Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,126 --> 00:00:09,258
"And the winner is you."
2
00:00:09,302 --> 00:00:10,781
Wait, that's me!
3
00:00:10,825 --> 00:00:12,087
I won a prize!
4
00:00:21,053 --> 00:00:22,097
[dog barks]
5
00:00:32,934 --> 00:00:34,631
- [tires screeching]
- [horns honking]
6
00:00:39,506 --> 00:00:41,508
- [beeping]
- GPS Voice: You have arrived.
7
00:00:41,551 --> 00:00:42,639
[phone beeping]
8
00:00:42,683 --> 00:00:44,641
- Hmm?
- [beeping quickens]
9
00:00:44,685 --> 00:00:46,643
Sweet!
An office building!
10
00:00:46,687 --> 00:00:48,906
Hello? I'm here
to pick up my prize.
11
00:00:48,950 --> 00:00:51,518
For winning the contest
I definitely did not enter.
12
00:00:51,561 --> 00:00:53,955
Electronic Voice:
Why, hello, lucky contest winner!
13
00:00:53,999 --> 00:00:55,217
Uh... hi.
14
00:00:55,261 --> 00:00:57,567
Aren't you Sergeant Suction
the vacuum cleaner?
15
00:00:57,611 --> 00:01:00,179
No! I am
the official prize bot
16
00:01:00,222 --> 00:01:01,789
in charge of your prize.
17
00:01:01,832 --> 00:01:03,225
Don't you want your prize?
18
00:01:03,269 --> 00:01:04,922
Absolutely!
Where is it?
19
00:01:04,966 --> 00:01:07,055
Before you can collect
your prize,
20
00:01:07,099 --> 00:01:09,884
the rules say
you must be scanned.
21
00:01:09,927 --> 00:01:12,539
Hmm. Rules are rules.
22
00:01:12,582 --> 00:01:14,932
[machine beeping]
23
00:01:14,976 --> 00:01:16,891
Hangry Panda:
Excellent work, contest winner.
24
00:01:16,934 --> 00:01:19,024
You may now sit.
25
00:01:19,067 --> 00:01:20,634
We just have a few questions
26
00:01:20,677 --> 00:01:24,029
before we declare you
the exciting winner!
27
00:01:24,072 --> 00:01:25,552
Sounds fair. Ask away!
28
00:01:25,595 --> 00:01:27,336
I like too many pickles
on my Noodle Burger.
29
00:01:27,380 --> 00:01:29,358
I own fifty-nine thousand, four hundred and
ninety-seven comics.
30
00:01:29,382 --> 00:01:32,080
I speak fluent Lithuanian.
31
00:01:32,124 --> 00:01:33,429
Wait. No, I don't.
That's a lie.
32
00:01:33,473 --> 00:01:35,083
My shoe size is
eleven and a half.
33
00:01:35,127 --> 00:01:37,999
I've had 18 cavities.
That's one-eight.
34
00:01:38,043 --> 00:01:40,088
My mother's maiden name
is Flammarion.
35
00:01:40,132 --> 00:01:43,091
My password for everything
is four, three, two, one.
36
00:01:43,135 --> 00:01:44,440
Hangry Panda:
Excellent!
37
00:01:44,484 --> 00:01:46,616
You will now get
what's coming to you.
38
00:01:46,660 --> 00:01:48,053
[excited gasp]
39
00:01:50,968 --> 00:01:52,187
Whoa.
40
00:01:52,231 --> 00:01:53,623
A robot me?
41
00:01:56,061 --> 00:01:59,499
♪ Hello, I just met ya
but I totally get ya ♪
42
00:01:59,542 --> 00:02:01,892
♪ We're like peas in a pod
43
00:02:01,936 --> 00:02:04,156
♪ It's a bit odd
44
00:02:04,199 --> 00:02:07,159
♪ And now we're
best friends forever ♪
45
00:02:08,986 --> 00:02:12,381
♪ Not just in
fair weather ♪
46
00:02:12,425 --> 00:02:15,036
♪ Best friends forever
and ever ♪
47
00:02:15,645 --> 00:02:18,344
♪ Doing best friend stuff ♪
48
00:02:18,387 --> 00:02:19,867
♪ Together
49
00:02:19,910 --> 00:02:20,910
Oh!
50
00:02:21,086 --> 00:02:23,088
This is the greatest prize ever!
51
00:02:23,131 --> 00:02:25,177
Noodle Burger Boy:
Oh, it's not a prize, mister!
52
00:02:26,134 --> 00:02:27,179
- It's...
- Aah!
53
00:02:27,962 --> 00:02:29,181
...your doom!
54
00:02:29,224 --> 00:02:30,399
Crushroom:
Your doom!
55
00:02:31,139 --> 00:02:32,445
Sorry.
56
00:02:32,488 --> 00:02:33,489
So this was all a scam?
57
00:02:33,533 --> 00:02:34,534
Hyper-Potamus:
No, duh!
58
00:02:34,577 --> 00:02:36,927
You rented
a whole office building?
59
00:02:36,971 --> 00:02:38,407
Not exactly.
60
00:02:40,931 --> 00:02:43,195
Aw, man.
Why are you doing this?
61
00:02:43,238 --> 00:02:45,327
Noodle Burger Boy:
To collect information about you
62
00:02:45,371 --> 00:02:46,894
so I can use this Fred-bot
63
00:02:46,937 --> 00:02:48,896
to go undercover.
64
00:02:48,939 --> 00:02:50,941
As you!
Tee-hee! Tee-hee!
65
00:02:51,290 --> 00:02:53,030
[gasps]
And then become President?
66
00:02:55,032 --> 00:02:56,469
Noodle Burger Boy:
No, mister.
67
00:02:56,512 --> 00:03:00,255
To find the location
of Big Hero 6's secret base!
68
00:03:00,299 --> 00:03:02,127
Hyper-Potamus:
And then blow it up!
69
00:03:02,170 --> 00:03:03,824
[evil laughter]
70
00:03:04,564 --> 00:03:06,305
[laughing]
71
00:03:07,175 --> 00:03:10,874
[laughter continues]
72
00:03:13,573 --> 00:03:14,573
[panting]
73
00:03:14,878 --> 00:03:16,141
[grunts, groans]
74
00:03:17,098 --> 00:03:18,795
Noodle Burger Boy:
It's time!
75
00:03:18,839 --> 00:03:21,320
Let's do the switcheroo, sisses!
76
00:03:21,363 --> 00:03:23,583
Hee-hee.
Hee-hee. Hee...
77
00:03:23,626 --> 00:03:24,801
[mumbling]
78
00:03:24,845 --> 00:03:26,063
Yeah. Enough of that.
79
00:03:28,631 --> 00:03:29,806
[computer beeping]
80
00:03:29,850 --> 00:03:34,463
♪
81
00:03:36,944 --> 00:03:39,947
Hee. Hee-hee!
Howdy and hello!
82
00:03:39,990 --> 00:03:43,385
I'm kinda flattered that
outta all of Big Hero 6,
83
00:03:43,429 --> 00:03:44,560
you made a robot me.
84
00:03:44,604 --> 00:03:46,040
Oh, pumpkin...
85
00:03:46,083 --> 00:03:47,694
Hyper-Potamus:
You were the only one
86
00:03:47,737 --> 00:03:49,826
to answer
the fake contest e-mail.
87
00:03:49,870 --> 00:03:52,264
Crushroom: Everyone else
mark as junk.
88
00:03:52,307 --> 00:03:53,743
[laughing]
89
00:03:53,787 --> 00:03:56,050
Man, I really gotta stop
trusting suspicious e-mails.
90
00:03:56,093 --> 00:03:58,313
I'll say, mister.
Now I'm gonna go be fake-you mister
91
00:03:58,357 --> 00:03:59,749
to trick your friend misters!
92
00:03:59,793 --> 00:04:01,229
Hee. Hee-hee.
93
00:04:01,273 --> 00:04:03,840
Hee. Hee-hee.
Hee. Hee-hee.
94
00:04:06,060 --> 00:04:07,409
Fred:
He's going to see Hiro?
95
00:04:07,453 --> 00:04:09,194
Ho ho!
Big mistake!
96
00:04:09,237 --> 00:04:11,892
Baymax will be able to tell
that's a robot right away.
97
00:04:13,372 --> 00:04:15,896
Howdy and... I mean,
how's it going, Hiro?
98
00:04:15,939 --> 00:04:17,071
Pretty good.
99
00:04:17,898 --> 00:04:19,291
Just upgrading Baymax.
100
00:04:19,334 --> 00:04:20,683
He'll be offline
for a few hours.
101
00:04:20,727 --> 00:04:21,684
Darn it!
102
00:04:21,728 --> 00:04:23,338
Uh, is everything
all right, Fred?
103
00:04:23,382 --> 00:04:24,905
We both know you are a genius
104
00:04:24,948 --> 00:04:27,299
and my shoe size is
eleven and a half.
105
00:04:27,342 --> 00:04:29,039
How many steps
would I have to take
106
00:04:29,083 --> 00:04:30,389
to get to our secret base?
107
00:04:30,432 --> 00:04:31,912
O-kay.
108
00:04:31,955 --> 00:04:33,261
I'm kinda busy here.
109
00:04:33,305 --> 00:04:34,610
Can you hold this for a sec?
110
00:04:36,438 --> 00:04:37,874
Okay, never mind, I'm fine,
111
00:04:37,918 --> 00:04:39,287
this is fine,
I'm just gonna burgers and misters,
112
00:04:39,311 --> 00:04:41,095
wowee, so okay, gotta go, bye!
113
00:04:42,357 --> 00:04:43,619
Classic Fred.
114
00:04:46,187 --> 00:04:47,971
[bird chirping]
115
00:04:56,893 --> 00:04:58,155
- Hi there!
- [gasps] Fred!
116
00:05:00,941 --> 00:05:03,248
Go Go won't fall for fake Fred.
117
00:05:03,900 --> 00:05:05,728
Hello, Go Go,
current friend of mine.
118
00:05:05,772 --> 00:05:07,426
I, Fred, just want to hang.
119
00:05:07,469 --> 00:05:10,167
No. This is where I go
to get away from people.
120
00:05:10,211 --> 00:05:11,560
And you are people.
121
00:05:13,170 --> 00:05:15,869
But I am your friend, Fred,
who loves noodle burgers.
122
00:05:15,912 --> 00:05:17,827
Would you like to go
to our swell secret base
123
00:05:17,871 --> 00:05:19,089
and eat noodle burgers?
124
00:05:21,091 --> 00:05:22,876
You have three seconds.
125
00:05:22,919 --> 00:05:23,920
- Three...
- But...
126
00:05:23,964 --> 00:05:25,661
- Two...
- [knuckles cracking]
127
00:05:25,705 --> 00:05:27,054
What if I tell you
my pin number?
128
00:05:27,097 --> 00:05:28,751
- Four, three, two...
- Run.
129
00:05:31,667 --> 00:05:33,408
I hate... human... legs!
130
00:05:33,452 --> 00:05:34,844
- [crashing]
- [grunts]
131
00:05:37,064 --> 00:05:38,108
Freddie, we got your text!
132
00:05:38,152 --> 00:05:40,850
You wrote "Help!
Human emergency!"
133
00:05:40,894 --> 00:05:42,417
Normally you write "halp."
134
00:05:42,461 --> 00:05:43,853
Ha ha! Yes!
135
00:05:43,897 --> 00:05:45,527
Glad you're working
on your spelling, buddy.
136
00:05:45,551 --> 00:05:47,074
No!
137
00:05:47,117 --> 00:05:48,641
What's the "human emergency"?
138
00:05:48,684 --> 00:05:51,121
I compare life situations
to Captain Fancy.
139
00:05:51,165 --> 00:05:53,863
And in Captain Fancy,
issue zero-zero-zero-zero,
140
00:05:53,907 --> 00:05:55,125
there is a secret base.
141
00:05:55,169 --> 00:05:57,258
So I would like to go
to our secret base!
142
00:05:57,302 --> 00:05:59,216
Not sure I follow.
143
00:05:59,260 --> 00:06:00,914
Sir, it is snack time.
144
00:06:00,957 --> 00:06:02,437
Initiate eating sequence.
145
00:06:02,481 --> 00:06:04,570
[eating noisily]
146
00:06:05,484 --> 00:06:08,574
Aw. Even Heathcliff
can't tell?
147
00:06:08,617 --> 00:06:11,577
Maybe he also replaced by robot.
148
00:06:12,012 --> 00:06:13,206
Now that the snacks
are consumed,
149
00:06:13,230 --> 00:06:15,015
we must go to the secret base!
150
00:06:15,058 --> 00:06:16,973
Well, I don't see why,
151
00:06:17,017 --> 00:06:18,932
but I did leave
my sticker album there.
152
00:06:18,975 --> 00:06:20,586
So sure! I'll go
with you, Freddie!
153
00:06:20,629 --> 00:06:22,936
[all cheering]
154
00:06:22,979 --> 00:06:23,980
[cell phone buzzing]
155
00:06:24,024 --> 00:06:25,895
El Fuego's
on a rampage downtown.
156
00:06:25,939 --> 00:06:28,028
Ooh, then we must go
to the secret base!
157
00:06:28,071 --> 00:06:30,073
Nah.
We'll just call Skymax.
158
00:06:30,117 --> 00:06:31,814
All: Aww!
159
00:06:31,858 --> 00:06:33,729
Not so fun having your emotions
160
00:06:33,773 --> 00:06:35,514
played with, is it?
161
00:06:35,557 --> 00:06:37,211
[alarm blaring]
162
00:06:39,692 --> 00:06:40,736
[people screaming]
163
00:06:40,780 --> 00:06:41,955
[explosion booms]
164
00:06:43,739 --> 00:06:46,786
[evil laughter]
165
00:06:48,831 --> 00:06:51,399
Well, if it isn't Big Hero Seis.
166
00:06:51,443 --> 00:06:52,835
You're done here, El Fuego!
167
00:06:52,879 --> 00:06:54,359
Noodle Fred: Hyah!
[grunts]
168
00:06:56,404 --> 00:06:58,493
- You okay, buddy?
- Noodle Fred: Oh yes.
169
00:06:58,537 --> 00:07:00,234
I definitely know
how to use this suit.
170
00:07:00,277 --> 00:07:02,062
It was just a hilarious mistake.
171
00:07:02,105 --> 00:07:04,020
Hee-hee! Hee-hee!
[grunts]
172
00:07:04,064 --> 00:07:06,196
Enough clowning around!
We fight!
173
00:07:09,461 --> 00:07:11,941
Oh no!
I'm being charbroiled!
174
00:07:12,377 --> 00:07:14,204
[grunting]
175
00:07:14,248 --> 00:07:15,423
Whoa!
176
00:07:15,467 --> 00:07:16,468
I'm getting flipped!
177
00:07:16,511 --> 00:07:17,686
Human coming through!
178
00:07:18,252 --> 00:07:19,906
- Go Go: Ugh!
- Hiro: Wasabi.
179
00:07:19,949 --> 00:07:21,081
On it.
180
00:07:21,124 --> 00:07:22,691
But it's...
[grunts]
181
00:07:22,735 --> 00:07:23,692
hard to move.
182
00:07:23,736 --> 00:07:25,085
It's all up to Fred now.
183
00:07:25,128 --> 00:07:27,566
I, Fred, have ten toes
and ten fingers!
184
00:07:27,609 --> 00:07:29,002
Oh great.
185
00:07:29,045 --> 00:07:30,719
Hyper-Potamus:
Noodle's going to blow his cover.
186
00:07:30,743 --> 00:07:32,397
Crushroom:
We must help big bro!
187
00:07:32,440 --> 00:07:33,876
Let's roll, ladies.
188
00:07:36,488 --> 00:07:38,968
Wow. Leaving
the captured hero alone.
189
00:07:39,012 --> 00:07:41,449
[chuckles]
Classic villain mistake.
190
00:07:43,930 --> 00:07:44,887
Huh.
191
00:07:44,931 --> 00:07:46,106
Show me what you've got!
192
00:07:47,847 --> 00:07:50,415
I've got a guy
punching me in the face!
193
00:07:51,851 --> 00:07:52,895
[laughs]
194
00:07:52,939 --> 00:07:54,288
Stop laughing, mister!
195
00:07:54,331 --> 00:07:56,290
My mother's maiden name
is Flammarion!
196
00:07:57,509 --> 00:07:59,728
Prepare to be deep fried!
[grunts]
197
00:08:00,468 --> 00:08:01,817
No! My head is stuck!
198
00:08:01,861 --> 00:08:03,863
And heads are supposedly
very important!
199
00:08:03,906 --> 00:08:05,560
[guffawing]
200
00:08:06,082 --> 00:08:07,040
What is up with Fred?
201
00:08:07,083 --> 00:08:08,911
He seems a little off.
202
00:08:08,955 --> 00:08:10,043
[grunts]
203
00:08:10,739 --> 00:08:13,263
This has been fun,
but I gotta go.
204
00:08:14,439 --> 00:08:15,570
[gnawing]
205
00:08:15,614 --> 00:08:18,399
Crushroom crush you!
206
00:08:18,443 --> 00:08:20,009
Ow!
207
00:08:23,012 --> 00:08:25,580
- [Hangry Panda gnawing]
- [El Fuego grunting]
208
00:08:25,624 --> 00:08:27,713
Okay. This is weird.
209
00:08:27,756 --> 00:08:29,889
[Fred grunting]
210
00:08:31,281 --> 00:08:32,500
Ow!
211
00:08:32,544 --> 00:08:34,937
But also yes!
And a little ew.
212
00:08:34,981 --> 00:08:36,262
They may not know me,
but I know them
213
00:08:36,286 --> 00:08:37,723
and I need to save them from me!
214
00:08:40,900 --> 00:08:42,075
Hmm.
215
00:08:42,379 --> 00:08:44,643
[robots grunting]
216
00:08:46,209 --> 00:08:48,473
Why are you tiny,
annoying villains
217
00:08:48,516 --> 00:08:49,517
helping the good guys?
218
00:08:49,561 --> 00:08:50,562
It is a valid question.
219
00:08:52,520 --> 00:08:54,400
Noodle Fred:
I am going to narrate this moment...
220
00:08:55,915 --> 00:08:58,874
The me-hero stood
in front of the you-villain
221
00:08:58,918 --> 00:08:59,962
about to punch.
222
00:09:00,833 --> 00:09:01,877
What?
223
00:09:07,709 --> 00:09:08,709
I'm done here!
224
00:09:09,711 --> 00:09:12,671
Huh? Ow, ow,
ow, ow, oh, ow!
225
00:09:14,977 --> 00:09:16,675
[growls]
226
00:09:27,947 --> 00:09:29,209
That is not Fred.
227
00:09:29,905 --> 00:09:31,037
[chuckles nervously]
228
00:09:31,080 --> 00:09:32,908
Uh, sure I am, misters!
229
00:09:32,952 --> 00:09:35,060
- Crushroom:
What you talkin' about? - Hangry Panda: Oh, that's him.
230
00:09:35,084 --> 00:09:36,604
Hyper-Potamus:
Classic Fred. [chuckles]
231
00:09:37,522 --> 00:09:38,610
All: Definitely not.
232
00:09:39,088 --> 00:09:42,135
Would a fake Fred know that
Fred has had 18 cavities?
233
00:09:42,178 --> 00:09:45,225
Or have the exact
Fred head size...
234
00:09:45,268 --> 00:09:48,010
Guys, that's not Fred!
I mean, I mean, that's not me!
235
00:09:48,054 --> 00:09:49,925
I'm me! Fred!
236
00:09:49,969 --> 00:09:53,668
The customer is
sending back the burger!
237
00:09:53,712 --> 00:09:55,888
Abort the order!
Abort the order!
238
00:09:55,931 --> 00:09:57,977
We'll save you, bro!
239
00:10:00,283 --> 00:10:02,372
We knew it wasn't you.
240
00:10:02,416 --> 00:10:05,332
- Uh, you did?
- Absolutely. Eventually.
241
00:10:05,375 --> 00:10:07,595
- We're just glad you're okay.
- Thanks, guys.
242
00:10:07,639 --> 00:10:09,858
I learned two
very important lessons.
243
00:10:09,902 --> 00:10:12,905
One: I should not open e-mails
without adult supervision.
244
00:10:12,948 --> 00:10:14,646
Sounds like a repeat lesson.
245
00:10:14,689 --> 00:10:18,301
And two: You guys
really, really need me.
246
00:10:18,345 --> 00:10:20,739
- Like, a lot!
- [chuckles]
247
00:10:20,782 --> 00:10:22,847
- Honey Lemon:
You're right, Freddie. - [Hiro yelling]
248
00:10:22,871 --> 00:10:24,830
El Fuego can see you're having
a private moment,
249
00:10:24,873 --> 00:10:25,918
so I'll just...
250
00:10:27,615 --> 00:10:29,791
Or, or I'll just wait.
That's cool.
251
00:10:30,226 --> 00:10:32,881
[theme music playing]
252
00:10:32,925 --> 00:10:34,927
♪
253
00:10:34,977 --> 00:10:39,527
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
17228
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.