Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:00:22,986 --> 00:00:28,976
♪Remembering the old days in a trance♪
3
00:00:29,326 --> 00:00:36,136
♪We are destined to fight together♪
4
00:00:36,416 --> 00:00:43,116
♪The past has gone but the memory lasts♪
5
00:00:43,436 --> 00:00:50,456
♪Our happiness and sorrow
in the good old days♪
6
00:00:50,666 --> 00:00:57,296
♪The journey is difficult,
through the crowds, to the end of time♪
7
00:00:57,616 --> 00:01:05,816
♪I'm brave and undefeatable♪
8
00:01:06,536 --> 00:01:13,566
♪The sky has become dark
and the birds have returned home♪
9
00:01:13,726 --> 00:01:20,776
♪Breaking all obstacles
and reaching the peak above the clouds♪
10
00:01:20,926 --> 00:01:27,776
♪Watching the thin plumes of smoke
and the beautiful scenery♪
11
00:01:27,936 --> 00:01:31,246
♪Working together,
overcoming all difficulties♪
12
00:01:31,516 --> 00:01:35,676
♪I will be known as the fearless one♪
13
00:01:35,676 --> 00:01:39,796
Douluo Continent
14
00:01:39,876 --> 00:01:42,836
Episode 19
15
00:01:48,916 --> 00:01:49,997
Is this my Martial Soul?
16
00:01:50,357 --> 00:01:51,276
Actually, I'm just like you.
17
00:01:52,236 --> 00:01:53,357
When I'm attacking,
18
00:01:53,997 --> 00:01:55,276
I can only watch from the side.
19
00:02:01,157 --> 00:02:02,316
But I have traveled around
the Douluo Continent as well.
20
00:02:02,556 --> 00:02:04,516
To be honest,
I fought a lot too.
21
00:02:05,516 --> 00:02:06,997
Remember, the reality is not an arena.
22
00:02:07,357 --> 00:02:08,516
When there's danger,
23
00:02:09,236 --> 00:02:11,196
the opponent won't care
if you're Support Branch Soul Masters.
24
00:02:12,077 --> 00:02:13,276
If someone wants to kill you,
25
00:02:13,757 --> 00:02:14,276
what will you do?
26
00:02:14,516 --> 00:02:16,237
It's okay, we have comrades.
27
00:02:16,916 --> 00:02:17,957
What if you're alone
28
00:02:18,636 --> 00:02:20,196
and your opponent
is a Combat Branch Soul Master?
29
00:02:21,437 --> 00:02:24,396
There will be nothing I can do then.
30
00:02:24,997 --> 00:02:27,036
Support Branch Soul Masters
can fight too.
31
00:02:27,556 --> 00:02:28,157
For real?
32
00:02:28,237 --> 00:02:29,276
Impossible.
33
00:02:29,997 --> 00:02:32,196
Everyone's Martial Soul is fixed.
34
00:02:32,636 --> 00:02:34,517
How can
Support Branch Soul Masters fight?
35
00:02:36,836 --> 00:02:37,317
Look.
36
00:02:42,317 --> 00:02:42,756
What's that?
37
00:02:42,756 --> 00:02:43,276
Nothing.
38
00:02:43,276 --> 00:02:44,517
It's just a dusty ordinary box.
39
00:02:45,556 --> 00:02:46,556
-Come down!
-Don't touch me!
40
00:02:47,396 --> 00:02:47,836
Don't touch me!
41
00:02:48,636 --> 00:02:49,196
Get up.
42
00:02:49,437 --> 00:02:49,997
No.
43
00:02:50,077 --> 00:02:51,196
No, I can't.
44
00:02:51,317 --> 00:02:51,717
You must not see it.
45
00:02:51,756 --> 00:02:52,957
Get up!
46
00:02:52,957 --> 00:02:55,036
Ouch.
47
00:02:55,476 --> 00:02:56,276
Don't look...
48
00:03:00,317 --> 00:03:01,237
There are so many things.
49
00:03:01,957 --> 00:03:02,756
I've asked Lander.
50
00:03:03,317 --> 00:03:04,597
You made these by yourself, right?
51
00:03:05,517 --> 00:03:06,476
You made it?
52
00:03:06,476 --> 00:03:07,276
Yeah.
53
00:03:07,357 --> 00:03:09,396
I want to act,
so I can only make
54
00:03:09,396 --> 00:03:10,756
props and costumes by myself.
55
00:03:12,157 --> 00:03:13,636
Those are scripts.
56
00:03:16,237 --> 00:03:16,597
This...
57
00:03:20,116 --> 00:03:21,717
I modified it from old curtains.
58
00:03:21,877 --> 00:03:22,717
You don't need to see it.
59
00:03:24,077 --> 00:03:25,357
You sew it by yourself?
60
00:03:25,957 --> 00:03:26,877
I really can't tell that
61
00:03:26,877 --> 00:03:28,597
you have the qualities of
a good wife and a mother.
62
00:03:29,556 --> 00:03:31,196
I can't afford it.
63
00:03:33,036 --> 00:03:34,276
There are so many things
64
00:03:34,556 --> 00:03:35,756
and costumes here.
65
00:03:35,756 --> 00:03:36,357
Who wears it?
66
00:03:36,636 --> 00:03:37,517
I wear it.
67
00:03:38,077 --> 00:03:38,717
What about this?
68
00:03:39,597 --> 00:03:40,676
This is women's clothing.
69
00:03:41,636 --> 00:03:42,717
You also wear women's clothing?
70
00:03:42,797 --> 00:03:43,756
Isn't there
71
00:03:43,836 --> 00:03:45,836
a female character in a play?
72
00:03:48,916 --> 00:03:50,276
This is my prop for a magic show.
73
00:03:51,636 --> 00:03:52,196
Very good.
74
00:03:52,597 --> 00:03:54,317
When I was in Star Town,
Lander lent me
75
00:03:54,317 --> 00:03:55,116
one of your props.
76
00:03:56,077 --> 00:03:57,036
I find it very useful.
77
00:03:57,157 --> 00:03:57,997
You really used it?
78
00:03:59,797 --> 00:04:01,756
But aren't you going to
teach us to fight?
79
00:04:01,957 --> 00:04:03,476
What does it get to do with fighting?
80
00:04:03,676 --> 00:04:06,036
Your battle starts with these.
81
00:04:06,636 --> 00:04:07,396
Are you serious?
82
00:04:07,396 --> 00:04:08,077
These?
83
00:04:08,717 --> 00:04:11,437
Do you want us to fight
with a magic show?
84
00:04:12,077 --> 00:04:12,396
This...
85
00:04:12,756 --> 00:04:14,036
Do you want to surprise everyone?
86
00:04:27,437 --> 00:04:27,877
Wait a minute.
87
00:04:29,356 --> 00:04:30,516
I think something's wrong.
88
00:04:31,037 --> 00:04:32,556
Even if Headmaster is fast,
89
00:04:32,676 --> 00:04:34,197
he can't be so much faster than us.
90
00:04:34,477 --> 00:04:36,477
Besides, my Soul Skill is Teleport.
91
00:04:36,676 --> 00:04:38,076
He can't avoid it all the time.
92
00:04:38,997 --> 00:04:39,556
So?
93
00:04:41,116 --> 00:04:42,037
I'll try again.
94
00:04:42,116 --> 00:04:42,796
Help me to observe.
95
00:04:42,836 --> 00:04:43,276
Okay.
96
00:04:44,276 --> 00:04:45,516
Headmaster, wait for me for a while.
97
00:04:45,516 --> 00:04:45,956
Okay.
98
00:04:54,717 --> 00:04:55,076
Wind?
99
00:04:56,637 --> 00:04:57,157
Well?
100
00:04:57,276 --> 00:04:59,356
There was a sudden gust of wind
before you appear,
101
00:04:59,356 --> 00:05:00,556
that's why the bells rang.
102
00:05:01,236 --> 00:05:01,717
Wind?
103
00:05:08,956 --> 00:05:10,396
The requirement
for Wu's training this time
104
00:05:10,796 --> 00:05:12,197
is to discover the problem of
the new Soul Skill.
105
00:05:12,956 --> 00:05:14,676
Do you mean Teleport?
106
00:05:15,516 --> 00:05:16,516
Teleport is just external.
107
00:05:16,796 --> 00:05:18,197
She needs to see what's behind it.
108
00:05:18,717 --> 00:05:20,556
If she understands
how her Teleport works,
109
00:05:20,796 --> 00:05:21,477
she'll notice
110
00:05:22,317 --> 00:05:24,317
that her Teleport
has a huge weakness.
111
00:05:25,717 --> 00:05:27,757
You just saw her use it once,
112
00:05:28,076 --> 00:05:29,917
but you've found her weakness?
113
00:05:30,997 --> 00:05:31,836
This is my weakness.
114
00:05:32,236 --> 00:05:32,637
The wind?
115
00:05:34,236 --> 00:05:36,676
A breeze will appear before I land.
116
00:05:39,836 --> 00:05:42,956
Headmaster judged my position by that.
117
00:05:43,116 --> 00:05:44,717
That's why he could avoid my sneak attacks.
118
00:05:48,477 --> 00:05:49,917
But I don't understand
119
00:05:49,917 --> 00:05:51,356
why Teleport produces wind.
120
00:05:52,796 --> 00:05:53,556
It's like this.
121
00:05:54,477 --> 00:05:56,877
Your Soul Skill
seems like a Teleport,
122
00:05:57,236 --> 00:05:59,116
but it's actually space interchange.
123
00:05:59,717 --> 00:06:02,236
The space where you land
interchanges with the starting point.
124
00:06:02,597 --> 00:06:04,236
A whole piece of space
will be removed first.
125
00:06:04,276 --> 00:06:06,356
Then, you will be swapped there.
126
00:06:07,396 --> 00:06:08,597
When the space is removed,
127
00:06:08,757 --> 00:06:10,356
it'll remove a part of the air.
128
00:06:10,556 --> 00:06:13,917
So it'll cause a wind pressure
in a short time
129
00:06:13,956 --> 00:06:14,956
and shrink towards the centre.
130
00:06:15,437 --> 00:06:16,877
That's why there's a breeze.
131
00:06:17,477 --> 00:06:18,396
I use this
132
00:06:18,516 --> 00:06:20,157
to predict your landing point.
133
00:06:20,956 --> 00:06:22,076
Do you understand?
134
00:06:23,757 --> 00:06:25,556
These are the original words of Master.
135
00:06:26,157 --> 00:06:28,076
Although he only has Double Soul Rings,
136
00:06:28,437 --> 00:06:29,956
his theoretical knowledge
137
00:06:30,037 --> 00:06:31,637
is our greatest treasure.
138
00:06:32,197 --> 00:06:34,276
Wu, now you know
139
00:06:34,276 --> 00:06:35,317
about your weakness.
140
00:06:35,556 --> 00:06:36,717
Next, think about
141
00:06:37,276 --> 00:06:38,956
how to solve the problem
in actual combats.
142
00:06:40,597 --> 00:06:41,076
Carry on.
143
00:06:44,956 --> 00:06:46,037
Don't touch the bell, either.
144
00:06:46,676 --> 00:06:47,757
But if I don't touch the bell,
145
00:06:47,877 --> 00:06:48,637
I'll slow down.
146
00:06:49,556 --> 00:06:50,276
Let's try once.
147
00:07:02,437 --> 00:07:04,076
Using three Soul Skills at once
148
00:07:04,356 --> 00:07:05,437
is too exhausting.
149
00:07:06,556 --> 00:07:07,317
I don't get it.
150
00:07:07,757 --> 00:07:08,757
What's the point of training in this way?
151
00:07:11,796 --> 00:07:12,877
I heard a story
152
00:07:13,717 --> 00:07:15,236
about an old lady
grinding an iron rod
153
00:07:15,477 --> 00:07:16,516
into a needle by the river.
154
00:07:17,356 --> 00:07:18,637
Does Master mean that?
155
00:07:19,717 --> 00:07:20,477
What's the use of needles?
156
00:07:20,997 --> 00:07:22,116
To poke people during a fight?
157
00:07:22,917 --> 00:07:23,477
Besides,
158
00:07:23,757 --> 00:07:25,076
isn't it better to just buy a needle?
159
00:07:27,116 --> 00:07:27,597
That's true.
160
00:07:29,317 --> 00:07:29,877
Brother Dai.
161
00:07:30,637 --> 00:07:32,556
Do you think there was something wrong just now?
162
00:07:32,836 --> 00:07:33,877
It's way too wrong.
163
00:07:34,197 --> 00:07:35,637
The three of us
beating the rock like the idiots.
164
00:07:36,116 --> 00:07:36,836
What's the point?
165
00:07:37,516 --> 00:07:38,276
A theory is a theory.
166
00:07:38,956 --> 00:07:40,396
Are you questioning
Master's theory?
167
00:07:40,637 --> 00:07:41,676
You guys carry on, I'm leaving.
168
00:07:41,997 --> 00:07:42,477
Wait a minute!
169
00:07:43,676 --> 00:07:45,037
When we did a cooperative attack
just now,
170
00:07:45,757 --> 00:07:47,276
we were actually exhausting each other.
171
00:07:48,917 --> 00:07:49,917
What do you mean?
172
00:07:50,796 --> 00:07:52,597
There was one particularly
obvious attack just now.
173
00:07:53,276 --> 00:07:53,757
Look.
174
00:07:54,717 --> 00:07:56,276
Let's say this is not a rock
175
00:07:56,997 --> 00:07:57,717
but an enemy.
176
00:08:07,917 --> 00:08:09,556
First, my Blue Silver Plant bound him.
177
00:08:09,757 --> 00:08:11,037
If he was the enemy,
178
00:08:11,037 --> 00:08:12,556
his movement should be affected.
179
00:08:12,796 --> 00:08:13,556
But soon,
180
00:08:13,556 --> 00:08:15,157
Ma Hong Jun's Phoenix Firing Line reached.
181
00:08:17,997 --> 00:08:19,997
My Blue Silver Plant
was destroyed by the flame.
182
00:08:21,157 --> 00:08:23,556
Then came Brother Dai's
White Tiger Intense Light Wave.
183
00:08:27,556 --> 00:08:28,116
Look,
184
00:08:28,556 --> 00:08:30,197
My Blue Silver Plant
was destroyed just like that.
185
00:08:30,477 --> 00:08:32,796
Our attacks interfere with each other.
186
00:08:33,356 --> 00:08:34,356
It seems like cooperation,
187
00:08:34,917 --> 00:08:36,356
but it's actually weakened.
188
00:08:37,236 --> 00:08:38,396
So this is what Master meant.
189
00:08:39,236 --> 00:08:40,437
If we don't cooperate well
with each other,
190
00:08:40,757 --> 00:08:41,916
we can't even beat a rock.
191
00:08:41,957 --> 00:08:42,997
But we've worked hard.
192
00:08:43,397 --> 00:08:44,837
We used our strongest Soul Skills.
193
00:08:45,397 --> 00:08:47,236
That's why our Soul Skills
should cooperate with others'.
194
00:08:47,556 --> 00:08:49,036
We can readjust the rhythm
195
00:08:49,397 --> 00:08:50,596
and sequence of our attacks.
196
00:08:51,517 --> 00:08:52,236
Let's try again.
197
00:09:44,397 --> 00:09:45,517
Where's Wu hiding?
198
00:09:45,637 --> 00:09:47,676
You can't touch me
without Wu's cooperation.
199
00:09:51,517 --> 00:09:52,156
We won.
200
00:09:55,356 --> 00:09:56,916
You purposely choose this position?
201
00:09:57,236 --> 00:09:59,156
There are few bells behind the tree
202
00:09:59,236 --> 00:10:01,356
and the teleporting wind
is blocked by the tree,
203
00:10:01,356 --> 00:10:02,397
so I can't predict it.
204
00:10:03,356 --> 00:10:04,637
Thanks to Sister Qing's restraint.
205
00:10:05,036 --> 00:10:06,317
You asked me to avoid the bell.
206
00:10:06,556 --> 00:10:07,837
My speed has slowed down a lot,
207
00:10:08,077 --> 00:10:09,556
but I can force Headmaster
to see me clearly
208
00:10:09,757 --> 00:10:10,796
to judge my actions.
209
00:10:11,077 --> 00:10:11,796
I get it now.
210
00:10:12,116 --> 00:10:13,397
Fast speed is good,
211
00:10:13,676 --> 00:10:15,156
but we need to keep quiet and hidden
212
00:10:15,236 --> 00:10:16,837
to display the best advantage of speed.
213
00:10:18,397 --> 00:10:19,236
Very good.
214
00:10:19,757 --> 00:10:20,556
OK, let's continue.
215
00:10:20,837 --> 00:10:22,156
See if you can touch me
216
00:10:22,277 --> 00:10:23,676
who's going all out.
217
00:10:28,676 --> 00:10:29,197
You did well.
218
00:10:30,116 --> 00:10:30,676
Brother.
219
00:10:33,517 --> 00:10:34,517
You did well during these days.
220
00:10:35,197 --> 00:10:35,757
Thanks, Master.
221
00:10:35,957 --> 00:10:36,796
You deserve this.
222
00:10:38,997 --> 00:10:39,596
Wipe it again.
223
00:10:42,397 --> 00:10:42,957
Wu.
224
00:10:43,757 --> 00:10:44,556
This place is full of smoke.
225
00:10:44,796 --> 00:10:46,236
Don't come with me next time.
226
00:10:46,716 --> 00:10:48,757
And the training is also hard
during the day.
227
00:10:49,156 --> 00:10:50,476
You should rest well at night.
228
00:10:50,596 --> 00:10:51,236
Have a good rest.
229
00:10:52,556 --> 00:10:54,317
But you also trained hard
during the day.
230
00:10:54,517 --> 00:10:56,796
You still need to forge iron at night,
it's more tiring for you.
231
00:10:57,397 --> 00:10:59,676
Master and Headmaster
have worked hard to teach us.
232
00:10:59,716 --> 00:11:00,596
They spent a lot of money.
233
00:11:00,997 --> 00:11:02,277
I should share their burden.
234
00:11:02,676 --> 00:11:03,757
The more the reason for me to come.
235
00:11:05,077 --> 00:11:06,437
Okay, I'll listen to you.
236
00:11:08,156 --> 00:11:09,236
I'll wash the towel.
237
00:11:25,236 --> 00:11:25,957
Wait a minute.
238
00:11:26,116 --> 00:11:27,036
I'll pour you a glass of water.
239
00:11:29,757 --> 00:11:30,317
Slowly.
240
00:11:30,596 --> 00:11:31,116
Okay!
241
00:11:42,077 --> 00:11:43,036
What's this?
242
00:11:45,116 --> 00:11:46,476
This is the blacksmith's logo.
243
00:11:47,077 --> 00:11:49,317
Every smithy hangs a string of wind chimes.
244
00:11:50,277 --> 00:11:51,116
It sounds nice.
245
00:11:51,916 --> 00:11:53,236
You made it?
246
00:11:54,716 --> 00:11:55,716
I'm a blacksmith.
247
00:11:56,517 --> 00:11:58,517
Here will be our smithy from now on.
248
00:11:59,236 --> 00:12:01,356
You have to learn to forge iron too
when you grow up.
249
00:12:01,596 --> 00:12:02,997
I'll grow up tomorrow.
250
00:12:03,397 --> 00:12:04,676
Kids must not lie.
251
00:12:05,837 --> 00:12:07,437
When will I grow up?
252
00:12:10,156 --> 00:12:11,997
When you can reach those wind chimes.
253
00:12:14,476 --> 00:12:15,277
No jumping.
254
00:12:16,317 --> 00:12:16,796
Okay.
255
00:12:18,476 --> 00:12:18,957
Here.
256
00:12:24,156 --> 00:12:25,116
I reached it!
257
00:12:48,036 --> 00:12:48,877
What are you thinking about?
258
00:12:52,877 --> 00:12:53,556
I'm thinking about my father.
259
00:12:55,197 --> 00:12:56,796
But why are you looking at those wind chimes?
260
00:12:57,596 --> 00:12:58,397
My father said that
261
00:12:59,556 --> 00:13:01,556
wind chimes are the logo
of the smithy.
262
00:13:02,637 --> 00:13:05,356
Every smithy will use
the best raw materials
263
00:13:05,796 --> 00:13:07,556
and the most exquisite craftsmanship
to forge a string of wind chimes
264
00:13:08,077 --> 00:13:09,596
and hang them at the gate
to attract customers.
265
00:13:10,317 --> 00:13:11,277
If you're an expert,
266
00:13:12,116 --> 00:13:13,716
the craftsmanship of that smithy
267
00:13:14,397 --> 00:13:16,757
can be judged by the tone
of the wind chimes.
268
00:13:19,077 --> 00:13:20,236
When I was at home,
269
00:13:21,156 --> 00:13:22,837
I didn't think
it had any special meaning.
270
00:13:24,197 --> 00:13:25,277
Now that I've been away from home
for so long,
271
00:13:26,036 --> 00:13:27,596
whenever I hear the sound
wind chimes
272
00:13:28,116 --> 00:13:29,397
and smell the fire,
273
00:13:30,556 --> 00:13:31,556
I'll think of my father.
274
00:13:34,796 --> 00:13:35,156
Forget it.
275
00:13:35,596 --> 00:13:36,317
Stop talking about this.
276
00:13:37,036 --> 00:13:37,916
Let's go back to the school.
277
00:13:38,476 --> 00:13:38,837
Okay.
278
00:13:52,556 --> 00:13:53,476
Why are you so noisy?
279
00:13:53,997 --> 00:13:55,197
I can't control it.
280
00:13:58,317 --> 00:13:59,637
Yours are quite loud too.
281
00:14:01,476 --> 00:14:02,957
I can still have one fewer meal.
282
00:14:03,356 --> 00:14:05,476
Then I'll have three fewer meals.
283
00:14:07,476 --> 00:14:08,236
Do you want to compete with me?
284
00:14:08,676 --> 00:14:09,676
Let's compete then.
285
00:14:15,716 --> 00:14:17,277
Seriously, Wu found
286
00:14:17,716 --> 00:14:19,077
her weakness in her Martial Soul
287
00:14:19,077 --> 00:14:19,997
in just one day.
288
00:14:20,796 --> 00:14:23,197
Zhu Zhu Qing also fully experienced
289
00:14:23,356 --> 00:14:25,517
the tactical meaning of covert actions.
290
00:14:26,317 --> 00:14:28,517
Both of them are geniuses.
291
00:14:28,796 --> 00:14:29,997
Their responses are quick.
292
00:14:31,156 --> 00:14:32,317
I checked them outside the village.
293
00:14:32,556 --> 00:14:34,236
Tang San and the others
have discovered their issues
294
00:14:35,077 --> 00:14:36,757
and started trying
real cooperative tactics.
295
00:14:37,837 --> 00:14:39,757
These kids are smart.
296
00:14:40,997 --> 00:14:41,997
But I'm still worried.
297
00:14:42,277 --> 00:14:43,236
There are only five days left.
298
00:14:43,837 --> 00:14:45,236
They won't be able to
cooperate well.
299
00:14:47,036 --> 00:14:48,837
Based on my actual combat experience
for many years,
300
00:14:49,957 --> 00:14:53,596
I can help them to progress
301
00:14:53,997 --> 00:14:54,757
in light of their shortcomings.
302
00:14:56,716 --> 00:14:57,517
What should we do next?
303
00:14:58,517 --> 00:15:00,877
Dai Wei Shi and Dai Mu Bai
are both
304
00:15:01,197 --> 00:15:02,517
Power Attack Soul Masters.
305
00:15:03,476 --> 00:15:06,156
So the key of this battle is Tang San.
306
00:15:06,476 --> 00:15:08,796
Because Tang San
is a Control Branch Soul Master,
307
00:15:09,197 --> 00:15:11,556
the nemesis of
the Power Attack Soul Master.
308
00:15:12,997 --> 00:15:13,637
I know it,
309
00:15:14,116 --> 00:15:14,796
but Dai Wei Shi
310
00:15:14,796 --> 00:15:16,517
can escape from
the Constraint of Spider Web
311
00:15:17,277 --> 00:15:18,796
if he keeps a distance from Tang San.
312
00:15:19,077 --> 00:15:20,916
If we can increase Tang San's
313
00:15:20,997 --> 00:15:23,676
usage of his third Soul Skill
314
00:15:23,957 --> 00:15:24,796
and control range,
315
00:15:25,517 --> 00:15:28,197
it can strengthen his control
over the enemies
316
00:15:28,637 --> 00:15:31,877
and prevent Dai Wei Shi
from getting out of attack range.
317
00:15:33,236 --> 00:15:34,437
You're smart, Lander.
318
00:15:34,796 --> 00:15:35,277
Yes.
319
00:15:35,877 --> 00:15:37,556
The attacks of Control Branch
Soul Masters are very weak.
320
00:15:38,036 --> 00:15:39,517
I originally planned to
focus on training
321
00:15:39,556 --> 00:15:40,317
Tang San's attack power,
322
00:15:40,796 --> 00:15:42,356
but it's hard to achieve it
323
00:15:43,077 --> 00:15:44,236
in such a short time.
324
00:15:44,517 --> 00:15:45,356
So we only need to
325
00:15:45,356 --> 00:15:46,916
train his controlling power.
326
00:15:47,476 --> 00:15:48,637
The task of frontal attack
327
00:15:48,637 --> 00:15:50,517
will be entrusted to Dai Mu Bai
and Ma Hong Jun.
328
00:15:50,716 --> 00:15:53,116
And then there are Zhu Zhu Qing
and Wu's sneak attacks.
329
00:15:53,476 --> 00:15:55,036
They can make up
for each other's shortcomings
330
00:15:55,676 --> 00:15:57,556
and display each other's strength.
331
00:15:58,077 --> 00:15:59,596
You're indeed the most experienced one
332
00:15:59,596 --> 00:16:01,197
in the Golden Iron Triangle.
333
00:16:02,116 --> 00:16:02,877
But I think
334
00:16:03,036 --> 00:16:04,757
their cooperation
can be more invincible.
335
00:16:06,437 --> 00:16:07,116
I mean,
336
00:16:07,116 --> 00:16:08,877
if we add Ou Si Ke and Ning Rong Rong,
337
00:16:09,556 --> 00:16:10,277
it'll be perfect.
338
00:16:10,837 --> 00:16:12,637
Support Branch Soul Masters
are not necessary.
339
00:16:12,676 --> 00:16:14,077
Just increase their Soul Power.
340
00:16:14,116 --> 00:16:15,957
There's no need to waste energy on them.
341
00:16:16,796 --> 00:16:17,877
Do you think it's useless to train them?
342
00:16:17,957 --> 00:16:18,877
It's useless.
343
00:16:20,236 --> 00:16:20,476
Okay.
344
00:16:21,036 --> 00:16:22,757
Let's arrange for Ou Si Ke
and the others
345
00:16:22,757 --> 00:16:24,356
to fight against Ma Hong Jun
the day after tomorrow.
346
00:16:25,077 --> 00:16:26,356
Of course Ma Hong Jun will win.
347
00:16:27,317 --> 00:16:28,197
You'll know the result then.
348
00:16:29,716 --> 00:16:30,757
Let's make a bet.
349
00:16:31,757 --> 00:16:32,957
Two Gold Soul Coins.
350
00:16:34,317 --> 00:16:34,957
So much?
351
00:16:39,317 --> 00:16:40,236
I'll win for sure.
352
00:16:45,254 --> 00:16:55,254
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
353
00:16:59,596 --> 00:17:01,036
The rhythm is messed up.
Stop it.
354
00:17:01,476 --> 00:17:02,277
You're here, Master.
355
00:17:04,277 --> 00:17:05,397
Drink some water
and take a break.
356
00:17:14,517 --> 00:17:16,116
You sleep late
and get up early every day
357
00:17:16,356 --> 00:17:17,517
just to have more time
358
00:17:17,517 --> 00:17:18,397
to train your Soul Skills.
359
00:17:19,116 --> 00:17:21,316
But haste makes waste.
Do what you can.
360
00:17:21,917 --> 00:17:23,716
Both Brother Dai
and Ma Hong Jun can do it.
361
00:17:23,836 --> 00:17:24,917
I'm lagging behind.
362
00:17:25,196 --> 00:17:26,436
I want to catch up with them
as soon as possible.
363
00:17:27,757 --> 00:17:29,397
Don't be anxious, there's time.
364
00:17:30,157 --> 00:17:30,596
No.
365
00:17:31,517 --> 00:17:32,757
Time is running out for me.
366
00:17:33,677 --> 00:17:34,677
My father's matter
367
00:17:35,157 --> 00:17:36,637
and the task given by Ye Zhi Qiu
368
00:17:37,397 --> 00:17:39,236
are forcing me to get stronger
at every moment.
369
00:17:40,277 --> 00:17:41,716
But I'm not strong enough.
370
00:17:42,836 --> 00:17:44,836
If I can't even do well
in daily training,
371
00:17:44,917 --> 00:17:45,877
how can I
372
00:17:45,877 --> 00:17:47,037
challenge a stronger opponent
373
00:17:47,076 --> 00:17:48,037
and find my father?
374
00:17:49,236 --> 00:17:49,716
Tang San.
375
00:17:50,677 --> 00:17:51,677
Have you
376
00:17:51,716 --> 00:17:52,677
lost faith in yourself?
377
00:17:55,716 --> 00:17:56,956
When we were in
the Soul Hunting Forest,
378
00:17:57,836 --> 00:17:58,436
you asked me
379
00:17:59,037 --> 00:18:00,236
why my Martial Soul is lost.
380
00:18:02,436 --> 00:18:04,037
I failed to advance
my Martial Soul back then.
381
00:18:04,596 --> 00:18:05,797
Luo San Pao mutated.
382
00:18:06,236 --> 00:18:06,877
Since then,
383
00:18:07,476 --> 00:18:09,476
I feel like my world has gone still.
384
00:18:10,436 --> 00:18:11,557
I thought if I worked harder,
385
00:18:11,917 --> 00:18:12,956
my Soul Power would have a breakthrough.
386
00:18:14,637 --> 00:18:15,196
But when I realized
387
00:18:15,196 --> 00:18:16,757
my appearance had never changed since then,
388
00:18:18,116 --> 00:18:18,757
I found that
389
00:18:19,436 --> 00:18:20,356
no matter how hard I tried,
390
00:18:21,637 --> 00:18:23,476
I couldn't break through
my Soul Power.
391
00:18:24,196 --> 00:18:25,997
This is the most painful thing
for a Soul Master.
392
00:18:27,917 --> 00:18:29,596
Master, I'm sorry
393
00:18:30,316 --> 00:18:31,596
for reminding you of your bad sufferings.
394
00:18:32,956 --> 00:18:35,076
It's all right, I've got used to it.
395
00:18:35,997 --> 00:18:37,637
I was just like you
when I was young.
396
00:18:37,677 --> 00:18:38,757
I had a lot of worries.
397
00:18:39,716 --> 00:18:40,956
I was afraid to disappoint
those who loved me,
398
00:18:41,757 --> 00:18:42,596
to let them down
399
00:18:43,997 --> 00:18:45,356
and to let others look down on me.
400
00:18:46,716 --> 00:18:49,037
So I decided to leave the clan
401
00:18:49,116 --> 00:18:49,836
and my best friends.
402
00:18:50,757 --> 00:18:51,877
I went to Martial Soul Hall
403
00:18:52,677 --> 00:18:54,356
to study the theory of Mutant Soul.
404
00:18:54,637 --> 00:18:55,316
And then?
405
00:18:57,157 --> 00:18:58,637
Then because of some things
and people,
406
00:18:58,637 --> 00:18:59,677
I had to leave the Martial Soul Hall.
407
00:19:00,397 --> 00:19:01,397
I also gave up my research.
408
00:19:02,476 --> 00:19:04,476
I almost lost
all of my confidence back then.
409
00:19:05,757 --> 00:19:07,277
Then, I hid in Nuoding School.
410
00:19:07,757 --> 00:19:09,236
And I met you at Nuoding School.
411
00:19:09,956 --> 00:19:10,596
As soon as you entered the school,
412
00:19:11,316 --> 00:19:12,517
you released Xiao Chen Yu's rabbit.
413
00:19:14,356 --> 00:19:14,997
You also
414
00:19:14,997 --> 00:19:16,356
dare to be the enemy
of those arrogant people.
415
00:19:17,397 --> 00:19:19,236
I was fearless because I didn't know.
416
00:19:19,557 --> 00:19:20,517
But when I think about it now,
417
00:19:21,116 --> 00:19:22,877
if you and Wu weren't there,
418
00:19:23,517 --> 00:19:24,836
I'm afraid I couldn't hold on.
419
00:19:28,157 --> 00:19:29,757
Wu and I will continue to support you.
420
00:19:31,517 --> 00:19:33,277
Thank you, Master.
421
00:19:35,436 --> 00:19:36,716
I should be the one thanking you.
422
00:19:37,677 --> 00:19:38,836
You gave me new hope.
423
00:19:39,716 --> 00:19:40,316
You let me know that
424
00:19:40,316 --> 00:19:41,997
if I keep working hard
towards my goal,
425
00:19:43,316 --> 00:19:44,797
destiny will bring me new surprises.
426
00:19:45,476 --> 00:19:46,356
So I restarted my research
427
00:19:46,356 --> 00:19:47,596
on the theory of the Martial Soul.
428
00:19:48,196 --> 00:19:49,476
I'll stay at Shi Lan Ke School
429
00:19:50,397 --> 00:19:52,356
and set off again
towards the goal of my youth.
430
00:19:53,116 --> 00:19:54,116
Even if it's slow,
431
00:19:54,677 --> 00:19:55,836
as long as I'm on the right track,
432
00:19:56,517 --> 00:19:57,757
I'll reach the end.
433
00:19:59,277 --> 00:20:01,637
But I'm afraid that I can't do well.
434
00:20:02,877 --> 00:20:03,596
I believe in you.
435
00:20:04,196 --> 00:20:05,917
You're the most hardworking
and diligent one.
436
00:20:06,757 --> 00:20:08,157
You're my proudest student.
437
00:20:08,517 --> 00:20:09,517
Even if your father was here,
438
00:20:09,997 --> 00:20:10,877
I would still say so.
439
00:20:12,757 --> 00:20:15,196
Would my father care about these?
440
00:20:16,596 --> 00:20:17,397
There's no father
441
00:20:17,397 --> 00:20:18,877
who doesn't love his children.
442
00:20:19,277 --> 00:20:20,316
Your father loves you very much.
443
00:20:20,716 --> 00:20:21,836
He just doesn't know
how to express it.
444
00:20:22,757 --> 00:20:23,356
Really?
445
00:20:27,716 --> 00:20:28,277
Take it slow.
446
00:20:28,956 --> 00:20:30,236
Don't put too much pressure on yourself.
447
00:20:31,397 --> 00:20:32,557
There's a saying,
448
00:20:33,316 --> 00:20:34,637
my fate is in my own hands.
449
00:20:35,356 --> 00:20:36,677
I think this sentence
is suitable for you.
450
00:20:38,757 --> 00:20:40,596
My fate is in my own hands?
451
00:20:40,716 --> 00:20:41,716
It sounds familiar.
452
00:20:42,836 --> 00:20:44,797
But when my Martial Soul awakened,
453
00:20:44,836 --> 00:20:46,277
I decided to abandon the martial world.
454
00:20:46,436 --> 00:20:47,637
My fate is in my own hands!
455
00:20:47,836 --> 00:20:49,356
What are you talking about?
456
00:20:49,557 --> 00:20:50,397
Stop the nonsense.
457
00:20:50,557 --> 00:20:52,517
Get back to the martial world
and be a Soul Master now!
458
00:20:54,076 --> 00:20:54,877
I gave this sentence to Ou Si Ke
459
00:20:54,877 --> 00:20:57,076
to encourage him
460
00:20:57,076 --> 00:20:57,917
to face up to himself.
461
00:20:58,557 --> 00:20:59,277
I didn't expect him
462
00:20:59,316 --> 00:21:01,196
to anger my brother
with this sentence.
463
00:21:01,637 --> 00:21:02,397
I must
464
00:21:02,557 --> 00:21:04,196
find a chance to teach him a lesson.
465
00:21:05,316 --> 00:21:06,917
Master, it's like this.
466
00:21:07,757 --> 00:21:09,917
Ou Si Ke has some worries
because of his Martial Soul.
467
00:21:10,637 --> 00:21:11,637
He needs time.
468
00:21:12,397 --> 00:21:13,037
Besides,
469
00:21:13,116 --> 00:21:14,917
he's now working hard
470
00:21:15,157 --> 00:21:16,157
to be able to fight along with us.
471
00:21:18,116 --> 00:21:19,356
We're the Seven Devils of Shi Lan Ke.
472
00:21:21,397 --> 00:21:21,716
Okay.
473
00:21:22,757 --> 00:21:23,517
Adjust your rhythm.
474
00:21:24,116 --> 00:21:24,877
Let's continue the training.
475
00:21:34,277 --> 00:21:36,116
I didn't hear anything.
476
00:21:37,037 --> 00:21:38,596
Tang San woke up early to train.
477
00:21:38,677 --> 00:21:40,196
I want to learn from him
478
00:21:41,356 --> 00:21:44,037
to prepare for the battle
with Ma Hong Jun.
479
00:21:47,557 --> 00:21:49,076
Okay, let's train together.
480
00:21:50,397 --> 00:21:50,917
Can I?
481
00:21:53,956 --> 00:21:54,997
Is that enough?
I still have some more.
482
00:21:57,356 --> 00:21:57,997
What's enough?
483
00:21:59,397 --> 00:22:00,236
Ma Hong Jun!
484
00:22:05,436 --> 00:22:07,797
Miss, this is a smithy.
485
00:22:08,316 --> 00:22:09,997
The herbal store is on the next street.
486
00:22:10,596 --> 00:22:11,277
I know.
487
00:22:11,917 --> 00:22:13,596
Sell me that string of wind chimes.
488
00:22:20,956 --> 00:22:21,677
Sister Wu.
489
00:22:21,997 --> 00:22:23,436
Why do you want to give
Brother San the wind chimes?
490
00:22:24,116 --> 00:22:26,116
They mean a lot to him.
491
00:22:26,356 --> 00:22:28,757
It's the sound of longing
and the symbol of home.
492
00:22:30,196 --> 00:22:32,836
I heard that his house is at
Saint of Soul Village, it's remote.
493
00:22:34,116 --> 00:22:35,997
I think if he has this,
494
00:22:36,476 --> 00:22:38,596
he won't be so homesick.
495
00:22:39,476 --> 00:22:40,397
You're so nice to him.
496
00:22:41,517 --> 00:22:43,517
Besides, he saved me so many times.
497
00:22:43,877 --> 00:22:45,076
I've been thinking
498
00:22:45,076 --> 00:22:45,917
to give him a meaningful gift for long.
499
00:22:48,356 --> 00:22:50,557
Sister Wu, did we suffer losses
500
00:22:51,037 --> 00:22:52,997
from the deal just now?
501
00:22:53,436 --> 00:22:56,037
Losses?
Tang San said the loss is not delicious.
502
00:22:56,277 --> 00:22:58,157
I'll treat you with radishes.
Radishes are delicious.
503
00:22:58,476 --> 00:22:59,877
Suffer losses means
504
00:23:00,316 --> 00:23:02,116
we gave him a cart of precious herbs
505
00:23:02,157 --> 00:23:04,476
but he only gave us
a string of wind chimes.
506
00:23:04,637 --> 00:23:06,476
They earned and we lost money.
507
00:23:07,436 --> 00:23:08,637
I think it was a good deal.
508
00:23:08,716 --> 00:23:09,476
Why did we lose money?
509
00:23:09,757 --> 00:23:10,716
Think about it.
510
00:23:11,037 --> 00:23:12,637
We can sell the herbs
to the herbal store.
511
00:23:12,757 --> 00:23:13,716
Let say it's sold
512
00:23:13,797 --> 00:23:15,356
at 50 Copper Soul Coins per herb,
513
00:23:15,716 --> 00:23:17,836
then, we save all the money
in the Soul Master's Bank.
514
00:23:17,997 --> 00:23:18,677
There will be interest.
515
00:23:18,997 --> 00:23:20,517
After that, we take out some capital
516
00:23:20,877 --> 00:23:21,917
to hire herbal workers
517
00:23:22,116 --> 00:23:23,797
and expand the scale of
herbs procurement, supply and marketing.
518
00:23:24,637 --> 00:23:25,797
I've roughly calculated it.
Within a year,
519
00:23:26,116 --> 00:23:27,557
we can buy that smithy.
520
00:23:28,076 --> 00:23:29,476
Why do I want a smithy?
521
00:23:29,476 --> 00:23:30,677
I just want this string of wind chimes.
522
00:23:30,677 --> 00:23:31,637
With the smithy,
523
00:23:31,637 --> 00:23:33,277
you'll be the owner
of this wind chime naturally.
524
00:23:34,677 --> 00:23:36,397
It's so troublesome.
525
00:23:36,917 --> 00:23:39,517
This is an investment.
We must be far-sighted.
526
00:23:41,757 --> 00:23:42,517
Headmaster.
527
00:23:44,277 --> 00:23:46,356
Hong Jun, I really didn't expect
528
00:23:46,436 --> 00:23:48,356
that you have this kind of talent.
529
00:23:48,596 --> 00:23:50,037
How about this?
I'll accept you as my disciple.
530
00:23:50,397 --> 00:23:52,196
Let's learn how to get rich
531
00:23:52,316 --> 00:23:53,677
and make progress together.
532
00:23:53,757 --> 00:23:55,076
Can I, Headmaster?
533
00:23:55,596 --> 00:23:57,517
Headmaster?
You should change the title.
534
00:23:57,757 --> 00:23:58,436
Master.
535
00:24:00,316 --> 00:24:02,157
You'll be my direct disciple
from now on.
536
00:24:02,236 --> 00:24:02,877
Master.
537
00:24:03,277 --> 00:24:04,436
Come in quickly, let's talk.
538
00:24:04,596 --> 00:24:05,277
Wu too.
539
00:24:05,596 --> 00:24:06,436
I'll find Tang San.
540
00:24:11,716 --> 00:24:12,877
The trick just now was good.
541
00:24:13,436 --> 00:24:14,277
Of course.
542
00:24:16,196 --> 00:24:17,277
Wu, why are you here?
543
00:24:17,997 --> 00:24:18,596
Here you are.
544
00:24:22,997 --> 00:24:24,076
The wind chimes from the smithy?
545
00:24:24,997 --> 00:24:26,436
If it accompanies you,
546
00:24:26,436 --> 00:24:27,557
you won't be so homesick.
547
00:24:28,997 --> 00:24:29,557
Thanks.
548
00:24:30,037 --> 00:24:31,196
I'll hang it on my bedside
549
00:24:31,557 --> 00:24:32,797
so I can see it every day
when I open my eyes.
550
00:24:33,997 --> 00:24:35,356
How do you want to thank me?
551
00:24:36,277 --> 00:24:38,397
Why don't you fight me?
552
00:24:39,877 --> 00:24:40,757
Fight with me.
553
00:24:40,836 --> 00:24:42,557
Wu, you'll break my hand.
554
00:24:44,917 --> 00:24:46,917
I'll fight with you, I'm strong too.
555
00:24:48,677 --> 00:24:49,236
No need.
556
00:24:51,757 --> 00:24:52,116
Oh, right.
557
00:24:52,517 --> 00:24:53,677
I'm going to fight Ma Hong Jun later.
558
00:24:53,716 --> 00:24:54,397
I almost forgot it.
559
00:24:54,637 --> 00:24:55,517
I'll leave now.
560
00:24:55,557 --> 00:24:56,637
A fight? I want it too!
561
00:24:57,476 --> 00:24:58,637
It's their fight today.
562
00:24:59,037 --> 00:24:59,836
You can only watch.
563
00:25:02,436 --> 00:25:04,997
Okay, I'll just watch.
564
00:25:11,196 --> 00:25:11,757
Master.
565
00:25:19,917 --> 00:25:20,757
When I was young,
566
00:25:21,356 --> 00:25:22,677
my father held me up
567
00:25:23,277 --> 00:25:25,116
and hung the wind chimes
in his smithy.
568
00:25:30,917 --> 00:25:31,797
He's strong.
569
00:25:32,997 --> 00:25:34,476
He can hold me up at once.
570
00:25:35,956 --> 00:25:36,757
In my impression,
571
00:25:39,956 --> 00:25:41,677
he seems to had held me up once only.
572
00:25:46,557 --> 00:25:47,797
Master, have a seat.
573
00:25:54,557 --> 00:25:54,997
Child.
574
00:25:55,877 --> 00:25:57,316
You have a very bad weakness.
575
00:25:58,236 --> 00:25:59,436
I'm afraid this weakness
576
00:25:59,476 --> 00:26:01,076
will bring you even greater crisis
in the future.
577
00:26:01,557 --> 00:26:02,877
Tell me and I'll change it.
578
00:26:04,196 --> 00:26:05,236
This is a weakness,
579
00:26:05,877 --> 00:26:06,677
but also a strength.
580
00:26:07,557 --> 00:26:08,716
You value feelings too much.
581
00:26:11,037 --> 00:26:11,797
At Star Town,
582
00:26:12,356 --> 00:26:14,236
you were threatened by Ye Zhi Qiu
because of Wu.
583
00:26:15,236 --> 00:26:16,557
When you were at the Star Forest,
584
00:26:17,037 --> 00:26:18,476
if Wu had not been captured,
585
00:26:18,997 --> 00:26:20,236
you wouldn't have messed up
586
00:26:21,236 --> 00:26:22,677
and left the team in a haste.
587
00:26:23,397 --> 00:26:25,557
You even forcibly absorbed the Soul Ring
of Human Faced Demon Spider.
588
00:26:27,277 --> 00:26:27,917
I understand.
589
00:26:28,596 --> 00:26:29,157
Yes,
590
00:26:29,757 --> 00:26:31,076
whenever Wu is in danger,
591
00:26:31,596 --> 00:26:32,757
my brain will lose
592
00:26:32,757 --> 00:26:33,797
most of its ability to judge.
593
00:26:35,076 --> 00:26:37,757
I just want to save her
and keep her safe.
594
00:26:38,677 --> 00:26:40,157
She's very important to you.
595
00:26:40,157 --> 00:26:40,877
I understand.
596
00:26:41,836 --> 00:26:43,157
I'm saying these
597
00:26:43,316 --> 00:26:44,316
because I hope that you'll remember
598
00:26:45,116 --> 00:26:46,157
to keep calm and think
599
00:26:46,476 --> 00:26:47,757
no matter what happens.
600
00:26:48,596 --> 00:26:50,557
Even if the most important person
to you is in danger,
601
00:26:51,116 --> 00:26:51,917
you have to stay calm.
602
00:26:53,316 --> 00:26:54,037
Many things
603
00:26:54,277 --> 00:26:55,637
can't be solved with impulse.
604
00:26:56,316 --> 00:26:57,397
You need to save yourself
605
00:26:58,037 --> 00:26:58,997
before you can save others.
606
00:26:59,196 --> 00:26:59,997
Do you understand?
607
00:27:02,037 --> 00:27:02,836
I understand.
608
00:27:04,956 --> 00:27:06,476
You should also remember it
when tracking down your father.
609
00:27:11,316 --> 00:27:12,037
Never make
610
00:27:12,397 --> 00:27:13,637
the same mistake twice.
611
00:27:14,557 --> 00:27:15,436
I don't want to see you die
612
00:27:15,436 --> 00:27:17,037
at such a young age.
613
00:27:18,997 --> 00:27:19,877
I understand.
614
00:27:20,677 --> 00:27:22,397
I won't act on impulse again.
615
00:27:23,397 --> 00:27:23,797
Let's go.
616
00:27:24,356 --> 00:27:25,836
Let's go to watch the match between
Ma Hong Jun
617
00:27:25,877 --> 00:27:26,596
and Ou Si Ke.
618
00:27:47,476 --> 00:27:48,877
What's that look?
619
00:27:49,716 --> 00:27:50,596
I don't know, either.
620
00:27:51,116 --> 00:27:52,157
You'll know it later.
621
00:27:53,637 --> 00:27:54,716
Who do you think will win?
622
00:27:55,277 --> 00:27:55,716
It's hard to say.
623
00:27:56,397 --> 00:27:57,397
Of course Ma Hong Jun will win.
624
00:27:58,157 --> 00:27:59,877
Support Branch Soul Masters
have no attack power at all.
625
00:28:00,716 --> 00:28:01,196
How can they fight?
626
00:28:02,797 --> 00:28:03,836
Why didn't Hu Lie Na come?
627
00:28:05,037 --> 00:28:06,157
I haven't seen her for a few days.
628
00:28:07,436 --> 00:28:08,116
You have something to do with her?
629
00:28:09,157 --> 00:28:10,277
It's her who has something to do
with you.
630
00:28:14,356 --> 00:28:16,476
Sister Qing, you seem
631
00:28:16,476 --> 00:28:17,716
jealous.
632
00:28:18,397 --> 00:28:18,797
Nonsense!
633
00:28:19,677 --> 00:28:20,196
What are you talking about?
634
00:28:20,196 --> 00:28:21,236
Who taught you all the nonsense?
635
00:28:22,557 --> 00:28:23,236
Rong Rong.
636
00:28:24,637 --> 00:28:25,476
Don't listen to her nonsense.
637
00:28:29,116 --> 00:28:30,356
Ou Si Ke, Ning Rong Rong.
638
00:28:31,316 --> 00:28:32,356
No one thinks you can win.
639
00:28:33,236 --> 00:28:34,116
Everyone thinks that
640
00:28:34,196 --> 00:28:35,917
Support Branch Soul Masters
can only assist in combat
641
00:28:36,637 --> 00:28:37,517
and can't fight independently.
642
00:28:39,596 --> 00:28:40,356
Now it's time
643
00:28:40,356 --> 00:28:41,677
to change their outdated concepts.
644
00:28:42,517 --> 00:28:44,037
Show your hard work.
645
00:28:44,716 --> 00:28:45,436
The battle begins!
646
00:29:02,316 --> 00:29:03,037
Why are you here?
647
00:29:03,757 --> 00:29:04,836
Su Yun Tao is dead.
648
00:29:05,236 --> 00:29:06,557
The chief asked me to replace him
649
00:29:07,397 --> 00:29:09,316
and watch over you to prevent you
from causing trouble.
650
00:29:11,316 --> 00:29:12,356
What else did the chief say?
651
00:29:12,637 --> 00:29:13,716
I must not cause trouble, either.
652
00:29:15,436 --> 00:29:16,877
You still stay in Shi Lan Ke
653
00:29:17,116 --> 00:29:18,196
because of Mutant Soul.
654
00:29:18,277 --> 00:29:19,076
Who told you that?
655
00:29:19,557 --> 00:29:20,797
The chief knows everything.
656
00:29:22,236 --> 00:29:23,956
The chief even told you about this?
657
00:29:24,917 --> 00:29:25,797
I'll find out the truth.
658
00:29:26,637 --> 00:29:27,757
But Bu Le is dead.
659
00:29:28,236 --> 00:29:28,917
The clue is gone.
660
00:29:30,637 --> 00:29:32,076
Bu Le can't be the only one
661
00:29:32,076 --> 00:29:33,277
involved in the matter of Mutant Soul.
662
00:29:35,757 --> 00:29:37,877
Do you want to expand your search?
663
00:29:38,517 --> 00:29:40,596
The Martial Soul Hall
searched the village that day
664
00:29:40,956 --> 00:29:42,356
and made enough ruckus.
665
00:29:42,877 --> 00:29:44,076
I guess they won't show up again
666
00:29:44,076 --> 00:29:45,196
in the short term.
667
00:29:45,917 --> 00:29:46,677
Wait for my news.
668
00:29:47,397 --> 00:29:48,236
But the chief said...
669
00:29:48,236 --> 00:29:49,637
Wait for me to find out the truth.
670
00:29:49,637 --> 00:29:50,877
The chief will be happy.
671
00:29:59,517 --> 00:30:01,037
Have you found out who killed Su Yun Tao?
672
00:30:03,236 --> 00:30:04,997
The chief is also secretly investigating
673
00:30:06,196 --> 00:30:07,397
who went to the Star Forest
674
00:30:07,397 --> 00:30:08,596
from the Martial Soul Hall recently.
675
00:30:09,436 --> 00:30:10,677
But there's no news yet.
676
00:30:12,037 --> 00:30:13,716
The one who can communicate with
Azure Bull Python
677
00:30:14,877 --> 00:30:16,236
should be a Grand Soul Land Master.
678
00:30:16,997 --> 00:30:18,596
Did that teacher from Shi Lan Ke School
679
00:30:19,076 --> 00:30:20,836
make a mistake and talk nonsense?
680
00:30:21,596 --> 00:30:22,797
I have my own judgment.
681
00:30:23,917 --> 00:30:24,436
Okay.
682
00:30:25,436 --> 00:30:26,596
I'm here to protect you.
683
00:30:26,956 --> 00:30:27,517
Next,
684
00:30:28,157 --> 00:30:29,596
do you want me to accompany you
to Shi Lan Ke?
685
00:30:29,997 --> 00:30:30,517
No.
686
00:30:35,436 --> 00:30:36,917
I want you to kill someone for me.
687
00:30:38,836 --> 00:30:40,476
My mission is to protect you.
688
00:30:40,596 --> 00:30:41,917
I'm not working for you.
689
00:30:42,476 --> 00:30:42,997
Follow me.
690
00:30:59,797 --> 00:31:01,637
Young Master, someone's here to see you.
691
00:31:02,476 --> 00:31:04,076
There's no one I know
in Suo Tuo City.
692
00:31:04,877 --> 00:31:06,557
It's about your younger brother.
693
00:31:11,316 --> 00:31:11,716
Where's he?
694
00:31:12,397 --> 00:31:13,517
He's in the alley at the door.
695
00:31:13,917 --> 00:31:14,677
He won't come in.
696
00:31:15,076 --> 00:31:16,116
He insisted that you go out.
697
00:31:31,517 --> 00:31:32,997
He's my obstacle.
698
00:31:33,517 --> 00:31:34,476
Kill him for me.
699
00:31:34,877 --> 00:31:36,037
Dai Wei Shi has a special identity.
700
00:31:36,517 --> 00:31:37,716
Besides, the chief said that
701
00:31:38,116 --> 00:31:39,116
I'm here to protect you only.
702
00:31:40,917 --> 00:31:42,677
You're protecting me if you kill him.
703
00:31:43,397 --> 00:31:44,076
Did he hurt you?
704
00:31:46,436 --> 00:31:48,157
He almost killed me.
705
00:31:49,037 --> 00:31:49,517
Okay.
706
00:31:50,116 --> 00:31:51,797
Leave him to me.
707
00:31:52,677 --> 00:31:53,476
Let me remind you,
708
00:31:54,037 --> 00:31:55,116
he's very strong.
709
00:31:56,596 --> 00:31:57,277
I'm not weak.
710
00:32:32,076 --> 00:32:33,476
It's not so boring at last.
711
00:32:41,236 --> 00:32:42,116
Does everyone see it?
712
00:32:43,037 --> 00:32:44,596
Never underestimate your opponent.
713
00:32:45,757 --> 00:32:46,196
Master.
714
00:32:47,716 --> 00:32:48,596
I lost.
715
00:32:49,956 --> 00:32:50,716
It's all right.
716
00:32:51,037 --> 00:32:51,677
Master?
717
00:32:52,677 --> 00:32:53,076
Yeah.
718
00:32:53,637 --> 00:32:55,157
I just formally became
Headmaster's disciple this morning.
719
00:32:55,917 --> 00:32:56,877
So casually?
720
00:33:01,757 --> 00:33:02,436
What?
721
00:33:02,956 --> 00:33:03,877
Didn't we make a bet?
722
00:33:04,116 --> 00:33:05,557
Two Gold Soul Coins, please.
723
00:33:05,836 --> 00:33:07,397
We're teachers,
724
00:33:07,397 --> 00:33:09,596
how can we not be their examples?
725
00:33:09,877 --> 00:33:10,917
We must not gamble.
726
00:33:11,517 --> 00:33:12,637
That's a joke.
727
00:33:16,757 --> 00:33:17,997
Okay, pay attention, everyone.
728
00:33:18,277 --> 00:33:19,517
There are two days left
before the match.
729
00:33:19,716 --> 00:33:21,436
You should focus on training from now on.
730
00:33:21,637 --> 00:33:22,797
Practice on the tactics
of a seven-man team.
731
00:33:23,757 --> 00:33:24,997
Let me confirm something
before that.
732
00:33:25,677 --> 00:33:26,436
Dai Mu Bai is the captain.
733
00:33:27,956 --> 00:33:29,076
Tang San is
a Control Branch Soul Master.
734
00:33:29,917 --> 00:33:31,436
He's responsible for tactical command
on the battlefield.
735
00:33:33,836 --> 00:33:34,356
I'm the captain.
736
00:33:34,836 --> 00:33:35,797
Why should Tang San give commands?
737
00:33:36,557 --> 00:33:37,517
It's easier for
a Control Branch Soul Master
738
00:33:37,557 --> 00:33:38,637
to control the overall situation.
739
00:33:38,956 --> 00:33:39,797
I can do it too.
740
00:33:41,436 --> 00:33:42,757
I think Tang San is more suitable.
741
00:33:44,557 --> 00:33:45,956
Tang San,
the opponent is my brother.
742
00:33:46,436 --> 00:33:47,196
I want to lead the battle.
743
00:33:48,116 --> 00:33:48,757
I have no opinion.
744
00:33:50,557 --> 00:33:50,877
Okay.
745
00:33:51,637 --> 00:33:52,956
Dai Mu Bai will command
on the battlefield.
746
00:33:53,757 --> 00:33:54,677
Gather at the entrance of the village
747
00:33:54,997 --> 00:33:56,157
to prepare for the next stage
of training.
748
00:34:02,716 --> 00:34:03,196
Tang San.
749
00:34:03,677 --> 00:34:05,116
I still hope you can prepare
the tactics.
750
00:34:06,716 --> 00:34:07,037
But...
751
00:34:08,356 --> 00:34:10,076
But Brother Dai is the commander.
752
00:34:10,397 --> 00:34:12,157
What you need to prepare
is the counter-strategy
753
00:34:12,397 --> 00:34:14,196
when Dai Mu Bai fails
and the situation worsens.
754
00:34:16,077 --> 00:34:16,716
Can you do it?
755
00:34:21,037 --> 00:34:21,636
I don't know.
756
00:34:22,757 --> 00:34:24,317
Don't be nervous, think it this way.
757
00:34:24,837 --> 00:34:26,797
If you lose,
Dai Mu Bai will be over.
758
00:34:35,357 --> 00:34:36,396
I'm more nervous now.
759
00:34:37,757 --> 00:34:39,156
It's okay, you can do it.
760
00:34:58,956 --> 00:34:59,676
He's still not here.
761
00:35:00,277 --> 00:35:01,476
Could it be that he backs out because he's scared?
762
00:35:02,876 --> 00:35:03,196
He won't.
763
00:35:03,997 --> 00:35:04,757
He'll never be absent
764
00:35:05,117 --> 00:35:05,837
for the battle he started.
765
00:35:06,436 --> 00:35:06,916
But
766
00:35:07,117 --> 00:35:08,557
it's been so long now.
767
00:35:10,117 --> 00:35:10,997
If he doesn't come,
768
00:35:11,236 --> 00:35:12,236
it means he gives up, right?
769
00:35:35,317 --> 00:35:37,156
I'm sorry for being late.
770
00:35:37,876 --> 00:35:38,757
Give me some time
771
00:35:39,357 --> 00:35:40,196
to change my clothes.
772
00:35:42,317 --> 00:35:42,916
What happened?
773
00:35:44,117 --> 00:35:44,997
Who hurt you?
774
00:35:46,317 --> 00:35:47,236
It has nothing to do with you.
775
00:35:48,384 --> 00:36:13,384
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
776
00:36:15,200 --> 00:36:19,960
♪The trees are shining
against the light♪
777
00:36:20,600 --> 00:36:25,720
♪Like a stubborn young man♪
778
00:36:26,520 --> 00:36:31,660
♪The far destination is
where I'm heading♪
779
00:36:31,900 --> 00:36:38,110
♪My bags are packed but I'm in a daze♪
780
00:36:38,480 --> 00:36:43,640
♪There's no need to comfort me♪
781
00:36:44,090 --> 00:36:49,600
♪Going separate ways
and we'll all endure suffering♪
782
00:36:49,950 --> 00:36:55,390
♪Don't hide,
take it as another challenge for us♪
783
00:36:55,760 --> 00:37:02,350
♪A stubborn choice and a burning heart♪
784
00:37:02,680 --> 00:37:05,600
♪Take the bumpy road under the storm♪
785
00:37:05,680 --> 00:37:08,350
♪Not afraid to
break ordinary rules in life♪
786
00:37:08,510 --> 00:37:09,800
♪Because♪
787
00:37:10,000 --> 00:37:14,430
♪Because I want to
become the unique one♪
788
00:37:14,460 --> 00:37:17,160
♪Stumble my way into the next sunset♪
789
00:37:17,280 --> 00:37:19,980
♪So I will hope for brighter fireworks♪
790
00:37:20,190 --> 00:37:23,040
♪The dream of faith♪
791
00:37:25,000 --> 00:37:29,400
♪Will always prevail♪
792
00:37:31,310 --> 00:37:34,970
♪And become a beautiful galaxy♪
793
00:37:50,250 --> 00:37:55,230
♪There's no need to comfort me♪
794
00:37:55,720 --> 00:38:01,310
♪Going separate ways
and we'll all endure suffering♪
795
00:38:01,660 --> 00:38:07,150
♪Don't hide,
take it as another challenge for us♪
796
00:38:07,450 --> 00:38:13,920
♪A stubborn choice and a burning heart♪
797
00:38:14,080 --> 00:38:17,120
♪Take the bumpy road under the storm♪
798
00:38:17,360 --> 00:38:19,610
♪Not afraid to
break ordinary rules in life♪
54269
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.