Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
The Joseon Gunman
2
00:00:07,550 --> 00:00:11,800
Catch the runaway slaves and
make an example out of them.
3
00:00:11,800 --> 00:00:13,790
Yeon Ha!
Yeon Ha disappeared.
4
00:00:13,790 --> 00:00:15,720
What do you mean?
Yeon Ha!
5
00:00:15,720 --> 00:00:17,650
- Yeon Ha!
- Brother...
6
00:00:17,650 --> 00:00:21,970
I'm sorry. I came too late.
I'm not sure if this is really the right way.
7
00:00:21,970 --> 00:00:23,990
- Mr. Sato!
- Je Mi!
8
00:00:25,650 --> 00:00:27,190
It's a gunman!
9
00:00:34,180 --> 00:00:37,010
Bring all the slave documents
in this house. Now!
10
00:00:37,010 --> 00:00:39,040
'The Dark Gunman of the Full Moon'?
11
00:00:39,040 --> 00:00:42,070
If we reveal the truth about Soo Ho Ge,
can I really get my father's name cleared?
12
00:00:42,070 --> 00:00:43,550
His Majesty made a promise.
13
00:00:43,550 --> 00:00:45,320
Now, should we go for an adventure?
14
00:00:45,320 --> 00:00:49,570
- This is Mr. Yamamoto from Japan.
- What's the reason you wanted to see me?
15
00:00:52,320 --> 00:00:54,600
- Did you really kill my father?
- I'm sorry.
16
00:00:54,600 --> 00:00:59,230
Just wait and see what I do.
I'm going to kill Park Yoon Kang.
17
00:01:01,650 --> 00:01:04,350
Yeon Ha will be happy today
since she'll get to see her brother.
18
00:01:12,110 --> 00:01:13,720
I get to see you again here.
19
00:01:13,720 --> 00:01:15,450
How did you find this place?
20
00:01:15,450 --> 00:01:17,850
You're too cold to me.
21
00:01:19,200 --> 00:01:21,280
Very different from how
you treat someone else.
22
00:01:21,280 --> 00:01:24,410
Hye Won, did you follow me by any chance?
23
00:01:24,410 --> 00:01:30,170
Yes. Since you wouldn't tell me at all,
I had no other way.
24
00:01:30,170 --> 00:01:32,340
- Hye Won!
- I warned you.
25
00:01:33,600 --> 00:01:36,580
That I would kill this man.
26
00:01:37,690 --> 00:01:39,930
I believe the time is now.
27
00:01:51,960 --> 00:01:55,800
- What are you doing?
- I'm paying back the debt for my father.
28
00:01:55,800 --> 00:02:03,890
And... it's my good-bye to Young Master
Yoon Kang who stirred up my heart.
29
00:02:07,140 --> 00:02:10,980
Good-bye, Young Master Yoon Kang.
30
00:02:28,660 --> 00:02:30,840
Drop the gun right now!
31
00:02:36,380 --> 00:02:38,530
Otherwise, I'm going to shoot her.
32
00:02:38,530 --> 00:02:40,400
Hye Won...
33
00:02:41,350 --> 00:02:44,600
What are you doing?
Remove the gun now!
34
00:02:53,690 --> 00:02:55,670
Why are you doing this, Hye Won?
35
00:02:57,600 --> 00:03:03,060
You took away the
most precious person in my life.
36
00:03:03,060 --> 00:03:07,860
So, I'm going to steal away
the most precious person to you.
37
00:03:12,260 --> 00:03:18,000
I'm sorry. This is the end for us, too.
38
00:03:21,670 --> 00:03:23,380
Hye Won...
39
00:03:45,830 --> 00:03:47,240
Shoot now.
40
00:03:49,930 --> 00:03:51,220
Now.
41
00:03:51,220 --> 00:03:53,520
I have no regrets.
42
00:03:54,640 --> 00:03:56,050
Young Master...
43
00:03:56,050 --> 00:03:57,370
Now!
44
00:04:16,190 --> 00:04:17,600
Leave.
45
00:04:18,970 --> 00:04:20,910
I'll hold back today.
46
00:04:22,050 --> 00:04:27,360
Because I know how it feels
to lose your father.
47
00:04:27,360 --> 00:04:31,830
But I won't forgive you next time.
48
00:04:35,070 --> 00:04:37,050
Let go of it now.
49
00:04:37,050 --> 00:04:38,980
It's too late.
50
00:04:38,980 --> 00:04:43,440
There is nothing you can turn back anymore.
51
00:04:50,400 --> 00:04:51,510
Let's go.
52
00:05:15,080 --> 00:05:18,270
[Joseon Gunman
Episode 16]
53
00:05:19,580 --> 00:05:24,400
I can't believe it.
Hye Won aimed a gun at me.
54
00:05:24,400 --> 00:05:28,410
The Hye Won that I know
is not that kind of person.
55
00:05:30,970 --> 00:05:33,470
It's from the emptiness
of losing her father.
56
00:05:35,220 --> 00:05:39,100
After losing a precious person,
everything changes.
57
00:05:39,100 --> 00:05:43,870
A sudden emptiness gets filled with anger.
58
00:05:46,970 --> 00:05:51,460
I hope everything is over soon.
59
00:05:51,460 --> 00:05:56,030
I hope you find your peace soon, too.
60
00:05:56,030 --> 00:06:00,000
It'll be that way. It won't take long.
61
00:06:00,000 --> 00:06:03,090
I'm watching Kim Jwa Young.
62
00:06:03,090 --> 00:06:06,250
He's the only one left now.
63
00:06:06,250 --> 00:06:10,450
Be careful. Don't get hurt.
64
00:06:11,600 --> 00:06:16,080
Don't worry. I won't resolve it with a gun.
65
00:06:16,080 --> 00:06:18,710
- Then...
- I'll punish them according to the law.
66
00:06:20,340 --> 00:06:21,710
Young Master...
67
00:06:28,710 --> 00:06:33,150
So, how are you feeling?
68
00:06:33,150 --> 00:06:36,550
Thanks to you, I've gotten much better.
69
00:06:38,970 --> 00:06:42,760
By the way... how did I end up here?
70
00:06:42,760 --> 00:06:47,500
You said you were coming, but
I didn't hear anything until sunset.
71
00:06:47,500 --> 00:06:50,020
So I sent out some people.
72
00:06:51,450 --> 00:06:55,090
I had them search everywhere in your path.
73
00:06:56,280 --> 00:06:58,120
Thank you, my lord.
74
00:06:58,120 --> 00:07:01,320
You survived because of the armor.
75
00:07:01,320 --> 00:07:04,690
Where did you get that?
76
00:07:05,730 --> 00:07:10,890
I had asked one from
the Palace Guard just in case.
77
00:07:12,170 --> 00:07:14,890
Get better soon.
78
00:07:14,890 --> 00:07:17,780
There is something you have to do for me.
79
00:07:17,780 --> 00:07:25,760
Once you complete this mission, all the
business rights in Joseon will be in your hands.
80
00:07:28,070 --> 00:07:31,630
Fold the thought of leaning
on Second Vice Premier.
81
00:07:33,840 --> 00:07:35,190
My lord...
82
00:07:35,190 --> 00:07:40,310
I'll forgive everything in the past.
83
00:07:41,810 --> 00:07:45,020
What is it that I have to do?
84
00:07:46,620 --> 00:07:50,260
I'll tell you soon.
85
00:07:53,070 --> 00:07:57,030
I'd like to send a message to my daughter.
86
00:07:58,770 --> 00:08:01,390
She must think that I'm dead.
87
00:08:01,390 --> 00:08:05,900
Sure, go see her.
88
00:08:15,430 --> 00:08:17,350
Let it go now.
89
00:08:17,350 --> 00:08:19,170
It's too late.
90
00:08:19,170 --> 00:08:23,640
There is nothing you can turn back anymore.
91
00:08:40,590 --> 00:08:43,050
Miss! Miss!
92
00:08:44,450 --> 00:08:46,380
- Let go!
- Please calm down.
93
00:08:46,380 --> 00:08:48,550
I don't want to live this way.
94
00:08:48,550 --> 00:08:52,290
I don't want to live this miserable life!
95
00:08:52,290 --> 00:08:54,650
- Miss...
- Let go!
96
00:08:56,240 --> 00:08:58,140
There is nothing left for me now.
97
00:08:58,140 --> 00:09:01,340
My father passed away,
and I lost everything.
98
00:09:01,340 --> 00:09:05,020
I can't go on anymore!
99
00:09:05,020 --> 00:09:07,040
Let go of me!
100
00:09:11,850 --> 00:09:13,140
Stop.
101
00:09:16,220 --> 00:09:17,450
Sir.
102
00:09:18,630 --> 00:09:19,930
Father!
103
00:09:31,630 --> 00:09:33,670
What are you doing?
104
00:09:33,670 --> 00:09:37,800
The only thing we have is our body.
105
00:09:38,850 --> 00:09:42,410
- All we have is our low life.
- Father...
106
00:09:43,750 --> 00:09:48,310
- I thought you passed away.
- Then you should go on by yourself.
107
00:09:48,310 --> 00:09:54,110
Things that I couldn't even dream of,
things that I couldn't get my hands on...
108
00:09:54,110 --> 00:10:00,490
you need to have those.
Don't ever do anything stupid like this.
109
00:10:02,070 --> 00:10:05,430
You can't die like this.
110
00:10:05,430 --> 00:10:10,410
We have lives that can't
be ended so easily.
111
00:10:10,410 --> 00:10:12,660
Do you understand?
112
00:10:12,660 --> 00:10:17,450
Yes. I'm sorry.
I'm sorry, Father.
113
00:10:25,360 --> 00:10:29,370
What happened? Just how...
114
00:10:30,390 --> 00:10:32,300
I was shot...
115
00:10:34,890 --> 00:10:37,780
by Park Yoon Kang's gun.
116
00:10:45,160 --> 00:10:50,100
But Lord Kim Jwa Young saved me.
117
00:10:51,820 --> 00:10:55,070
Don't tell anyone that I'm alive.
118
00:10:55,070 --> 00:10:59,750
It's better for me that way now.
119
00:10:59,750 --> 00:11:05,240
I won't. Then what about Park Yoon Kang?
120
00:11:08,950 --> 00:11:10,720
I'll kill him.
121
00:11:16,250 --> 00:11:18,860
I'll definitely kill him.
122
00:11:27,290 --> 00:11:29,760
You were alive?
123
00:11:29,760 --> 00:11:33,340
Why didn't you send any message?
124
00:11:33,340 --> 00:11:35,420
I was in the mountain.
125
00:11:35,420 --> 00:11:40,100
I was recovering,
so I couldn't let you know.
126
00:11:41,150 --> 00:11:45,070
- What about Lord Kim Jwa Young?
- I plan to visit him soon.
127
00:11:46,770 --> 00:11:49,240
I came to see you first.
128
00:11:49,240 --> 00:11:51,250
Good.
129
00:11:51,250 --> 00:11:57,930
I wanted to tell you something anyway.
130
00:11:59,180 --> 00:12:04,420
Lord Kim Jwa Young
is preparing a rebellion.
131
00:12:04,420 --> 00:12:08,190
He plans to change the king.
132
00:12:10,660 --> 00:12:15,220
He will give you an order soon.
133
00:12:15,220 --> 00:12:18,650
Follow Lord Kim Jwa Young's order for now.
134
00:12:19,990 --> 00:12:22,750
Then what about you...
135
00:12:22,750 --> 00:12:26,450
I'll join at first.
136
00:12:26,450 --> 00:12:31,140
But I should be ready in case it fails.
137
00:12:32,670 --> 00:12:35,530
If things go wrong...
138
00:12:36,620 --> 00:12:38,860
I'll get in contact with you.
139
00:12:38,860 --> 00:12:42,880
Make sure to get ready yourself.
140
00:12:42,880 --> 00:12:44,450
Yes.
141
00:12:44,450 --> 00:12:51,370
You have to be quick.
Our lives can be determined in a second.
142
00:12:52,620 --> 00:12:54,570
Yes, my lord.
143
00:13:03,010 --> 00:13:05,030
It's a simple deal.
144
00:13:05,030 --> 00:13:08,520
I'll get an exclusive right
to mining in Joseon
145
00:13:08,520 --> 00:13:11,970
and you'll take the profit from it.
146
00:13:11,970 --> 00:13:17,940
'It's a simple deal. We'll have
an exclusive right to mining in Joseon'
147
00:13:17,940 --> 00:13:22,040
'and you'll take the profit from it.'
148
00:13:23,940 --> 00:13:25,920
Well...
149
00:13:28,200 --> 00:13:30,840
let me think about it a little more.
150
00:13:33,670 --> 00:13:39,250
Don't worry.
I have to take care of something first.
151
00:13:39,250 --> 00:13:47,110
Once it's complete, our business
will go much more smoothly.
152
00:13:49,490 --> 00:13:54,010
I understand. But don't take too long.
153
00:13:54,010 --> 00:13:56,680
It won't take long.
154
00:14:06,810 --> 00:14:08,990
- What about Lord Kim?
- He's in the back garden.
155
00:14:10,860 --> 00:14:14,940
Well, please let me know
when things are complete.
156
00:14:14,940 --> 00:14:17,600
He says, 'Please contact me
when things are complete.'
157
00:14:19,180 --> 00:14:21,410
Be careful getting home.
158
00:14:33,020 --> 00:14:36,220
- My lord.
- You're here.
159
00:14:36,220 --> 00:14:37,950
Yes.
160
00:14:39,240 --> 00:14:42,690
- What's wrong?
- It's Second Vice Premier.
161
00:14:42,690 --> 00:14:44,500
- Second Vice Premier?
- Yes.
162
00:14:44,500 --> 00:14:47,270
The man I saw at the Court of Justice recently.
163
00:14:53,510 --> 00:14:55,540
Those men are...
164
00:14:56,580 --> 00:15:00,160
- It's Yamamoto and his people.
- Yamamoto?
165
00:15:00,160 --> 00:15:04,700
Everyone else will gather tomorrow night.
166
00:15:04,700 --> 00:15:06,420
I see.
167
00:15:08,140 --> 00:15:11,610
- Let's go inside.
- Please wait, my lord.
168
00:15:11,610 --> 00:15:16,980
- I'd like to introduce myself to Mr. Yamamoto.
- Forget it.
169
00:15:16,980 --> 00:15:21,070
Yamamoto is not someone you should meet.
170
00:15:21,070 --> 00:15:23,160
I see.
171
00:15:23,160 --> 00:15:27,100
Let's go inside now.
172
00:15:27,100 --> 00:15:28,680
Yes.
173
00:15:38,460 --> 00:15:39,870
Let's go.
174
00:15:44,800 --> 00:15:47,990
I saw high ranking soldiers and
Second Vice Premier came, too.
175
00:15:47,990 --> 00:15:51,090
They must be plotting something.
176
00:15:51,090 --> 00:15:56,990
High-ranking army officials have been
meeting in secret for the last few days.
177
00:15:56,990 --> 00:16:00,450
Is it... a rebellion, by any chance?
178
00:16:00,450 --> 00:16:06,470
It looks like the sand and rice husk
for soldiers were also part of their plot.
179
00:16:06,470 --> 00:16:09,240
They're trying to use the
soldiers' anger for the rebellion.
180
00:16:09,240 --> 00:16:11,150
Shouldn't we stop it then?
181
00:16:11,150 --> 00:16:16,380
Well, we have no sure evidence yet,
so we can't make a hasty move.
182
00:16:16,380 --> 00:16:20,220
Everyone from the noble class will gather
in Kim Jwa Young's house tomorrow evening.
183
00:16:20,220 --> 00:16:23,180
- I'll go there myself and check.
- You will?
184
00:16:23,180 --> 00:16:26,030
Yes, I familiarized myself
with the house structure.
185
00:16:26,030 --> 00:16:27,980
I noted the soldiers' positions too.
186
00:16:27,980 --> 00:16:30,400
No, it's still too dangerous.
187
00:16:30,400 --> 00:16:33,350
We have no other way.
Please leave it to me.
188
00:16:33,350 --> 00:16:37,300
I'm going to catch Kim Jwa Young with
my own hands no matter what it takes.
189
00:16:37,300 --> 00:16:41,030
Then let me go with you.
I'll help you from outside.
190
00:17:28,540 --> 00:17:31,600
[Establish a new king and protect Joseon]
191
00:17:33,110 --> 00:17:35,420
It's time now.
192
00:17:36,940 --> 00:17:40,580
The moment you write down your name
193
00:17:40,580 --> 00:17:46,180
your lives will take
the same path as this rebellion.
194
00:17:46,180 --> 00:17:51,310
- You may begin.
- Yes, my lord.
195
00:18:58,890 --> 00:19:01,000
The head of the Gyeonggi merchant group?
196
00:19:29,250 --> 00:19:32,120
Give me that pact.
197
00:19:35,620 --> 00:19:39,150
Where would you use this?
198
00:19:39,150 --> 00:19:42,000
If there is anything you want,
I'll give it to you.
199
00:19:42,000 --> 00:19:44,250
Just leave.
200
00:19:44,250 --> 00:19:48,440
What I want is the lives
of you and Soo Ho Ge.
201
00:19:48,440 --> 00:19:53,920
So this pact is all I want.
202
00:20:00,420 --> 00:20:02,700
Stand up.
203
00:20:02,700 --> 00:20:03,830
Now!
204
00:20:13,810 --> 00:20:15,160
My lord!
205
00:20:16,570 --> 00:20:17,940
Step back!
206
00:20:20,620 --> 00:20:22,620
Let him go.
207
00:20:52,800 --> 00:20:54,420
What are you doing?
208
00:20:54,420 --> 00:20:57,200
Get him!
209
00:20:57,200 --> 00:20:58,420
Now!
210
00:21:27,000 --> 00:21:28,500
Park Yoon Kang! Here!
211
00:21:37,370 --> 00:21:40,680
Send out the message now!
212
00:21:40,680 --> 00:21:44,410
Tell them to start the rebellion right now!
213
00:21:44,410 --> 00:21:48,050
- Hurry! Hurry!
- Yes, sir!
214
00:21:56,250 --> 00:21:58,600
It's the pact agreeing on the rebellion.
215
00:21:58,600 --> 00:22:01,430
Park Jin Han's son found this.
216
00:22:05,680 --> 00:22:07,220
Thank you.
217
00:22:07,220 --> 00:22:10,450
Thank you very much.
218
00:22:12,750 --> 00:22:16,690
Now we're ready.
I'm going to arrest these people now!
219
00:22:17,720 --> 00:22:20,090
I'm going to clear your father's name.
220
00:22:22,530 --> 00:22:26,410
Arrest Kim Jwa Young and his gang.
Bring them to the Court of Justice.
221
00:22:26,410 --> 00:22:29,400
Arrest all the soldiers
who joined in for the rebellion, too.
222
00:22:29,400 --> 00:22:30,890
Yes, Your Majesty!
223
00:22:39,480 --> 00:22:44,720
I secured the pact of rebellion
from Soo Ho Ge.
224
00:22:46,130 --> 00:22:49,340
I'll arrest them now and
interrogate them for their crime.
225
00:22:49,340 --> 00:22:53,790
And end this long fight too.
226
00:22:56,330 --> 00:22:58,170
Your Majesty!
227
00:23:00,890 --> 00:23:03,740
Your Majesty, please move to a safe place.
228
00:23:03,740 --> 00:23:05,510
It's the rebels.
229
00:23:07,100 --> 00:23:10,700
Rebels occupied the capital and
they're running to the palace.
230
00:23:12,670 --> 00:23:15,460
- What?
- Most of the rebels are soldiers.
231
00:23:15,460 --> 00:23:18,670
So the soldiers guarding the palace
are stepping back, too.
232
00:23:18,670 --> 00:23:22,210
They've already occupied the capital
and attacked the legation, too.
233
00:23:33,020 --> 00:23:34,820
Could it be...
234
00:23:43,450 --> 00:23:46,330
Kill the Min family!
Find the queen!
235
00:24:12,630 --> 00:24:15,440
- Where is the queen?
- What's going on?
236
00:24:15,440 --> 00:24:17,760
- Tell us where she is.
- Please leave.
237
00:24:17,760 --> 00:24:19,450
This is the palace!
238
00:24:40,130 --> 00:24:43,340
What happened?
When did you come into the palace?
239
00:24:43,340 --> 00:24:45,540
We have no time for explanation.
Let's get out now!
240
00:24:45,540 --> 00:24:48,460
- It's a rebellion!
- What? Rebellion?
241
00:24:48,460 --> 00:24:51,130
Let's hurry. It's dangerous to stay here.
242
00:24:51,130 --> 00:24:52,770
Wait.
243
00:24:54,000 --> 00:24:57,250
We have to go to Her Majesty.
We have to hurry there and let her know.
244
00:24:57,250 --> 00:24:58,990
No, it's dangerous!
245
00:24:58,990 --> 00:25:02,670
She's in danger, too.
I can't just hide by myself.
246
00:25:02,670 --> 00:25:06,590
- Lady Soo In...
- Young Master... please.
247
00:25:06,590 --> 00:25:11,260
We have to go.
I have to protect Her Majesty.
248
00:25:17,400 --> 00:25:18,450
We have no time.
249
00:25:18,480 --> 00:25:22,670
The rebels are yelling about killing
the Min Family and the progressives.
250
00:25:22,670 --> 00:25:25,670
People are joining them, too.
251
00:25:25,670 --> 00:25:29,350
They're mentioning Her Majesty's name, too.
252
00:25:31,070 --> 00:25:34,980
Queen... How is she doing?
253
00:25:34,980 --> 00:25:38,810
She's in her quarters.
I sent people to protect Her Majesty.
254
00:25:38,810 --> 00:25:43,360
But... the rebels are very strong...
255
00:25:44,970 --> 00:25:48,130
Send more soldiers!
We have to protect the queen!
256
00:25:48,130 --> 00:25:51,510
Help her move to a safe place now!
257
00:25:51,510 --> 00:25:54,060
Yes, Your Majesty!
258
00:26:02,540 --> 00:26:03,740
Soo In!
259
00:26:06,520 --> 00:26:09,960
It's a rebellion. Rebels are in the palace.
260
00:26:09,960 --> 00:26:13,560
I heard. The officers came to get me out.
261
00:26:15,350 --> 00:26:17,650
It's dangerous to escort
Her Majesty in that outfit.
262
00:26:17,650 --> 00:26:20,110
She'll get noticed right away
and become a target.
263
00:26:20,110 --> 00:26:21,970
What do you mean?
I'm here to protect Her Majesty.
264
00:26:21,970 --> 00:26:23,950
Your Majesty, I'll protect you with my life.
265
00:26:23,950 --> 00:26:27,860
Don't be stubborn. You can't fight
the rebels with what you have.
266
00:26:29,080 --> 00:26:31,420
Consider Her Majesty's safety.
267
00:26:31,420 --> 00:26:33,480
Who are you?
268
00:26:35,890 --> 00:26:39,310
I'm Park Yoon Kang, Park Jin Han's son.
269
00:26:39,310 --> 00:26:42,130
- Then you...
- He came to help you.
270
00:26:44,080 --> 00:26:47,420
Brother, we have to get out
of the palace first.
271
00:26:47,420 --> 00:26:50,700
I have a plan that will help us
leave the palace safely.
272
00:26:50,700 --> 00:26:53,210
Please escort Her Majesty after that.
273
00:26:56,590 --> 00:26:58,340
Do what Soo In says.
274
00:26:58,340 --> 00:27:01,330
And tell His Majesty
that we're going to Yeoju.
275
00:27:01,330 --> 00:27:04,030
Your Majesty, I'll follow you quickly.
276
00:27:07,730 --> 00:27:10,360
- Please be safe.
- You, too.
277
00:27:13,800 --> 00:27:15,970
- Let's go!
- Yes, sir!
278
00:27:20,180 --> 00:27:24,530
We have no time to waste, Your Majesty.
Rebels will be here soon.
279
00:27:43,380 --> 00:27:47,210
Queen Min! Where are you running away to?
280
00:27:47,210 --> 00:27:49,730
What's going on? She's not here!
281
00:27:49,730 --> 00:27:51,770
Shut up. Get her out now!
282
00:28:04,840 --> 00:28:06,300
She's not the queen.
283
00:28:08,320 --> 00:28:10,940
She's the high court lady
who serves the queen mother.
284
00:28:10,940 --> 00:28:13,820
Shit. Let's go!
285
00:28:19,360 --> 00:28:20,750
Let's go!
286
00:28:38,750 --> 00:28:41,030
- Soo In did?
- Yes.
287
00:28:41,030 --> 00:28:43,710
She escorted Her Majesty out of the palace.
288
00:28:43,710 --> 00:28:46,560
Yoon Kang is keeping Soo In safe.
289
00:28:46,560 --> 00:28:50,980
- How could she...
- Her Majesty said she was going to Yeoju.
290
00:28:50,980 --> 00:28:54,470
- Please tell His Majesty.
- I got it. Don't worry.
291
00:28:54,470 --> 00:28:56,590
Please be careful.
292
00:28:56,590 --> 00:28:59,880
The rebels are killing all
the progressive scholars.
293
00:28:59,880 --> 00:29:01,190
You should be careful, too.
294
00:29:01,210 --> 00:29:03,810
Get out of the palace safely
and protect Her Majesty.
295
00:29:03,810 --> 00:29:07,960
Yes, don't worry. I'll protect Soo In too.
296
00:29:07,960 --> 00:29:10,340
Okay, get going now.
297
00:29:12,260 --> 00:29:13,330
Let's go!
298
00:29:20,490 --> 00:29:21,570
There he is!
299
00:29:28,590 --> 00:29:32,550
You're the administrator
of the executive department.
300
00:29:32,550 --> 00:29:33,880
What are you doing?
301
00:29:33,880 --> 00:29:36,430
You made the king dream of nonsense
with the excuse of enlightenment
302
00:29:36,430 --> 00:29:39,370
and got him to form a new army.
You're the culprit.
303
00:29:39,370 --> 00:29:42,620
- I know it was you.
- Step aside.
304
00:29:42,620 --> 00:29:44,970
I have no time to waste with you.
305
00:29:46,290 --> 00:29:48,720
Someone wants your life.
306
00:29:48,720 --> 00:29:53,670
Who is he? Is it Lord Kim Jwa Young?
307
00:29:56,530 --> 00:29:58,920
Go tell him my message
308
00:29:58,920 --> 00:30:02,540
that there is nothing that
can be stopped with cruel violence.
309
00:30:02,540 --> 00:30:04,050
Even if he starts a rebellion
310
00:30:04,070 --> 00:30:06,850
and takes away the lives of
the progressive scholars
311
00:30:06,850 --> 00:30:10,140
His Majesty will never give in.
312
00:30:10,140 --> 00:30:14,090
- This bastard...
- Thousands of scholars like me will rise again
313
00:30:14,090 --> 00:30:16,500
and protect His Majesty.
314
00:30:16,500 --> 00:30:19,120
So even after your last cry
315
00:30:19,120 --> 00:30:21,780
Joseon will move forward after all.
316
00:30:21,780 --> 00:30:24,450
That's the destiny of Joseon!
317
00:30:24,450 --> 00:30:26,900
What are you doing? Kill him!
318
00:30:26,900 --> 00:30:33,800
Your Majesty, I, Jung Hwe Ryung,
will protect you even after my death.
319
00:31:09,650 --> 00:31:11,850
It should be fine from here.
320
00:31:14,110 --> 00:31:15,910
Please get on, Your Majesty.
321
00:31:17,860 --> 00:31:21,270
Thank you. You saved my life.
322
00:31:39,970 --> 00:31:41,220
Let's go.
323
00:31:47,340 --> 00:31:50,340
[Woonhyun Palace
Prince Heungseon's Palace]
324
00:31:51,980 --> 00:31:55,920
You must've had quite a shock,
Prince Heungseon.
325
00:31:57,690 --> 00:32:02,830
Did you have to go this far?
326
00:32:02,830 --> 00:32:05,240
Please don't worry.
327
00:32:05,240 --> 00:32:08,970
I'll guarantee His Majesty's life.
328
00:32:08,970 --> 00:32:16,170
But I'll need to take the queen's life.
329
00:32:16,170 --> 00:32:22,420
Only then,
people will calm down from anger.
330
00:32:23,630 --> 00:32:28,300
First, please take care of
the public opinion.
331
00:32:28,300 --> 00:32:35,790
After that, please establish
your first son as the king.
332
00:32:37,960 --> 00:32:43,810
This time, please take good care
of the new master
333
00:32:43,810 --> 00:32:47,870
so that he can be a
well-suited king for Joseon.
334
00:32:58,740 --> 00:33:00,860
Kill the queen.
335
00:33:00,860 --> 00:33:03,570
She escaped from the palace.
336
00:33:03,570 --> 00:33:06,390
But she can't have gone far.
337
00:33:06,390 --> 00:33:09,740
Find her and get rid of her.
338
00:33:11,010 --> 00:33:12,940
Yes, my lord.
339
00:33:12,940 --> 00:33:17,930
But... why does it have to be the queen?
340
00:33:17,930 --> 00:33:21,090
I made a deal with Prince Heungseon.
341
00:33:21,090 --> 00:33:24,570
In return for establishing a new king
342
00:33:24,570 --> 00:33:28,460
I promised to guarantee His Majesty's life.
343
00:33:29,970 --> 00:33:34,830
But it's not just for that reason.
344
00:33:35,970 --> 00:33:38,630
In order to control the capital
345
00:33:38,630 --> 00:33:42,840
I have to filter out Min family members
who are placed everywhere.
346
00:33:42,840 --> 00:33:49,130
To do that, I definitely
need the queen's life.
347
00:33:51,630 --> 00:33:53,790
Don't forget.
348
00:33:53,790 --> 00:33:56,390
Once you complete this
349
00:33:56,390 --> 00:34:01,890
you'll become the king
of merchants in Joseon.
350
00:34:01,890 --> 00:34:06,920
You and I will hold hands
and rule this Joseon.
351
00:34:06,920 --> 00:34:09,570
Yes, my lord.
352
00:34:19,930 --> 00:34:21,840
It's Manguri Hill.
353
00:34:21,840 --> 00:34:25,870
A merchant said that a suspicious
palanquin passed by on that hill.
354
00:34:28,380 --> 00:34:30,450
Send out a secret message.
355
00:34:30,450 --> 00:34:32,280
Tell them to let
me know right away
356
00:34:32,310 --> 00:34:34,940
if any suspicious palanquin
passes by in that area.
357
00:34:34,940 --> 00:34:36,190
Yes.
358
00:34:37,530 --> 00:34:41,450
By the way... Isn't this bet too dangerous?
359
00:34:41,450 --> 00:34:43,900
There is no guarantee
that the rebellion will succeed.
360
00:34:43,900 --> 00:34:48,880
Don't worry. I partnered with
someone in case of failure.
361
00:34:51,050 --> 00:34:54,340
Win or lose...
362
00:34:54,340 --> 00:34:57,300
I'll be the winner after all.
363
00:34:59,510 --> 00:35:02,530
Go look for Second Vice Premier
Kim Byung Jae.
364
00:35:02,530 --> 00:35:08,160
While I'm gone,
he'll tell you what you need to do.
365
00:35:08,160 --> 00:35:12,170
I will. Be careful, Father.
366
00:36:06,650 --> 00:36:09,270
How could this happen...
367
00:36:11,930 --> 00:36:14,440
How could this...
368
00:37:04,470 --> 00:37:07,170
I saw them going over that hill.
369
00:37:07,170 --> 00:37:09,740
There were people who
looked like court maids.
370
00:37:09,740 --> 00:37:11,880
And it looked different
from usual palanquins, too.
371
00:37:11,880 --> 00:37:14,860
After that hill, it's a path to Yeoju.
372
00:37:14,860 --> 00:37:18,320
Yeoju is where the queen's family house is.
373
00:37:20,270 --> 00:37:22,440
You should go back and protect Hye Won.
374
00:37:22,440 --> 00:37:24,090
We're heading to Yeoju.
375
00:37:24,090 --> 00:37:28,280
Tell Hye Won that it's the
queen's family house in Yeoju.
376
00:37:28,280 --> 00:37:29,650
Yes, sir!
377
00:37:33,230 --> 00:37:34,320
Let's go.
378
00:37:59,740 --> 00:38:00,510
What is it?
379
00:38:00,540 --> 00:38:03,610
It's too dark, so we
can't go any farther.
380
00:38:03,610 --> 00:38:06,440
Why don't we start
as soon as the day breaks?
381
00:38:09,860 --> 00:38:14,180
Forgive us, Your Majesty,
for making you stay here.
382
00:38:15,400 --> 00:38:18,220
Don't worry. I'm fine.
383
00:38:19,290 --> 00:38:22,460
I'm more worried about His Majesty.
384
00:38:24,980 --> 00:38:29,250
Please get some sleep.
We'll guard the house.
385
00:38:50,780 --> 00:38:52,310
It's this way.
386
00:38:52,310 --> 00:38:54,840
Since it's dark, they probably stopped.
387
00:38:54,840 --> 00:38:58,090
- Search everywhere.
- Yes, sir.
388
00:39:05,490 --> 00:39:08,640
This reminds me of the old days.
389
00:39:09,600 --> 00:39:13,950
When we were chased by a gunman,
we hid ourselves in an abandoned house.
390
00:39:15,760 --> 00:39:17,930
I was so scared back then.
391
00:39:17,930 --> 00:39:21,470
What about now?
You're not scared?
392
00:39:21,470 --> 00:39:23,570
I'm still scared.
393
00:39:23,570 --> 00:39:27,580
But since you're here, I'm fine.
394
00:39:29,920 --> 00:39:34,440
Back then and now,
you're always protecting me.
395
00:39:39,470 --> 00:39:42,950
By the way, what really happened?
396
00:39:42,950 --> 00:39:45,170
How could you be in the palace...
397
00:39:46,280 --> 00:39:50,510
I found out that Kim Jwa Young
was plotting a rebellion.
398
00:39:50,510 --> 00:39:53,720
I found the pact
and handed it to His Majesty...
399
00:39:54,860 --> 00:39:57,230
but the rebellion started
before we could do anything.
400
00:39:58,630 --> 00:40:02,530
Kim Jwa Young is scarier than I thought.
401
00:40:02,530 --> 00:40:05,030
Even a rebellion...
402
00:40:06,320 --> 00:40:09,910
I hope His Majesty is safe...
I'm worried.
403
00:40:09,910 --> 00:40:12,080
His Majesty should be fine.
404
00:40:12,080 --> 00:40:14,300
A lot of people are guarding the palace.
405
00:40:15,810 --> 00:40:19,440
I'm more worried about you.
406
00:40:20,560 --> 00:40:23,780
Why do you always
jump into tough situations?
407
00:40:23,780 --> 00:40:26,770
We could have just gotten
out of the palace.
408
00:40:28,660 --> 00:40:33,690
Are the king and the queen
that important to you?
409
00:40:34,920 --> 00:40:37,940
Yes, they are important.
410
00:40:39,650 --> 00:40:45,320
They have to be safe
to get your name cleared.
411
00:40:46,500 --> 00:40:53,510
The only one who can punish Kim Jwa Young
and restore your honor is His Majesty.
412
00:40:53,510 --> 00:40:58,280
So I'm going to protect them
no matter what it takes.
413
00:40:58,280 --> 00:41:02,090
I'll bet my life if I have to.
414
00:41:04,100 --> 00:41:05,850
Lady Soo In...
415
00:41:35,650 --> 00:41:38,860
They must've stayed in
the abandoned house all night.
416
00:41:38,860 --> 00:41:41,030
There are traces that they've been here.
417
00:41:41,030 --> 00:41:43,420
It's still warm.
418
00:41:43,420 --> 00:41:45,510
They haven't gone too far.
419
00:41:47,840 --> 00:41:51,080
Hurry. We have to attack
before they get on the boat.
420
00:41:51,080 --> 00:41:52,350
Yes sir.
421
00:42:09,030 --> 00:42:10,900
Hang in there just a little longer.
422
00:42:12,430 --> 00:42:13,790
We'll be at the dock soon.
423
00:42:13,790 --> 00:42:15,780
Yes.
424
00:42:32,520 --> 00:42:35,220
- What's going on?
- They're gunmen. Please hide!
425
00:42:36,300 --> 00:42:38,020
Escort Her Majesty and hide. Hurry!
426
00:42:38,020 --> 00:42:39,280
Yes.
427
00:43:21,340 --> 00:43:23,570
If you want to live, step aside.
428
00:43:23,570 --> 00:43:26,940
If you touch Her Majesty,
I won't stay quiet!
429
00:43:28,220 --> 00:43:30,720
If that's what you want...
430
00:43:32,150 --> 00:43:34,160
I'll kill you first.
431
00:43:45,360 --> 00:43:46,930
Protect Her Majesty!
432
00:43:46,930 --> 00:43:48,050
Yes sir!
433
00:44:07,260 --> 00:44:10,350
I get to see you here, Scholar Ho Kyung.
434
00:44:12,070 --> 00:44:15,790
I've never imagined that
you'd be Second Vice Premier's son.
435
00:44:21,810 --> 00:44:24,350
Your Majesty, are you okay?
436
00:44:24,350 --> 00:44:26,340
Yes, I'm fine.
437
00:44:26,340 --> 00:44:29,230
I'm sorry I'm late. Don't worry now.
438
00:44:30,680 --> 00:44:32,090
Please this way.
439
00:44:37,870 --> 00:44:39,550
Are you okay, Soo In?
440
00:44:39,550 --> 00:44:43,790
Yes. Thank you for coming.
441
00:44:43,790 --> 00:44:46,750
But Young Master Yoon Kang...
442
00:45:12,090 --> 00:45:13,130
Ho Kyung!
443
00:45:18,280 --> 00:45:21,000
- You came!
- Are you okay?
444
00:45:21,000 --> 00:45:23,630
What happened to the gunmen?
445
00:45:23,630 --> 00:45:27,920
They ran away.
What about Her Majesty and Soo In?
446
00:45:27,920 --> 00:45:30,150
Soldiers escorted them to the dock.
447
00:45:35,360 --> 00:45:38,180
- I'm glad they're safe.
- You, too.
448
00:45:38,180 --> 00:45:41,290
Let's go. Her Majesty is waiting.
449
00:45:47,170 --> 00:45:49,560
[Yeoju, The Min Family House]
I'm glad you arrived safely.
450
00:45:49,560 --> 00:45:53,580
It's a humble place,
but we'll do our best to serve you.
451
00:45:53,580 --> 00:45:56,350
Yes, thank you.
452
00:45:56,350 --> 00:46:00,990
If you need anything, please let me know.
453
00:46:11,760 --> 00:46:14,270
- Have a seat.
- Yes.
454
00:46:17,070 --> 00:46:22,270
- By the way, is this a safe place?
- This is my nephew's house.
455
00:46:22,270 --> 00:46:25,710
We'll be able to stay quietly for a while.
456
00:46:25,710 --> 00:46:27,510
I see.
457
00:46:27,510 --> 00:46:29,870
I'm going to ask you to do something.
458
00:46:29,870 --> 00:46:36,180
His Majesty must be worried
without knowing if I'm dead or alive.
459
00:46:36,180 --> 00:46:38,380
I'm going to give you a letter.
460
00:46:38,380 --> 00:46:42,060
It'll be hard, but please give it to him.
461
00:46:42,060 --> 00:46:44,470
Yes, Your Majesty.
462
00:46:45,980 --> 00:46:49,700
You can't. Going back to the palace?
It's too dangerous.
463
00:46:49,700 --> 00:46:52,840
But I have to give the news
that Her Majesty is alive.
464
00:46:52,840 --> 00:46:55,880
That way, His Majesty
won't be worried anymore
465
00:46:55,910 --> 00:46:58,670
and can find a solution
for the rebellion.
466
00:46:58,670 --> 00:47:01,380
- Miss...
- Nothing bad will happen.
467
00:47:01,380 --> 00:47:04,470
I'll just hand over the letter
and come right back.
468
00:47:05,630 --> 00:47:08,310
Then I'll go.
469
00:47:09,690 --> 00:47:11,320
Young Master...
470
00:47:11,320 --> 00:47:14,090
I can't send you back
to that dangerous place.
471
00:47:14,090 --> 00:47:16,510
So I'll go.
472
00:47:16,510 --> 00:47:17,730
But...
473
00:47:17,730 --> 00:47:22,630
I was planning to go back to the capital
once you're in a safe place anyway.
474
00:47:22,630 --> 00:47:28,280
There is something I have to finish.
475
00:47:28,280 --> 00:47:31,480
'Something to finish'...
476
00:47:31,480 --> 00:47:35,380
I have to catch Kim Jwa Young.
477
00:47:35,380 --> 00:47:39,080
Once I catch him,
I'll be able to stop the rebellion, too.
478
00:47:40,540 --> 00:47:41,970
Young Master...
479
00:47:41,970 --> 00:47:44,350
Please protect Her Majesty here.
480
00:47:44,350 --> 00:47:47,420
I'll go and hand over the letter.
481
00:47:56,700 --> 00:47:58,630
Be careful.
482
00:48:05,640 --> 00:48:09,160
Please take good care of
Her Majesty and Lady Soo In.
483
00:48:09,160 --> 00:48:12,840
Don't worry. I'll do my best.
484
00:48:49,650 --> 00:48:51,980
- Are you sure it's this way?
- Yes.
485
00:48:51,980 --> 00:48:56,090
I heard there is the queen's
nephew's house over that way.
486
00:49:04,900 --> 00:49:06,210
Her Majesty?
487
00:49:06,210 --> 00:49:08,020
It just happened suddenly.
488
00:49:09,050 --> 00:49:10,820
What about Yeon Ha?
489
00:49:10,820 --> 00:49:13,880
She's doing well, so don't worry.
490
00:49:13,880 --> 00:49:18,160
But... Her Majesty is really alive?
491
00:49:18,160 --> 00:49:21,840
Prince Heungseon is about
to announce a royal funeral.
492
00:49:21,840 --> 00:49:26,010
She's alive.
I came to relay that news anyway.
493
00:49:33,310 --> 00:49:36,180
This... Take it to the palace.
494
00:49:36,180 --> 00:49:38,340
It's Her Majesty's letter.
495
00:49:38,340 --> 00:49:39,810
Palace?
496
00:49:41,150 --> 00:49:43,740
I'll trust you, Jung Hoon.
497
00:49:53,120 --> 00:49:55,050
How many days has it been
since the rebellion started
498
00:49:55,050 --> 00:49:57,780
that we still don't even know
if the queen's dead or alive?
499
00:49:57,780 --> 00:50:02,770
Do I really have to announce a
royal funeral and believe that she's dead?
500
00:50:02,770 --> 00:50:05,400
Forgive me, Your Majesty.
501
00:50:05,400 --> 00:50:07,730
We're looking into it
in every possible way.
502
00:50:07,730 --> 00:50:10,550
- So please...
- I don't want to hear it!
503
00:50:12,900 --> 00:50:17,520
I've pushed forward with the enlightenment
as I was losing my loyal retainers.
504
00:50:17,520 --> 00:50:21,070
I finally formed the executive
department and the new army.
505
00:50:21,070 --> 00:50:25,850
But everything flipped in a day.
Everything I created disappeared!
506
00:50:26,870 --> 00:50:31,140
And now, I don't even know
if the queen is dead or alive...
507
00:50:31,140 --> 00:50:34,440
and might have to hold a royal funeral...
508
00:50:35,510 --> 00:50:38,770
What on earth have I done this for?
509
00:50:40,780 --> 00:50:42,280
Your Majesty.
510
00:50:45,990 --> 00:50:47,790
What is it?
511
00:50:47,790 --> 00:50:50,240
It's a letter from Her Majesty.
512
00:50:50,240 --> 00:50:53,140
She's in Yeoju now.
513
00:50:53,140 --> 00:50:56,100
She's moving to Chungju soon.
514
00:50:56,100 --> 00:51:00,010
She's safe and well,
so please don't worry anymore.
515
00:51:00,010 --> 00:51:03,290
Is that true?
516
00:51:30,350 --> 00:51:35,280
I just confirmed the queen's face
at Lord Min's house.
517
00:51:35,280 --> 00:51:36,370
What about soldiers?
518
00:51:36,370 --> 00:51:39,630
There were soldiers of Byulgi Force
and private soldiers from the house.
519
00:51:39,630 --> 00:51:42,840
But there weren't too many.
520
00:51:42,840 --> 00:51:46,960
We have no time to waste. Hurry up.
521
00:51:58,540 --> 00:52:01,650
- An army from Qing?
- Yes, Your Majesty.
522
00:52:01,650 --> 00:52:06,630
That's the only way to put down
the rebellion and bring back Her Majesty.
523
00:52:06,630 --> 00:52:10,780
Your Majesty, the army from Qing
should not be brought in.
524
00:52:10,780 --> 00:52:15,280
We won't be able to do anything after
all because of interference from Qing.
525
00:52:15,280 --> 00:52:17,530
Are you saying we should just watch this?
526
00:52:17,530 --> 00:52:20,910
Then His Majesty will lose
everything forever.
527
00:52:20,910 --> 00:52:23,360
And the enlightenment of
Joseon will end, too.
528
00:52:23,360 --> 00:52:28,100
Bringing in the army from Qing means
the end of Joseon enlightenment.
529
00:52:28,100 --> 00:52:32,400
Qing would never want
Joseon to become strong.
530
00:52:32,400 --> 00:52:35,140
Please reconsider, Your Majesty.
531
00:52:35,140 --> 00:52:37,630
Your Majesty, there is no other way.
532
00:52:37,630 --> 00:52:41,500
This is the only way to protect
Her Majesty and Your Majesty.
533
00:52:41,500 --> 00:52:45,990
Please bring in the army from
Qing and end the rebellion.
534
00:52:55,150 --> 00:52:56,800
My lord.
535
00:53:04,250 --> 00:53:08,100
- Army from Qing?
- This is an accurate tip.
536
00:53:08,100 --> 00:53:10,670
I'm the only one who knows yet.
537
00:53:11,860 --> 00:53:18,580
For Her Majesty,
His Majesty will go that route in the end.
538
00:53:18,580 --> 00:53:22,470
Then the rebellion is considered a failure.
539
00:53:22,470 --> 00:53:26,790
So send someone to your father quickly.
540
00:53:26,790 --> 00:53:30,390
Tell him to stop what
Lord Kim Jwa Young ordered him to do
541
00:53:30,390 --> 00:53:33,600
and hurry back to the capital.
542
00:53:33,600 --> 00:53:34,990
Yes.
543
00:53:44,110 --> 00:53:48,010
It looks like Kim Jwa Young
has control over Prince Heungseon, too.
544
00:53:48,010 --> 00:53:51,020
It sounds like he meets
with the prince once in a while.
545
00:53:51,020 --> 00:53:53,960
- What about location?
- He's still staying in that house.
546
00:54:16,260 --> 00:54:19,740
It's been a really long time since
I took a walk with you like this.
547
00:54:23,280 --> 00:54:25,790
Are you still uncomfortable with me?
548
00:54:25,790 --> 00:54:31,350
No, it's not that.
I just don't know how to bring it up.
549
00:54:33,740 --> 00:54:37,050
Thank you for rescuing Her Majesty and me.
550
00:54:37,050 --> 00:54:41,790
I was so happy and relieved
to see you then.
551
00:54:41,790 --> 00:54:47,630
If it wasn't for you, we'd have lost
Her Majesty's life as well as mine.
552
00:54:47,630 --> 00:54:52,860
No, it was just a part
of the officer's duty.
553
00:54:54,310 --> 00:54:58,170
I'm sorry about having been mean to you.
554
00:55:00,220 --> 00:55:05,730
It was a big shock to me
that you're Second Vice Premier's son.
555
00:55:05,730 --> 00:55:12,260
Besides, I felt betrayed with
the thought that you lied to me.
556
00:55:12,260 --> 00:55:14,170
I'm sorry.
557
00:55:15,890 --> 00:55:18,030
I really don't have anything to say to you.
558
00:55:18,030 --> 00:55:23,040
But the more I thought about it,
the more it hurt me.
559
00:55:23,040 --> 00:55:29,340
The truth is that you sent your father
on exile for my father and me.
560
00:55:29,340 --> 00:55:34,720
It must've been tougher for you
when your father abandoned you.
561
00:55:34,720 --> 00:55:36,740
Soo In...
562
00:55:39,610 --> 00:55:43,230
When we get back to the capital,
please come back to our house.
563
00:55:43,230 --> 00:55:47,040
My father probably wants you
to stay by his side, too.
564
00:55:47,040 --> 00:55:52,230
I want to be friends with you like before.
565
00:55:52,230 --> 00:55:56,310
Talking about the world
and the enlightenment, too.
566
00:56:05,190 --> 00:56:06,630
What's wrong?
567
00:56:52,440 --> 00:56:55,810
- You are...
- Yes, it's me.
568
00:56:55,810 --> 00:56:58,920
Not the Japanese merchant Yamamoto...
569
00:57:00,190 --> 00:57:05,060
I'm Park Yoon Kang, Park Jin Han's son.
570
00:57:05,060 --> 00:57:13,030
Then... was it also you who ran away
with the pact last time?
571
00:57:14,610 --> 00:57:19,110
Yes, the pact is already
in the hands of His Majesty.
572
00:57:19,110 --> 00:57:24,400
So you won't be able to escape anymore.
573
00:57:26,360 --> 00:57:30,470
Prince Heungseon is already in the palace.
574
00:57:30,470 --> 00:57:33,400
The world is flipped upside down.
575
00:57:33,400 --> 00:57:38,380
You think you can put me away
over only a pact?
576
00:57:38,380 --> 00:57:40,160
Shut up!
577
00:57:40,160 --> 00:57:45,190
If you don't get punishment,
I can just kill you.
578
00:57:48,000 --> 00:57:50,320
Why are you doing this?
579
00:57:50,320 --> 00:57:53,030
Remove the gun.
580
00:57:53,030 --> 00:57:57,760
Before I kill you,
I have a question for you.
581
00:57:59,380 --> 00:58:01,400
Why did you do it?
582
00:58:01,400 --> 00:58:04,810
Why did you order to kill my father?
583
00:58:04,810 --> 00:58:09,900
Why did you fabricate treason
for my father's death?
584
00:58:12,780 --> 00:58:14,900
Tell me now!
585
00:58:18,810 --> 00:58:24,630
It was...
for the stability of this country.
586
00:58:26,030 --> 00:58:29,070
Unless someone was sacrificed
587
00:58:29,070 --> 00:58:32,580
the order wasn't going to be kept.
588
00:58:32,580 --> 00:58:37,500
Order? What is the order that you speak of?
589
00:58:37,500 --> 00:58:40,970
Is it the order to fill up your pocket?
590
00:58:40,970 --> 00:58:45,640
Is it the order to fill up the
rice bowls of the noble class?
591
00:58:47,580 --> 00:58:51,830
I'm sorry. Forgive me.
592
00:58:53,540 --> 00:58:56,250
If you let me live...
593
00:58:56,250 --> 00:59:00,300
I'll reinstate your father.
594
00:59:02,100 --> 00:59:04,400
I'll restore his honor.
595
00:59:09,790 --> 00:59:12,300
I won't forgive you anymore.
596
00:59:12,300 --> 00:59:17,940
I won't be just stepped on
by the likes of you anymore.
597
00:59:19,970 --> 00:59:24,050
Now I'll make the judgment on you.
598
00:59:24,050 --> 00:59:29,730
I'll end you and everyone in Soo Ho Ge.
599
00:59:41,560 --> 00:59:51,560
Subtitles by DramaFever
45844
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.