All language subtitles for Joseon.Gunman.E16.140814.XviD.HDTV.H264.720p-WITH-iPOP-BarosG-LIMO-HANrel-CHAOSrel

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 The Joseon Gunman 2 00:00:07,550 --> 00:00:11,800 Catch the runaway slaves and make an example out of them. 3 00:00:11,800 --> 00:00:13,790 Yeon Ha! Yeon Ha disappeared. 4 00:00:13,790 --> 00:00:15,720 What do you mean? Yeon Ha! 5 00:00:15,720 --> 00:00:17,650 - Yeon Ha! - Brother... 6 00:00:17,650 --> 00:00:21,970 I'm sorry. I came too late. I'm not sure if this is really the right way. 7 00:00:21,970 --> 00:00:23,990 - Mr. Sato! - Je Mi! 8 00:00:25,650 --> 00:00:27,190 It's a gunman! 9 00:00:34,180 --> 00:00:37,010 Bring all the slave documents in this house. Now! 10 00:00:37,010 --> 00:00:39,040 'The Dark Gunman of the Full Moon'? 11 00:00:39,040 --> 00:00:42,070 If we reveal the truth about Soo Ho Ge, can I really get my father's name cleared? 12 00:00:42,070 --> 00:00:43,550 His Majesty made a promise. 13 00:00:43,550 --> 00:00:45,320 Now, should we go for an adventure? 14 00:00:45,320 --> 00:00:49,570 - This is Mr. Yamamoto from Japan. - What's the reason you wanted to see me? 15 00:00:52,320 --> 00:00:54,600 - Did you really kill my father? - I'm sorry. 16 00:00:54,600 --> 00:00:59,230 Just wait and see what I do. I'm going to kill Park Yoon Kang. 17 00:01:01,650 --> 00:01:04,350 Yeon Ha will be happy today since she'll get to see her brother. 18 00:01:12,110 --> 00:01:13,720 I get to see you again here. 19 00:01:13,720 --> 00:01:15,450 How did you find this place? 20 00:01:15,450 --> 00:01:17,850 You're too cold to me. 21 00:01:19,200 --> 00:01:21,280 Very different from how you treat someone else. 22 00:01:21,280 --> 00:01:24,410 Hye Won, did you follow me by any chance? 23 00:01:24,410 --> 00:01:30,170 Yes. Since you wouldn't tell me at all, I had no other way. 24 00:01:30,170 --> 00:01:32,340 - Hye Won! - I warned you. 25 00:01:33,600 --> 00:01:36,580 That I would kill this man. 26 00:01:37,690 --> 00:01:39,930 I believe the time is now. 27 00:01:51,960 --> 00:01:55,800 - What are you doing? - I'm paying back the debt for my father. 28 00:01:55,800 --> 00:02:03,890 And... it's my good-bye to Young Master Yoon Kang who stirred up my heart. 29 00:02:07,140 --> 00:02:10,980 Good-bye, Young Master Yoon Kang. 30 00:02:28,660 --> 00:02:30,840 Drop the gun right now! 31 00:02:36,380 --> 00:02:38,530 Otherwise, I'm going to shoot her. 32 00:02:38,530 --> 00:02:40,400 Hye Won... 33 00:02:41,350 --> 00:02:44,600 What are you doing? Remove the gun now! 34 00:02:53,690 --> 00:02:55,670 Why are you doing this, Hye Won? 35 00:02:57,600 --> 00:03:03,060 You took away the most precious person in my life. 36 00:03:03,060 --> 00:03:07,860 So, I'm going to steal away the most precious person to you. 37 00:03:12,260 --> 00:03:18,000 I'm sorry. This is the end for us, too. 38 00:03:21,670 --> 00:03:23,380 Hye Won... 39 00:03:45,830 --> 00:03:47,240 Shoot now. 40 00:03:49,930 --> 00:03:51,220 Now. 41 00:03:51,220 --> 00:03:53,520 I have no regrets. 42 00:03:54,640 --> 00:03:56,050 Young Master... 43 00:03:56,050 --> 00:03:57,370 Now! 44 00:04:16,190 --> 00:04:17,600 Leave. 45 00:04:18,970 --> 00:04:20,910 I'll hold back today. 46 00:04:22,050 --> 00:04:27,360 Because I know how it feels to lose your father. 47 00:04:27,360 --> 00:04:31,830 But I won't forgive you next time. 48 00:04:35,070 --> 00:04:37,050 Let go of it now. 49 00:04:37,050 --> 00:04:38,980 It's too late. 50 00:04:38,980 --> 00:04:43,440 There is nothing you can turn back anymore. 51 00:04:50,400 --> 00:04:51,510 Let's go. 52 00:05:15,080 --> 00:05:18,270 [Joseon Gunman Episode 16] 53 00:05:19,580 --> 00:05:24,400 I can't believe it. Hye Won aimed a gun at me. 54 00:05:24,400 --> 00:05:28,410 The Hye Won that I know is not that kind of person. 55 00:05:30,970 --> 00:05:33,470 It's from the emptiness of losing her father. 56 00:05:35,220 --> 00:05:39,100 After losing a precious person, everything changes. 57 00:05:39,100 --> 00:05:43,870 A sudden emptiness gets filled with anger. 58 00:05:46,970 --> 00:05:51,460 I hope everything is over soon. 59 00:05:51,460 --> 00:05:56,030 I hope you find your peace soon, too. 60 00:05:56,030 --> 00:06:00,000 It'll be that way. It won't take long. 61 00:06:00,000 --> 00:06:03,090 I'm watching Kim Jwa Young. 62 00:06:03,090 --> 00:06:06,250 He's the only one left now. 63 00:06:06,250 --> 00:06:10,450 Be careful. Don't get hurt. 64 00:06:11,600 --> 00:06:16,080 Don't worry. I won't resolve it with a gun. 65 00:06:16,080 --> 00:06:18,710 - Then... - I'll punish them according to the law. 66 00:06:20,340 --> 00:06:21,710 Young Master... 67 00:06:28,710 --> 00:06:33,150 So, how are you feeling? 68 00:06:33,150 --> 00:06:36,550 Thanks to you, I've gotten much better. 69 00:06:38,970 --> 00:06:42,760 By the way... how did I end up here? 70 00:06:42,760 --> 00:06:47,500 You said you were coming, but I didn't hear anything until sunset. 71 00:06:47,500 --> 00:06:50,020 So I sent out some people. 72 00:06:51,450 --> 00:06:55,090 I had them search everywhere in your path. 73 00:06:56,280 --> 00:06:58,120 Thank you, my lord. 74 00:06:58,120 --> 00:07:01,320 You survived because of the armor. 75 00:07:01,320 --> 00:07:04,690 Where did you get that? 76 00:07:05,730 --> 00:07:10,890 I had asked one from the Palace Guard just in case. 77 00:07:12,170 --> 00:07:14,890 Get better soon. 78 00:07:14,890 --> 00:07:17,780 There is something you have to do for me. 79 00:07:17,780 --> 00:07:25,760 Once you complete this mission, all the business rights in Joseon will be in your hands. 80 00:07:28,070 --> 00:07:31,630 Fold the thought of leaning on Second Vice Premier. 81 00:07:33,840 --> 00:07:35,190 My lord... 82 00:07:35,190 --> 00:07:40,310 I'll forgive everything in the past. 83 00:07:41,810 --> 00:07:45,020 What is it that I have to do? 84 00:07:46,620 --> 00:07:50,260 I'll tell you soon. 85 00:07:53,070 --> 00:07:57,030 I'd like to send a message to my daughter. 86 00:07:58,770 --> 00:08:01,390 She must think that I'm dead. 87 00:08:01,390 --> 00:08:05,900 Sure, go see her. 88 00:08:15,430 --> 00:08:17,350 Let it go now. 89 00:08:17,350 --> 00:08:19,170 It's too late. 90 00:08:19,170 --> 00:08:23,640 There is nothing you can turn back anymore. 91 00:08:40,590 --> 00:08:43,050 Miss! Miss! 92 00:08:44,450 --> 00:08:46,380 - Let go! - Please calm down. 93 00:08:46,380 --> 00:08:48,550 I don't want to live this way. 94 00:08:48,550 --> 00:08:52,290 I don't want to live this miserable life! 95 00:08:52,290 --> 00:08:54,650 - Miss... - Let go! 96 00:08:56,240 --> 00:08:58,140 There is nothing left for me now. 97 00:08:58,140 --> 00:09:01,340 My father passed away, and I lost everything. 98 00:09:01,340 --> 00:09:05,020 I can't go on anymore! 99 00:09:05,020 --> 00:09:07,040 Let go of me! 100 00:09:11,850 --> 00:09:13,140 Stop. 101 00:09:16,220 --> 00:09:17,450 Sir. 102 00:09:18,630 --> 00:09:19,930 Father! 103 00:09:31,630 --> 00:09:33,670 What are you doing? 104 00:09:33,670 --> 00:09:37,800 The only thing we have is our body. 105 00:09:38,850 --> 00:09:42,410 - All we have is our low life. - Father... 106 00:09:43,750 --> 00:09:48,310 - I thought you passed away. - Then you should go on by yourself. 107 00:09:48,310 --> 00:09:54,110 Things that I couldn't even dream of, things that I couldn't get my hands on... 108 00:09:54,110 --> 00:10:00,490 you need to have those. Don't ever do anything stupid like this. 109 00:10:02,070 --> 00:10:05,430 You can't die like this. 110 00:10:05,430 --> 00:10:10,410 We have lives that can't be ended so easily. 111 00:10:10,410 --> 00:10:12,660 Do you understand? 112 00:10:12,660 --> 00:10:17,450 Yes. I'm sorry. I'm sorry, Father. 113 00:10:25,360 --> 00:10:29,370 What happened? Just how... 114 00:10:30,390 --> 00:10:32,300 I was shot... 115 00:10:34,890 --> 00:10:37,780 by Park Yoon Kang's gun. 116 00:10:45,160 --> 00:10:50,100 But Lord Kim Jwa Young saved me. 117 00:10:51,820 --> 00:10:55,070 Don't tell anyone that I'm alive. 118 00:10:55,070 --> 00:10:59,750 It's better for me that way now. 119 00:10:59,750 --> 00:11:05,240 I won't. Then what about Park Yoon Kang? 120 00:11:08,950 --> 00:11:10,720 I'll kill him. 121 00:11:16,250 --> 00:11:18,860 I'll definitely kill him. 122 00:11:27,290 --> 00:11:29,760 You were alive? 123 00:11:29,760 --> 00:11:33,340 Why didn't you send any message? 124 00:11:33,340 --> 00:11:35,420 I was in the mountain. 125 00:11:35,420 --> 00:11:40,100 I was recovering, so I couldn't let you know. 126 00:11:41,150 --> 00:11:45,070 - What about Lord Kim Jwa Young? - I plan to visit him soon. 127 00:11:46,770 --> 00:11:49,240 I came to see you first. 128 00:11:49,240 --> 00:11:51,250 Good. 129 00:11:51,250 --> 00:11:57,930 I wanted to tell you something anyway. 130 00:11:59,180 --> 00:12:04,420 Lord Kim Jwa Young is preparing a rebellion. 131 00:12:04,420 --> 00:12:08,190 He plans to change the king. 132 00:12:10,660 --> 00:12:15,220 He will give you an order soon. 133 00:12:15,220 --> 00:12:18,650 Follow Lord Kim Jwa Young's order for now. 134 00:12:19,990 --> 00:12:22,750 Then what about you... 135 00:12:22,750 --> 00:12:26,450 I'll join at first. 136 00:12:26,450 --> 00:12:31,140 But I should be ready in case it fails. 137 00:12:32,670 --> 00:12:35,530 If things go wrong... 138 00:12:36,620 --> 00:12:38,860 I'll get in contact with you. 139 00:12:38,860 --> 00:12:42,880 Make sure to get ready yourself. 140 00:12:42,880 --> 00:12:44,450 Yes. 141 00:12:44,450 --> 00:12:51,370 You have to be quick. Our lives can be determined in a second. 142 00:12:52,620 --> 00:12:54,570 Yes, my lord. 143 00:13:03,010 --> 00:13:05,030 It's a simple deal. 144 00:13:05,030 --> 00:13:08,520 I'll get an exclusive right to mining in Joseon 145 00:13:08,520 --> 00:13:11,970 and you'll take the profit from it. 146 00:13:11,970 --> 00:13:17,940 'It's a simple deal. We'll have an exclusive right to mining in Joseon' 147 00:13:17,940 --> 00:13:22,040 'and you'll take the profit from it.' 148 00:13:23,940 --> 00:13:25,920 Well... 149 00:13:28,200 --> 00:13:30,840 let me think about it a little more. 150 00:13:33,670 --> 00:13:39,250 Don't worry. I have to take care of something first. 151 00:13:39,250 --> 00:13:47,110 Once it's complete, our business will go much more smoothly. 152 00:13:49,490 --> 00:13:54,010 I understand. But don't take too long. 153 00:13:54,010 --> 00:13:56,680 It won't take long. 154 00:14:06,810 --> 00:14:08,990 - What about Lord Kim? - He's in the back garden. 155 00:14:10,860 --> 00:14:14,940 Well, please let me know when things are complete. 156 00:14:14,940 --> 00:14:17,600 He says, 'Please contact me when things are complete.' 157 00:14:19,180 --> 00:14:21,410 Be careful getting home. 158 00:14:33,020 --> 00:14:36,220 - My lord. - You're here. 159 00:14:36,220 --> 00:14:37,950 Yes. 160 00:14:39,240 --> 00:14:42,690 - What's wrong? - It's Second Vice Premier. 161 00:14:42,690 --> 00:14:44,500 - Second Vice Premier? - Yes. 162 00:14:44,500 --> 00:14:47,270 The man I saw at the Court of Justice recently. 163 00:14:53,510 --> 00:14:55,540 Those men are... 164 00:14:56,580 --> 00:15:00,160 - It's Yamamoto and his people. - Yamamoto? 165 00:15:00,160 --> 00:15:04,700 Everyone else will gather tomorrow night. 166 00:15:04,700 --> 00:15:06,420 I see. 167 00:15:08,140 --> 00:15:11,610 - Let's go inside. - Please wait, my lord. 168 00:15:11,610 --> 00:15:16,980 - I'd like to introduce myself to Mr. Yamamoto. - Forget it. 169 00:15:16,980 --> 00:15:21,070 Yamamoto is not someone you should meet. 170 00:15:21,070 --> 00:15:23,160 I see. 171 00:15:23,160 --> 00:15:27,100 Let's go inside now. 172 00:15:27,100 --> 00:15:28,680 Yes. 173 00:15:38,460 --> 00:15:39,870 Let's go. 174 00:15:44,800 --> 00:15:47,990 I saw high ranking soldiers and Second Vice Premier came, too. 175 00:15:47,990 --> 00:15:51,090 They must be plotting something. 176 00:15:51,090 --> 00:15:56,990 High-ranking army officials have been meeting in secret for the last few days. 177 00:15:56,990 --> 00:16:00,450 Is it... a rebellion, by any chance? 178 00:16:00,450 --> 00:16:06,470 It looks like the sand and rice husk for soldiers were also part of their plot. 179 00:16:06,470 --> 00:16:09,240 They're trying to use the soldiers' anger for the rebellion. 180 00:16:09,240 --> 00:16:11,150 Shouldn't we stop it then? 181 00:16:11,150 --> 00:16:16,380 Well, we have no sure evidence yet, so we can't make a hasty move. 182 00:16:16,380 --> 00:16:20,220 Everyone from the noble class will gather in Kim Jwa Young's house tomorrow evening. 183 00:16:20,220 --> 00:16:23,180 - I'll go there myself and check. - You will? 184 00:16:23,180 --> 00:16:26,030 Yes, I familiarized myself with the house structure. 185 00:16:26,030 --> 00:16:27,980 I noted the soldiers' positions too. 186 00:16:27,980 --> 00:16:30,400 No, it's still too dangerous. 187 00:16:30,400 --> 00:16:33,350 We have no other way. Please leave it to me. 188 00:16:33,350 --> 00:16:37,300 I'm going to catch Kim Jwa Young with my own hands no matter what it takes. 189 00:16:37,300 --> 00:16:41,030 Then let me go with you. I'll help you from outside. 190 00:17:28,540 --> 00:17:31,600 [Establish a new king and protect Joseon] 191 00:17:33,110 --> 00:17:35,420 It's time now. 192 00:17:36,940 --> 00:17:40,580 The moment you write down your name 193 00:17:40,580 --> 00:17:46,180 your lives will take the same path as this rebellion. 194 00:17:46,180 --> 00:17:51,310 - You may begin. - Yes, my lord. 195 00:18:58,890 --> 00:19:01,000 The head of the Gyeonggi merchant group? 196 00:19:29,250 --> 00:19:32,120 Give me that pact. 197 00:19:35,620 --> 00:19:39,150 Where would you use this? 198 00:19:39,150 --> 00:19:42,000 If there is anything you want, I'll give it to you. 199 00:19:42,000 --> 00:19:44,250 Just leave. 200 00:19:44,250 --> 00:19:48,440 What I want is the lives of you and Soo Ho Ge. 201 00:19:48,440 --> 00:19:53,920 So this pact is all I want. 202 00:20:00,420 --> 00:20:02,700 Stand up. 203 00:20:02,700 --> 00:20:03,830 Now! 204 00:20:13,810 --> 00:20:15,160 My lord! 205 00:20:16,570 --> 00:20:17,940 Step back! 206 00:20:20,620 --> 00:20:22,620 Let him go. 207 00:20:52,800 --> 00:20:54,420 What are you doing? 208 00:20:54,420 --> 00:20:57,200 Get him! 209 00:20:57,200 --> 00:20:58,420 Now! 210 00:21:27,000 --> 00:21:28,500 Park Yoon Kang! Here! 211 00:21:37,370 --> 00:21:40,680 Send out the message now! 212 00:21:40,680 --> 00:21:44,410 Tell them to start the rebellion right now! 213 00:21:44,410 --> 00:21:48,050 - Hurry! Hurry! - Yes, sir! 214 00:21:56,250 --> 00:21:58,600 It's the pact agreeing on the rebellion. 215 00:21:58,600 --> 00:22:01,430 Park Jin Han's son found this. 216 00:22:05,680 --> 00:22:07,220 Thank you. 217 00:22:07,220 --> 00:22:10,450 Thank you very much. 218 00:22:12,750 --> 00:22:16,690 Now we're ready. I'm going to arrest these people now! 219 00:22:17,720 --> 00:22:20,090 I'm going to clear your father's name. 220 00:22:22,530 --> 00:22:26,410 Arrest Kim Jwa Young and his gang. Bring them to the Court of Justice. 221 00:22:26,410 --> 00:22:29,400 Arrest all the soldiers who joined in for the rebellion, too. 222 00:22:29,400 --> 00:22:30,890 Yes, Your Majesty! 223 00:22:39,480 --> 00:22:44,720 I secured the pact of rebellion from Soo Ho Ge. 224 00:22:46,130 --> 00:22:49,340 I'll arrest them now and interrogate them for their crime. 225 00:22:49,340 --> 00:22:53,790 And end this long fight too. 226 00:22:56,330 --> 00:22:58,170 Your Majesty! 227 00:23:00,890 --> 00:23:03,740 Your Majesty, please move to a safe place. 228 00:23:03,740 --> 00:23:05,510 It's the rebels. 229 00:23:07,100 --> 00:23:10,700 Rebels occupied the capital and they're running to the palace. 230 00:23:12,670 --> 00:23:15,460 - What? - Most of the rebels are soldiers. 231 00:23:15,460 --> 00:23:18,670 So the soldiers guarding the palace are stepping back, too. 232 00:23:18,670 --> 00:23:22,210 They've already occupied the capital and attacked the legation, too. 233 00:23:33,020 --> 00:23:34,820 Could it be... 234 00:23:43,450 --> 00:23:46,330 Kill the Min family! Find the queen! 235 00:24:12,630 --> 00:24:15,440 - Where is the queen? - What's going on? 236 00:24:15,440 --> 00:24:17,760 - Tell us where she is. - Please leave. 237 00:24:17,760 --> 00:24:19,450 This is the palace! 238 00:24:40,130 --> 00:24:43,340 What happened? When did you come into the palace? 239 00:24:43,340 --> 00:24:45,540 We have no time for explanation. Let's get out now! 240 00:24:45,540 --> 00:24:48,460 - It's a rebellion! - What? Rebellion? 241 00:24:48,460 --> 00:24:51,130 Let's hurry. It's dangerous to stay here. 242 00:24:51,130 --> 00:24:52,770 Wait. 243 00:24:54,000 --> 00:24:57,250 We have to go to Her Majesty. We have to hurry there and let her know. 244 00:24:57,250 --> 00:24:58,990 No, it's dangerous! 245 00:24:58,990 --> 00:25:02,670 She's in danger, too. I can't just hide by myself. 246 00:25:02,670 --> 00:25:06,590 - Lady Soo In... - Young Master... please. 247 00:25:06,590 --> 00:25:11,260 We have to go. I have to protect Her Majesty. 248 00:25:17,400 --> 00:25:18,450 We have no time. 249 00:25:18,480 --> 00:25:22,670 The rebels are yelling about killing the Min Family and the progressives. 250 00:25:22,670 --> 00:25:25,670 People are joining them, too. 251 00:25:25,670 --> 00:25:29,350 They're mentioning Her Majesty's name, too. 252 00:25:31,070 --> 00:25:34,980 Queen... How is she doing? 253 00:25:34,980 --> 00:25:38,810 She's in her quarters. I sent people to protect Her Majesty. 254 00:25:38,810 --> 00:25:43,360 But... the rebels are very strong... 255 00:25:44,970 --> 00:25:48,130 Send more soldiers! We have to protect the queen! 256 00:25:48,130 --> 00:25:51,510 Help her move to a safe place now! 257 00:25:51,510 --> 00:25:54,060 Yes, Your Majesty! 258 00:26:02,540 --> 00:26:03,740 Soo In! 259 00:26:06,520 --> 00:26:09,960 It's a rebellion. Rebels are in the palace. 260 00:26:09,960 --> 00:26:13,560 I heard. The officers came to get me out. 261 00:26:15,350 --> 00:26:17,650 It's dangerous to escort Her Majesty in that outfit. 262 00:26:17,650 --> 00:26:20,110 She'll get noticed right away and become a target. 263 00:26:20,110 --> 00:26:21,970 What do you mean? I'm here to protect Her Majesty. 264 00:26:21,970 --> 00:26:23,950 Your Majesty, I'll protect you with my life. 265 00:26:23,950 --> 00:26:27,860 Don't be stubborn. You can't fight the rebels with what you have. 266 00:26:29,080 --> 00:26:31,420 Consider Her Majesty's safety. 267 00:26:31,420 --> 00:26:33,480 Who are you? 268 00:26:35,890 --> 00:26:39,310 I'm Park Yoon Kang, Park Jin Han's son. 269 00:26:39,310 --> 00:26:42,130 - Then you... - He came to help you. 270 00:26:44,080 --> 00:26:47,420 Brother, we have to get out of the palace first. 271 00:26:47,420 --> 00:26:50,700 I have a plan that will help us leave the palace safely. 272 00:26:50,700 --> 00:26:53,210 Please escort Her Majesty after that. 273 00:26:56,590 --> 00:26:58,340 Do what Soo In says. 274 00:26:58,340 --> 00:27:01,330 And tell His Majesty that we're going to Yeoju. 275 00:27:01,330 --> 00:27:04,030 Your Majesty, I'll follow you quickly. 276 00:27:07,730 --> 00:27:10,360 - Please be safe. - You, too. 277 00:27:13,800 --> 00:27:15,970 - Let's go! - Yes, sir! 278 00:27:20,180 --> 00:27:24,530 We have no time to waste, Your Majesty. Rebels will be here soon. 279 00:27:43,380 --> 00:27:47,210 Queen Min! Where are you running away to? 280 00:27:47,210 --> 00:27:49,730 What's going on? She's not here! 281 00:27:49,730 --> 00:27:51,770 Shut up. Get her out now! 282 00:28:04,840 --> 00:28:06,300 She's not the queen. 283 00:28:08,320 --> 00:28:10,940 She's the high court lady who serves the queen mother. 284 00:28:10,940 --> 00:28:13,820 Shit. Let's go! 285 00:28:19,360 --> 00:28:20,750 Let's go! 286 00:28:38,750 --> 00:28:41,030 - Soo In did? - Yes. 287 00:28:41,030 --> 00:28:43,710 She escorted Her Majesty out of the palace. 288 00:28:43,710 --> 00:28:46,560 Yoon Kang is keeping Soo In safe. 289 00:28:46,560 --> 00:28:50,980 - How could she... - Her Majesty said she was going to Yeoju. 290 00:28:50,980 --> 00:28:54,470 - Please tell His Majesty. - I got it. Don't worry. 291 00:28:54,470 --> 00:28:56,590 Please be careful. 292 00:28:56,590 --> 00:28:59,880 The rebels are killing all the progressive scholars. 293 00:28:59,880 --> 00:29:01,190 You should be careful, too. 294 00:29:01,210 --> 00:29:03,810 Get out of the palace safely and protect Her Majesty. 295 00:29:03,810 --> 00:29:07,960 Yes, don't worry. I'll protect Soo In too. 296 00:29:07,960 --> 00:29:10,340 Okay, get going now. 297 00:29:12,260 --> 00:29:13,330 Let's go! 298 00:29:20,490 --> 00:29:21,570 There he is! 299 00:29:28,590 --> 00:29:32,550 You're the administrator of the executive department. 300 00:29:32,550 --> 00:29:33,880 What are you doing? 301 00:29:33,880 --> 00:29:36,430 You made the king dream of nonsense with the excuse of enlightenment 302 00:29:36,430 --> 00:29:39,370 and got him to form a new army. You're the culprit. 303 00:29:39,370 --> 00:29:42,620 - I know it was you. - Step aside. 304 00:29:42,620 --> 00:29:44,970 I have no time to waste with you. 305 00:29:46,290 --> 00:29:48,720 Someone wants your life. 306 00:29:48,720 --> 00:29:53,670 Who is he? Is it Lord Kim Jwa Young? 307 00:29:56,530 --> 00:29:58,920 Go tell him my message 308 00:29:58,920 --> 00:30:02,540 that there is nothing that can be stopped with cruel violence. 309 00:30:02,540 --> 00:30:04,050 Even if he starts a rebellion 310 00:30:04,070 --> 00:30:06,850 and takes away the lives of the progressive scholars 311 00:30:06,850 --> 00:30:10,140 His Majesty will never give in. 312 00:30:10,140 --> 00:30:14,090 - This bastard... - Thousands of scholars like me will rise again 313 00:30:14,090 --> 00:30:16,500 and protect His Majesty. 314 00:30:16,500 --> 00:30:19,120 So even after your last cry 315 00:30:19,120 --> 00:30:21,780 Joseon will move forward after all. 316 00:30:21,780 --> 00:30:24,450 That's the destiny of Joseon! 317 00:30:24,450 --> 00:30:26,900 What are you doing? Kill him! 318 00:30:26,900 --> 00:30:33,800 Your Majesty, I, Jung Hwe Ryung, will protect you even after my death. 319 00:31:09,650 --> 00:31:11,850 It should be fine from here. 320 00:31:14,110 --> 00:31:15,910 Please get on, Your Majesty. 321 00:31:17,860 --> 00:31:21,270 Thank you. You saved my life. 322 00:31:39,970 --> 00:31:41,220 Let's go. 323 00:31:47,340 --> 00:31:50,340 [Woonhyun Palace Prince Heungseon's Palace] 324 00:31:51,980 --> 00:31:55,920 You must've had quite a shock, Prince Heungseon. 325 00:31:57,690 --> 00:32:02,830 Did you have to go this far? 326 00:32:02,830 --> 00:32:05,240 Please don't worry. 327 00:32:05,240 --> 00:32:08,970 I'll guarantee His Majesty's life. 328 00:32:08,970 --> 00:32:16,170 But I'll need to take the queen's life. 329 00:32:16,170 --> 00:32:22,420 Only then, people will calm down from anger. 330 00:32:23,630 --> 00:32:28,300 First, please take care of the public opinion. 331 00:32:28,300 --> 00:32:35,790 After that, please establish your first son as the king. 332 00:32:37,960 --> 00:32:43,810 This time, please take good care of the new master 333 00:32:43,810 --> 00:32:47,870 so that he can be a well-suited king for Joseon. 334 00:32:58,740 --> 00:33:00,860 Kill the queen. 335 00:33:00,860 --> 00:33:03,570 She escaped from the palace. 336 00:33:03,570 --> 00:33:06,390 But she can't have gone far. 337 00:33:06,390 --> 00:33:09,740 Find her and get rid of her. 338 00:33:11,010 --> 00:33:12,940 Yes, my lord. 339 00:33:12,940 --> 00:33:17,930 But... why does it have to be the queen? 340 00:33:17,930 --> 00:33:21,090 I made a deal with Prince Heungseon. 341 00:33:21,090 --> 00:33:24,570 In return for establishing a new king 342 00:33:24,570 --> 00:33:28,460 I promised to guarantee His Majesty's life. 343 00:33:29,970 --> 00:33:34,830 But it's not just for that reason. 344 00:33:35,970 --> 00:33:38,630 In order to control the capital 345 00:33:38,630 --> 00:33:42,840 I have to filter out Min family members who are placed everywhere. 346 00:33:42,840 --> 00:33:49,130 To do that, I definitely need the queen's life. 347 00:33:51,630 --> 00:33:53,790 Don't forget. 348 00:33:53,790 --> 00:33:56,390 Once you complete this 349 00:33:56,390 --> 00:34:01,890 you'll become the king of merchants in Joseon. 350 00:34:01,890 --> 00:34:06,920 You and I will hold hands and rule this Joseon. 351 00:34:06,920 --> 00:34:09,570 Yes, my lord. 352 00:34:19,930 --> 00:34:21,840 It's Manguri Hill. 353 00:34:21,840 --> 00:34:25,870 A merchant said that a suspicious palanquin passed by on that hill. 354 00:34:28,380 --> 00:34:30,450 Send out a secret message. 355 00:34:30,450 --> 00:34:32,280 Tell them to let me know right away 356 00:34:32,310 --> 00:34:34,940 if any suspicious palanquin passes by in that area. 357 00:34:34,940 --> 00:34:36,190 Yes. 358 00:34:37,530 --> 00:34:41,450 By the way... Isn't this bet too dangerous? 359 00:34:41,450 --> 00:34:43,900 There is no guarantee that the rebellion will succeed. 360 00:34:43,900 --> 00:34:48,880 Don't worry. I partnered with someone in case of failure. 361 00:34:51,050 --> 00:34:54,340 Win or lose... 362 00:34:54,340 --> 00:34:57,300 I'll be the winner after all. 363 00:34:59,510 --> 00:35:02,530 Go look for Second Vice Premier Kim Byung Jae. 364 00:35:02,530 --> 00:35:08,160 While I'm gone, he'll tell you what you need to do. 365 00:35:08,160 --> 00:35:12,170 I will. Be careful, Father. 366 00:36:06,650 --> 00:36:09,270 How could this happen... 367 00:36:11,930 --> 00:36:14,440 How could this... 368 00:37:04,470 --> 00:37:07,170 I saw them going over that hill. 369 00:37:07,170 --> 00:37:09,740 There were people who looked like court maids. 370 00:37:09,740 --> 00:37:11,880 And it looked different from usual palanquins, too. 371 00:37:11,880 --> 00:37:14,860 After that hill, it's a path to Yeoju. 372 00:37:14,860 --> 00:37:18,320 Yeoju is where the queen's family house is. 373 00:37:20,270 --> 00:37:22,440 You should go back and protect Hye Won. 374 00:37:22,440 --> 00:37:24,090 We're heading to Yeoju. 375 00:37:24,090 --> 00:37:28,280 Tell Hye Won that it's the queen's family house in Yeoju. 376 00:37:28,280 --> 00:37:29,650 Yes, sir! 377 00:37:33,230 --> 00:37:34,320 Let's go. 378 00:37:59,740 --> 00:38:00,510 What is it? 379 00:38:00,540 --> 00:38:03,610 It's too dark, so we can't go any farther. 380 00:38:03,610 --> 00:38:06,440 Why don't we start as soon as the day breaks? 381 00:38:09,860 --> 00:38:14,180 Forgive us, Your Majesty, for making you stay here. 382 00:38:15,400 --> 00:38:18,220 Don't worry. I'm fine. 383 00:38:19,290 --> 00:38:22,460 I'm more worried about His Majesty. 384 00:38:24,980 --> 00:38:29,250 Please get some sleep. We'll guard the house. 385 00:38:50,780 --> 00:38:52,310 It's this way. 386 00:38:52,310 --> 00:38:54,840 Since it's dark, they probably stopped. 387 00:38:54,840 --> 00:38:58,090 - Search everywhere. - Yes, sir. 388 00:39:05,490 --> 00:39:08,640 This reminds me of the old days. 389 00:39:09,600 --> 00:39:13,950 When we were chased by a gunman, we hid ourselves in an abandoned house. 390 00:39:15,760 --> 00:39:17,930 I was so scared back then. 391 00:39:17,930 --> 00:39:21,470 What about now? You're not scared? 392 00:39:21,470 --> 00:39:23,570 I'm still scared. 393 00:39:23,570 --> 00:39:27,580 But since you're here, I'm fine. 394 00:39:29,920 --> 00:39:34,440 Back then and now, you're always protecting me. 395 00:39:39,470 --> 00:39:42,950 By the way, what really happened? 396 00:39:42,950 --> 00:39:45,170 How could you be in the palace... 397 00:39:46,280 --> 00:39:50,510 I found out that Kim Jwa Young was plotting a rebellion. 398 00:39:50,510 --> 00:39:53,720 I found the pact and handed it to His Majesty... 399 00:39:54,860 --> 00:39:57,230 but the rebellion started before we could do anything. 400 00:39:58,630 --> 00:40:02,530 Kim Jwa Young is scarier than I thought. 401 00:40:02,530 --> 00:40:05,030 Even a rebellion... 402 00:40:06,320 --> 00:40:09,910 I hope His Majesty is safe... I'm worried. 403 00:40:09,910 --> 00:40:12,080 His Majesty should be fine. 404 00:40:12,080 --> 00:40:14,300 A lot of people are guarding the palace. 405 00:40:15,810 --> 00:40:19,440 I'm more worried about you. 406 00:40:20,560 --> 00:40:23,780 Why do you always jump into tough situations? 407 00:40:23,780 --> 00:40:26,770 We could have just gotten out of the palace. 408 00:40:28,660 --> 00:40:33,690 Are the king and the queen that important to you? 409 00:40:34,920 --> 00:40:37,940 Yes, they are important. 410 00:40:39,650 --> 00:40:45,320 They have to be safe to get your name cleared. 411 00:40:46,500 --> 00:40:53,510 The only one who can punish Kim Jwa Young and restore your honor is His Majesty. 412 00:40:53,510 --> 00:40:58,280 So I'm going to protect them no matter what it takes. 413 00:40:58,280 --> 00:41:02,090 I'll bet my life if I have to. 414 00:41:04,100 --> 00:41:05,850 Lady Soo In... 415 00:41:35,650 --> 00:41:38,860 They must've stayed in the abandoned house all night. 416 00:41:38,860 --> 00:41:41,030 There are traces that they've been here. 417 00:41:41,030 --> 00:41:43,420 It's still warm. 418 00:41:43,420 --> 00:41:45,510 They haven't gone too far. 419 00:41:47,840 --> 00:41:51,080 Hurry. We have to attack before they get on the boat. 420 00:41:51,080 --> 00:41:52,350 Yes sir. 421 00:42:09,030 --> 00:42:10,900 Hang in there just a little longer. 422 00:42:12,430 --> 00:42:13,790 We'll be at the dock soon. 423 00:42:13,790 --> 00:42:15,780 Yes. 424 00:42:32,520 --> 00:42:35,220 - What's going on? - They're gunmen. Please hide! 425 00:42:36,300 --> 00:42:38,020 Escort Her Majesty and hide. Hurry! 426 00:42:38,020 --> 00:42:39,280 Yes. 427 00:43:21,340 --> 00:43:23,570 If you want to live, step aside. 428 00:43:23,570 --> 00:43:26,940 If you touch Her Majesty, I won't stay quiet! 429 00:43:28,220 --> 00:43:30,720 If that's what you want... 430 00:43:32,150 --> 00:43:34,160 I'll kill you first. 431 00:43:45,360 --> 00:43:46,930 Protect Her Majesty! 432 00:43:46,930 --> 00:43:48,050 Yes sir! 433 00:44:07,260 --> 00:44:10,350 I get to see you here, Scholar Ho Kyung. 434 00:44:12,070 --> 00:44:15,790 I've never imagined that you'd be Second Vice Premier's son. 435 00:44:21,810 --> 00:44:24,350 Your Majesty, are you okay? 436 00:44:24,350 --> 00:44:26,340 Yes, I'm fine. 437 00:44:26,340 --> 00:44:29,230 I'm sorry I'm late. Don't worry now. 438 00:44:30,680 --> 00:44:32,090 Please this way. 439 00:44:37,870 --> 00:44:39,550 Are you okay, Soo In? 440 00:44:39,550 --> 00:44:43,790 Yes. Thank you for coming. 441 00:44:43,790 --> 00:44:46,750 But Young Master Yoon Kang... 442 00:45:12,090 --> 00:45:13,130 Ho Kyung! 443 00:45:18,280 --> 00:45:21,000 - You came! - Are you okay? 444 00:45:21,000 --> 00:45:23,630 What happened to the gunmen? 445 00:45:23,630 --> 00:45:27,920 They ran away. What about Her Majesty and Soo In? 446 00:45:27,920 --> 00:45:30,150 Soldiers escorted them to the dock. 447 00:45:35,360 --> 00:45:38,180 - I'm glad they're safe. - You, too. 448 00:45:38,180 --> 00:45:41,290 Let's go. Her Majesty is waiting. 449 00:45:47,170 --> 00:45:49,560 [Yeoju, The Min Family House] I'm glad you arrived safely. 450 00:45:49,560 --> 00:45:53,580 It's a humble place, but we'll do our best to serve you. 451 00:45:53,580 --> 00:45:56,350 Yes, thank you. 452 00:45:56,350 --> 00:46:00,990 If you need anything, please let me know. 453 00:46:11,760 --> 00:46:14,270 - Have a seat. - Yes. 454 00:46:17,070 --> 00:46:22,270 - By the way, is this a safe place? - This is my nephew's house. 455 00:46:22,270 --> 00:46:25,710 We'll be able to stay quietly for a while. 456 00:46:25,710 --> 00:46:27,510 I see. 457 00:46:27,510 --> 00:46:29,870 I'm going to ask you to do something. 458 00:46:29,870 --> 00:46:36,180 His Majesty must be worried without knowing if I'm dead or alive. 459 00:46:36,180 --> 00:46:38,380 I'm going to give you a letter. 460 00:46:38,380 --> 00:46:42,060 It'll be hard, but please give it to him. 461 00:46:42,060 --> 00:46:44,470 Yes, Your Majesty. 462 00:46:45,980 --> 00:46:49,700 You can't. Going back to the palace? It's too dangerous. 463 00:46:49,700 --> 00:46:52,840 But I have to give the news that Her Majesty is alive. 464 00:46:52,840 --> 00:46:55,880 That way, His Majesty won't be worried anymore 465 00:46:55,910 --> 00:46:58,670 and can find a solution for the rebellion. 466 00:46:58,670 --> 00:47:01,380 - Miss... - Nothing bad will happen. 467 00:47:01,380 --> 00:47:04,470 I'll just hand over the letter and come right back. 468 00:47:05,630 --> 00:47:08,310 Then I'll go. 469 00:47:09,690 --> 00:47:11,320 Young Master... 470 00:47:11,320 --> 00:47:14,090 I can't send you back to that dangerous place. 471 00:47:14,090 --> 00:47:16,510 So I'll go. 472 00:47:16,510 --> 00:47:17,730 But... 473 00:47:17,730 --> 00:47:22,630 I was planning to go back to the capital once you're in a safe place anyway. 474 00:47:22,630 --> 00:47:28,280 There is something I have to finish. 475 00:47:28,280 --> 00:47:31,480 'Something to finish'... 476 00:47:31,480 --> 00:47:35,380 I have to catch Kim Jwa Young. 477 00:47:35,380 --> 00:47:39,080 Once I catch him, I'll be able to stop the rebellion, too. 478 00:47:40,540 --> 00:47:41,970 Young Master... 479 00:47:41,970 --> 00:47:44,350 Please protect Her Majesty here. 480 00:47:44,350 --> 00:47:47,420 I'll go and hand over the letter. 481 00:47:56,700 --> 00:47:58,630 Be careful. 482 00:48:05,640 --> 00:48:09,160 Please take good care of Her Majesty and Lady Soo In. 483 00:48:09,160 --> 00:48:12,840 Don't worry. I'll do my best. 484 00:48:49,650 --> 00:48:51,980 - Are you sure it's this way? - Yes. 485 00:48:51,980 --> 00:48:56,090 I heard there is the queen's nephew's house over that way. 486 00:49:04,900 --> 00:49:06,210 Her Majesty? 487 00:49:06,210 --> 00:49:08,020 It just happened suddenly. 488 00:49:09,050 --> 00:49:10,820 What about Yeon Ha? 489 00:49:10,820 --> 00:49:13,880 She's doing well, so don't worry. 490 00:49:13,880 --> 00:49:18,160 But... Her Majesty is really alive? 491 00:49:18,160 --> 00:49:21,840 Prince Heungseon is about to announce a royal funeral. 492 00:49:21,840 --> 00:49:26,010 She's alive. I came to relay that news anyway. 493 00:49:33,310 --> 00:49:36,180 This... Take it to the palace. 494 00:49:36,180 --> 00:49:38,340 It's Her Majesty's letter. 495 00:49:38,340 --> 00:49:39,810 Palace? 496 00:49:41,150 --> 00:49:43,740 I'll trust you, Jung Hoon. 497 00:49:53,120 --> 00:49:55,050 How many days has it been since the rebellion started 498 00:49:55,050 --> 00:49:57,780 that we still don't even know if the queen's dead or alive? 499 00:49:57,780 --> 00:50:02,770 Do I really have to announce a royal funeral and believe that she's dead? 500 00:50:02,770 --> 00:50:05,400 Forgive me, Your Majesty. 501 00:50:05,400 --> 00:50:07,730 We're looking into it in every possible way. 502 00:50:07,730 --> 00:50:10,550 - So please... - I don't want to hear it! 503 00:50:12,900 --> 00:50:17,520 I've pushed forward with the enlightenment as I was losing my loyal retainers. 504 00:50:17,520 --> 00:50:21,070 I finally formed the executive department and the new army. 505 00:50:21,070 --> 00:50:25,850 But everything flipped in a day. Everything I created disappeared! 506 00:50:26,870 --> 00:50:31,140 And now, I don't even know if the queen is dead or alive... 507 00:50:31,140 --> 00:50:34,440 and might have to hold a royal funeral... 508 00:50:35,510 --> 00:50:38,770 What on earth have I done this for? 509 00:50:40,780 --> 00:50:42,280 Your Majesty. 510 00:50:45,990 --> 00:50:47,790 What is it? 511 00:50:47,790 --> 00:50:50,240 It's a letter from Her Majesty. 512 00:50:50,240 --> 00:50:53,140 She's in Yeoju now. 513 00:50:53,140 --> 00:50:56,100 She's moving to Chungju soon. 514 00:50:56,100 --> 00:51:00,010 She's safe and well, so please don't worry anymore. 515 00:51:00,010 --> 00:51:03,290 Is that true? 516 00:51:30,350 --> 00:51:35,280 I just confirmed the queen's face at Lord Min's house. 517 00:51:35,280 --> 00:51:36,370 What about soldiers? 518 00:51:36,370 --> 00:51:39,630 There were soldiers of Byulgi Force and private soldiers from the house. 519 00:51:39,630 --> 00:51:42,840 But there weren't too many. 520 00:51:42,840 --> 00:51:46,960 We have no time to waste. Hurry up. 521 00:51:58,540 --> 00:52:01,650 - An army from Qing? - Yes, Your Majesty. 522 00:52:01,650 --> 00:52:06,630 That's the only way to put down the rebellion and bring back Her Majesty. 523 00:52:06,630 --> 00:52:10,780 Your Majesty, the army from Qing should not be brought in. 524 00:52:10,780 --> 00:52:15,280 We won't be able to do anything after all because of interference from Qing. 525 00:52:15,280 --> 00:52:17,530 Are you saying we should just watch this? 526 00:52:17,530 --> 00:52:20,910 Then His Majesty will lose everything forever. 527 00:52:20,910 --> 00:52:23,360 And the enlightenment of Joseon will end, too. 528 00:52:23,360 --> 00:52:28,100 Bringing in the army from Qing means the end of Joseon enlightenment. 529 00:52:28,100 --> 00:52:32,400 Qing would never want Joseon to become strong. 530 00:52:32,400 --> 00:52:35,140 Please reconsider, Your Majesty. 531 00:52:35,140 --> 00:52:37,630 Your Majesty, there is no other way. 532 00:52:37,630 --> 00:52:41,500 This is the only way to protect Her Majesty and Your Majesty. 533 00:52:41,500 --> 00:52:45,990 Please bring in the army from Qing and end the rebellion. 534 00:52:55,150 --> 00:52:56,800 My lord. 535 00:53:04,250 --> 00:53:08,100 - Army from Qing? - This is an accurate tip. 536 00:53:08,100 --> 00:53:10,670 I'm the only one who knows yet. 537 00:53:11,860 --> 00:53:18,580 For Her Majesty, His Majesty will go that route in the end. 538 00:53:18,580 --> 00:53:22,470 Then the rebellion is considered a failure. 539 00:53:22,470 --> 00:53:26,790 So send someone to your father quickly. 540 00:53:26,790 --> 00:53:30,390 Tell him to stop what Lord Kim Jwa Young ordered him to do 541 00:53:30,390 --> 00:53:33,600 and hurry back to the capital. 542 00:53:33,600 --> 00:53:34,990 Yes. 543 00:53:44,110 --> 00:53:48,010 It looks like Kim Jwa Young has control over Prince Heungseon, too. 544 00:53:48,010 --> 00:53:51,020 It sounds like he meets with the prince once in a while. 545 00:53:51,020 --> 00:53:53,960 - What about location? - He's still staying in that house. 546 00:54:16,260 --> 00:54:19,740 It's been a really long time since I took a walk with you like this. 547 00:54:23,280 --> 00:54:25,790 Are you still uncomfortable with me? 548 00:54:25,790 --> 00:54:31,350 No, it's not that. I just don't know how to bring it up. 549 00:54:33,740 --> 00:54:37,050 Thank you for rescuing Her Majesty and me. 550 00:54:37,050 --> 00:54:41,790 I was so happy and relieved to see you then. 551 00:54:41,790 --> 00:54:47,630 If it wasn't for you, we'd have lost Her Majesty's life as well as mine. 552 00:54:47,630 --> 00:54:52,860 No, it was just a part of the officer's duty. 553 00:54:54,310 --> 00:54:58,170 I'm sorry about having been mean to you. 554 00:55:00,220 --> 00:55:05,730 It was a big shock to me that you're Second Vice Premier's son. 555 00:55:05,730 --> 00:55:12,260 Besides, I felt betrayed with the thought that you lied to me. 556 00:55:12,260 --> 00:55:14,170 I'm sorry. 557 00:55:15,890 --> 00:55:18,030 I really don't have anything to say to you. 558 00:55:18,030 --> 00:55:23,040 But the more I thought about it, the more it hurt me. 559 00:55:23,040 --> 00:55:29,340 The truth is that you sent your father on exile for my father and me. 560 00:55:29,340 --> 00:55:34,720 It must've been tougher for you when your father abandoned you. 561 00:55:34,720 --> 00:55:36,740 Soo In... 562 00:55:39,610 --> 00:55:43,230 When we get back to the capital, please come back to our house. 563 00:55:43,230 --> 00:55:47,040 My father probably wants you to stay by his side, too. 564 00:55:47,040 --> 00:55:52,230 I want to be friends with you like before. 565 00:55:52,230 --> 00:55:56,310 Talking about the world and the enlightenment, too. 566 00:56:05,190 --> 00:56:06,630 What's wrong? 567 00:56:52,440 --> 00:56:55,810 - You are... - Yes, it's me. 568 00:56:55,810 --> 00:56:58,920 Not the Japanese merchant Yamamoto... 569 00:57:00,190 --> 00:57:05,060 I'm Park Yoon Kang, Park Jin Han's son. 570 00:57:05,060 --> 00:57:13,030 Then... was it also you who ran away with the pact last time? 571 00:57:14,610 --> 00:57:19,110 Yes, the pact is already in the hands of His Majesty. 572 00:57:19,110 --> 00:57:24,400 So you won't be able to escape anymore. 573 00:57:26,360 --> 00:57:30,470 Prince Heungseon is already in the palace. 574 00:57:30,470 --> 00:57:33,400 The world is flipped upside down. 575 00:57:33,400 --> 00:57:38,380 You think you can put me away over only a pact? 576 00:57:38,380 --> 00:57:40,160 Shut up! 577 00:57:40,160 --> 00:57:45,190 If you don't get punishment, I can just kill you. 578 00:57:48,000 --> 00:57:50,320 Why are you doing this? 579 00:57:50,320 --> 00:57:53,030 Remove the gun. 580 00:57:53,030 --> 00:57:57,760 Before I kill you, I have a question for you. 581 00:57:59,380 --> 00:58:01,400 Why did you do it? 582 00:58:01,400 --> 00:58:04,810 Why did you order to kill my father? 583 00:58:04,810 --> 00:58:09,900 Why did you fabricate treason for my father's death? 584 00:58:12,780 --> 00:58:14,900 Tell me now! 585 00:58:18,810 --> 00:58:24,630 It was... for the stability of this country. 586 00:58:26,030 --> 00:58:29,070 Unless someone was sacrificed 587 00:58:29,070 --> 00:58:32,580 the order wasn't going to be kept. 588 00:58:32,580 --> 00:58:37,500 Order? What is the order that you speak of? 589 00:58:37,500 --> 00:58:40,970 Is it the order to fill up your pocket? 590 00:58:40,970 --> 00:58:45,640 Is it the order to fill up the rice bowls of the noble class? 591 00:58:47,580 --> 00:58:51,830 I'm sorry. Forgive me. 592 00:58:53,540 --> 00:58:56,250 If you let me live... 593 00:58:56,250 --> 00:59:00,300 I'll reinstate your father. 594 00:59:02,100 --> 00:59:04,400 I'll restore his honor. 595 00:59:09,790 --> 00:59:12,300 I won't forgive you anymore. 596 00:59:12,300 --> 00:59:17,940 I won't be just stepped on by the likes of you anymore. 597 00:59:19,970 --> 00:59:24,050 Now I'll make the judgment on you. 598 00:59:24,050 --> 00:59:29,730 I'll end you and everyone in Soo Ho Ge. 599 00:59:41,560 --> 00:59:51,560 Subtitles by DramaFever 45844

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.