Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,170 --> 00:00:09,200
(Episode 21)
2
00:00:13,340 --> 00:00:16,910
I'm going to find a proper
man since I'm single again.
3
00:00:17,080 --> 00:00:19,150
I don't have a child like someone.
4
00:00:22,850 --> 00:00:25,290
I think Yeon Ju will get remarried soon.
5
00:00:25,990 --> 00:00:27,460
She doesn't have a child.
6
00:00:27,560 --> 00:00:29,220
She's pretty, and she's rich.
7
00:00:29,420 --> 00:00:31,560
Yeon Ju's mother will prepare
a lot of men for her.
8
00:00:31,560 --> 00:00:33,800
I wondered why you were so serious.
9
00:00:33,900 --> 00:00:36,130
You were worrying about
the most useless thing.
10
00:00:36,470 --> 00:00:40,090
Buses and women who have left...
11
00:00:40,090 --> 00:00:41,740
never look back.
12
00:00:42,470 --> 00:00:44,260
Yeon Ju's not the only one
who can meet new people.
13
00:00:44,260 --> 00:00:46,580
I'll also prepare women to meet you.
14
00:00:47,440 --> 00:00:48,810
I'm okay.
15
00:00:48,910 --> 00:00:50,160
What are you talking about?
16
00:00:50,160 --> 00:00:52,410
You're only 33 years old.
17
00:00:52,550 --> 00:00:54,420
You're a doctor, and you're handsome.
18
00:00:54,780 --> 00:00:57,850
Honestly, you're better than Yeon Ju...
19
00:00:57,850 --> 00:00:59,590
because you take after me.
20
00:01:00,360 --> 00:01:01,660
There's nothing to feel insecure about.
21
00:01:01,860 --> 00:01:05,290
You might have a child,
22
00:01:06,190 --> 00:01:09,970
but in my eyes, Han Gyul is pretty
because she takes after me.
23
00:01:10,330 --> 00:01:13,700
They say that looks are the most
important thing in this society.
24
00:01:14,200 --> 00:01:16,140
How lucky is a woman to have...
25
00:01:16,340 --> 00:01:19,110
two good-looking people in her life?
26
00:01:21,040 --> 00:01:23,810
Anyway, I will only focus
on work for a while.
27
00:01:24,080 --> 00:01:27,220
Okay, completely erase
Ha Yeon Ju from your memory.
28
00:01:28,280 --> 00:01:32,590
Both the mother and daughter are so rude.
29
00:01:32,790 --> 00:01:34,320
They're probably celebrating
from getting a divorce.
30
00:01:45,070 --> 00:01:50,240
I will forget tomorrow
31
00:01:51,310 --> 00:01:57,050
I will put on a lot of lipstick
32
00:01:57,980 --> 00:02:03,250
Love isn't for long
33
00:02:04,050 --> 00:02:09,860
It's not for forever
34
00:02:11,230 --> 00:02:17,500
It blooms in the morning
35
00:02:17,700 --> 00:02:22,170
It shrivels in the afternoon
36
00:02:24,610 --> 00:02:28,640
Yeon Ju, what are you doing? Listen to me singing.
37
00:02:30,010 --> 00:02:33,030
Yeon Ju, what's wrong?
38
00:02:33,030 --> 00:02:35,580
Mom, bring So Won to me.
39
00:02:35,920 --> 00:02:39,750
I'm too upset and angry, I just can't send him like this.
40
00:02:41,490 --> 00:02:45,160
Why is my heart broken when he's the one who did wrong?
41
00:02:45,660 --> 00:02:48,700
Mom, I'm in so much pain.
42
00:02:49,100 --> 00:02:51,100
Oh, my.
43
00:02:52,170 --> 00:02:55,190
I didn't come here because I wanted to.
44
00:02:55,190 --> 00:02:58,870
I came here to cheer you up, but I guess it's no use.
45
00:03:04,350 --> 00:03:06,010
(House Rental Contract)
46
00:03:08,420 --> 00:03:10,370
- Grandma. - Yes?
47
00:03:10,370 --> 00:03:11,990
Grandpa is home.
48
00:03:12,290 --> 00:03:13,720
Really?
49
00:03:14,620 --> 00:03:17,730
Grandma, are we going to celebrate for Aunt Ru Ri?
50
00:03:17,790 --> 00:03:21,060
Of course. Let's blow candles for her outside.
51
00:03:22,330 --> 00:03:24,530
- Congratulations. - Congratulations.
52
00:03:24,970 --> 00:03:26,740
Congratulations.
53
00:03:28,000 --> 00:03:29,690
I can't believe this.
54
00:03:29,690 --> 00:03:31,840
My idiot daughter hit a home run.
55
00:03:34,210 --> 00:03:37,310
So Won, as I told you before,
56
00:03:37,610 --> 00:03:40,570
a divorce isn't a failure, it's another option.
57
00:03:40,570 --> 00:03:43,720
It's the second part of your life and a trend.
58
00:03:44,320 --> 00:03:47,540
Second-generation conglomerates, celebrities, and even...
59
00:03:47,540 --> 00:03:50,440
the American president gets divorced these days.
60
00:03:50,440 --> 00:03:52,380
There's nothing to be embarrassed about.
61
00:03:52,380 --> 00:03:54,300
In one word, it's a blessing. A blessing, I tell you.
62
00:03:55,730 --> 00:03:57,600
Honey, are you serious?
63
00:03:57,600 --> 00:04:00,190
Of course.
64
00:04:00,190 --> 00:04:03,510
Even when a pair of shoes don't fit, they're uncomfortable.
65
00:04:03,510 --> 00:04:05,270
Imagine if you and your spouse don't fit?
66
00:04:05,440 --> 00:04:08,680
Separating quickly is the best solution if you're not well-suited.
67
00:04:09,040 --> 00:04:12,050
Since you have said that to So Won today,
68
00:04:12,780 --> 00:04:15,280
it made it easier for me to tell you this.
69
00:04:15,420 --> 00:04:17,790
What do you want to tell us?
70
00:04:20,120 --> 00:04:22,220
What is it? Tell me.
71
00:04:24,830 --> 00:04:26,130
Lee Shin Mo.
72
00:04:27,030 --> 00:04:30,000
Let's also get blessed.
73
00:04:33,640 --> 00:04:35,940
Blessed? What kind of blessing?
74
00:04:36,070 --> 00:04:39,170
The blessing where people who don't suit each other separate.
75
00:04:45,710 --> 00:04:46,830
What?
76
00:04:46,830 --> 00:04:49,130
What nonsense are you speaking of?
77
00:04:49,130 --> 00:04:50,620
It's not nonsense.
78
00:04:51,520 --> 00:04:52,920
I want a divorce.
79
00:04:54,260 --> 00:04:58,430
You really disgust me now.
80
00:05:00,100 --> 00:05:01,300
I'm not going to live with you.
81
00:05:01,630 --> 00:05:03,720
What? What did you say?
82
00:05:03,720 --> 00:05:07,500
I should've done this earlier, but I endured it because of So Won.
83
00:05:08,140 --> 00:05:11,440
Since So Won's issue is done, let's arrange matters.
84
00:05:15,640 --> 00:05:17,750
Wait a minute.
85
00:05:18,380 --> 00:05:21,180
Young Hye, you have a disorder.
86
00:05:21,580 --> 00:05:24,000
You periodically demand...
87
00:05:24,000 --> 00:05:28,190
for divorces, marriage graduations, and separation.
88
00:05:28,520 --> 00:05:31,630
Enough is enough.
89
00:05:31,890 --> 00:05:34,750
I comforted you because I'm good-natured.
90
00:05:34,750 --> 00:05:36,930
Do you think I'm enduring you because you're good to me?
91
00:05:37,030 --> 00:05:39,320
That's why I want to end this.
92
00:05:39,320 --> 00:05:40,740
End what?
93
00:05:40,900 --> 00:05:43,240
- Dad. - It's okay.
94
00:05:44,270 --> 00:05:46,440
You only know how to yell because you're ignorant.
95
00:05:47,080 --> 00:05:50,280
If you're only going to yell, I don't want to talk to you anymore.
96
00:05:50,280 --> 00:05:51,460
See you in court.
97
00:05:51,460 --> 00:05:53,550
What? Wait a minute.
98
00:05:53,650 --> 00:05:56,020
- Mom. - I can't believe this.
99
00:05:57,020 --> 00:05:59,920
Did you see this?
100
00:06:00,660 --> 00:06:05,140
Your mom just talked to me rudely.
101
00:06:05,140 --> 00:06:07,630
Dad, please calm down.
102
00:06:07,760 --> 00:06:09,510
Talk to her.
103
00:06:09,510 --> 00:06:10,970
How can I talk to her?
104
00:06:10,970 --> 00:06:12,670
She's so ignorant.
105
00:06:13,070 --> 00:06:15,000
She's not educated at all.
106
00:06:15,040 --> 00:06:17,070
How could she speak rudely to her husband?
107
00:06:17,710 --> 00:06:19,940
Young Hye, come here.
108
00:06:20,140 --> 00:06:21,310
It's an order.
109
00:06:21,840 --> 00:06:24,010
- I can't believe this. - Dad.
110
00:06:25,150 --> 00:06:26,610
So Won, what should we do?
111
00:06:26,650 --> 00:06:28,320
Why is she doing this?
112
00:06:28,420 --> 00:06:30,120
Why is she doing this today?
113
00:06:30,320 --> 00:06:32,440
Father's already upset.
114
00:06:32,440 --> 00:06:34,210
You can't say that.
115
00:06:34,210 --> 00:06:35,640
Mom didn't do anything wrong.
116
00:06:35,640 --> 00:06:37,440
She endured for so long.
117
00:06:37,440 --> 00:06:39,080
Can you not fight?
118
00:06:39,080 --> 00:06:41,200
I'm scared.
119
00:06:47,340 --> 00:06:50,610
You'll forget everything tomorrow
120
00:06:51,410 --> 00:06:54,640
Oh, my. What happened?
121
00:06:54,640 --> 00:06:57,580
Why are police cars lined up?
122
00:06:57,580 --> 00:06:58,810
Where?
123
00:07:00,780 --> 00:07:02,320
I'm scared.
124
00:07:02,720 --> 00:07:06,940
What happened to make so many police cars line up like that?
125
00:07:06,940 --> 00:07:09,120
Mr. Kim, pull the car over there.
126
00:07:14,260 --> 00:07:18,130
Excuse me? Mr. Staff of Justice.
127
00:07:18,200 --> 00:07:20,890
Did an accident happen in this neighborhood?
128
00:07:20,890 --> 00:07:24,260
Why are you all here in the middle of the night?
129
00:07:24,260 --> 00:07:27,630
We missed a burglar who only steals from houses where only women live.
130
00:07:27,630 --> 00:07:28,830
We're searching for him.
131
00:07:28,830 --> 00:07:30,040
Oh, my goodness.
132
00:07:30,210 --> 00:07:34,520
Why is there a burglar in this luxurious neighborhood?
133
00:07:34,520 --> 00:07:36,700
Anyway, you're going through a lot of trouble.
134
00:07:36,700 --> 00:07:38,370
We'll catch him soon. Don't worry.
135
00:07:38,370 --> 00:07:39,550
Wait a minute.
136
00:07:40,320 --> 00:07:41,640
It's a tip.
137
00:07:41,640 --> 00:07:44,130
What are you doing? I'm not allowed to accept that.
138
00:07:44,230 --> 00:07:45,860
Okay.
139
00:07:45,960 --> 00:07:47,760
He doesn't want a tip.
140
00:07:48,100 --> 00:07:49,500
Work hard.
141
00:07:50,270 --> 00:07:51,820
- Mom. - Why?
142
00:07:51,820 --> 00:07:54,450
It's a little spooky.
143
00:07:54,450 --> 00:07:57,190
Don't worry. We installed a security system.
144
00:07:57,190 --> 00:07:59,240
The police will come within one minute.
145
00:08:00,010 --> 00:08:02,310
Security system? Okay, let's go.
146
00:08:06,510 --> 00:08:09,630
I'm tired of this pattern.
147
00:08:09,630 --> 00:08:11,120
Aren't you tired of this?
148
00:08:11,220 --> 00:08:13,620
You always pack and unpack.
149
00:08:13,820 --> 00:08:15,690
Does that entertain you?
150
00:08:17,730 --> 00:08:20,680
Okay. I don't know why you're upset,
151
00:08:20,680 --> 00:08:23,770
but it's all my fault. Just stop it.
152
00:08:25,900 --> 00:08:28,000
Do you think I'm just upset?
153
00:08:28,270 --> 00:08:30,240
That's why you're not right for me.
154
00:08:30,640 --> 00:08:32,010
What? Me?
155
00:08:32,840 --> 00:08:35,110
Are you talking about me?
156
00:08:35,140 --> 00:08:37,110
Yes, I'm talking about you.
157
00:08:37,380 --> 00:08:39,200
You always talk to me rudely.
158
00:08:39,200 --> 00:08:40,970
Why can't I talk rudely to you?
159
00:08:40,970 --> 00:08:43,520
- Hong Young Hye. - Why. Lee Shin Mo?
160
00:08:45,520 --> 00:08:47,760
- Mom. - Calm down.
161
00:08:48,560 --> 00:08:50,360
Step aside. Don't move.
162
00:08:50,860 --> 00:08:53,600
If you keep doing this, I'm really going to be mad.
163
00:08:53,760 --> 00:08:55,600
You know how scary I am when I'm mad, don't you?
164
00:08:55,630 --> 00:08:57,130
Don't wake a sleeping lion.
165
00:08:57,670 --> 00:08:59,500
A lion? You must be kidding me.
166
00:09:00,300 --> 00:09:02,370
- Hey. - Father.
167
00:09:03,770 --> 00:09:07,610
Okay, I'm going to stop because of So Won.
168
00:09:07,910 --> 00:09:11,910
Let's talk, since you like to talk so much.
169
00:09:12,550 --> 00:09:14,250
What is wrong with you today?
170
00:09:14,420 --> 00:09:17,390
I followed our divorced son all day...
171
00:09:17,520 --> 00:09:19,170
encouraging him.
172
00:09:19,170 --> 00:09:21,720
I got him a room and found him a hospital to work at.
173
00:09:22,160 --> 00:09:26,260
All you did was lie down in a warm room.
174
00:09:26,260 --> 00:09:28,500
You just enjoyed your time.
175
00:09:28,860 --> 00:09:31,530
I worked so hard for our family,
176
00:09:31,800 --> 00:09:34,400
my feet are sweating.
177
00:09:34,770 --> 00:09:37,410
What did I do so wrong to get a divorce?
178
00:09:38,810 --> 00:09:42,540
Do you want me to list from A to Z all the things you've done wrong?
179
00:09:44,380 --> 00:09:45,560
Let's just quit it.
180
00:09:45,560 --> 00:09:46,970
Even if you did know,
181
00:09:46,970 --> 00:09:49,880
There's no prospect of you changing. So let's just forget about it.
182
00:09:50,420 --> 00:09:52,200
We're getting a divorce anyway.
183
00:09:52,200 --> 00:09:54,860
There's no good in exposing your shortcomings in front of our kids.
184
00:09:55,260 --> 00:09:58,410
What I want is a clean break.
185
00:09:58,410 --> 00:09:59,730
Just do that for me.
186
00:10:00,260 --> 00:10:03,600
Where do you think you're going? Stay here.
187
00:10:04,630 --> 00:10:07,500
You must be misunderstanding something.
188
00:10:08,540 --> 00:10:11,610
You must think that I'm not divorcing you...
189
00:10:11,640 --> 00:10:13,460
because I like you or something.
190
00:10:13,460 --> 00:10:16,930
No, never. Not even in the slightest.
191
00:10:16,930 --> 00:10:20,330
I'm only trying to stop this divorce...
192
00:10:20,330 --> 00:10:22,750
because I don't want to leave a blemish in my life.
193
00:10:23,050 --> 00:10:24,250
Explain.
194
00:10:24,620 --> 00:10:27,210
I can only agree on the divorce...
195
00:10:27,210 --> 00:10:29,120
if I understand the reason for it.
196
00:10:29,890 --> 00:10:32,790
Fine. Then listen carefully.
197
00:10:33,660 --> 00:10:37,050
This is what you did to me while living with me...
198
00:10:37,050 --> 00:10:38,700
for 34 years.
199
00:10:40,670 --> 00:10:42,000
Lee Shin Mo.
200
00:10:42,370 --> 00:10:44,410
Where did we go for our honeymoon?
201
00:10:44,610 --> 00:10:45,740
Our honeymoon?
202
00:10:47,880 --> 00:10:49,040
Was it Jeju Island?
203
00:10:49,810 --> 00:10:51,850
No, was it Thailand?
204
00:10:52,110 --> 00:10:55,570
No, we didn't go overseas at that time.
205
00:10:55,570 --> 00:10:57,700
You wouldn't know where we went...
206
00:10:57,700 --> 00:10:59,670
because you turned in your vacation days...
207
00:10:59,670 --> 00:11:02,670
and went on a business trip with your boss to Jeju Island.
208
00:11:02,670 --> 00:11:06,540
I only did so because I wanted to be successful, so I can...
209
00:11:06,540 --> 00:11:09,280
- provide for our family. - When I gave birth to So Won...
210
00:11:09,280 --> 00:11:10,630
and Ru Ri,
211
00:11:11,400 --> 00:11:13,470
do you remember where you were?
212
00:11:14,400 --> 00:11:17,660
I'm still sad that I couldn't be at the hospital...
213
00:11:17,660 --> 00:11:19,760
when you went into labor.
214
00:11:19,760 --> 00:11:22,560
However, thanks to my hard work, I was promoted very quickly.
215
00:11:22,560 --> 00:11:24,030
We got to buy a house and a car.
216
00:11:24,030 --> 00:11:25,350
You were absent when I was in labor,
217
00:11:25,480 --> 00:11:27,430
but when your younger sister went into labor,
218
00:11:27,430 --> 00:11:29,600
you bought flowers and ran to the hospital.
219
00:11:29,600 --> 00:11:32,700
You have to understand. She's my only sister.
220
00:11:32,700 --> 00:11:34,310
When my dad passed away,
221
00:11:34,310 --> 00:11:37,080
you didn't even come because you couldn't leave your post in Busan.
222
00:11:37,080 --> 00:11:40,110
I was trying to fix the accident that happened on the site.
223
00:11:40,110 --> 00:11:42,050
But when your mother passed away,
224
00:11:42,050 --> 00:11:44,630
you took a night flight from Dubai to come back!
225
00:11:47,770 --> 00:11:48,900
Fine.
226
00:11:49,170 --> 00:11:52,420
So what is your point?
227
00:11:52,420 --> 00:11:54,540
This is who you are.
228
00:11:55,410 --> 00:11:57,200
Only your parents are important.
229
00:11:57,200 --> 00:12:00,780
You treated your parents-in-law with little or no respect.
230
00:12:01,150 --> 00:12:03,030
These are the things you told me. "You know nothing."
231
00:12:03,030 --> 00:12:05,070
"Kneel, and beg for forgiveness." "This is an order."
232
00:12:05,070 --> 00:12:06,900
"You're stupid, so shut your mouth."
233
00:12:06,900 --> 00:12:08,160
"Hey!" "You!"
234
00:12:09,120 --> 00:12:11,480
Every day, you've been insulting your wife.
235
00:12:11,480 --> 00:12:12,860
This isn't the end of it.
236
00:12:12,860 --> 00:12:15,180
Every year, you had a medical checkup.
237
00:12:15,180 --> 00:12:17,100
You only care about your health.
238
00:12:17,170 --> 00:12:18,950
When I told you my back hurt...
239
00:12:18,950 --> 00:12:20,590
after giving birth to Ru Ri for months,
240
00:12:20,590 --> 00:12:22,370
you've never brought me so much as a single pain relief patch.
241
00:12:23,040 --> 00:12:25,140
- Father. - Dad.
242
00:12:26,140 --> 00:12:27,340
Hey.
243
00:12:28,040 --> 00:12:29,510
It's because...
244
00:12:30,380 --> 00:12:34,020
I believed in your mother's build.
245
00:12:36,420 --> 00:12:37,650
Hey,
246
00:12:37,890 --> 00:12:41,490
what about you? Have you done any work?
247
00:12:42,060 --> 00:12:44,680
Do you know the temperature in Saudi Arabia?
248
00:12:44,680 --> 00:12:46,940
I had to suffer from the heat wave of temperature over 50°C.
249
00:12:46,940 --> 00:12:48,810
My groin was covered with mold.
250
00:12:48,810 --> 00:12:50,720
- That's how much I sweated. - Stop it.
251
00:12:50,720 --> 00:12:52,530
That's enough. I'm sick of it.
252
00:12:54,370 --> 00:12:57,290
You were busy trying to patronize me that you were the breadwinner.
253
00:12:57,290 --> 00:13:00,190
You never once acknowledged my work at home.
254
00:13:00,190 --> 00:13:01,490
You nagged me to spend less money...
255
00:13:01,490 --> 00:13:03,330
and you made me keep a household ledger.
256
00:13:03,330 --> 00:13:04,330
Why?
257
00:13:04,330 --> 00:13:07,780
Were you keeping watch to see if I secretly gave money to my family?
258
00:13:07,850 --> 00:13:11,290
Fine. Good job on providing for our family. I'll give you that.
259
00:13:11,290 --> 00:13:14,360
However, to help you make a lot of money,
260
00:13:15,020 --> 00:13:18,480
I did everything in my power to take care of you at home.
261
00:13:18,480 --> 00:13:20,440
Have you ever thought about what I've done for you?
262
00:13:20,440 --> 00:13:22,810
Did you think you could live your life...
263
00:13:22,810 --> 00:13:25,270
without making money or taking care of me at home?
264
00:13:25,630 --> 00:13:29,090
Shut it. I will no longer live with you...
265
00:13:29,090 --> 00:13:32,060
for the sake of my daughter.
266
00:13:32,060 --> 00:13:34,430
All you do is belittle Ru Ri...
267
00:13:34,430 --> 00:13:35,960
hurt her self-esteem.
268
00:13:35,960 --> 00:13:37,700
You call her stupid.
269
00:13:37,700 --> 00:13:40,580
There's nothing stupid about Ru Ri.
270
00:13:42,250 --> 00:13:44,040
In a nutshell,
271
00:13:44,040 --> 00:13:46,840
for 34 years, you have ruined, trampled,
272
00:13:46,840 --> 00:13:48,910
and brought misfortunes into my life.
273
00:13:48,910 --> 00:13:51,180
You're a selfish, terrible husband and father.
274
00:13:51,180 --> 00:13:53,360
You're no more or no less than that.
275
00:13:53,800 --> 00:13:56,050
Are you done?
276
00:13:56,050 --> 00:13:57,480
Haven't you had enough?
277
00:13:57,480 --> 00:13:59,670
Or do you want to hear more reasons of our divorce?
278
00:14:00,270 --> 00:14:03,700
Okay. Fine. Let me entertain your claim.
279
00:14:04,770 --> 00:14:09,710
Say that I'm a selfish, terrible father and husband.
280
00:14:10,550 --> 00:14:14,030
This is what you said earlier.
281
00:14:14,030 --> 00:14:17,120
You said that there's no chance that I'd change.
282
00:14:17,750 --> 00:14:21,290
Okay. Why don't you keep claiming that?
283
00:14:21,890 --> 00:14:25,630
I'll show you the worst side of me.
284
00:14:26,260 --> 00:14:27,560
Dad.
285
00:14:27,560 --> 00:14:29,900
What? Divorce?
286
00:14:30,530 --> 00:14:33,770
Over my dead body. I won't let you divorce me!
287
00:14:36,240 --> 00:14:37,340
Is that so?
288
00:14:37,940 --> 00:14:41,510
Fine. Let's go all the way and see who wins.
289
00:14:42,310 --> 00:14:44,110
Mom, you should let it go.
290
00:14:44,650 --> 00:14:47,000
Father has been going through a lot because of me.
291
00:14:47,000 --> 00:14:49,070
Did you have to cause trouble now?
292
00:14:49,070 --> 00:14:50,890
So Won, you can't say that.
293
00:14:51,050 --> 00:14:53,800
Let's be honest here. Everything she said was true.
294
00:14:53,800 --> 00:14:57,070
If he were my husband, I'd have divorced and left him long ago.
295
00:14:57,070 --> 00:15:00,210
Ru Ri. Are you adding fuel to the fire?
296
00:15:00,210 --> 00:15:01,500
Be quiet.
297
00:15:02,130 --> 00:15:03,730
Stop talking. Just leave me alone.
298
00:15:15,140 --> 00:15:18,250
My goodness. What a great family.
299
00:15:18,910 --> 00:15:23,020
Both the son and father are going to be divorced.
300
00:15:25,490 --> 00:15:28,360
You must be trying to ruin my family.
301
00:15:32,260 --> 00:15:34,360
Gosh. Unbelievable.
302
00:15:36,530 --> 00:15:40,270
Put on the dark lipstick
303
00:15:40,430 --> 00:15:42,150
Love is
304
00:15:42,150 --> 00:15:43,740
Hey,
305
00:15:43,940 --> 00:15:46,370
hey, we're home.
306
00:15:46,510 --> 00:15:49,660
Mom, the maid went to her daughter house tonight.
307
00:15:49,660 --> 00:15:52,080
Oh, my goodness. I forgot about that.
308
00:15:53,250 --> 00:15:54,850
- But... - Yes?
309
00:15:56,020 --> 00:15:57,120
why...
310
00:15:58,120 --> 00:16:01,120
are the lights turned on over there?
311
00:16:03,390 --> 00:16:05,860
Mom, what's wrong with you? You're scaring me.
312
00:16:07,160 --> 00:16:09,950
Yeon Ju, make a sweep.
313
00:16:09,950 --> 00:16:12,320
My safe. My safe, my safe!
314
00:16:12,320 --> 00:16:13,570
Okay.
315
00:16:26,280 --> 00:16:28,750
The security system has been deactivated.
316
00:16:32,020 --> 00:16:35,960
1, 2, 3, 4, 5...
317
00:16:36,620 --> 00:16:39,040
How many do I have in total? Hold on a minute.
318
00:16:39,040 --> 00:16:43,700
1, 2, 3, 4, 5, 6...
319
00:16:43,730 --> 00:16:45,270
What is...
320
00:16:45,900 --> 00:16:49,150
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8...
321
00:16:49,150 --> 00:16:51,410
Mom! Mom!
322
00:16:51,770 --> 00:16:53,040
Yeon Ju!
323
00:16:53,270 --> 00:16:55,330
Mom!
324
00:16:55,330 --> 00:16:56,730
My gosh, what's going on?
325
00:16:56,730 --> 00:16:59,060
Mom, look over there.
326
00:16:59,060 --> 00:17:00,610
Over there.
327
00:17:05,290 --> 00:17:07,720
There's... There's a thief?
328
00:17:08,620 --> 00:17:11,440
What should we do? Whom do we call?
329
00:17:11,440 --> 00:17:14,050
What do you mean? We need to call 114.
330
00:17:14,050 --> 00:17:15,450
Mom, that's the number...
331
00:17:15,450 --> 00:17:17,180
for information.
332
00:17:17,180 --> 00:17:18,480
Then was it 113?
333
00:17:18,480 --> 00:17:20,320
113? Is that the right number?
334
00:17:20,320 --> 00:17:22,550
I don't know. I'm so scared! I can't think straight.
335
00:17:22,550 --> 00:17:24,260
Why would you be scared?
336
00:17:24,260 --> 00:17:27,090
We need to stay focused in a crisis like this.
337
00:17:27,090 --> 00:17:30,130
Yeon Ju, we need to prepare for the worst.
338
00:17:30,130 --> 00:17:32,300
The passcode for the safe is 828282.
339
00:17:32,300 --> 00:17:33,800
My PIN number for my accounts is 8282.
340
00:17:33,800 --> 00:17:35,430
I lent 500,000 dollars...
341
00:17:35,430 --> 00:17:38,170
to Ms. Park in Cheongdam-dong.
342
00:17:38,170 --> 00:17:40,090
Just remember these.
343
00:17:44,660 --> 00:17:46,030
Mom!
344
00:17:48,860 --> 00:17:50,530
What should we do? Are you okay?
345
00:17:51,070 --> 00:17:53,470
Wait. That's a familiar voice.
346
00:17:53,830 --> 00:17:55,490
Mom, do you know thieves?
347
00:17:55,490 --> 00:17:57,840
Why would I know thieves?
348
00:17:58,110 --> 00:17:59,740
- My goodness. - You!
349
00:18:00,140 --> 00:18:02,730
Ma'am, it's me. Gosh, this hurts.
350
00:18:02,730 --> 00:18:05,210
Hey, you didn't go to your daughter's house?
351
00:18:05,210 --> 00:18:07,030
I came back early.
352
00:18:07,030 --> 00:18:09,630
Then why did you search my room and make a mess?
353
00:18:09,630 --> 00:18:12,550
You wanted me to throw out your ex-husband's belongings.
354
00:18:13,050 --> 00:18:16,110
You're so stupid. You should've let us know it was you.
355
00:18:16,110 --> 00:18:18,260
Mom. Mom.
356
00:18:18,660 --> 00:18:20,780
What was the passcode for your safe?
357
00:18:20,780 --> 00:18:22,650
I'm going to change it now.
358
00:18:22,650 --> 00:18:24,300
Let me see your forehead.
359
00:18:24,700 --> 00:18:26,270
Some ointment will do.
360
00:18:26,400 --> 00:18:28,240
My goodness.
361
00:18:28,970 --> 00:18:31,260
- The passcode. - You're so dumb.
362
00:18:31,260 --> 00:18:32,510
Get out.
363
00:18:38,080 --> 00:18:40,430
This is uncomfortable. I'm so used to sleeping alone.
364
00:18:40,430 --> 00:18:42,730
Do you have to sleep in my room?
365
00:18:42,730 --> 00:18:45,750
It's hard to not notice an empty space.
366
00:18:45,920 --> 00:18:48,990
Now that So Won isn't here, my bed feels too big.
367
00:18:49,060 --> 00:18:51,210
I'm scared that a thief might come in.
368
00:18:51,210 --> 00:18:52,930
I feel lonely too.
369
00:18:53,230 --> 00:18:56,760
Goodness. You've got to be kidding me.
370
00:18:56,860 --> 00:18:59,750
If you're lonely only after a day since your divorce.
371
00:18:59,750 --> 00:19:01,850
I've been a widow for 30 years.
372
00:19:01,850 --> 00:19:04,040
Then I must have died out of loneliness.
373
00:19:04,140 --> 00:19:07,010
Even so. I'm still lonely.
374
00:19:08,680 --> 00:19:10,010
Hold on.
375
00:19:10,810 --> 00:19:12,050
I just remembered...
376
00:19:12,380 --> 00:19:15,820
a good way to cure your loneliness.
377
00:19:20,190 --> 00:19:21,390
This?
378
00:19:21,660 --> 00:19:22,920
Money?
379
00:19:23,060 --> 00:19:24,690
Fun of having money.
380
00:19:39,440 --> 00:19:40,610
My gosh.
381
00:19:41,240 --> 00:19:42,290
Are you all right?
382
00:19:42,290 --> 00:19:44,210
I'm all right. I'm sorry.
383
00:19:45,910 --> 00:19:48,820
You should watch where you're going, young lady.
384
00:19:49,580 --> 00:19:52,650
I'm sure that he goes to the same company as Tae Yang.
385
00:19:59,660 --> 00:20:01,000
Here, it's a late-night snack.
386
00:20:05,200 --> 00:20:08,670
Seeing as to how it's ramyeon again, things must still be bad, right?
387
00:20:08,970 --> 00:20:12,690
I think we should save money and force them to have a wedding.
388
00:20:12,690 --> 00:20:14,240
That won't solve anything.
389
00:20:14,640 --> 00:20:16,980
I think the reason why Mom and Dad aren't getting along these days...
390
00:20:17,580 --> 00:20:18,980
is because of this person.
391
00:20:21,080 --> 00:20:22,320
So what are you going to do?
392
00:20:22,650 --> 00:20:25,490
Let's secretly visit, and warn him.
393
00:20:25,650 --> 00:20:27,760
Let's tell him to leave our family alone.
394
00:20:27,860 --> 00:20:30,160
How will we find him?
395
00:20:30,160 --> 00:20:31,710
If your grandmother finds out, it's uncomfortable,
396
00:20:31,710 --> 00:20:33,130
and we can't ask Tae Yang.
397
00:20:33,230 --> 00:20:34,500
Who are we going to ask?
398
00:20:34,730 --> 00:20:36,210
There's just one person...
399
00:20:36,210 --> 00:20:38,030
who will know about this man.
400
00:20:38,600 --> 00:20:39,680
Who?
401
00:20:39,680 --> 00:20:42,170
Joo Ae Ri, Tae Yang's rude girlfriend.
402
00:20:48,710 --> 00:20:51,080
Do you know about SC Food and Beverage?
403
00:20:51,410 --> 00:20:54,520
Kevin is the chairman of that company.
404
00:20:54,550 --> 00:20:55,850
Tae Yang...
405
00:20:57,650 --> 00:20:59,150
works there.
406
00:20:59,720 --> 00:21:03,220
Just tell him about this.
407
00:21:27,920 --> 00:21:30,150
Joo Ae Ri made me do this.
408
00:21:30,620 --> 00:21:33,090
She told me to change the poster.
409
00:21:49,170 --> 00:21:50,400
What is this?
410
00:21:51,210 --> 00:21:52,470
Who are you?
411
00:21:54,480 --> 00:21:55,740
Who hired you?
412
00:21:56,540 --> 00:21:58,710
Tell me before I report you to the police.
413
00:21:58,710 --> 00:22:00,910
Who is it?
414
00:22:02,120 --> 00:22:05,350
Why are you alone? Where's Dad?
415
00:22:05,620 --> 00:22:08,420
Oh, are you just getting home?
416
00:22:11,430 --> 00:22:12,660
Here.
417
00:22:14,500 --> 00:22:15,730
What is this?
418
00:22:15,730 --> 00:22:17,430
I heard from Eun Byul...
419
00:22:17,930 --> 00:22:19,730
that Dad wasn't hired as a full-time professor again.
420
00:22:20,500 --> 00:22:22,740
I'm going to give you more money starting from this month.
421
00:22:23,640 --> 00:22:25,570
You can't afford it.
422
00:22:26,410 --> 00:22:27,740
Don't worry.
423
00:22:28,410 --> 00:22:31,930
Did anything happen at work these days?
424
00:22:31,930 --> 00:22:34,420
I already told you. The chairman really likes me.
425
00:22:35,420 --> 00:22:39,290
He's a lonely man, so I want to be nice to him like a father.
426
00:22:40,350 --> 00:22:41,690
Like a father?
427
00:22:42,120 --> 00:22:46,560
Honestly, Dad isn't really older than me, so he's like a friend.
428
00:22:47,330 --> 00:22:50,900
If my birth father was alive,
429
00:22:51,100 --> 00:22:54,070
I wish he was someone like the chairman.
430
00:22:55,240 --> 00:22:58,570
Do you like him that much?
431
00:22:58,840 --> 00:23:02,940
More than that, I feel like I'm connected to him with fate.
432
00:23:04,140 --> 00:23:08,280
Didn't I tell you that I helped a Korean-American in Bali?
433
00:23:09,120 --> 00:23:13,450
You made food for him when he was suffering from dengue fever.
434
00:23:15,660 --> 00:23:16,860
It can't be.
435
00:23:18,290 --> 00:23:19,780
Was he that person?
436
00:23:19,780 --> 00:23:22,000
Yes. Isn't that surprising?
437
00:23:23,060 --> 00:23:25,770
We must have a special bond.
438
00:23:30,240 --> 00:23:31,440
Why?
439
00:23:31,810 --> 00:23:34,810
Are you uncomfortable because I keep talking about my birth father?
440
00:23:36,880 --> 00:23:38,450
No, I'm not uncomfortable.
441
00:23:39,580 --> 00:23:40,750
You...
442
00:23:42,320 --> 00:23:44,070
will continue working there, right?
443
00:23:44,070 --> 00:23:45,220
Of course.
444
00:23:45,220 --> 00:23:47,140
I'm the most quickly promoted team manager.
445
00:23:47,140 --> 00:23:48,990
I'm the rising star of the company.
446
00:23:50,160 --> 00:23:51,690
My job is rewarding.
447
00:23:52,430 --> 00:23:53,730
I need to go wash up.
448
00:23:53,830 --> 00:23:55,000
Tae Yang.
449
00:23:56,130 --> 00:23:57,460
Let me ask you something.
450
00:23:59,830 --> 00:24:04,340
If your birth father was alive,
451
00:24:06,510 --> 00:24:07,710
would you meet him?
452
00:24:08,940 --> 00:24:10,180
Mom.
453
00:24:10,180 --> 00:24:13,980
It's not reality but just a hypothesis.
454
00:24:15,420 --> 00:24:18,090
He made my life unhappy.
455
00:24:18,620 --> 00:24:20,150
But if he was successful...
456
00:24:20,720 --> 00:24:22,590
and able to help you...
457
00:24:24,320 --> 00:24:25,530
What about you?
458
00:24:28,900 --> 00:24:30,800
I'm okay. Tell me the truth.
459
00:24:32,700 --> 00:24:33,900
I'd...
460
00:24:35,170 --> 00:24:37,070
rather die than see...
461
00:24:39,140 --> 00:24:40,640
you being involved with him.
462
00:24:43,680 --> 00:24:44,980
Then I don't want to meet him either.
463
00:24:46,810 --> 00:24:48,050
Really?
464
00:24:48,220 --> 00:24:51,450
I don't know what happened between you and him in the past.
465
00:24:51,590 --> 00:24:54,490
But you never mentioned him throughout my life.
466
00:24:54,660 --> 00:24:56,490
I can imagine what kind of person he was like.
467
00:24:57,060 --> 00:25:00,130
If he was that terrible, no matter how successful he is,
468
00:25:00,560 --> 00:25:01,760
I don't want to meet him.
469
00:25:02,430 --> 00:25:03,730
That's my answer.
470
00:25:06,830 --> 00:25:09,540
Why are you suddenly asking me this?
471
00:25:10,170 --> 00:25:12,510
I was...
472
00:25:12,910 --> 00:25:14,170
just curious.
473
00:25:16,980 --> 00:25:18,850
What happened to the investigation?
474
00:25:19,180 --> 00:25:21,180
According to Jung Hwa Young's family relationship documents,
475
00:25:21,720 --> 00:25:24,130
she only has one son named Kim Woo Joo.
476
00:25:24,130 --> 00:25:26,820
What are you talking about? She has a son and a daughter.
477
00:25:27,050 --> 00:25:30,490
She seems to be the daughter of Go Jung Do, the man she lives with.
478
00:25:30,690 --> 00:25:34,460
They didn't register their marriage. They're only living together.
479
00:25:34,730 --> 00:25:38,730
Does my son doesn't exist in this world?
480
00:25:39,400 --> 00:25:41,200
Did Sarah talk nonsense?
481
00:25:41,400 --> 00:25:43,640
The family must have cooperated in hiding him.
482
00:25:43,900 --> 00:25:46,090
I asked the neighborhood,
483
00:25:46,090 --> 00:25:48,680
and they said that a young man also lived with them.
484
00:25:49,580 --> 00:25:50,780
Really?
485
00:25:50,910 --> 00:25:54,920
I told them to investigate him. We'll find out who he is.
486
00:26:11,130 --> 00:26:12,300
It's me.
487
00:26:12,370 --> 00:26:14,000
I need to see you today.
488
00:26:14,370 --> 00:26:17,240
Okay, I'll go there.
489
00:26:21,910 --> 00:26:24,240
Why is she asking to see me first?
490
00:26:42,730 --> 00:26:45,670
Are you done working out?
491
00:26:45,900 --> 00:26:49,270
You must be going somewhere in the middle of the night.
492
00:26:49,740 --> 00:26:54,170
Yes, I have a new student. I'm going to teach a lesson.
493
00:26:59,410 --> 00:27:00,650
Honey,
494
00:27:01,650 --> 00:27:03,250
do you have something to tell me?
495
00:27:03,350 --> 00:27:07,090
What? No, I don't.
496
00:27:07,890 --> 00:27:09,090
Really?
497
00:27:10,290 --> 00:27:11,490
Okay.
498
00:27:14,060 --> 00:27:16,730
It's cold outside. Call me when it's over.
499
00:27:16,900 --> 00:27:18,070
I'll pick you up.
500
00:27:18,400 --> 00:27:21,200
It's okay. I'll be a little late.
501
00:27:21,370 --> 00:27:22,540
Go to bed first.
502
00:27:34,150 --> 00:27:36,920
I'm almost there. Should I wait in front of your house?
503
00:27:37,150 --> 00:27:38,650
No, it's dangerous.
504
00:27:38,950 --> 00:27:40,990
I'll send you an address. Come there.
505
00:27:41,050 --> 00:27:42,260
Okay.
506
00:28:26,670 --> 00:28:29,470
Her sister visited Kevin at the company.
507
00:28:29,840 --> 00:28:32,790
Jung Hwa Young will find out in a few days...
508
00:28:32,790 --> 00:28:34,340
that Kevin is the birth father of Tae Yang.
509
00:28:46,590 --> 00:28:48,220
(To Chairman Kevin Miller of SC Food and Beverage)
510
00:28:54,530 --> 00:28:56,300
Why isn't she coming home?
511
00:29:04,240 --> 00:29:08,510
The number you have dialed is not available at this moment.
512
00:29:09,610 --> 00:29:11,280
Is she still in class?
513
00:29:25,090 --> 00:29:27,490
I thought she had a class. Why is she out here?
514
00:29:45,150 --> 00:29:46,410
Who is that?
515
00:29:48,550 --> 00:29:49,750
No way.
516
00:30:47,610 --> 00:30:49,480
Why did you ask to see me so suddenly?
517
00:30:50,140 --> 00:30:52,200
Seeing as you called me in the middle of the night,
518
00:30:52,200 --> 00:30:53,780
this must be urgent.
519
00:30:54,650 --> 00:30:55,950
Listen carefully.
520
00:30:57,550 --> 00:31:00,020
This will be the first and last time...
521
00:31:00,790 --> 00:31:02,790
that I ask you to see me.
522
00:31:03,160 --> 00:31:06,230
And maybe, this will be...
523
00:31:06,960 --> 00:31:08,700
the last thing that I ask of you.
524
00:31:09,160 --> 00:31:10,930
You must have met Sarah.
525
00:31:11,230 --> 00:31:12,430
Yes.
526
00:31:13,970 --> 00:31:15,600
I heard everything from her.
527
00:31:15,700 --> 00:31:18,140
She told me that you changed your name to Kevin...
528
00:31:18,140 --> 00:31:21,470
and that you are the chairman of SC Food and Beverage.
529
00:31:21,470 --> 00:31:22,910
Good.
530
00:31:23,640 --> 00:31:25,850
I wanted you to find out.
531
00:31:26,650 --> 00:31:28,750
You reacted faster than I expected.
532
00:31:30,520 --> 00:31:31,990
I'll tell you...
533
00:31:33,990 --> 00:31:35,820
the truth today.
534
00:31:35,820 --> 00:31:38,480
In turn, just promise me one thing.
535
00:31:38,480 --> 00:31:39,680
What?
536
00:31:39,680 --> 00:31:42,800
As soon as you hear me out, you need to grant...
537
00:31:44,160 --> 00:31:45,450
my last wish.
538
00:31:45,450 --> 00:31:46,600
I...
539
00:31:48,300 --> 00:31:50,340
will decide after I hear you out.
540
00:31:50,900 --> 00:31:52,940
If that's how you're going to be, I have nothing to say.
541
00:31:53,110 --> 00:31:54,310
All right.
542
00:31:55,740 --> 00:31:57,080
I promise.
543
00:32:04,120 --> 00:32:05,220
Tell me.
544
00:32:05,390 --> 00:32:07,750
What is the truth that you have to tell me?
545
00:32:10,060 --> 00:32:13,330
You said you saw baby clothes in my luggage.
546
00:32:13,890 --> 00:32:15,030
Yes.
547
00:32:15,300 --> 00:32:16,530
Yes.
548
00:32:17,330 --> 00:32:19,070
You were right.
549
00:32:19,700 --> 00:32:22,500
What you had wished for...
550
00:32:22,900 --> 00:32:24,200
is true.
551
00:32:25,810 --> 00:32:27,010
That means...
552
00:32:27,740 --> 00:32:29,010
That means...
553
00:32:31,210 --> 00:32:34,350
Does that mean my son...
554
00:32:35,950 --> 00:32:38,280
My son exists?
555
00:32:38,390 --> 00:32:40,720
After what happened in Seattle,
556
00:32:42,390 --> 00:32:44,360
I ran away to my sister's house.
557
00:32:45,160 --> 00:32:48,060
I thought you were dead, so I wanted to die with you.
558
00:32:48,900 --> 00:32:50,100
But then...
559
00:32:51,300 --> 00:32:53,570
I found out that I was pregnant.
560
00:32:53,900 --> 00:32:55,600
So I couldn't die,
561
00:32:57,440 --> 00:32:59,260
and I had to live until now.
562
00:32:59,260 --> 00:33:01,980
My son... Where is my son?
563
00:33:02,180 --> 00:33:04,740
No, I mean... What's he like?
564
00:33:04,780 --> 00:33:06,980
Does he take after you or me?
565
00:33:07,250 --> 00:33:08,750
No, that's not it.
566
00:33:10,550 --> 00:33:12,440
What's his name?
567
00:33:12,440 --> 00:33:13,990
What is he doing right now?
568
00:33:13,990 --> 00:33:16,690
I wasn't rich, but I brought him up well.
569
00:33:16,760 --> 00:33:19,530
He's kind, diligent, talented,
570
00:33:19,660 --> 00:33:21,030
and warm.
571
00:33:26,330 --> 00:33:29,690
Does he know about me too?
572
00:33:29,690 --> 00:33:30,840
No.
573
00:33:31,840 --> 00:33:33,510
I didn't want to tell him.
574
00:33:33,870 --> 00:33:36,040
I want to keep it that way.
575
00:33:36,480 --> 00:33:38,750
That's the last thing I want to ask of you.
576
00:33:38,810 --> 00:33:40,750
You know that he's alive.
577
00:33:40,850 --> 00:33:43,220
He's living well without you.
578
00:33:44,150 --> 00:33:45,200
Don't look into him.
579
00:33:45,200 --> 00:33:46,990
- Anna. - I know.
580
00:33:47,690 --> 00:33:49,460
I know that it won't be easy.
581
00:33:49,760 --> 00:33:52,530
I know that you've changed too. But...
582
00:33:53,390 --> 00:33:55,500
But I'm really happy right now.
583
00:33:55,900 --> 00:33:58,100
It was really hard for me become happy.
584
00:33:58,600 --> 00:34:00,250
But I don't want you...
585
00:34:00,250 --> 00:34:03,190
to intervene and ruin my family's happiness.
586
00:34:03,190 --> 00:34:06,310
I want to end my relationship with you if that means I can...
587
00:34:08,610 --> 00:34:09,940
protect my happiness.
588
00:34:10,140 --> 00:34:13,050
I don't mean to ruin your family's happiness.
589
00:34:13,880 --> 00:34:15,220
I'll be good.
590
00:34:15,350 --> 00:34:18,170
I'll pay back for everything I have done wrong.
591
00:34:18,170 --> 00:34:20,970
You don't need to tell him who I am.
592
00:34:20,970 --> 00:34:24,120
Just let me watch from faraway...
593
00:34:24,160 --> 00:34:25,790
and help him.
594
00:34:26,230 --> 00:34:27,280
I'll just do that.
595
00:34:27,280 --> 00:34:28,760
I told you.
596
00:34:29,330 --> 00:34:31,350
My last wish...
597
00:34:31,350 --> 00:34:34,100
is that you'll just pretend not to know us both.
598
00:34:36,170 --> 00:34:37,700
And my son...
599
00:34:38,940 --> 00:34:41,010
doesn't want to know about his father.
600
00:34:42,410 --> 00:34:45,310
That's why I asked you to come here.
601
00:34:45,850 --> 00:34:47,680
Please, I implore you.
602
00:34:50,620 --> 00:34:51,850
In that case,
603
00:34:55,060 --> 00:34:57,120
do me a favor too.
604
00:34:58,060 --> 00:35:01,160
Just show me what he looks like.
605
00:35:01,160 --> 00:35:04,000
If that's too hard, just tell me his name.
606
00:35:04,830 --> 00:35:06,500
That's not too much.
607
00:35:06,730 --> 00:35:07,970
Please.
608
00:35:09,670 --> 00:35:11,140
I told you.
609
00:35:11,640 --> 00:35:14,110
My son doesn't want you.
610
00:35:16,880 --> 00:35:18,750
Do you think I won't find out?
611
00:35:18,750 --> 00:35:20,860
If I hire people to look for him,
612
00:35:20,860 --> 00:35:22,620
I'll find him in no time.
613
00:35:22,820 --> 00:35:23,970
I'll do that.
614
00:35:23,970 --> 00:35:26,520
No, I'm already doing it.
615
00:35:29,020 --> 00:35:30,260
All right.
616
00:35:31,060 --> 00:35:32,660
I knew you would.
617
00:35:33,230 --> 00:35:35,090
Even if I try to hide him,
618
00:35:35,830 --> 00:35:38,050
you'll find him eventually.
619
00:35:38,050 --> 00:35:40,970
Just remember what I said when you do.
620
00:35:41,900 --> 00:35:44,370
If you tell him that you're his father,
621
00:35:45,610 --> 00:35:47,360
you'll lose him forever.
622
00:35:47,360 --> 00:35:49,960
So even if you find out about him,
623
00:35:49,960 --> 00:35:51,380
just ignore him.
624
00:35:51,640 --> 00:35:53,350
That's the only way to protect him.
625
00:36:08,390 --> 00:36:10,200
(To Chairman Kevin of SC Food and Beverage)
626
00:36:18,140 --> 00:36:20,690
You're nothing compared to Chairman Kevin.
627
00:36:20,690 --> 00:36:22,090
Do you need me to tell you this?
628
00:36:22,090 --> 00:36:23,830
Who do you think would win...
629
00:36:23,830 --> 00:36:26,850
if a part-time lecturer fights with a millionaire?
630
00:36:45,600 --> 00:36:47,550
You made coffee.
631
00:36:47,550 --> 00:36:48,700
Give it to me.
632
00:36:50,600 --> 00:36:52,470
What are you doing?
633
00:36:53,310 --> 00:36:55,540
I told you to give me a cup of coffee.
634
00:36:56,310 --> 00:36:59,250
Did you forget? We're going to get divorced soon.
635
00:36:59,710 --> 00:37:02,520
You should make food for yourself now.
636
00:37:06,390 --> 00:37:08,790
So she's going to act up like this?
637
00:37:08,790 --> 00:37:12,240
Gosh, I can't believe that woman.
638
00:37:12,240 --> 00:37:13,560
Gosh.
639
00:37:13,560 --> 00:37:15,160
Are you all right, Father?
640
00:37:15,560 --> 00:37:18,730
It seems like you didn't sleep well last night.
641
00:37:18,730 --> 00:37:21,220
Why wouldn't I sleep well?
642
00:37:21,220 --> 00:37:24,890
You don't need to listen to someone who talks nonsense.
643
00:37:24,890 --> 00:37:29,090
No, I think Mom really means it this time.
644
00:37:29,090 --> 00:37:30,940
Don't worry.
645
00:37:30,940 --> 00:37:34,260
Your mom might talk about it,
646
00:37:34,260 --> 00:37:38,030
but she can't dare act it out.
647
00:37:38,030 --> 00:37:40,740
She can't make decisions, nor is she talented enough.
648
00:37:40,740 --> 00:37:44,290
What is she going to do when we get divorced?
649
00:37:45,290 --> 00:37:48,280
She lives in a big house and drives a car...
650
00:37:48,280 --> 00:37:49,800
all thanks to me.
651
00:37:49,800 --> 00:37:52,170
What would happen if she leaves the house?
652
00:37:52,170 --> 00:37:55,390
She knows well enough that she'll have a hard time.
653
00:37:55,390 --> 00:37:57,700
Don't say things like that. You should try to console her.
654
00:37:58,240 --> 00:38:00,910
She's been stressed out because of me.
655
00:38:01,540 --> 00:38:04,680
You should go on a trip and try to persuade her.
656
00:38:04,810 --> 00:38:06,530
Wait,
657
00:38:06,530 --> 00:38:10,220
it has been a while since she's been on a trip.
658
00:38:10,920 --> 00:38:13,170
Yes, that's right.
659
00:38:13,170 --> 00:38:16,410
Women need to get some fresh air...
660
00:38:16,410 --> 00:38:17,720
so that they won't complain.
661
00:38:17,960 --> 00:38:21,060
Yes, that's why she's mad.
662
00:38:21,160 --> 00:38:24,330
She's been talking about the honeymoon...
663
00:38:24,830 --> 00:38:27,050
which has been over 34 years.
664
00:38:27,050 --> 00:38:29,600
Right? That must be it.
665
00:38:32,010 --> 00:38:34,140
(House Lend-Lease Contract)
666
00:38:34,540 --> 00:38:36,480
You already got a house?
667
00:38:38,210 --> 00:38:39,510
Yes.
668
00:38:43,020 --> 00:38:45,690
What is it? Are you upset?
669
00:38:48,120 --> 00:38:49,460
No.
670
00:38:49,960 --> 00:38:54,030
If you are happy now,
671
00:38:54,130 --> 00:38:55,660
that's enough for me.
672
00:38:57,830 --> 00:39:02,030
But will Dad agree to a divorce so easily?
673
00:39:04,440 --> 00:39:06,710
Even if it means I need to fight him,
674
00:39:07,410 --> 00:39:09,310
I will make him sign the contract.
675
00:39:10,440 --> 00:39:14,450
So this is what happens to our family in the end.
676
00:39:17,250 --> 00:39:19,950
There must be no love in the world that lasts forever.
677
00:39:24,420 --> 00:39:25,560
Ru Ri.
678
00:39:26,830 --> 00:39:31,430
I'm sorry you had to see this.
679
00:39:32,600 --> 00:39:33,650
Mom.
680
00:39:33,650 --> 00:39:37,240
It's wrong to endure life when you know it's wrong.
681
00:39:37,740 --> 00:39:40,360
But you shouldn't try to stop yourself from loving someone...
682
00:39:40,360 --> 00:39:42,740
just because you're afraid to become like me.
683
00:39:43,210 --> 00:39:46,350
If you really have someone that you love,
684
00:39:47,480 --> 00:39:49,180
you have to be honest.
685
00:39:49,650 --> 00:39:51,970
You need to stand strong and say what's wrong.
686
00:39:51,970 --> 00:39:54,520
You must act without hesitation for what's right.
687
00:39:55,190 --> 00:39:58,160
I couldn't do that. That's how I ended up here.
688
00:39:58,790 --> 00:40:00,030
You know that, right?
689
00:40:03,560 --> 00:40:06,870
I honestly...
690
00:40:07,670 --> 00:40:10,840
didn't know what to do...
691
00:40:11,270 --> 00:40:13,040
with Manager Jung.
692
00:40:14,140 --> 00:40:15,480
Is something wrong?
693
00:40:17,210 --> 00:40:19,810
But... Never mind.
694
00:40:20,350 --> 00:40:24,680
After I listened to you, I feel brave now.
695
00:40:25,350 --> 00:40:27,890
I'll be honest with how I feel now.
696
00:40:28,890 --> 00:40:30,060
Okay.
697
00:40:31,560 --> 00:40:33,330
Even after the divorce,
698
00:40:33,930 --> 00:40:35,700
I'll always be on your side.
699
00:40:35,960 --> 00:40:39,830
Tell me if you have any problems, okay?
700
00:40:41,600 --> 00:40:42,870
Okay.
701
00:40:46,610 --> 00:40:48,810
Joo Ae Ri told me to do it.
702
00:40:49,210 --> 00:40:51,810
She told me to switch the new menu poster.
703
00:40:54,650 --> 00:40:57,520
Is this why you came here? To show me this?
704
00:40:58,220 --> 00:41:01,090
You didn't call or come to work after causing trouble.
705
00:41:01,190 --> 00:41:03,520
Do you think hiding would solve everything?
706
00:41:06,460 --> 00:41:08,130
How can you laugh?
707
00:41:08,330 --> 00:41:12,000
An innocent person is getting fired because of what you did.
708
00:41:12,570 --> 00:41:14,600
You have to take responsibility.
709
00:41:21,610 --> 00:41:23,830
I tried to understand you because of what the chairman said...
710
00:41:23,830 --> 00:41:26,010
and because you're in my team,
711
00:41:26,080 --> 00:41:28,510
but if you keep doing this, I can't work with you.
712
00:41:29,350 --> 00:41:32,850
Since you acknowledged it, I'll follow the company rule.
713
00:41:39,390 --> 00:41:40,730
I'm disappointed.
714
00:41:41,430 --> 00:41:43,660
You're not as honest as I thought.
715
00:41:47,970 --> 00:41:52,140
I've confessed my heart. It's your turn now.
716
00:41:53,310 --> 00:41:55,810
Acknowledge it even if you don't want to.
717
00:41:56,280 --> 00:41:58,080
You'll feel better then.
718
00:41:58,710 --> 00:42:00,410
What's my heart?
719
00:42:00,480 --> 00:42:02,680
That you're very thankful to me.
720
00:42:03,220 --> 00:42:06,350
Thanks to me, you can avoid seeing Lee Ru Ri.
721
00:42:07,690 --> 00:42:10,490
You act like you're just and innocent,
722
00:42:10,560 --> 00:42:13,110
but you actually want to dump your useless girlfriend,
723
00:42:13,110 --> 00:42:15,700
and become a son-in-law of SC Food and Beverage.
724
00:42:16,060 --> 00:42:17,330
Isn't that right?
725
00:42:17,500 --> 00:42:21,670
Are you saying you got rid of Lee Ru Ri for me?
726
00:42:24,240 --> 00:42:27,140
That won't make you feel guilty,
727
00:42:27,270 --> 00:42:29,140
and I can protect my love.
728
00:42:29,910 --> 00:42:31,910
We both got what we want.
729
00:42:32,580 --> 00:42:35,310
So just ignore that stupid video.
730
00:42:35,750 --> 00:42:38,080
It'll end everything.
731
00:42:40,920 --> 00:42:43,120
I heard you're not supposed to fix the person.
732
00:42:43,790 --> 00:42:45,560
You're incurable.
733
00:42:47,530 --> 00:42:50,830
I'm sending this video to the director, so keep that in mind.
734
00:42:51,200 --> 00:42:55,500
Also, if you ever get your hands on Lee Ru Ri,
735
00:42:56,440 --> 00:43:00,870
I'll report everything you did to the chairman, so be prepared.
736
00:43:03,210 --> 00:43:05,750
If you really loved Lee Ru Ri,
737
00:43:06,080 --> 00:43:08,750
why would you keep your relationship in secret to my dad?
738
00:43:09,150 --> 00:43:11,370
You had so many chances to tell him the truth.
739
00:43:11,370 --> 00:43:13,390
Why did you hide it?
740
00:43:24,830 --> 00:43:26,270
Do you want me to tell you...
741
00:43:26,970 --> 00:43:29,200
what you're really after?
742
00:43:30,340 --> 00:43:35,370
The way to be more comfortable with our relationship.
743
00:43:47,790 --> 00:43:49,120
Let me just say this.
744
00:43:50,620 --> 00:43:52,290
For the first time,
745
00:43:53,190 --> 00:43:54,830
I feel pity for you.
746
00:43:56,500 --> 00:43:58,430
If you don't respect yourself,
747
00:43:59,070 --> 00:44:01,470
no one else will.
748
00:44:02,370 --> 00:44:04,840
So stop reaching the bottom,
749
00:44:04,840 --> 00:44:06,870
and learn to love yourself first.
750
00:44:12,140 --> 00:44:14,550
You don't know anything to say that!
751
00:44:17,250 --> 00:44:18,620
Jerk.
752
00:44:33,830 --> 00:44:37,770
(Director Park)
753
00:44:40,640 --> 00:44:41,910
It's Jung Tae Yang.
754
00:44:42,210 --> 00:44:45,540
I have something to tell you.
755
00:44:56,390 --> 00:44:59,890
Now that you're not working, you just sleep all day.
756
00:45:00,430 --> 00:45:02,700
You have a guest. Are you going to continue sleeping?
757
00:45:07,730 --> 00:45:09,870
Yeon Ju. How did you get here?
758
00:45:11,270 --> 00:45:13,310
Be quiet. Father might hear.
759
00:45:14,110 --> 00:45:16,910
I sneaked in because I missed you.
760
00:45:17,710 --> 00:45:19,310
- Really? - Yes.
761
00:45:24,250 --> 00:45:25,400
Yeon Ju.
762
00:45:25,400 --> 00:45:27,390
Did you miss me?
763
00:45:33,560 --> 00:45:36,330
Dad. I'm hungry. Let's have lunch.
764
00:45:41,000 --> 00:45:43,940
My gosh. Honey. Are you okay?
765
00:45:44,170 --> 00:45:46,370
My goodness.
766
00:45:47,170 --> 00:45:49,140
Let me see. Are you okay?
767
00:45:49,310 --> 00:45:51,080
Honey.
768
00:45:51,480 --> 00:45:52,630
Yeon Ju.
769
00:45:52,630 --> 00:45:54,450
Yes. I'm here.
770
00:45:56,350 --> 00:45:59,350
Dad. Are you okay? Dad.
771
00:45:59,350 --> 00:46:00,520
Yeon Ju.
772
00:46:01,690 --> 00:46:03,890
Dad. Are you okay? Dad.
773
00:46:07,060 --> 00:46:08,330
Yeon Ju.
774
00:46:09,060 --> 00:46:13,970
Yeon Ju? She won't come here anymore.
775
00:46:38,160 --> 00:46:39,390
What about this?
776
00:46:39,390 --> 00:46:42,850
Yeon Ju's in there.
777
00:46:42,850 --> 00:46:47,170
Whenever I missed you, I looked at a picture too.
778
00:46:47,730 --> 00:46:50,870
Then we're together.
779
00:46:52,670 --> 00:46:53,910
I'm fine.
780
00:46:55,310 --> 00:46:58,280
All I need is you.
781
00:47:02,650 --> 00:47:04,020
What are you doing?
782
00:47:05,080 --> 00:47:07,520
It shows you're a jobless single daddy.
783
00:47:07,750 --> 00:47:09,460
Why would you be still in bed?
784
00:47:09,690 --> 00:47:11,960
Get ready, and follow me.
785
00:47:11,960 --> 00:47:14,430
I'm just tired after the divorce.
786
00:47:14,630 --> 00:47:15,830
Where are we going?
787
00:47:16,660 --> 00:47:19,270
I got the loan. We should sign a contract for hospital.
788
00:47:19,670 --> 00:47:22,840
Father. I'll take care of myself.
789
00:47:22,870 --> 00:47:24,820
Please focus on Mom.
790
00:47:24,820 --> 00:47:26,910
How do you expect me to focus on her without seeing her?
791
00:47:27,170 --> 00:47:29,090
She's so bold.
792
00:47:29,090 --> 00:47:32,410
She went out. She didn't even cook.
793
00:47:45,390 --> 00:47:48,560
I spent so much in the wedding photo.
794
00:47:49,900 --> 00:47:51,430
It's such a waste.
795
00:48:03,880 --> 00:48:06,410
I fell for the look of him in the gown.
796
00:48:07,810 --> 00:48:09,450
What a swindler.
797
00:48:16,460 --> 00:48:18,560
Why am I still wearing this?
798
00:48:23,100 --> 00:48:24,430
Stop.
799
00:48:24,730 --> 00:48:27,200
What are you doing? Is that your ring?
800
00:48:27,830 --> 00:48:30,050
Do you have any idea how expensive this is?
801
00:48:30,050 --> 00:48:31,740
Money's not the point here.
802
00:48:31,940 --> 00:48:34,910
I'm going to burn everything about him.
803
00:48:34,910 --> 00:48:37,260
Then you do inside this grill.
804
00:48:37,260 --> 00:48:39,260
He touched you the most.
805
00:48:39,260 --> 00:48:40,300
Mom!
806
00:48:40,300 --> 00:48:43,250
Come on. Get a grip.
807
00:48:43,250 --> 00:48:46,720
This won't help you get over him.
808
00:48:46,790 --> 00:48:50,160
Get ready, and follow me.
809
00:48:50,390 --> 00:48:52,520
I'll help you get over lovesickness.
810
00:49:38,940 --> 00:49:42,960
I've never seen a place like this in my 20 years as a building manager.
811
00:49:42,960 --> 00:49:44,830
Apartment in the back. Subway station in the front.
812
00:49:44,830 --> 00:49:46,700
It's full of floating population.
813
00:49:46,700 --> 00:49:47,810
Look.
814
00:49:48,080 --> 00:49:50,570
It's the hot place of Gangbuk.
815
00:49:50,570 --> 00:49:52,750
Look.
816
00:49:55,020 --> 00:49:59,070
I've never seen a place like this in my 20 years as a building manager.
817
00:49:59,070 --> 00:50:00,840
Apartment in the back. Subway station in the front.
818
00:50:00,840 --> 00:50:02,750
It's full of floating population.
819
00:50:02,750 --> 00:50:05,210
Look. This is the hot place of Gangbuk.
820
00:50:05,210 --> 00:50:06,330
Stop.
821
00:50:06,500 --> 00:50:09,200
You can't fool me.
822
00:50:09,230 --> 00:50:12,420
I own buildings in Chungdam.
823
00:50:12,420 --> 00:50:14,970
And I'm the president of the I love leasing club.
824
00:50:15,940 --> 00:50:18,040
What do you think, Yeon Ju? Do you like it?
825
00:50:18,540 --> 00:50:19,960
You kept telling me to make money,
826
00:50:19,960 --> 00:50:21,460
so you want me to sell clothes?
827
00:50:21,460 --> 00:50:24,850
If you sit around and do nothing, you'll only get weird thoughts.
828
00:50:24,920 --> 00:50:27,970
You need to be so busy that you won't be...
829
00:50:27,970 --> 00:50:29,940
able to think about anything.
830
00:50:29,940 --> 00:50:31,840
You're crazy about clothes.
831
00:50:31,840 --> 00:50:34,840
You can choose what you want to sell.
832
00:50:34,840 --> 00:50:37,050
You can wear anything and sell anything.
833
00:50:37,050 --> 00:50:40,420
You can work hard and live your best.
834
00:50:40,420 --> 00:50:43,100
You can become a Korea woman.
835
00:50:44,100 --> 00:50:47,060
A Korea woman? I'm Korean.
836
00:50:47,060 --> 00:50:50,530
I want you to work really hard...
837
00:50:50,530 --> 00:50:53,850
and be a Korea woman.
838
00:50:55,910 --> 00:50:58,250
Mom, you mean to say career woman.
839
00:50:58,980 --> 00:51:00,670
Career woman?
840
00:51:00,670 --> 00:51:03,520
I can't speak as well as someone who's been abroad.
841
00:51:03,660 --> 00:51:07,260
Well, anyway, I won't be bored.
842
00:51:07,690 --> 00:51:10,280
The second floor seems to be vacant.
843
00:51:10,280 --> 00:51:11,380
Is it going to stay that way?
844
00:51:11,380 --> 00:51:12,610
Luckily,
845
00:51:12,610 --> 00:51:15,200
I signed a contract today to a hospital.
846
00:51:15,600 --> 00:51:16,820
With a doctor?
847
00:51:16,820 --> 00:51:19,860
Yes. The doctor was really young and handsome.
848
00:51:19,860 --> 00:51:21,510
He's really handsome.
849
00:51:22,210 --> 00:51:25,180
We don't like doctors.
850
00:51:26,710 --> 00:51:28,180
No doctors.
851
00:51:28,910 --> 00:51:30,170
The first floor seems to be vacant.
852
00:51:30,170 --> 00:51:31,700
Don't worry. Don't worry.
853
00:51:31,700 --> 00:51:35,350
A big clothes shop will open next week.
854
00:51:35,390 --> 00:51:38,240
Oh, my. That sounds nice.
855
00:51:38,240 --> 00:51:40,830
When people come shopping, they can visit the hospital too.
856
00:51:41,330 --> 00:51:43,280
It's going to be managed by a young woman.
857
00:51:43,280 --> 00:51:46,780
Her mother seems to be a really rich woman from Gangnam.
858
00:51:46,780 --> 00:51:49,690
What was it that she said? Yes, she's a building woman.
859
00:51:49,690 --> 00:51:51,040
Really?
860
00:51:51,040 --> 00:51:53,910
Is the young woman pretty?
861
00:51:54,210 --> 00:51:57,680
She's really tall. She's like a Miss Korea.
862
00:51:59,210 --> 00:52:01,630
So Won, I told you.
863
00:52:01,630 --> 00:52:04,320
The world is really big, and you can always meet new people.
864
00:52:06,020 --> 00:52:09,890
I don't know why, but I felt like choosing this building.
865
00:52:10,260 --> 00:52:11,390
Gosh.
866
00:52:11,560 --> 00:52:12,660
Father.
867
00:52:15,230 --> 00:52:19,870
The number you have dialed is not available at this moment.
868
00:52:22,940 --> 00:52:25,970
Hey, didn't you meet Manager Jung yet?
869
00:52:26,770 --> 00:52:30,280
I told you. He's probably with Joo Ae Ri.
870
00:52:32,810 --> 00:52:35,910
He's working at the restaurant today, right?
871
00:52:36,080 --> 00:52:37,580
Are you going to meet him there?
872
00:52:40,890 --> 00:52:42,520
Mom told me...
873
00:52:43,360 --> 00:52:45,340
that when I find someone I love,
874
00:52:45,340 --> 00:52:47,760
I shouldn't hesitate and just be honest.
875
00:52:48,330 --> 00:52:50,000
I need to go and see him...
876
00:52:50,100 --> 00:52:52,060
to find out about his feelings.
877
00:52:52,100 --> 00:52:54,600
I need to check if he's really...
878
00:52:55,000 --> 00:52:56,640
into Joo Ae Ri.
879
00:53:12,620 --> 00:53:15,290
The target is moving. The plan is a go.
880
00:53:19,890 --> 00:53:22,530
I hope you don't make mistakes today.
881
00:53:22,530 --> 00:53:24,500
- Yes. Don't worry. - Don't worry.
882
00:53:28,000 --> 00:53:29,270
Hey.
883
00:53:31,140 --> 00:53:32,820
You look really serious.
884
00:53:32,820 --> 00:53:35,140
Will you end it if he says so?
885
00:53:35,310 --> 00:53:36,640
Of course not.
886
00:53:37,580 --> 00:53:39,460
If I had misunderstood him, I'll get it straight again.
887
00:53:39,460 --> 00:53:40,750
But if it's true,
888
00:53:41,980 --> 00:53:43,520
I will be the one to end it.
889
00:53:46,350 --> 00:53:47,620
Stop!
890
00:53:47,850 --> 00:53:48,970
What is that?
891
00:53:48,970 --> 00:53:51,840
He went into the restaurant. Let's go.
892
00:53:51,840 --> 00:53:53,990
- What? Why? - Hurry.
893
00:53:58,160 --> 00:54:00,550
I'm the police. I need to see your ID card.
894
00:54:00,550 --> 00:54:01,550
- What is this? - What is this?
895
00:54:01,550 --> 00:54:03,420
- I heard a runaway soldier is here. - A runaway soldier?
896
00:54:03,420 --> 00:54:04,720
- A runaway soldier? - Please cooperate.
897
00:54:04,720 --> 00:54:06,760
They say a runaway soldier came here.
898
00:54:06,760 --> 00:54:08,090
- A runaway soldier? - Yes.
899
00:54:08,090 --> 00:54:09,810
- I don't know. - Detective Park, it's this way.
900
00:54:11,310 --> 00:54:12,910
- Gosh. - Gosh.
901
00:54:16,480 --> 00:54:18,420
Gosh.
902
00:54:49,850 --> 00:54:53,790
Do you know
903
00:54:54,190 --> 00:54:57,120
That whenever I see you
904
00:54:57,260 --> 00:55:00,760
My heart beats
905
00:55:01,390 --> 00:55:04,100
You don't know
906
00:55:04,300 --> 00:55:09,630
When the wind blows
907
00:55:10,170 --> 00:55:16,310
Will it bring your heart to me?
908
00:55:16,410 --> 00:55:20,900
Can I rest
909
00:55:20,900 --> 00:55:23,970
In your heart?
910
00:55:23,970 --> 00:55:26,800
Even just for a while
911
00:55:26,800 --> 00:55:27,890
Ru Ri.
912
00:55:28,490 --> 00:55:30,990
I'm sorry I upset you because of a misunderstanding.
913
00:55:31,790 --> 00:55:34,430
Looking back, you always made me laugh,
914
00:55:34,630 --> 00:55:36,430
but I never did.
915
00:55:39,830 --> 00:55:42,070
From now on, I will never let you be lonely.
916
00:55:43,870 --> 00:55:46,100
And until the day I die while holding your hand,
917
00:55:47,540 --> 00:55:49,670
I will love you more tomorrow than I did today.
918
00:55:54,480 --> 00:55:58,020
Gosh, I thought you were really into Joo Ae Ri.
919
00:56:02,790 --> 00:56:06,530
I'm sorry too for not trusting you.
920
00:56:07,560 --> 00:56:10,930
From now on, I won't ever falter...
921
00:56:11,600 --> 00:56:13,430
whatever happens.
922
00:56:26,350 --> 00:56:27,950
Will you marry me?
923
00:56:52,500 --> 00:56:54,870
- Congratulations! - Congratulations!
924
00:56:55,210 --> 00:56:57,140
- Congratulations! - Congratulations!
925
00:56:57,810 --> 00:56:59,280
- Congratulations! - Congratulations!
926
00:57:10,460 --> 00:57:11,890
Congratulations.
927
00:57:12,160 --> 00:57:13,830
Thank you.
928
00:57:22,570 --> 00:57:27,060
Can I rest
929
00:57:27,060 --> 00:57:30,230
In your heart?
930
00:57:30,230 --> 00:57:34,260
Even just for a while
931
00:57:34,260 --> 00:57:37,420
Look at me
932
00:57:37,920 --> 00:57:41,900
I only look at you
933
00:57:41,900 --> 00:57:45,160
Even if I'm hurt
934
00:58:07,850 --> 00:58:09,100
Mom.
935
00:58:09,100 --> 00:58:10,350
Yes? What?
936
00:58:18,520 --> 00:58:19,660
What's this?
937
00:58:19,960 --> 00:58:21,390
Yesterday,
938
00:58:22,330 --> 00:58:25,160
Manager Jung proposed to me.
939
00:58:30,370 --> 00:58:31,600
I'm sorry.
940
00:58:33,810 --> 00:58:36,270
Our family is in a mess.
941
00:58:37,210 --> 00:58:39,280
This is such a bad time.
942
00:58:41,250 --> 00:58:42,850
Have you decided?
943
00:58:45,720 --> 00:58:48,220
When I'm with him,
944
00:58:48,790 --> 00:58:50,290
I think I can be happy.
945
00:58:55,560 --> 00:58:56,800
Mom.
946
00:58:57,830 --> 00:59:00,000
He's a good person.
947
00:59:01,870 --> 00:59:04,970
He has a complicated family background,
948
00:59:05,440 --> 00:59:09,240
but he's responsible and kind.
949
00:59:10,810 --> 00:59:13,400
If you just open up your mind a little...
950
00:59:13,400 --> 00:59:15,550
It's not because I don't like him.
951
00:59:18,150 --> 00:59:20,470
I'm just proud of you and sad at the same time...
952
00:59:20,470 --> 00:59:23,360
to see you all grown up like this.
953
00:59:24,690 --> 00:59:25,890
Mom.
954
00:59:27,960 --> 00:59:30,200
I'm worried too.
955
00:59:31,100 --> 00:59:33,970
I felt like that with your father.
956
00:59:35,000 --> 00:59:37,050
I thought that I could be...
957
00:59:37,050 --> 00:59:39,870
happy forever if I was with him.
958
00:59:44,040 --> 00:59:45,240
All right.
959
00:59:46,980 --> 00:59:50,850
If you made up your mind, I have no intention of going against it.
960
00:59:52,020 --> 00:59:54,190
I don't know when you'll get married,
961
00:59:54,850 --> 00:59:56,790
but take a close look.
962
00:59:57,160 --> 01:00:00,830
See if he's really worth living together for your life.
963
01:00:03,960 --> 01:00:05,850
I'll take care of myself,
964
01:00:05,850 --> 01:00:08,670
so you won't have to worry about me.
965
01:00:17,640 --> 01:00:19,310
I don't like jjajangmyeon.
966
01:00:19,410 --> 01:00:22,650
What? Why not?
967
01:00:22,650 --> 01:00:24,800
Now. Finish it.
968
01:00:24,800 --> 01:00:26,350
Here's radish.
969
01:00:28,090 --> 01:00:29,850
I ate it yesterday too.
970
01:00:30,160 --> 01:00:32,610
Right, Father. Don't we have rice?
971
01:00:32,610 --> 01:00:34,560
Hey. How would I know?
972
01:00:35,160 --> 01:00:36,800
Your mom's gone insane.
973
01:00:36,800 --> 01:00:38,880
She didn't even come home last night.
974
01:00:38,880 --> 01:00:42,670
What? Where did she sleep then?
975
01:00:43,070 --> 01:00:46,300
Grandmother took blankets with her.
976
01:00:46,710 --> 01:00:48,610
What? Blankets?
977
01:00:49,510 --> 01:00:53,450
She should leave with nothing. Why would she take the blankets?
978
01:00:53,850 --> 01:00:56,030
Is she really going to get a divorce?
979
01:00:56,030 --> 01:00:58,520
She can't get a divorce alone.
980
01:00:58,980 --> 01:01:02,790
No matter how hard she tries, she can't do anything if I say no.
981
01:01:09,530 --> 01:01:12,560
Hey. What's up?
982
01:01:14,230 --> 01:01:15,470
Now?
983
01:01:16,600 --> 01:01:17,770
Okay.
984
01:01:20,770 --> 01:01:24,740
Why does she want to see me all of a sudden?
985
01:01:26,580 --> 01:01:28,350
(Attorney Cha Jung Ok)
986
01:01:40,890 --> 01:01:43,900
Welcome. It's been five years since I saw you last.
987
01:01:43,960 --> 01:01:46,260
Hey, Cha Jung Ok.
988
01:01:46,500 --> 01:01:49,150
You've gotten so old.
989
01:01:49,150 --> 01:01:53,040
Your face is so wrinkly that I can even jump rope.
990
01:01:53,370 --> 01:01:54,540
Like this.
991
01:01:54,810 --> 01:01:56,510
So it was true.
992
01:01:56,640 --> 01:01:58,190
You don't watch your mouth.
993
01:01:58,190 --> 01:01:59,860
Stop kidding.
994
01:01:59,860 --> 01:02:01,850
I'm your senior whom you haven't seen in ages.
995
01:02:02,480 --> 01:02:05,850
I actually had something to tell you.
996
01:02:07,850 --> 01:02:11,410
You know my son, So Won?
997
01:02:11,410 --> 01:02:12,790
He's the best bachelor.
998
01:02:13,690 --> 01:02:17,930
He divorced for an unavoidable reason.
999
01:02:18,600 --> 01:02:22,100
If you see any good attorneys...
1000
01:02:22,100 --> 01:02:24,270
Let's talk about that later.
1001
01:02:24,600 --> 01:02:27,410
I didn't call you as your junior.
1002
01:02:27,770 --> 01:02:30,140
What? What are you talking about?
1003
01:02:30,410 --> 01:02:32,280
Then why did you call me?
1004
01:02:33,180 --> 01:02:34,680
Hong Young Hye's attorney.
1005
01:02:57,740 --> 01:02:59,270
You choose.
1006
01:02:59,640 --> 01:03:02,640
Do you want to agree on it or go through a trial?
1007
01:03:15,690 --> 01:03:18,290
(Man Who Sets the Table)
1008
01:03:18,560 --> 01:03:22,110
My goodness. The worst place at the worst time.
1009
01:03:22,110 --> 01:03:23,510
What are you doing here?
1010
01:03:23,510 --> 01:03:25,850
- Let's go somewhere else. - No. I'm hungry.
1011
01:03:25,850 --> 01:03:28,050
I don't even want to talk to you. I'll see you at the court.
1012
01:03:28,050 --> 01:03:30,490
Please give me one last chance.
1013
01:03:30,490 --> 01:03:32,920
Grandma. Grandpa loves you.
1014
01:03:32,920 --> 01:03:34,820
You're just saying that.
1015
01:03:34,820 --> 01:03:36,060
You can always rely on me.
1016
01:03:36,060 --> 01:03:38,490
Please take good care of me.
1017
01:03:38,490 --> 01:03:40,630
What are you doing at my daughter's work?
1018
01:03:40,630 --> 01:03:41,900
You stalker.
1019
01:03:41,900 --> 01:03:44,800
Tell Jung Tae Yang what his mom did in the US.
1020
01:03:44,800 --> 01:03:48,040
If you keep staying quiet, Kevin will take Jung Hwa Young.
1021
01:03:48,040 --> 01:03:51,110
We're looking for someone. I was wondering if you know him.
1022
01:03:51,110 --> 01:03:52,170
My dad's ex?
1023
01:03:52,170 --> 01:03:54,110
Is the son he's looking for...
1024
01:03:54,110 --> 01:03:56,930
Jung Tae Yang, that kid, is my son?
72197
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.