All language subtitles for 4바이플레이어

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:13,332 --> 00:04:18,454 (光石)これは バイプレウッドの 100日間をつづる ドキュメンタリー。 2 00:04:18,454 --> 00:04:22,692 今回は長谷川京子と りょうの…。 ちょっと光石さん。 3 00:04:22,692 --> 00:04:26,345 なんか… 無理に低く渋く やろうとしてません? 4 00:04:26,345 --> 00:04:28,698 あっ ごめん。 ちょっと 松っちゃん 意識しすぎた。 5 00:04:28,698 --> 00:04:30,683 いやいや ふだんの 光石さんでいいんですよ。 6 00:04:30,683 --> 00:04:32,783 もっと こう… くだけて。 ああ そっか。 7 00:04:34,854 --> 00:04:40,026 これは バイプレウッドの100日間を つづるドキュメンタリー。 8 00:04:40,026 --> 00:04:42,428 今回は…。 誰? 誰? 9 00:04:42,428 --> 00:04:44,847 誰やろうとしてます? いや 誰っていうか…。 10 00:04:44,847 --> 00:04:47,366 あの… なんか 昔話みたいになってる。 11 00:04:47,366 --> 00:04:49,352 えっ? ウソ? うん。 12 00:04:49,352 --> 00:04:51,337 聞いたことないイントネーションだし。 あれ? 13 00:04:51,337 --> 00:04:53,422 ええ…。 そうか。 はい。 14 00:04:53,422 --> 00:04:57,343 さっき やったのと今の 中間っていう言い方も➡ 15 00:04:57,343 --> 00:04:59,345 おかしいんですけども。 じゃ 中間くらい? 16 00:04:59,345 --> 00:05:01,347 できますか? あっ ちょっと…。 17 00:05:01,347 --> 00:05:03,349 普通にやってみます じゃ。 (スタッフ)じゃ 本番いってみま~す。 18 00:05:03,349 --> 00:05:05,685 あっ はい。 最初から普通にやって? 19 00:05:05,685 --> 00:05:07,687 ああ…。 20 00:05:07,687 --> 00:05:10,690 (スタッフ)よ~い スタート。 21 00:05:10,690 --> 00:05:14,990 (光石)これは バイプレウッドの 100日間をつづるドキュメンタリー。 22 00:05:18,180 --> 00:05:20,533 う~ん ちょっと…。 納得いかない? 23 00:05:20,533 --> 00:05:26,255 うん… やっぱり これは バイプレウッドの100日間を➡ 24 00:05:26,255 --> 00:05:29,025 つづるドキュメンタリー。 それで いこう。 25 00:05:29,025 --> 00:05:31,410 やっぱ そっちのほうがいい? それでいこう 今日。 26 00:05:31,410 --> 00:05:34,010 これは バイプレウッドの…。 27 00:06:36,759 --> 00:06:41,447 < これは バイプレウッドの100日間を つづるドキュメンタリー。 28 00:06:41,447 --> 00:06:45,334 今回は 長谷川京子と りょうの学園ドラマ➡ 29 00:06:45,334 --> 00:06:48,504 『CTO』で起きた恋の物語> 30 00:06:48,504 --> 00:06:51,373 視聴率アップを狙うために次 これ。 31 00:06:51,373 --> 00:06:53,459 恋バナ 入れていこうと思います。 32 00:06:53,459 --> 00:06:56,679 ほら 30代 40代の 女性っていうのは こう➡ 33 00:06:56,679 --> 00:06:59,548 年下の子との恋愛願望って あるじゃないですか? 34 00:06:59,548 --> 00:07:03,669 え~っ… 私は そういうの ないけどな。 35 00:07:03,669 --> 00:07:05,671 もう子どももいるし。 36 00:07:05,671 --> 00:07:10,476 そうよ そう思う。 このドラマに恋愛要素いらなくない? 37 00:07:10,476 --> 00:07:13,012 ブレないほうが いいんじゃないですかね? 38 00:07:13,012 --> 00:07:16,348 いいドラマ 撮ってれば お客さん ついてきますよ。 39 00:07:16,348 --> 00:07:19,001 <『CTO』は 美しい2人が➡ 40 00:07:19,001 --> 00:07:22,688 暴れん坊の教師を演じる 学園ものだ> 41 00:07:22,688 --> 00:07:26,692 お遊びは ここまでよ。 この学校は…。 42 00:07:26,692 --> 00:07:28,677 (2人)私らが…。 43 00:07:28,677 --> 00:07:31,347 < しかし 視聴率は低迷。 だから 制作陣は➡ 44 00:07:31,347 --> 00:07:34,350 生徒との禁断の恋ネタを 提案したのだ> 45 00:07:34,350 --> 00:07:37,686 世間は スキャンダルに 飢えてますからね。 46 00:07:37,686 --> 00:07:39,688 ねぇ。 47 00:07:39,688 --> 00:07:42,107 (虎汰朗)ああ 先生 事件ですよ。 えっ? 48 00:07:42,107 --> 00:07:45,511 うちの組から スキャンダル 出ちゃいました。 49 00:07:45,511 --> 00:07:49,415 え~っ… あっ これ 恵美と翔太? 50 00:07:49,415 --> 00:07:51,667 (虎汰朗)そうです。 何? 2人 つきあってんの? 51 00:07:51,667 --> 00:07:54,687 こっそりね。 けど 翔太が におわせちゃって。 52 00:07:54,687 --> 00:07:56,689 えっ? どこにも つきあってるなんて➡ 53 00:07:56,689 --> 00:07:59,008 書いてないじゃん。 (亜希)先生 におわせ知らないの? 54 00:07:59,008 --> 00:08:01,010 縦読み してみてよ。 55 00:08:01,010 --> 00:08:03,445 す き え み。 56 00:08:03,445 --> 00:08:06,048 あっ 好き 恵美。 (虎汰朗)そうなんですよ。 57 00:08:06,048 --> 00:08:08,784 もう… なんで 今 大目玉 くらってます。 58 00:08:08,784 --> 00:08:11,020 注意しろって…。 59 00:08:11,020 --> 00:08:13,372 お前ら 現場で呼ばれてるよ! 60 00:08:13,372 --> 00:08:16,091 ありがとうございます。 61 00:08:16,091 --> 00:08:20,145 ったく… スキャンダルなんて 評判 下げちゃいますよ? 62 00:08:20,145 --> 00:08:23,265 大丈夫よ 玉ちゃん。 えっ? 63 00:08:23,265 --> 00:08:26,402 (石丸)あの子たちでは まだまだ小粒だ。 64 00:08:26,402 --> 00:08:31,891 もっと大物が スクープされれば… 話は別だけどね。 65 00:08:31,891 --> 00:08:35,361 と思う りょうであった。 66 00:08:35,361 --> 00:08:39,231 ちょっと… 石丸さん。 私の心の声 勝手にナレーションしないでよ。 67 00:08:39,231 --> 00:08:43,302 今はね どんどん週刊誌ネタに されたほうが いいんだよ。 68 00:08:43,302 --> 00:08:45,421 例えば…。 69 00:08:45,421 --> 00:08:47,673 (スタッフ)はい 回った。 (スタッフ)はい。 70 00:08:47,673 --> 00:08:49,808 ほら 彼。 ≪はい 本番! 71 00:08:49,808 --> 00:08:53,746 ≪よ~い… スタート。 (カチンコの音) 72 00:08:53,746 --> 00:08:55,681 好きだ。 73 00:08:55,681 --> 00:08:59,118 (長谷川)金子くん? そう。 彼は人気あるし➡ 74 00:08:59,118 --> 00:09:03,789 色気もある。 スクープされたら 視聴率アップ 間違いなしだね。 75 00:09:03,789 --> 00:09:05,691 俺と つきあえよ。 76 00:09:05,691 --> 00:09:07,676 (安藤)ちょっと… やめてくださいよ。 77 00:09:07,676 --> 00:09:10,976 私 あの子のファンなんですから。 (金子)ムシかよ… 上等だよ! 78 00:09:13,766 --> 00:09:15,951 (ジャスミン)村田 村田。 (村田)なんだ? 79 00:09:15,951 --> 00:09:19,021 これ なんだ? ああ これね➡ 80 00:09:19,021 --> 00:09:22,358 松重さんたちと撮ってる 『アウトローの森』っていう映画の➡ 81 00:09:22,358 --> 00:09:24,343 クラウドファンディングサイトだよ。 82 00:09:24,343 --> 00:09:27,012 コンプライアンスだなんだで スポンサー 降りちゃってさ。 83 00:09:27,012 --> 00:09:29,365 すごい数の おっさんだな これ。 84 00:09:29,365 --> 00:09:31,417 まあ まあ… まあね。 85 00:09:31,417 --> 00:09:33,469 いや スポンサーが降りたのも➡ 86 00:09:33,469 --> 00:09:36,672 こんな強面のおじさんばっかりの ヤクザ映画➡ 87 00:09:36,672 --> 00:09:39,508 若い人は観ないから っていう理由らしいよ。 88 00:09:39,508 --> 00:09:41,677 ふ~ん。 フフフ。 89 00:09:41,677 --> 00:09:44,563 (金子)そんなことないですよ。 ああ びっくりした。 90 00:09:44,563 --> 00:09:48,017 それだけ ベテランの大先輩たちが 揃うなんて 超熱いっす。 91 00:09:48,017 --> 00:09:53,339 僕 わずかですけど 出資しました。 92 00:09:53,339 --> 00:09:59,061 で リターンで登場人物の 画像素材権ゲットしました。 93 00:09:59,061 --> 00:10:02,031 あれ? あっ それ…。 94 00:10:02,031 --> 00:10:05,351 僕だね わ… 悪いね 気ぃ遣ってもらっちゃって。 95 00:10:05,351 --> 00:10:10,289 いえいえ 僕 村田さんに憧れてますから。 96 00:10:10,289 --> 00:10:14,460 またまた~! こんなオッサンのどこに憧れてんだよ。 97 00:10:14,460 --> 00:10:17,363 僕 「渡る世間」シリーズから 『ミンボーの女』➡ 98 00:10:17,363 --> 00:10:20,549 『おこげ』 『ゴジラ』まで全部観てます。 あと 『フルメタル・ジャケット』! 99 00:10:20,549 --> 00:10:24,219 スタンリー・キューブリックにほめられた エピソードとか 震えましたから。 100 00:10:24,219 --> 00:10:27,773 わりと ガチだな。 101 00:10:27,773 --> 00:10:30,342 あと…。 102 00:10:30,342 --> 00:10:34,279 これ マネしました。 あれ 僕のと一緒だね。 103 00:10:34,279 --> 00:10:36,498 帽子とか 財布とかも マネしていいですか? 104 00:10:36,498 --> 00:10:40,169 マジで? 金子 ムチャクチャガチだな。 105 00:10:40,169 --> 00:10:44,189 あっ そうだ 村田さん。 106 00:10:44,189 --> 00:10:47,589 1個 相談があるんですけど。 107 00:10:59,855 --> 00:11:02,691 へえ。 108 00:11:02,691 --> 00:11:05,678 金子くん 好きな人ができたんだ。 109 00:11:05,678 --> 00:11:10,849 はい。 毎日撮影で会う度に 胸が熱くなってきて。 110 00:11:10,849 --> 00:11:15,521 共演者ってこと? 共演者? 111 00:11:15,521 --> 00:11:18,674 でも その人 年上で。 112 00:11:18,674 --> 00:11:21,960 僕みたいな若造には 興味ないと思うんですけど。 113 00:11:21,960 --> 00:11:25,347 諦めたほうがいいのかなって。 114 00:11:25,347 --> 00:11:28,450 年上? 115 00:11:28,450 --> 00:11:33,672 年上ってことは まさか… 先生? 116 00:11:33,672 --> 00:11:37,843 はい。 僕の先生です。 117 00:11:37,843 --> 00:11:40,679 僕の? 118 00:11:40,679 --> 00:11:43,015 先生。 119 00:11:43,015 --> 00:11:48,520 いや そんなに思いがあるなら ぶつかってみたら? 120 00:11:48,520 --> 00:11:51,523 え? 遊びじゃなくて本気なら➡ 121 00:11:51,523 --> 00:11:53,675 やりたいように やればいいよ。 122 00:11:53,675 --> 00:11:57,775 後悔するような生き方だけは しないほうがいいよ。 123 00:12:05,354 --> 00:12:07,689 なんか 今ので 目 覚めました。 124 00:12:07,689 --> 00:12:10,526 俺 ぶつかってみます。 125 00:12:10,526 --> 00:12:13,679 いや 村田さんに 相談してよかった。 126 00:12:13,679 --> 00:12:15,681 そうですよね。 127 00:12:15,681 --> 00:12:17,683 ありがとうございます。 128 00:12:17,683 --> 00:12:20,202 「文春」だけには 気をつけたほうがいいからね。 129 00:12:20,202 --> 00:12:23,689 そうですね。 130 00:12:23,689 --> 00:12:28,177 これ 僕の帽子。 131 00:12:28,177 --> 00:12:31,864 僕の時計。 財布。 132 00:12:31,864 --> 00:12:34,016 うわ ガチ これ マネしていいっすか? 133 00:12:34,016 --> 00:12:37,116 いやいや いいけど それ本当に? いや 本当に。 134 00:12:39,688 --> 00:12:43,488 (2人)タテ読み タテ読み タテ読み…。 135 00:12:49,515 --> 00:12:53,352 (金子)「素敵な女優さん keepon意識高い系。 136 00:12:53,352 --> 00:12:56,004 教室の女神 小松菜」。 137 00:12:56,004 --> 00:13:01,677 タテ読みすると すき きょうこ。 138 00:13:01,677 --> 00:13:06,014 あ…。 139 00:13:06,014 --> 00:13:10,185 (金子)「理想の教師 読み合わせ中 Ultracool。 140 00:13:10,185 --> 00:13:12,204 Specialcool きくらげ」。 141 00:13:12,204 --> 00:13:14,857 タテ読みすると…。 142 00:13:14,857 --> 00:13:17,457 りょう すき。 143 00:13:26,351 --> 00:13:30,873 <光石:2人は 禁断の恋の実に 手を伸ばそうとしていた> 144 00:13:30,873 --> 00:13:34,673 お疲れさまです。 マジか。 145 00:16:22,361 --> 00:16:24,363 「そんなことは何とも思わない。 146 00:16:24,363 --> 00:16:28,663 僕は タミさんの思うとおりに なるつもりですから…」。 147 00:16:32,938 --> 00:16:34,938 あっ…。 148 00:16:36,858 --> 00:16:38,858 ありがとう 先生。 149 00:16:42,364 --> 00:16:44,616 (恵美)あれ? 金子くん スマホケース変えた? 150 00:16:44,616 --> 00:16:46,618 (翔太)いや なんかちょっと渋くない? 151 00:16:46,618 --> 00:16:49,604 これがいいの! 合ってるけどさ。 152 00:16:49,604 --> 00:16:52,374 おもしろいでしょ? これ 画像が踊るアプリなんだけど。 153 00:16:52,374 --> 00:16:56,044 すげぇ流行ってるよ。 おもしろ。 え~ やってみよう。 154 00:16:56,044 --> 00:16:58,444 やってる? やってる? 155 00:17:04,536 --> 00:17:08,957 フフフフッ こういうの好きなんだな。 156 00:17:08,957 --> 00:17:12,257 『CTO』 ぜひ見てね。 157 00:17:15,747 --> 00:17:17,747 これだ。 158 00:17:29,211 --> 00:17:31,311 フフフフフフッ…。 159 00:17:36,351 --> 00:17:41,356 おほっ 超渋い。 160 00:17:41,356 --> 00:17:43,375 よし! 161 00:17:43,375 --> 00:17:45,375 買っちゃった。 162 00:17:47,345 --> 00:17:51,850 (果歩)金子くんのインスタ 村田さん バリクソかわいいんだけど。 163 00:17:51,850 --> 00:17:56,221 私 金子くんに言われたから アウトロー買ったよ。 164 00:17:56,221 --> 00:17:58,206 かわいいよね。 おじさん小さいのって➡ 165 00:17:58,206 --> 00:18:00,208 超かわいくない? 166 00:18:00,208 --> 00:18:03,361 俺ね俺ね俺ね 松重さんにしたよ。 私 エンケンさん。 167 00:18:03,361 --> 00:18:06,898 私 私は光石さん。 俺 トモロヲさん買ったんだよね。 168 00:18:06,898 --> 00:18:11,069 俺は! 断然村田さんだから。 (一同)おぉ…。 169 00:18:11,069 --> 00:18:13,855 おっきくなっちゃってごめんね。 いや 逆にちっちゃかったよ。 170 00:18:13,855 --> 00:18:16,255 じゃあ みんなで ジュージャンやっちゃう? 171 00:18:18,376 --> 00:18:20,376 よし。 172 00:18:24,266 --> 00:18:26,266 みんなで。 173 00:18:32,190 --> 00:18:34,676 あぁ ちょっと待って。 174 00:18:34,676 --> 00:18:37,076 俺はダメだ。 10円しか入ってないわ。 175 00:18:41,349 --> 00:18:44,202 あっ ハセキョー先生。 176 00:18:44,202 --> 00:18:47,856 最近 俺のインスタ フォローしてくれてますよね? 177 00:18:47,856 --> 00:18:51,226 あっ… あっ そう。 178 00:18:51,226 --> 00:18:54,880 あの ドラマ関係者は 全員フォローしてるの。 179 00:18:54,880 --> 00:18:58,180 いや うれしいです。 俺 長谷川さん大好きだから。 180 00:19:00,852 --> 00:19:03,021 金子くん 何やってんの? 181 00:19:03,021 --> 00:19:05,023 本番 本番。 はい。 182 00:19:05,023 --> 00:19:07,023 あっ じゃあ いってきます。 183 00:19:31,850 --> 00:19:36,221 おう サンキュー。 おのれ アクター? 184 00:19:36,221 --> 00:19:38,690 アクター イエス。 ジャパニーズアクター。 185 00:19:38,690 --> 00:19:41,209 おのれが? うん。 フィリピンデビューしたい。 186 00:19:41,209 --> 00:19:44,012 OK! (タガログ語) 187 00:19:44,012 --> 00:19:46,932 あっ? (タガログ語) 188 00:19:46,932 --> 00:19:50,852 フィリピン ムービー OK? (タガログ語) 189 00:19:50,852 --> 00:19:53,021 フィリピン ムービー OK? 190 00:19:53,021 --> 00:19:55,023 OK? (タガログ語) 191 00:19:55,023 --> 00:19:57,242 知ってるの? どっからやれば いいか知ってるの? 192 00:19:57,242 --> 00:20:02,642 (タガログ語) 193 00:20:04,766 --> 00:20:07,536 バナナ。 (タガログ語) 194 00:20:07,536 --> 00:20:09,838 剥く? (タガログ語) 195 00:20:09,838 --> 00:20:16,411 (タガログ語) 196 00:20:16,411 --> 00:20:19,848 ムービースター? これで…。 (タガログ語) 197 00:20:19,848 --> 00:20:21,866 これで ムービースター? 198 00:20:21,866 --> 00:20:24,219 (タガログ語) 199 00:20:24,219 --> 00:20:26,271 ムービースター? OK! 200 00:20:26,271 --> 00:20:29,357 <光石:遠藤は おかしな方向に迷走していた> 201 00:20:29,357 --> 00:20:31,443 ムービースターカット! 202 00:20:31,443 --> 00:20:33,361 < そして この男も…> 203 00:20:33,361 --> 00:20:37,782 財布も… これ みんな 僕と一緒なんです。 204 00:20:37,782 --> 00:20:41,703 スマホケースも財布も腕時計も 全部 僕と一緒で。 205 00:20:41,703 --> 00:20:44,356 しかも さりげなく写り込ませて。 206 00:20:44,356 --> 00:20:47,742 それにほら 全部に ほら小さくてかわいい僕が…。 207 00:20:47,742 --> 00:20:49,811 村田さん。 208 00:20:49,811 --> 00:20:52,697 それ におわせですよ。 209 00:20:52,697 --> 00:20:55,684 におわせ。 えっ? 210 00:20:55,684 --> 00:20:57,686 いや においません。 211 00:20:57,686 --> 00:21:00,038 ハセキョーも りょうちゃんも➡ 212 00:21:00,038 --> 00:21:03,291 好きなんですよ あなたのことが。 213 00:21:03,291 --> 00:21:07,028 いやいやいやいや ないですよ。 何を言ってるんですか。 214 00:21:07,028 --> 00:21:11,199 では この偶然を どう説明するおつもりですか? 215 00:21:11,199 --> 00:21:13,184 そんなわけ…。 ない? 216 00:21:13,184 --> 00:21:15,637 えっ いや だって そんなことあるんですか? 217 00:21:15,637 --> 00:21:17,637 って いや ないですよ。 218 00:21:23,178 --> 00:21:26,865 もしかして ハセキョーも? 219 00:21:26,865 --> 00:21:29,851 この前の脚本の話なんですけど。 はい。 220 00:21:29,851 --> 00:21:32,287 やっぱり 恋愛ネタ入れたいんですよね。 221 00:21:32,287 --> 00:21:35,407 いや~ でも➡ 222 00:21:35,407 --> 00:21:38,860 りょうさんも村田さんも 言ってましたし➡ 223 00:21:38,860 --> 00:21:43,031 やっぱり 今の本を 信じたほうがいいかなって。 224 00:21:43,031 --> 00:21:45,133 そうかぁ。 225 00:21:45,133 --> 00:21:48,703 残念だな ハセキョーと金子くんの➡ 226 00:21:48,703 --> 00:21:51,840 禁断の恋の話に しようと思ったんだけどね。 227 00:21:51,840 --> 00:21:54,142 えっ 今なんて? いや…。 228 00:21:54,142 --> 00:21:57,862 ハセキョーと金子くんが 恋をするっていう話を。 229 00:21:57,862 --> 00:22:01,082 やります。 (2人)えっ? 230 00:22:01,082 --> 00:22:04,382 精一杯 やらせていただきます。 231 00:22:06,421 --> 00:22:08,923 頑張ります! 232 00:22:08,923 --> 00:22:12,123 例えば どう…。 まず金子くんのほうからですね…。 233 00:22:14,512 --> 00:22:17,365 向井くんでさ バズったのがさ➡ 234 00:22:17,365 --> 00:22:19,367 久々に悔しかったな。 235 00:22:19,367 --> 00:22:24,022 いいですよね~。 いいですよねじゃないよね。 236 00:22:24,022 --> 00:22:26,191 視聴率が 上がってるわけですから。 237 00:22:26,191 --> 00:22:29,177 あっ うち? そうよ。 そうなんですよ。 238 00:22:29,177 --> 00:22:31,363 8チャン 『Doctor Z』 調子いいじゃないですか。 239 00:22:31,363 --> 00:22:34,849 滝藤さんが干されてから どんどん どんどん… 上がっちゃって。 240 00:22:34,849 --> 00:22:37,686 違うでしょ 俺が戻ってきてから 上がったんすよ。 241 00:22:37,686 --> 00:22:39,871 そうなのかな。 そうそう。 そんなことない。 242 00:22:39,871 --> 00:22:41,873 でも 7チャン 7チャンいいじゃないですか。 243 00:22:41,873 --> 00:22:44,292 『チーム7』 メッチャ調子いいっすよ。 まあね まあまあ いいよ。 244 00:22:44,292 --> 00:22:47,696 お互い上がってんじゃん。 このまま このままいこうよ。 245 00:22:47,696 --> 00:22:49,698 このままいこう。 メチャクチャいいから。 246 00:22:49,698 --> 00:22:52,183 いいよね よそのスタジオは。 247 00:22:52,183 --> 00:22:55,036 うちだけだよ 数字低いの。 248 00:22:55,036 --> 00:22:58,690 そんなことないじゃないですか。 249 00:22:58,690 --> 00:23:01,376 まあ 確かに 数字はひどいですけど➡ 250 00:23:01,376 --> 00:23:04,362 中身は 言うほど悪くありませんよ。 251 00:23:04,362 --> 00:23:06,362 ありさちゃん。 252 00:23:08,400 --> 00:23:13,088 あっ 石丸さ~ん。 来ました? 新しい台本。 253 00:23:13,088 --> 00:23:16,875 あ~ さっきね スタジオのほうに届いてたよ。 254 00:23:16,875 --> 00:23:19,043 いやだ 楽しみ。 255 00:23:19,043 --> 00:23:24,365 ありさちゃん この服かわいい! あっ これ? どうも~。 256 00:23:24,365 --> 00:23:28,219 滝藤さん モジャモジャかっこいい! あっ どうも。 257 00:23:28,219 --> 00:23:31,172 いっけいさん。 いっけい にけい さんけい! 258 00:23:31,172 --> 00:23:34,592 なんつって。 ハハッ はやってんの? ねぇ。 259 00:23:34,592 --> 00:23:36,928 数字低いのに ハイテンションだな。 うん。 260 00:23:36,928 --> 00:23:40,828 あれは 恋だな。 (渡辺/滝藤)えっ? 261 00:23:45,687 --> 00:23:47,689 おはよう。 ハセキョーさん。 262 00:23:47,689 --> 00:23:49,941 さっき届いた脚本 見ました? 263 00:23:49,941 --> 00:23:56,047 まさか りょうさんと金子くんが 恋に落ちるなんてね。 264 00:23:56,047 --> 00:23:58,183 私じゃなくて? 265 00:23:58,183 --> 00:24:02,687 ってか 金子くんの恋の相手 なんで私じゃないんだよ。 266 00:24:02,687 --> 00:24:06,007 えっ… どういうこと? 267 00:24:06,007 --> 00:24:08,307 ハセキョー。 268 00:27:48,363 --> 00:27:50,715 私が プロデューサーを説得したの。 269 00:27:50,715 --> 00:27:53,151 金子くんの恋の相手が➡ 270 00:27:53,151 --> 00:27:56,137 私のほうが おもしろくなるからって。 271 00:27:56,137 --> 00:27:58,873 どうして? 悔しい? 272 00:27:58,873 --> 00:28:03,711 そうだよね だってハセキョーちゃん 金子くんのこと大好きだから。 273 00:28:03,711 --> 00:28:07,632 えっ? ちょっと待ってください。 274 00:28:07,632 --> 00:28:10,218 なに言ってるんですか? ごまかさないで。 275 00:28:10,218 --> 00:28:12,353 金子くんと同じもの買って➡ 276 00:28:12,353 --> 00:28:15,707 さりげなく インスタにアップする におわせ女のくせに。 277 00:28:15,707 --> 00:28:19,377 それは ただの偶然で…。 278 00:28:19,377 --> 00:28:23,377 いい? 金子くんは 渡さないから。 279 00:28:28,469 --> 00:28:33,969 あ~! それ 金子くんがインスタでかぶってた。 280 00:28:36,027 --> 00:28:41,516 まさか りょうさんも 金子くんのことを…。 281 00:28:41,516 --> 00:28:46,370 フッ ハハハハハハ…。 282 00:28:46,370 --> 00:28:49,670 ハハハハハハハハ! 283 00:28:54,712 --> 00:28:58,299 りょうさん 僕と同じ帽子。 284 00:28:58,299 --> 00:29:01,552 (石丸)村田雄浩は葛藤した。 285 00:29:01,552 --> 00:29:05,690 ハセキョーを取るべきか りょうにすべきか。 286 00:29:05,690 --> 00:29:10,144 ちょっと! また勝手に心の声 ナレーションしないでくださいよ。 287 00:29:10,144 --> 00:29:12,944 どうしよう…。 288 00:29:16,717 --> 00:29:22,874 もしもし 「文春」さん? 石丸謙二郎です。 289 00:29:22,874 --> 00:29:26,360 <光石:その翌日 金子のインスタに➡ 290 00:29:26,360 --> 00:29:29,697 ある縦読みメッセージがアップされた> 291 00:29:29,697 --> 00:29:33,201 「あ い た い。 292 00:29:33,201 --> 00:29:42,443 ロ ケ の あ と お く じ よ う に き て」。 293 00:29:42,443 --> 00:29:46,743 会いたい ロケのあと 屋上に来て。 294 00:29:53,037 --> 00:29:56,207 ついにきたわね。 295 00:29:56,207 --> 00:29:59,076 うっ! 296 00:29:59,076 --> 00:30:02,363 「あ い し て る。 297 00:30:02,363 --> 00:30:07,552 ロケのあと 屋上で待ってる」 マジか!? 298 00:30:07,552 --> 00:30:10,204 屋上… 屋上! 299 00:30:10,204 --> 00:30:13,604 お~い… あれ? 300 00:30:17,028 --> 00:30:22,428 お腹が減った クラムチャウダー ジンギスカン ようかん うな重。 301 00:30:30,741 --> 00:30:34,929 また仕事だよ 文春さん。 302 00:30:34,929 --> 00:30:37,031 今回は大物だ。 303 00:30:37,031 --> 00:30:40,701 視聴率アップ 間違いなしだね。 304 00:30:40,701 --> 00:30:45,823 (話し声) 305 00:30:45,823 --> 00:30:47,775 ああ お疲れさまです。 お疲れさまです。 306 00:30:47,775 --> 00:30:50,528 ああ お疲れ。 あれ 今日おしまいじゃ➡ 307 00:30:50,528 --> 00:30:52,530 なかったでした? あっ ああ… いや➡ 308 00:30:52,530 --> 00:30:54,699 スチール撮りが残ってて。 ああ スチール撮り。 309 00:30:54,699 --> 00:30:56,701 よかったね お疲れね。 310 00:30:56,701 --> 00:30:58,903 <光石:スキャンダルを スクープしようとする者> 311 00:30:58,903 --> 00:31:01,589 お疲れさまでした。 312 00:31:01,589 --> 00:31:05,109 <光石:禁断の恋へと 足を踏み出す者。 313 00:31:05,109 --> 00:31:11,009 熟した果実は いったい誰の手に落ちるのか> 314 00:34:50,351 --> 00:34:52,751 こんなところに何の用? 315 00:34:56,006 --> 00:34:58,676 りょうさん。 316 00:34:58,676 --> 00:35:02,363 もしかして 誰かに会いに来たのかしら? 317 00:35:02,363 --> 00:35:04,465 あっ それは…。 318 00:35:04,465 --> 00:35:08,865 だとしたら 私と同じってことになるけど。 319 00:35:11,188 --> 00:35:17,488 白黒はっきりさせる時が… 来たのかもしれない。 320 00:35:20,014 --> 00:35:22,733 あっちですよ。 321 00:35:22,733 --> 00:35:29,507 私… 譲りません。 322 00:35:29,507 --> 00:35:31,625 絶対に譲らないから。 323 00:35:31,625 --> 00:35:35,613 私だって 譲る気はない! 324 00:35:35,613 --> 00:35:38,349 始まった! だいたい あなた➡ 325 00:35:38,349 --> 00:35:41,018 年下の子に恋愛願望なんて ないって言ってたじゃない。 326 00:35:41,018 --> 00:35:44,455 あれウソだったの? 本気で好きなら➡ 327 00:35:44,455 --> 00:35:48,175 年上とか年下とか 関係ない! 328 00:35:48,175 --> 00:35:52,029 っていうか あなたより私のほうが 全然 お似合いだと思います。 329 00:35:52,029 --> 00:35:56,066 はっ? はぁ? 私のが似合うの。 330 00:35:56,066 --> 00:35:59,170 ねぇ 失礼でしょ。 失礼なのは そっちでしょ。 331 00:35:59,170 --> 00:36:01,188 はぁ? 私のほうが全然似合ってますよ。 332 00:36:01,188 --> 00:36:03,207 みんな言ってましたよ。 何? みんなって。 333 00:36:03,207 --> 00:36:05,176 みんなは みんなです。 み み みんな! 334 00:36:05,176 --> 00:36:07,178 やめて! 2人とも! 335 00:36:07,178 --> 00:36:12,016 待ってました! 主役です! 主役の登場です! 336 00:36:12,016 --> 00:36:18,656 もう… もう やめよう こんな争い。 337 00:36:18,656 --> 00:36:22,176 いいえ ここで はっきりしておかないと。 338 00:36:22,176 --> 00:36:25,346 どっちが おつきあいするのに ふさわしい女なのか。 339 00:36:25,346 --> 00:36:29,350 やめてくれ! 僕は 2人を選べない! 340 00:36:29,350 --> 00:36:32,469 いや 2人の気持ちは よ~くわかる わかる わかる➡ 341 00:36:32,469 --> 00:36:35,839 わかるけど あの でもね でも どちらかを選ぶなんて➡ 342 00:36:35,839 --> 00:36:39,743 そんなことは 僕には 僕にはできない 無理 無理だよ。 343 00:36:39,743 --> 00:36:43,898 だって… 僕は 2人とも好きだから! 344 00:36:43,898 --> 00:36:57,428 (泣き声) 345 00:36:57,428 --> 00:37:01,328 (りょう)ゴシップ記者? 346 00:37:04,351 --> 00:37:08,155 村田雄浩をめぐって争う ハセキョーとりょう! 347 00:37:08,155 --> 00:37:17,331 ♬~ 348 00:37:17,331 --> 00:37:20,017 ダメですよ 村田さん。 349 00:37:20,017 --> 00:37:22,753 自分を悪者にしちゃ。 350 00:37:22,753 --> 00:37:26,523 えっ? そうやって自分を悪者にして➡ 351 00:37:26,523 --> 00:37:30,244 私たちの恋を 諦めさせるつもりなんでしょ? 352 00:37:30,244 --> 00:37:32,396 ねぇ? 塚田先生。 353 00:37:32,396 --> 00:37:35,616 そこまでされたら もう私たち➡ 354 00:37:35,616 --> 00:37:38,018 身を引くしかないじゃないですか。 355 00:37:38,018 --> 00:37:40,838 ねぇ 鬼越先生。 はい。 356 00:37:40,838 --> 00:37:44,138 なんで急に役名で…。 357 00:37:48,178 --> 00:37:53,000 おいおい 何だよ! 何やってんだよ。 358 00:37:53,000 --> 00:37:55,519 鬼塚先生。 359 00:37:55,519 --> 00:37:57,521 (生徒たち)先生! 360 00:37:57,521 --> 00:37:59,690 あの子たちったら…。 361 00:37:59,690 --> 00:38:04,345 っていうか お遊びは ここまでよ! 362 00:38:04,345 --> 00:38:07,681 この学校は…。 363 00:38:07,681 --> 00:38:11,681 (2人)私らが… 守る! 364 00:38:15,205 --> 00:38:17,205 はぁ? 365 00:38:19,176 --> 00:38:22,846 はい オッケーです! みんな お疲れさま。 366 00:38:22,846 --> 00:38:25,816 急な読み合わせに つきあってくれて ありがとう。 367 00:38:25,816 --> 00:38:28,018 いいえ こちらこそ ありがとうございました。 368 00:38:28,018 --> 00:38:30,671 (長谷川)お疲れさま。 副校長も 読み合わせ お疲れさまでした。 369 00:38:30,671 --> 00:38:33,173 いえいえ… あ 違う…。 370 00:38:33,173 --> 00:38:35,473 え? 何これ? えっ? 371 00:38:37,511 --> 00:38:41,665 虎汰朗くんたちが教えてくれて ホントよかったですよね。 372 00:38:41,665 --> 00:38:44,201 ホント危なかった。 373 00:38:44,201 --> 00:38:47,338 京子 相変わらず惚れっぽいね。 374 00:38:47,338 --> 00:38:50,758 いやいやいや… りょうさんこそ➡ 375 00:38:50,758 --> 00:38:53,877 思い込んだら一直線ですよね。 フフフフ。 376 00:38:53,877 --> 00:38:56,030 (虎汰朗)俺たち 見ちゃったんです。 377 00:38:56,030 --> 00:38:59,099 石丸さんが 記者の人と会ってるところ。 378 00:38:59,099 --> 00:39:02,019 え…。 前に 俺と恵美が➡ 379 00:39:02,019 --> 00:39:04,521 忍者みたいな記者の人に 追いかけ回されたんですよ。 380 00:39:04,521 --> 00:39:06,790 私たちを追ってきた記者だって わかったんです。 381 00:39:06,790 --> 00:39:08,792 (翔太)だから先生に 知らせたんです。 382 00:39:08,792 --> 00:39:11,729 そしたら突然2人が 新しい台本のセリフ 言い始めてな。 383 00:39:11,729 --> 00:39:13,664 ねぇ。 (真由)だから私たちも➡ 384 00:39:13,664 --> 00:39:15,833 一応 合わせてみたんです。 385 00:39:15,833 --> 00:39:18,018 ああ なるほど… あ そういうことか…。 386 00:39:18,018 --> 00:39:20,003 そう そうなんですよ。 387 00:39:20,003 --> 00:39:23,691 でもさ 今回 京子と しっかりぶつかり合えたから➡ 388 00:39:23,691 --> 00:39:27,094 私たちの鬼塚コンビ 一皮むけたんじゃない? 389 00:39:27,094 --> 00:39:32,015 うん。 あ… やっぱり台本 元に戻してもらいません? 390 00:39:32,015 --> 00:39:34,902 そうだね。 禁断の恋は もうやめよう。 391 00:39:34,902 --> 00:39:36,837 はい。 危ない 危ない。 392 00:39:36,837 --> 00:39:39,540 危ない 危ない。 フフフフフ。 393 00:39:39,540 --> 00:39:45,345 でも金子くん かっこいいですよね。 394 00:39:45,345 --> 00:39:48,532 <光石:こうして 禁断の物語は➡ 395 00:39:48,532 --> 00:39:51,532 幕を下ろしたかに 見えたのだが…> 396 00:39:56,690 --> 00:39:58,709 金子くん? 397 00:39:58,709 --> 00:40:01,309 大地! 玉恵! 398 00:40:03,380 --> 00:40:09,119 インスタ 縦読みしちゃった。 屋上で会おうって。 399 00:40:09,119 --> 00:40:11,519 わかってくれたんだね。 400 00:40:14,842 --> 00:40:16,942 (一同)えっ!? 401 00:40:19,179 --> 00:40:21,849 あっ 村田さん! 402 00:40:21,849 --> 00:40:25,352 僕 本気で ぶつかってみました。 403 00:40:25,352 --> 00:40:27,838 そしたら つきあえました。 404 00:40:27,838 --> 00:40:31,508 ありがとうございます! 405 00:40:31,508 --> 00:40:35,129 ちょっと! 何撮ってんのよ! 406 00:40:35,129 --> 00:40:37,929 こちとら本気なんだよ! 407 00:40:41,668 --> 00:40:44,571 <光石:金子大地と 年上の演技派女優➡ 408 00:40:44,571 --> 00:40:47,174 バイプレイヤーの安藤玉恵との 熱愛ゴシップは➡ 409 00:40:47,174 --> 00:40:50,694 2人の開き直った態度が 反響を呼び➡ 410 00:40:50,694 --> 00:40:54,414 ドラマの知名度を グッと上げることになった。 411 00:40:54,414 --> 00:41:01,188 そして ハセキョーとりょうのコンビは➡ 412 00:41:01,188 --> 00:41:05,175 今まで以上に 息が合う掛け合いを見せ➡ 413 00:41:05,175 --> 00:41:11,175 視聴率は ぐんと上がったのであった> 414 00:41:15,169 --> 00:41:19,122 はい オッケーです。 は~い ありがとうございま~す。 415 00:41:19,122 --> 00:41:21,525 よかった。 あ~あ…。 416 00:41:21,525 --> 00:41:25,179 アンタ 今 見とらんやった? ため息なんかついて。 417 00:41:25,179 --> 00:41:28,348 いやぁ これが きっかけやったですね。 418 00:41:28,348 --> 00:41:31,535 えっ? 俺らのクラウドファンディングの画像が➡ 419 00:41:31,535 --> 00:41:33,520 世間に知られたのも。 420 00:41:33,520 --> 00:41:36,740 ああ 金子くんたちが インスタにあげてくれたけぇね。 421 00:41:36,740 --> 00:41:40,677 (松重)なんか方向性 違くねえすか? これとかも。 422 00:41:40,677 --> 00:41:43,797 ここまで遊ばれて いいもんですかねぇ。 423 00:41:43,797 --> 00:41:47,518 まあ でも 誰にも知られんよりは いいやろ。 424 00:41:47,518 --> 00:41:51,338 BoBA。 あ BoBA。 425 00:41:51,338 --> 00:41:53,340 BoBA…。 426 00:41:53,340 --> 00:41:56,860 あれ 同じ事務所やろ? いや… あら? 427 00:41:56,860 --> 00:41:58,896 えっ? そうやったかいな? 428 00:41:58,896 --> 00:42:01,196 違うん? いや ちょっとわからん。 38067

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.