All language subtitles for Closer.to.Heaven.2009.KOREAN.1080p.WEBRip.x264-VXT-ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:17,209 --> 00:02:18,084 Yes. 2 00:02:19,459 --> 00:02:20,501 A natural death case. 3 00:02:21,749 --> 00:02:23,749 Might have died in the toilet. 4 00:02:24,749 --> 00:02:27,376 Dunno. I'm still drunk. 5 00:02:28,209 --> 00:02:30,000 If I lose a client again,|it's your fault. 6 00:02:31,084 --> 00:02:34,000 Lipstick? No, I didn't rub it off. 7 00:02:34,749 --> 00:02:35,749 I gotta go. 8 00:02:42,459 --> 00:02:44,255 Rest peacefully. MAY YOU REST IN PEACE 9 00:03:01,167 --> 00:03:04,459 We have various grades of hemp shrouds. 10 00:03:04,542 --> 00:03:07,459 If money is an issue, there's also Chinese made. 11 00:03:07,542 --> 00:03:09,459 - I want the best. - Pardon? 12 00:03:09,917 --> 00:03:12,749 I want her last dress to be the best you can offer. 13 00:03:13,542 --> 00:03:19,584 I understand you, but don't you think 14 00:03:19,668 --> 00:03:22,709 a regular dress will be enough for a cremation? 15 00:03:22,749 --> 00:03:24,749 - Have you been drinking? - Eh? 16 00:03:24,792 --> 00:03:27,084 Just give her your prettiest dress. 17 00:03:38,417 --> 00:03:42,084 Sir...Here. 18 00:03:45,749 --> 00:03:46,833 Could you put it on for me? 19 00:03:48,417 --> 00:03:49,709 Sorry? 20 00:03:51,167 --> 00:03:52,709 They won't do as I say. 21 00:03:53,167 --> 00:03:54,709 My hands either. 22 00:03:56,167 --> 00:03:57,334 You don't have to. 23 00:04:03,501 --> 00:04:05,749 I'm only doing this because you're handsome. 24 00:04:06,501 --> 00:04:07,668 Must get a lot of customers. 25 00:04:08,632 --> 00:04:09,300 Sorry? 26 00:04:09,875 --> 00:04:11,417 You're good at what you do. 27 00:04:12,501 --> 00:04:15,167 LEE Ji-soo, from Geochun,|right? 28 00:04:15,251 --> 00:04:17,917 How did you know? 29 00:04:19,000 --> 00:04:20,417 The undertaker's only child. 30 00:04:22,251 --> 00:04:23,749 I wonder if your father is well. 31 00:04:24,626 --> 00:04:26,167 Do you know me? 32 00:04:58,750 --> 00:05:00,167 Do you like your makeup? 33 00:05:01,833 --> 00:05:05,750 You have such beautiful skin. 34 00:05:08,334 --> 00:05:09,750 May you go to heaven. 35 00:05:18,459 --> 00:05:19,376 Here. 36 00:05:19,459 --> 00:05:23,501 I can't seem to move my arms. Could you...? 37 00:05:24,084 --> 00:05:27,749 You're so cheeky. You shouldn't do that. 38 00:05:28,833 --> 00:05:31,000 You'll be punished for using 39 00:05:31,749 --> 00:05:33,501 your illness for personal gains. 40 00:05:33,584 --> 00:05:39,251 You used to hate being the daughter of an undertaker. 41 00:05:39,584 --> 00:05:43,875 - What changed? - I know. Amazing, isn't it? 42 00:05:45,584 --> 00:05:49,501 I doubt you would have married, or made a boyfriend. 43 00:05:49,584 --> 00:05:52,875 You're so prejudiced. 44 00:05:53,584 --> 00:05:56,749 I did get married. It just didn't last long. 45 00:05:57,334 --> 00:05:58,749 Single again? 46 00:05:59,584 --> 00:06:02,749 - Did you leave him or did he? - I let him leave. 47 00:06:03,463 --> 00:06:06,380 He said I scare him because I clean corpses. 48 00:06:07,167 --> 00:06:10,459 But that's not enough to file a legal divorce. 49 00:06:10,484 --> 00:06:12,691 - What about compensation? - I didn't get any. 50 00:06:14,542 --> 00:06:17,959 Civil law article 839, clause 2, the division of property. 51 00:06:18,042 --> 00:06:21,833 One has the right to claim the property of the other. 52 00:06:21,917 --> 00:06:24,084 When a settlement has not been reached, 53 00:06:24,167 --> 00:06:26,459 the court shall decide the property division procedure. 54 00:06:28,167 --> 00:06:29,459 Shall I get it for you? 55 00:06:32,380 --> 00:06:33,749 Just, that's what the law says. 56 00:06:34,917 --> 00:06:36,749 But anyway, you'll go to heaven for that. 57 00:06:37,542 --> 00:06:38,584 Not me. 58 00:06:39,668 --> 00:06:41,959 It's the people I dress that go to heaven. 59 00:06:43,668 --> 00:06:45,749 What happened to you? 60 00:06:46,749 --> 00:06:47,833 Lou Gehrig's. 61 00:06:49,167 --> 00:06:50,459 It's a lost cause. 62 00:06:51,668 --> 00:06:54,584 Once you get it, you gradually lose control of your muscles. 63 00:06:55,042 --> 00:06:57,084 In 3 to 4 years you die. 64 00:06:57,749 --> 00:06:59,334 I have about 2 years. 65 00:06:59,792 --> 00:07:00,917 Really? 66 00:07:01,749 --> 00:07:03,042 You scared? 67 00:07:03,749 --> 00:07:07,542 Everyone dies eventually. People just don't die in order. 68 00:07:08,750 --> 00:07:12,417 - So don't be scared. - I'm not scared at all. 69 00:07:13,251 --> 00:07:16,042 Because I refuse|to die this way. 70 00:07:20,125 --> 00:07:21,542 You know... 71 00:07:24,000 --> 00:07:24,792 Ji-soo, 72 00:07:26,000 --> 00:07:27,749 the way we met today... 73 00:07:28,750 --> 00:07:30,792 Don't you think we're meant to be? 74 00:07:32,875 --> 00:07:34,542 It's not fate. 75 00:07:35,352 --> 00:07:37,600 It's a coincidence. 76 00:07:38,750 --> 00:07:40,749 Then what's your definition of fate? 77 00:07:41,749 --> 00:07:42,749 Well... 78 00:07:43,501 --> 00:07:44,792 someone you stay with till the end? 79 00:07:46,501 --> 00:07:47,792 But I don't believe that kind of stuff. 80 00:07:54,749 --> 00:07:56,917 Okay! I'll make you believe. 81 00:08:02,154 --> 00:08:03,694 Let's go out. 82 00:08:05,560 --> 00:08:06,976 What is this? 83 00:08:08,045 --> 00:08:09,587 Put it away. 84 00:08:10,959 --> 00:08:14,501 I clean corpses for a living. And it's meant for the dead. 85 00:08:17,334 --> 00:08:18,749 Ji-soo. 86 00:08:22,482 --> 00:08:23,648 Could you stay with me? 87 00:08:31,084 --> 00:08:35,750 CLOSER TO HEAVEN 88 00:08:36,709 --> 00:08:40,501 Why haven't you charged him yet? Are you dating this guy? 89 00:08:40,584 --> 00:08:42,000 No, I'm not. 90 00:08:42,959 --> 00:08:44,501 How dare you say that? 91 00:08:45,403 --> 00:08:46,568 I despise men. 92 00:08:47,584 --> 00:08:49,501 Yeah, right! 93 00:08:49,749 --> 00:08:52,750 Why do you feel bad about collecting funeral fees? 94 00:08:52,833 --> 00:08:54,749 We're hardly thieves. 95 00:08:54,749 --> 00:08:57,749 If you don't collect it today I'll cut it from your salary. 96 00:08:57,749 --> 00:08:58,749 As you please. 97 00:08:58,749 --> 00:09:00,501 Hey! Ji-soo! 98 00:09:04,668 --> 00:09:09,749 - New socks? - Yup! 100% cotton. 99 00:09:09,792 --> 00:09:11,324 Amazing, isn't it? 100 00:09:11,349 --> 00:09:16,265 Whenever it rains, dad still scratches this saying it itches. 101 00:09:16,290 --> 00:09:17,206 They all do. 102 00:09:21,749 --> 00:09:23,209 It's been so long. 103 00:09:24,668 --> 00:09:26,209 Is everyone being driven out of this town? 104 00:09:28,749 --> 00:09:31,584 Is that why you're studying law? 'Cause it's unfair? 105 00:09:32,488 --> 00:09:34,404 When I first saw you, 106 00:09:34,429 --> 00:09:37,345 I recognized you straight away, but you couldn't. 107 00:09:39,292 --> 00:09:40,959 Life's been hard on me. 108 00:09:43,792 --> 00:09:44,959 Have you thought about it? 109 00:09:47,042 --> 00:09:48,959 About what? 110 00:09:49,042 --> 00:09:53,245 Don't mention it again. We'll make an odd pair. 111 00:09:53,355 --> 00:09:56,520 No, not that. About going to China. 112 00:09:58,449 --> 00:10:01,990 - Do you think it'll really work? - I just don't wanna give up. 113 00:10:03,292 --> 00:10:05,833 I can't just let life do this to me. 114 00:10:05,917 --> 00:10:09,584 - It's a way to fight back. - That's so noble of you. 115 00:10:09,668 --> 00:10:13,209 Alright, if you're better when you return, I'll go out with you. 116 00:10:13,749 --> 00:10:14,749 Really? 117 00:10:26,749 --> 00:10:27,833 Lou Gehrig's disease. 118 00:10:32,417 --> 00:10:36,584 Dies from breathing difficulties after showing symptoms of pneumonia. 119 00:10:37,167 --> 00:10:39,584 They really do die...? 120 00:11:20,525 --> 00:11:23,442 How have you been? I missed you, just a bit. 121 00:11:28,883 --> 00:11:29,883 Jong-woo! 122 00:11:31,000 --> 00:11:34,543 Wow, you look great in that suit! 123 00:11:35,525 --> 00:11:37,567 Could you wear this everyday from now on? 124 00:11:38,682 --> 00:11:41,598 So you called me to a hospital for a date? 125 00:11:42,150 --> 00:11:43,442 What have you got on your lips? 126 00:11:46,820 --> 00:11:49,361 I'm almost recovered. Wanna see? 127 00:11:49,507 --> 00:11:50,298 For real? 128 00:11:54,757 --> 00:11:57,549 - I'm better right? - You look great! 129 00:11:57,574 --> 00:11:58,741 I can go faster. 130 00:12:02,149 --> 00:12:03,525 Whenever you're ready. 131 00:12:12,609 --> 00:12:13,776 Put more strength into your left foot. 132 00:12:22,945 --> 00:12:24,945 Good job. That's all for today. 133 00:12:25,149 --> 00:12:26,149 Want some water? 134 00:12:34,984 --> 00:12:38,149 Thought we might be having Italian. 135 00:12:38,149 --> 00:12:39,149 So disappointing. 136 00:12:44,717 --> 00:12:45,759 Jong-woo. 137 00:12:46,592 --> 00:12:49,549 I have a serious question|I want to ask. 138 00:12:51,217 --> 00:12:55,009 Don't you think my hands are scary and disgusting? 139 00:12:56,549 --> 00:13:00,009 - Everyone says they're unlucky. - Those pretty hands? 140 00:13:01,549 --> 00:13:03,549 They're the prettiest hands in the world. 141 00:13:04,763 --> 00:13:05,804 I'm flattered. 142 00:13:08,468 --> 00:13:13,384 Do you want to spend the night with me? 143 00:13:15,176 --> 00:13:18,592 - I don't want to go home tonight. - You can't. 144 00:13:18,675 --> 00:13:21,592 Why not? I'm not going to pounce on you. 145 00:13:22,550 --> 00:13:25,549 You can have the bed. 146 00:13:25,550 --> 00:13:27,468 I'll sleep on the floor. 147 00:13:28,549 --> 00:13:32,842 - I thought you wanted to go out. - It's not that. 148 00:13:33,550 --> 00:13:36,342 You gotta go home, your father will worry. 149 00:13:36,426 --> 00:13:39,717 You're such a coward. 150 00:13:39,800 --> 00:13:41,717 Alright, wait one sec. 151 00:13:43,355 --> 00:13:44,271 What are you doing? 152 00:13:44,925 --> 00:13:48,549 Dad? I'm spending the night at the hospital. 153 00:13:48,550 --> 00:13:50,549 Love you. Bye. 154 00:13:51,550 --> 00:13:52,842 Happy? 155 00:13:54,051 --> 00:13:55,342 Ji-soo! 156 00:13:55,426 --> 00:13:59,342 Why do you have|to be so adorable? 157 00:13:59,426 --> 00:14:03,549 - Are you drunk? - I'm not. Not drunk at all. 158 00:14:04,549 --> 00:14:07,342 Damn, this is so embarrassing. 159 00:14:09,051 --> 00:14:13,092 I needed the drinks before I could ask you. 160 00:14:14,633 --> 00:14:15,550 Won't you regret it? 161 00:14:16,633 --> 00:14:20,051 I just wanted to chat, hold hands and sleep, that's all. 162 00:14:25,009 --> 00:14:27,549 Okay. Let's go then. 163 00:14:29,509 --> 00:14:31,925 I fooled you. 164 00:14:32,633 --> 00:14:35,301 I was joking. Fooled you. 165 00:14:35,759 --> 00:14:39,549 I'm so stupid sometimes. 166 00:14:48,384 --> 00:14:50,301 - They have a room? - Yes. 167 00:14:51,509 --> 00:14:53,550 I'm embarrassed. My crutches... 168 00:14:53,633 --> 00:14:57,550 It's worse for me, but I went to ask anyway. 169 00:14:57,633 --> 00:14:58,800 Get out of the car, right now! 170 00:15:10,509 --> 00:15:11,925 This is so nice. 171 00:15:12,009 --> 00:15:13,675 - You like it? - Yes. 172 00:15:13,759 --> 00:15:16,633 Come over here. Feels like you're in the water. 173 00:15:17,967 --> 00:15:19,633 It's my first time on a water bed. 174 00:15:26,468 --> 00:15:30,549 Jong-woo, promise we're only gonna hold hands? 175 00:15:31,717 --> 00:15:34,384 Don't worry, I can't get it up. 176 00:15:36,549 --> 00:15:37,549 Really? 177 00:15:41,549 --> 00:15:42,549 That's quite hurtful. 178 00:15:47,717 --> 00:15:48,549 Jong-woo. 179 00:15:50,717 --> 00:15:53,009 I was thinking... 180 00:15:54,717 --> 00:15:56,633 We do kinda suit each other. 181 00:15:59,468 --> 00:16:03,633 But I'm only going to stay as long as I want. 182 00:16:04,967 --> 00:16:06,884 Only until then, I'll stay with you. 183 00:16:10,842 --> 00:16:14,009 Also, to be honest... 184 00:16:15,426 --> 00:16:19,717 I was married|not once but twice. 185 00:17:07,176 --> 00:17:08,842 Wasn't your dad angry?|I miss you already. 186 00:17:12,051 --> 00:17:18,051 - Did something good happen? - Dad, I think I found the one. 187 00:17:21,993 --> 00:17:23,699 Should I get married again? 188 00:17:25,509 --> 00:17:27,925 He told me that my hands were the prettiest he's seen. 189 00:17:29,259 --> 00:17:30,426 Try to drink less. 190 00:17:35,509 --> 00:17:37,426 BAEK Jong-woo, do you take 191 00:17:37,509 --> 00:17:40,176 this infamous bride LEE Ji-soo 192 00:17:40,259 --> 00:17:45,051 to be your wife in sickness and in health 193 00:17:45,076 --> 00:17:46,608 to love and to cherish with your heart and soul? 194 00:17:46,633 --> 00:17:47,800 I do. 195 00:17:49,509 --> 00:17:51,426 LEE Ji-soo, do you take this handsome groom, 196 00:17:51,509 --> 00:17:56,549 BAEK Jong-woo, to love him until death do us part? 197 00:18:00,509 --> 00:18:01,549 Why aren't you answering? 198 00:18:03,884 --> 00:18:05,301 Depends on|how good you are. 199 00:18:05,884 --> 00:18:07,301 Then I'll be good. 200 00:18:07,326 --> 00:18:10,368 - You promise? - Of course, answer quick. 201 00:18:11,384 --> 00:18:12,301 I do. 202 00:18:36,092 --> 00:18:37,549 Hello, sea! 203 00:18:42,217 --> 00:18:43,384 Jong-woo. 204 00:18:48,549 --> 00:18:49,509 Jong-woo. 205 00:18:58,549 --> 00:18:59,633 Aren't you cold? 206 00:19:00,592 --> 00:19:02,134 I don't want you to catch cold. 207 00:19:04,549 --> 00:19:05,549 Ji-soo. 208 00:19:06,549 --> 00:19:09,633 - Shouldn't you be feeling sorry? - Why should I? 209 00:19:09,717 --> 00:19:12,633 Well, you may have been married twice. 210 00:19:12,717 --> 00:19:14,009 But it's my first time. 211 00:19:14,967 --> 00:19:18,384 I couldn't invite any guests or go on a honeymoon. 212 00:19:18,468 --> 00:19:21,884 Honeymoon? It's nothing special. 213 00:19:21,967 --> 00:19:24,884 It's tiring and far too expensive. 214 00:19:24,967 --> 00:19:28,549 - If you wait a little, later I'll... - Later? 215 00:19:29,217 --> 00:19:30,884 Listen carefully, mister. 216 00:19:30,967 --> 00:19:33,884 The moments we have now will amount to what we have later. 217 00:19:34,967 --> 00:19:39,884 The sky's so beautiful. Let's live like there's no tomorrow. 218 00:19:39,967 --> 00:19:41,509 Like a moth? 219 00:19:41,549 --> 00:19:43,884 Yes. It's just a different take on life. 220 00:19:44,967 --> 00:19:45,884 Let's go. 221 00:19:51,717 --> 00:19:52,884 Wait. 222 00:19:54,468 --> 00:19:59,009 - Could I have this dance? - You sound so creepy. 223 00:20:00,967 --> 00:20:04,384 - Are you happy? - Yeah, I think so. 224 00:20:07,549 --> 00:20:12,259 Jong-woo, lets sing that song. You start. 225 00:20:14,800 --> 00:20:23,717 There's one question I want to ask my love 226 00:20:23,800 --> 00:20:33,967 What is it about me you love so much. 227 00:20:34,056 --> 00:20:46,342 I saved a man with my heart's warm embrace. 228 00:20:46,426 --> 00:20:56,967 Why are you laughing? Now it's my turn to ask. 229 00:20:57,051 --> 00:21:07,468 Was it love at first sight? How did you feel? 230 00:21:07,549 --> 00:21:13,217 I just thought that you were the one for me. 231 00:21:13,301 --> 00:21:20,550 My love, sent down from heaven. 232 00:21:20,633 --> 00:21:31,675 There's no reason why we fall in love. 233 00:21:31,759 --> 00:21:42,051 Only that you were there for me to find. 234 00:21:57,384 --> 00:22:01,301 HOW TO KEEP MY MUNCHKIN HEALTHY 235 00:22:32,334 --> 00:22:35,375 There's no response. Could you raise both your arms? 236 00:22:38,162 --> 00:22:40,704 Is that the best you can do? Try to raise it more. 237 00:22:42,549 --> 00:22:44,134 You can put down|your right arm. 238 00:22:44,967 --> 00:22:47,549 Try and keep your left arm|raised. Keep it up. 239 00:22:52,842 --> 00:22:54,134 You've lost a lot of muscle. 240 00:22:57,342 --> 00:23:01,384 My nose turns into a waterfall. 241 00:23:01,842 --> 00:23:06,134 My stomach is full of butterflies. 242 00:23:06,451 --> 00:23:10,244 Because she wears her bewitching fragrance. 243 00:23:16,550 --> 00:23:23,549 Take a look at me Gui-soon!|Take a look at me right now. 244 00:23:23,550 --> 00:23:24,842 Take a look at me Chun-ja. 245 00:23:24,925 --> 00:23:27,549 You think I'll be here next year? 246 00:23:28,426 --> 00:23:29,468 What? 247 00:23:29,925 --> 00:23:32,468 Just, would like to live till this time next year. 248 00:23:34,549 --> 00:23:38,468 Didn't I tell you I'll take care|of you? Repeat after me. Live! 249 00:23:39,426 --> 00:23:41,549 - Live! - Every second! 250 00:23:42,675 --> 00:23:45,549 - Every second! - That's a boy. 251 00:24:03,549 --> 00:24:04,592 Here we go. 252 00:24:05,800 --> 00:24:07,342 Catch me if you can. 253 00:24:09,426 --> 00:24:11,967 - Rock, paper, scissors. - Yes! 254 00:24:15,509 --> 00:24:18,051 - Rock, paper, scissors. - Yeah. 255 00:24:31,384 --> 00:24:32,549 Well done. 256 00:24:37,633 --> 00:24:40,301 How could you screw up at the final interview? 257 00:24:40,384 --> 00:24:41,925 Hey, I don't wanna talk about it. 258 00:24:42,009 --> 00:24:44,549 - You should get hair implants? - C'mon man. 259 00:24:44,549 --> 00:24:48,800 Ji-soo, do you know we call him hypocrite? 260 00:24:48,884 --> 00:24:50,301 No, why? 261 00:24:50,384 --> 00:24:54,549 When we were in university, we all went to a brothel. 262 00:24:54,549 --> 00:24:56,675 At the end, he swore he hadn't done anything. 263 00:24:56,759 --> 00:25:00,925 He claims he just talked. He's one hell of a liar. 264 00:25:01,549 --> 00:25:05,675 - Seriously, we just talked. - Yeah right! You came out last. 265 00:25:05,759 --> 00:25:07,675 Did it twice, didn't you? 266 00:25:07,759 --> 00:25:10,301 Yeah, and he hates it when we call him a hypocrite. 267 00:25:10,384 --> 00:25:14,301 C'mon, guys. Ji-soo, you believe me right? 268 00:25:14,326 --> 00:25:15,701 Yeah. You can't get it up. 269 00:25:19,549 --> 00:25:20,759 Can't believe you guys! 270 00:25:20,842 --> 00:25:21,884 Coming through. 271 00:25:24,217 --> 00:25:28,384 - Love philter, shut up. - Why is he called love philter? 272 00:25:42,717 --> 00:25:44,134 - Thank you for coming. - Good bye. 273 00:25:48,549 --> 00:25:49,509 Dad! 274 00:25:50,217 --> 00:25:51,384 Have you been waiting long? 275 00:25:52,717 --> 00:25:56,509 - Here, give this to Jong-woo. - You didn't have to do this. 276 00:25:59,549 --> 00:26:03,549 I was listening out here, Jong-woo sounds happy... 277 00:26:04,549 --> 00:26:06,884 I am relieved. You look happy. 278 00:26:10,592 --> 00:26:12,384 I know you'll be okay 279 00:26:13,717 --> 00:26:17,967 but people like us who live on the dead, also survive on food. 280 00:26:18,675 --> 00:26:19,967 Take care of yourself. 281 00:26:23,176 --> 00:26:24,468 You're not going to see him? 282 00:26:25,176 --> 00:26:26,967 - Next time...|- Dad... 283 00:26:32,550 --> 00:26:34,468 Registered the marriage? 284 00:26:34,549 --> 00:26:38,468 Not yet. I didn't have time. I will soon, though. 285 00:26:41,549 --> 00:26:42,592 Take things slow, alright? 286 00:27:05,800 --> 00:27:09,307 - Ji-soo. What's up? - Huh? 287 00:27:09,332 --> 00:27:13,500 - You zoned out again. - Really? Did I? 288 00:27:13,800 --> 00:27:17,051 Do you want water? Want me to scratch your back? 289 00:27:18,549 --> 00:27:20,549 No, let's sleep. Come here. 290 00:27:39,759 --> 00:27:43,549 Did you not quit studying? 291 00:27:43,549 --> 00:27:45,550 There's no such word as|quitting in my books. 292 00:27:46,549 --> 00:27:50,549 - You're so admirable. You're the best. - Do I get a prize? 293 00:28:18,549 --> 00:28:19,549 Blood-pressure check. 294 00:28:41,936 --> 00:28:43,228 He could burst. 295 00:28:47,717 --> 00:28:50,384 - Thank you. - Let him rest. 296 00:28:57,549 --> 00:28:58,633 Oh, my... 297 00:29:03,217 --> 00:29:06,633 I don't think he's tired at all. 298 00:29:07,397 --> 00:29:08,688 He's all hard. 299 00:29:09,468 --> 00:29:12,549 Good boy. Smart, isn't he? 300 00:29:13,037 --> 00:29:17,619 - But are you really a hypocrite? - No, I'm not. 301 00:29:18,549 --> 00:29:22,009 - Should we? Aren't you tired? - Do you have a condom? 302 00:29:22,592 --> 00:29:24,549 It's ok, I took the pill. 303 00:30:49,426 --> 00:30:53,967 Give me a daughter. Please, let me be pregnant with a daughter. 304 00:31:24,742 --> 00:31:26,034 How is he? 305 00:31:26,884 --> 00:31:28,550 Is he still knitting? 306 00:31:28,750 --> 00:31:32,667 Yes. He must have a natural gift, he's better than me. 307 00:31:34,009 --> 00:31:35,051 He's trying so hard. 308 00:31:35,759 --> 00:31:37,800 Frequently using his hands will delay its effects. 309 00:31:39,009 --> 00:31:40,925 We should live each day like it is a year. 310 00:31:41,009 --> 00:31:43,675 Hundred times happier than other people. 311 00:31:44,549 --> 00:31:45,800 Isn't that how it should be? 312 00:31:47,509 --> 00:31:52,301 The thing about Lou Gehrig's is that every day is different. 313 00:31:55,105 --> 00:31:56,550 Are you rich? 314 00:31:57,549 --> 00:32:00,800 - No. - Then are your parents rich? 315 00:32:02,509 --> 00:32:03,426 No. 316 00:32:04,384 --> 00:32:05,628 Then you should be discharged. 317 00:32:06,384 --> 00:32:08,549 You can come in once a month for a check-up. 318 00:32:12,009 --> 00:32:13,550 It's a long term fight. 319 00:32:13,633 --> 00:32:17,384 People die because they have no money, not their illness. 320 00:32:21,749 --> 00:32:23,626 Wow, you've done so much! 321 00:32:25,209 --> 00:32:26,749 Let me read you a book. 322 00:32:29,709 --> 00:32:31,000 - Commercial law? - Alright. 323 00:32:32,459 --> 00:32:35,000 Article 64. Prescription of commercial products. 324 00:32:35,084 --> 00:32:39,501 If transaction claims is not employed for 5 years, 325 00:32:39,584 --> 00:32:43,376 the contract is ter... 326 00:32:43,459 --> 00:32:45,749 - Terminated. - Right. 327 00:32:46,459 --> 00:32:51,750 However, if a short term provision is given in another Act 328 00:32:51,833 --> 00:32:54,000 those provisions must apply. 329 00:32:54,084 --> 00:32:57,376 Article 65. 330 00:33:33,221 --> 00:33:35,888 I'M FALLING IN LOVE WlTH YOU MORE EACH DAY. 331 00:33:50,901 --> 00:33:55,358 LOU GEHRIG'S PATlENTS HOLD ON TO HOPE OF A CURE. 332 00:34:35,000 --> 00:34:35,917 It hurts... 333 00:35:04,549 --> 00:35:07,967 Yes, we're always on stand by 24/7 to see to your needs. 334 00:35:08,051 --> 00:35:09,342 I want to take a break. 335 00:35:10,549 --> 00:35:11,967 I never took a day off for three years. 336 00:35:13,051 --> 00:35:15,426 Find someone else. I can't do this anymore. 337 00:35:17,134 --> 00:35:19,550 You have a reputation. Clients ask for only you. 338 00:35:21,134 --> 00:35:24,675 - Don't even dream of quitting. - Don't lie. 339 00:35:25,633 --> 00:35:28,549 I'm not lying. It's true. 340 00:35:32,633 --> 00:35:37,549 Take this for now, alright? 341 00:35:38,134 --> 00:35:46,550 There's a man who loves me so much, 342 00:35:46,633 --> 00:35:55,301 A man called Jong-woo, who doesn't know how to say I love you. 343 00:35:57,549 --> 00:36:06,426 He's close enough to touch with my outstretched arms. 344 00:36:09,017 --> 00:36:13,058 Jong-woo. What are you doing outside? Aren't you cold? 345 00:36:16,342 --> 00:36:18,509 You're frozen like a snowman, you silly. 346 00:36:24,217 --> 00:36:27,509 - Have you been waiting for me? - You've been drinking again? 347 00:36:27,549 --> 00:36:29,549 - A tiny little bit. - Give me a push. 348 00:36:31,217 --> 00:36:34,549 Is this for me? You're so sweet. 349 00:36:35,468 --> 00:36:37,633 - Are we going on a picnic? - It's not for you. 350 00:36:39,217 --> 00:36:40,134 Sorry. 351 00:36:47,967 --> 00:36:49,259 Careful! 352 00:36:51,342 --> 00:36:54,259 - Aren't you cold? - I'm boiling. 353 00:36:55,912 --> 00:36:58,869 - How are you feeling? - Never been better. 354 00:36:59,217 --> 00:37:02,884 - Aren't you tired? - Nope, not at all. 355 00:37:02,967 --> 00:37:05,384 - Then why are you panting? - Huh? 356 00:37:05,468 --> 00:37:08,384 You're struggling. You shouldn't drink as much. 357 00:37:09,549 --> 00:37:13,509 I'm not struggling. I'm mighty Ji-soo. 358 00:37:13,549 --> 00:37:14,633 Go, mighty Ji-soo. 359 00:37:15,967 --> 00:37:18,884 Watch out for the mines! I plan to grow old with you. 360 00:37:18,967 --> 00:37:20,549 Yes, gramps. 361 00:37:25,052 --> 00:37:27,759 - Look, it's snowing. - Wow... 362 00:37:28,342 --> 00:37:29,759 I'm so happy. 363 00:37:30,881 --> 00:37:32,423 Jong-woo, have a go. 364 00:38:11,459 --> 00:38:12,750 Mom, it's been a long time. 365 00:38:32,465 --> 00:38:36,756 Father, mother. It's your son. 366 00:38:48,262 --> 00:38:49,760 You shouldn't drink. 367 00:38:52,972 --> 00:38:54,389 Mr. & Mrs. BAEK. 368 00:38:55,549 --> 00:38:58,842 Next time, I'll make sure he gets here on his own feet. 369 00:38:59,549 --> 00:39:00,342 I promise. 370 00:39:29,149 --> 00:39:32,689 Come in, you're the one who called right? 371 00:39:33,929 --> 00:39:35,221 Come inside. 372 00:39:36,196 --> 00:39:37,488 It's okay.|Come in. 373 00:39:42,009 --> 00:39:44,301 - Ji-soo, let's just go. - Don't be like this. 374 00:39:44,384 --> 00:39:46,301 Just listen to me. 375 00:39:46,384 --> 00:39:50,301 Young man, one dose of this and you'll be cured in no time. 376 00:39:50,384 --> 00:39:53,800 Come on in. Why so suspicious? 377 00:39:54,851 --> 00:39:58,768 Here, stand up and make your way into the recovery room. 378 00:40:02,884 --> 00:40:04,301 She looks like hell raiser. 379 00:40:17,834 --> 00:40:24,001 Try to keep still. Don't be a big baby. 380 00:40:26,967 --> 00:40:28,384 You're blood type B, right? 381 00:40:29,592 --> 00:40:31,884 - No, he's not. - Huh? 382 00:40:33,468 --> 00:40:36,384 I guess blood type isn't that important. 383 00:40:36,468 --> 00:40:38,884 He's been getting worse for the past few days. 384 00:40:38,967 --> 00:40:40,884 Also, he keeps getting a fever. 385 00:40:40,967 --> 00:40:43,884 - What else did you say was wrong? - Problems with digestion... 386 00:40:43,967 --> 00:40:47,384 It's because your muscles have lumped together. 387 00:40:47,468 --> 00:40:51,509 The TCM physician also said the same thing last year. 388 00:40:51,549 --> 00:40:54,134 That's all quasi medicine. We're the real thing. 389 00:40:54,217 --> 00:40:55,549 Please help him, doctor. 390 00:40:59,468 --> 00:41:02,759 Is it true that he'll get cured miraculously after this? 391 00:41:02,842 --> 00:41:05,384 Blood type A? I suggest praying. 392 00:41:05,468 --> 00:41:07,549 Miracles don't happen to anyone. 393 00:41:07,592 --> 00:41:10,509 It takes both faith and the patient's will to live. 394 00:41:10,549 --> 00:41:15,549 Do you even have a license? Are you aware that this is illegal? 395 00:41:16,800 --> 00:41:19,549 Medical law, chapter 2 article 3, paragraph 25. 396 00:41:20,051 --> 00:41:21,549 Physicians without a license cannot practice medicine. 397 00:41:21,549 --> 00:41:24,592 The bad energy has to be channeled out. 398 00:41:25,549 --> 00:41:29,967 I'm so sorry, sorry, doctor. He's become more irritable these days. 399 00:41:30,745 --> 00:41:33,912 Why are you being like this? He says you could have a miracle. 400 00:41:55,917 --> 00:41:57,084 Ji-soo... 401 00:41:59,549 --> 00:42:00,468 Ji-soo... 402 00:42:02,549 --> 00:42:03,549 I'm so sorry. 403 00:42:16,619 --> 00:42:17,371 Stick. 404 00:42:19,250 --> 00:42:20,542 How is he? 405 00:42:21,134 --> 00:42:23,549 He'll be okay after the fevers gone down, right? 406 00:42:24,549 --> 00:42:26,549 Don't you realize how serious a fever can be to him? 407 00:42:27,633 --> 00:42:28,800 What did he do? 408 00:42:29,836 --> 00:42:31,752 - Drink? - No. 409 00:42:33,549 --> 00:42:34,549 What are all these bruises? 410 00:42:35,549 --> 00:42:38,675 - Did he get acupuncture? - No. It seemed harmless... 411 00:42:39,549 --> 00:42:41,549 How bad is he? 412 00:42:43,259 --> 00:42:47,176 I understand your predicament. But do|you know you could have killed him? 413 00:42:47,259 --> 00:42:48,176 What? 414 00:42:49,818 --> 00:42:53,734 We have to wait for the test results. But he'll be bedridden from now on. 415 00:42:53,759 --> 00:42:54,800 No... 416 00:42:55,549 --> 00:42:56,549 Ms LEE. 417 00:42:57,384 --> 00:42:58,301 Yes? 418 00:42:59,259 --> 00:43:01,925 Go freshen up. He needs to be checked in. 419 00:43:08,063 --> 00:43:09,605 I'm so sorry... 420 00:43:13,259 --> 00:43:14,549 I'm so sorry... 421 00:43:28,549 --> 00:43:32,259 He's a real looker. Look at his nose. 422 00:43:32,342 --> 00:43:35,549 Looks like he's got stamina, don't you agree? 423 00:43:35,549 --> 00:43:37,549 You sick fool. 424 00:43:38,342 --> 00:43:42,759 With skin like that, it can't be the complexion of a man. 425 00:43:42,842 --> 00:43:44,549 He's my rival from now on. 426 00:43:45,092 --> 00:43:48,633 - Hey, he's smiling. - He's awake! 427 00:43:48,717 --> 00:43:52,549 I think yours is better than mine. Do you get skin treatment? 428 00:43:53,468 --> 00:43:57,384 I'm embarrassed but it's just my natural glow. 429 00:43:57,468 --> 00:44:00,549 - What are you filming? - Today's my wife's birthday 430 00:44:00,592 --> 00:44:06,549 so I thought a birthday message from the ward would be nice. 431 00:44:06,549 --> 00:44:09,009 Look, she's lying over there. Sexy as ever. 432 00:44:09,842 --> 00:44:11,259 For 4 years. 433 00:44:11,818 --> 00:44:12,859 Say a few words. 434 00:44:15,301 --> 00:44:18,549 Happy birthday. 435 00:44:19,301 --> 00:44:21,342 Would you like to say something? 436 00:44:23,301 --> 00:44:27,842 I hope you wake up soon. I'll pray for you. 437 00:44:27,925 --> 00:44:30,217 Thanks, but we're Buddhists. 438 00:44:30,917 --> 00:44:31,791 Jin-hee. 439 00:44:32,426 --> 00:44:35,842 Like a shot to the head. I'm losing my mind. 440 00:44:37,925 --> 00:44:38,967 Sorry to disturb you. 441 00:44:40,549 --> 00:44:42,549 Say something. 442 00:44:44,549 --> 00:44:45,549 Congratulations. 443 00:44:46,550 --> 00:44:49,276 But I'm not sure if long life is something to congratulate. 444 00:44:49,301 --> 00:44:52,549 It is something to congratulate. Now moving on to Gummy Gran. 445 00:44:52,550 --> 00:44:57,217 Just hurry up and wake up. Stop filming already. 446 00:44:57,301 --> 00:44:59,217 Alright, that was fantastic. 447 00:45:07,549 --> 00:45:09,342 Could you film me? 448 00:45:11,783 --> 00:45:13,657 How do I look today? 449 00:45:14,301 --> 00:45:17,675 Don't you get tired? Stop asking me that. 450 00:45:17,759 --> 00:45:19,800 You look better without the daily eye job. 451 00:45:20,633 --> 00:45:25,426 To my lovely wife, Chun-ja! Happy birthday honey. 452 00:45:25,509 --> 00:45:34,675 Sweetheart, I'll wait for you forever so take your time and come back to me... 453 00:45:36,549 --> 00:45:38,550 He's at it again. 454 00:45:40,509 --> 00:45:44,550 I have so much I've prepared for you. 455 00:45:47,009 --> 00:45:48,051 What are they? 456 00:45:49,633 --> 00:45:53,550 Come back to me if you're curious. 457 00:45:58,509 --> 00:45:59,549 I love you. 458 00:46:05,259 --> 00:46:07,426 One, two, three, four. 459 00:46:11,442 --> 00:46:12,608 Who was it? 460 00:46:12,633 --> 00:46:15,384 Who the hell stole my Chun-ja's ginseng? 461 00:46:18,857 --> 00:46:19,899 Was it you? 462 00:46:21,400 --> 00:46:24,067 It was you, wasn't it? Why do you have to steal it? 463 00:46:24,092 --> 00:46:27,259 - C'mon man. - Did you? 464 00:46:27,342 --> 00:46:29,509 I can't eat ginseng. 465 00:46:30,717 --> 00:46:33,759 I was in the marines. Got it? 466 00:46:34,549 --> 00:46:36,633 Hey! Give it back! 467 00:46:37,717 --> 00:46:42,633 We believe that family members|and patients 468 00:46:42,717 --> 00:46:45,633 should fully understand the reality of Lou Gehrig's disease. 469 00:46:45,717 --> 00:46:47,633 In the fight against the illness, certain complications can become 470 00:46:47,717 --> 00:46:50,259 a direct threat to their life. 471 00:46:50,842 --> 00:46:54,259 The lessons we give will not cure the illness. 472 00:46:54,342 --> 00:46:56,633 Rather, it will delay its progression. 473 00:46:56,717 --> 00:47:00,884 Take both your hands and massage the edges of the hands. 474 00:47:01,342 --> 00:47:03,884 And do the same to the back of each hand. 475 00:47:03,967 --> 00:47:07,384 Press the edge of each hand. 476 00:47:07,468 --> 00:47:10,259 INTENSIVE CARE UNIT 477 00:47:40,372 --> 00:47:41,539 Fuck. 478 00:47:44,967 --> 00:47:46,134 Ji-soo. 479 00:47:48,717 --> 00:47:49,759 Ji-soo. 480 00:47:51,217 --> 00:47:54,259 What's wrong? Want some water? 481 00:47:54,342 --> 00:47:56,384 - Could you sit me up? - Okay. 482 00:48:12,342 --> 00:48:13,549 My arm... 483 00:48:18,800 --> 00:48:19,842 And my legs... 484 00:48:26,980 --> 00:48:28,147 That's better. 485 00:48:31,065 --> 00:48:32,107 Ji-soo. 486 00:48:33,301 --> 00:48:37,217 What would I do without you? All I can do is talk. 487 00:48:43,743 --> 00:48:48,411 Did you register our marriage? 488 00:48:50,301 --> 00:48:53,549 Not yet. I was busy... why? 489 00:48:54,301 --> 00:48:57,717 I thought you might have. Don't, it's better this way. 490 00:48:58,549 --> 00:49:02,842 Jong-woo, let's have a child. 491 00:49:03,608 --> 00:49:07,276 Hey! I thought we agreed not to talk about it. 492 00:49:07,301 --> 00:49:09,217 Alright, I'm sorry. 493 00:49:15,384 --> 00:49:16,549 Hey, that tickles. 494 00:49:17,509 --> 00:49:19,176 It feels that good? 495 00:49:20,549 --> 00:49:24,426 It's amazing, all your senses are alive. 496 00:49:26,446 --> 00:49:28,488 But, aren't you feeling it a little too much? 497 00:49:29,549 --> 00:49:31,549 I should, while I can. 498 00:49:34,884 --> 00:49:35,925 You want more? 499 00:49:37,549 --> 00:49:38,800 What are you doing? 500 00:49:39,549 --> 00:49:42,549 - It could be fun! - What if someone comes in? 501 00:49:42,549 --> 00:49:44,549 We could torch them like moths to a flame. 502 00:49:54,549 --> 00:49:59,550 Your account balance is $110. 503 00:50:03,259 --> 00:50:05,800 Hey, slow down. You could choke. 504 00:50:06,884 --> 00:50:08,925 I feel much better. 505 00:50:09,009 --> 00:50:11,925 Don't you think this will agitate the old folks? 506 00:50:12,804 --> 00:50:17,430 - Must we do this? - Yup, we must. And often. 507 00:50:18,092 --> 00:50:22,884 It's down to us to change their perception to improve the funeral culture. 508 00:50:23,549 --> 00:50:26,259 A happy send off. Doesn't it sound great? 509 00:50:32,967 --> 00:50:34,259 Tada! 510 00:50:34,967 --> 00:50:37,884 You see? It's not at all morbid. 511 00:50:37,967 --> 00:50:39,549 - It's very comfortable. - What is it made of? 512 00:50:39,592 --> 00:50:42,259 Paulownia tree. Try it yourself. 513 00:50:43,549 --> 00:50:44,549 Won't you have a lie in it? 514 00:50:44,549 --> 00:50:45,549 - For me? - Yes. 515 00:50:45,549 --> 00:50:46,259 Hey! 516 00:50:47,342 --> 00:50:49,884 Are you telling me to die? 517 00:50:49,967 --> 00:50:52,134 You're trying to kill us and sell us these coffins? 518 00:50:52,217 --> 00:50:54,884 How much profit d'you get from selling these? 519 00:50:54,967 --> 00:51:00,134 Are you mocking us? 520 00:51:00,217 --> 00:51:01,384 You'll be damned for this! 521 00:51:01,967 --> 00:51:03,023 Please, calm down. 522 00:51:03,549 --> 00:51:07,134 Let's talk it through. 523 00:51:08,526 --> 00:51:09,942 Please, calm down. 524 00:51:09,967 --> 00:51:14,967 Really? Sold ten already? You're so talented. 525 00:51:15,051 --> 00:51:18,592 - Are you okay there, alone? - Me? I'm good. 526 00:51:18,675 --> 00:51:22,549 Gummy gran's here with me. So don't worry about me. 527 00:51:22,550 --> 00:51:23,717 Alright. 528 00:51:25,301 --> 00:51:27,967 - Jong-woo, I love you. - I love you too. 529 00:51:44,426 --> 00:51:45,592 Were you bored? 530 00:51:46,550 --> 00:51:51,342 You look more handsome today. 531 00:51:52,426 --> 00:51:53,342 What's that? 532 00:51:54,426 --> 00:51:57,217 You have an itch? Alright. 533 00:51:58,549 --> 00:52:00,967 Where? Here? 534 00:52:09,675 --> 00:52:14,217 - If they're done, tell 'em to fuck off. - A bit more... 535 00:52:15,384 --> 00:52:18,675 You know my nickname right? Want me to spit on you? 536 00:52:18,759 --> 00:52:20,301 Don't be like that, Jin-hee. 537 00:52:22,134 --> 00:52:23,051 - What the... - Jin-hee! 538 00:52:24,259 --> 00:52:25,109 I'm sorry. 539 00:52:25,134 --> 00:52:27,549 Okay. We'll go. Take care of yourself. 540 00:52:31,509 --> 00:52:32,800 What's wrong with her? 541 00:52:34,884 --> 00:52:36,426 Could you just kill me? 542 00:52:38,509 --> 00:52:41,051 The doctor suggested stem cell surgery. 543 00:52:41,134 --> 00:52:43,096 She said you could get better after the operation. 544 00:52:43,121 --> 00:52:45,723 - So stop saying such things. - Hey, KIM Sun-joo! 545 00:52:46,812 --> 00:52:51,728 You really believe that? Forget it. Just kill me now. 546 00:53:07,063 --> 00:53:08,355 Excuse me. 547 00:53:09,773 --> 00:53:12,316 I know it's none of my business, 548 00:53:13,539 --> 00:53:15,579 but you shouldn't talk to your mother that way. 549 00:53:18,468 --> 00:53:20,942 I know she's family but you shouldn't talk about dying 550 00:53:20,967 --> 00:53:22,796 - like it's no big deal. - What the fuck! 551 00:53:23,342 --> 00:53:24,468 Stay out of it! 552 00:53:25,967 --> 00:53:30,549 What's it to you? Could you just shut your mouth? 553 00:53:37,342 --> 00:53:38,259 Hey, kid. 554 00:53:38,717 --> 00:53:42,384 You should learn to listen to your elders. 555 00:53:42,468 --> 00:53:45,384 And I know your rebelling 'cause you don't have the guts to die. 556 00:53:45,468 --> 00:53:46,549 Think about your mom, she's... 557 00:53:46,592 --> 00:53:48,759 Do you get high from pissing people off? 558 00:53:50,342 --> 00:53:51,259 Hey! 559 00:53:51,795 --> 00:53:54,462 Are you really that nice? Or are you pretending? 560 00:53:55,217 --> 00:53:57,259 I'm dying to kill myself. 561 00:53:58,217 --> 00:54:02,134 Why? I know you want to put yourself out of this misery. 562 00:54:02,159 --> 00:54:03,201 You're a coward. 563 00:54:03,842 --> 00:54:07,384 - Don't be such a hypocrite. - What? Hypocrite? 564 00:54:08,025 --> 00:54:12,192 - You little brat! Come over here. - If I could, you'd be dead already. 565 00:54:12,217 --> 00:54:13,259 - What? - You come here. 566 00:54:13,342 --> 00:54:14,509 For Christ's sake. 567 00:54:15,549 --> 00:54:17,592 You think I don't know people like you? 568 00:54:17,675 --> 00:54:20,717 Twisted and narcissistic, with a broken personality. 569 00:54:20,800 --> 00:54:22,217 A complete egotistical brat. 570 00:54:22,733 --> 00:54:25,900 Are you happy being a brat? Do you know what everyone calls you? 571 00:54:25,925 --> 00:54:29,217 Proximity restriction. You want to die, huh? 572 00:54:29,301 --> 00:54:31,217 Don't kid yourself. You want to live. 573 00:54:31,301 --> 00:54:32,717 You're just lashing out 'cause 574 00:54:32,800 --> 00:54:34,967 you can't get it your way. 575 00:54:35,607 --> 00:54:37,900 Like a shot to the head. 576 00:54:37,925 --> 00:54:40,468 - Hey! Stop singing. - I'm losing my mind. 577 00:54:40,549 --> 00:54:42,468 Can't you see I'm talking to you? 578 00:54:42,549 --> 00:54:44,592 - Try to endure it... - Won't you shut up? 579 00:54:44,675 --> 00:54:46,592 Suppress my heart... 580 00:54:46,675 --> 00:54:49,342 - You think you can fool me around? - Between my fingers... 581 00:54:51,301 --> 00:54:52,342 Mr. BAEK! 582 00:54:53,550 --> 00:54:56,549 Calm down. 583 00:54:56,550 --> 00:54:59,468 It seems like you're getting breathing difficulties. 584 00:54:59,549 --> 00:55:02,468 Try not to be excited. 585 00:55:03,426 --> 00:55:04,468 Breathe slowly. 586 00:55:05,549 --> 00:55:07,549 Be quite,|you might wake up Chun-ja. 587 00:55:44,884 --> 00:55:46,001 You asleep? 588 00:55:46,242 --> 00:55:48,534 What? Me? 589 00:55:49,133 --> 00:55:52,133 - Is there someone else other than you? - You really want a beating? 590 00:55:53,049 --> 00:55:56,133 I'm sorry... about earlier. 591 00:56:00,217 --> 00:56:04,509 - You listening? I said I'm sorry. - Are you blood type A? 592 00:56:05,049 --> 00:56:09,509 I'm not that sensitive. Asshole. 593 00:56:12,467 --> 00:56:16,009 Also, I'm only saying this once, I'm not a hypocrite. 594 00:56:16,049 --> 00:56:17,259 I hate being called that. 595 00:56:18,217 --> 00:56:19,133 Whatever. 596 00:56:22,049 --> 00:56:24,133 I used to be really popular. 597 00:56:25,342 --> 00:56:26,763 Do you know what triple Axel is? 598 00:56:31,049 --> 00:56:33,009 I fell in the middle of a jump and passed out. 599 00:56:34,592 --> 00:56:39,259 When I opened my eyes my mom couldn't stop crying. 600 00:56:40,968 --> 00:56:42,133 When my dad ran off 601 00:56:44,217 --> 00:56:47,634 with some crazy ho, 602 00:56:49,217 --> 00:56:50,884 all she did was cry. 603 00:56:54,342 --> 00:56:55,884 Even when I damaged my spine 604 00:56:57,049 --> 00:56:59,884 and heard I was paralyzed, 605 00:57:00,968 --> 00:57:03,009 whenever she sees me|she starts crying. 606 00:57:04,866 --> 00:57:05,782 I'm sick of it. 607 00:57:11,537 --> 00:57:13,244 Skating was everything to me. 608 00:57:15,927 --> 00:57:17,343 I thought I was suffocating. 609 00:57:19,592 --> 00:57:20,884 Enough to want to die. 610 00:57:27,150 --> 00:57:28,610 Do you know that feeling? 611 00:57:30,334 --> 00:57:31,876 Of being crushed. 612 00:57:36,779 --> 00:57:39,321 A little. 613 00:57:44,350 --> 00:57:52,226 - C'mon, we should go. - You go ahead. I'm fine. 614 00:57:52,801 --> 00:57:58,217 If it were you, would you let your daughter live with a dying man? 615 00:57:59,643 --> 00:58:01,435 Look, they're exactly like Jong-woo's legs. 616 00:58:03,359 --> 00:58:07,651 - Did you order the tofu? - You told me to order the soup. 617 00:58:07,676 --> 00:58:14,717 By the way, you! Who said he's dying? Who? 618 00:58:15,370 --> 00:58:19,163 Alright, I apologize. He's never going to die. 619 00:58:19,981 --> 00:58:21,522 He's not going to die. 620 00:58:22,049 --> 00:58:26,567 I'm going to keep him alive, you hear? Without me, he's like a corpse... 621 00:58:29,284 --> 00:58:31,158 Oops! A big scarecrow. 622 00:58:32,425 --> 00:58:34,049 That ain't love. 623 00:58:35,049 --> 00:58:37,968 It's your selfish greed and pity. Don't you know? 624 00:58:39,049 --> 00:58:42,968 Love, my ass. Aren't I right? 625 00:58:45,049 --> 00:58:47,467 Shut the hell up! 626 00:58:49,050 --> 00:58:50,717 What do you know about love? 627 00:58:52,680 --> 00:58:53,722 Love is... 628 00:58:57,049 --> 00:58:59,049 suffering together until there's nothing left. 629 00:59:36,049 --> 00:59:37,676 Jong-woo, are you asleep? 630 00:59:41,384 --> 00:59:43,551 My handsome baby's sleeping. 631 00:59:48,049 --> 00:59:49,425 I had something to say... 632 01:00:57,676 --> 01:00:58,968 Careful. 633 01:01:06,049 --> 01:01:07,092 Are you comfortable? 634 01:01:16,300 --> 01:01:19,049 He's 56kg with a height of 180cm. 635 01:01:19,050 --> 01:01:22,842 ALS causes the joint and internal muscles to atrophies. 636 01:01:22,926 --> 01:01:26,092 When it gets difficult to swallow you have to encourage him to eat. 637 01:01:26,926 --> 01:01:29,342 His condition seems to be deteriorating faster than usual. 638 01:01:29,425 --> 01:01:32,717 He gets to cry and upset more frequently. 639 01:01:32,801 --> 01:01:35,217 The pseudo-medulla section of his brain is damaged. 640 01:01:36,050 --> 01:01:38,092 He'll find it hard controlling his emotions. 641 01:01:43,339 --> 01:01:44,506 Are you cleaning a corpse? 642 01:01:45,510 --> 01:01:48,052 - What? - Am I dead? 643 01:01:49,706 --> 01:01:53,832 - What are you talking about? - If you don't want to, don't bother. 644 01:01:56,259 --> 01:01:57,295 What's wrong? 645 01:01:58,133 --> 01:01:59,425 Did you dress a body today? 646 01:02:00,634 --> 01:02:03,175 - Yes. - Did you wash your hands? 647 01:02:04,259 --> 01:02:06,425 Doesn't it bother you|to touch me with those hands? 648 01:02:07,049 --> 01:02:07,676 What? 649 01:02:08,884 --> 01:02:10,175 You could at least wear gloves. 650 01:02:11,049 --> 01:02:14,049 Forget it, I'll do it myself from now on. 651 01:02:14,751 --> 01:02:16,167 What's gotten into you? 652 01:02:50,946 --> 01:02:53,320 There's nothing you can't do. 653 01:02:54,166 --> 01:02:56,001 After 9 years being here, I can do anything. 654 01:02:56,968 --> 01:03:02,049 Do you think it's time to let her go? 655 01:03:02,049 --> 01:03:07,133 It's not about letting go|or holding on. 656 01:03:08,404 --> 01:03:13,071 What about you, not get tired? Does love matter? 657 01:03:14,049 --> 01:03:18,759 I do it thinking that he and l have one body and soul. 658 01:03:20,049 --> 01:03:21,133 You know, Jong-woo. 659 01:03:22,049 --> 01:03:26,049 You've been a bit odd lately. Always getting angry at Ji-soo. 660 01:03:28,467 --> 01:03:29,634 Jin-hee, 661 01:03:30,342 --> 01:03:32,133 have you ever collected bugs? 662 01:03:33,217 --> 01:03:37,759 When you catch a dragon fly, you pin it when it's alive. 663 01:03:38,842 --> 01:03:43,384 At first, it flutters for a while but eventually it dies. 664 01:03:47,771 --> 01:03:49,563 I didn't think much of it then. 665 01:03:51,855 --> 01:03:54,396 But I feel like that dragon fly. 666 01:04:05,581 --> 01:04:06,748 Could you give me a smile? 667 01:04:21,251 --> 01:04:23,044 You look well. 668 01:04:24,472 --> 01:04:25,889 Ji-soo must be treating you well. 669 01:04:27,370 --> 01:04:28,412 You think so? 670 01:04:29,551 --> 01:04:30,717 Don't I deserve a congrats? 671 01:04:31,801 --> 01:04:35,342 I wouldn't have time to see you once I start working 672 01:04:35,425 --> 01:04:37,592 so I came by. 673 01:04:37,676 --> 01:04:39,049 Are you still reading? 674 01:04:39,926 --> 01:04:43,217 Silly of me to ask. 675 01:04:44,300 --> 01:04:45,467 Take good care. 676 01:04:46,300 --> 01:04:47,342 - What's wrong? - Gramps! 677 01:04:47,425 --> 01:04:49,342 - What's wrong? - Something's wrong. 678 01:04:50,300 --> 01:04:53,049 Gramps. Breathe. 679 01:04:53,049 --> 01:04:55,049 - Keep breathing. - Nurse! 680 01:04:55,049 --> 01:04:58,049 - Nurse! - Gramps, breathe. 681 01:04:58,049 --> 01:05:02,801 - Don't give up. - Gramps. 682 01:05:07,009 --> 01:05:09,300 That's the first time watching someone die. 683 01:05:10,384 --> 01:05:12,926 But you must see it all the time. 684 01:05:14,049 --> 01:05:15,676 It scared the crap out of me. 685 01:05:18,384 --> 01:05:21,676 Don't overwork yourself studying, okay? 686 01:05:23,509 --> 01:05:24,425 Take care, buddy. 687 01:05:32,384 --> 01:05:34,926 SOHN Jae-hyuk, male, 62. 688 01:05:35,009 --> 01:05:38,676 Time of death 1:45 p.m. April 16th 2009. 689 01:06:38,049 --> 01:06:41,384 Here, we have different grades of hemp shrouds. 690 01:06:41,409 --> 01:06:44,326 We're having a cremation so give us anything suitable. 691 01:06:44,669 --> 01:06:46,251 The cheapest. 692 01:06:47,842 --> 01:06:49,509 Any male employee here? 693 01:06:50,467 --> 01:06:51,884 You don't seem trustworthy. 694 01:07:02,467 --> 01:07:04,759 I'M HURT... 695 01:07:05,467 --> 01:07:10,384 Take those out and just give us the hood and the shroud. 696 01:07:12,592 --> 01:07:14,049 I'M HURT. COME QUICKLY. 697 01:07:16,049 --> 01:07:17,133 Sorry. 698 01:07:25,155 --> 01:07:25,821 Jong-woo. 699 01:07:28,389 --> 01:07:31,346 What happened to your face? Did you fight with Wook-Jung? 700 01:07:32,842 --> 01:07:34,509 - Does it hurt a lot? - Don't touch it. 701 01:07:35,771 --> 01:07:37,563 - How did this happen? - Water. 702 01:07:42,842 --> 01:07:44,009 Throw this book in the trash. 703 01:07:46,771 --> 01:07:48,813 - Jong-woo, what's wrong? - Throw it out. 704 01:07:57,300 --> 01:07:58,467 My back's itchy. 705 01:07:59,926 --> 01:08:00,842 Put on some gloves. 706 01:08:11,432 --> 01:08:12,599 Forget it. You can leave. 707 01:08:40,801 --> 01:08:42,717 Jong-woo, I'm here. 708 01:08:43,175 --> 01:08:47,592 What's wrong? Are you hungry? Thirsty? 709 01:08:48,511 --> 01:08:49,428 Want to lie down? 710 01:08:50,050 --> 01:08:52,551 - Itchy back? - Take it back out. 711 01:08:54,351 --> 01:08:56,769 What? The book? 712 01:09:03,243 --> 01:09:08,409 Jong-woo, you shouldn't frown. You'll spoil your handsome face. 713 01:09:10,133 --> 01:09:12,926 - Let me read to you. - Page 1307. 714 01:09:21,634 --> 01:09:23,926 - Governing Law. - I'll read, you hold the book. 715 01:09:25,759 --> 01:09:26,563 Okay. 716 01:09:30,500 --> 01:09:32,918 - This good? - Closer. 717 01:09:35,133 --> 01:09:36,175 It's too close. 718 01:09:38,335 --> 01:09:39,377 Higher. 719 01:09:40,288 --> 01:09:41,455 Has he lost it? 720 01:09:43,766 --> 01:09:44,683 There. 721 01:09:45,634 --> 01:09:46,551 No, it's shaking. 722 01:09:47,382 --> 01:09:48,800 He must be. 723 01:09:52,717 --> 01:09:55,384 - Hold it properly, I can't see. - Okay. 724 01:09:56,968 --> 01:09:57,759 Higher. 725 01:10:01,217 --> 01:10:02,259 Turn the page. 726 01:10:06,775 --> 01:10:09,317 - Your arms aching? - No, I'm okay. 727 01:10:09,342 --> 01:10:11,759 Then why's the book shaking?|Water. 728 01:10:15,717 --> 01:10:16,759 Jong-woo. 729 01:10:17,717 --> 01:10:18,759 By any chance... 730 01:10:20,049 --> 01:10:23,133 if you're doing this to push me away, then don't. 731 01:10:25,049 --> 01:10:26,133 I'm not going to leave you. 732 01:10:27,717 --> 01:10:28,634 And I... 733 01:10:29,717 --> 01:10:31,049 want to say... 734 01:10:32,467 --> 01:10:35,009 I don't think I can live without you anymore. 735 01:10:35,717 --> 01:10:36,759 Turn the page. 736 01:11:15,738 --> 01:11:17,529 Let's clean up and|change your nappy. 737 01:11:18,918 --> 01:11:19,584 Don't! 738 01:11:22,213 --> 01:11:23,381 What's wrong? 739 01:11:24,234 --> 01:11:27,901 You have to change nappy a lot to prevent a bedsore. 740 01:11:27,926 --> 01:11:31,342 Nappy? Do you think I'm your baby? Don't! Just stop it! 741 01:11:40,049 --> 01:11:42,467 I know it's hard. 742 01:11:43,510 --> 01:11:45,302 But you gotta stay strong... 743 01:11:46,479 --> 01:11:47,896 I want you to leave. 744 01:11:49,691 --> 01:11:53,440 - And go where? - I don't need you anymore. 745 01:11:54,068 --> 01:11:56,359 And... I feel sick every time you touch me. 746 01:11:56,384 --> 01:11:59,801 You're unlucky. So go and live your own life. 747 01:12:01,634 --> 01:12:05,551 I feel suffocated around you. Please, just let me be! 748 01:12:06,049 --> 01:12:07,175 Why are you doing this? 749 01:12:08,242 --> 01:12:09,409 We love each other. 750 01:12:10,462 --> 01:12:13,253 - We can tackle through this. - Love? 751 01:12:14,133 --> 01:12:16,050 Aren't you sick of using|that as an excuse? 752 01:12:17,009 --> 01:12:20,300 To you it may feel like love but for me everyday is hell. 753 01:12:21,477 --> 01:12:23,268 Can't you see that I'm dying? 754 01:12:26,068 --> 01:12:29,234 I'll be good.|Please, don't be like this. 755 01:12:29,446 --> 01:12:32,237 Do me this favor. Please just leave... please. 756 01:12:49,884 --> 01:12:51,259 Bastard. 757 01:13:41,949 --> 01:13:44,451 Look at your beautiful skin. 758 01:13:50,534 --> 01:13:54,949 Almost done. Look how clean you are. 759 01:14:05,104 --> 01:14:08,271 Look at all that sweat. 760 01:14:10,159 --> 01:14:13,200 Almost done. 761 01:14:16,659 --> 01:14:17,950 Chun-ja! 762 01:14:31,944 --> 01:14:33,236 What's wrong? 763 01:14:33,706 --> 01:14:37,706 Can you hear me? 764 01:14:38,101 --> 01:14:39,892 Look at me. 765 01:14:42,218 --> 01:14:43,135 Oh my... 766 01:14:43,382 --> 01:14:44,714 She can see. 767 01:14:44,952 --> 01:14:50,244 What in the heavens... Doctor, nurse, she's awake! 768 01:14:50,269 --> 01:14:52,810 - Ms. LEE Chun-ja. - Gun-sook! 769 01:14:52,835 --> 01:14:55,377 Blink if you can hear me. 770 01:14:57,192 --> 01:15:01,859 Gun-sook! Where are you? 771 01:15:02,568 --> 01:15:03,484 - Gun-sook? - Yes? 772 01:15:03,568 --> 01:15:06,649 - Hurry, Chun-ja's awake. - What? 773 01:15:09,067 --> 01:15:11,484 - She's awake? - Hurry! 774 01:15:11,568 --> 01:15:13,649 Chun-ja! 775 01:15:15,817 --> 01:15:18,359 - Gun-sook! - I thought she was awake. 776 01:15:18,942 --> 01:15:20,733 - Her pupils aren't responding. - What? 777 01:15:20,817 --> 01:15:26,484 No, I saw it with my own eyes. She blinked. 778 01:15:26,568 --> 01:15:31,109 If she did then it would have been a miracle. 779 01:15:31,192 --> 01:15:32,984 But she's not responding. 780 01:15:33,067 --> 01:15:33,859 Gun-sook... 781 01:15:35,442 --> 01:15:37,359 Don't be too disappointed. 782 01:15:37,692 --> 01:15:39,359 Keep watching over her. 783 01:15:40,442 --> 01:15:41,234 Let's go. 784 01:15:56,317 --> 01:15:57,984 Why that moment? 785 01:15:59,692 --> 01:16:03,649 God, why did she have to wake up while I was jerking off. 786 01:16:05,649 --> 01:16:09,234 I should have resisted. Chun-ja. 787 01:17:10,401 --> 01:17:11,067 Don't. 788 01:17:17,151 --> 01:17:18,817 Don't... no stop it! 789 01:17:24,960 --> 01:17:27,628 Stop, stop, stop it! 790 01:17:30,649 --> 01:17:32,276 Jong-woo... I... 791 01:17:33,359 --> 01:17:36,649 You crazy? What's gotten into you? 792 01:17:37,217 --> 01:17:39,509 How could you be so selfish? 793 01:17:42,359 --> 01:17:44,649 I just want you to be happy. 794 01:17:44,649 --> 01:17:47,276 If you were really thinking of me, you wouldn't be like this. 795 01:17:48,109 --> 01:17:50,650 I can't do anything anymore. 796 01:17:51,359 --> 01:17:53,900 I can't touch you like I did. 797 01:17:54,896 --> 01:17:55,813 Study law? 798 01:17:56,733 --> 01:17:58,649 I can't even turn the pages. 799 01:17:58,649 --> 01:18:01,900 Or hold a pen to take the exam.|Nothing... 800 01:18:01,984 --> 01:18:06,025 I can't do anything alone|except blink. 801 01:18:08,609 --> 01:18:11,276 I have nothing left, miracles or dreams. 802 01:18:12,109 --> 01:18:16,025 I don't want to die but I'm already the living dead. 803 01:18:17,733 --> 01:18:19,276 Did you ever think of that? 804 01:18:19,733 --> 01:18:22,276 At least once, did you? 805 01:18:25,442 --> 01:18:26,359 Love, you say? 806 01:18:31,817 --> 01:18:38,109 Stop treating me like a corpse and let me be. 807 01:18:40,442 --> 01:18:41,359 Please... 808 01:18:51,649 --> 01:18:54,859 You have inflammation in your lungs. 809 01:18:57,067 --> 01:19:00,109 Stop being so stubborn and let's get you another injection. 810 01:19:02,817 --> 01:19:04,592 Are you really not going to talk to me? 811 01:19:07,317 --> 01:19:08,649 Jong-woo, what's gotten into you? 812 01:19:13,568 --> 01:19:14,984 Listen to me carefully. 813 01:19:16,817 --> 01:19:17,859 I'm pregnant. 814 01:19:18,942 --> 01:19:20,484 Lou Gehrig's disease isn't genetic. 815 01:19:22,317 --> 01:19:23,649 I'm going to keep the baby. 816 01:19:26,151 --> 01:19:27,317 Get rid of it. 817 01:19:27,900 --> 01:19:33,817 - I'm having it. - Absolutely not! I won't allow it. 818 01:19:34,649 --> 01:19:38,817 It's my baby. I'm going to have it, and raise it. 819 01:19:38,900 --> 01:19:43,442 You! You're the devil himself. Do you know that? 820 01:19:44,267 --> 01:19:46,183 You disgust me. 821 01:19:47,649 --> 01:19:50,649 How could you think of only yourself? 822 01:19:51,228 --> 01:19:54,144 Because I'm dying, my thoughts don't count? 823 01:19:54,401 --> 01:19:56,568 You're not going to die. I'll save you. 824 01:19:57,025 --> 01:20:01,817 If you have that child... I'll kill myself. 825 01:20:01,900 --> 01:20:02,817 What? 826 01:20:04,151 --> 01:20:05,317 I'll bite my tongue. 827 01:20:11,650 --> 01:20:12,817 You've gone insane. 828 01:20:13,650 --> 01:20:15,649 I don't think I want to be with you anymore. 829 01:20:16,900 --> 01:20:18,817 It makes me sick to death. 830 01:20:20,401 --> 01:20:21,649 Remember what I said|in the beginning? 831 01:20:22,649 --> 01:20:25,025 I'll only stay as long as I want to. 832 01:20:26,484 --> 01:20:30,401 I'm not leaving because you told me to. I'm leaving you because I want to. 833 01:20:31,649 --> 01:20:33,649 Think hard, about who's being more selfish. 834 01:20:37,984 --> 01:20:40,401 Live or die, that's entirely up to you. 835 01:21:05,109 --> 01:21:09,276 Don't you think my hands are scary and disgusting? 836 01:21:09,359 --> 01:21:13,401 Those pretty hands? They're the prettiest hands in the world. 837 01:21:43,817 --> 01:21:48,984 Do you think she could wake up while we here? 838 01:21:49,192 --> 01:21:53,359 Nobody knows. Haven't you heard about next door? 839 01:21:53,442 --> 01:21:57,649 He was awake after 4 years and first thing he says to his wife, 840 01:21:57,649 --> 01:22:01,733 I heard everything and I'm torn up. 841 01:22:01,817 --> 01:22:04,733 His head was normal but she treated him like a vegetable. 842 01:22:04,817 --> 01:22:07,484 So watch what you say. 843 01:22:08,442 --> 01:22:10,359 I'm not surprised. 844 01:22:10,442 --> 01:22:14,484 His family always fought over medical bills. 845 01:22:14,568 --> 01:22:16,359 They seemed wealthy enough to me. 846 01:22:16,649 --> 01:22:22,359 I heard that stem cell injection is working. 847 01:22:22,649 --> 01:22:24,359 It must work. 848 01:22:24,442 --> 01:22:27,817 I heard even Jin-hee's moving out of the ICU. 849 01:22:27,900 --> 01:22:29,649 Why? Are you envious? 850 01:22:32,649 --> 01:22:35,817 - Mind if we come in?|- Come on in. 851 01:22:41,526 --> 01:22:45,568 - Let's get out. It's that guy. - You think he heard us? 852 01:24:40,317 --> 01:24:42,609 Jong-woo,|you first, one two three. 853 01:24:44,317 --> 01:24:53,359 There's one question I want to ask my love. 854 01:24:53,442 --> 01:25:03,234 What is it about me you love so much. 855 01:25:03,317 --> 01:25:15,609 I saved a man|with my heart's warm embrace. 856 01:25:15,649 --> 01:25:26,359 Why are you laughing? Now it's my turn to ask. 857 01:25:26,442 --> 01:25:36,649 Did you fall when you first laid your eyes on me? What was it like? 858 01:25:36,649 --> 01:25:42,359 I just thought that you were the one for me. 859 01:25:42,442 --> 01:25:48,234 My love, sent down|from heaven. 860 01:25:48,317 --> 01:25:53,359 Hello, Ji-soo. It's Jong-woo. Were you asleep? 861 01:25:54,442 --> 01:25:57,984 Where are you? I'm all better so come pick me up. 862 01:26:00,137 --> 01:26:03,179 It's true. Can't you tell from my phone call? 863 01:26:04,442 --> 01:26:05,984 It's time for our honeymoon. 864 01:26:08,317 --> 01:26:12,484 Are you crying? Why are you crying? Silly. 865 01:26:56,650 --> 01:27:03,317 CAN YOU REALLY DlE BY BITING YOUR TONGUE? 866 01:27:09,056 --> 01:27:11,682 Take him. Slowly. 867 01:27:12,775 --> 01:27:15,067 Turn him over. Slowly. 868 01:27:20,526 --> 01:27:21,785 Now, move your arm a little. 869 01:27:24,401 --> 01:27:27,401 Move this way, a little bit. One, two, three. 870 01:27:28,484 --> 01:27:29,526 Is everything okay? 871 01:27:31,609 --> 01:27:33,401 51.6kg. 872 01:27:35,649 --> 01:27:38,526 The motor neurons that move your muscles are not working. 873 01:27:38,609 --> 01:27:40,401 That's causing the weight loss. 874 01:27:40,859 --> 01:27:44,526 The body is meant to move but since it can't, 875 01:27:44,609 --> 01:27:49,401 it becomes useless and gradually weak. 876 01:28:01,609 --> 01:28:04,401 For nine years, Ms. JOO has nursed her husband. 877 01:28:04,484 --> 01:28:07,401 People call her 'gummy gran' because she has never 878 01:28:07,484 --> 01:28:10,649 left his side and is stuck to him like glue. 879 01:28:10,649 --> 01:28:12,649 She had a dream last night. 880 01:28:12,733 --> 01:28:17,900 - Isn't that your hospital? - He appeared in my dream. 881 01:28:17,984 --> 01:28:19,649 That's gummy gran. 882 01:28:19,649 --> 01:28:23,900 He asked me to meet him on May 5th at 5 o'clock. 883 01:28:23,984 --> 01:28:26,649 Whether her devotion will be rewarded with this miracle, 884 01:28:26,692 --> 01:28:28,984 there will be a 3-day close observation. 885 01:28:32,692 --> 01:28:37,484 YOU'RE SO SPITEFUL. 886 01:28:43,649 --> 01:28:45,484 IT TURNS OUT l'M NOT PREGNANT 887 01:28:46,192 --> 01:28:49,649 SO DON'T WORRY AND TAKE CARE OF YOURSELF. 888 01:28:50,692 --> 01:28:52,649 - Dad. - What? 889 01:28:53,067 --> 01:28:56,109 The guy keeps asking to meet up. 890 01:28:56,192 --> 01:29:00,484 - Who? Jong-woo? - No, not him. 891 01:29:01,317 --> 01:29:02,484 The mama's boy. 892 01:29:03,649 --> 01:29:04,733 Eun-ho? 893 01:29:05,649 --> 01:29:06,733 Yeah, Eun-ho. Whatever. 894 01:29:10,817 --> 01:29:11,649 Dad. 895 01:29:14,317 --> 01:29:15,609 Do you have some cash? 896 01:29:20,317 --> 01:29:23,234 Ms. JOO, we're nearing the deadline. 897 01:29:23,317 --> 01:29:25,649 How do you think you will feel when he wakes up? 898 01:29:26,649 --> 01:29:29,025 I won't know until he's awake. 899 01:29:30,025 --> 01:29:33,025 But there must be something you want to hear from him. 900 01:29:34,151 --> 01:29:38,649 I'd like to hear him say 'I love you' just once. 901 01:30:41,109 --> 01:30:42,025 Die. 902 01:30:42,984 --> 01:30:46,401 Just die. 903 01:30:47,359 --> 01:30:52,649 How could you do this to me? 904 01:30:52,649 --> 01:30:58,276 How could you be so cruel? 905 01:30:59,859 --> 01:31:05,649 How could you... How could you... 906 01:31:20,484 --> 01:31:21,859 Hey, mama's boy! 907 01:31:23,109 --> 01:31:26,109 You ran away saying that I freak you out. 908 01:31:26,192 --> 01:31:28,359 Now what? 909 01:31:29,942 --> 01:31:35,359 Thanks for the money. But are you trying it on with me? 910 01:31:36,692 --> 01:31:39,484 Did your mama agree to this? 911 01:31:39,568 --> 01:31:42,649 Yeah, I'm trying to hook up with you. So what? 912 01:31:43,817 --> 01:31:49,359 - It's your mom's money, right?|- It is. 913 01:31:51,817 --> 01:31:52,733 Ji-soo. 914 01:31:55,649 --> 01:31:59,859 I'm sorry. Everything was really my mom's idea. 915 01:32:01,692 --> 01:32:03,649 I promise I'll be good from now. 916 01:32:04,442 --> 01:32:09,733 All the bad things I did, I'll make it all right again. 917 01:32:09,817 --> 01:32:11,359 Believe me. 918 01:32:11,442 --> 01:32:15,359 Make it all right? If I sleep with you? 919 01:32:27,151 --> 01:32:28,317 Forget it! 920 01:32:29,900 --> 01:32:31,526 Tie me up with this. 921 01:32:33,151 --> 01:32:33,942 Quick. 922 01:32:35,151 --> 01:32:37,942 I see you've picked up|an odd habit. 923 01:32:38,650 --> 01:32:40,792 - You are a weirdo now? - Shut up and just tie me up. 924 01:32:48,401 --> 01:32:49,649 Tighter! 925 01:32:53,025 --> 01:32:56,692 - What's wrong with you? - My feet too. 926 01:33:00,650 --> 01:33:04,817 - I still have the ring on. - Tighter. 927 01:33:10,151 --> 01:33:11,649 That's enough, now leave. 928 01:33:12,151 --> 01:33:14,317 - What? - Get out. 929 01:33:22,025 --> 01:33:24,025 - If you need me... - Get out!! 930 01:33:30,733 --> 01:33:31,900 Call me. 931 01:33:33,414 --> 01:33:33,955 Okay? 932 01:34:48,442 --> 01:34:49,733 Jong-woo, I'm sorry. 933 01:34:51,649 --> 01:34:54,359 I didn't realize it was this hard for you. 934 01:34:55,192 --> 01:34:56,649 Please forgive me. 935 01:35:34,942 --> 01:35:39,109 Ji-soo. 936 01:35:48,004 --> 01:35:48,920 Jong-woo! 937 01:35:49,980 --> 01:35:51,772 Open your eyes. 938 01:35:52,942 --> 01:35:54,359 He's awake. 939 01:35:57,817 --> 01:35:58,733 Thank goodness. 940 01:36:06,973 --> 01:36:09,889 Idiot, you should have bitten your tongue a little harder. 941 01:36:10,649 --> 01:36:13,609 Did it scare you to bite harder? 942 01:36:20,817 --> 01:36:23,984 It's gonna get more difficult to breathe and to swallow. 943 01:36:24,067 --> 01:36:27,067 This was going to happen anyways. It's just sooner than we'd hoped. 944 01:36:27,151 --> 01:36:27,817 Yes. 945 01:36:28,649 --> 01:36:31,817 But don't worry about his tongue, the cut isn't so deep. 946 01:36:32,650 --> 01:36:37,442 It must have hurt. He was also weak. It's kinda cute how he stopped. 947 01:36:37,526 --> 01:36:39,649 Damn, so embarrassing. 948 01:36:39,649 --> 01:36:40,649 Ms. LEE. 949 01:36:41,649 --> 01:36:44,649 Your husband won't be able to control his emotions. 950 01:36:44,650 --> 01:36:48,317 Most of his cerebral nerves are damaged. This is how it works. 951 01:36:49,401 --> 01:36:51,775 Lack of his ability to judge will mean he'll cry more. 952 01:36:51,900 --> 01:36:54,158 And his mind will become increasingly unfocused. 953 01:36:54,650 --> 01:36:58,317 Leave him to do and feel whatever's possible for him. Okay? 954 01:36:58,401 --> 01:37:00,568 - Alright.|- One more thing, 955 01:37:01,526 --> 01:37:04,317 you know that he'll die|if he gets pneumonia? Be careful. 956 01:37:04,401 --> 01:37:06,401 At this rate aren't I already dead? 957 01:37:07,900 --> 01:37:10,817 A vegetable. A stuffed doll. 958 01:37:11,649 --> 01:37:12,568 The living dead. 959 01:37:14,900 --> 01:37:18,317 I have the right to take him with me! 960 01:37:18,401 --> 01:37:20,317 Have you ever been in my position? 961 01:37:20,401 --> 01:37:23,649 Why can't you do this? You think I want this? 962 01:37:23,649 --> 01:37:26,650 Can't you see it's because I can't take anymore? 963 01:37:26,733 --> 01:37:29,650 - You call it murder? - Yes, it is murder. 964 01:37:30,484 --> 01:37:32,649 Euthanasia is illegal. 965 01:37:33,359 --> 01:37:35,276 There's nothing wrong with the brain 966 01:37:35,359 --> 01:37:38,276 and we must do everything in our power to preserve his life. 967 01:37:38,359 --> 01:37:41,025 - That's enough. - Take it easy. 968 01:37:41,109 --> 01:37:45,900 This is killing me. My brother and I, we both want the same thing. 969 01:37:45,984 --> 01:37:48,984 Look at him. You think that's how he should live a life? 970 01:37:49,109 --> 01:37:51,276 Just let him go in peace. 971 01:37:51,359 --> 01:37:55,276 He'll die if we release him. We'll be charged with accessory to murder. 972 01:37:56,359 --> 01:37:58,650 We're aware of your situation, so try and hold on. 973 01:37:58,873 --> 01:37:59,666 Hey! 974 01:38:00,359 --> 01:38:02,649 - Stop it! - Let me go! 975 01:38:03,359 --> 01:38:08,025 I even quit my job at Samsung! Spent all my retirement benefits on his bills. 976 01:38:08,109 --> 01:38:10,276 Now I have no money. 977 01:38:10,359 --> 01:38:13,649 Are you going to pay his bills? Are you? 978 01:38:13,649 --> 01:38:14,708 - Let me go! - Mr. BAE! 979 01:38:14,733 --> 01:38:17,649 - Calm down. - You're loaded right? 980 01:38:17,649 --> 01:38:21,649 You're paying for his bills? Let go. 981 01:38:21,649 --> 01:38:23,025 - Mr. BAE! - Let me go! 982 01:38:31,067 --> 01:38:33,067 Ouch. Not so hard. 983 01:38:33,817 --> 01:38:38,609 - Doesn't it feel good? Shall I rub harder? - Why don't you just skin me? 984 01:38:41,649 --> 01:38:45,733 - Jong-woo. Don't you feel guilty? - About what? 985 01:38:46,692 --> 01:38:49,109 - Don't you have anything to say to me? - Yes. 986 01:38:50,568 --> 01:38:55,649 I'm... not sorry. You can leave if you want. 987 01:38:55,692 --> 01:38:58,109 Me too. I love you too. 988 01:39:00,067 --> 01:39:01,234 That's not... 989 01:39:11,067 --> 01:39:14,234 Is she okay? Why is she spinning in broad daylight? 990 01:39:15,649 --> 01:39:18,984 - Your wheel chair's brand new. - Jong-woo, do you know what this is? 991 01:39:22,817 --> 01:39:26,442 - Triple Axel. - Stem cell must be working. 992 01:39:26,526 --> 01:39:30,649 You still haven't broken up with her? 993 01:39:30,649 --> 01:39:32,067 Of course not. 994 01:39:32,649 --> 01:39:36,692 Dammit. Thought I could go out with you. 995 01:39:36,775 --> 01:39:37,775 No thanks. 996 01:39:38,649 --> 01:39:42,649 Ji-soo, would you give us a moment? 997 01:39:42,649 --> 01:39:43,568 No. 998 01:39:44,650 --> 01:39:48,817 Good idea. I was thinking of taking a walk, you guys have fun. 999 01:39:50,775 --> 01:39:52,067 You're okay with that, right? 1000 01:39:52,650 --> 01:39:54,649 Don't go. Stay with me. 1001 01:39:54,649 --> 01:39:59,317 You like it that much? Are those tears of joy? 1002 01:40:13,401 --> 01:40:16,649 Don't go. You always cry whenever you're alone. 1003 01:40:19,151 --> 01:40:20,317 I don't want you to cry. 1004 01:40:46,733 --> 01:40:49,900 Oh Lord, please save him... 1005 01:40:56,359 --> 01:40:58,276 The sky's honest today. 1006 01:40:58,733 --> 01:41:00,359 There's a good gentle breeze. 1007 01:41:01,984 --> 01:41:06,526 I was confident I knew what I was getting myself into. 1008 01:41:08,859 --> 01:41:10,775 But I keep wanting more. 1009 01:41:11,859 --> 01:41:18,649 People can't control who lives or dies. 1010 01:41:19,359 --> 01:41:21,733 Just have to be thankful they're alive. 1011 01:41:23,859 --> 01:41:26,234 Every moment used to be so special. 1012 01:41:28,442 --> 01:41:30,234 Now, I keep thinking about the future. 1013 01:41:32,067 --> 01:41:38,359 There's no clear answer to life. The heart is the hardest thing to control. 1014 01:41:38,817 --> 01:41:43,484 Greed is the hardest thing to give up. 1015 01:41:44,442 --> 01:41:49,649 And the hardest thing you can learn is how to live a good life. 1016 01:41:57,649 --> 01:41:58,609 Ji-soo. 1017 01:42:01,317 --> 01:42:02,317 Ji-soo. 1018 01:42:05,692 --> 01:42:07,317 Where has she gone? 1019 01:42:10,692 --> 01:42:11,984 Ji-soo. 1020 01:42:15,649 --> 01:42:16,733 What do you need? 1021 01:42:17,692 --> 01:42:19,609 Are you itchy? Shall I scratch you? 1022 01:42:20,649 --> 01:42:22,733 - Hungry? - No. 1023 01:42:26,526 --> 01:42:29,692 Want a hug? Listen to the radio? 1024 01:42:32,025 --> 01:42:33,317 Want a massage? 1025 01:42:36,151 --> 01:42:37,649 Want me to change your nappy? 1026 01:42:40,650 --> 01:42:42,067 What then? 1027 01:42:43,649 --> 01:42:48,942 - You want a kiss? Alright, alright. - No, I want you to wipe my drool. 1028 01:42:50,401 --> 01:42:52,692 I'll wipe this first, my prince. 1029 01:43:13,650 --> 01:43:15,650 Desires and ambitions are the sources of misery. 1030 01:43:16,649 --> 01:43:19,025 But reality continues to entice me to dream. 1031 01:43:21,401 --> 01:43:23,568 Don't wake me from these dreams of mine. 1032 01:43:25,733 --> 01:43:27,900 The Constitutional law, chapter 2, article 10. 1033 01:43:27,984 --> 01:43:30,775 All citizens shall be assured of human dignity and worth 1034 01:43:30,859 --> 01:43:32,859 and have the right to pursue happiness. 1035 01:43:33,649 --> 01:43:37,401 It shall be the duty of the State to confirm and guarantee 1036 01:43:37,426 --> 01:43:39,867 the fundamental and inviolable human rights of individuals. 1037 01:43:42,609 --> 01:43:43,984 I'm done, Ji-soo. 1038 01:43:45,649 --> 01:43:49,526 My body keeps telling me that it's over. 1039 01:43:50,366 --> 01:43:51,657 That I'm dying. 1040 01:44:09,484 --> 01:44:10,484 Let me die. 1041 01:44:12,842 --> 01:44:16,009 Ji-soo. You have to help me. 1042 01:44:17,116 --> 01:44:18,907 This isn't living. 1043 01:44:19,649 --> 01:44:24,526 For me and for you, we need to end this. 1044 01:45:10,649 --> 01:45:11,649 What's this? 1045 01:45:12,942 --> 01:45:14,484 What have you got on your lips? 1046 01:45:18,192 --> 01:45:19,984 Why are you being so corny? 1047 01:45:20,067 --> 01:45:33,649 Be my lover. I want to depend on you. 1048 01:45:33,649 --> 01:45:46,649 I trust that you'll protect me. Promise me 1049 01:45:46,692 --> 01:45:49,649 your unchanging and eternal love. 1050 01:46:03,692 --> 01:46:11,984 I know you're scared. But don't turn and hide your love. 1051 01:46:12,067 --> 01:46:17,609 You shouldn't worry about the future yet to come. 1052 01:46:17,649 --> 01:46:31,317 Always, stay with me. I want to share my dreams with you alone. 1053 01:46:31,401 --> 01:46:44,568 Come into my heart. The one who has my love is only you, 1054 01:46:44,649 --> 01:46:48,025 my love. 1055 01:46:54,649 --> 01:46:57,942 Jong-woo. Could you sing me a song? 1056 01:47:00,650 --> 01:47:02,276 I'll listen here. 1057 01:47:05,025 --> 01:47:06,317 I'm tired... 1058 01:47:08,649 --> 01:47:09,692 Please? 1059 01:47:10,649 --> 01:47:14,817 Alright. I'll do it. 1060 01:47:24,401 --> 01:47:34,276 There's one question I want to ask you. 1061 01:47:36,359 --> 01:47:47,234 What is it about me that you love so much. 1062 01:47:47,984 --> 01:48:01,859 I saved a man with my heart's warm embrace. 1063 01:48:03,649 --> 01:48:14,649 Why are you laughing? Now it's my turn to ask. 1064 01:48:15,649 --> 01:48:26,733 Did you fall when you first laid your eyes on me? 1065 01:48:27,817 --> 01:48:34,649 I just thought that you were the one for me. 1066 01:48:35,692 --> 01:48:42,317 My love, sent down from heaven. 1067 01:48:45,649 --> 01:48:50,359 With all my heart and soul 1068 01:48:52,692 --> 01:48:57,984 I'll make you happy. 1069 01:49:00,442 --> 01:49:14,234 Even if you are born again I'll make you love me again. 1070 01:49:21,732 --> 01:49:22,813 Ji-soo. 1071 01:49:23,942 --> 01:49:28,692 You have to be happy even when I'm gone. 1072 01:49:31,401 --> 01:49:36,317 It wouldn't be fair to be happy because of someone. 1073 01:49:37,650 --> 01:49:39,276 It's not the way. 1074 01:49:41,775 --> 01:49:47,775 True happiness comes when you can be happy on your own. 1075 01:49:49,401 --> 01:49:50,568 Okay? 1076 01:49:52,775 --> 01:50:00,649 I never had a chance to tell you... 1077 01:50:05,649 --> 01:50:06,817 I'm thankful. 1078 01:50:08,649 --> 01:50:09,692 And I'm sorry... 1079 01:50:13,401 --> 01:50:14,320 I love you. 1080 01:50:34,733 --> 01:50:40,650 There was so much I wanted to give you. 1081 01:50:43,649 --> 01:50:44,775 I love you too. 1082 01:50:46,609 --> 01:50:47,984 Jong-woo, I love you too. 1083 01:50:49,859 --> 01:50:54,484 It kills me to leave you. 1084 01:51:01,484 --> 01:51:03,276 But let me go now... 1085 01:51:22,544 --> 01:51:27,539 The doctor says being brain dead means he's almost dead. 1086 01:51:29,433 --> 01:51:30,433 What do you mean? 1087 01:51:32,114 --> 01:51:33,114 Did he die? 1088 01:51:35,169 --> 01:51:37,268 How can you say that like it's nothing? 1089 01:51:37,976 --> 01:51:40,737 You can't keep him next to you like this forever. 1090 01:51:44,508 --> 01:51:47,876 Let's just let him go comfortably. 1091 01:51:47,967 --> 01:51:49,968 Let him go where? 1092 01:51:50,785 --> 01:51:52,267 I said he's not dead! 1093 01:51:53,450 --> 01:51:56,480 Let him go? So I can be comfortable? 1094 01:51:57,458 --> 01:51:59,458 How? 1095 01:51:59,727 --> 01:52:00,727 I can't. 1096 01:52:02,493 --> 01:52:04,418 Who cares what the doctor said? 1097 01:52:04,519 --> 01:52:06,199 You're not God! 1098 01:52:39,628 --> 01:52:41,791 You wanted to leave that bad? 1099 01:52:44,912 --> 01:52:46,907 You're really mean. 1100 01:52:48,448 --> 01:52:50,230 You're so selfish. 1101 01:52:53,363 --> 01:52:58,437 If I let you go, would you feel comfortable? 1102 01:53:01,232 --> 01:53:03,337 I can't let you go. 1103 01:53:05,653 --> 01:53:11,233 Can't you just stay with me? 1104 01:53:22,011 --> 01:53:24,064 Wake up... 1105 01:53:24,968 --> 01:53:26,133 Just for one second. 1106 01:53:27,209 --> 01:53:29,515 Open your eyes for just one second. 1107 01:53:31,216 --> 01:53:33,234 Please wake up! 1108 01:53:34,829 --> 01:53:36,279 Baek Jong-woo! 1109 01:53:37,067 --> 01:53:39,196 I have something to tell you! 1110 01:53:40,252 --> 01:53:42,821 Are you listening to me? 1111 01:53:45,327 --> 01:53:46,327 Jong-woo. 1112 01:53:46,548 --> 01:53:48,139 REGISTRATION OF MARRIAGE 1113 01:53:48,512 --> 01:53:50,443 You promised. 1114 01:53:52,217 --> 01:53:54,937 You promised you'll stay by my side... 1115 01:53:56,687 --> 01:53:58,789 You have to keep your promise! 1116 01:54:00,839 --> 01:54:03,871 Open your eyes and look at this! 1117 01:54:04,500 --> 01:54:06,617 Open your eyes! 1118 01:54:08,077 --> 01:54:09,099 Jong-woo. 1119 01:54:09,838 --> 01:54:13,224 You have to do this for me... 1120 01:54:16,017 --> 01:54:19,239 Jong-woo... you have to do this for me... 1121 01:54:27,446 --> 01:54:30,336 Jong-woo... Jong-woo... 1122 01:54:46,080 --> 01:54:49,173 Jong-woo... Jong-woo... 1123 01:54:49,198 --> 01:54:51,951 It's time to say goodbye to him. 1124 01:54:52,299 --> 01:54:56,728 No! Don't go! Don't go, Jong-woo! 1125 01:54:57,387 --> 01:54:59,879 Let's live together. 1126 01:55:00,984 --> 01:55:04,173 Don't go! I know you don't want to go! 1127 01:55:05,049 --> 01:55:07,507 I know you want to stay by my side. 1128 01:55:08,576 --> 01:55:12,545 Right, Jong-woo? You don't want to leave, do you? 1129 01:55:12,835 --> 01:55:14,457 Don't go! 1130 01:55:15,682 --> 01:55:17,859 Don't go! 1131 01:55:18,549 --> 01:55:20,119 Don't go... 1132 01:55:23,016 --> 01:55:24,494 Don't go... 1133 01:55:26,028 --> 01:55:27,028 I love you... 1134 01:55:28,900 --> 01:55:30,900 I love you... 1135 01:55:33,536 --> 01:55:41,020 Don't go... Please don't go... 1136 01:55:47,988 --> 01:55:50,511 Alright. I'll keep my promise. 1137 01:55:52,109 --> 01:55:55,692 Ji-soo, will you stay by my side? 1138 01:55:56,514 --> 01:56:00,349 Are you proposing to me? With a chrysanthemum? 1139 01:56:01,101 --> 01:56:02,101 Yeah. 1140 01:56:03,488 --> 01:56:08,297 Stay by my side, and later... later... 1141 01:56:10,817 --> 01:56:13,724 Send me off to heaven with your pretty hands. 1142 01:56:18,824 --> 01:56:23,336 I have nobody... and when I die... 1143 01:57:44,776 --> 01:57:48,972 You're really handsome. 1144 01:57:52,965 --> 01:57:55,120 Do you like it? 1145 01:58:02,548 --> 01:58:06,354 I'll let you go now. 78344

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.