Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,900 --> 00:00:05,414
www.avenidalibertad.es
2
00:00:05,514 --> 00:00:12,013
Transcripci�n - Tiempos
Ariam43-Rimchu�s Factory
3
00:00:12,056 --> 00:00:19,540
Sincronizaci�n y arreglos, Jzzalf
4
00:00:22,417 --> 00:00:25,921
Londres 1995
5
00:00:29,967 --> 00:00:31,802
- Vamos.
- Todav�a no he acabado.
6
00:00:31,969 --> 00:00:34,096
�Tengo hambre!
- No logro llegar.
7
00:00:34,304 --> 00:00:35,973
�Tengo que tomar algo!
8
00:00:46,474 --> 00:00:53,974
Traducci�n al Castellano, Johannes
9
00:01:30,774 --> 00:01:36,474
Vivito y Coleando
10
00:02:05,358 --> 00:02:06,651
- �Es grave?
- No mucho.
11
00:02:06,817 --> 00:02:08,319
- �Est�s mal?
- No.
12
00:02:08,486 --> 00:02:11,406
No es grave, no est�s mal...
Me parece que tiene mala pinta.
13
00:02:11,572 --> 00:02:14,993
No es nada...
Puedo soportarlo.
14
00:02:15,159 --> 00:02:16,286
�Puede continuar?
15
00:02:16,452 --> 00:02:19,080
Espera, �lo dices en serio?
16
00:02:39,018 --> 00:02:41,479
�Ve hasta el final!
�Hasta el final!
17
00:03:05,378 --> 00:03:06,797
- �S�cate!
- �L�rgate!
18
00:03:06,963 --> 00:03:08,256
�Recup�rate!
19
00:03:08,882 --> 00:03:09,800
Preparados.
20
00:03:09,967 --> 00:03:11,218
Listos...
21
00:03:13,136 --> 00:03:14,138
�Ya!
22
00:03:17,224 --> 00:03:18,851
�A d�nde va tan aprisa esa chica?
23
00:03:19,393 --> 00:03:20,186
�Demasiado tarde!
24
00:03:22,772 --> 00:03:25,316
- Para las visitas, ya es...
- Lo sabemos.
25
00:03:25,816 --> 00:03:27,276
Hola, guapo.
26
00:03:31,614 --> 00:03:33,616
- �Es tarde!
- Est�bamos bailando.
27
00:03:33,783 --> 00:03:36,244
- Nadie viene a verme.
- Qu� pena.
28
00:03:36,411 --> 00:03:38,079
Millie no viene nunca...
29
00:03:38,246 --> 00:03:41,124
Siempre vengo.
Estoy aqu�.
30
00:03:41,583 --> 00:03:42,792
�D�nde est� Tonio?
31
00:03:43,251 --> 00:03:45,170
�C�mo que d�nde?
�Pues qui�n soy yo?
32
00:03:47,255 --> 00:03:48,674
�Cu�ntos recuerdos?
33
00:03:49,049 --> 00:03:50,384
Ocho.
34
00:03:50,550 --> 00:03:52,261
- Seis.
- No est� mal.
35
00:03:52,427 --> 00:03:54,179
No de mi �poca, querido.
36
00:03:55,264 --> 00:03:59,018
Soy mejor que vosotros.
Bastante mejor.
37
00:04:05,024 --> 00:04:06,734
Ocho recuerdos...
38
00:04:39,184 --> 00:04:40,978
No es que todo est� mal.
39
00:04:41,145 --> 00:04:44,231
Est� tu n�mero, que es extraordinario.
40
00:04:44,607 --> 00:04:46,901
Ese fabuloso viejo ballet de Luna,
41
00:04:47,068 --> 00:04:50,947
y ese americano tan pesado
y tan sobrevalorado.
42
00:04:52,740 --> 00:04:54,284
�Ha sido correcto?
43
00:04:54,450 --> 00:04:55,869
Yo dir�a que s�.
44
00:04:56,035 --> 00:04:58,747
�M�s que eso!
Si hubieras visto a Tonio...
45
00:04:59,372 --> 00:05:01,458
He hecho lo que me dijiste.
46
00:05:02,334 --> 00:05:03,293
�Una canci�n cubana!
47
00:05:03,960 --> 00:05:05,170
�Eh!, que yo soy italiano.
48
00:05:07,422 --> 00:05:11,093
Mi padre luch� con Castro en las monta�as.
49
00:05:12,261 --> 00:05:13,554
�Lo sab�as?
50
00:05:13,720 --> 00:05:15,055
�Todo un aut�ntico hombre!
51
00:05:15,389 --> 00:05:16,265
�Tambi�n ten�a barba?
52
00:05:17,016 --> 00:05:20,644
Llevaba una barba azul, llena de mujeres.
53
00:05:20,978 --> 00:05:23,314
El blues est� dentro de mi,
54
00:05:24,148 --> 00:05:26,400
muy dentro de mi.
55
00:05:27,026 --> 00:05:30,655
Tengo l�grimas en los ojos.
56
00:05:31,489 --> 00:05:34,701
Pero yo, mira, violeta.
Aqu� tengo otra.
57
00:05:35,577 --> 00:05:37,954
Vaya, mejor.
Son sim�tricas.
58
00:05:38,121 --> 00:05:41,249
- �Me pregunto qui�n ser�a ese Kaposi?
- �C�mo?
59
00:05:41,458 --> 00:05:43,877
S�, el que le dio nombre a esto.
60
00:05:44,044 --> 00:05:45,170
La legi�n extranjera.
61
00:05:45,337 --> 00:05:46,171
�Una Rock-Star?
62
00:05:46,463 --> 00:05:47,881
No, un m�dico italiano.
63
00:05:48,465 --> 00:05:50,300
Vittorio Kaposi.
64
00:05:51,802 --> 00:05:53,178
�Tiene nombre de pipa!
65
00:05:53,345 --> 00:05:55,097
Yo era divertido.
66
00:05:55,764 --> 00:05:58,142
Y me aprovechaba de eso.
67
00:05:58,601 --> 00:06:03,272
Pero �l se fue,
y hoy ya, se acab�.
68
00:06:03,439 --> 00:06:06,525
El blues est� dentro de mi...
69
00:06:08,027 --> 00:06:11,322
�A veces estos heteros
son unas aut�nticas locas!
70
00:06:12,198 --> 00:06:13,449
Estar� en el agua.
71
00:06:16,452 --> 00:06:17,662
�La m�scara!
72
00:06:21,875 --> 00:06:22,500
Est� bien...
73
00:06:22,667 --> 00:06:23,501
�Inspira!
74
00:06:23,668 --> 00:06:24,920
Es s�lo un espasmo...
75
00:06:28,840 --> 00:06:31,009
- �Quiero m�sica!
- Respira.
76
00:06:31,718 --> 00:06:32,427
�M�sica!
77
00:06:32,803 --> 00:06:34,012
C�llate y respira.
78
00:06:37,599 --> 00:06:38,726
�Y cotilleos!
79
00:06:39,894 --> 00:06:41,479
S�lo cuando respires.
80
00:06:42,855 --> 00:06:43,856
�Cotilleos, por favor!
81
00:06:44,482 --> 00:06:45,524
He roto.
82
00:06:46,233 --> 00:06:46,943
�No?
83
00:06:47,360 --> 00:06:48,611
Se acab� la historia con Rita.
84
00:06:49,111 --> 00:06:50,780
Est� ahora con Suzanne.
85
00:06:51,072 --> 00:06:52,740
- �No estaba con Alan?
- Alan est� con Jorge.
86
00:06:56,244 --> 00:06:57,912
Jorge est� con F�lix.
87
00:06:58,246 --> 00:06:59,456
F�lix est� con Alice.
88
00:06:59,622 --> 00:07:00,707
Que por cierto, est� embarazada.
89
00:07:02,292 --> 00:07:03,418
- �De qui�n?
- De Timmy.
90
00:07:05,420 --> 00:07:07,730
��Pero �l no estaba con V�ctor?!
91
00:07:07,864 --> 00:07:08,974
�Eso es historia!
92
00:07:09,925 --> 00:07:12,094
�Todo esto ha pasado desde la �ltima vez?
93
00:07:12,261 --> 00:07:13,720
M�s o menos, s�.
94
00:07:14,179 --> 00:07:15,264
Delicioso.
95
00:07:16,181 --> 00:07:19,643
Pues para que sep�is,
tambi�n hay chismes en el cielo.
96
00:07:19,810 --> 00:07:23,522
Querida,
no hagas todav�a las maletas.
97
00:07:27,818 --> 00:07:29,987
- �Mira esto!
- Parece mierda.
98
00:07:30,154 --> 00:07:31,322
�Es asqueroso!
99
00:07:31,531 --> 00:07:33,449
Necesita comida aut�ntica.
100
00:07:37,453 --> 00:07:40,206
Espera, espera.
Ven... No te muevas.
101
00:07:40,373 --> 00:07:42,083
El lunes, a las 16 h, no hay nadie.
102
00:07:42,250 --> 00:07:43,460
�Deja las manos quietas!
103
00:07:43,627 --> 00:07:45,086
�Qu� es lo que le hac�as a Drew?
104
00:07:45,253 --> 00:07:46,963
Sopa de pimientos.
105
00:07:47,130 --> 00:07:48,215
Sienta bastante bien.
106
00:07:48,382 --> 00:07:51,802
Tenemos que organizarnos.
�Qui�n viene el lunes a las 16 h?
107
00:07:51,969 --> 00:07:53,637
Repiten "Brass Tacks".
108
00:07:53,804 --> 00:07:55,472
- Por qu� no Vincent.
- �Por qu� yo!
109
00:07:55,639 --> 00:07:56,807
A las 16 h, Vincent.
110
00:07:56,974 --> 00:07:58,934
Luke no deber�a.
111
00:07:59,101 --> 00:08:00,603
Yo a las 18 h, t� a las 19 h.
112
00:08:00,769 --> 00:08:03,105
Fenomenal.
�Ya est�!
113
00:08:04,023 --> 00:08:05,483
�Jodida suerte de Luke!
114
00:08:19,956 --> 00:08:21,583
Detesto ese hospital.
115
00:08:22,292 --> 00:08:25,170
All� es donde estuvo Barry, y Drew.
116
00:08:29,758 --> 00:08:32,803
�No le llevabas chocolate a su habitaci�n?
117
00:08:34,054 --> 00:08:35,639
Ese fue Philip.
118
00:08:48,319 --> 00:08:49,237
�Cansado?
119
00:08:50,530 --> 00:08:51,406
A veces.
120
00:08:51,781 --> 00:08:52,699
�Cu�nto?
121
00:08:53,783 --> 00:08:54,784
Un poco.
122
00:08:55,577 --> 00:08:56,661
�C�mo de poco?
123
00:08:58,121 --> 00:08:59,205
Bastante.
124
00:09:01,333 --> 00:09:02,292
Deja de bailar.
125
00:09:02,667 --> 00:09:03,960
Deja la medicina.
126
00:09:05,128 --> 00:09:06,004
Era una broma.
127
00:09:08,340 --> 00:09:10,676
Mira, mi novio muri� el a�o pasado.
128
00:09:10,842 --> 00:09:12,803
Mi mejor amigo est� en el hospital.
129
00:09:12,970 --> 00:09:15,472
A�n no he tenido tiempo de digerir lo primero,
130
00:09:15,597 --> 00:09:18,726
intento vadear lo segundo,
y rechazo plenamente lo tercero.
131
00:09:19,184 --> 00:09:20,311
�Qu� tercero?
132
00:09:21,979 --> 00:09:23,105
�Yo, idiota!
133
00:09:28,569 --> 00:09:30,196
�Te aburro?
134
00:09:30,947 --> 00:09:32,573
Un poquito.
135
00:09:37,412 --> 00:09:39,372
Te prescrib� AZT.
136
00:09:39,539 --> 00:09:40,415
Soy bailar�n.
137
00:09:40,749 --> 00:09:42,876
No hay nada mejor contra el sida.
138
00:09:43,543 --> 00:09:45,378
Nada de drogas, tengo que bailar.
139
00:09:46,421 --> 00:09:47,464
�Eso es el t�tulo de alguna canci�n?
140
00:09:48,674 --> 00:09:49,758
Como todo.
141
00:09:57,891 --> 00:09:59,226
�Respirad!
142
00:09:59,393 --> 00:10:01,353
�Tonio, detente!
143
00:10:01,520 --> 00:10:03,981
�Precioso, precioso!
144
00:10:07,652 --> 00:10:12,323
Vuestro movimiento debe ser
muy limpio y muy preciso.
145
00:10:44,523 --> 00:10:46,984
Te has apartado...
146
00:10:47,235 --> 00:10:49,654
Si... me estabas dando miedo.
147
00:10:50,863 --> 00:10:51,823
�Miedo?
148
00:10:51,989 --> 00:10:53,658
�No te andes con paranoias!
149
00:10:56,369 --> 00:10:58,204
Ve a ver a Luna antes de irte.
150
00:11:04,711 --> 00:11:07,214
�Armon�a, querido, armon�a!
151
00:11:07,631 --> 00:11:08,298
�Perd�n?
152
00:11:08,465 --> 00:11:09,591
�Repito?
153
00:11:12,302 --> 00:11:13,512
Dos cuerpos
154
00:11:14,054 --> 00:11:16,974
no son nada, absolutamente nada,
155
00:11:17,141 --> 00:11:18,726
sin armon�a.
156
00:11:19,101 --> 00:11:21,353
T� y... �c�mo se llama la chica?
157
00:11:21,520 --> 00:11:24,190
�Parec�ais pescados!
158
00:11:24,648 --> 00:11:25,691
�Acaso es posible que tengan armon�a?
159
00:11:26,025 --> 00:11:27,401
No, Luna.
160
00:11:27,652 --> 00:11:28,402
Quer�a verme.
161
00:11:29,620 --> 00:11:30,538
�Qui�n eres t�?
162
00:11:30,846 --> 00:11:31,655
Vincent.
163
00:11:32,573 --> 00:11:35,785
Danzar es crear armon�a.
164
00:11:36,619 --> 00:11:39,038
�Los peces crean armon�a?
165
00:11:39,247 --> 00:11:40,248
No creo.
166
00:11:40,582 --> 00:11:42,000
�Quer�a verme?
167
00:11:42,208 --> 00:11:44,628
A ti no, al bailar�n de "Landscape"
168
00:11:44,836 --> 00:11:45,670
�Ese soy yo!
169
00:11:48,215 --> 00:11:49,341
Perfecto.
170
00:11:50,133 --> 00:11:51,718
Has estado fatal.
171
00:11:52,261 --> 00:11:54,513
Casi tan gracioso incluso
como un camello.
172
00:11:54,638 --> 00:11:57,683
Un animal ciertamente adorable,
excepto cuando baila, claro.
173
00:11:59,643 --> 00:12:03,939
S�lo Ram�n sabe bailar "Landscape".
174
00:12:06,692 --> 00:12:08,027
�D�nde fue...
175
00:12:09,362 --> 00:12:10,571
Ram�n?
176
00:12:13,491 --> 00:12:15,702
- �Has visto a Luke?
- No.
177
00:12:16,452 --> 00:12:18,121
�Has visto a Trist�n?
178
00:12:18,288 --> 00:12:20,790
- �No soy un radar!
- �Qu� te pasa?
179
00:12:20,999 --> 00:12:22,959
- Perd�name.
- �Vete a la mierda!
180
00:12:23,168 --> 00:12:25,337
- �No me toques!
- �Regresa!
181
00:12:26,797 --> 00:12:29,007
�Deja de tocarme!
182
00:12:30,550 --> 00:12:32,386
�No seas cr�o!
183
00:12:32,553 --> 00:12:37,016
He bailado con Barry,
con Drew y con Ram�n.
184
00:12:37,683 --> 00:12:39,143
�Crees que tengo miedo?
185
00:12:39,310 --> 00:12:40,561
�Pues podr�a ser?
186
00:12:44,398 --> 00:12:46,776
Alguna vez me rallo.
187
00:12:47,568 --> 00:12:48,986
Tengo malos d�as.
188
00:12:51,197 --> 00:12:53,157
Cuando tengo la regla.
189
00:12:55,159 --> 00:12:56,578
�Me odias?
190
00:12:59,664 --> 00:13:02,500
Esto no es f�cil para nadie,
�lo sabes, no?
191
00:13:12,719 --> 00:13:15,848
- Luna dice que somos pescados.
- Sin cola ni cabeza.
192
00:13:16,181 --> 00:13:17,850
�T�cate los cojones!
193
00:13:21,812 --> 00:13:25,608
A veces, me parece que siento,
todas las emociones posibles al mismo tiempo.
194
00:13:25,775 --> 00:13:27,401
Completamente mezcladas.
195
00:13:27,568 --> 00:13:31,197
Pero otras veces, no siento nada.
Es raro, �no?
196
00:13:31,406 --> 00:13:32,865
�Dejad pasar!
197
00:13:33,032 --> 00:13:35,743
�Coje la escoba,
Mme. Pouffiasskaya!
198
00:13:35,910 --> 00:13:38,037
�Este t�o me revienta!
199
00:13:38,204 --> 00:13:40,081
�Odio este sitio!
200
00:13:44,211 --> 00:13:45,921
Tengo que bailar mejor.
201
00:13:46,087 --> 00:13:48,882
Ma�ana, tengo que bailar mejor.
202
00:13:55,973 --> 00:13:56,974
Buenas noches, Papy.
203
00:13:57,141 --> 00:13:58,142
Ese no es su nombre.
204
00:13:58,309 --> 00:13:59,685
- Antes, s�.
- �Cu�ndo?
205
00:13:59,852 --> 00:14:02,104
Para la Warner Brothers.
206
00:14:02,313 --> 00:14:03,939
En los tiempos del blanco y negro.
207
00:14:04,106 --> 00:14:08,110
S�, llaman del hospital.
208
00:14:12,073 --> 00:14:15,118
Han gritado tu nombre...
�Ram�n!
209
00:14:18,204 --> 00:14:20,248
Parecen enfadados.
210
00:14:20,915 --> 00:14:24,920
Todo va bien.
Estoy aqu�. Te tengo cogida la mano.
211
00:14:26,880 --> 00:14:28,507
No puede darse cuenta.
212
00:14:28,674 --> 00:14:29,424
�Qui�n lo dice?
213
00:14:29,591 --> 00:14:31,426
Ya hemos pasado por esto.
214
00:15:13,262 --> 00:15:15,139
Debe firmar...
215
00:15:19,393 --> 00:15:21,312
Gracias.
Adi�s.
216
00:15:40,957 --> 00:15:42,834
�Llevo un cuchillo!
217
00:15:43,043 --> 00:15:44,586
Te has equivocado.
218
00:17:51,051 --> 00:17:53,053
�Tonio, Millie!
219
00:17:56,390 --> 00:17:59,268
- �Qu� pena!
- Gracias por venir.
220
00:17:59,602 --> 00:18:04,114
�Record�is?
Ram�n en Paris, con Celeste.
221
00:18:04,281 --> 00:18:04,898
� Y el mono!
222
00:18:04,899 --> 00:18:06,099
�El mono!
223
00:18:06,150 --> 00:18:07,151
�Inolvidable!
224
00:18:07,360 --> 00:18:09,487
Lloraba de tanto re�r.
225
00:18:14,325 --> 00:18:15,451
�Qui�nes eran?
226
00:18:15,827 --> 00:18:17,078
No tengo ni idea.
227
00:18:17,245 --> 00:18:19,914
�No fuiste a Paris con Ram�n?
228
00:18:20,081 --> 00:18:21,041
Nunca.
229
00:18:36,557 --> 00:18:38,892
Deber�amos vernos en otra parte y no aqu�.
230
00:18:39,435 --> 00:18:41,562
Este es mi cuarto entierro este mes.
231
00:18:41,729 --> 00:18:43,773
As� no se puede ir ni al cine.
232
00:18:43,939 --> 00:18:45,024
Ven aqu�.
233
00:18:45,191 --> 00:18:46,859
�Y los padres de Ram�n?
234
00:18:47,026 --> 00:18:49,320
Renegaron de �l cuando se march�.
235
00:18:49,487 --> 00:18:51,906
�No llevar� sus cenizas a La Habana!
236
00:18:52,073 --> 00:18:54,325
Tienes tambi�n las de Drew, �no?
237
00:18:54,659 --> 00:18:56,202
Parece que las colecciono.
238
00:18:58,121 --> 00:19:00,749
Bail� una vez en La Habana.
239
00:19:04,127 --> 00:19:06,880
- �Qui�n era ese?
- Un bailar�n, desde luego que no.
240
00:19:07,339 --> 00:19:09,049
�Uno de sus ligues?
241
00:19:09,424 --> 00:19:11,009
No es su tipo.
242
00:19:11,677 --> 00:19:13,595
Se habr� equivocado de entierro.
243
00:19:14,304 --> 00:19:16,724
Nos tomamos sus cenizas con ensalada.
244
00:19:16,890 --> 00:19:18,267
Resultar�a muy picante.
245
00:19:20,477 --> 00:19:23,731
�Os hab�is dado cuenta de que no hay nadie
del mundillo de la cultura?
246
00:19:45,879 --> 00:19:48,465
Se supon�a que Ram�n...
247
00:19:48,632 --> 00:19:51,885
era el que nos iba a introducir
en el tercer milenio, �no?
248
00:19:54,263 --> 00:19:57,182
�Adi�s siglo XX!
249
00:19:59,560 --> 00:20:01,979
Y Luna no se encuentra bien.
250
00:20:03,022 --> 00:20:07,151
Tiene Alzheimer y se niega a ver un m�dico.
251
00:20:08,236 --> 00:20:12,573
Hace a�os que no crea una nueva coreograf�a.
252
00:20:12,740 --> 00:20:14,742
Se ha quedado como una especie...
253
00:20:15,410 --> 00:20:19,414
de musa prestigiosa,
pero anclada en el pasado.
254
00:20:20,540 --> 00:20:24,169
Seamos francos,
ella ya no atrae al gran p�blico.
255
00:20:24,586 --> 00:20:27,130
Y nuestros mejores bailarines han muerto.
256
00:20:28,173 --> 00:20:30,968
Vaya, muchas gracias.
Vaya forma de subir la moral.
257
00:20:31,134 --> 00:20:35,180
Pero es la verdad.
La compa��a est� acabada.
258
00:20:35,347 --> 00:20:36,140
�Para o me bajo!
259
00:20:36,306 --> 00:20:38,892
Creo que debemos seguir adelante.
260
00:20:39,894 --> 00:20:43,022
Acabaremos la temporada,
anularemos la gira.
261
00:20:43,147 --> 00:20:46,692
y en oto�o regresamos dando la campanada.
262
00:20:47,234 --> 00:20:48,402
�Nos vamos a suicidar en el escenario?
263
00:20:48,569 --> 00:20:51,239
Haremos el "Verano Indiano".
264
00:20:51,406 --> 00:20:53,074
Si se acab�, se acab�.
265
00:20:53,241 --> 00:20:56,661
Fue el primer ballet que Luna cre� para Ram�n.
266
00:20:56,828 --> 00:20:58,371
Fue un aut�ntico esc�ndalo.
267
00:20:58,538 --> 00:21:01,082
�Porque era para dos hombres?
�Menuda cosa!
268
00:21:01,416 --> 00:21:04,044
T� har�s el papel de Ram�n.
269
00:21:04,252 --> 00:21:07,672
- �Para el coche!
- No seas est�pido...
270
00:21:11,134 --> 00:21:13,720
�Seguro que le habr�a gustado!
271
00:21:13,929 --> 00:21:15,764
Por si no lo sabes, est� muerto.
272
00:21:16,557 --> 00:21:19,226
�Acaso te da miedo?
273
00:21:19,393 --> 00:21:22,146
- �Vete a la mierda!
- �Para, regresa al coche!
274
00:21:32,573 --> 00:21:35,034
Me gustan las limusinas.
No lo puedo evitar.
275
00:21:38,955 --> 00:21:41,041
No intentes convencerme.
276
00:21:42,917 --> 00:21:44,169
Mi energ�a...
277
00:21:44,336 --> 00:21:48,715
Cuando est�s bien, lo haremos.
Si no, esperaremos.
278
00:21:49,675 --> 00:21:51,677
Todo ir� bien.
279
00:21:54,888 --> 00:21:57,808
�Crees que Luna se acordar� de algo?
280
00:21:57,975 --> 00:21:59,727
Sir Duncan nos ayudar�.
281
00:21:59,894 --> 00:22:04,523
Era la pareja de Ram�n.
A �l le queda a�n algo de raz�n.
282
00:22:04,690 --> 00:22:06,776
�Un gran equipo!
283
00:22:07,485 --> 00:22:09,779
�Un ballet de primera categor�a!
284
00:22:12,198 --> 00:22:14,033
�Qu� quieres que te diga?
285
00:22:14,784 --> 00:22:17,245
No era as� como deber�a ser.
286
00:22:52,865 --> 00:22:54,242
Olv�date.
287
00:23:03,835 --> 00:23:05,629
No hemos estado muy bien.
288
00:23:07,839 --> 00:23:09,132
Oye, que yo s� que he estado bien.
289
00:23:14,555 --> 00:23:17,725
Ey, hemos estado bailando todo el d�a.
290
00:23:18,350 --> 00:23:21,145
El curso, la repetici�n,
las dos representaciones.
291
00:23:22,897 --> 00:23:25,066
�Sab�is qu� es lo que deber�amos hacer ahora?
292
00:23:30,104 --> 00:23:31,055
�Bailar!
293
00:24:09,111 --> 00:24:10,863
�No merece la pena!
294
00:24:11,781 --> 00:24:14,033
�Mira este, qu� guapo!
295
00:24:17,871 --> 00:24:19,372
�Detr�s de ti!
296
00:24:19,539 --> 00:24:20,749
Pasa.
297
00:24:25,921 --> 00:24:27,255
�Qu� descarado!
298
00:24:27,881 --> 00:24:29,967
�Eh, pelirrojo!
299
00:24:30,133 --> 00:24:31,885
�Tu camiseta mola!
300
00:24:56,452 --> 00:24:57,912
�Me acosas!
301
00:25:02,917 --> 00:25:04,878
�Qu� tomas para desayunar?
302
00:25:06,087 --> 00:25:09,841
Me largo en 5 minutos.
�Te vienes?
303
00:25:12,052 --> 00:25:14,596
Dos botellas de agua y un zumo de naranja.
304
00:25:15,347 --> 00:25:17,725
Hola, soy Jack.
305
00:25:18,142 --> 00:25:18,809
...�Ule!
306
00:25:19,226 --> 00:25:21,770
- �Qu�?
- �E-Jack-ule (eyacuala) en otra parte!
307
00:25:22,021 --> 00:25:23,647
Sin hielo.
308
00:25:24,273 --> 00:25:25,608
�No te acuerdas de mi?
309
00:25:25,775 --> 00:25:26,692
�Deber�a?
310
00:25:27,360 --> 00:25:29,403
En el entierro de Ram�n.
311
00:25:39,164 --> 00:25:40,457
�Qui�n eres t�?
312
00:25:50,717 --> 00:25:52,928
- �Me encanta tu camiseta!
- Llegas tarde.
313
00:25:58,058 --> 00:25:59,810
En 10 minutos.
314
00:26:04,148 --> 00:26:04,815
Me voy.
315
00:26:04,982 --> 00:26:06,734
La he visto.
Es guapa.
316
00:26:06,901 --> 00:26:08,486
- No es mi tipo.
- �No?
317
00:26:08,653 --> 00:26:10,988
Es de las r�pidas.
Nada de juegos previos.
318
00:26:11,155 --> 00:26:12,907
Yo me quedo.
Te quiero.
319
00:26:13,157 --> 00:26:14,325
Yo tambi�n.
320
00:26:16,828 --> 00:26:18,371
- �Nos vamos?
- Ni de co�a.
321
00:26:18,538 --> 00:26:21,750
- No sabes lo que te pierdes.
- �Anda que no!
322
00:26:26,296 --> 00:26:27,798
Los atraigo como a moscas.
323
00:26:33,720 --> 00:26:37,349
- �Qu� es lo que tomas?
- Alcohol. Soy de los tradicionales.
324
00:26:40,436 --> 00:26:41,395
Estaba equivocado.
325
00:26:41,687 --> 00:26:42,605
�En qu�?
326
00:26:43,272 --> 00:26:46,609
De cerca no eres tan sexy.
327
00:26:50,696 --> 00:26:51,823
�Zorra!
328
00:27:04,461 --> 00:27:06,880
�Vaya!,
pero si he sido yo el que ha hecho eso.
329
00:27:07,089 --> 00:27:08,256
Me parece que s�.
330
00:27:08,423 --> 00:27:10,509
�Sigo sin parecerte sexy?
331
00:27:11,051 --> 00:27:12,886
�Qu� pretencioso!
332
00:27:13,053 --> 00:27:15,806
No es mi culpa.
Todo el mundo quiere ligarme.
333
00:27:16,724 --> 00:27:17,850
Yo, no.
No todo el mundo.
334
00:27:25,775 --> 00:27:28,736
- �Vienes todos los s�bados?
- Normalmente.
335
00:27:29,028 --> 00:27:29,904
�Por?
336
00:27:30,571 --> 00:27:32,407
Me hace soportar la semana.
337
00:27:33,658 --> 00:27:35,743
- �Qui�n eres?
- D�jalo ya.
338
00:27:36,077 --> 00:27:38,788
- Quiero saberlo.
- Me gusta ser misterioso.
339
00:27:38,955 --> 00:27:40,658
Respuesta incorrecta.
Est�s gordo.
340
00:27:40,659 --> 00:27:42,059
�No es verdad!
341
00:27:42,125 --> 00:27:43,209
�Y esto qu� es?
342
00:27:44,085 --> 00:27:45,086
Vaya, te has dado cuenta.
343
00:27:45,545 --> 00:27:46,463
�Y Ram�n?
344
00:27:51,802 --> 00:27:53,512
Vino a verme.
345
00:27:53,679 --> 00:27:54,555
�Por qu�?
346
00:27:55,222 --> 00:27:56,682
Para una consulta.
347
00:27:57,891 --> 00:27:58,767
�De qu� tipo?
348
00:28:02,021 --> 00:28:04,440
Soy psicoterapeuta.
349
00:28:06,233 --> 00:28:07,151
�T�?
350
00:28:07,652 --> 00:28:08,945
�Lo eres?
351
00:28:15,159 --> 00:28:16,119
El mundo est� loco.
352
00:28:54,909 --> 00:28:56,411
�Ya te has recuperado?
353
00:28:57,954 --> 00:28:59,205
Pr�cticamente, si..
354
00:28:59,372 --> 00:29:01,124
Yo a�n estoy borracho.
355
00:29:02,083 --> 00:29:04,628
Necesito tiempo para recuperarme.
356
00:29:06,463 --> 00:29:07,839
Pero ahora...
357
00:29:09,049 --> 00:29:10,384
Soy como...
358
00:29:13,011 --> 00:29:14,805
arcilla entre tus manos.
359
00:29:14,972 --> 00:29:16,724
No tengo nada entre mis manos.
360
00:29:16,890 --> 00:29:19,602
- Me gustar�a.
- Tengo sida.
361
00:29:20,019 --> 00:29:21,061
�Y?
362
00:29:21,979 --> 00:29:24,315
Quer�a dec�rtelo.
363
00:29:24,482 --> 00:29:26,525
�Sabes qui�nes vienen a mi consulta?
364
00:29:26,692 --> 00:29:27,610
�No?
365
00:29:27,777 --> 00:29:29,153
Gente con sida.
366
00:29:29,320 --> 00:29:30,780
�Y te los follas?
367
00:29:31,447 --> 00:29:32,699
A mis pacientes, no.
368
00:29:34,409 --> 00:29:38,830
Con el sexo se deber�a actuar como
si todo el mundo fuera seropositivo.
369
00:29:38,997 --> 00:29:40,915
As� no habr�a riesgo.
370
00:29:41,082 --> 00:29:42,417
Eso no son m�s que palabras.
371
00:29:42,584 --> 00:29:45,837
Eso es lo que digo en la consulta,
y es verdad.
372
00:29:46,963 --> 00:29:48,965
T�, una loca de la noche...
373
00:29:49,216 --> 00:29:50,300
�psicoterapeuta?
374
00:29:50,926 --> 00:29:51,760
Soy las dos cosas.
375
00:29:52,469 --> 00:29:54,888
�Por qu� Ram�n tendr�a que
ir a un psicoterapeuta?
376
00:29:55,472 --> 00:29:57,141
Ten�a compa��a.
377
00:29:57,391 --> 00:29:59,310
A sus amigos, a mi.
378
00:30:00,936 --> 00:30:03,105
Eso es secreto profesional.
379
00:30:07,276 --> 00:30:08,486
Eres mono.
380
00:30:11,906 --> 00:30:12,990
�Qu� est�s buscando?
381
00:30:13,157 --> 00:30:16,035
- No estoy sobre tu div�n.
- No tengo.
382
00:30:17,328 --> 00:30:19,080
Me gusta filtrear, eso es todo.
383
00:30:19,247 --> 00:30:21,207
Ya est�, me largo.
384
00:30:37,641 --> 00:30:39,602
"El verano indiano"...
385
00:30:39,935 --> 00:30:42,313
no es un ballet cualquiera.
386
00:30:43,063 --> 00:30:44,774
Trata de maricas.
387
00:30:45,483 --> 00:30:49,320
Y han sido ellos los que han
conseguido la gloria para mi compa��a.
388
00:30:51,364 --> 00:30:52,824
Los gays.
389
00:30:53,157 --> 00:30:55,910
est�n dotados para... la risa.
390
00:30:57,620 --> 00:31:00,415
En cualquier circunstancia.
391
00:31:00,582 --> 00:31:04,002
Sobre una terraza,
en una cabina telef�nica...
392
00:31:04,127 --> 00:31:06,213
o sobre una mesa de operaciones.
393
00:31:09,883 --> 00:31:12,344
T�, Tonio, y... �c�mo te llamas?
394
00:31:12,469 --> 00:31:14,263
Ser�is las vedettes maricas.
395
00:31:14,888 --> 00:31:16,765
Los indios gays.
396
00:31:17,474 --> 00:31:19,560
En verano, por supuesto.
397
00:31:19,852 --> 00:31:23,856
Con m�sica de Chopin
o de Vivaldi, o...
398
00:31:25,399 --> 00:31:26,400
bueno, no importa.
399
00:31:27,276 --> 00:31:30,029
Comenzamos en un mes.
400
00:31:32,657 --> 00:31:34,450
No hay m�s que decir.
401
00:31:34,867 --> 00:31:36,202
Las palabras s�lo sirven...
402
00:31:36,870 --> 00:31:39,748
para malgastar la pulsi�n creativa.
403
00:31:42,542 --> 00:31:45,462
As� que basta de palabras.
404
00:31:48,757 --> 00:31:49,549
Veamos,
405
00:31:50,717 --> 00:31:54,263
"El verano indiano" habla de maricas.
406
00:31:54,972 --> 00:31:59,435
Son ellos los que han dado gloria a mi compa��a.
407
00:32:24,002 --> 00:32:26,630
A pesar de todo, nada de
"mesa de operaciones"...
408
00:32:26,797 --> 00:32:28,715
�Indios de Am�rica o de la India?
409
00:32:28,840 --> 00:32:30,842
�Todo en el esp�ritu de Chopin!
410
00:32:31,009 --> 00:32:32,886
- De Vivaldi.
- No importa...
411
00:32:33,053 --> 00:32:36,181
�Esto va a ser una aut�ntica pesadilla!
412
00:32:41,770 --> 00:32:43,397
No ser� tan terrible la salida.
413
00:32:43,814 --> 00:32:44,982
�Me has visto bailar?
414
00:32:45,550 --> 00:32:47,150
�No!
415
00:32:48,069 --> 00:32:49,362
�Quieres comer algo?
416
00:33:03,168 --> 00:33:04,544
Bueno, �qu� es esto?
417
00:33:05,253 --> 00:33:07,589
- �Una cita?
- Podr�a ser.
418
00:33:08,715 --> 00:33:11,677
- �Esto es lo que hace la gente?
- A veces.
419
00:33:13,637 --> 00:33:15,472
La gente se conoce...
420
00:33:15,639 --> 00:33:17,725
Se come algo.
421
00:33:25,900 --> 00:33:27,109
Muri�.
422
00:33:29,153 --> 00:33:30,780
Hace un a�o.
423
00:33:35,118 --> 00:33:37,120
Tambi�n era bailar�n.
424
00:33:40,081 --> 00:33:41,249
Drew.
425
00:33:44,169 --> 00:33:47,798
Hay gente que cree que yo estaba con Ram�n.
426
00:33:48,632 --> 00:33:51,718
Hab�amos tenido una historia
y llegamos a un acuerdo.
427
00:33:52,553 --> 00:33:54,763
Nos entend�amos bastante bien.
428
00:33:55,222 --> 00:33:56,557
De ah� llegamos...
429
00:33:57,099 --> 00:33:58,559
a la amistad.
430
00:34:00,060 --> 00:34:02,438
Desde que conoc� la compa��a de Luna,
431
00:34:02,605 --> 00:34:04,982
quise bailar como Ram�n.
432
00:34:06,233 --> 00:34:09,153
Era una especie de genio.
433
00:34:11,030 --> 00:34:13,116
Quer�a un nombre similar al suyo.
434
00:34:13,908 --> 00:34:17,745
Odiaba el m�o, "Anthony",
as� que lo cambi� por el de "Antonio".
435
00:34:19,205 --> 00:34:21,666
Yo que era de un barrio de Londres.
436
00:34:23,543 --> 00:34:26,922
Antonio, ese nombre no gust� a mis padres.
437
00:34:27,088 --> 00:34:28,924
Pero murieron pronto.
438
00:34:30,801 --> 00:34:33,387
Me convert� en lo que soy gracias a Ram�n.
439
00:34:34,847 --> 00:34:38,350
Hac�a coreograf�as para mi,
440
00:34:39,059 --> 00:34:41,979
como Luna hab�a hecho para �l.
441
00:34:42,771 --> 00:34:44,356
Era como rizar el rizo.
442
00:34:45,066 --> 00:34:47,860
Pero todo eso se acab�.
Luna perdi� la cabeza,
443
00:34:48,569 --> 00:34:52,156
Ram�n est� en una urna,
y yo tengo la enfermedad.
444
00:34:53,366 --> 00:34:54,951
He salido de una neumon�a,
445
00:34:55,118 --> 00:34:58,079
y tengo un peque�o sarcoma de Kaposi
en mi pierna.
446
00:34:58,288 --> 00:34:59,831
Lo dem�s, no anda tan mal.
447
00:35:01,583 --> 00:35:03,668
�Por qu� tenemos que hablar de esto?
448
00:35:03,835 --> 00:35:05,754
�Por qu� no de banalidades?
449
00:35:05,921 --> 00:35:07,839
�Te has hecho el test?
450
00:35:08,423 --> 00:35:09,216
Negativo.
451
00:35:09,633 --> 00:35:12,177
Bravo.
Vaya mierda de cita.
452
00:35:13,762 --> 00:35:15,722
�T� eres como un regalo!
453
00:35:16,265 --> 00:35:18,017
Para eso tendr�a que ofrecerse a alguien.
454
00:35:18,225 --> 00:35:20,311
Yo podr�a ser ese alguien.
455
00:35:21,604 --> 00:35:23,814
S�lo tienes datos de mi vida.
Es todo.
456
00:35:24,356 --> 00:35:27,318
�Te interesa mi alma?
Ven a verme bailar.
457
00:35:27,485 --> 00:35:30,613
Pero, mi cuerpo, lo siento
no est� en el mercado.
458
00:35:31,989 --> 00:35:34,325
Y la pasta no es tan terrible.
459
00:35:47,547 --> 00:35:48,840
Me voy.
460
00:35:50,968 --> 00:35:52,678
�Podr�a...
461
00:35:53,136 --> 00:35:55,764
ofrecerte algo?
462
00:35:56,014 --> 00:35:57,850
Te he dicho ya que no.
463
00:35:58,350 --> 00:36:01,312
Pensaba en tomar un te o un caf�.
464
00:36:05,649 --> 00:36:07,151
Bueno, �qu� pasa?
465
00:36:07,693 --> 00:36:10,404
�No hay nada, lo que sea,
466
00:36:10,571 --> 00:36:12,532
que te interese?
467
00:36:22,542 --> 00:36:23,877
Creo que,
468
00:36:24,085 --> 00:36:26,338
deber�an prohibir el chocolate.
469
00:36:26,505 --> 00:36:28,048
Es una droga.
470
00:36:29,966 --> 00:36:31,593
Te ment�.
471
00:36:31,760 --> 00:36:34,555
Te he visto bailar esta noche.
472
00:36:35,722 --> 00:36:38,392
- �Estuve bien?
- Sabes que s�.
473
00:36:39,059 --> 00:36:41,187
De hecho, has estado...
474
00:36:42,480 --> 00:36:43,856
magn�fico.
475
00:36:53,282 --> 00:36:56,452
No soy del tipo de gente que
va persiguiendo a los t�os.
476
00:36:56,619 --> 00:36:57,871
Eso est� bien.
477
00:36:58,705 --> 00:37:00,290
S�lo que...
478
00:37:00,790 --> 00:37:03,752
cada d�a,
debo lamentar...
479
00:37:03,919 --> 00:37:06,588
no haber hecho esto o lo otro,
480
00:37:07,047 --> 00:37:09,257
o de haber intentado...
481
00:37:10,175 --> 00:37:12,094
algo como esto.
482
00:37:12,636 --> 00:37:14,138
No sigas.
483
00:37:16,223 --> 00:37:17,850
Te equivocas.
484
00:37:18,058 --> 00:37:22,480
Ya me has rechazado tantas veces
que una vez m�s no importa...
485
00:37:22,688 --> 00:37:25,483
- Toma algo de helado.
- Bueno.
486
00:37:27,818 --> 00:37:28,861
�Qu� haces?
487
00:37:29,487 --> 00:37:33,032
Tomo el helado directamente
del envase.
488
00:37:33,491 --> 00:37:35,201
�Voy a tener que ponerme a
pedir ayuda?
489
00:37:35,451 --> 00:37:36,494
Sin duda.
490
00:37:36,661 --> 00:37:38,830
Oye, que esta camisa cuesta una pasta.
491
00:37:38,997 --> 00:37:40,707
Si no es m�s que vainilla.
492
00:37:40,915 --> 00:37:41,750
�Por favor!
493
00:37:44,502 --> 00:37:46,505
No es que yo no quiera.
494
00:37:46,797 --> 00:37:47,881
S� que quiero.
495
00:37:49,257 --> 00:37:50,842
Pero no puedo.
496
00:37:56,974 --> 00:37:59,393
Me ha traicionado.
497
00:37:59,560 --> 00:38:02,104
Mi cuerpo me traiciona.
�Lo entiendes?
498
00:38:04,148 --> 00:38:06,067
S�, tienes raz�n.
499
00:38:09,529 --> 00:38:14,367
�Mi actitud es completamente escandalosa!
500
00:38:17,704 --> 00:38:18,746
As� que...
501
00:38:21,666 --> 00:38:25,045
Voy a dejarlo. T�...
502
00:38:26,546 --> 00:38:28,632
m�rame.
503
00:38:29,508 --> 00:38:31,176
Y p�deme...
504
00:38:32,636 --> 00:38:34,096
que me pare.
505
00:38:46,317 --> 00:38:48,527
�All� hay m�s!
506
00:38:50,613 --> 00:38:53,116
�Con fresa no!
507
00:38:54,575 --> 00:38:55,827
�Bueno, vale!
508
00:38:56,244 --> 00:38:57,871
�Ah, quieres jugar?
509
00:39:58,267 --> 00:40:00,561
La cabeza recta.
El vientre duro.
510
00:40:00,728 --> 00:40:03,272
Hacia arriba.
Vamos.
511
00:40:04,690 --> 00:40:07,568
Hacia abajo.
Atr�s.
512
00:40:08,361 --> 00:40:09,278
Hacia un lado.
513
00:40:10,154 --> 00:40:12,281
- Venga, cuenta...
- �El qu�?
514
00:40:12,448 --> 00:40:15,326
- Anoche.
- Nada importante.
515
00:40:28,882 --> 00:40:31,510
Todo atr�s.
Girad.
516
00:40:37,891 --> 00:40:42,897
�Hemos quedado todos en casa de Trist�n,
en Delaware Road a las ocho menos cuarto!
517
00:40:45,691 --> 00:40:47,693
�Y a la vuelta, al paro, queridos!
518
00:41:37,161 --> 00:41:39,748
Ya hace cinco d�as, �no?
519
00:41:40,206 --> 00:41:42,375
De verdad que me gustas.
520
00:41:42,542 --> 00:41:46,630
Eres como Peter Pan.
Ese gilipollas ten�a que crecer.
521
00:41:46,797 --> 00:41:50,008
No me gustan tus juegos as� que m�rchate.
522
00:41:50,175 --> 00:41:52,344
Joder, a pesar de todo,
523
00:41:52,511 --> 00:41:55,722
me dejo llevar como un asno,
�mierda!
524
00:41:55,889 --> 00:41:57,808
S�lo hemos tomado helado.
525
00:41:58,267 --> 00:41:59,393
�Qu� dices?
526
00:42:01,437 --> 00:42:04,315
Que normalmente, toda fiesta
suele comenzar...
527
00:42:05,608 --> 00:42:07,944
con un buen cotill�n.
528
00:42:41,854 --> 00:42:45,900
Dijo: "Yo tambi�n."
�Y ella lo hizo igual!
529
00:43:14,012 --> 00:43:15,889
Prohibido ir al WC.
530
00:43:16,056 --> 00:43:19,310
Despu�s de las pr�cticas,
no tuvieron m�s sexo.
531
00:43:19,476 --> 00:43:22,229
Muy Kleiniano, desde luego.
532
00:43:26,567 --> 00:43:29,195
�Sabes qui�n es mi mejor amigo?
533
00:43:31,030 --> 00:43:32,323
No, �qui�n?
534
00:43:33,741 --> 00:43:35,285
Yo.
535
00:43:37,412 --> 00:43:38,913
�Y el tuyo?
536
00:43:40,081 --> 00:43:41,416
No se.
537
00:43:46,296 --> 00:43:48,298
Abono.
538
00:43:48,840 --> 00:43:49,966
�C�mo?
539
00:43:50,300 --> 00:43:53,220
No somos m�s que abono.
540
00:43:55,931 --> 00:43:57,516
Eso es lo que les digo.
541
00:43:58,767 --> 00:43:59,476
�A qui�nes?
542
00:43:59,893 --> 00:44:01,103
A todos.
543
00:44:01,979 --> 00:44:03,689
A los que van a morir.
544
00:44:07,109 --> 00:44:10,404
Durante toda la semana les escucho.
545
00:44:10,571 --> 00:44:12,907
�Toda la santa semana!
546
00:44:16,870 --> 00:44:18,037
Perd�name.
547
00:44:26,129 --> 00:44:28,215
�Est�s haciendo alg�n experimento conmigo?
548
00:44:29,174 --> 00:44:31,343
�Vas a escribir alg�n art�culo sobre mi?
549
00:44:31,510 --> 00:44:32,636
Quiz�.
550
00:44:35,639 --> 00:44:37,391
No deber�as conducir.
551
00:44:53,616 --> 00:44:55,326
Tengo vacaciones.
552
00:44:55,910 --> 00:44:57,453
�Y qu� se supone que es esto?
553
00:44:57,662 --> 00:44:58,746
Una invitaci�n.
554
00:45:11,259 --> 00:45:12,427
�De qui�n es esto?
555
00:45:14,763 --> 00:45:16,348
Se va a Grecia.
556
00:45:16,598 --> 00:45:18,475
- �Ahora?
- Es m�s barato.
557
00:45:18,642 --> 00:45:20,227
�No tiene pasta?
558
00:45:20,394 --> 00:45:23,939
Trabaja para el ayuntamiento,
as� que cobra como nosotros.
559
00:45:26,859 --> 00:45:28,319
Me ha invitado.
560
00:45:28,486 --> 00:45:29,654
�Vas a ir?
561
00:45:30,613 --> 00:45:32,365
Es algo que hacen las parejas.
562
00:45:38,121 --> 00:45:40,290
- �Qu�?
- �Nada!
563
00:45:51,134 --> 00:45:54,513
Si no te gusta el fr�o,
ven a Grecia.
564
00:46:10,404 --> 00:46:14,325
Tus cintas y tus rizos
me deslumbran.
565
00:46:14,617 --> 00:46:17,537
Tus ojos son vivaces.
566
00:46:17,704 --> 00:46:19,539
Tienes 16 a�os.
567
00:46:19,748 --> 00:46:21,374
Eres tan hermoso.
568
00:46:21,708 --> 00:46:23,209
Te quiero tanto.
569
00:46:23,376 --> 00:46:24,878
�S�per!
570
00:46:26,505 --> 00:46:29,174
Eres mi beb�, mi perrito.
571
00:46:29,758 --> 00:46:33,595
Llegaremos los dos al �xtasis.
572
00:46:36,056 --> 00:46:38,684
- �Ese t�o es m�dico?
- Y adem�s de los buenos.
573
00:46:39,226 --> 00:46:42,313
�Est� masacrando la canci�n!
574
00:46:42,480 --> 00:46:46,609
Trata a seropositivos.
Tiene que relajarse.
575
00:47:02,542 --> 00:47:03,752
�Qu� pasa?
576
00:47:04,753 --> 00:47:06,254
�Somos una pareja?
577
00:47:14,930 --> 00:47:15,889
Supongo.
578
00:47:16,056 --> 00:47:17,933
�Me has pedido permiso?
579
00:47:18,100 --> 00:47:19,602
�De qu� te lamentas?
580
00:47:19,768 --> 00:47:22,897
�No quiero atarme a nadie!
581
00:47:23,355 --> 00:47:24,815
�Nadie te obliga!
582
00:47:26,108 --> 00:47:27,735
�Quieres estar con otros t�os?
583
00:47:28,236 --> 00:47:29,362
Yo tampoco.
584
00:47:33,992 --> 00:47:36,035
Pues eso hace de nosotros...
585
00:47:36,744 --> 00:47:38,079
m�s o menos...
586
00:47:38,288 --> 00:47:39,080
una pareja.
587
00:47:40,915 --> 00:47:42,083
Puede.
588
00:47:43,209 --> 00:47:45,712
- �No te da miedo?
- �De qu�?
589
00:47:45,879 --> 00:47:48,090
De lo que va a venir.
Puede ser duro.
590
00:47:49,257 --> 00:47:53,720
No, no lo pillo.
Expl�came. �C�mo de duro?
591
00:47:54,179 --> 00:47:55,013
�Lo peor!
592
00:47:56,598 --> 00:47:58,934
Cuando lo encuentre demasiado duro...
593
00:48:04,732 --> 00:48:06,025
me largar�.
594
00:48:08,152 --> 00:48:11,030
No lo har�as, seguro.
595
00:48:11,948 --> 00:48:13,324
�T� crees?
596
00:48:15,034 --> 00:48:16,160
Nunca se sabe.
597
00:48:16,661 --> 00:48:18,872
- �C�mo he estado?
- Genial.
598
00:48:19,038 --> 00:48:19,873
De verdad.
599
00:48:20,039 --> 00:48:21,583
�Eso espero!
600
00:48:22,459 --> 00:48:23,627
T� s� que me comprendes.
601
00:48:23,877 --> 00:48:25,587
Es como bailar.
602
00:48:36,932 --> 00:48:38,892
�Tonio, eso no ha estado bien!
603
00:48:39,518 --> 00:48:41,228
�No te das cuenta?
604
00:48:41,937 --> 00:48:43,773
�Dices que es la gente que tiene sida...
605
00:48:43,939 --> 00:48:47,652
la que le hace cantar de esa forma en p�blico?
606
00:48:48,110 --> 00:48:51,030
�Cuando veo a tus amigos me siento culpable!
607
00:48:51,197 --> 00:48:52,657
�Eso es rid�culo!
608
00:48:52,824 --> 00:48:56,160
Mira, nosotros no somos como
el Ying y el Yang.
609
00:48:56,327 --> 00:48:57,829
�Qu� es lo que tenemos en com�n?
610
00:48:57,996 --> 00:48:59,247
No analices todo.
611
00:48:59,414 --> 00:49:01,583
Y dices t� eso, �un piso?
612
00:49:01,750 --> 00:49:03,585
Incluso si tuvi�ramos alg�n futuro,
613
00:49:03,752 --> 00:49:06,087
�c�mo ser�a ese futuro?
614
00:49:06,254 --> 00:49:07,672
�Podr�as repetir eso?
615
00:49:09,049 --> 00:49:11,301
�Sabes qu� digo a mis pacientes?
616
00:49:11,468 --> 00:49:13,971
- "Vivid al d�a."
- �Gilipolleces!
617
00:49:14,137 --> 00:49:16,932
�Vale!
No voy a perder mi tiempo.
618
00:49:23,689 --> 00:49:25,232
�L�rgate!
619
00:49:32,573 --> 00:49:34,325
�L�rgate!
620
00:49:40,582 --> 00:49:42,792
Vale, me voy.
621
00:49:49,466 --> 00:49:50,759
As� que digamos,
622
00:49:50,926 --> 00:49:52,302
somos pareja.
623
00:49:52,469 --> 00:49:54,263
De momento.
624
00:49:55,973 --> 00:49:57,391
Vale.
625
00:49:58,058 --> 00:49:59,852
Temporalmente.
626
00:50:00,144 --> 00:50:01,562
Gilipollas.
627
00:50:05,941 --> 00:50:08,861
�Sabes lo que necesito,
desesperadamente?
628
00:50:10,112 --> 00:50:11,489
Tomar el sol.
629
00:50:17,203 --> 00:50:19,205
- No tiene ning�n sentido.
- �Por?
630
00:50:19,372 --> 00:50:21,082
Nunca vinieron aqu�.
631
00:50:21,249 --> 00:50:22,792
Pues ya era hora.
632
00:50:25,921 --> 00:50:28,715
Esto es todo lo que queda
de Drew y de Ram�n.
633
00:50:28,882 --> 00:50:30,759
�Debe tener alg�n sentido?
634
00:50:30,926 --> 00:50:33,846
Y deja de hacer de Psico,
y prom�teme...
635
00:50:34,304 --> 00:50:37,433
Que har�s lo mismo por mi, aqu�.
636
00:50:38,809 --> 00:50:40,477
�No est�s acostumbrado?
637
00:50:40,644 --> 00:50:42,813
Si. Pero soy realista.
638
00:50:43,105 --> 00:50:45,316
T� parece que est�s en un show.
639
00:50:45,483 --> 00:50:47,860
Los ves reencarnarse en cisnes.
640
00:50:49,403 --> 00:50:51,697
Drew no pesaba m�s de 20 kg.
641
00:50:51,864 --> 00:50:55,034
Estaba ciego, medio loco e incontinente.
642
00:50:55,201 --> 00:50:59,372
No muri� dulcemente, como Ram�n.
Sufri� much�simo.
643
00:50:59,539 --> 00:51:01,750
D�jame mis cisnes.
644
00:51:21,854 --> 00:51:22,646
�Volad!
645
00:51:25,691 --> 00:51:27,610
- �Qu� pasa?
- Es Ram�n.
646
00:51:28,611 --> 00:51:30,238
Lo tengo en el ojo.
647
00:53:15,973 --> 00:53:17,558
�En qu� piensas?
648
00:53:18,434 --> 00:53:19,643
Esto.
649
00:53:20,603 --> 00:53:21,353
�Qu� esto?
650
00:53:21,520 --> 00:53:25,024
Toda esta civilizaci�n, desaparecida.
651
00:53:28,819 --> 00:53:30,613
No me amas.
652
00:53:33,366 --> 00:53:36,452
No. Crees que s�, pero no.
653
00:53:36,828 --> 00:53:38,705
Es como un ideal.
654
00:53:39,080 --> 00:53:41,750
Yo soy como una fantas�a.
655
00:53:42,083 --> 00:53:43,752
Se conoce a un t�o,
656
00:53:43,919 --> 00:53:48,215
la cosa va bien, se folla con locura,
uno se enamora,
657
00:53:49,800 --> 00:53:51,969
pero �l muere bajo un cami�n.
658
00:53:52,135 --> 00:53:53,846
Un final tr�gico.
659
00:53:54,763 --> 00:53:57,015
Lo he visto cientos de veces
en el escenario.
660
00:53:59,351 --> 00:54:02,396
Esos viejos ballets siempre funcionan,
porque todo el mundo sabe...
661
00:54:02,563 --> 00:54:06,317
que nada dura,
y que todo acaba mal.
662
00:54:06,484 --> 00:54:08,611
La felicidad es algo ilusorio.
663
00:54:08,778 --> 00:54:10,863
�Qu� pardilla esa Giselle!
664
00:54:13,741 --> 00:54:16,744
Se que tienes miedo de que muera.
665
00:54:16,953 --> 00:54:18,788
Lo veo en tus ojos.
666
00:54:20,582 --> 00:54:22,917
Por eso sigues conmigo.
667
00:54:30,801 --> 00:54:33,387
Para ti era un est�pido bailar�n.
668
00:54:37,766 --> 00:54:39,101
De hecho,
669
00:54:40,603 --> 00:54:42,688
eres t� el que no me ama,
670
00:54:42,813 --> 00:54:45,608
al menos, en menor medida de
lo que yo te amo.
671
00:54:49,278 --> 00:54:51,656
- �Cu�nto menos?
- Bastante menos.
672
00:54:53,908 --> 00:54:56,828
�Si no hubieras estado enfermo
te habr�as fijado en mi?
673
00:54:57,745 --> 00:55:00,373
No digas nada,
s� cu�l es la respuesta.
674
00:55:01,916 --> 00:55:06,338
�Si no hubieras estado enfermo, te habr�as
acostado con un t�o gordo como yo?
675
00:55:06,505 --> 00:55:08,590
�Con uno menos guapo que t�?
676
00:55:09,216 --> 00:55:12,469
Qu� har�as con esos cuerpazos
cuando est�n muertos.
677
00:55:12,636 --> 00:55:14,221
Incluso el tuyo te ha jugado
alguna mala pasada.
678
00:55:14,429 --> 00:55:17,975
Y como debes aferrarte a cualquier cosa,
679
00:55:18,350 --> 00:55:21,896
has usado mi amor.
Est� claro.
680
00:55:22,062 --> 00:55:25,775
Adem�s, no soy bailar�n,
lo que me hace m�s estable.
681
00:55:25,941 --> 00:55:28,861
Bueno, m�s estable que t�.
682
00:55:29,028 --> 00:55:32,115
As� que esa es la teor�a,
ocuparme de ti.
683
00:55:32,281 --> 00:55:33,533
Y no morir�s solo.
684
00:55:38,413 --> 00:55:41,291
Crees que soy uno de esos
psicoterapeutas ingenuos.
685
00:55:43,418 --> 00:55:44,753
Es incre�ble.
686
00:55:48,090 --> 00:55:48,381
�El qu�?
687
00:55:50,425 --> 00:55:51,927
La luz en Grecia.
688
00:56:01,103 --> 00:56:03,063
�De verdad que tenemos que regresar?
689
00:56:40,477 --> 00:56:41,937
Vamos.
690
00:56:42,605 --> 00:56:44,148
�M�sica por favor!
691
00:56:50,738 --> 00:56:51,155
Est�s solo.
692
00:56:51,572 --> 00:56:52,865
Inm�vil.
693
00:56:53,991 --> 00:56:56,202
A ese lado el jard�n.
694
00:56:57,620 --> 00:56:58,955
�M�sica por favor!
695
00:57:01,833 --> 00:57:04,085
Estoy pensando, Tonio,
696
00:57:04,252 --> 00:57:06,338
que t� est�s completamente solo.
697
00:57:06,922 --> 00:57:08,256
Inm�vil.
698
00:57:09,633 --> 00:57:11,218
�M�sica por favor!
699
00:57:13,720 --> 00:57:15,097
He estado pensando que...
700
00:57:15,764 --> 00:57:20,352
ser�a interesante comenzar contigo...
701
00:57:21,020 --> 00:57:24,607
Completamente solo.
702
00:57:25,733 --> 00:57:28,361
y quieto durante 5 segundos.
703
00:57:29,946 --> 00:57:30,738
�Disculpe?
704
00:57:30,988 --> 00:57:31,864
Soy Duncan.
705
00:57:32,073 --> 00:57:35,118
�Acaso est�s entre el elenco?
706
00:57:35,827 --> 00:57:38,329
Y eres muy mayor,
para ser la primera vez.
707
00:57:38,496 --> 00:57:39,622
Intento ayudarte.
708
00:57:39,789 --> 00:57:42,959
Pues gracias,
pero no necesito tu ayuda.
709
00:57:43,543 --> 00:57:46,296
�Te acuerdas de c�mo comienza?
710
00:57:46,463 --> 00:57:48,173
- Est� quieto.
- As�.
711
00:57:48,340 --> 00:57:50,384
Cuentas hasta cinco,
712
00:57:50,550 --> 00:57:54,221
y comienzas... el movimiento.
713
00:57:54,972 --> 00:57:56,432
�Somos indios?
714
00:57:56,890 --> 00:58:00,269
Extra�a pregunta.
�Lo eres t�?
715
00:58:00,519 --> 00:58:01,562
Nuestros personajes.
716
00:58:02,104 --> 00:58:05,149
Una ola de calor, mi peque�o.
Inesperada.
717
00:58:05,274 --> 00:58:08,069
Eso es lo que hay que ensayar,
718
00:58:08,236 --> 00:58:10,196
�Crees que esto es un western?
719
00:58:10,738 --> 00:58:11,781
Usted hablaba de indios.
720
00:58:11,989 --> 00:58:13,324
�Dije yo eso?
721
00:58:13,783 --> 00:58:15,201
�De d�nde son, entonces?
722
00:58:15,410 --> 00:58:18,621
�Las abstracciones no tienen patria!
723
00:58:18,788 --> 00:58:19,956
�Te sientes mal?
724
00:58:20,749 --> 00:58:21,499
Perd�n.
725
00:58:21,666 --> 00:58:24,502
Comenzamos desde el principio.
726
00:58:24,920 --> 00:58:27,964
Lento, el movimiento.
727
00:58:29,257 --> 00:58:30,258
As�.
728
00:58:33,470 --> 00:58:34,388
Pero...
729
00:58:34,888 --> 00:58:36,515
�no hemos estado casados?
730
00:58:37,683 --> 00:58:38,809
Si.
731
00:58:41,312 --> 00:58:43,564
�Debimos perder la cabeza!
732
00:58:49,153 --> 00:58:51,239
No me he movido en todo el d�a.
733
00:58:51,405 --> 00:58:55,076
Quiz� una pierna, mientras me
daban la vuelta.,
734
00:58:55,201 --> 00:58:59,330
Ser� Duncan el que nos dirigir�
a Vincent y a mi,
735
00:58:59,497 --> 00:59:01,291
y luego se lo mostraremos a Luna.
736
00:59:01,499 --> 00:59:04,669
No deber�a haberle hecho esto a Ram�n.
�No se por que acept�?
737
00:59:04,836 --> 00:59:07,672
All� donde est�, seguro
que no estar� orgulloso de mi.
738
00:59:07,839 --> 00:59:10,842
Ah, y me olvidaba, no somos indios.
739
00:59:11,218 --> 00:59:12,844
Patat�n, patat�n...
740
00:59:13,720 --> 00:59:16,807
Pero "una ola de calor inesperada".
741
00:59:52,261 --> 00:59:55,347
�Qu� es lo que buscaba realmente Luna?
742
00:59:55,722 --> 00:59:56,890
Todo esto.
743
00:59:57,474 --> 00:59:59,435
M�s. �D�nde acaba el oc�ano?
744
00:59:59,602 --> 01:00:01,270
�D�nde acaba el cielo?
745
01:00:04,857 --> 01:00:06,776
�De verdad estuviste casado?
746
01:00:07,068 --> 01:00:08,653
�Mi peque�o!
747
01:00:08,819 --> 01:00:09,987
�No me lo creo!
748
01:00:10,780 --> 01:00:13,157
- Nos escond�amos.
- �Qu� quieres decir?
749
01:00:13,783 --> 01:00:16,494
Antes se disimulaba.
750
01:00:17,537 --> 01:00:19,289
Incluso los bailarines.
751
01:00:19,789 --> 01:00:21,875
De cara al p�blico.
752
01:00:22,459 --> 01:00:24,419
A veces, nos cas�bamos.
753
01:00:24,586 --> 01:00:28,006
Y nos tir�bamos a los t�os a escondidas.
754
01:00:29,132 --> 01:00:32,302
Esa palabra "tirarse",
755
01:00:33,428 --> 01:00:37,057
No me gusta,
parece que hablamos de animales.
756
01:00:37,433 --> 01:00:40,352
Pero as� era en esa �poca.
757
01:00:41,437 --> 01:00:44,148
Ahora ser� menos duro.
758
01:00:46,150 --> 01:00:48,486
Admiro a vuestra generaci�n.
759
01:00:49,320 --> 01:00:50,029
�Por qu�?
760
01:00:50,321 --> 01:00:51,864
Sab�is qui�nes sois.
761
01:00:58,955 --> 01:01:01,750
Mira, esto es.
Millie cita a Cunnigham.
762
01:01:01,916 --> 01:01:05,503
A Luna no le gustar�.
Cunningham no es tierno.
763
01:01:05,670 --> 01:01:07,547
Ah� s�, aunque es raro.
764
01:01:07,714 --> 01:01:11,843
A veces imagino a Ram�n...
Le puedo ver muy bien.
765
01:01:12,010 --> 01:01:12,886
�No vienes?
766
01:01:16,098 --> 01:01:17,641
Gracias por preocuparte.
767
01:01:18,559 --> 01:01:19,727
�De qu�?
768
01:01:19,977 --> 01:01:21,353
De lo que me ha pasado hoy.
769
01:01:21,562 --> 01:01:22,354
Nunca dices nada.
770
01:01:22,521 --> 01:01:24,482
Nunca me preguntas.
771
01:01:28,194 --> 01:01:29,737
�C�mo te ha ido hoy?
772
01:01:32,740 --> 01:01:34,826
No tengo ganas de hablar sobre eso.
773
01:02:05,983 --> 01:02:08,945
Me hice un corte en la mano.
774
01:02:09,445 --> 01:02:10,446
�C�mo?
775
01:02:11,447 --> 01:02:12,907
En la cocina.
776
01:02:16,494 --> 01:02:18,913
No mejora mucho...
777
01:02:19,497 --> 01:02:20,415
�Por qu�?
778
01:02:20,707 --> 01:02:23,585
Tengo una herida,
y me molesta.
779
01:02:23,752 --> 01:02:25,587
Ponte una tirita.
780
01:02:28,423 --> 01:02:29,966
Si... podr�a...
781
01:02:30,592 --> 01:02:32,719
Tienes raz�n, no est� bien.
782
01:02:55,660 --> 01:02:56,995
�Eres t�?
783
01:02:57,453 --> 01:02:58,830
Espero que s�...
784
01:02:58,997 --> 01:03:02,959
No me gustar�a morir
asesinado antes del estreno.
785
01:03:06,087 --> 01:03:08,131
No pareces estar muy bien.
786
01:03:09,174 --> 01:03:10,968
�Qu� est�s haciendo?
787
01:03:11,134 --> 01:03:12,594
Apestas a alcohol!
788
01:03:12,761 --> 01:03:14,805
No, escucha, escucha...
789
01:03:14,972 --> 01:03:16,140
�Est�s loco?
790
01:03:16,306 --> 01:03:19,101
�Por qu� no tienes odio?
791
01:03:22,688 --> 01:03:23,814
�Vete de aqu�!
792
01:03:24,648 --> 01:03:26,400
Me das asco.
793
01:03:41,708 --> 01:03:43,752
Ya has bebido suficiente. No me gusta.
794
01:03:56,598 --> 01:03:59,435
- Bueno, qu� tienes que decir.
- Nada.
795
01:03:59,602 --> 01:04:01,145
Pues entonces vete a tu casa.
796
01:04:02,521 --> 01:04:04,940
- Tengo que dormir.
- De acuerdo.
797
01:04:08,861 --> 01:04:09,612
�Qu� quieres decir con
798
01:04:12,365 --> 01:04:13,282
"odio"?
799
01:04:14,450 --> 01:04:15,535
Nada.
800
01:04:40,311 --> 01:04:41,937
No se...
801
01:04:42,771 --> 01:04:44,190
No se nada.
802
01:04:44,607 --> 01:04:47,151
Es como est�ril, fr�o.
803
01:04:47,318 --> 01:04:50,905
Estos dos chicos,
Tonio y, c�mo se llamaba...
804
01:04:51,656 --> 01:04:55,159
podr�an estar all� abajo,
como si fueran lagartos.
805
01:04:55,326 --> 01:04:58,371
�Pero esta obra trata de maricas,
no de lagartos!
806
01:04:58,538 --> 01:05:01,374
No veo emoci�n... ni coraz�n
807
01:05:02,042 --> 01:05:04,002
Es algo est�ril.
808
01:05:08,632 --> 01:05:10,425
Ella ha amado mucho.
809
01:05:11,677 --> 01:05:12,719
�C�mo va?
810
01:05:13,679 --> 01:05:14,596
Cansados.
811
01:05:15,180 --> 01:05:17,099
Lo dejamos por hoy.
812
01:05:17,307 --> 01:05:18,600
Iros a dormir.
813
01:05:31,906 --> 01:05:33,116
Soy yo.
814
01:05:33,282 --> 01:05:36,327
�D�nde est�s?
�Por qu� no est�s en tu casa?
815
01:05:39,164 --> 01:05:41,458
Odio los contestadores.
816
01:05:41,791 --> 01:05:43,084
�As� es el para�so?
817
01:05:43,251 --> 01:05:46,755
�No estaba perdido el para�so, querida?
818
01:05:47,756 --> 01:05:50,509
Lo m�s aburrido cuando eres gay,
los hombres.
819
01:05:50,717 --> 01:05:54,304
Te declaran la guerra y son maleducados.
820
01:05:54,555 --> 01:05:55,514
�Menudo tarugo!
821
01:05:55,681 --> 01:05:58,225
�Mientras hablas, te birlan el novio!
822
01:05:58,392 --> 01:06:00,102
- �Seguro?
- Pr�cticamente.
823
01:06:00,269 --> 01:06:01,604
Vete a buscarle.
824
01:06:18,496 --> 01:06:21,166
- �Qu� es eso?
- Un pase de bus.
825
01:06:21,541 --> 01:06:22,500
�Para qu� sirve?
826
01:06:22,834 --> 01:06:24,377
�Y t� que crees?
827
01:06:26,004 --> 01:06:27,380
�"Impedido"?
828
01:06:27,547 --> 01:06:29,049
C�meme el culo.
829
01:06:29,216 --> 01:06:32,219
Ni estoy debajo.
Ni dentro de �l.
830
01:06:33,637 --> 01:06:34,555
�Tienes alg�n problema?
831
01:06:36,181 --> 01:06:39,977
�Yo tengo que pagar el puto bus!
832
01:06:40,144 --> 01:06:42,396
Despu�s de currar 8 horas todos los d�as.
833
01:06:43,147 --> 01:06:46,442
Y no puedo poner como pretexto
estar cansado para marcharme.
834
01:06:46,651 --> 01:06:50,488
Nadie me trata como si fuera de porcelana.
835
01:06:50,822 --> 01:06:53,241
Soy menos glamuroso que un virus.
836
01:06:55,159 --> 01:06:56,327
Pobrecito.
837
01:06:56,661 --> 01:06:58,329
Est�s celoso.
838
01:07:04,961 --> 01:07:06,004
�No has cogido el tel�fono?
839
01:07:06,213 --> 01:07:09,800
�Quiero estar solo esta noche!
840
01:07:09,966 --> 01:07:11,176
�Y yo quiero estar contigo!
841
01:07:11,343 --> 01:07:14,805
Lo que no quieres es estar solo.
Y eso es diferente.
842
01:07:14,972 --> 01:07:18,434
Porque no te buscas a alguien
para hablar de tus danzas.
843
01:07:18,600 --> 01:07:21,437
No quiero nada de arabescos.
844
01:07:21,604 --> 01:07:23,314
Nada de veranos indianos.
845
01:07:23,481 --> 01:07:25,149
�No quiero nada de eso!
846
01:07:25,316 --> 01:07:28,361
La gente se pone a beber cuando
no quiere nada de nada.
847
01:07:28,527 --> 01:07:31,572
�Te lo tengo que repetir?
�P�rate a tu casa!
848
01:07:31,739 --> 01:07:32,907
Ya es hora.
849
01:07:33,074 --> 01:07:35,034
- �De qu�?
- �De terminar con esto!
850
01:07:35,535 --> 01:07:38,538
�La vas a vaciar?
�Eso es digno de una mala pel�cula!
851
01:07:38,705 --> 01:07:39,998
Esto es todo lo que eres.
852
01:07:40,165 --> 01:07:43,084
Mira, no necesito ni�eras.
853
01:07:43,251 --> 01:07:44,794
�Vete de una vez!
854
01:07:45,003 --> 01:07:47,839
Est�s ocupando mi espacio.
855
01:07:50,801 --> 01:07:52,678
Eso s� sabe un bailar�n lo que es.
856
01:07:52,844 --> 01:07:54,638
Gente dando vueltas a tu alrededor.
857
01:07:58,809 --> 01:08:00,102
Es l�gico.
858
01:08:01,061 --> 01:08:01,979
�Seguro?
859
01:08:02,146 --> 01:08:04,106
Nada va bien.
860
01:08:04,732 --> 01:08:05,775
B�same.
861
01:08:08,736 --> 01:08:10,154
�Qu� estupidez!
862
01:08:10,321 --> 01:08:14,617
Yo hago de t�o, t� de t�a.
B�same.
863
01:08:19,372 --> 01:08:21,458
Pareces un aspirador
864
01:08:25,170 --> 01:08:26,588
Hago otro.
865
01:08:32,636 --> 01:08:34,972
Qu� bien estuvo el vodka.
866
01:08:38,767 --> 01:08:41,228
- Ni una palabra a Jack.
- �Olvidable!
867
01:08:43,230 --> 01:08:45,649
Follemos en la mesa de la cocina.
868
01:08:46,567 --> 01:08:49,070
Los heteros lo hacen en las novelas.
869
01:08:59,164 --> 01:09:00,999
No est� mal, �no?
870
01:09:02,208 --> 01:09:04,419
No tiene gusto a...
871
01:09:05,462 --> 01:09:06,421
�Qu�?
872
01:09:06,588 --> 01:09:07,714
Pintalabios.
873
01:09:07,881 --> 01:09:10,258
- Eso se puede arreglar.
- �Idiota!
874
01:09:21,687 --> 01:09:23,189
�Te gusta?
875
01:09:23,856 --> 01:09:25,983
Es una pena que no pinches...
876
01:09:33,491 --> 01:09:35,576
- �Qu� haces?
- Te desnudo.
877
01:09:35,702 --> 01:09:37,495
- �Para qu�?
- Preliminares.
878
01:09:40,123 --> 01:09:41,458
�Y ahora?
879
01:09:42,709 --> 01:09:44,127
�Tengo una idea!
880
01:09:46,421 --> 01:09:48,507
- �Qu� haces?
- Conf�a en mi.
881
01:09:54,304 --> 01:09:55,681
Haz otra cosa.
882
01:09:55,848 --> 01:09:57,224
�C�mo qu�?
883
01:09:57,391 --> 01:09:59,476
�Qu� haces con Rita?
884
01:09:59,977 --> 01:10:01,562
Tengo tetas por ah�.
885
01:10:01,729 --> 01:10:03,272
�En los pechos!
886
01:10:03,439 --> 01:10:05,357
Son estupendas.
887
01:10:05,524 --> 01:10:06,901
�A pesar de eso estar�s muy plano!
888
01:10:07,068 --> 01:10:09,695
No hay truco que reemplace a esto.
889
01:10:09,862 --> 01:10:11,447
Hacemos otra cosa.
890
01:10:11,614 --> 01:10:14,492
- Por ejemplo tu vientre.
- �Eso no es normal!
891
01:10:14,659 --> 01:10:15,994
�Y la vajilla?
892
01:10:17,537 --> 01:10:19,330
Seamos serios.
893
01:10:21,583 --> 01:10:23,877
Menudo misterio.
�C�mo sigue?
894
01:10:24,044 --> 01:10:26,713
No ser� capaz.
�Ay�dame!
895
01:10:32,094 --> 01:10:33,220
�Entonces?
896
01:10:38,809 --> 01:10:40,561
- Toma.
- �Para qu�?
897
01:10:40,728 --> 01:10:43,439
- Ya sabes.
- Hay que sacar la goma del envoltorio.
898
01:10:44,106 --> 01:10:45,524
P�nmelo.
899
01:10:45,691 --> 01:10:47,401
�Para eso es necesario que est�s empalmado?
900
01:10:47,568 --> 01:10:49,153
- Estim�lame.
- �C�mo?
901
01:10:49,529 --> 01:10:51,447
Un oral.
902
01:10:51,614 --> 01:10:54,325
Y qu�, �le hablo como a una planta?
903
01:10:54,492 --> 01:10:56,327
No.
�M�tetela en la boca!
904
01:10:56,494 --> 01:10:57,328
�En tu boca!
905
01:10:57,495 --> 01:11:00,039
�Lamerte el pito?
�Qu� asco!
906
01:11:01,916 --> 01:11:04,836
Me gusta el pescado, no la carne.
907
01:11:05,795 --> 01:11:07,422
Exc�tame t�.
908
01:11:07,589 --> 01:11:09,883
-�C�mo?
- �Con tu boca!
909
01:11:10,050 --> 01:11:12,219
- �D�nde?
- �Donde crees?
910
01:11:12,552 --> 01:11:13,846
�Quieres decir...?
911
01:11:14,429 --> 01:11:17,266
�Est�s de co�a! �Me voy a perder
en ese bosque aterrador!
912
01:11:19,810 --> 01:11:21,520
�Cualquiera sabe qu� puede haber ah� abajo?
913
01:11:22,188 --> 01:11:23,647
�Por qu� no penetraci�n?
914
01:11:26,275 --> 01:11:27,526
Mira, no somos heteros.
915
01:11:28,945 --> 01:11:29,529
Tienes raz�n.
916
01:11:32,657 --> 01:11:34,200
�Hago algo de t�?
917
01:11:35,034 --> 01:11:36,953
�S�, ser�a perfecto!
918
01:12:22,375 --> 01:12:24,377
- �Qu� haces aqu�?
- �Acaso no puedo venir?
919
01:12:24,544 --> 01:12:28,548
En teor�a, no. Est� reservado para
los seropositivos del barrio.
920
01:12:31,969 --> 01:12:32,719
�Qu� haces?
921
01:12:35,389 --> 01:12:37,558
�Relleno formularios!
922
01:12:39,059 --> 01:12:42,188
La mayor parte de pacientes
s�lo tienen derecho a tres consultas.
923
01:12:42,354 --> 01:12:43,647
Ni una m�s.
924
01:12:43,856 --> 01:12:45,816
�No tenemos suficientes medios!
925
01:12:45,983 --> 01:12:48,694
Gastamos demasiado en papeleo.
926
01:12:51,447 --> 01:12:53,574
Se acabaron las visitas de fin de semana.
927
01:12:54,075 --> 01:12:57,745
Se han suprimido las reuniones
con familiares, novios o amigos.
928
01:12:57,912 --> 01:13:00,457
As� que, ahora, este es mi trabajo.
929
01:13:00,707 --> 01:13:04,336
Y si a�n tengo trabajo, es
porque hay gente que muere.
930
01:13:04,502 --> 01:13:06,838
Trabajo en la industria del sida.
931
01:13:07,005 --> 01:13:10,258
�Y por tanto seguimos haciendo la colecta!
932
01:13:10,425 --> 01:13:11,802
�No es as�!
933
01:13:14,972 --> 01:13:15,973
Vamos a que nos de el aire.
934
01:13:16,181 --> 01:13:18,559
�No necesito tomar el aire!
935
01:13:20,978 --> 01:13:25,107
Uno de mis pacientes ha matado a su novio.
936
01:13:25,274 --> 01:13:27,944
Le ha ahogado con una almohada.
937
01:13:28,110 --> 01:13:31,322
Su novio sufr�a demencia profunda.
938
01:13:31,531 --> 01:13:35,076
Esta gente suele morir a manos
de sus compa�eros.
939
01:13:35,243 --> 01:13:36,619
�Lo sab�as?
940
01:13:37,036 --> 01:13:38,538
�Qu� es lo que t� sabes?
941
01:13:39,038 --> 01:13:40,665
��Qu� est�s mirando?!
942
01:13:57,224 --> 01:13:58,142
Lo siento.
943
01:13:59,226 --> 01:14:01,937
He perdido los papeles,� verdad?
944
01:14:02,104 --> 01:14:05,191
Es que...
esta ma�ana he recibido a un joven seropositivo...
945
01:14:05,566 --> 01:14:07,151
muy marcado y de vuelta de todo.
946
01:14:09,695 --> 01:14:12,824
Me hubiera gustado estrecharlo entre mis brazos.
947
01:14:13,908 --> 01:14:15,994
Pero no puedo,
debo ser muy profesional.
948
01:14:16,160 --> 01:14:18,288
No tengo derecho a expresar mis emociones.
949
01:14:22,000 --> 01:14:23,418
Es rid�culo.
950
01:14:24,586 --> 01:14:26,838
Mi vida es completamente rid�cula.
951
01:14:27,005 --> 01:14:29,299
�Qu� podr�a cambiar yo?
952
01:14:29,466 --> 01:14:32,135
�Qui�n me creo que soy yo?
953
01:14:33,387 --> 01:14:34,388
Vacaciones...
954
01:14:35,514 --> 01:14:38,851
Necesito unas vacaciones.
955
01:14:39,893 --> 01:14:41,103
Y eso que acabo de tenerlas.
956
01:14:41,812 --> 01:14:43,314
�Id a jugar a otra parte!
957
01:14:43,522 --> 01:14:44,315
�Hooligans!
958
01:14:44,482 --> 01:14:45,191
No pasa nada.
959
01:14:50,363 --> 01:14:52,949
�Deja de gritarles!
960
01:14:53,866 --> 01:14:56,536
Todo el mundo grita.
Grita por todo.
961
01:14:56,661 --> 01:14:58,621
La gente grita, se insulta.
962
01:14:58,788 --> 01:15:00,832
Los laboratorios, los pol�ticos...
963
01:15:00,999 --> 01:15:04,169
Se insultan, compiten entre ellos,
964
01:15:04,336 --> 01:15:06,129
o se ignoran...
965
01:15:06,296 --> 01:15:09,341
Incluso nosotros,
que intentamos hacerlo bien,
966
01:15:09,508 --> 01:15:12,302
hacemos lo mismo.
967
01:15:12,469 --> 01:15:13,720
Cada d�a,
968
01:15:13,929 --> 01:15:15,806
veo a gente hacer frente...
969
01:15:15,973 --> 01:15:19,893
a angustias que no deber�an
haber tenido nunca.
970
01:15:20,060 --> 01:15:20,728
Y por la noche,
971
01:15:20,895 --> 01:15:24,982
vuelvo
y t�, me hablas de coreograf�as.
972
01:15:28,027 --> 01:15:28,945
Venga.
973
01:15:29,654 --> 01:15:30,696
Nos vamos.
974
01:15:39,706 --> 01:15:42,459
- Conduces como un enfermo.
- No.
975
01:15:42,917 --> 01:15:45,503
Perdona.
Como un psicoterapeuta.
976
01:15:51,718 --> 01:15:55,180
- �Por qu� no sientes odio?
- Cambia de disco.
977
01:15:57,015 --> 01:15:59,143
- Porque.
- �Qu�?
978
01:15:59,310 --> 01:16:01,020
Tengo que danzar.
979
01:16:01,270 --> 01:16:02,438
�Por qu�?
980
01:16:02,730 --> 01:16:04,190
�Es mi vida!
981
01:16:04,356 --> 01:16:06,150
�Qu� tendr�a que hacer entonces?
982
01:16:06,317 --> 01:16:07,985
�Perder mi identidad?
983
01:16:08,152 --> 01:16:12,031
�No vivir m�s que para el sida
hasta que me muera?
984
01:16:12,198 --> 01:16:14,200
�Dejar que todo eso me hunda?
985
01:16:14,742 --> 01:16:17,954
�Tu no eres seropositivo y dejas
que todo eso te vuelva loco!
986
01:16:21,624 --> 01:16:24,628
No se puede responder a
ese tipo de preguntas.
987
01:16:28,340 --> 01:16:30,217
- Para.
- No pas� nada.
988
01:16:30,242 --> 01:16:32,269
�Para el coche, joder!
Te lo est�s buscando.
989
01:16:32,636 --> 01:16:35,428
- �El qu�?
- Tener un accidente.
990
01:16:35,595 --> 01:16:36,598
Para el coche.
991
01:16:57,078 --> 01:16:59,330
Los bailarines conducen bien.
992
01:16:59,747 --> 01:17:03,335
Es cuesti�n de equilibrio,
de coordinaci�n.
993
01:17:03,752 --> 01:17:05,712
Debe hacerse con delicadeza.
994
01:17:06,671 --> 01:17:08,507
�Me odias?
995
01:17:09,633 --> 01:17:12,344
- �Por qu�?
- �Por no estar enfermo?
996
01:17:13,637 --> 01:17:16,348
No se puede responder a ese
tipo de preguntas.
997
01:17:32,740 --> 01:17:34,033
Escucha...
998
01:17:38,121 --> 01:17:40,707
No, s�lo escucha.
999
01:17:50,967 --> 01:17:53,345
Muri� con 31 a�os.
1000
01:17:55,264 --> 01:17:57,224
Piensa en lo que fue capaz de dejarnos.
1001
01:18:38,392 --> 01:18:41,645
�Es una locura!
�No puedo bailar!
1002
01:18:42,104 --> 01:18:44,064
Tengo una terrible migra�a.
1003
01:18:44,231 --> 01:18:45,858
Y la pierna est� fatal.
1004
01:18:46,025 --> 01:18:48,486
Mi traje es horroroso.
�Mirad!
1005
01:18:48,694 --> 01:18:50,696
Parece como...�Shakesperiano!
1006
01:18:50,905 --> 01:18:52,865
�"Novedades, mi se�or"?
1007
01:18:53,032 --> 01:18:55,201
�Por qu� no seremos indios?
1008
01:18:55,368 --> 01:18:58,913
�A�n es tarde para las pinturas de guerra?
1009
01:18:59,747 --> 01:19:02,000
�Y el estreno es ma�ana!
1010
01:19:02,917 --> 01:19:05,754
Si Luna pudiera decir algo con sentido...
1011
01:19:05,921 --> 01:19:08,548
"Harmon�a, querido, harmon�a..."
1012
01:19:09,800 --> 01:19:11,843
�No quiero repetir!
1013
01:19:12,219 --> 01:19:14,930
- Quiero irme a casa.
- Esta es tu casa.
1014
01:19:16,682 --> 01:19:17,850
�Preparados?
1015
01:19:18,726 --> 01:19:21,145
C�mo quieres que est�.
�Flipando!
1016
01:19:21,312 --> 01:19:25,900
�Reestreno un ballet que todo
el mundo ha olvidado ya!
1017
01:19:26,192 --> 01:19:27,693
�Tienes migra�a?
1018
01:19:27,985 --> 01:19:29,362
�Mis pies tambi�n est�n mal!
1019
01:19:29,570 --> 01:19:32,573
Descansa.
Howard te reemplazar� en el ensayo.
1020
01:19:32,782 --> 01:19:33,768
�Howard?
1021
01:19:33,769 --> 01:19:35,769
�Menudo nombre para un bailar�n!
1022
01:19:36,035 --> 01:19:39,664
�No ser� un "Howard" el que
me reemplace en el ensayo general!
1023
01:19:39,831 --> 01:19:42,167
�Vete, d�jame!
1024
01:19:42,334 --> 01:19:44,252
Vete a ver si las luces funcionan.
1025
01:19:48,256 --> 01:19:50,092
Voy a calentar.
1026
01:19:52,511 --> 01:19:56,432
�Qu� pasa? �Ya no se estilan
las crisis nerviosas?
1027
01:19:56,598 --> 01:19:58,434
�Son as� los 90!
1028
01:19:59,393 --> 01:20:01,437
Me voy al ba�o.
1029
01:20:03,814 --> 01:20:04,982
�Eh, hermanita!
1030
01:20:05,149 --> 01:20:06,275
�Querida!
1031
01:20:06,442 --> 01:20:08,235
Dile a Vincent que ya voy.
1032
01:20:08,486 --> 01:20:09,904
Ser� suficiente...
1033
01:20:13,908 --> 01:20:15,994
�Venga, al principio!
1034
01:20:24,836 --> 01:20:26,463
Mierda...
1035
01:20:56,744 --> 01:20:59,998
�Querido, hemos bailado de puta madre!
1036
01:21:00,165 --> 01:21:03,960
�Mis chicos,
sois tan buenos como vuestros predecesores!
1037
01:21:05,045 --> 01:21:06,922
- �Me puedo ir ya?
- �Claro!
1038
01:21:19,727 --> 01:21:21,812
�Hab�a bastante harmon�a?
1039
01:21:23,355 --> 01:21:26,025
Parece que has comprendido bien el ballet.
1040
01:21:27,026 --> 01:21:29,237
Es un poco amanerado, claro.
1041
01:21:29,403 --> 01:21:31,906
- Es magn�fico.
- �El qu�?
1042
01:21:32,532 --> 01:21:34,033
"El verano indiano".
1043
01:21:34,951 --> 01:21:36,661
S�, por supuesto...
1044
01:21:38,746 --> 01:21:40,165
�Lo hab�a olvidado?
1045
01:21:43,460 --> 01:21:45,128
Vaya, eso me suele pasar.
1046
01:21:45,754 --> 01:21:49,466
Despu�s, recuerdo pero,
luego vuelvo a olvidar...
1047
01:21:49,633 --> 01:21:51,301
lo que hab�a recordado.
1048
01:21:53,554 --> 01:21:56,140
No deber�as tener miedo, querido.
1049
01:21:56,306 --> 01:21:57,808
�De qu�?
1050
01:21:59,268 --> 01:22:01,145
De no poder envejecer.
1051
01:22:09,820 --> 01:22:12,406
- �Qu� hora es?
- Vuelve a dormir.
1052
01:22:12,573 --> 01:22:15,910
- �Qu� hora es?
- 8 h. Vuelve a dormir.
1053
01:22:16,077 --> 01:22:17,036
Me levantar�.
1054
01:22:17,203 --> 01:22:19,080
Descansa para esta noche.
1055
01:22:19,247 --> 01:22:20,832
No lo necesito.
1056
01:22:20,999 --> 01:22:22,292
Ven aqu�.
1057
01:22:22,917 --> 01:22:24,920
- Un poco de mimo.
- No puedo...
1058
01:22:25,086 --> 01:22:27,506
- �Por qu�?
- No puedo moverme.
1059
01:22:27,672 --> 01:22:30,175
�No lo ves!
Vuelve a dormir.
1060
01:22:30,384 --> 01:22:31,885
No puedo moverme.
1061
01:22:33,637 --> 01:22:34,888
�C�mo?
1062
01:22:36,390 --> 01:22:38,058
No puedo moverme.
1063
01:22:39,810 --> 01:22:42,605
No es algo serio.
1064
01:22:42,771 --> 01:22:46,734
Toxoplasmosis. Un *absceso en el cerebro.
*Acumulaci�n de pus.
1065
01:22:46,901 --> 01:22:49,362
Es algo normal entre quienes tienen sida.
1066
01:22:49,528 --> 01:22:50,488
�No es grave?
1067
01:22:50,655 --> 01:22:51,781
Tiene tratamiento.
1068
01:22:51,948 --> 01:22:55,368
No es complicado y eso
es lo m�s importante.
1069
01:22:55,952 --> 01:22:58,204
Con antibi�ticos y esteroides.
1070
01:22:58,371 --> 01:23:00,165
En 5 d�as estar� bien.
1071
01:23:01,374 --> 01:23:03,793
Podr�a subsistir una peque�a par�lisis.
1072
01:23:04,377 --> 01:23:06,338
Cr�anme, ha tenido suerte.
1073
01:23:07,214 --> 01:23:09,758
�Howard va a bailar?
1074
01:23:10,175 --> 01:23:11,385
No tenemos elecci�n...
1075
01:23:11,802 --> 01:23:12,970
�Es un amateur!
1076
01:23:13,178 --> 01:23:14,763
Lo m�s importante es tu recuperaci�n.
1077
01:23:15,097 --> 01:23:16,640
�"Lo importante"?
1078
01:23:16,807 --> 01:23:19,768
Esto es lo importante.
�Mi �ltimo papel!
1079
01:23:19,935 --> 01:23:23,731
El papel de Ram�n.
�Quiero bailar por �ltima vez!
1080
01:23:23,898 --> 01:23:24,899
�Y no puedo hacerlo?
1081
01:23:25,107 --> 01:23:27,860
Tus pies no te obedecen.
1082
01:23:28,402 --> 01:23:30,238
�Que baile entonces sin sus pies!
1083
01:23:32,907 --> 01:23:35,702
�Tendr�a que haber ensayado as�!
1084
01:23:36,369 --> 01:23:38,079
�En coche!
1085
01:23:47,506 --> 01:23:50,008
�Qu� quer�as ensayar?
1086
01:23:50,175 --> 01:23:51,510
No pasar�.
1087
01:23:51,677 --> 01:23:53,220
No conoces bien a Tonio.
1088
01:24:07,735 --> 01:24:09,695
No puedo explic�rtelo.
1089
01:24:10,404 --> 01:24:12,740
Es algo que no se puede decir con palabras.
1090
01:24:15,868 --> 01:24:18,615
Se dice que no hay m�s que baile
en la vida.
1091
01:24:18,616 --> 01:24:20,616
Se miente.
1092
01:24:22,125 --> 01:24:24,085
�Acaso soy un monstruo?
1093
01:24:24,502 --> 01:24:27,088
Ya estaba prevenido desde el principio.
1094
01:24:27,881 --> 01:24:29,466
Es normal que bebas.
1095
01:24:31,318 --> 01:24:33,220
Yo tambi�n deber�a.
1096
01:24:38,183 --> 01:24:40,102
No se si podr� hacerlo.
1097
01:24:41,854 --> 01:24:44,648
�Por qu� me dej�is hacer todo?
1098
01:24:44,815 --> 01:24:46,901
�Por qu� nadie me detiene?
1099
01:24:48,527 --> 01:24:49,921
Nunca he tenido miedo.
1100
01:24:50,271 --> 01:24:51,322
lo se.
1101
01:25:38,371 --> 01:25:40,331
G�rate.
1102
01:29:33,366 --> 01:29:35,827
Me hace llorar.
1103
01:29:35,994 --> 01:29:38,246
�Cualquier cosa me hace llorar!
1104
01:30:46,650 --> 01:30:49,445
�Cari�o, hemos bailado de muerte!
1105
01:31:03,960 --> 01:31:05,795
- �He estado bien?
-�Genial!
1106
01:31:40,929 --> 01:31:42,014
Voy caminando.
1107
01:31:42,181 --> 01:31:44,141
Para, tienes un pie...
1108
01:31:44,308 --> 01:31:45,059
�Qu�?
1109
01:31:45,518 --> 01:31:46,477
Paralizado.
1110
01:31:46,644 --> 01:31:49,563
Ir� mejor si camino.
Coge t� el taxi.
1111
01:31:49,772 --> 01:31:50,940
Pareces agotado.
1112
01:31:58,406 --> 01:32:00,408
Podr�a ser profesor.
1113
01:32:00,575 --> 01:32:02,035
�Profesor!
�Est�s sordo?
1114
01:32:02,702 --> 01:32:05,372
La Compa��a se para.
Ser� un buen profesor.
1115
01:32:05,538 --> 01:32:06,247
Lo se.
1116
01:32:06,414 --> 01:32:07,916
- �C�mo?
- Lo adivino.
1117
01:32:08,041 --> 01:32:08,917
No lo puedes saber.
1118
01:32:09,125 --> 01:32:11,503
- Tienes raz�n.
- �Para!
1119
01:32:11,670 --> 01:32:13,338
No hagas eso.
1120
01:32:13,505 --> 01:32:14,673
No la tomes conmigo.
1121
01:32:14,840 --> 01:32:17,593
No estamos en tu oficina. As� que
no hagas de psicoterapeuta.
1122
01:32:17,759 --> 01:32:19,720
Mi pierna est� mal.
1123
01:32:19,887 --> 01:32:21,430
Pues la cuido.
1124
01:32:21,597 --> 01:32:24,558
Mis d�as est�n contados,
pero sigo viviendo.
1125
01:32:24,725 --> 01:32:26,018
Camino.
1126
01:32:36,028 --> 01:32:38,114
D�jame ya.
1127
01:32:38,656 --> 01:32:39,866
No voy a ir a ning�n lado.
1128
01:32:40,033 --> 01:32:42,118
�Tanto miedo tienes de
quedarte solo?
1129
01:32:42,577 --> 01:32:44,162
Es m�s que eso.
1130
01:32:49,751 --> 01:32:50,919
El sentimiento de amar es m�s fuerte.
1131
01:32:53,088 --> 01:32:53,922
�Ah, si?
1132
01:33:00,429 --> 01:33:01,764
Tengo miedo.
1133
01:33:02,014 --> 01:33:03,223
�De qu�?
1134
01:33:03,599 --> 01:33:05,351
�De tener que desengancharte de mi?
1135
01:33:05,935 --> 01:33:07,770
Si me lo pides...
1136
01:33:08,604 --> 01:33:09,605
�Lo har�as?
1137
01:33:11,315 --> 01:33:14,485
No se, no se nada de desengancharse.
1138
01:33:22,827 --> 01:33:24,245
Te necesito.
1139
01:33:28,750 --> 01:33:30,877
Bail� un d�a con Nureyev.
1140
01:33:32,045 --> 01:33:33,463
En la misma gala.
1141
01:33:34,923 --> 01:33:37,134
Intent� ligarme.
1142
01:33:37,509 --> 01:33:40,554
Hubiera bastado con mostrarme interesado.
1143
01:33:41,388 --> 01:33:44,600
Pero era muy joven y tuve miedo.
1144
01:33:45,392 --> 01:33:47,102
Me arrepiento.
1145
01:33:47,269 --> 01:33:49,563
Me hubiera gustado acostarme con �l.
1146
01:33:52,275 --> 01:33:54,318
Deb�a sentirse solo.
1147
01:33:56,821 --> 01:33:59,616
Fue una de esas oportunidades
perdidas est�pidamente.
1148
01:33:59,782 --> 01:34:01,492
�C�mo saberlo?
1149
01:34:04,412 --> 01:34:05,872
S�lo te tengo a ti.
1150
01:34:07,624 --> 01:34:08,583
Lo se.
1151
01:34:08,959 --> 01:34:11,044
- �No te molesta?
- �Por qu�?
1152
01:34:11,336 --> 01:34:13,046
No es muy rom�ntico.
1153
01:34:14,339 --> 01:34:15,674
El romanticismo...
1154
01:34:17,259 --> 01:34:19,928
Erase una vez...
1155
01:34:22,931 --> 01:34:24,808
T� no eres mi pr�ncipe encantado.
1156
01:34:25,184 --> 01:34:26,143
T� si lo eres para mi.
1157
01:34:26,519 --> 01:34:27,978
Pues eso es un problema.
1158
01:34:28,229 --> 01:34:29,605
- Un gran problema.
- �C�mo de grande?
1159
01:34:30,398 --> 01:34:31,482
As�.
1160
01:34:35,111 --> 01:34:37,405
As� es como me gustan a mi los problemas.
1161
01:34:46,873 --> 01:34:48,625
�En qu� piensas?
1162
01:34:58,927 --> 01:35:00,554
�Asquerosos maricas!
1163
01:35:00,721 --> 01:35:03,265
�Cierra tu bocaza chaval,
o te las ver� conmigo!
1164
01:35:03,390 --> 01:35:04,516
�Jodidos maricones!
1165
01:35:04,683 --> 01:35:06,560
�Te crees que me asustas?
1166
01:35:06,727 --> 01:35:08,979
�Crees que no me atrever�?
�Pues est�s muy equivocado!
1167
01:35:09,146 --> 01:35:11,899
D�jalo, v�monos...
1168
01:35:12,811 --> 01:35:14,304
�Chicos, os vais as�?
1169
01:35:14,671 --> 01:35:16,455
Pervertidos.
1170
01:35:19,735 --> 01:35:22,446
Estoy en plena forma.
�A tope!
1171
01:35:22,613 --> 01:35:25,700
�Vais a ver todos!
Tengo odio.
1172
01:35:26,367 --> 01:35:28,618
�Estoy enfadado!
1173
01:35:38,296 --> 01:35:40,590
�Y qu� hago para mi pie?
1174
01:35:41,440 --> 01:35:42,325
Deja de cojear.
1175
01:35:42,967 --> 01:35:44,761
�Y c�mo har�s para seguirme?
1176
01:35:45,628 --> 01:35:47,021
Ir� m�s r�pido.
1177
01:35:48,111 --> 01:35:50,489
O ser� yo el que vaya m�s despacio...
1178
01:35:50,656 --> 01:35:52,283
Eso me extra�ar�a.
1179
01:35:58,080 --> 01:36:00,750
- �A d�nde vamos?
- Ni idea...
1180
01:36:05,451 --> 01:36:15,751
Gracias a tod@s los que han hecho posible
hacer este de sue�o, una hermosa realidad.
80504
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.