All language subtitles for Chicago.Fire.S09E05.My.Lucky.Day.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KiNGS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,308 --> 00:00:07,659 - The most important word to Firehouse 51 2 00:00:07,703 --> 00:00:09,748 is community. 3 00:00:09,792 --> 00:00:12,229 - There's nothing like being a dad. 4 00:00:12,273 --> 00:00:15,015 - When he raises his hand... 5 00:00:15,058 --> 00:00:17,060 we pull him to his feet. 6 00:00:17,104 --> 00:00:20,020 - A woman like her comes around once in a lifetime. 7 00:00:20,063 --> 00:00:23,023 - When this community calls... 8 00:00:23,066 --> 00:00:25,590 We respond. 9 00:00:28,158 --> 00:00:30,639 - You stay as long as you need. 10 00:00:30,682 --> 00:00:33,163 - I'm trying to send him a wakeup call, 11 00:00:33,207 --> 00:00:34,599 but it's Kelly, 12 00:00:34,643 --> 00:00:37,298 so unless you hit him with a full blast megaphone, 13 00:00:37,341 --> 00:00:39,126 he doesn't get it. 14 00:00:39,169 --> 00:00:41,606 - Mm, I think he's getting it. 15 00:00:41,650 --> 00:00:43,739 I can see him standing with his arms crossed 16 00:00:43,782 --> 00:00:46,220 at the end of the ap floor. 17 00:00:48,222 --> 00:00:51,138 - Need me to say something to her? 18 00:00:51,181 --> 00:00:53,053 - Nah, she's fine. 19 00:00:53,096 --> 00:00:55,229 - She spent the night at Brett's. 20 00:00:57,231 --> 00:00:59,624 - I'm telling you, it'll blow over. 21 00:01:02,323 --> 00:01:03,802 - That's illegal. 22 00:01:03,846 --> 00:01:05,195 - It's the way the Capp family plays. 23 00:01:05,239 --> 00:01:07,197 - You can't roll just one die at a time. 24 00:01:07,241 --> 00:01:09,634 Cruz, tell him. 25 00:01:09,678 --> 00:01:12,115 Cruz. - What? 26 00:01:12,159 --> 00:01:13,203 - Tell Capp he's a moron. - Sore loser. 27 00:01:13,247 --> 00:01:15,205 - Squad 3, Truck 81, 28 00:01:15,249 --> 00:01:18,121 Ambulance 61, Engine 51. 29 00:01:18,165 --> 00:01:19,688 Structure Fire, 644 W. Illinois St. 30 00:01:19,731 --> 00:01:21,081 - Pull up your boots, boys. 31 00:01:21,124 --> 00:01:22,734 It's time to go battle the beast. 32 00:01:25,781 --> 00:01:32,744 33 00:01:42,624 --> 00:01:44,582 Let's go! 34 00:01:44,626 --> 00:01:48,151 Hey! Step on it, Doherty. 35 00:01:48,195 --> 00:01:50,240 - Yo, why are you in such a good mood, Lieutenant? 36 00:01:50,284 --> 00:01:52,286 - Ah, well, I'll tell you. 37 00:01:52,329 --> 00:01:54,723 You know, we had Chinese food last night, 38 00:01:54,766 --> 00:01:56,507 and you know what my fortune cookie said? 39 00:01:56,551 --> 00:01:57,682 - No. 40 00:01:57,726 --> 00:01:59,728 - "Tomorrow is your lucky day." 41 00:01:59,771 --> 00:02:01,425 And look at this! 42 00:02:01,469 --> 00:02:03,819 We catch a fire before breakfast. 43 00:02:03,862 --> 00:02:05,342 - 44 00:02:05,386 --> 00:02:06,778 - Okay, the address is downtown 45 00:02:06,822 --> 00:02:08,432 so expect some stair climbing. 46 00:02:08,476 --> 00:02:10,347 Make sure to bring extra bottles. 47 00:02:10,391 --> 00:02:11,827 After I hear from Boden, 48 00:02:11,870 --> 00:02:14,177 I wanna make sure everybody in here has all their stuff. 49 00:02:14,221 --> 00:02:21,228 50 00:02:27,234 --> 00:02:28,757 - Fire alarm was tripped on the tenth floor 51 00:02:28,800 --> 00:02:30,193 where we're doing renovations. 52 00:02:30,237 --> 00:02:32,630 I've been looking, but there isn't any smoke up there. 53 00:02:32,674 --> 00:02:34,850 - How many stairwells you got? - Uh, east side and west side. 54 00:02:34,893 --> 00:02:36,373 - Okay, you heard her. 55 00:02:36,417 --> 00:02:37,896 Tenth floor, fire could be in the walls. 56 00:02:37,940 --> 00:02:40,464 Eastside will be our fire attack stairwell 57 00:02:40,508 --> 00:02:42,336 so we need Squad Engine right behind on the fire floor. 58 00:02:42,379 --> 00:02:44,642 Truck, westside will be our evacuation stairwell, 59 00:02:44,686 --> 00:02:45,861 the floor below. 60 00:02:45,904 --> 00:02:48,211 I need eyes. Report back in five minutes. 61 00:02:48,255 --> 00:02:49,865 Let's go, let's go, let's go. - Let's go, 81. 62 00:02:49,908 --> 00:02:51,823 - Come on, up the stairs. - Let's go, 81, west stairwell. 63 00:02:51,867 --> 00:02:54,304 - I heard you say renovations on the tenth floor. 64 00:02:54,348 --> 00:02:56,524 - Yes. - You got any people up there? 65 00:02:56,567 --> 00:02:58,221 - The contractor, Trevor Kinkaid. 66 00:02:58,265 --> 00:03:00,223 He was just loading up the elevator. 67 00:03:07,839 --> 00:03:09,276 Oh, here he is. 68 00:03:09,319 --> 00:03:10,625 - Hey, you Trevor? 69 00:03:10,668 --> 00:03:12,235 - Yes, sir. 70 00:03:12,279 --> 00:03:14,237 - Listen, are you guys doing any work upstairs 71 00:03:14,281 --> 00:03:15,891 that set off a fire alarm? 72 00:03:15,934 --> 00:03:18,546 You know, electrical, welding, plumbing... 73 00:03:18,589 --> 00:03:20,200 - Nah, I'm still just loading in. 74 00:03:20,243 --> 00:03:22,767 - Okay, could you take us up to the eighth floor? 75 00:03:22,811 --> 00:03:24,247 You know, we'll hump it from there, 76 00:03:24,291 --> 00:03:25,509 so I can see what we're dealing with. 77 00:03:25,553 --> 00:03:26,597 - Yeah, yeah. 78 00:03:26,641 --> 00:03:30,253 - Hey, uh, what's your name? 79 00:03:30,297 --> 00:03:33,387 - Holly. - Hey, Holly. 80 00:03:33,430 --> 00:03:35,780 - Hey, Joe, come on. Ride with us. 81 00:03:35,824 --> 00:03:37,956 Come on. 82 00:03:38,000 --> 00:03:41,525 Hey, you can give Severide a "What took you so long?" 83 00:03:41,569 --> 00:03:43,875 Let's go. 84 00:03:43,919 --> 00:03:46,356 Hit it. 85 00:03:48,750 --> 00:03:52,754 So, hey, you hear about my fortune cookie? 86 00:03:52,797 --> 00:03:54,843 Yeah, last night it said 87 00:03:54,886 --> 00:03:57,628 today is my lucky day. 88 00:03:57,672 --> 00:03:59,891 And look at this! 89 00:03:59,935 --> 00:04:02,807 You know, we're not humping up ten flights of stairs. 90 00:04:02,851 --> 00:04:04,374 You know, we get a free elevator ride with-- 91 00:04:10,598 --> 00:04:13,253 All right, that was weird. 92 00:04:13,296 --> 00:04:16,299 - Yeah, you know what? Maybe we should just-- 93 00:04:18,519 --> 00:04:19,737 - What was that? 94 00:04:21,478 --> 00:04:23,045 - Whoa! 95 00:04:38,800 --> 00:04:40,018 - Oh, my God. 96 00:04:40,062 --> 00:04:41,063 What happened? 97 00:04:41,106 --> 00:04:43,370 What was that? - Ah, it's okay. 98 00:04:43,413 --> 00:04:46,111 Just a little hiccup, all right? 99 00:04:46,155 --> 00:04:47,374 Nothing to worry about. 100 00:04:47,417 --> 00:04:49,506 - Nothing to worry about? Something fell on us. 101 00:04:49,550 --> 00:04:52,074 - It sounded like a cable. - A cable? 102 00:04:52,117 --> 00:04:54,076 Like, the thing that holds up the elevator? 103 00:04:54,119 --> 00:04:55,904 - Yeah, there's a bunch of them holding us up, all right? 104 00:04:55,947 --> 00:04:57,079 We're not gonna fall. 105 00:04:57,122 --> 00:04:59,255 - - Okay. 106 00:04:59,299 --> 00:05:01,344 Okay, hey, hey, hey. You're okay. 107 00:05:01,388 --> 00:05:03,041 Don't move, all right? 108 00:05:03,085 --> 00:05:04,434 Let me get this off of you. We'll get you out. 109 00:05:04,478 --> 00:05:06,218 - My leg. 110 00:05:06,262 --> 00:05:08,264 - We got you. 111 00:05:11,833 --> 00:05:13,313 - It's not working. 112 00:05:13,356 --> 00:05:14,531 - Agh! 113 00:05:16,968 --> 00:05:18,927 Forget it, big guy. 114 00:05:18,970 --> 00:05:20,842 This barrel's gotta weigh 500 pounds. 115 00:05:20,885 --> 00:05:22,322 - Where's my Slamigan? 116 00:05:22,365 --> 00:05:24,149 Maybe we can use it to lever it up a couple inches. 117 00:05:24,193 --> 00:05:25,412 - Good idea. 118 00:05:25,455 --> 00:05:28,371 This oughta work. 119 00:05:30,808 --> 00:05:34,290 Okay. 120 00:05:34,334 --> 00:05:35,465 All right, hey, this is gonna hurt. 121 00:05:35,509 --> 00:05:36,858 You wanna bite on something? 122 00:05:36,901 --> 00:05:38,947 - Just get it off of me! - All right, all right. 123 00:05:38,990 --> 00:05:41,384 - Kay, ready? One, two, three! 124 00:05:58,140 --> 00:06:01,012 - Hey, it's okay. 125 00:06:01,056 --> 00:06:03,101 Elevators are designed not to fall. 126 00:06:03,145 --> 00:06:05,408 They've got redundant safety mechanisms. 127 00:06:05,452 --> 00:06:06,714 - But we did fall. 128 00:06:06,757 --> 00:06:09,107 - Only a few feet until the brakes kicked in. 129 00:06:09,151 --> 00:06:11,153 - Hey, Chief, this is Herrmann. 130 00:06:11,196 --> 00:06:13,460 Cruz and I are trapped in a freight elevator 131 00:06:13,503 --> 00:06:15,070 with two civilians 132 00:06:15,113 --> 00:06:17,333 somewhere around the seventh or eighth floor. 133 00:06:20,858 --> 00:06:23,426 Chief, do you copy? 134 00:06:23,470 --> 00:06:25,167 - Now your radio doesn't work either? 135 00:06:25,210 --> 00:06:26,560 - All right, well, you know, 136 00:06:26,603 --> 00:06:28,213 these old buildings are all concrete and steel. 137 00:06:28,257 --> 00:06:29,606 It wreaks havoc on the signal. 138 00:06:29,650 --> 00:06:33,044 - Especially in the stairways and elevator shafts. 139 00:06:33,088 --> 00:06:35,351 - It seems like you should have better technology. 140 00:06:35,395 --> 00:06:38,485 - Somehow the city finds other things to spend its money on. 141 00:06:38,528 --> 00:06:41,531 Chief, come in! 142 00:06:41,575 --> 00:06:43,359 - 143 00:06:43,403 --> 00:06:44,969 - Trevor, how you doing, buddy? 144 00:06:45,013 --> 00:06:46,623 - I think it's broken. 145 00:06:46,667 --> 00:06:50,018 - Yeah, yeah. 146 00:06:50,061 --> 00:06:52,237 I'd say that's probably right. 147 00:06:52,281 --> 00:06:53,978 - Splint? - Yeah. 148 00:06:54,022 --> 00:06:56,546 - Nothing. No bars. 149 00:06:56,590 --> 00:06:59,419 - Yeah, like I said, same with our two-ways. 150 00:06:59,462 --> 00:07:01,333 - Did I overload the elevator? 151 00:07:01,377 --> 00:07:02,900 I tried to keep it under the limit, 152 00:07:02,944 --> 00:07:03,988 but I was just eyeballing it. 153 00:07:04,032 --> 00:07:05,381 - Listen, I'd feel a lot better, 154 00:07:05,425 --> 00:07:07,209 you know, ditching a lot of this weight. 155 00:07:07,252 --> 00:07:09,646 But, no, I doubt that you caused anything, okay? 156 00:07:09,690 --> 00:07:11,474 Hey. 157 00:07:11,518 --> 00:07:12,823 I think the fire alarm went off 158 00:07:12,867 --> 00:07:14,346 because we got trouble at the top of the shaft. 159 00:07:14,390 --> 00:07:16,566 - Yeah, that's where all the guts to the elevator live. 160 00:07:16,610 --> 00:07:18,438 The machine drive, the sheaves... 161 00:07:19,961 --> 00:07:21,310 - All right, you know what? 162 00:07:21,353 --> 00:07:24,356 I need something to tie off these splints with. 163 00:07:24,400 --> 00:07:26,968 - Yeah. 164 00:07:27,011 --> 00:07:28,404 - Will this work? 165 00:07:28,448 --> 00:07:29,492 - Yeah. 166 00:07:29,536 --> 00:07:31,189 There you go. 167 00:07:31,233 --> 00:07:33,235 Good eyes. 168 00:07:34,149 --> 00:07:36,281 - Hey, where are you guys? 169 00:07:36,325 --> 00:07:38,980 - Uh, hey, uh, Lieutenant, it's Cruz. 170 00:07:39,023 --> 00:07:41,112 We are stuck in a freight elevator 171 00:07:41,156 --> 00:07:43,463 on the eastside. It's jammed up pretty good. 172 00:07:44,594 --> 00:07:48,163 - Severide, Truck 81 is entering the ninth floor now. 173 00:07:49,207 --> 00:07:52,472 - I think you better get up to the fire floor, Casey. 174 00:07:52,515 --> 00:07:54,561 We got a lot of smoke up here. 175 00:07:54,604 --> 00:07:56,432 - Casey. Severide. 176 00:07:56,476 --> 00:07:58,434 Herrmann and I are trapped with civilians 177 00:07:58,478 --> 00:08:00,088 in the service elevator, 178 00:08:00,131 --> 00:08:01,263 and we have sustained heavy damage. 179 00:08:01,306 --> 00:08:02,917 Do you copy? 180 00:08:02,960 --> 00:08:05,485 - Casey, you hear me? 181 00:08:05,528 --> 00:08:08,575 - I copy you, Severide. 182 00:08:08,618 --> 00:08:10,620 - Casey, you there? 183 00:08:10,664 --> 00:08:12,448 We're-- 184 00:08:12,492 --> 00:08:15,407 We need-- Fire-- 185 00:08:15,451 --> 00:08:17,975 - They can't hear you. 186 00:08:18,019 --> 00:08:19,542 - They can barely hear each other. 187 00:08:19,586 --> 00:08:22,371 - Engine 51, this is Lieutenant Herrmann. 188 00:08:22,414 --> 00:08:24,025 Do you copy? 189 00:08:26,636 --> 00:08:29,378 Engine 51, report. Anybody! 190 00:08:30,814 --> 00:08:33,382 - Chief, there's no one on the ninth floor. 191 00:08:33,425 --> 00:08:34,557 We're heading-- 192 00:08:34,601 --> 00:08:36,690 - This is... 193 00:08:36,733 --> 00:08:38,605 I can't believe it. 194 00:08:38,648 --> 00:08:40,563 I shouldn't even be here. 195 00:08:40,607 --> 00:08:41,956 196 00:08:41,999 --> 00:08:43,653 - We're gonna get you out of here, ma'am. 197 00:08:43,697 --> 00:08:45,568 You just breathe easy. 198 00:08:45,612 --> 00:08:48,484 - No, I just mean this job, this year. 199 00:08:48,528 --> 00:08:50,573 Everything. 200 00:08:50,617 --> 00:08:52,575 I only started working here three weeks ago. 201 00:08:52,619 --> 00:08:54,621 I was a restaurant manager, but we closed 202 00:08:54,664 --> 00:08:56,013 'cause of the stupid virus. 203 00:08:56,057 --> 00:08:58,059 - It's been rough on a lot of us, okay? 204 00:08:58,102 --> 00:09:00,322 Hey, I'm gonna try to get this thing open, 205 00:09:00,365 --> 00:09:01,584 see if we can self-rescue. - Okay. 206 00:09:01,628 --> 00:09:03,064 Good idea. 207 00:09:03,107 --> 00:09:05,022 - It was a great job. Nine years. 208 00:09:05,066 --> 00:09:06,458 People would come in for a night out, 209 00:09:06,502 --> 00:09:09,070 for an anniversary, for a special occasion. 210 00:09:09,113 --> 00:09:11,376 You know why they come here? - Uh, no. 211 00:09:11,420 --> 00:09:13,422 - Because their house got foreclosed on. 212 00:09:13,465 --> 00:09:14,771 Because they're getting a divorce 213 00:09:14,815 --> 00:09:16,338 and need a place to store their junk. 214 00:09:16,381 --> 00:09:18,470 - Okay. 215 00:09:18,514 --> 00:09:20,342 Uh, you know, 216 00:09:20,385 --> 00:09:23,127 I'm not sure if you know this, 217 00:09:23,171 --> 00:09:25,173 but I got a bar. 218 00:09:25,216 --> 00:09:27,741 Molly's, maybe you've heard of it, you know. 219 00:09:27,784 --> 00:09:29,743 We went through a lot of problems ourselves. 220 00:09:29,786 --> 00:09:31,396 - Yeah, I wasn't a bar manager. 221 00:09:31,440 --> 00:09:33,529 We were fine dining. 222 00:09:33,573 --> 00:09:35,487 We had a Michelin star. 223 00:09:35,531 --> 00:09:36,793 - Uh-huh. 224 00:09:36,837 --> 00:09:38,316 - 225 00:09:38,360 --> 00:09:40,536 I almost didn't take this job. 226 00:09:40,580 --> 00:09:42,407 I should've listened, but I didn't have a lot of options. 227 00:09:42,451 --> 00:09:45,410 - Hey, let's focus on the positive, okay? 228 00:09:45,454 --> 00:09:46,716 - What positive? 229 00:09:46,760 --> 00:09:48,239 - I think I got it. 230 00:09:48,283 --> 00:09:49,719 - See? 231 00:09:49,763 --> 00:09:52,113 Positive. 232 00:09:53,418 --> 00:09:56,160 - Damn it, we're stuck between floors. 233 00:09:56,204 --> 00:09:58,249 Hey! 234 00:09:58,293 --> 00:10:00,121 Can anybody hear me!? 235 00:10:00,164 --> 00:10:02,210 Hey! 236 00:10:08,651 --> 00:10:10,392 Hey, is that a hatch? 237 00:10:10,435 --> 00:10:11,915 - Yeah, it's gotta be. 238 00:10:11,959 --> 00:10:15,179 - Hey, hey, Herrmann, grab that hand truck, will you? 239 00:10:15,223 --> 00:10:17,834 Holly, help me move all this. 240 00:10:22,665 --> 00:10:24,536 Okay. 241 00:10:24,580 --> 00:10:26,277 - Hey, you all right, Trevor? 242 00:10:26,321 --> 00:10:27,714 - Ah. 243 00:10:27,757 --> 00:10:30,194 You know, my son's a naval officer. 244 00:10:30,238 --> 00:10:33,241 - Uh-huh. - He works on a submarine. 245 00:10:33,284 --> 00:10:35,199 I always--I always wondered 246 00:10:35,243 --> 00:10:37,245 what that would be like. 247 00:10:37,288 --> 00:10:39,247 Now I know. 248 00:10:39,290 --> 00:10:40,683 - Can you hand me that? 249 00:10:40,727 --> 00:10:42,511 - Any of you have kids? 250 00:10:42,554 --> 00:10:44,426 - Uh, 251 00:10:44,469 --> 00:10:46,820 yeah, I got four sons myself and a daughter. 252 00:10:46,863 --> 00:10:48,865 None for this guy. 253 00:10:49,779 --> 00:10:52,086 - Actually, Chloe just told me 254 00:10:52,129 --> 00:10:54,218 that she's pregnant this morning. 255 00:10:54,262 --> 00:10:56,786 - What? Aw, man! 256 00:10:56,830 --> 00:10:59,354 That is great news! 257 00:10:59,397 --> 00:11:01,138 - You cannot tell anyone, okay? 258 00:11:01,182 --> 00:11:02,270 Chloe specifically told me 259 00:11:02,313 --> 00:11:03,663 that no one can find out anything, okay? 260 00:11:03,706 --> 00:11:06,753 - Okay. Congratulations, Joe. 261 00:11:06,796 --> 00:11:09,320 You, my friend, are gonna make a great dad. 262 00:11:09,364 --> 00:11:10,626 Aw. 263 00:11:10,670 --> 00:11:14,108 Kids are the best thing in the whole world, 264 00:11:14,151 --> 00:11:16,327 even when they're not. 265 00:11:18,808 --> 00:11:21,681 - 266 00:11:25,859 --> 00:11:29,210 Looks the snapped cable is curled on the top of the hatch. 267 00:11:29,253 --> 00:11:31,603 Must weigh a ton. - Think you can move it? 268 00:11:31,647 --> 00:11:32,822 - I don't know. 269 00:11:32,866 --> 00:11:35,520 - Agh! 270 00:11:35,564 --> 00:11:37,914 - 271 00:11:43,528 --> 00:11:44,834 - We're okay. 272 00:11:50,884 --> 00:11:52,363 - Cruz! Another cable! 273 00:11:52,407 --> 00:11:53,843 - Aah! 274 00:11:55,279 --> 00:11:56,846 Cruz! 275 00:12:01,851 --> 00:12:02,983 - Oh, my God. 276 00:12:03,026 --> 00:12:04,767 - Ah, ah, ah! 277 00:12:04,811 --> 00:12:06,116 - Cruz! 278 00:12:06,160 --> 00:12:07,378 Hey, you okay? 279 00:12:07,422 --> 00:12:09,380 - Yeah, I'm okay. 280 00:12:09,424 --> 00:12:11,208 I just got the wind knocked out of me. 281 00:12:11,252 --> 00:12:12,427 - All right. 282 00:12:14,342 --> 00:12:15,909 - You said we wouldn't fall. 283 00:12:17,127 --> 00:12:20,130 - 284 00:12:20,174 --> 00:12:22,785 - So that was another cable 285 00:12:22,829 --> 00:12:24,134 that broke? 286 00:12:24,178 --> 00:12:26,310 How many more are there? 287 00:12:26,354 --> 00:12:29,009 - An elevator like this, we got at least six. 288 00:12:29,052 --> 00:12:30,706 - So now we're down to two. 289 00:12:32,055 --> 00:12:35,363 - Even one is strong enough to support us, okay? 290 00:12:36,973 --> 00:12:39,149 - You sure know a lot about elevators. 291 00:12:39,193 --> 00:12:41,369 - Yeah, well, 292 00:12:41,412 --> 00:12:42,718 I know some. 293 00:12:43,850 --> 00:12:46,809 I learned from an expert. 294 00:12:46,853 --> 00:12:49,812 My buddy, Otis. 295 00:12:49,856 --> 00:12:51,379 - I wish he was here. 296 00:12:54,425 --> 00:12:56,340 297 00:12:56,384 --> 00:12:57,994 - Yeah, me too. 298 00:12:58,038 --> 00:13:03,217 299 00:13:03,260 --> 00:13:04,958 Hey, Herrmann? - Yeah? 300 00:13:05,001 --> 00:13:08,309 - Um, you wanna help me muscle this up and to the middle? 301 00:13:08,352 --> 00:13:10,311 See if we can maybe level this out a little bit? 302 00:13:10,354 --> 00:13:13,967 - You wanna try to slide 1,000 pounds uphill? 303 00:13:14,010 --> 00:13:15,359 I... 304 00:13:15,403 --> 00:13:18,406 - Can we try it please, Lieutenant? 305 00:13:20,060 --> 00:13:22,062 - Yeah. Of course. 306 00:13:28,895 --> 00:13:30,331 - At this angle, 307 00:13:30,374 --> 00:13:32,724 the elevator's probably off its rails 308 00:13:32,768 --> 00:13:35,423 which means that the emergency brake can't engage. 309 00:13:35,466 --> 00:13:38,252 So if we fall again, 310 00:13:38,295 --> 00:13:40,428 we fall all the way. 311 00:13:42,865 --> 00:13:44,388 - What do we do? 312 00:13:44,432 --> 00:13:46,782 - I don't know. 313 00:13:48,566 --> 00:13:49,959 - Okay. 314 00:13:53,006 --> 00:13:55,051 - Yeah, yeah, you right. You right, Lieutenant. 315 00:13:55,095 --> 00:13:56,400 This thing's not gonna budge. 316 00:13:56,444 --> 00:13:58,098 - Are we gonna die? 317 00:13:59,273 --> 00:14:01,753 - No, ma'am, we are not gonna die. 318 00:14:01,797 --> 00:14:04,278 - You can't be sure. 319 00:14:04,321 --> 00:14:06,410 - 320 00:14:06,454 --> 00:14:08,064 I'm sure I'm sure, okay? 321 00:14:08,108 --> 00:14:11,415 Did you forget about my fortune cookie, okay? 322 00:14:11,459 --> 00:14:13,374 Today's my lucky day. 323 00:14:13,417 --> 00:14:16,377 All right? 324 00:14:16,420 --> 00:14:19,336 You never know when it's gonna come into play. 325 00:14:19,380 --> 00:14:22,296 - What's it waiting for? 326 00:14:23,210 --> 00:14:25,908 - Uh... 327 00:14:25,952 --> 00:14:27,779 The right opportunity. 328 00:14:27,823 --> 00:14:30,826 We just haven't needed it yet. 329 00:14:30,870 --> 00:14:33,089 You'll see. 330 00:14:33,133 --> 00:14:35,483 Okay, um, hey. 331 00:14:36,963 --> 00:14:39,791 Joe, um... 332 00:14:39,835 --> 00:14:41,445 just think, 333 00:14:41,489 --> 00:14:43,970 what would Otis do? 334 00:14:44,013 --> 00:14:46,537 - Uh, um... 335 00:14:46,581 --> 00:14:48,539 Okay. 336 00:14:48,583 --> 00:14:50,106 He'd probably open up that panel 337 00:14:50,150 --> 00:14:52,282 and start working his magic. 338 00:14:52,326 --> 00:14:54,458 - What kind of magic? 339 00:14:54,502 --> 00:14:56,156 - Maybe he would reset the panel. 340 00:14:56,199 --> 00:14:57,244 - Yeah. 341 00:14:57,287 --> 00:15:00,290 - And, uh, then maybe try 342 00:15:00,334 --> 00:15:02,945 to bring the car up a few feet 343 00:15:02,989 --> 00:15:04,164 so we can get back on the rails. 344 00:15:04,207 --> 00:15:06,470 - What do you mean? We're off the rails? 345 00:15:06,514 --> 00:15:09,909 - Hey, look, hey, hey, hey. 346 00:15:09,952 --> 00:15:12,041 It's not a big deal, okay? 347 00:15:12,085 --> 00:15:15,305 It's just, like, um... 348 00:15:15,349 --> 00:15:18,569 You ever have a model train? - No. 349 00:15:18,613 --> 00:15:21,355 - Okay, well, it's kinda like if... 350 00:15:22,573 --> 00:15:24,836 Sometimes it comes off the rails a little bit, 351 00:15:24,880 --> 00:15:26,316 and then you just-- - Yeah, yeah, yeah. 352 00:15:26,360 --> 00:15:27,927 You roll them back and forth and the wheels just pop back 353 00:15:27,970 --> 00:15:30,581 onto the track. - Yeah, exactly. 354 00:15:30,625 --> 00:15:33,976 - These are tamper resistant screws. 355 00:15:34,020 --> 00:15:35,499 We need a snake-eye screwdriver. 356 00:15:35,543 --> 00:15:37,153 - Oh, shoot, I got one of those. 357 00:15:37,197 --> 00:15:38,285 - You do? 358 00:15:38,328 --> 00:15:39,286 - Yeah, I got a whole toolbox in here. 359 00:15:39,329 --> 00:15:40,504 - He's right. - You do? 360 00:15:40,548 --> 00:15:41,592 - I'll find it for you. 361 00:15:41,636 --> 00:15:42,985 - Hey, you stay put. 362 00:15:43,029 --> 00:15:44,639 Uh, Holly's gonna help us. 363 00:15:44,682 --> 00:15:46,336 - I don't know anything about tools. 364 00:15:46,380 --> 00:15:49,165 - It is like a normal flathead screwdriver 365 00:15:49,209 --> 00:15:52,299 except it's got two vampire-like teeth on the end. 366 00:15:52,342 --> 00:15:53,517 - 367 00:15:53,561 --> 00:15:54,997 - We're never making it out of here. 368 00:15:55,041 --> 00:15:56,259 - Holly. 369 00:15:56,303 --> 00:15:57,304 - We're not. 370 00:15:57,347 --> 00:16:00,307 We're gonna fall or suffocate. 371 00:16:00,350 --> 00:16:03,092 - Holly! 372 00:16:05,225 --> 00:16:07,357 Listen, just-- 373 00:16:07,401 --> 00:16:10,360 let's talk about something different, okay? 374 00:16:10,404 --> 00:16:12,449 You never answered my question, huh? 375 00:16:12,493 --> 00:16:14,364 About kids. You got any, huh? 376 00:16:14,408 --> 00:16:15,931 - No. 377 00:16:15,975 --> 00:16:17,541 What kind of world is this 378 00:16:17,585 --> 00:16:19,587 to bring a kid into? 379 00:16:19,630 --> 00:16:21,023 - All right. 380 00:16:21,067 --> 00:16:23,156 - 381 00:16:23,199 --> 00:16:25,419 No offense. 382 00:16:25,462 --> 00:16:27,203 - Okay, that's just crazy. 383 00:16:27,247 --> 00:16:29,597 - No, I'm serious. 384 00:16:29,640 --> 00:16:31,294 Look around. 385 00:16:31,338 --> 00:16:34,254 Everything's falling apart. 386 00:16:34,297 --> 00:16:36,082 The runways in Arizona are so hot, 387 00:16:36,125 --> 00:16:37,561 they can't even land planes on them, 388 00:16:37,605 --> 00:16:40,042 disease wiped out a gazillion people 389 00:16:40,086 --> 00:16:41,478 over the last 12 months, 390 00:16:41,522 --> 00:16:43,306 not to mention half the country hates the other half. 391 00:16:43,350 --> 00:16:45,091 - Hey. 392 00:16:45,134 --> 00:16:47,049 Take it easy. 393 00:16:47,093 --> 00:16:49,008 - After what my sister went through... 394 00:16:50,400 --> 00:16:52,315 A horrible miscarriage, 395 00:16:52,359 --> 00:16:53,621 lost the baby with no warning 396 00:16:53,664 --> 00:16:56,363 and almost died. 397 00:16:56,406 --> 00:16:58,626 And it blew her marriage to smithereens. 398 00:16:58,669 --> 00:17:03,239 399 00:17:03,283 --> 00:17:07,069 - Well, when Cindy was pregnant 400 00:17:07,113 --> 00:17:08,723 the first time, 401 00:17:08,766 --> 00:17:10,507 Chicago had one of those winters 402 00:17:10,551 --> 00:17:12,074 that just, you know, 403 00:17:12,118 --> 00:17:14,555 make people wanna move to Florida, okay? 404 00:17:14,598 --> 00:17:16,470 And uh, she was about 405 00:17:16,513 --> 00:17:18,646 six months along, 406 00:17:18,689 --> 00:17:21,649 that time when you can feel the baby kick. 407 00:17:21,692 --> 00:17:25,261 I remember her placing my hand 408 00:17:25,305 --> 00:17:27,350 on her stomach and that thump, thump. 409 00:17:27,394 --> 00:17:30,527 And me, supposed to be this... 410 00:17:30,571 --> 00:17:33,095 this tough guy firefighter 411 00:17:33,139 --> 00:17:35,706 and me getting tears 412 00:17:35,750 --> 00:17:37,534 in my eyes every time. 413 00:17:40,189 --> 00:17:42,757 But, um... 414 00:17:44,498 --> 00:17:46,108 She got the gumption one night 415 00:17:46,152 --> 00:17:48,719 to go her parents for a Sunday night dinner, 416 00:17:48,763 --> 00:17:50,460 and... 417 00:17:50,504 --> 00:17:55,422 there was this big patch of ice on the sidewalk. 418 00:17:58,164 --> 00:18:02,081 She just goes down in a heap. 419 00:18:02,124 --> 00:18:04,083 Right on her belly. 420 00:18:04,126 --> 00:18:05,606 - 421 00:18:05,649 --> 00:18:09,305 Herrmann, I didn't know, man. 422 00:18:10,263 --> 00:18:12,308 - We went to the ER, 423 00:18:12,352 --> 00:18:15,703 and I'm all in a sweat, 424 00:18:15,746 --> 00:18:17,139 and she just keeps saying, 425 00:18:17,183 --> 00:18:20,186 "I'm fine, I'm fine. I'm fine." 426 00:18:21,404 --> 00:18:24,103 And you know what? 427 00:18:27,280 --> 00:18:30,544 She was right. 428 00:18:33,590 --> 00:18:35,288 429 00:18:35,331 --> 00:18:38,552 And that, that is the story 430 00:18:38,595 --> 00:18:41,337 of my firstborn, 431 00:18:41,381 --> 00:18:43,209 Lee Henry. 432 00:18:43,252 --> 00:18:45,036 And he's 21 years old now, 433 00:18:45,080 --> 00:18:46,690 and he drives me crazy 434 00:18:46,734 --> 00:18:49,128 half the time, 435 00:18:49,171 --> 00:18:52,435 but he's a great kid. 436 00:18:52,479 --> 00:18:53,697 Joe. 437 00:18:53,741 --> 00:18:57,092 You have seen enough of this world to know 438 00:18:57,136 --> 00:18:59,747 that sucker punches can come from every which way... 439 00:19:02,184 --> 00:19:05,840 But there is more good than bad out there. 440 00:19:05,883 --> 00:19:08,277 I promise you that. 441 00:19:08,321 --> 00:19:11,237 442 00:19:11,280 --> 00:19:13,717 - Holly, right there by your hand. 443 00:19:13,761 --> 00:19:16,590 - This one? 444 00:19:16,633 --> 00:19:18,679 - That's it. Yeah, that's it. 445 00:19:18,722 --> 00:19:22,248 - You see? Right when we needed it. 446 00:19:27,253 --> 00:19:30,430 - Yeah, I had my kid young. 447 00:19:30,473 --> 00:19:32,780 It's just one of those things. 448 00:19:32,823 --> 00:19:35,391 We didn't know what we were doing 449 00:19:35,435 --> 00:19:37,132 and just out of high school, 450 00:19:37,176 --> 00:19:40,527 and it just--it just happened. 451 00:19:40,570 --> 00:19:43,312 Yeah, Shane's mom and I, 452 00:19:43,356 --> 00:19:46,359 we never really fit, so we didn't even try. 453 00:19:47,360 --> 00:19:48,622 But we did agree on one thing, 454 00:19:48,665 --> 00:19:51,233 and that is putting Shane front and center. 455 00:19:51,277 --> 00:19:54,236 We both shower that kid with so much love, 456 00:19:54,280 --> 00:19:56,499 and he turned out great. - Yeah. 457 00:19:56,543 --> 00:19:57,805 - I couldn't be prouder. 458 00:19:57,848 --> 00:19:59,676 - You see? 459 00:19:59,720 --> 00:20:01,591 That's what I'm talking about. 460 00:20:01,635 --> 00:20:04,638 - Then he married a mean woman. 461 00:20:04,681 --> 00:20:06,770 Courtney. 462 00:20:06,814 --> 00:20:09,251 Poisoned him against me. 463 00:20:11,297 --> 00:20:14,256 Shane hasn't talked to me in over a year. 464 00:20:14,300 --> 00:20:16,780 I don't know how to rectify that. 465 00:20:20,393 --> 00:20:22,482 - Okay, let's stop the group share 466 00:20:22,525 --> 00:20:24,440 for a little while, 467 00:20:24,484 --> 00:20:28,183 and we're gonna concentrate on getting out of this box. 468 00:20:28,227 --> 00:20:30,707 Okay, Joe, 469 00:20:30,751 --> 00:20:33,928 think like Otis. 470 00:20:33,971 --> 00:20:36,713 - Yep. 471 00:20:40,891 --> 00:20:43,633 Okay, uh... 472 00:20:43,677 --> 00:20:45,461 Okay. 473 00:20:45,505 --> 00:20:47,898 Yeah, this looks like the panel reset breaker. 474 00:20:47,942 --> 00:20:51,554 - Casey, report. 475 00:20:51,598 --> 00:20:54,514 - Fire on the tenth floor. delta quadrant. 476 00:20:54,557 --> 00:20:57,256 We need engine. 477 00:20:57,299 --> 00:20:58,779 - Lieutenant Herrmann, 478 00:20:58,822 --> 00:21:02,609 divert hoses from northeast to west. 479 00:21:03,436 --> 00:21:05,264 - Chief! 480 00:21:05,307 --> 00:21:08,223 It's Herrmann. Can you read me? 481 00:21:08,267 --> 00:21:10,486 - Engine 51, report. 482 00:21:12,358 --> 00:21:15,230 - Hey, this is Hermann! Can anybody hear me? 483 00:21:15,274 --> 00:21:16,449 484 00:21:16,492 --> 00:21:18,364 - We don't have eyes on Herrmann. 485 00:21:18,407 --> 00:21:20,453 We don't have eyes on Herrmann. 486 00:21:20,496 --> 00:21:22,716 - Get down! It's a flashover! 487 00:21:32,856 --> 00:21:35,990 - 488 00:21:36,033 --> 00:21:38,862 - I need everyone to report. 489 00:21:40,560 --> 00:21:41,865 - They can't hear anything... 490 00:21:44,912 --> 00:21:46,653 - Mayday! Mayday! 491 00:21:46,696 --> 00:21:49,482 It's Mouch! He was in the delta corner. 492 00:21:49,525 --> 00:21:52,485 The flashover rained hell on us. 493 00:21:52,528 --> 00:21:54,356 I-- 494 00:21:54,400 --> 00:21:56,880 I don't know if he's alive. 495 00:21:56,924 --> 00:22:02,364 496 00:22:02,408 --> 00:22:04,714 - Do you--do you smell that? 497 00:22:04,758 --> 00:22:06,542 It's smoke. 498 00:22:06,586 --> 00:22:08,327 I can smell the fire. 499 00:22:08,370 --> 00:22:10,329 - It's okay, all right? It's two or three floors up. 500 00:22:10,372 --> 00:22:13,027 We're gonna be okay. - We have to get out of here. 501 00:22:13,070 --> 00:22:17,597 - Mouch! 502 00:22:17,640 --> 00:22:19,642 Mouch! 503 00:22:19,686 --> 00:22:22,558 Do you copy? 504 00:22:23,603 --> 00:22:26,736 Mouch! 505 00:22:26,780 --> 00:22:28,390 - Mouch! 506 00:22:28,434 --> 00:22:30,305 Come on, Mouch! 507 00:22:30,349 --> 00:22:32,394 Mouch! 508 00:22:34,744 --> 00:22:36,398 - We gotta get out of here. 509 00:22:36,442 --> 00:22:37,921 Where's that reset switch? 510 00:22:37,965 --> 00:22:40,402 - No, no, no! Don't touch that! 511 00:22:40,446 --> 00:22:42,535 - 512 00:22:46,452 --> 00:22:47,409 - Hey. 513 00:22:47,453 --> 00:22:49,977 - Holly, are you okay? 514 00:22:50,020 --> 00:22:52,719 - Holly, can you hear me? 515 00:22:52,762 --> 00:22:53,981 - Her breathing is normal. 516 00:22:54,024 --> 00:22:56,418 - Okay. Her pulse is regular. 517 00:22:56,462 --> 00:22:57,680 - Eyes are reactive. 518 00:22:57,724 --> 00:22:59,726 - All right, she's stable as best we can tell. 519 00:22:59,769 --> 00:23:01,815 All right? 520 00:23:03,382 --> 00:23:05,166 She's got second degree burns 521 00:23:05,209 --> 00:23:08,082 from that jolt, 522 00:23:08,125 --> 00:23:10,780 but it'll be best when we can get her to the medic. 523 00:23:13,304 --> 00:23:15,089 - Oh. Hey, you fixed it. 524 00:23:15,132 --> 00:23:17,439 - Yeah, yeah. Okay. 525 00:23:17,483 --> 00:23:19,180 Everybody hold onto something. 526 00:23:19,223 --> 00:23:21,312 You might feel a jolt. 527 00:23:34,151 --> 00:23:35,849 It's fried. 528 00:23:38,895 --> 00:23:40,331 529 00:23:40,375 --> 00:23:41,985 - Being off the rails, 530 00:23:42,029 --> 00:23:43,465 that's a real problem, isn't it? 531 00:23:43,509 --> 00:23:45,075 532 00:23:45,119 --> 00:23:46,947 - Why do you ask? 533 00:23:46,990 --> 00:23:49,428 - It's all over your faces. 534 00:23:49,471 --> 00:23:51,473 Man, I'd love to play poker with you two. 535 00:23:51,517 --> 00:23:53,083 - Yeah. 536 00:23:53,127 --> 00:23:56,304 It's a possibility that we could drop. 537 00:23:56,347 --> 00:23:59,220 So, uh, we gotta figure out 538 00:23:59,263 --> 00:24:01,265 a way to lighten our load. 539 00:24:01,309 --> 00:24:03,442 - If I just had my K12, 540 00:24:03,485 --> 00:24:05,356 I could make a trapdoor in the floor 541 00:24:05,400 --> 00:24:07,924 and just dump all this stuff down the shaft. 542 00:24:09,404 --> 00:24:10,536 - Hey, Joe. 543 00:24:10,579 --> 00:24:12,538 We don't need a trap door. 544 00:24:12,581 --> 00:24:14,322 We just need a tiny hole. 545 00:24:14,365 --> 00:24:15,584 One that's big enough 546 00:24:15,628 --> 00:24:17,543 that we can pour out 547 00:24:17,586 --> 00:24:20,154 110 gallons of liquid. 548 00:24:20,197 --> 00:24:21,982 - That is a great idea, Herrmann. 549 00:24:22,025 --> 00:24:23,940 That is a great idea! 550 00:24:23,984 --> 00:24:26,334 Uh... 551 00:24:26,377 --> 00:24:29,816 Okay, let's see what the hell we're working with here. 552 00:24:29,859 --> 00:24:31,339 - It's paint stripper. 553 00:24:31,382 --> 00:24:33,254 We had a bunch of walls to strip upstairs. 554 00:24:33,297 --> 00:24:34,995 - Toluene. 555 00:24:35,038 --> 00:24:37,084 That's pretty noxious stuff. 556 00:24:37,127 --> 00:24:38,868 Highly flammable. 557 00:24:38,912 --> 00:24:40,000 Um... 558 00:24:40,043 --> 00:24:42,568 - Hey, hey, hey, hey, hey. Just stay put. 559 00:24:42,611 --> 00:24:44,526 - No, no, no, I'm fine. You guys do your thing. 560 00:24:44,570 --> 00:24:47,007 I'm gonna keep an eye on her. 561 00:24:47,050 --> 00:24:49,052 - We just gotta drain everything down the hole 562 00:24:49,096 --> 00:24:51,054 before the fumes knock us out 563 00:24:51,098 --> 00:24:53,361 or we create some sort of an ignition hazard. 564 00:24:53,404 --> 00:24:54,536 - Yeah. 565 00:24:54,580 --> 00:24:57,539 - 566 00:24:57,583 --> 00:25:01,195 - All right, so, 567 00:25:01,238 --> 00:25:03,545 obviously, this is a low point, 568 00:25:03,589 --> 00:25:05,199 so I don't know maybe 569 00:25:05,242 --> 00:25:07,331 we cut a hole over there? 570 00:25:07,375 --> 00:25:09,029 - Yeah, that should work. 571 00:25:09,072 --> 00:25:11,553 Now. 572 00:25:11,597 --> 00:25:13,599 I just gotta figure out 573 00:25:13,642 --> 00:25:15,296 how to bore into two inches of wood. 574 00:25:15,339 --> 00:25:18,168 All right, uh... 575 00:25:18,212 --> 00:25:20,388 Here. 576 00:25:20,431 --> 00:25:22,956 Can you fashion a funnel out of this for me? 577 00:25:22,999 --> 00:25:25,175 - Yep. 578 00:25:25,219 --> 00:25:27,003 All right. 579 00:25:35,664 --> 00:25:37,666 I'm real sorry that she got hurt, 580 00:25:37,710 --> 00:25:40,974 but having a little peace and quiet 581 00:25:41,017 --> 00:25:42,236 is nice for a change. 582 00:25:42,279 --> 00:25:44,151 - You guys didn't catch her on her best day. 583 00:25:44,194 --> 00:25:46,501 She's usually not so, uh... 584 00:25:46,545 --> 00:25:48,677 She's actually really nice. 585 00:25:48,721 --> 00:25:50,374 - Yeah? - Yeah, yeah, yeah. 586 00:25:50,418 --> 00:25:52,376 She works hard, and still makes time 587 00:25:52,420 --> 00:25:53,421 to bring my construction crew 588 00:25:53,464 --> 00:25:55,205 coffee and doughnuts every morning. 589 00:25:55,249 --> 00:25:56,424 - Oh. 590 00:25:56,467 --> 00:25:59,209 I guess she likes you more than me. 591 00:25:59,253 --> 00:26:01,472 - Yeah, yeah, I think this is gonna work. 592 00:26:04,301 --> 00:26:06,390 - Hey. 593 00:26:06,434 --> 00:26:08,305 Cruz, 594 00:26:08,349 --> 00:26:11,004 Do you remember what you said 595 00:26:11,047 --> 00:26:14,311 to Mouch and me the first day that you showed up at 51? 596 00:26:15,312 --> 00:26:17,010 - No. 597 00:26:17,053 --> 00:26:20,622 - You said, "Hey. 598 00:26:20,666 --> 00:26:22,189 "My name is Joe Cruz. 599 00:26:22,232 --> 00:26:25,105 "You don't know me, 600 00:26:25,148 --> 00:26:26,933 but you can count on me." 601 00:26:26,976 --> 00:26:29,544 - 602 00:26:29,588 --> 00:26:33,287 Yeah, I vaguely remember that. 603 00:26:33,330 --> 00:26:35,506 - Truer words never spoken. 604 00:26:42,644 --> 00:26:45,125 Okay, it's ugly, but I got it. 605 00:26:45,168 --> 00:26:46,474 - Oh, yeah, that's gonna work good. 606 00:26:46,517 --> 00:26:48,345 Come here. Give me a hand. 607 00:26:54,700 --> 00:26:56,353 This good? - Yeah. 608 00:26:56,397 --> 00:26:58,660 - Good, okay, get ready with that funnel. 609 00:27:01,010 --> 00:27:03,317 Ready? - Yeah, go ahead. 610 00:27:03,360 --> 00:27:05,145 - Now. 611 00:27:07,626 --> 00:27:08,627 - It's going. 612 00:27:08,670 --> 00:27:09,671 - All right. 613 00:27:09,715 --> 00:27:11,238 I'm gonna open up the top now, 614 00:27:11,281 --> 00:27:12,500 but it's gonna send the flood works in, 615 00:27:12,543 --> 00:27:13,588 and I'm not gonna be able to stop it. 616 00:27:13,632 --> 00:27:16,025 - Yep. 617 00:27:18,680 --> 00:27:20,682 It's working, Joe. 618 00:27:23,816 --> 00:27:25,208 It's working. 619 00:27:25,252 --> 00:27:26,993 - Oh. 620 00:27:27,036 --> 00:27:28,385 - 621 00:27:28,429 --> 00:27:30,344 - Lieutenant Herrmann, where are you? 622 00:27:30,387 --> 00:27:32,563 Can you get to Mouch? 623 00:27:34,696 --> 00:27:36,263 - Ritter! 624 00:27:36,306 --> 00:27:37,656 I am nowhere near him! 625 00:27:37,699 --> 00:27:40,746 You gotta get somebody over there to help him! 626 00:27:40,789 --> 00:27:42,617 Get somebody to Mouch! 627 00:27:44,445 --> 00:27:47,187 - I can't reach Herrmann. Can anyone get to Mouch? 628 00:27:47,230 --> 00:27:48,536 - Oh! 629 00:27:51,408 --> 00:27:52,801 - Mayday! 630 00:27:52,845 --> 00:27:54,411 I'm pinned down. 631 00:27:59,242 --> 00:28:02,724 - Hey, Mouch. 632 00:28:02,768 --> 00:28:04,421 Mouch. 633 00:28:04,465 --> 00:28:06,597 M-- 634 00:28:06,641 --> 00:28:10,340 - I can't hear anyone. 635 00:28:10,384 --> 00:28:12,386 Can anyone hear me? 636 00:28:12,429 --> 00:28:14,344 637 00:28:14,388 --> 00:28:16,564 - Mouch. 638 00:28:16,607 --> 00:28:30,665 639 00:28:30,709 --> 00:28:33,233 - I got it. 640 00:28:33,276 --> 00:28:35,931 I got it. 641 00:28:35,975 --> 00:28:42,285 642 00:28:43,896 --> 00:28:46,594 Mouch is gonna be okay. 643 00:28:49,118 --> 00:28:50,990 - I hope so. 644 00:28:51,033 --> 00:28:53,732 - I know so. 645 00:28:57,736 --> 00:29:00,129 - What if she's right, Herrmann? 646 00:29:00,173 --> 00:29:01,696 What if this world is too tragic 647 00:29:01,740 --> 00:29:04,003 to bring a child into? 648 00:29:04,046 --> 00:29:05,918 - No, no. 649 00:29:05,961 --> 00:29:08,311 She's not right. 650 00:29:08,355 --> 00:29:11,750 - I always wanted a kid, 651 00:29:11,793 --> 00:29:14,230 but when Chloe told me, 652 00:29:14,274 --> 00:29:16,711 I just felt panic. 653 00:29:16,755 --> 00:29:20,062 So much has changed. 654 00:29:20,106 --> 00:29:23,239 The pandemic, politics, 655 00:29:23,283 --> 00:29:25,764 the whole country's fighting with each other. 656 00:29:25,807 --> 00:29:28,114 - Hey, enough, all right? 657 00:29:28,157 --> 00:29:30,290 Joe, you listen to me, 658 00:29:30,333 --> 00:29:32,858 and you listen to me good. 659 00:29:32,901 --> 00:29:36,731 This country is not just what's out there 660 00:29:36,775 --> 00:29:39,081 on the news. 661 00:29:39,125 --> 00:29:41,170 It starts at home 662 00:29:41,214 --> 00:29:42,998 in a family. 663 00:29:43,042 --> 00:29:46,088 The country that your child is gonna see, 664 00:29:46,132 --> 00:29:49,004 the one that's gonna make them who they are, 665 00:29:49,048 --> 00:29:52,138 that is the country 666 00:29:52,181 --> 00:29:55,837 of Joe and Chloe Cruz. 667 00:29:55,881 --> 00:29:58,797 You two, you got such an energy 668 00:29:58,840 --> 00:30:00,059 about the both of you. 669 00:30:00,102 --> 00:30:03,279 You make all the people around you 670 00:30:03,323 --> 00:30:06,021 light up. 671 00:30:06,065 --> 00:30:08,241 You both came from pretty different worlds, 672 00:30:08,284 --> 00:30:09,808 didn't you, right? 673 00:30:09,851 --> 00:30:12,854 And you made a beautiful, 674 00:30:12,898 --> 00:30:15,335 happy home, 675 00:30:15,378 --> 00:30:18,294 and that is the country 676 00:30:18,338 --> 00:30:21,428 that your baby is gonna wake up to 677 00:30:21,471 --> 00:30:24,300 every day. 678 00:30:24,344 --> 00:30:26,825 If you have a solid family... 679 00:30:29,175 --> 00:30:31,438 It balances out 680 00:30:31,481 --> 00:30:33,396 all the bad out there. 681 00:30:35,311 --> 00:30:38,184 - How do you do that? 682 00:30:38,227 --> 00:30:39,838 - Hey. You're okay? 683 00:30:39,881 --> 00:30:41,840 - 684 00:30:41,883 --> 00:30:43,798 - Yeah, yeah. 685 00:30:43,842 --> 00:30:46,018 I think so. 686 00:30:47,933 --> 00:30:49,717 With everything going on 687 00:30:49,760 --> 00:30:52,111 here and out there, 688 00:30:52,154 --> 00:30:55,810 how do you stay hopeful like that? 689 00:30:55,854 --> 00:30:57,333 - 690 00:30:57,377 --> 00:31:00,032 Herrmann? 691 00:31:00,075 --> 00:31:02,295 He's the grumpiest optimist you'll ever meet. 692 00:31:02,338 --> 00:31:03,992 - 693 00:31:04,036 --> 00:31:06,777 - Hey, that was a pretty nasty shock you took. 694 00:31:06,821 --> 00:31:08,214 Are you moving okay? 695 00:31:08,257 --> 00:31:10,999 - There's a burn where you touched the panel, 696 00:31:11,043 --> 00:31:12,348 but you'll be okay. 697 00:31:12,392 --> 00:31:15,003 Our medics can take care of it. 698 00:31:15,047 --> 00:31:17,353 - You guys are so nice, 699 00:31:17,397 --> 00:31:20,182 and I was being so awful. 700 00:31:22,054 --> 00:31:25,709 I'm just not very good 701 00:31:25,753 --> 00:31:27,450 at handling being scared. 702 00:31:34,283 --> 00:31:36,938 - Okay. 703 00:31:36,982 --> 00:31:38,374 Okay. 704 00:31:38,418 --> 00:31:40,376 Time for number two. 705 00:31:47,470 --> 00:31:48,732 - Aah! 706 00:31:51,779 --> 00:31:54,129 707 00:31:59,439 --> 00:32:01,049 - Hey, Herrmann, you okay? 708 00:32:01,093 --> 00:32:02,398 - Yeah. 709 00:32:02,442 --> 00:32:04,531 I just wanna get to this next one stat. 710 00:32:07,099 --> 00:32:09,318 Okay. All right. 711 00:32:09,362 --> 00:32:11,494 - 712 00:32:11,538 --> 00:32:13,061 Kay. 713 00:32:13,105 --> 00:32:14,410 Here we go. - Yeah. 714 00:32:14,454 --> 00:32:15,890 - 715 00:32:18,501 --> 00:32:20,460 - All right. 716 00:32:20,503 --> 00:32:22,766 - We're getting the hell out of here. 717 00:32:22,810 --> 00:32:24,029 - Yeah? 718 00:32:24,072 --> 00:32:26,118 Hey, listen! 719 00:32:26,161 --> 00:32:27,902 Just wait for me to finish. 720 00:32:29,121 --> 00:32:30,774 - No, hey, Trevor. No, no. 721 00:32:30,818 --> 00:32:31,906 I got this. Your leg. 722 00:32:31,950 --> 00:32:33,386 - Nope, we're in this together. 723 00:32:33,429 --> 00:32:36,563 - Yeah, what he said. 724 00:32:36,606 --> 00:32:38,869 - Severide, can you hear me? 725 00:32:38,913 --> 00:32:41,350 - Casey, where are you? 726 00:32:41,394 --> 00:32:43,265 - Alpha side. 727 00:32:43,309 --> 00:32:45,920 - I'm across from you. 728 00:32:45,964 --> 00:32:48,096 - You got a visual on Mouch? 729 00:32:49,315 --> 00:32:51,012 - Negative. 730 00:32:51,056 --> 00:32:53,145 It's cooking in there. 731 00:32:53,188 --> 00:32:54,973 - Okay, listen. 732 00:32:55,016 --> 00:32:56,496 I'm gonna try to breach the wall 733 00:32:56,539 --> 00:32:59,151 on the bravo side and get to him. 734 00:33:01,370 --> 00:33:03,111 - Damn it, Casey! 735 00:33:03,155 --> 00:33:04,808 You want to get yourself killed too? 736 00:33:04,852 --> 00:33:06,897 - 737 00:33:08,247 --> 00:33:14,209 Casey? 738 00:33:15,645 --> 00:33:17,865 This might work. 739 00:33:17,908 --> 00:33:19,998 On my sig-- 740 00:33:21,303 --> 00:33:24,306 Two, one. 741 00:33:24,350 --> 00:33:25,568 Go! 742 00:33:37,841 --> 00:33:40,061 - Hey, Cruz? 743 00:33:40,105 --> 00:33:42,281 Block it out, Cruz. 744 00:33:42,324 --> 00:33:44,457 Come on, keep working. 745 00:33:44,500 --> 00:33:45,762 You got it. 746 00:33:45,806 --> 00:33:47,677 - Yeah. 747 00:33:47,721 --> 00:33:49,462 - Let's go! - 748 00:33:49,505 --> 00:33:50,550 - Come on. 749 00:33:52,508 --> 00:33:54,858 - 750 00:33:54,902 --> 00:33:56,773 - Who's Mouch? 751 00:33:56,817 --> 00:34:00,038 - Mouch? - 752 00:34:00,081 --> 00:34:02,562 - He's about the best guy you could ever meet. 753 00:34:05,826 --> 00:34:07,654 You know that bar I was talking about? 754 00:34:07,697 --> 00:34:09,003 - Molly's. 755 00:34:09,047 --> 00:34:10,396 - That's right. 756 00:34:10,439 --> 00:34:12,789 Well, Mouch and I, 757 00:34:12,833 --> 00:34:14,052 we co-own it, 758 00:34:14,095 --> 00:34:17,751 but, uh... 759 00:34:17,794 --> 00:34:19,666 we've been firefighters together 760 00:34:19,709 --> 00:34:23,452 for nearly 20 years. 761 00:34:26,890 --> 00:34:28,675 - Is he married? 762 00:34:28,718 --> 00:34:31,025 - Yeah. 763 00:34:31,069 --> 00:34:32,679 - I hope he's okay. 764 00:34:33,984 --> 00:34:35,508 - Is that smoke? 765 00:34:35,551 --> 00:34:37,118 - Whatever they did up there, 766 00:34:37,162 --> 00:34:40,426 it changed the way that the air is flowing, 767 00:34:40,469 --> 00:34:43,820 and it's pushing all the smoke down here on us. 768 00:34:46,867 --> 00:34:49,652 - Hey, Trevor, listen. Grab that air pack. 769 00:34:49,696 --> 00:34:51,959 You two share it. Hurry up! 770 00:34:52,002 --> 00:34:53,961 - 771 00:34:54,004 --> 00:34:55,963 - Pull the straps back around the facemask. 772 00:34:56,006 --> 00:34:58,008 Stick it on your face. 773 00:34:58,052 --> 00:35:00,881 774 00:35:05,103 --> 00:35:06,887 - Son of a bitch 775 00:35:06,930 --> 00:35:08,628 won't budge! 776 00:35:08,671 --> 00:35:11,413 - Trevor, here. 777 00:35:13,111 --> 00:35:15,156 - Hey! 778 00:35:15,200 --> 00:35:16,984 The barrel's empty! 779 00:35:17,027 --> 00:35:19,378 - Gah! 780 00:35:22,120 --> 00:35:24,165 - It's getting so hot. 781 00:35:24,209 --> 00:35:26,733 - That knocked something loose! 782 00:35:26,776 --> 00:35:28,865 - Hey! 783 00:35:28,909 --> 00:35:31,955 - - Okay. 784 00:35:35,220 --> 00:35:36,830 - 785 00:35:43,445 --> 00:35:45,578 All right, Herrmann, you pull, I'll push. 786 00:35:45,621 --> 00:35:46,927 - Hey. 787 00:35:46,970 --> 00:35:48,885 You guys are next. 788 00:35:52,759 --> 00:35:55,153 - Okay, Holly, time to go. 789 00:35:59,244 --> 00:36:01,637 Coming your way, Herrmann! 790 00:36:02,986 --> 00:36:05,772 - 791 00:36:06,990 --> 00:36:09,689 - All right, Trevor, you gotta go, buddy. 792 00:36:09,732 --> 00:36:11,691 It's gonna hurt like hell, but you can't stay here. 793 00:36:11,734 --> 00:36:13,475 - You're preaching to the choir. 794 00:36:17,262 --> 00:36:18,785 - All right. 795 00:36:18,828 --> 00:36:20,178 There you go, buddy. 796 00:36:20,221 --> 00:36:22,832 You got it. - 797 00:36:22,876 --> 00:36:24,965 Aah! Aah! 798 00:36:25,008 --> 00:36:26,227 - Got him, Herrmann? 799 00:36:26,271 --> 00:36:28,621 - One, two, three! Aah! 800 00:36:31,667 --> 00:36:34,192 - 801 00:36:34,235 --> 00:36:36,237 All right. Nice and easy. 802 00:36:36,281 --> 00:36:39,153 - 803 00:36:39,197 --> 00:36:42,548 Everybody out of the way? 804 00:36:48,902 --> 00:36:51,034 - 805 00:37:00,696 --> 00:37:02,524 - Chief, it's Casey and Severide! 806 00:37:02,568 --> 00:37:04,178 We have Mouch. 807 00:37:04,222 --> 00:37:07,486 He's okay, he's okay. 808 00:37:07,529 --> 00:37:09,183 - Copy that, Casey. 809 00:37:09,227 --> 00:37:10,967 Engine 51, Engine 30, 810 00:37:11,011 --> 00:37:13,970 hit the tenth floor with everything you got. 811 00:37:14,014 --> 00:37:16,756 - All right, Chief. This is Herrmann. 812 00:37:16,799 --> 00:37:19,019 We are stuck in a freight elevator shaft. 813 00:37:21,674 --> 00:37:24,720 - Repeat that, Herrmann. 814 00:37:27,245 --> 00:37:28,942 - Yeah, Chief! 815 00:37:28,985 --> 00:37:32,032 Cruz and I, we are stuck 816 00:37:32,075 --> 00:37:33,947 in the east elevator shaft 817 00:37:33,990 --> 00:37:36,123 on uh... 818 00:37:36,166 --> 00:37:38,038 the seventh floor. 819 00:37:38,081 --> 00:37:39,996 - We heard that, Chief. 820 00:37:40,040 --> 00:37:41,737 Squad's en route now. 821 00:37:41,781 --> 00:37:43,522 - Copy that, Severide. - 822 00:37:43,565 --> 00:37:46,133 - Get 'em out. - Oh, yes! 823 00:37:46,176 --> 00:37:48,788 - 824 00:37:48,831 --> 00:37:50,311 - What'd I tell you guys, huh? 825 00:37:50,355 --> 00:37:52,966 - 826 00:37:53,009 --> 00:37:55,055 - We'd have luck when we needed it. 827 00:37:58,754 --> 00:38:02,105 - Hey! Hey, we're in here! 828 00:38:02,149 --> 00:38:04,586 Hey! 829 00:38:04,630 --> 00:38:06,806 - All right, boys, come on. 830 00:38:09,330 --> 00:38:11,593 - Aah, aah! 831 00:38:11,637 --> 00:38:13,334 - Come on, let's get you out of here. 832 00:38:13,378 --> 00:38:15,293 - Okay, okay. 833 00:38:15,336 --> 00:38:17,817 - All right, come on. You're first. 834 00:38:17,860 --> 00:38:18,992 835 00:38:19,035 --> 00:38:20,559 You got it. - All right, come on. 836 00:38:20,602 --> 00:38:23,213 I got you. That's it. 837 00:38:23,257 --> 00:38:24,867 - All right, buddy. Let's get you out of here. 838 00:38:24,911 --> 00:38:27,261 - Just lean on me. - Turn around, turn around. 839 00:38:27,305 --> 00:38:30,743 - One, two, three. 840 00:38:31,352 --> 00:38:33,093 - If I hadn't have seen that rescue of Mouch 841 00:38:33,136 --> 00:38:35,574 with my own eyes, I wouldn't have believed it. 842 00:38:35,617 --> 00:38:38,620 - I was not ready for what happened at all. 843 00:38:38,664 --> 00:38:40,753 - They should give you a medal for that drop alone. 844 00:38:40,796 --> 00:38:43,321 - You were pretty damn insane yourself with that-- 845 00:38:43,364 --> 00:38:45,192 What the hell was that thing? - No idea. 846 00:38:45,235 --> 00:38:48,021 I tripped over it in one of those storage units. 847 00:38:48,064 --> 00:38:50,806 - Is his leg okay? - It looks broken, 848 00:38:50,850 --> 00:38:53,331 but they'll give him an X-ray at Med to confirm. 849 00:38:53,374 --> 00:38:54,810 - It's really barking now. 850 00:38:54,854 --> 00:38:56,725 - Let me see. 851 00:38:58,074 --> 00:38:59,598 Pulse is normal. 852 00:38:59,641 --> 00:39:01,295 There's another ambulance coming around the corner, okay? 853 00:39:01,339 --> 00:39:02,296 - Okay. - Sure. 854 00:39:02,340 --> 00:39:04,167 - Thank you. - You're welcome. 855 00:39:08,215 --> 00:39:11,131 - I'm sorry again about how I lost my cool. 856 00:39:11,174 --> 00:39:13,133 - Aw, it was fine. 857 00:39:13,176 --> 00:39:15,614 Our situation would've panicked anyone. 858 00:39:15,657 --> 00:39:19,008 - It didn't you. 859 00:39:22,969 --> 00:39:25,014 - Uh, hey, Holly? 860 00:39:25,058 --> 00:39:28,322 Um, you think you might want to grab lunch sometime? 861 00:39:28,366 --> 00:39:31,412 - Yeah. I'd like that. 862 00:39:31,456 --> 00:39:34,067 - Yeah. 863 00:39:37,418 --> 00:39:41,248 - Look, um, I spilt my guts 864 00:39:41,291 --> 00:39:42,554 enough already today, 865 00:39:42,597 --> 00:39:45,774 so I'm not gonna go all Mr. Softy on you again, 866 00:39:45,818 --> 00:39:48,777 but, um... 867 00:39:48,821 --> 00:39:50,344 I'm really glad you were with me 868 00:39:50,388 --> 00:39:52,825 in that elevator car today. 869 00:39:54,696 --> 00:39:56,132 I'm not sure if anybody 870 00:39:56,176 --> 00:39:58,918 would've made it out otherwise. 871 00:40:02,400 --> 00:40:06,229 - It felt like someone else was up there too. 872 00:40:06,273 --> 00:40:09,972 Otis. 873 00:40:10,016 --> 00:40:12,105 - You're right about that. 874 00:40:13,367 --> 00:40:15,848 All right, listen, I'll see you back at 51. 875 00:40:15,891 --> 00:40:17,676 And congratulations again on you know what. 876 00:40:17,719 --> 00:40:19,417 - Hey, hey, no, don't say anything, all right? 877 00:40:19,460 --> 00:40:21,723 I was told specifically that I cannot say anything. 878 00:40:21,767 --> 00:40:23,986 - Aw, you bastard. 879 00:40:30,210 --> 00:40:32,081 You old bastard. 880 00:40:32,125 --> 00:40:35,389 - Mr. Softy. 881 00:40:35,433 --> 00:40:38,000 - I got you. You good? 882 00:40:38,044 --> 00:40:39,437 - Yeah. 883 00:40:42,483 --> 00:41:04,810 57926

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.