All language subtitles for Aquaman.S01E09_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,020 --> 00:00:03,110 (male narrator) Aquaman 2 00:00:03,129 --> 00:00:06,079 swift and powerful monarch of the ocean 3 00:00:06,099 --> 00:00:07,219 with the ability to summon and command 4 00:00:08,000 --> 00:00:09,210 all creatures of the deep. 5 00:00:09,230 --> 00:00:13,180 Aquaman who with his teenage ally, Aqualad 6 00:00:13,199 --> 00:00:16,149 guards and defends all that lives in the seas 7 00:00:16,170 --> 00:00:18,160 against the forces of evil. 8 00:00:18,179 --> 00:00:22,169 Aquaman, King of the Seven Seas. 9 00:00:22,190 --> 00:00:25,190 [theme music] 10 00:00:32,070 --> 00:00:34,200 A gleaming crab-shaped undersea crab 11 00:00:34,219 --> 00:00:39,019 stocks swiftly and silently across the ocean floor. 12 00:00:39,039 --> 00:00:43,059 Inside, a bizarre figure bends over the view scope 13 00:00:43,079 --> 00:00:45,079 a fierce and underwater scavenger 14 00:00:45,100 --> 00:00:48,100 known as The Fisherman. 15 00:00:48,119 --> 00:00:51,039 Ah, Aquaman's headquarters. 16 00:00:51,060 --> 00:00:54,230 When I have destroyed it, that blasted Marine Marvel 17 00:00:55,009 --> 00:00:57,039 will be unable to track me. 18 00:00:57,060 --> 00:00:59,060 [laughing] 19 00:00:59,079 --> 00:01:03,019 'Then I shall strike anywhere I choose.' 20 00:01:03,039 --> 00:01:05,149 'Hammerheads, stop engines. 21 00:01:09,030 --> 00:01:11,140 [intense music] 22 00:01:15,219 --> 00:01:19,079 (Fisherman) We must work quickly before Aquaman returns. 23 00:01:19,099 --> 00:01:21,069 [laughing] 24 00:01:21,090 --> 00:01:25,040 Ah-ha, the remote control. 25 00:01:25,060 --> 00:01:27,080 'This will do fine.' 26 00:01:27,099 --> 00:01:29,129 'When Aquaman switches it on' 27 00:01:29,150 --> 00:01:34,210 this explosive will blow them all to kingdom come. 28 00:01:34,229 --> 00:01:36,179 [laughing] 29 00:01:41,049 --> 00:01:44,029 Here come my sitting ducks. 30 00:01:49,180 --> 00:01:51,000 Activate the remote control 31 00:01:51,020 --> 00:01:53,090 on the early warning system, Aqualad. 32 00:01:53,109 --> 00:01:54,149 Check, Aquaman. 33 00:01:58,180 --> 00:02:00,010 [grunting] 34 00:02:00,030 --> 00:02:03,040 - What's the matter, Tusky? - Tusky! 35 00:02:03,060 --> 00:02:04,050 [grunting] 36 00:02:04,069 --> 00:02:05,179 'Tusky.' 37 00:02:05,200 --> 00:02:07,130 Come back here with that. 38 00:02:09,219 --> 00:02:11,169 boom 39 00:02:11,189 --> 00:02:13,159 Great waves! 40 00:02:13,180 --> 00:02:15,180 My booby trap worked. 41 00:02:15,199 --> 00:02:18,149 Now on to Atlantis. 42 00:02:18,170 --> 00:02:20,110 [laughing] 43 00:02:23,039 --> 00:02:24,209 That control was booby-trapped. 44 00:02:24,229 --> 00:02:28,079 - Tusky. - Listen. What's that? 45 00:02:29,170 --> 00:02:32,130 Look, it's Tusky stuck in that coral. 46 00:02:35,150 --> 00:02:37,090 [neighing] 47 00:02:39,039 --> 00:02:41,209 Sputtering spoonbills, Aquaman. 48 00:02:41,229 --> 00:02:45,059 Who would set a booby trap in the Aquacave? 49 00:02:45,079 --> 00:02:47,029 The sonar warning. 50 00:02:47,050 --> 00:02:49,210 Maybe there's your answer now, minnow. Come on. 51 00:02:51,170 --> 00:02:54,150 The emergency's coming from...Atlantis. 52 00:02:54,170 --> 00:02:56,140 Let's ride, Aqualad. 53 00:02:58,139 --> 00:03:02,159 Standby to launch remote-controlled attack ship. 54 00:03:04,120 --> 00:03:06,070 whoosh 55 00:03:08,169 --> 00:03:11,139 Drone ship in orbit, Fisherman. 56 00:03:11,159 --> 00:03:15,059 Good, now I'll activate its weapons. 57 00:03:15,080 --> 00:03:16,220 [laughing] 58 00:03:17,000 --> 00:03:18,160 whoosh 59 00:03:27,030 --> 00:03:30,140 Holy pipefish, Aquaman. Look at that thing. 60 00:03:30,159 --> 00:03:33,169 I see it, tadpole. I'm sending for help. 61 00:03:33,189 --> 00:03:35,079 zap 62 00:03:37,170 --> 00:03:39,140 The Marine Marvels. 63 00:03:39,159 --> 00:03:42,999 Somehow they escaped my booby trap. 64 00:03:43,020 --> 00:03:47,150 Hammerheads, all out. Attack. Destroy them. 65 00:03:47,170 --> 00:03:49,200 [intense music] 66 00:03:52,030 --> 00:03:54,040 Aquaman, that ship. 67 00:03:54,060 --> 00:03:56,220 Those hammerhead characters are coming at us. It's-- 68 00:03:57,000 --> 00:03:59,230 Yes, our old enemy, the Fisherman. 69 00:04:00,009 --> 00:04:02,029 'Come on, tadpole. Let's hit 'em.' 70 00:04:17,199 --> 00:04:19,159 swoosh 71 00:04:21,170 --> 00:04:24,070 They're defeating my hammerheads. 72 00:04:24,089 --> 00:04:27,189 'Now, I must blast the dome of Atlantis' 73 00:04:27,209 --> 00:04:30,079 'with my sonic cannon.' 74 00:04:30,100 --> 00:04:33,160 Suffering seal fish, Aquaman. 75 00:04:33,180 --> 00:04:36,040 Look, the dome. 76 00:04:36,060 --> 00:04:38,120 That drone ship. 77 00:04:38,139 --> 00:04:40,199 It's got to be knocked out of orbit. 78 00:04:40,220 --> 00:04:44,030 And for this we need big muscle. 79 00:04:44,050 --> 00:04:46,160 Responding to the Sea King's command 80 00:04:46,180 --> 00:04:49,230 two whale sharks, biggest fish in the sea 81 00:04:50,009 --> 00:04:52,089 wiggle toward the drone ship. 82 00:04:52,110 --> 00:04:54,130 My drone ship is in danger. 83 00:04:54,149 --> 00:04:56,179 I must give it more speed. 84 00:05:00,060 --> 00:05:01,090 thud 85 00:05:05,110 --> 00:05:08,070 Oh-oh, here comes the Fisherman. 86 00:05:08,089 --> 00:05:09,179 [laughing] 87 00:05:11,100 --> 00:05:12,180 Scatter. 88 00:05:17,029 --> 00:05:20,069 Get you this time, Aquaman. 89 00:05:20,089 --> 00:05:22,069 Gastropods, I'm snagged. 90 00:05:28,209 --> 00:05:33,049 That's it, Sea King. Fine, wear yourself out. 91 00:05:33,069 --> 00:05:37,129 Now, to reel in my greatest catch. 92 00:05:38,079 --> 00:05:40,109 Leaping lampreys! 93 00:05:40,129 --> 00:05:41,999 Aquaman! 94 00:05:42,019 --> 00:05:44,169 Come on, Tusky. 95 00:05:44,189 --> 00:05:47,149 This vine's stronger than steel. 96 00:05:47,170 --> 00:05:50,100 Need help to cut it. 97 00:05:50,120 --> 00:05:52,130 zap 98 00:05:59,120 --> 00:06:01,210 Stay away, fools. 99 00:06:01,230 --> 00:06:04,020 (Aqualad) 'Look out, Tusky.' 100 00:06:05,209 --> 00:06:07,009 bang 101 00:06:11,199 --> 00:06:15,139 - 'Go, boy, go.' - Help! 102 00:06:15,160 --> 00:06:17,020 Follow me. 103 00:06:18,050 --> 00:06:20,040 No. Stop. 104 00:06:20,060 --> 00:06:22,230 The Fisherman cannot end this way. 105 00:06:23,009 --> 00:06:25,109 Hold it, Aqualad, something coming up. 106 00:06:25,129 --> 00:06:28,099 - It's the tuna. - 'Alone.' 107 00:06:28,120 --> 00:06:31,210 Boy, what a way to go. 108 00:06:31,230 --> 00:06:33,210 Holy haddocks. 109 00:06:33,230 --> 00:06:38,200 Looks as if the Fisherman has been done in by a...fish. 110 00:06:38,220 --> 00:06:42,100 Maybe so, tadpole. Maybe so. 111 00:06:42,120 --> 00:06:45,130 The Fisherman is not finished yet, Sea King. 112 00:06:45,149 --> 00:06:47,009 I shall return. 113 00:06:48,170 --> 00:06:50,160 Think we'll see him again, Aquaman? 114 00:06:50,180 --> 00:06:54,000 If we do, I hope we see him first. 115 00:06:54,019 --> 00:06:57,009 Amen to that, amen. 116 00:07:01,040 --> 00:07:03,050 [instrumental music] 117 00:07:04,199 --> 00:07:06,079 In just a moment, we'll return 118 00:07:06,100 --> 00:07:09,150 with another exciting adventure featuring a guest star 119 00:07:09,170 --> 00:07:12,110 from the galaxy of super superheroes. 120 00:07:25,060 --> 00:07:27,180 (male narrator) Here come the Teen Titans 121 00:07:27,199 --> 00:07:29,999 a quartet of powering talent. 122 00:07:30,019 --> 00:07:33,039 Kid Flash, whose speed defies the eye to follow. 123 00:07:33,060 --> 00:07:36,080 Wonder Girl, swift and powerful super lass. 124 00:07:36,100 --> 00:07:40,010 Speedy, whose fantastic arrows perform awesome feats. 125 00:07:40,029 --> 00:07:43,169 Aqualad, bold and daring Marine Marvel. 126 00:07:43,189 --> 00:07:46,139 Fabulous foursome for right against might 127 00:07:46,159 --> 00:07:48,119 the Teen Titans. 128 00:07:52,189 --> 00:07:55,089 High over a remote mountain range 129 00:07:55,110 --> 00:07:56,210 two members of the Teen Titans 130 00:07:56,230 --> 00:07:59,180 put their new Titan copter to a trial run. 131 00:08:01,220 --> 00:08:04,230 Ease off, Speedy. We're a long way from a soft landing. 132 00:08:05,009 --> 00:08:07,119 [laughs] Trouble with you, Aqualad, is you spend too much time 133 00:08:07,139 --> 00:08:08,229 at the bottom of the sea. 134 00:08:09,009 --> 00:08:10,209 Bouncing blowfish. 135 00:08:10,230 --> 00:08:12,080 Look, down below. 136 00:08:12,100 --> 00:08:14,120 caw caw 137 00:08:14,139 --> 00:08:17,139 That kid's being chased by weird flying creatures. 138 00:08:17,160 --> 00:08:18,230 He needs help. 139 00:08:21,000 --> 00:08:23,190 [intense music] 140 00:08:31,100 --> 00:08:32,140 [growls] 141 00:08:32,159 --> 00:08:33,169 Eeow! 142 00:08:35,049 --> 00:08:36,219 Scrapple those birds, Robin Hood. 143 00:08:37,000 --> 00:08:39,060 - I'm going down. - Check, Davy Jones. 144 00:08:43,230 --> 00:08:46,040 caw caw 145 00:08:46,059 --> 00:08:49,099 You're okay, fella. Just relax. 146 00:08:49,120 --> 00:08:52,230 My smoke arrows ought to discourage those big birds. 147 00:08:53,009 --> 00:08:54,189 bam bam 148 00:08:57,179 --> 00:08:59,139 (Aqualad) 'Up you go.' 149 00:09:03,080 --> 00:09:06,000 - You okay, pal? - Yeah, but my dad. 150 00:09:06,019 --> 00:09:07,149 One of those flying beasts 151 00:09:07,169 --> 00:09:10,219 carried him off to that mountain. 152 00:09:11,000 --> 00:09:13,210 Hold on, we're going up for a looksee. 153 00:09:13,230 --> 00:09:17,150 Now, suppose you tell us exactly what happened, uh, uh.. 154 00:09:17,169 --> 00:09:19,189 Terry, Terry Carter. 155 00:09:19,210 --> 00:09:21,200 You see, my dad's an explorer. 156 00:09:21,220 --> 00:09:24,170 'We came here to find a strange lost civilization.' 157 00:09:24,190 --> 00:09:28,180 - And then, and then dad was.. - Easy, Terry. 158 00:09:28,200 --> 00:09:31,140 Chin up, fella. If your dad's down there, we'll find him. 159 00:09:31,159 --> 00:09:35,029 Gasping guppies! Look what's waiting below. 160 00:09:35,049 --> 00:09:39,039 They're, they're mutant men. The legend is true. 161 00:09:39,059 --> 00:09:41,149 [babbling] 162 00:09:45,200 --> 00:09:48,030 bam bam bam 163 00:09:48,049 --> 00:09:51,079 Suffering sunfish. Exploding spears. 164 00:09:51,100 --> 00:09:53,120 Time for a temporary retreat. 165 00:09:53,139 --> 00:09:57,029 As Speedy starts to pull up, the Teen copter suddenly caught 166 00:09:57,049 --> 00:09:59,079 in the bow takes a powerful ground currents 167 00:09:59,100 --> 00:10:01,030 becomes unmanageable. 168 00:10:01,049 --> 00:10:03,229 - We're in big trouble. - We're gonna crash. 169 00:10:06,039 --> 00:10:07,119 At this very moment 170 00:10:07,139 --> 00:10:09,199 in the Teen Titans secret headquarters 171 00:10:09,220 --> 00:10:11,110 Kid Flash and Wonder Girl 172 00:10:11,129 --> 00:10:13,079 are concerned about their teammates. 173 00:10:13,100 --> 00:10:14,200 What could be delaying them? 174 00:10:14,220 --> 00:10:16,160 Maybe Gill-Head is teaching Robin Hood 175 00:10:16,179 --> 00:10:18,199 how to catch guppies with bow and arrow. 176 00:10:18,220 --> 00:10:20,200 Very funny, twinkle toes. 177 00:10:20,220 --> 00:10:24,170 - Mayday, mayday. - Huh? Kid Flash here. 178 00:10:24,190 --> 00:10:27,070 - Come in, Aqualad. - Condition red. 179 00:10:27,090 --> 00:10:30,120 Forced to land, azimuth 6-4-0-niner. 180 00:10:30,139 --> 00:10:32,189 Oh, dear, I was afraid of that. 181 00:10:35,139 --> 00:10:38,089 Meanwhile as the boy Speedster and the teen Amazon 182 00:10:38,110 --> 00:10:40,090 streak to the distant valley 183 00:10:40,110 --> 00:10:42,060 the others have been taken prisoner 184 00:10:42,080 --> 00:10:44,000 by the strange mutant men. 185 00:10:44,019 --> 00:10:46,209 Why are you holding my son and me 186 00:10:46,230 --> 00:10:48,190 and these boys captive? 187 00:10:48,210 --> 00:10:51,230 So that you will not leave this valley 188 00:10:52,009 --> 00:10:54,999 and reveal our secret to the outside world. 189 00:10:55,019 --> 00:10:58,099 - Now wait a minute-- - Place them in the prison hut. 190 00:11:03,029 --> 00:11:05,009 Looks as if our team's behind the eighth ball. 191 00:11:05,029 --> 00:11:07,189 And they've taken away Speedy's bow and arrows. 192 00:11:07,210 --> 00:11:11,070 Look, you cover me while I recover his gear. 193 00:11:11,090 --> 00:11:12,120 Come on. 194 00:11:12,139 --> 00:11:15,009 Like a streak of eye-boring scarlet 195 00:11:15,029 --> 00:11:16,139 Kid Flash dashes by 196 00:11:16,159 --> 00:11:19,019 and plows through the bewildered mutant men. 197 00:11:21,100 --> 00:11:23,060 Then before they can react 198 00:11:23,080 --> 00:11:25,060 Wonder Girl swoops down out of the sky 199 00:11:25,080 --> 00:11:27,230 diverting them from her teammate. 200 00:11:28,009 --> 00:11:29,999 Mind if I borrow these? 201 00:11:31,200 --> 00:11:33,040 bam bam 202 00:11:33,059 --> 00:11:35,129 Go, Flasheroo, I'll hold them off. 203 00:11:35,149 --> 00:11:39,009 Now as Wonder Girl deflect a hail of explosive spears 204 00:11:39,029 --> 00:11:42,129 Kid Flash vibrating his body's molecule to the speed of light 205 00:11:42,149 --> 00:11:44,099 passes through the stone structure. 206 00:11:44,120 --> 00:11:45,220 What kept you, twinkle toes? 207 00:11:46,000 --> 00:11:47,160 Yeah, I thought you'd never get here. 208 00:11:47,179 --> 00:11:48,189 You may not have needed me 209 00:11:48,210 --> 00:11:51,030 if you took better care of your toys. 210 00:11:51,049 --> 00:11:53,099 Let's see if you still know how to use them. 211 00:11:53,120 --> 00:11:57,100 - Watch. - Hurry, Titans. Hurry. 212 00:11:57,120 --> 00:11:59,220 One wall smashing arrow coming up. 213 00:12:00,000 --> 00:12:01,140 bash 214 00:12:02,179 --> 00:12:04,059 Let's go, gang. 215 00:12:09,000 --> 00:12:10,120 Hurry, hurry. 216 00:12:10,139 --> 00:12:13,109 Speedy, Aqualad, get our friends to the copter 217 00:12:13,129 --> 00:12:15,209 while Wonder chick and I hold off the enemy. 218 00:12:15,230 --> 00:12:17,230 Roger. Come on. 219 00:12:18,009 --> 00:12:20,059 Follow us, Mr. Carter. Terry. 220 00:12:20,080 --> 00:12:22,060 Go on, dad, I'm okay. 221 00:12:22,080 --> 00:12:26,070 Catch, Fleet Feet, we'll trip them up. 222 00:12:26,090 --> 00:12:27,200 I dig you, doll. 223 00:12:27,220 --> 00:12:30,100 [babbling] 224 00:12:31,230 --> 00:12:33,010 whoosh 225 00:12:36,200 --> 00:12:38,140 thud thud 226 00:12:40,070 --> 00:12:44,040 Leaping lampreys, Speedy. We're being outflanked. 227 00:12:44,059 --> 00:12:47,169 Keep going. I'll slow 'em down with flare crack arrows. 228 00:12:47,190 --> 00:12:49,160 [screaming] 229 00:12:49,179 --> 00:12:52,109 - Get in, fast. - Come on, son. 230 00:12:57,179 --> 00:12:59,039 What's the matter now, Speedy? 231 00:12:59,059 --> 00:13:00,159 Not much, except how do we get airborne 232 00:13:00,179 --> 00:13:02,119 'without getting tangled in the trees?' 233 00:13:02,139 --> 00:13:04,209 [babbling] 234 00:13:06,029 --> 00:13:08,009 You give 'em a lift, Wonder chick. 235 00:13:08,029 --> 00:13:10,009 I'll keep these jokers busy. 236 00:13:12,029 --> 00:13:15,009 Standby for takeoff. 237 00:13:15,029 --> 00:13:17,049 [helicopter whirring] 238 00:13:20,009 --> 00:13:22,019 [blabbering] 239 00:13:26,110 --> 00:13:28,180 How about that, chick? We're clear for takeoff. 240 00:13:31,120 --> 00:13:34,230 They're off. Been nice knowing you guys. 241 00:13:40,080 --> 00:13:43,190 My son and I owe our life to you, Teen Titans. 242 00:13:43,210 --> 00:13:45,190 How can we ever thank you? 243 00:13:45,210 --> 00:13:49,110 We're just happy to see you safe together again. 244 00:13:49,129 --> 00:13:51,009 Oh, now look, chick. 245 00:13:51,029 --> 00:13:54,019 Yeah, weeping weakfish! 246 00:13:54,039 --> 00:13:56,159 Oh, you, you.. 247 00:13:56,179 --> 00:13:59,179 Now, Titans, I think we should agree 248 00:13:59,200 --> 00:14:03,100 never to reveal the secret of this hidden valley, right? 249 00:14:03,120 --> 00:14:07,090 Right. Okay, let's head for home, gang. 250 00:14:07,110 --> 00:14:09,160 See you back at the ranch, partners. 251 00:14:24,120 --> 00:14:25,210 Coming up next 252 00:14:25,230 --> 00:14:29,090 more action-packed adventures with Aquaman 253 00:14:29,110 --> 00:14:31,040 King of the Seven Seas. 254 00:14:31,059 --> 00:14:34,069 Featuring Aqualad and Tusky the Walrus. 255 00:14:42,169 --> 00:14:47,009 (male narrator) In a playful mood, Tusky, the Aqua duo's pet walrus 256 00:14:47,029 --> 00:14:49,059 swims crazily along a pipeline 257 00:14:49,080 --> 00:14:51,130 which carries life-giving oxygen 258 00:14:51,149 --> 00:14:54,169 to the dome, undersea city of Atlantis. 259 00:14:54,190 --> 00:14:57,070 Tusky, if you break this pipeline 260 00:14:57,090 --> 00:15:00,040 the people in Atlantis will have no oxygen to breathe. 261 00:15:00,059 --> 00:15:03,059 (Aqualad) 'And you know what that means, don't you?' 262 00:15:03,080 --> 00:15:07,070 Okay, Aquaman. We'll go check the oxygen extraction plant. 263 00:15:07,090 --> 00:15:10,170 Right, Aqualad. Meet you back at the Aquacave. 264 00:15:11,220 --> 00:15:13,030 At that moment 265 00:15:13,049 --> 00:15:15,139 near the Atlantean oxygen extraction plant 266 00:15:15,159 --> 00:15:20,119 a trio of strange and menacing craft fly to a stop. 267 00:15:20,139 --> 00:15:23,069 Mephisto to devil ship 3. 268 00:15:23,090 --> 00:15:26,120 Your assignment is to drop the sleep gas pellet 269 00:15:26,139 --> 00:15:28,139 'into the oxygen machine.' 270 00:15:28,159 --> 00:15:31,059 By the time you rejoin us at the dome 271 00:15:31,080 --> 00:15:34,150 the Atlanteans will be unconscious. 272 00:15:34,169 --> 00:15:40,049 And when they awaken, I will be their new king. 273 00:15:40,070 --> 00:15:43,070 [intense music] 274 00:15:50,220 --> 00:15:53,000 Looks like trouble ahead. 275 00:15:53,019 --> 00:15:56,159 'Aqualad to Aquaman, emergency.' 276 00:15:56,179 --> 00:15:59,209 'Two men near the oxygen plant.' 277 00:16:00,000 --> 00:16:04,060 'They look like, like black devils.' 278 00:16:04,080 --> 00:16:05,150 Mephisto. 279 00:16:05,169 --> 00:16:07,139 Stay out of sight until I get there. 280 00:16:07,159 --> 00:16:09,189 [dramatic music] 281 00:16:12,159 --> 00:16:15,069 They're heading toward the oxygen machine. 282 00:16:15,090 --> 00:16:19,070 - Stop! What are you doing here? - Don't make a move. 283 00:16:19,090 --> 00:16:22,050 - Who are you? - I'm the Sandman. 284 00:16:22,070 --> 00:16:26,180 And with this, I'm going to put all the Atlanteans to sleep. 285 00:16:26,200 --> 00:16:28,070 You what? 286 00:16:28,090 --> 00:16:31,160 Hurry, drop the pellet into the intake duct. 287 00:16:31,179 --> 00:16:33,149 I'll hold him here. 288 00:16:37,029 --> 00:16:38,219 Good work, Tusky. 289 00:16:43,049 --> 00:16:44,219 Good work, team. 290 00:16:45,000 --> 00:16:47,210 Grab the pellet when this vibrobeam hits him. 291 00:16:47,230 --> 00:16:48,210 zap 292 00:16:48,230 --> 00:16:50,100 Jumping jellyfish! 293 00:16:50,120 --> 00:16:53,200 Can't stand this s-s-shaking. 294 00:16:58,000 --> 00:17:00,220 Mephisto's devils at the oxygen works. 295 00:17:01,000 --> 00:17:02,030 Follow me, Storm. 296 00:17:02,049 --> 00:17:03,219 Aquaman. 297 00:17:04,000 --> 00:17:06,040 Quick, drop the pellet in. 298 00:17:08,109 --> 00:17:12,099 Ah. Vibrobeam. 299 00:17:12,119 --> 00:17:15,219 Must c-c-counteract the f-f-force. 300 00:17:17,170 --> 00:17:20,090 Exerting every ounce of his prodigious strength 301 00:17:20,109 --> 00:17:24,009 the Sea King throws himself into a blowering spin 302 00:17:24,029 --> 00:17:27,109 which creates a powerful underwater wave. 303 00:17:27,130 --> 00:17:29,150 Watch out. 304 00:17:29,170 --> 00:17:31,190 Streaking toward Mephisto's minions 305 00:17:31,210 --> 00:17:34,150 Aquaman hurls hard water balls at them 306 00:17:34,170 --> 00:17:36,150 to keep them off balance. 307 00:17:38,230 --> 00:17:40,190 Okay, team, that's enough. 308 00:17:40,210 --> 00:17:43,190 - You alright, tadpole? - I'm okay, Aquaman. 309 00:17:43,210 --> 00:17:46,150 - Where's that pellet? - Too late, kid. 310 00:17:46,170 --> 00:17:49,000 It's in the oxygen machine. 311 00:17:49,019 --> 00:17:50,129 Holy haddock! 312 00:17:50,150 --> 00:17:53,230 When that pill dissolves, it will put Atlantis to sleep. 313 00:17:54,009 --> 00:17:56,089 Come on, let's get it out of there. 314 00:17:59,059 --> 00:18:01,209 - Too narrow for me. - I can make it. 315 00:18:03,150 --> 00:18:04,220 Holy mackerel. 316 00:18:05,009 --> 00:18:08,199 It's already dissolving to sleep gas. 317 00:18:08,220 --> 00:18:13,030 And now the sleep gas will be diluted in the open sea. 318 00:18:13,049 --> 00:18:14,119 Yeah. 319 00:18:14,140 --> 00:18:18,080 Got it just...in time. 320 00:18:18,099 --> 00:18:20,999 I wonder. You seem to be.. 321 00:18:21,019 --> 00:18:22,039 [grunting] 322 00:18:22,059 --> 00:18:24,149 Watch out. Move everyone, fast. 323 00:18:26,089 --> 00:18:28,159 Come on, Sleeping Beauty. 324 00:18:28,180 --> 00:18:31,060 In a flash, Aquaman's telepathic command 325 00:18:31,079 --> 00:18:35,139 reaches a powerful blue whale in the upper waters. 326 00:18:35,160 --> 00:18:39,080 Look. Aquaman on a blue whale. 327 00:18:39,099 --> 00:18:41,149 (Black Devil #1) 'Fire the nose beam.' 328 00:18:41,170 --> 00:18:43,200 zap 329 00:18:43,220 --> 00:18:48,070 (Aquaman) Alright, Mephisto men, this is where I turn you off. 330 00:18:53,069 --> 00:18:54,169 boom 331 00:18:57,109 --> 00:19:00,059 Okay, Tusky. I'm awake. 332 00:19:00,079 --> 00:19:01,099 I think. 333 00:19:01,119 --> 00:19:03,129 Stay here and sleep it off, tadpole. 334 00:19:03,150 --> 00:19:06,090 - I'm going after Mephisto. - Mephisto? 335 00:19:06,109 --> 00:19:09,019 I'll go with ya. I'm wide awake, honest. 336 00:19:10,230 --> 00:19:13,100 (Black Devil #1) 'And our ship is buried under rocks.' 337 00:19:13,119 --> 00:19:14,169 Never mind that. 338 00:19:14,190 --> 00:19:17,110 Did you drop the pellet into the oxygen machine? 339 00:19:17,130 --> 00:19:19,220 (Black Devil #1) 'Yes, Mephisto, but they got it out.' 340 00:19:20,000 --> 00:19:23,050 You clumsy fools. Stay buried. 341 00:19:23,069 --> 00:19:28,069 All hands, man the vibrobeams. Destroy the dome. 342 00:19:28,089 --> 00:19:30,019 zap 343 00:19:30,039 --> 00:19:32,029 [rumbling] 344 00:19:32,049 --> 00:19:35,029 Keep trying, in just two minutes.. 345 00:19:35,049 --> 00:19:36,099 bash 346 00:19:36,119 --> 00:19:38,159 Aquaman's fish are ramming us. 347 00:19:38,180 --> 00:19:42,140 Number 2, attack those creatures. 348 00:19:42,160 --> 00:19:45,220 Standby while I smash that black ship's vibrobeam. 349 00:19:46,000 --> 00:19:49,090 Alright, needlenose, let's hit the bull's eye. 350 00:19:52,009 --> 00:19:53,109 crash 351 00:19:53,130 --> 00:19:56,210 Okay, squiddy baby, flip its lid. 352 00:20:01,000 --> 00:20:02,030 crash 353 00:20:02,049 --> 00:20:05,139 Attack the Aqua duo, destroy them. 354 00:20:05,160 --> 00:20:06,210 (Aquaman) 'That's two down.' 355 00:20:06,230 --> 00:20:09,090 Now let's go after Mephisto. 356 00:20:09,109 --> 00:20:11,059 Mephisto's coming after us. 357 00:20:12,210 --> 00:20:15,190 Quick, grab yourself a hammerhead and follow me. 358 00:20:17,130 --> 00:20:18,190 crash 359 00:20:18,210 --> 00:20:20,190 Sir, our vibrobeam is smashed. 360 00:20:20,210 --> 00:20:23,150 I'll get them with the tangler strangler. 361 00:20:25,109 --> 00:20:27,019 Great guppies! 362 00:20:27,039 --> 00:20:30,029 Caught like flies in a spider's web. 363 00:20:30,049 --> 00:20:34,089 I can't swim, legs...tangled. 364 00:20:38,130 --> 00:20:41,150 They're gaining on us. Faster. 365 00:20:41,170 --> 00:20:43,000 crash 366 00:20:45,029 --> 00:20:47,139 boom 367 00:20:47,160 --> 00:20:50,150 What do we do with these sea devils, Aquaman? 368 00:20:50,170 --> 00:20:53,030 (Aquaman) 'The Atlantean clean-up crew will round them up.' 369 00:20:54,170 --> 00:20:56,220 Oh, no. 370 00:20:57,000 --> 00:20:58,090 'Fast asleep.' 371 00:20:58,109 --> 00:21:00,159 'Guess he forgot about the sleeping gas' 372 00:21:00,180 --> 00:21:02,130 during all the excitement. 373 00:21:02,150 --> 00:21:05,000 Let's take him home and put him to bed. 374 00:21:13,009 --> 00:21:16,009 [theme music] 26247

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.