 00:10:43,360 Te juro que te lo iba a contar. 106 00:10:44,880 --> 00:10:47,480 Te iba a contar todo antes de que llegase Yusuf. 107 00:10:49,480 --> 00:10:50,600 Lev�ntate. 108 00:10:51,000 --> 00:10:52,040 - Vamos. - �Ad�nde? 109 00:10:52,160 --> 00:10:54,400 Llama a tu hermana, dile que nos vamos del pueblo. 110 00:10:54,560 --> 00:10:55,960 �Lev�ntate! �Vamos! 111 00:10:56,160 --> 00:10:58,480 �Venga, no te quedes ah� sentada, levanta! 112 00:11:10,240 --> 00:11:11,640 Si�ntese, se�ora. 113 00:11:11,840 --> 00:11:13,080 �Cevdet! 114 00:11:28,200 --> 00:11:29,360 Toma. 115 00:11:35,160 --> 00:11:36,280 Gracias. 116 00:12:08,760 --> 00:12:10,200 Lo has terminado, �eh? 117 00:12:11,200 --> 00:12:12,240 S�. 118 00:12:14,280 --> 00:12:16,480 D�selo en persona al editor, �vale? 119 00:12:17,160 --> 00:12:18,520 Aseg�rate. 120 00:12:23,360 --> 00:12:26,200 �Cu�nto tiempo m�s te vas a esconder aqu�? 121 00:12:27,360 --> 00:12:28,920 Han pasado seis meses. 122 00:12:29,480 --> 00:12:30,680 Tengo miedo. 123 00:12:31,160 --> 00:12:33,920 No s�, podr�amos ir a la polic�a y dec�rselo. 124 00:12:35,160 --> 00:12:36,960 Por favor, esc�chame. 125 00:12:37,120 --> 00:12:39,440 No, hermana, no empieces otra vez. 126 00:12:40,600 --> 00:12:43,880 Ya te lo he dicho, no es tan f�cil. 127 00:12:44,960 --> 00:12:48,800 Entr� en su casa y le rob� las llaves. 128 00:12:50,120 --> 00:12:52,480 �A qui�n se lo decimos? �C�mo se lo explicamos? 129 00:12:54,000 --> 00:12:55,440 El padre del t�o es polic�a. 130 00:12:56,120 --> 00:12:59,960 Fue jefe de polic�a durante 40 a�os, tiene mucha influencia. 131 00:13:01,440 --> 00:13:03,880 �A qui�n va a creer la polic�a? 132 00:13:07,360 --> 00:13:09,280 No podemos hacerles nada. 133 00:13:10,520 --> 00:13:12,680 Te cont� lo que hizo ese man�aco. 134 00:13:13,440 --> 00:13:15,520 Por favor. 135 00:13:15,640 --> 00:13:19,120 En fin, no tengas miedo. 136 00:13:20,400 --> 00:13:22,120 No te preocupes por m�, estoy bien. 137 00:13:22,840 --> 00:13:24,280 Por favor. Venga. 138 00:15:19,200 --> 00:15:23,000 HACE SEIS MESES 139 00:17:51,040 --> 00:17:52,080 �Pap�? 140 00:17:57,720 --> 00:17:58,720 �Qu�? 141 00:18:25,760 --> 00:18:29,040 Pap�, �y si va a la polic�a? 142 00:18:30,760 --> 00:18:34,000 Ir� antes que �l y te arrastrar� all� yo mismo. 143 00:18:34,120 --> 00:18:35,120 �Pap�? 144 00:18:35,240 --> 00:18:36,760 Que le den a tu padre. 145 00:18:39,600 --> 00:18:41,280 �Sabes d�nde vive ese tipo? 146 00:18:42,080 --> 00:18:43,080 No. 147 00:18:43,400 --> 00:18:44,800 �Te ha visto alguien? 148 00:18:45,320 --> 00:18:46,720 - No. - �Est�s seguro? 149 00:18:46,960 --> 00:18:49,120 S�, se col� en la casa. 150 00:18:49,320 --> 00:18:52,840 Le rob� las llaves a Emel y las copi�. Fui a regar las plantas y... 151 00:18:53,400 --> 00:18:55,400 As� que tu incompetencia llega a esto. 152 00:18:56,160 --> 00:18:57,840 En vez de ser un asesino... 153 00:18:59,240 --> 00:19:01,800 Lo que pas� entre los dos fue en casa de tu hermano. 154 00:19:02,720 --> 00:19:05,160 No viniste aqu� anoche, no trajiste a nadie. 155 00:19:05,840 --> 00:19:08,840 Negar�s todo lo que diga en comisar�a. 156 00:19:09,240 --> 00:19:11,080 Entr� en casa a robar. 157 00:19:11,200 --> 00:19:14,360 Dijiste que ibas a llamar a la polic�a y se escap�. 158 00:19:14,720 --> 00:19:17,080 Mientras intentabas detenerle, se hizo da�o. 159 00:19:17,200 --> 00:19:18,760 Eso es todo. �Entendido? 160 00:19:20,400 --> 00:19:21,480 �Entendido? 161 00:19:21,720 --> 00:19:22,960 Vale. 162 00:19:39,800 --> 00:19:41,000 Venga, calma. 163 00:20:24,440 --> 00:20:26,080 No digas chorradas. �Un hospital? 164 00:20:26,280 --> 00:20:27,720 �Vamos a Urgencias con un cad�ver? 165 00:20:27,960 --> 00:20:29,760 Pues vayamos a la polic�a. 166 00:20:29,920 --> 00:20:32,240 Mi mujer no respira. 167 00:20:32,440 --> 00:20:33,640 �A la polic�a? �Lerdo! 168 00:20:33,800 --> 00:20:35,720 No llames a la polic�a o te mato. 169 00:20:35,800 --> 00:20:38,920 Nos meter�s en un l�o. �Eres el hijo de un jefe de polic�a! 170 00:20:39,000 --> 00:20:40,400 �Vas a arruinar su reputaci�n? 171 00:20:40,600 --> 00:20:41,960 �Vale, para, esc�chame! 172 00:20:42,200 --> 00:20:43,760 M�tete en el coche y ve al pueblo. 173 00:20:44,000 --> 00:20:45,160 �Puedes conducir? 174 00:20:45,760 --> 00:20:48,520 Bien, ve, sal de ah�. D�jamelo a m�, yo me encargo. 175 00:22:41,360 --> 00:22:42,640 �D�nde est�? 176 00:24:02,400 --> 00:24:03,640 Taner. 177 00:24:06,200 --> 00:24:08,000 Conoces la zona. 178 00:24:08,840 --> 00:24:13,040 Sigue esos pinos salgare�os, no hay casas por all�. 179 00:24:14,640 --> 00:24:17,240 Si escuchas voces, esc�ndete... No habr� vecinos, 180 00:24:18,320 --> 00:24:20,600 pero podr�a haber cazadores. Es temporada de migraci�n. 181 00:24:21,960 --> 00:24:23,680 Ten cuidado, que no te vea nadie. 182 00:24:26,040 --> 00:24:30,760 Tienes comida para una semana, ya te encargar�s del resto. 183 00:24:32,320 --> 00:24:35,200 No nos contactes hasta pasado un mes, y luego... 184 00:24:36,400 --> 00:24:37,960 lo que hemos dicho, �vale? 185 00:24:39,400 --> 00:24:40,800 Vale, pap�. 186 00:24:41,960 --> 00:24:43,040 �Tienes cigarrillos? 187 00:24:44,400 --> 00:24:45,640 Medio paquete. 188 00:24:46,200 --> 00:24:47,240 Dame uno. 189 00:25:09,560 --> 00:25:10,960 �Has limpiado? 190 00:25:12,760 --> 00:25:13,960 �Qu� quieres decir? 191 00:25:14,800 --> 00:25:15,800 La casa. 192 00:25:17,320 --> 00:25:19,760 Tarik me dijo que discutieron antes de morir. 193 00:25:20,240 --> 00:25:23,680 Deber�as haber limpiado para que no sospechen. 194 00:25:24,360 --> 00:25:26,000 - Lo hice, pap�. - Bien. 195 00:25:30,040 --> 00:25:32,040 �C�mo pudo hacer algo as�? 196 00:25:36,120 --> 00:25:38,440 Estaba tomando las pastillas, estaba bien. 197 00:25:39,160 --> 00:25:41,280 No entiendo por qu� lo hizo. 198 00:25:43,080 --> 00:25:44,760 Tarik est� enfermo, pap�. 199 00:25:48,280 --> 00:25:50,840 Ella vino y nos pidi� ayuda. 200 00:25:51,080 --> 00:25:52,600 �C�mo pude dejarla ir? 201 00:25:57,240 --> 00:25:58,840 Pap�, �has preguntado por ah�? 202 00:25:59,400 --> 00:26:03,120 �El tipo ese fue a la polic�a? 203 00:26:04,240 --> 00:26:05,840 �Puso una denuncia? 204 00:26:07,720 --> 00:26:10,640 �Qu� clase de hijos sois, por Dios? 205 00:26:12,000 --> 00:26:14,720 La gente se enorgullece de sus hijos y juega con sus nietos. 206 00:26:14,800 --> 00:26:16,440 Nosotros aguantamos todo esto. 207 00:26:17,240 --> 00:26:20,400 He perseguido criminales durante 40 a�os, asesinos y psic�patas. 208 00:26:21,440 --> 00:26:24,920 Resulta que estaban todos en mi propia casa, joder. 209 00:26:26,280 --> 00:26:28,040 Qu� verg�enza. 210 00:26:29,800 --> 00:26:31,560 Qu� verg�enza. 211 00:26:34,280 --> 00:26:35,680 Qu� verg�enza. 212 00:26:39,040 --> 00:26:40,480 �Te vas, pap�? 213 00:26:42,880 --> 00:26:44,000 Ven aqu�. 214 00:26:56,040 --> 00:26:58,400 No hab�a otra forma. Lo sabes, �verdad? 215 00:27:00,880 --> 00:27:03,240 Si descubriesen que Tarik mat� a su mujer... 216 00:27:04,440 --> 00:27:07,320 tu hermano acabar�a en prisi�n o en el manicomio. 217 00:27:07,920 --> 00:27:10,000 Y tu madre ser�a la siguiente. 218 00:27:13,280 --> 00:27:14,880 Ten paciencia por ahora. 219 00:27:15,480 --> 00:27:17,840 Te sacaremos del pa�s, �vale? 220 00:27:19,320 --> 00:27:21,320 Ya preparar� algo, no te preocupes. 221 00:27:21,480 --> 00:27:25,080 Eres joven, comenzar�s una nueva vida. 222 00:27:26,240 --> 00:27:27,400 �Est� bien, muchacho? 223 00:27:27,640 --> 00:27:28,640 Vale, pap�. 224 00:27:29,520 --> 00:27:31,240 Muy bien. 225 00:27:39,400 --> 00:27:42,720 He preguntado, no hay denuncia. 226 00:27:43,480 --> 00:27:45,080 Probablemente se escap�. 227 00:27:45,560 --> 00:27:49,040 En fin, no te preocupes por eso. 228 00:27:50,080 --> 00:27:51,320 - �Vale? - Gracias, pap�. 229 00:27:51,440 --> 00:27:53,280 Venga, muchacho. Ve. 230 00:27:55,440 --> 00:27:56,480 Taner. 231 00:27:56,800 --> 00:27:57,920 Ven aqu�. 232 00:28:04,440 --> 00:28:05,920 No, tienes que volver caminando. 233 00:28:06,080 --> 00:28:07,080 D�jalo. 234 00:28:07,800 --> 00:28:09,080 Qu�tate la mochila. 235 00:28:11,880 --> 00:28:12,880 Ponte esto. 236 00:28:18,320 --> 00:28:19,360 As� tendr�s calor. 237 00:28:19,880 --> 00:28:20,920 Venga. 238 00:28:21,440 --> 00:28:22,640 Ve, muchacho. 239 00:29:58,560 --> 00:29:59,560 �Hola? 240 00:29:59,680 --> 00:30:01,960 - �Comisar�a? - S�, comisar�a de Eskikapi. 241 00:30:02,160 --> 00:30:04,440 Soy Cevdet Bayrak�i, comisario retirado. 242 00:30:04,960 --> 00:30:07,040 - �C�mo te llamas, hijo? - Yasin, jefe. 243 00:30:07,760 --> 00:30:10,280 - Te deseo lo mejor, Yasin. - Gracias, jefe. 244 00:30:10,480 --> 00:30:13,840 Mira, necesito informaci�n. 245 00:30:14,000 --> 00:30:15,040 �C�mo se llamaba? 246 00:30:15,800 --> 00:30:17,560 - �Su nombre? - Cevdet Bayrak�i. 247 00:30:17,680 --> 00:30:18,800 Le escucho. 248 00:30:19,000 --> 00:30:22,440 Estaba esperando a mi hijo que viene de Estambul en coche. 249 00:30:22,560 --> 00:30:23,480 S�. 250 00:30:23,600 --> 00:30:25,360 Es mediod�a, pero no s� nada de �l. 251 00:30:25,480 --> 00:30:29,040 Tampoco contesta al tel�fono. No hemos dormido. 252 00:30:29,840 --> 00:30:34,040 �Ha habido alg�n accidente por aqu�? �Puedes comprobarlo? 253 00:30:34,320 --> 00:30:35,400 �Puede darme el nombre? 254 00:30:35,640 --> 00:30:37,600 - Taner Bayrak�i. - S�. 255 00:30:38,560 --> 00:30:43,000 Y su cu�ada tambi�n estaba con �l, Emel Bayrak�i. 256 00:30:43,120 --> 00:30:44,640 Deme un minuto, jefe. 257 00:30:44,800 --> 00:30:46,200 Claro, esperar�. 258 00:31:06,200 --> 00:31:07,280 Nermin. 259 00:31:09,600 --> 00:31:10,720 Nermin. 260 00:31:12,120 --> 00:31:13,160 Lev�ntate. 261 00:31:14,760 --> 00:31:15,880 �Qu� ocurre? 262 00:31:17,320 --> 00:31:18,520 �Est� en casa? 263 00:31:19,400 --> 00:31:21,520 Hablemos antes de que se despierte Tarik. 264 00:31:47,760 --> 00:31:48,760 �Yusuf? 265 00:31:49,240 --> 00:31:50,680 Buenas noches, jefe. 266 00:31:51,120 --> 00:31:52,240 �Qui�n es Yusuf? 267 00:31:53,840 --> 00:31:55,880 A LA OFICINA DEL FISCAL GENERAL DE ESTAMBUL 268 00:31:58,000 --> 00:31:59,400 Te est�n buscando, hijo. 269 00:31:59,680 --> 00:32:01,000 Saben que est�s vivo. 270 00:32:24,240 --> 00:32:25,640 Yo solo... 271 00:33:04,560 --> 00:33:06,160 �C�mo te han enga�ado con ese truco? 272 00:33:08,640 --> 00:33:10,080 Me medicaron, se�or. 273 00:33:12,520 --> 00:33:13,920 Me drogaron. 274 00:33:14,960 --> 00:33:17,040 Intentaron neutralizar nuestra unidad. 275 00:33:17,440 --> 00:33:20,320 Pero escap� mientras el enemigo dorm�a. 276 00:33:22,160 --> 00:33:24,000 El enemigo nunca duerme, soldado. 277 00:33:27,880 --> 00:33:30,120 Se�or, s� d�nde est� el arsenal. 278 00:33:30,880 --> 00:33:32,480 Puedo encontrarlo en la oscuridad. 279 00:33:32,880 --> 00:33:34,800 Deme la orden y volver�. 280 00:33:39,040 --> 00:33:40,320 �S�, se�or! 281 00:33:41,040 --> 00:33:42,440 �Jam�s, se�or! 282 00:33:42,960 --> 00:33:44,120 �S�, se�or! 283 00:34:04,560 --> 00:34:06,320 No podemos retenerlo por m�s tiempo. 284 00:34:06,880 --> 00:34:08,640 El per�odo de detenci�n ha terminado. 285 00:34:11,760 --> 00:34:13,120 �Qu� vamos a hacer? 286 00:34:51,600 --> 00:34:53,200 �Quieres un t�? 287 00:34:54,920 --> 00:34:57,440 �Si no ten�is pruebas, no seas un capullo! 288 00:34:57,840 --> 00:34:59,160 �Qu� te dije aquel d�a? 289 00:34:59,520 --> 00:35:02,320 Dije que volvieras con un coche patrulla si ten�as pruebas. 290 00:35:02,520 --> 00:35:04,520 �Qu� hiciste? Comportarte como un capullo. 291 00:35:05,680 --> 00:35:08,520 Has retenido a un hombre que sirvi� aqu� durante 40 a�os. 292 00:35:08,680 --> 00:35:10,280 �Qu� le pasa a esta instituci�n? 293 00:35:10,480 --> 00:35:11,840 Que le den a tu trabajo policial. 294 00:35:12,560 --> 00:35:14,080 A ti y a tu perro Yusuf. 295 00:35:14,520 --> 00:35:16,440 Muerde la mano que lo aliment�. 296 00:35:18,840 --> 00:35:21,320 El per�odo de detenci�n acab�. �Qu� vais a hacer? 297 00:35:24,840 --> 00:35:26,040 �Taner se ha escondido! 298 00:35:26,240 --> 00:35:28,080 Su madre fue una est�pida y le ayud�. 299 00:35:28,240 --> 00:35:29,960 �Qu� madre no har�a eso por sus hijos? 300 00:35:30,320 --> 00:35:33,640 �No lo s�, no s� d�nde est� Taner! �No tengo ni idea de d�nde est�! 301 00:35:34,280 --> 00:35:35,920 Me dan jaquecas al pensar en �l. 302 00:35:36,000 --> 00:35:37,680 �Est� muerto? �Salt� de un barranco? 303 00:35:37,920 --> 00:35:39,200 �Est� enfermo! 304 00:35:40,160 --> 00:35:41,160 �No lo sabemos! 305 00:35:41,240 --> 00:35:44,040 �Qu� har�s, torturarnos? �Haz lo que tengas que hacer! 306 00:35:44,560 --> 00:35:45,600 �Practica lo que predicas! 307 00:35:45,680 --> 00:35:47,800 �Arr�stame, nos veremos en los tribunales! 308 00:35:48,440 --> 00:35:50,440 Solo vales para encerrar putas en hoteles 309 00:35:50,520 --> 00:35:51,520 y pegarles. 310 00:35:52,040 --> 00:35:53,400 �Te conozco bien, hombre! 311 00:35:53,600 --> 00:35:55,120 �Arr�stame si puedes, venga! 312 00:36:23,360 --> 00:36:24,240 �Tienes hambre? 313 00:36:24,400 --> 00:36:25,400 No. 314 00:36:25,680 --> 00:36:27,680 Puede prepararte un t�, pasa. 315 00:36:27,960 --> 00:36:30,040 No, debemos irnos, es un viaje largo. 316 00:38:00,720 --> 00:38:02,640 - �S�, se�ora? - �Tiene lim�n? 317 00:38:02,880 --> 00:38:04,280 Vainilla y chocolate. 318 00:38:04,440 --> 00:38:06,360 Est� bien, deme dos bolas de vainilla. 319 00:38:14,040 --> 00:38:15,680 - Aqu� tiene. - Qu�dese el cambio. 320 00:38:15,760 --> 00:38:17,080 Gracias. 321 00:38:36,160 --> 00:38:37,440 �Ruya? 322 00:38:39,600 --> 00:38:41,240 No te asustes. 323 00:38:54,040 --> 00:38:55,440 �Se lo dijiste a la polic�a? 324 00:39:00,600 --> 00:39:02,360 �Les hiciste abrir el caso? 325 00:39:06,080 --> 00:39:07,600 �Fuiste a la polic�a, Ruya? 326 00:39:10,640 --> 00:39:11,880 Yo... 327 00:39:12,600 --> 00:39:14,880 Por esa chica, por Emel... 328 00:39:17,000 --> 00:39:18,120 Vale. 329 00:39:19,600 --> 00:39:20,680 No hables. 330 00:39:23,160 --> 00:39:24,280 No te estreses. 331 00:39:37,720 --> 00:39:39,560 Me voy, Ruya. 332 00:39:42,560 --> 00:39:44,120 Como deb�a ser. 333 00:39:46,600 --> 00:39:48,440 Solo quer�a verte por �ltima vez. 334 00:39:50,680 --> 00:39:52,200 No pod�a evitarlo. 335 00:39:52,840 --> 00:39:57,000 No tengo mucho tiempo, me voy del pa�s. 336 00:39:58,440 --> 00:40:00,840 Me voy en barco y no volver�. 337 00:40:06,040 --> 00:40:07,040 �Ruya? 338 00:40:09,520 --> 00:40:11,320 Comencemos una nueva vida juntos. 339 00:40:12,160 --> 00:40:15,440 Desde cero, lejos de aqu�... 340 00:40:26,480 --> 00:40:28,080 �Sigues con ese tipo? 341 00:40:31,440 --> 00:40:32,800 Taner, vete. 342 00:40:33,400 --> 00:40:35,000 Te lo suplico, vete. 343 00:40:37,120 --> 00:40:38,320 �Esperas a alguien? 344 00:40:49,320 --> 00:40:51,000 �Est�s esper�ndole? 345 00:41:41,680 --> 00:41:43,200 �Qu� haces aqu� otra vez? 346 00:41:44,800 --> 00:41:47,400 Cevdet, est�s encerrado en esta habitaci�n, lev�ntate. 347 00:41:54,280 --> 00:41:57,440 Venga, no me asustes. Levanta, ya basta. 348 00:42:01,800 --> 00:42:06,520 Cevdet, el sost�n de mi familia, no seas as�, por favor. 349 00:42:07,760 --> 00:42:11,160 Hace d�as que no dices nada. Te necesito. 350 00:42:11,760 --> 00:42:13,200 Si te pones as� tambi�n... 351 00:42:15,240 --> 00:42:16,800 Venga, por favor, levanta. 352 00:42:24,080 --> 00:42:25,440 Venga, cari�o. 353 00:42:26,400 --> 00:42:27,640 Venga. 354 00:42:28,360 --> 00:42:31,360 Ve al s�tano y �chale un ojo. 355 00:42:31,600 --> 00:42:33,240 All� abajo hay ratas. 356 00:42:34,000 --> 00:42:36,280 Ponles veneno o trampas. Haz algo. 357 00:42:36,600 --> 00:42:39,600 Me asusta pensar que se metan en la habitaci�n o la cama. 358 00:42:41,000 --> 00:42:45,280 Mira, hay que podar los �rboles. Te gusta trabajar en el jard�n. 359 00:42:45,560 --> 00:42:46,960 Venga. Vamos, cielo. 360 00:42:47,480 --> 00:42:48,720 Vamos. 361 00:42:50,480 --> 00:42:51,520 Venga. 362 00:44:38,920 --> 00:44:39,920 �Se�or? 363 00:44:40,160 --> 00:44:42,200 �Yusuf, vaya a casa de Cevdet! 364 00:44:43,200 --> 00:44:44,520 �Qu� ocurre? �Algo va mal? 365 00:44:44,680 --> 00:44:46,200 Taner ha aparecido. 366 00:44:46,960 --> 00:44:48,000 �Qu�? 367 00:44:48,200 --> 00:44:50,800 Su exmujer me llam�. La encontr� y la amenaz�. 368 00:44:51,040 --> 00:44:52,960 Probablemente ir� a casa. �Vaya ahora! 369 00:44:53,080 --> 00:44:54,440 �Vaya a casa de Cevdet! 370 00:44:54,880 --> 00:44:56,560 Salgo ahora mismo, jefe. 371 00:44:56,840 --> 00:44:59,200 Yusuf, acabe con esto, hijo. 372 00:45:00,560 --> 00:45:05,760 Jefe, espero que no sea necesario... 373 00:45:06,200 --> 00:45:07,840 �Le digo que es peligroso, hijo! 374 00:45:08,040 --> 00:45:09,720 �Elim�nelo, acabe con esto! 375 00:45:09,880 --> 00:45:11,320 Si no, escapar�. 376 00:45:23,720 --> 00:45:26,520 �Las nueces est�n a 30 liras el kilo! 377 00:45:27,440 --> 00:45:28,800 �No tienen verg�enza! 378 00:45:30,400 --> 00:45:32,480 En el supermercado detr�s de la escuela 379 00:45:33,280 --> 00:45:35,080 todos van empujando un carrito. 380 00:45:35,440 --> 00:45:37,200 Parece un patio. 381 00:45:38,360 --> 00:45:40,120 Llenan los carros hasta arriba. 382 00:45:40,840 --> 00:45:43,040 La gente tiene mucho dinero. �C�mo es posible? 383 00:45:43,960 --> 00:45:46,440 Pagu� el doble de lo que pago en el mercado agr�cola. 384 00:45:48,840 --> 00:45:50,760 No tengo agallas para volver al mercado. 385 00:45:51,040 --> 00:45:52,640 Todo el mundo me mira. 386 00:45:53,440 --> 00:45:55,080 La gente no para de hablar. 387 00:46:00,080 --> 00:46:01,960 �Qui�n viene a estas horas? 388 00:46:03,320 --> 00:46:05,400 No escuch� ning�n coche, �y t�? 389 00:46:17,000 --> 00:46:18,040 �Hijo! 390 00:46:27,520 --> 00:46:30,520 Cevdet, mira. Taner ha vuelto. 391 00:46:30,800 --> 00:46:32,520 Tu hijo est� aqu�, Cevdet. 392 00:46:34,880 --> 00:46:36,440 �Qu� le pasa a pap�? 393 00:46:37,680 --> 00:46:38,880 Nada. 394 00:46:40,680 --> 00:46:42,960 Venga, b�sale la mano a tu padre. Vamos, hijo. 395 00:46:54,760 --> 00:46:55,960 �Pap�? 396 00:46:58,160 --> 00:46:59,720 He venido a besarte la mano. 397 00:47:04,360 --> 00:47:05,520 �Pap�? 398 00:47:11,840 --> 00:47:13,480 Me voy, pap�. 399 00:47:15,040 --> 00:47:16,520 Dame tu bendici�n. 400 00:47:19,280 --> 00:47:20,320 �Pap�? 401 00:47:20,560 --> 00:47:22,160 �Me oyes? 402 00:47:23,960 --> 00:47:27,120 Cevdet, di algo, por favor. 403 00:47:28,000 --> 00:47:29,000 �Cevdet? 404 00:47:30,760 --> 00:47:31,840 �Pap�? 405 00:47:34,640 --> 00:47:35,800 �Pap�? 406 00:47:36,760 --> 00:47:38,240 �Qu� te ha pasado, pap�? 407 00:47:40,440 --> 00:47:42,360 �No me vas a hablar? 408 00:47:45,040 --> 00:47:46,840 Lleva semanas as�. 409 00:47:47,880 --> 00:47:51,360 Nos llevaron a comisar�a, hijo. Esposaron a tu padre. 410 00:47:52,680 --> 00:47:54,560 Se lo tom� a pecho. 411 00:47:57,600 --> 00:47:58,720 �Pap�? 412 00:48:10,040 --> 00:48:11,280 �Hijo? 413 00:49:29,920 --> 00:49:31,000 �Tarik? 414 00:49:34,320 --> 00:49:35,800 �Qu� haces aqu�? 415 00:49:48,160 --> 00:49:50,600 �Puedes bajar el rifle, Tarik? Ponlo en el suelo. 416 00:49:52,880 --> 00:49:54,400 Pon el rifle en el suelo. 417 00:49:55,120 --> 00:49:56,520 �Me escuchas, Tarik? 418 00:49:57,200 --> 00:49:58,520 �Tarik? 419 00:50:17,080 --> 00:50:18,520 Tarik, m�rame. 420 00:50:21,280 --> 00:50:23,040 El rifle al suelo. 421 00:50:23,480 --> 00:50:25,240 �Vale? Al suelo, con calma. 422 00:50:27,400 --> 00:50:28,760 �No, no, no! 423 00:50:29,000 --> 00:50:30,640 �No, Tarik, no lo hagas! 424 00:50:30,760 --> 00:50:32,480 Tarik, no lo hagas, no. 425 00:50:32,720 --> 00:50:34,080 No lo hagas. �No lo hagas! 426 00:50:45,160 --> 00:50:46,280 �Mierda! 427 00:50:59,320 --> 00:51:01,800 �Jefe? �Me oye? 428 00:51:02,400 --> 00:51:05,880 Jefe, aguante. Por favor, aguante. 429 00:51:10,240 --> 00:51:11,960 Jefe, aguante, por favor. 430 00:51:27,360 --> 00:51:29,120 �Cevdet ha salido del hospital? 431 00:51:30,040 --> 00:51:32,400 No, le dar�n el alta la semana que viene. 432 00:51:34,200 --> 00:51:35,400 �Lo ha visitado? 433 00:51:36,560 --> 00:51:38,320 S�, un par de veces. 434 00:51:39,160 --> 00:51:40,240 Bien. 435 00:51:42,800 --> 00:51:45,560 Siempre pregunta por su hijo, Tarik. 436 00:51:46,440 --> 00:51:48,400 Lo ver� cuando salga. 437 00:51:53,680 --> 00:51:56,160 Menos mal que la mujer de Taner nos avis�. 438 00:51:57,160 --> 00:51:59,840 Sino el jefe se habr�a desangrado, se lo juro. 439 00:52:00,520 --> 00:52:01,800 Exmujer. 440 00:52:02,000 --> 00:52:03,080 �Qu�? 441 00:52:03,360 --> 00:52:05,240 La exmujer de Taner. 442 00:52:05,600 --> 00:52:07,840 Oh, cierto, claro. 443 00:52:12,880 --> 00:52:14,280 D�jeme por aqu�. 444 00:52:14,480 --> 00:52:16,160 Pens� que lo iba a dejar en casa. 445 00:52:16,280 --> 00:52:18,400 He de hacer algo antes, luego ir� a casa. 446 00:52:18,600 --> 00:52:19,880 Vale. 447 00:52:22,800 --> 00:52:24,800 Siento haberlo molestado tan tarde, pero... 448 00:52:25,000 --> 00:52:26,360 En absoluto. 449 00:52:26,560 --> 00:52:28,240 - Buenas noches. - Buenas noches. 450 00:52:29,560 --> 00:52:30,680 Nos vemos. 451 00:53:17,680 --> 00:53:22,040 Si descubre alguna pista o Taner se pone en contacto, ll�meme directamente. 452 00:53:23,160 --> 00:53:24,440 Ah� tiene mi n�mero. 453 00:53:24,640 --> 00:53:26,680 Puede llamarme a cualquier hora. 454 00:53:29,400 --> 00:53:30,800 Vale. 455 00:53:34,040 --> 00:53:35,360 �Puedo preguntarle algo? 456 00:53:35,920 --> 00:53:37,040 Es personal. 457 00:53:37,760 --> 00:53:39,640 �C�mo se hizo los moratones? 458 00:53:42,840 --> 00:53:44,760 Ya basta, Yusuf, �vale? 459 00:53:45,920 --> 00:53:48,080 Ya la hemos puesto bajo bastante presi�n. 460 00:53:49,120 --> 00:53:50,160 �Practica lo que predicas! 461 00:53:50,200 --> 00:53:52,360 �Arr�stame, nos veremos en los tribunales! 462 00:53:53,400 --> 00:53:56,520 �Solo sirves para encerrar putas en hoteles y pegarles! 463 00:53:56,680 --> 00:53:58,000 �Te conozco bien, hombre! 464 00:53:58,360 --> 00:53:59,880 �Arr�stame si puedes, vamos! 465 00:54:05,200 --> 00:54:08,360 Yusuf, acabe con esto, hijo. 466 00:54:08,840 --> 00:54:14,000 Jefe, espero que no sea necesario... 467 00:54:14,160 --> 00:54:15,800 �Le digo que es peligroso, hijo! 468 00:54:16,080 --> 00:54:17,320 �Elim�nelo, acabe con esto! 469 00:54:17,560 --> 00:54:19,320 Si no, escapar�. 470 00:54:21,280 --> 00:54:25,280 Menos mal que la mujer de Taner nos avis�. 471 00:54:26,360 --> 00:54:28,600 Sino el jefe se habr�a desangrado, se lo juro. 472 00:54:29,080 --> 00:54:30,280 Exmujer. 473 00:54:30,880 --> 00:54:31,880 �Qu�? 474 00:54:32,120 --> 00:54:34,200 La exmujer de Taner. 475 00:59:59,000 --> 00:59:59,100 � Sincronizado y corregido por MarcusL � � www.subdivx.com � 33476

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.