All language subtitles for [eng] Douluo Continent Live Action ep 19

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:00:22,986 --> 00:00:28,976 ♪Remembering the old days in a trance♪ 3 00:00:29,326 --> 00:00:36,136 ♪We are destined to fight together♪ 4 00:00:36,416 --> 00:00:43,116 ♪The past has gone but the memory lasts♪ 5 00:00:43,436 --> 00:00:50,456 ♪Our happiness and sorrow in the good old days♪ 6 00:00:50,666 --> 00:00:57,296 ♪The journey is difficult, through the crowds, to the end of time♪ 7 00:00:57,616 --> 00:01:05,816 ♪I'm brave and undefeatable♪ 8 00:01:06,536 --> 00:01:13,566 ♪The sky has become dark and the birds have returned home♪ 9 00:01:13,726 --> 00:01:20,776 ♪Breaking all obstacles and reaching the peak above the clouds♪ 10 00:01:20,926 --> 00:01:27,776 ♪Watching the thin plumes of smoke and the beautiful scenery♪ 11 00:01:27,936 --> 00:01:31,246 ♪Working together, overcoming all difficulties♪ 12 00:01:31,516 --> 00:01:35,676 ♪I will be known as the fearless one♪ 13 00:01:35,676 --> 00:01:39,796 Douluo Continent 14 00:01:39,876 --> 00:01:42,836 Episode 19 15 00:01:48,916 --> 00:01:49,997 Is this my Martial Soul? 16 00:01:50,357 --> 00:01:51,276 Actually, I'm just like you. 17 00:01:52,236 --> 00:01:53,357 When I'm attacking, 18 00:01:53,997 --> 00:01:55,276 I can only watch from the side. 19 00:02:01,157 --> 00:02:02,316 But I have traveled around the Douluo Continent as well. 20 00:02:02,556 --> 00:02:04,516 To be honest, I fought a lot too. 21 00:02:05,516 --> 00:02:06,997 Remember, the reality is not an arena. 22 00:02:07,357 --> 00:02:08,516 When there's danger, 23 00:02:09,236 --> 00:02:11,196 the opponent won't care if you're Support Branch Soul Masters. 24 00:02:12,077 --> 00:02:13,276 If someone wants to kill you, 25 00:02:13,757 --> 00:02:14,276 what will you do? 26 00:02:14,516 --> 00:02:16,237 It's okay, we have comrades. 27 00:02:16,916 --> 00:02:17,957 What if you're alone 28 00:02:18,636 --> 00:02:20,196 and your opponent is a Combat Branch Soul Master? 29 00:02:21,437 --> 00:02:24,396 There will be nothing I can do then. 30 00:02:24,997 --> 00:02:27,036 Support Branch Soul Masters can fight too. 31 00:02:27,556 --> 00:02:28,157 For real? 32 00:02:28,237 --> 00:02:29,276 Impossible. 33 00:02:29,997 --> 00:02:32,196 Everyone's Martial Soul is fixed. 34 00:02:32,636 --> 00:02:34,517 How can Support Branch Soul Masters fight? 35 00:02:36,836 --> 00:02:37,317 Look. 36 00:02:42,317 --> 00:02:42,756 What's that? 37 00:02:42,756 --> 00:02:43,276 Nothing. 38 00:02:43,276 --> 00:02:44,517 It's just a dusty ordinary box. 39 00:02:45,556 --> 00:02:46,556 -Come down! -Don't touch me! 40 00:02:47,396 --> 00:02:47,836 Don't touch me! 41 00:02:48,636 --> 00:02:49,196 Get up. 42 00:02:49,437 --> 00:02:49,997 No. 43 00:02:50,077 --> 00:02:51,196 No, I can't. 44 00:02:51,317 --> 00:02:51,717 You must not see it. 45 00:02:51,756 --> 00:02:52,957 Get up! 46 00:02:52,957 --> 00:02:55,036 Ouch. 47 00:02:55,476 --> 00:02:56,276 Don't look... 48 00:03:00,317 --> 00:03:01,237 There are so many things. 49 00:03:01,957 --> 00:03:02,756 I've asked Lander. 50 00:03:03,317 --> 00:03:04,597 You made these by yourself, right? 51 00:03:05,517 --> 00:03:06,476 You made it? 52 00:03:06,476 --> 00:03:07,276 Yeah. 53 00:03:07,357 --> 00:03:09,396 I want to act, so I can only make 54 00:03:09,396 --> 00:03:10,756 props and costumes by myself. 55 00:03:12,157 --> 00:03:13,636 Those are scripts. 56 00:03:16,237 --> 00:03:16,597 This... 57 00:03:20,116 --> 00:03:21,717 I modified it from old curtains. 58 00:03:21,877 --> 00:03:22,717 You don't need to see it. 59 00:03:24,077 --> 00:03:25,357 You sew it by yourself? 60 00:03:25,957 --> 00:03:26,877 I really can't tell that 61 00:03:26,877 --> 00:03:28,597 you have the qualities of a good wife and a mother. 62 00:03:29,556 --> 00:03:31,196 I can't afford it. 63 00:03:33,036 --> 00:03:34,276 There are so many things 64 00:03:34,556 --> 00:03:35,756 and costumes here. 65 00:03:35,756 --> 00:03:36,357 Who wears it? 66 00:03:36,636 --> 00:03:37,517 I wear it. 67 00:03:38,077 --> 00:03:38,717 What about this? 68 00:03:39,597 --> 00:03:40,676 This is women's clothing. 69 00:03:41,636 --> 00:03:42,717 You also wear women's clothing? 70 00:03:42,797 --> 00:03:43,756 Isn't there 71 00:03:43,836 --> 00:03:45,836 a female character in a play? 72 00:03:48,916 --> 00:03:50,276 This is my prop for a magic show. 73 00:03:51,636 --> 00:03:52,196 Very good. 74 00:03:52,597 --> 00:03:54,317 When I was in Star Town, Lander lent me 75 00:03:54,317 --> 00:03:55,116 one of your props. 76 00:03:56,077 --> 00:03:57,036 I find it very useful. 77 00:03:57,157 --> 00:03:57,997 You really used it? 78 00:03:59,797 --> 00:04:01,756 But aren't you going to teach us to fight? 79 00:04:01,957 --> 00:04:03,476 What does it get to do with fighting? 80 00:04:03,676 --> 00:04:06,036 Your battle starts with these. 81 00:04:06,636 --> 00:04:07,396 Are you serious? 82 00:04:07,396 --> 00:04:08,077 These? 83 00:04:08,717 --> 00:04:11,437 Do you want us to fight with a magic show? 84 00:04:12,077 --> 00:04:12,396 This... 85 00:04:12,756 --> 00:04:14,036 Do you want to surprise everyone? 86 00:04:27,437 --> 00:04:27,877 Wait a minute. 87 00:04:29,356 --> 00:04:30,516 I think something's wrong. 88 00:04:31,037 --> 00:04:32,556 Even if Headmaster is fast, 89 00:04:32,676 --> 00:04:34,197 he can't be so much faster than us. 90 00:04:34,477 --> 00:04:36,477 Besides, my Soul Skill is Teleport. 91 00:04:36,676 --> 00:04:38,076 He can't avoid it all the time. 92 00:04:38,997 --> 00:04:39,556 So? 93 00:04:41,116 --> 00:04:42,037 I'll try again. 94 00:04:42,116 --> 00:04:42,796 Help me to observe. 95 00:04:42,836 --> 00:04:43,276 Okay. 96 00:04:44,276 --> 00:04:45,516 Headmaster, wait for me for a while. 97 00:04:45,516 --> 00:04:45,956 Okay. 98 00:04:54,717 --> 00:04:55,076 Wind? 99 00:04:56,637 --> 00:04:57,157 Well? 100 00:04:57,276 --> 00:04:59,356 There was a sudden gust of wind before you appear, 101 00:04:59,356 --> 00:05:00,556 that's why the bells rang. 102 00:05:01,236 --> 00:05:01,717 Wind? 103 00:05:08,956 --> 00:05:10,396 The requirement for Wu's training this time 104 00:05:10,796 --> 00:05:12,197 is to discover the problem of the new Soul Skill. 105 00:05:12,956 --> 00:05:14,676 Do you mean Teleport? 106 00:05:15,516 --> 00:05:16,516 Teleport is just external. 107 00:05:16,796 --> 00:05:18,197 She needs to see what's behind it. 108 00:05:18,717 --> 00:05:20,556 If she understands how her Teleport works, 109 00:05:20,796 --> 00:05:21,477 she'll notice 110 00:05:22,317 --> 00:05:24,317 that her Teleport has a huge weakness. 111 00:05:25,717 --> 00:05:27,757 You just saw her use it once, 112 00:05:28,076 --> 00:05:29,917 but you've found her weakness? 113 00:05:30,997 --> 00:05:31,836 This is my weakness. 114 00:05:32,236 --> 00:05:32,637 The wind? 115 00:05:34,236 --> 00:05:36,676 A breeze will appear before I land. 116 00:05:39,836 --> 00:05:42,956 Headmaster judged my position by that. 117 00:05:43,116 --> 00:05:44,717 That's why he could avoid my sneak attacks. 118 00:05:48,477 --> 00:05:49,917 But I don't understand 119 00:05:49,917 --> 00:05:51,356 why Teleport produces wind. 120 00:05:52,796 --> 00:05:53,556 It's like this. 121 00:05:54,477 --> 00:05:56,877 Your Soul Skill seems like a Teleport, 122 00:05:57,236 --> 00:05:59,116 but it's actually space interchange. 123 00:05:59,717 --> 00:06:02,236 The space where you land interchanges with the starting point. 124 00:06:02,597 --> 00:06:04,236 A whole piece of space will be removed first. 125 00:06:04,276 --> 00:06:06,356 Then, you will be swapped there. 126 00:06:07,396 --> 00:06:08,597 When the space is removed, 127 00:06:08,757 --> 00:06:10,356 it'll remove a part of the air. 128 00:06:10,556 --> 00:06:13,917 So it'll cause a wind pressure in a short time 129 00:06:13,956 --> 00:06:14,956 and shrink towards the centre. 130 00:06:15,437 --> 00:06:16,877 That's why there's a breeze. 131 00:06:17,477 --> 00:06:18,396 I use this 132 00:06:18,516 --> 00:06:20,157 to predict your landing point. 133 00:06:20,956 --> 00:06:22,076 Do you understand? 134 00:06:23,757 --> 00:06:25,556 These are the original words of Master. 135 00:06:26,157 --> 00:06:28,076 Although he only has Double Soul Rings, 136 00:06:28,437 --> 00:06:29,956 his theoretical knowledge 137 00:06:30,037 --> 00:06:31,637 is our greatest treasure. 138 00:06:32,197 --> 00:06:34,276 Wu, now you know 139 00:06:34,276 --> 00:06:35,317 about your weakness. 140 00:06:35,556 --> 00:06:36,717 Next, think about 141 00:06:37,276 --> 00:06:38,956 how to solve the problem in actual combats. 142 00:06:40,597 --> 00:06:41,076 Carry on. 143 00:06:44,956 --> 00:06:46,037 Don't touch the bell, either. 144 00:06:46,676 --> 00:06:47,757 But if I don't touch the bell, 145 00:06:47,877 --> 00:06:48,637 I'll slow down. 146 00:06:49,556 --> 00:06:50,276 Let's try once. 147 00:07:02,437 --> 00:07:04,076 Using three Soul Skills at once 148 00:07:04,356 --> 00:07:05,437 is too exhausting. 149 00:07:06,556 --> 00:07:07,317 I don't get it. 150 00:07:07,757 --> 00:07:08,757 What's the point of training in this way? 151 00:07:11,796 --> 00:07:12,877 I heard a story 152 00:07:13,717 --> 00:07:15,236 about an old lady grinding an iron rod 153 00:07:15,477 --> 00:07:16,516 into a needle by the river. 154 00:07:17,356 --> 00:07:18,637 Does Master mean that? 155 00:07:19,717 --> 00:07:20,477 What's the use of needles? 156 00:07:20,997 --> 00:07:22,116 To poke people during a fight? 157 00:07:22,917 --> 00:07:23,477 Besides, 158 00:07:23,757 --> 00:07:25,076 isn't it better to just buy a needle? 159 00:07:27,116 --> 00:07:27,597 That's true. 160 00:07:29,317 --> 00:07:29,877 Brother Dai. 161 00:07:30,637 --> 00:07:32,556 Do you think there was something wrong just now? 162 00:07:32,836 --> 00:07:33,877 It's way too wrong. 163 00:07:34,197 --> 00:07:35,637 The three of us beating the rock like the idiots. 164 00:07:36,116 --> 00:07:36,836 What's the point? 165 00:07:37,516 --> 00:07:38,276 A theory is a theory. 166 00:07:38,956 --> 00:07:40,396 Are you questioning Master's theory? 167 00:07:40,637 --> 00:07:41,676 You guys carry on, I'm leaving. 168 00:07:41,997 --> 00:07:42,477 Wait a minute! 169 00:07:43,676 --> 00:07:45,037 When we did a cooperative attack just now, 170 00:07:45,757 --> 00:07:47,276 we were actually exhausting each other. 171 00:07:48,917 --> 00:07:49,917 What do you mean? 172 00:07:50,796 --> 00:07:52,597 There was one particularly obvious attack just now. 173 00:07:53,276 --> 00:07:53,757 Look. 174 00:07:54,717 --> 00:07:56,276 Let's say this is not a rock 175 00:07:56,997 --> 00:07:57,717 but an enemy. 176 00:08:07,917 --> 00:08:09,556 First, my Blue Silver Plant bound him. 177 00:08:09,757 --> 00:08:11,037 If he was the enemy, 178 00:08:11,037 --> 00:08:12,556 his movement should be affected. 179 00:08:12,796 --> 00:08:13,556 But soon, 180 00:08:13,556 --> 00:08:15,157 Ma Hong Jun's Phoenix Firing Line reached. 181 00:08:17,997 --> 00:08:19,997 My Blue Silver Plant was destroyed by the flame. 182 00:08:21,157 --> 00:08:23,556 Then came Brother Dai's White Tiger Intense Light Wave. 183 00:08:27,556 --> 00:08:28,116 Look, 184 00:08:28,556 --> 00:08:30,197 My Blue Silver Plant was destroyed just like that. 185 00:08:30,477 --> 00:08:32,796 Our attacks interfere with each other. 186 00:08:33,356 --> 00:08:34,356 It seems like cooperation, 187 00:08:34,917 --> 00:08:36,356 but it's actually weakened. 188 00:08:37,236 --> 00:08:38,396 So this is what Master meant. 189 00:08:39,236 --> 00:08:40,437 If we don't cooperate well with each other, 190 00:08:40,757 --> 00:08:41,916 we can't even beat a rock. 191 00:08:41,957 --> 00:08:42,997 But we've worked hard. 192 00:08:43,397 --> 00:08:44,837 We used our strongest Soul Skills. 193 00:08:45,397 --> 00:08:47,236 That's why our Soul Skills should cooperate with others'. 194 00:08:47,556 --> 00:08:49,036 We can readjust the rhythm 195 00:08:49,397 --> 00:08:50,596 and sequence of our attacks. 196 00:08:51,517 --> 00:08:52,236 Let's try again. 197 00:09:44,397 --> 00:09:45,517 Where's Wu hiding? 198 00:09:45,637 --> 00:09:47,676 You can't touch me without Wu's cooperation. 199 00:09:51,517 --> 00:09:52,156 We won. 200 00:09:55,356 --> 00:09:56,916 You purposely choose this position? 201 00:09:57,236 --> 00:09:59,156 There are few bells behind the tree 202 00:09:59,236 --> 00:10:01,356 and the teleporting wind is blocked by the tree, 203 00:10:01,356 --> 00:10:02,397 so I can't predict it. 204 00:10:03,356 --> 00:10:04,637 Thanks to Sister Qing's restraint. 205 00:10:05,036 --> 00:10:06,317 You asked me to avoid the bell. 206 00:10:06,556 --> 00:10:07,837 My speed has slowed down a lot, 207 00:10:08,077 --> 00:10:09,556 but I can force Headmaster to see me clearly 208 00:10:09,757 --> 00:10:10,796 to judge my actions. 209 00:10:11,077 --> 00:10:11,796 I get it now. 210 00:10:12,116 --> 00:10:13,397 Fast speed is good, 211 00:10:13,676 --> 00:10:15,156 but we need to keep quiet and hidden 212 00:10:15,236 --> 00:10:16,837 to display the best advantage of speed. 213 00:10:18,397 --> 00:10:19,236 Very good. 214 00:10:19,757 --> 00:10:20,556 OK, let's continue. 215 00:10:20,837 --> 00:10:22,156 See if you can touch me 216 00:10:22,277 --> 00:10:23,676 who's going all out. 217 00:10:28,676 --> 00:10:29,197 You did well. 218 00:10:30,116 --> 00:10:30,676 Brother. 219 00:10:33,517 --> 00:10:34,517 You did well during these days. 220 00:10:35,197 --> 00:10:35,757 Thanks, Master. 221 00:10:35,957 --> 00:10:36,796 You deserve this. 222 00:10:38,997 --> 00:10:39,596 Wipe it again. 223 00:10:42,397 --> 00:10:42,957 Wu. 224 00:10:43,757 --> 00:10:44,556 This place is full of smoke. 225 00:10:44,796 --> 00:10:46,236 Don't come with me next time. 226 00:10:46,716 --> 00:10:48,757 And the training is also hard during the day. 227 00:10:49,156 --> 00:10:50,476 You should rest well at night. 228 00:10:50,596 --> 00:10:51,236 Have a good rest. 229 00:10:52,556 --> 00:10:54,317 But you also trained hard during the day. 230 00:10:54,517 --> 00:10:56,796 You still need to forge iron at night, it's more tiring for you. 231 00:10:57,397 --> 00:10:59,676 Master and Headmaster have worked hard to teach us. 232 00:10:59,716 --> 00:11:00,596 They spent a lot of money. 233 00:11:00,997 --> 00:11:02,277 I should share their burden. 234 00:11:02,676 --> 00:11:03,757 The more the reason for me to come. 235 00:11:05,077 --> 00:11:06,437 Okay, I'll listen to you. 236 00:11:08,156 --> 00:11:09,236 I'll wash the towel. 237 00:11:25,236 --> 00:11:25,957 Wait a minute. 238 00:11:26,116 --> 00:11:27,036 I'll pour you a glass of water. 239 00:11:29,757 --> 00:11:30,317 Slowly. 240 00:11:30,596 --> 00:11:31,116 Okay! 241 00:11:42,077 --> 00:11:43,036 What's this? 242 00:11:45,116 --> 00:11:46,476 This is the blacksmith's logo. 243 00:11:47,077 --> 00:11:49,317 Every smithy hangs a string of wind chimes. 244 00:11:50,277 --> 00:11:51,116 It sounds nice. 245 00:11:51,916 --> 00:11:53,236 You made it? 246 00:11:54,716 --> 00:11:55,716 I'm a blacksmith. 247 00:11:56,517 --> 00:11:58,517 Here will be our smithy from now on. 248 00:11:59,236 --> 00:12:01,356 You have to learn to forge iron too when you grow up. 249 00:12:01,596 --> 00:12:02,997 I'll grow up tomorrow. 250 00:12:03,397 --> 00:12:04,676 Kids must not lie. 251 00:12:05,837 --> 00:12:07,437 When will I grow up? 252 00:12:10,156 --> 00:12:11,997 When you can reach those wind chimes. 253 00:12:14,476 --> 00:12:15,277 No jumping. 254 00:12:16,317 --> 00:12:16,796 Okay. 255 00:12:18,476 --> 00:12:18,957 Here. 256 00:12:24,156 --> 00:12:25,116 I reached it! 257 00:12:48,036 --> 00:12:48,877 What are you thinking about? 258 00:12:52,877 --> 00:12:53,556 I'm thinking about my father. 259 00:12:55,197 --> 00:12:56,796 But why are you looking at those wind chimes? 260 00:12:57,596 --> 00:12:58,397 My father said that 261 00:12:59,556 --> 00:13:01,556 wind chimes are the logo of the smithy. 262 00:13:02,637 --> 00:13:05,356 Every smithy will use the best raw materials 263 00:13:05,796 --> 00:13:07,556 and the most exquisite craftsmanship to forge a string of wind chimes 264 00:13:08,077 --> 00:13:09,596 and hang them at the gate to attract customers. 265 00:13:10,317 --> 00:13:11,277 If you're an expert, 266 00:13:12,116 --> 00:13:13,716 the craftsmanship of that smithy 267 00:13:14,397 --> 00:13:16,757 can be judged by the tone of the wind chimes. 268 00:13:19,077 --> 00:13:20,236 When I was at home, 269 00:13:21,156 --> 00:13:22,837 I didn't think it had any special meaning. 270 00:13:24,197 --> 00:13:25,277 Now that I've been away from home for so long, 271 00:13:26,036 --> 00:13:27,596 whenever I hear the sound wind chimes 272 00:13:28,116 --> 00:13:29,397 and smell the fire, 273 00:13:30,556 --> 00:13:31,556 I'll think of my father. 274 00:13:34,796 --> 00:13:35,156 Forget it. 275 00:13:35,596 --> 00:13:36,317 Stop talking about this. 276 00:13:37,036 --> 00:13:37,916 Let's go back to the school. 277 00:13:38,476 --> 00:13:38,837 Okay. 278 00:13:52,556 --> 00:13:53,476 Why are you so noisy? 279 00:13:53,997 --> 00:13:55,197 I can't control it. 280 00:13:58,317 --> 00:13:59,637 Yours are quite loud too. 281 00:14:01,476 --> 00:14:02,957 I can still have one fewer meal. 282 00:14:03,356 --> 00:14:05,476 Then I'll have three fewer meals. 283 00:14:07,476 --> 00:14:08,236 Do you want to compete with me? 284 00:14:08,676 --> 00:14:09,676 Let's compete then. 285 00:14:15,716 --> 00:14:17,277 Seriously, Wu found 286 00:14:17,716 --> 00:14:19,077 her weakness in her Martial Soul 287 00:14:19,077 --> 00:14:19,997 in just one day. 288 00:14:20,796 --> 00:14:23,197 Zhu Zhu Qing also fully experienced 289 00:14:23,356 --> 00:14:25,517 the tactical meaning of covert actions. 290 00:14:26,317 --> 00:14:28,517 Both of them are geniuses. 291 00:14:28,796 --> 00:14:29,997 Their responses are quick. 292 00:14:31,156 --> 00:14:32,317 I checked them outside the village. 293 00:14:32,556 --> 00:14:34,236 Tang San and the others have discovered their issues 294 00:14:35,077 --> 00:14:36,757 and started trying real cooperative tactics. 295 00:14:37,837 --> 00:14:39,757 These kids are smart. 296 00:14:40,997 --> 00:14:41,997 But I'm still worried. 297 00:14:42,277 --> 00:14:43,236 There are only five days left. 298 00:14:43,837 --> 00:14:45,236 They won't be able to cooperate well. 299 00:14:47,036 --> 00:14:48,837 Based on my actual combat experience for many years, 300 00:14:49,957 --> 00:14:53,596 I can help them to progress 301 00:14:53,997 --> 00:14:54,757 in light of their shortcomings. 302 00:14:56,716 --> 00:14:57,517 What should we do next? 303 00:14:58,517 --> 00:15:00,877 Dai Wei Shi and Dai Mu Bai are both 304 00:15:01,197 --> 00:15:02,517 Power Attack Soul Masters. 305 00:15:03,476 --> 00:15:06,156 So the key of this battle is Tang San. 306 00:15:06,476 --> 00:15:08,796 Because Tang San is a Control Branch Soul Master, 307 00:15:09,197 --> 00:15:11,556 the nemesis of the Power Attack Soul Master. 308 00:15:12,997 --> 00:15:13,637 I know it, 309 00:15:14,116 --> 00:15:14,796 but Dai Wei Shi 310 00:15:14,796 --> 00:15:16,517 can escape from the Constraint of Spider Web 311 00:15:17,277 --> 00:15:18,796 if he keeps a distance from Tang San. 312 00:15:19,077 --> 00:15:20,916 If we can increase Tang San's 313 00:15:20,997 --> 00:15:23,676 usage of his third Soul Skill 314 00:15:23,957 --> 00:15:24,796 and control range, 315 00:15:25,517 --> 00:15:28,197 it can strengthen his control over the enemies 316 00:15:28,637 --> 00:15:31,877 and prevent Dai Wei Shi from getting out of attack range. 317 00:15:33,236 --> 00:15:34,437 You're smart, Lander. 318 00:15:34,796 --> 00:15:35,277 Yes. 319 00:15:35,877 --> 00:15:37,556 The attacks of Control Branch Soul Masters are very weak. 320 00:15:38,036 --> 00:15:39,517 I originally planned to focus on training 321 00:15:39,556 --> 00:15:40,317 Tang San's attack power, 322 00:15:40,796 --> 00:15:42,356 but it's hard to achieve it 323 00:15:43,077 --> 00:15:44,236 in such a short time. 324 00:15:44,517 --> 00:15:45,356 So we only need to 325 00:15:45,356 --> 00:15:46,916 train his controlling power. 326 00:15:47,476 --> 00:15:48,637 The task of frontal attack 327 00:15:48,637 --> 00:15:50,517 will be entrusted to Dai Mu Bai and Ma Hong Jun. 328 00:15:50,716 --> 00:15:53,116 And then there are Zhu Zhu Qing and Wu's sneak attacks. 329 00:15:53,476 --> 00:15:55,036 They can make up for each other's shortcomings 330 00:15:55,676 --> 00:15:57,556 and display each other's strength. 331 00:15:58,077 --> 00:15:59,596 You're indeed the most experienced one 332 00:15:59,596 --> 00:16:01,197 in the Golden Iron Triangle. 333 00:16:02,116 --> 00:16:02,877 But I think 334 00:16:03,036 --> 00:16:04,757 their cooperation can be more invincible. 335 00:16:06,437 --> 00:16:07,116 I mean, 336 00:16:07,116 --> 00:16:08,877 if we add Ou Si Ke and Ning Rong Rong, 337 00:16:09,556 --> 00:16:10,277 it'll be perfect. 338 00:16:10,837 --> 00:16:12,637 Support Branch Soul Masters are not necessary. 339 00:16:12,676 --> 00:16:14,077 Just increase their Soul Power. 340 00:16:14,116 --> 00:16:15,957 There's no need to waste energy on them. 341 00:16:16,796 --> 00:16:17,877 Do you think it's useless to train them? 342 00:16:17,957 --> 00:16:18,877 It's useless. 343 00:16:20,236 --> 00:16:20,476 Okay. 344 00:16:21,036 --> 00:16:22,757 Let's arrange for Ou Si Ke and the others 345 00:16:22,757 --> 00:16:24,356 to fight against Ma Hong Jun the day after tomorrow. 346 00:16:25,077 --> 00:16:26,356 Of course Ma Hong Jun will win. 347 00:16:27,317 --> 00:16:28,197 You'll know the result then. 348 00:16:29,716 --> 00:16:30,757 Let's make a bet. 349 00:16:31,757 --> 00:16:32,957 Two Gold Soul Coins. 350 00:16:34,317 --> 00:16:34,957 So much? 351 00:16:39,317 --> 00:16:40,236 I'll win for sure. 352 00:16:45,254 --> 00:16:55,254 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 353 00:16:59,596 --> 00:17:01,036 The rhythm is messed up. Stop it. 354 00:17:01,476 --> 00:17:02,277 You're here, Master. 355 00:17:04,277 --> 00:17:05,397 Drink some water and take a break. 356 00:17:14,517 --> 00:17:16,116 You sleep late and get up early every day 357 00:17:16,356 --> 00:17:17,517 just to have more time 358 00:17:17,517 --> 00:17:18,397 to train your Soul Skills. 359 00:17:19,116 --> 00:17:21,316 But haste makes waste. Do what you can. 360 00:17:21,917 --> 00:17:23,716 Both Brother Dai and Ma Hong Jun can do it. 361 00:17:23,836 --> 00:17:24,917 I'm lagging behind. 362 00:17:25,196 --> 00:17:26,436 I want to catch up with them as soon as possible. 363 00:17:27,757 --> 00:17:29,397 Don't be anxious, there's time. 364 00:17:30,157 --> 00:17:30,596 No. 365 00:17:31,517 --> 00:17:32,757 Time is running out for me. 366 00:17:33,677 --> 00:17:34,677 My father's matter 367 00:17:35,157 --> 00:17:36,637 and the task given by Ye Zhi Qiu 368 00:17:37,397 --> 00:17:39,236 are forcing me to get stronger at every moment. 369 00:17:40,277 --> 00:17:41,716 But I'm not strong enough. 370 00:17:42,836 --> 00:17:44,836 If I can't even do well in daily training, 371 00:17:44,917 --> 00:17:45,877 how can I 372 00:17:45,877 --> 00:17:47,037 challenge a stronger opponent 373 00:17:47,076 --> 00:17:48,037 and find my father? 374 00:17:49,236 --> 00:17:49,716 Tang San. 375 00:17:50,677 --> 00:17:51,677 Have you 376 00:17:51,716 --> 00:17:52,677 lost faith in yourself? 377 00:17:55,716 --> 00:17:56,956 When we were in the Soul Hunting Forest, 378 00:17:57,836 --> 00:17:58,436 you asked me 379 00:17:59,037 --> 00:18:00,236 why my Martial Soul is lost. 380 00:18:02,436 --> 00:18:04,037 I failed to advance my Martial Soul back then. 381 00:18:04,596 --> 00:18:05,797 Luo San Pao mutated. 382 00:18:06,236 --> 00:18:06,877 Since then, 383 00:18:07,476 --> 00:18:09,476 I feel like my world has gone still. 384 00:18:10,436 --> 00:18:11,557 I thought if I worked harder, 385 00:18:11,917 --> 00:18:12,956 my Soul Power would have a breakthrough. 386 00:18:14,637 --> 00:18:15,196 But when I realized 387 00:18:15,196 --> 00:18:16,757 my appearance had never changed since then, 388 00:18:18,116 --> 00:18:18,757 I found that 389 00:18:19,436 --> 00:18:20,356 no matter how hard I tried, 390 00:18:21,637 --> 00:18:23,476 I couldn't break through my Soul Power. 391 00:18:24,196 --> 00:18:25,997 This is the most painful thing for a Soul Master. 392 00:18:27,917 --> 00:18:29,596 Master, I'm sorry 393 00:18:30,316 --> 00:18:31,596 for reminding you of your bad sufferings. 394 00:18:32,956 --> 00:18:35,076 It's all right, I've got used to it. 395 00:18:35,997 --> 00:18:37,637 I was just like you when I was young. 396 00:18:37,677 --> 00:18:38,757 I had a lot of worries. 397 00:18:39,716 --> 00:18:40,956 I was afraid to disappoint those who loved me, 398 00:18:41,757 --> 00:18:42,596 to let them down 399 00:18:43,997 --> 00:18:45,356 and to let others look down on me. 400 00:18:46,716 --> 00:18:49,037 So I decided to leave the clan 401 00:18:49,116 --> 00:18:49,836 and my best friends. 402 00:18:50,757 --> 00:18:51,877 I went to Martial Soul Hall 403 00:18:52,677 --> 00:18:54,356 to study the theory of Mutant Soul. 404 00:18:54,637 --> 00:18:55,316 And then? 405 00:18:57,157 --> 00:18:58,637 Then because of some things and people, 406 00:18:58,637 --> 00:18:59,677 I had to leave the Martial Soul Hall. 407 00:19:00,397 --> 00:19:01,397 I also gave up my research. 408 00:19:02,476 --> 00:19:04,476 I almost lost all of my confidence back then. 409 00:19:05,757 --> 00:19:07,277 Then, I hid in Nuoding School. 410 00:19:07,757 --> 00:19:09,236 And I met you at Nuoding School. 411 00:19:09,956 --> 00:19:10,596 As soon as you entered the school, 412 00:19:11,316 --> 00:19:12,517 you released Xiao Chen Yu's rabbit. 413 00:19:14,356 --> 00:19:14,997 You also 414 00:19:14,997 --> 00:19:16,356 dare to be the enemy of those arrogant people. 415 00:19:17,397 --> 00:19:19,236 I was fearless because I didn't know. 416 00:19:19,557 --> 00:19:20,517 But when I think about it now, 417 00:19:21,116 --> 00:19:22,877 if you and Wu weren't there, 418 00:19:23,517 --> 00:19:24,836 I'm afraid I couldn't hold on. 419 00:19:28,157 --> 00:19:29,757 Wu and I will continue to support you. 420 00:19:31,517 --> 00:19:33,277 Thank you, Master. 421 00:19:35,436 --> 00:19:36,716 I should be the one thanking you. 422 00:19:37,677 --> 00:19:38,836 You gave me new hope. 423 00:19:39,716 --> 00:19:40,316 You let me know that 424 00:19:40,316 --> 00:19:41,997 if I keep working hard towards my goal, 425 00:19:43,316 --> 00:19:44,797 destiny will bring me new surprises. 426 00:19:45,476 --> 00:19:46,356 So I restarted my research 427 00:19:46,356 --> 00:19:47,596 on the theory of the Martial Soul. 428 00:19:48,196 --> 00:19:49,476 I'll stay at Shi Lan Ke School 429 00:19:50,397 --> 00:19:52,356 and set off again towards the goal of my youth. 430 00:19:53,116 --> 00:19:54,116 Even if it's slow, 431 00:19:54,677 --> 00:19:55,836 as long as I'm on the right track, 432 00:19:56,517 --> 00:19:57,757 I'll reach the end. 433 00:19:59,277 --> 00:20:01,637 But I'm afraid that I can't do well. 434 00:20:02,877 --> 00:20:03,596 I believe in you. 435 00:20:04,196 --> 00:20:05,917 You're the most hardworking and diligent one. 436 00:20:06,757 --> 00:20:08,157 You're my proudest student. 437 00:20:08,517 --> 00:20:09,517 Even if your father was here, 438 00:20:09,997 --> 00:20:10,877 I would still say so. 439 00:20:12,757 --> 00:20:15,196 Would my father care about these? 440 00:20:16,596 --> 00:20:17,397 There's no father 441 00:20:17,397 --> 00:20:18,877 who doesn't love his children. 442 00:20:19,277 --> 00:20:20,316 Your father loves you very much. 443 00:20:20,716 --> 00:20:21,836 He just doesn't know how to express it. 444 00:20:22,757 --> 00:20:23,356 Really? 445 00:20:27,716 --> 00:20:28,277 Take it slow. 446 00:20:28,956 --> 00:20:30,236 Don't put too much pressure on yourself. 447 00:20:31,397 --> 00:20:32,557 There's a saying, 448 00:20:33,316 --> 00:20:34,637 my fate is in my own hands. 449 00:20:35,356 --> 00:20:36,677 I think this sentence is suitable for you. 450 00:20:38,757 --> 00:20:40,596 My fate is in my own hands? 451 00:20:40,716 --> 00:20:41,716 It sounds familiar. 452 00:20:42,836 --> 00:20:44,797 But when my Martial Soul awakened, 453 00:20:44,836 --> 00:20:46,277 I decided to abandon the martial world. 454 00:20:46,436 --> 00:20:47,637 My fate is in my own hands! 455 00:20:47,836 --> 00:20:49,356 What are you talking about? 456 00:20:49,557 --> 00:20:50,397 Stop the nonsense. 457 00:20:50,557 --> 00:20:52,517 Get back to the martial world and be a Soul Master now! 458 00:20:54,076 --> 00:20:54,877 I gave this sentence to Ou Si Ke 459 00:20:54,877 --> 00:20:57,076 to encourage him 460 00:20:57,076 --> 00:20:57,917 to face up to himself. 461 00:20:58,557 --> 00:20:59,277 I didn't expect him 462 00:20:59,316 --> 00:21:01,196 to anger my brother with this sentence. 463 00:21:01,637 --> 00:21:02,397 I must 464 00:21:02,557 --> 00:21:04,196 find a chance to teach him a lesson. 465 00:21:05,316 --> 00:21:06,917 Master, it's like this. 466 00:21:07,757 --> 00:21:09,917 Ou Si Ke has some worries because of his Martial Soul. 467 00:21:10,637 --> 00:21:11,637 He needs time. 468 00:21:12,397 --> 00:21:13,037 Besides, 469 00:21:13,116 --> 00:21:14,917 he's now working hard 470 00:21:15,157 --> 00:21:16,157 to be able to fight along with us. 471 00:21:18,116 --> 00:21:19,356 We're the Seven Devils of Shi Lan Ke. 472 00:21:21,397 --> 00:21:21,716 Okay. 473 00:21:22,757 --> 00:21:23,517 Adjust your rhythm. 474 00:21:24,116 --> 00:21:24,877 Let's continue the training. 475 00:21:34,277 --> 00:21:36,116 I didn't hear anything. 476 00:21:37,037 --> 00:21:38,596 Tang San woke up early to train. 477 00:21:38,677 --> 00:21:40,196 I want to learn from him 478 00:21:41,356 --> 00:21:44,037 to prepare for the battle with Ma Hong Jun. 479 00:21:47,557 --> 00:21:49,076 Okay, let's train together. 480 00:21:50,397 --> 00:21:50,917 Can I? 481 00:21:53,956 --> 00:21:54,997 Is that enough? I still have some more. 482 00:21:57,356 --> 00:21:57,997 What's enough? 483 00:21:59,397 --> 00:22:00,236 Ma Hong Jun! 484 00:22:05,436 --> 00:22:07,797 Miss, this is a smithy. 485 00:22:08,316 --> 00:22:09,997 The herbal store is on the next street. 486 00:22:10,596 --> 00:22:11,277 I know. 487 00:22:11,917 --> 00:22:13,596 Sell me that string of wind chimes. 488 00:22:20,956 --> 00:22:21,677 Sister Wu. 489 00:22:21,997 --> 00:22:23,436 Why do you want to give Brother San the wind chimes? 490 00:22:24,116 --> 00:22:26,116 They mean a lot to him. 491 00:22:26,356 --> 00:22:28,757 It's the sound of longing and the symbol of home. 492 00:22:30,196 --> 00:22:32,836 I heard that his house is at Saint of Soul Village, it's remote. 493 00:22:34,116 --> 00:22:35,997 I think if he has this, 494 00:22:36,476 --> 00:22:38,596 he won't be so homesick. 495 00:22:39,476 --> 00:22:40,397 You're so nice to him. 496 00:22:41,517 --> 00:22:43,517 Besides, he saved me so many times. 497 00:22:43,877 --> 00:22:45,076 I've been thinking 498 00:22:45,076 --> 00:22:45,917 to give him a meaningful gift for long. 499 00:22:48,356 --> 00:22:50,557 Sister Wu, did we suffer losses 500 00:22:51,037 --> 00:22:52,997 from the deal just now? 501 00:22:53,436 --> 00:22:56,037 Losses? Tang San said the loss is not delicious. 502 00:22:56,277 --> 00:22:58,157 I'll treat you with radishes. Radishes are delicious. 503 00:22:58,476 --> 00:22:59,877 Suffer losses means 504 00:23:00,316 --> 00:23:02,116 we gave him a cart of precious herbs 505 00:23:02,157 --> 00:23:04,476 but he only gave us a string of wind chimes. 506 00:23:04,637 --> 00:23:06,476 They earned and we lost money. 507 00:23:07,436 --> 00:23:08,637 I think it was a good deal. 508 00:23:08,716 --> 00:23:09,476 Why did we lose money? 509 00:23:09,757 --> 00:23:10,716 Think about it. 510 00:23:11,037 --> 00:23:12,637 We can sell the herbs to the herbal store. 511 00:23:12,757 --> 00:23:13,716 Let say it's sold 512 00:23:13,797 --> 00:23:15,356 at 50 Copper Soul Coins per herb, 513 00:23:15,716 --> 00:23:17,836 then, we save all the money in the Soul Master's Bank. 514 00:23:17,997 --> 00:23:18,677 There will be interest. 515 00:23:18,997 --> 00:23:20,517 After that, we take out some capital 516 00:23:20,877 --> 00:23:21,917 to hire herbal workers 517 00:23:22,116 --> 00:23:23,797 and expand the scale of herbs procurement, supply and marketing. 518 00:23:24,637 --> 00:23:25,797 I've roughly calculated it. Within a year, 519 00:23:26,116 --> 00:23:27,557 we can buy that smithy. 520 00:23:28,076 --> 00:23:29,476 Why do I want a smithy? 521 00:23:29,476 --> 00:23:30,677 I just want this string of wind chimes. 522 00:23:30,677 --> 00:23:31,637 With the smithy, 523 00:23:31,637 --> 00:23:33,277 you'll be the owner of this wind chime naturally. 524 00:23:34,677 --> 00:23:36,397 It's so troublesome. 525 00:23:36,917 --> 00:23:39,517 This is an investment. We must be far-sighted. 526 00:23:41,757 --> 00:23:42,517 Headmaster. 527 00:23:44,277 --> 00:23:46,356 Hong Jun, I really didn't expect 528 00:23:46,436 --> 00:23:48,356 that you have this kind of talent. 529 00:23:48,596 --> 00:23:50,037 How about this? I'll accept you as my disciple. 530 00:23:50,397 --> 00:23:52,196 Let's learn how to get rich 531 00:23:52,316 --> 00:23:53,677 and make progress together. 532 00:23:53,757 --> 00:23:55,076 Can I, Headmaster? 533 00:23:55,596 --> 00:23:57,517 Headmaster? You should change the title. 534 00:23:57,757 --> 00:23:58,436 Master. 535 00:24:00,316 --> 00:24:02,157 You'll be my direct disciple from now on. 536 00:24:02,236 --> 00:24:02,877 Master. 537 00:24:03,277 --> 00:24:04,436 Come in quickly, let's talk. 538 00:24:04,596 --> 00:24:05,277 Wu too. 539 00:24:05,596 --> 00:24:06,436 I'll find Tang San. 540 00:24:11,716 --> 00:24:12,877 The trick just now was good. 541 00:24:13,436 --> 00:24:14,277 Of course. 542 00:24:16,196 --> 00:24:17,277 Wu, why are you here? 543 00:24:17,997 --> 00:24:18,596 Here you are. 544 00:24:22,997 --> 00:24:24,076 The wind chimes from the smithy? 545 00:24:24,997 --> 00:24:26,436 If it accompanies you, 546 00:24:26,436 --> 00:24:27,557 you won't be so homesick. 547 00:24:28,997 --> 00:24:29,557 Thanks. 548 00:24:30,037 --> 00:24:31,196 I'll hang it on my bedside 549 00:24:31,557 --> 00:24:32,797 so I can see it every day when I open my eyes. 550 00:24:33,997 --> 00:24:35,356 How do you want to thank me? 551 00:24:36,277 --> 00:24:38,397 Why don't you fight me? 552 00:24:39,877 --> 00:24:40,757 Fight with me. 553 00:24:40,836 --> 00:24:42,557 Wu, you'll break my hand. 554 00:24:44,917 --> 00:24:46,917 I'll fight with you, I'm strong too. 555 00:24:48,677 --> 00:24:49,236 No need. 556 00:24:51,757 --> 00:24:52,116 Oh, right. 557 00:24:52,517 --> 00:24:53,677 I'm going to fight Ma Hong Jun later. 558 00:24:53,716 --> 00:24:54,397 I almost forgot it. 559 00:24:54,637 --> 00:24:55,517 I'll leave now. 560 00:24:55,557 --> 00:24:56,637 A fight? I want it too! 561 00:24:57,476 --> 00:24:58,637 It's their fight today. 562 00:24:59,037 --> 00:24:59,836 You can only watch. 563 00:25:02,436 --> 00:25:04,997 Okay, I'll just watch. 564 00:25:11,196 --> 00:25:11,757 Master. 565 00:25:19,917 --> 00:25:20,757 When I was young, 566 00:25:21,356 --> 00:25:22,677 my father held me up 567 00:25:23,277 --> 00:25:25,116 and hung the wind chimes in his smithy. 568 00:25:30,917 --> 00:25:31,797 He's strong. 569 00:25:32,997 --> 00:25:34,476 He can hold me up at once. 570 00:25:35,956 --> 00:25:36,757 In my impression, 571 00:25:39,956 --> 00:25:41,677 he seems to had held me up once only. 572 00:25:46,557 --> 00:25:47,797 Master, have a seat. 573 00:25:54,557 --> 00:25:54,997 Child. 574 00:25:55,877 --> 00:25:57,316 You have a very bad weakness. 575 00:25:58,236 --> 00:25:59,436 I'm afraid this weakness 576 00:25:59,476 --> 00:26:01,076 will bring you even greater crisis in the future. 577 00:26:01,557 --> 00:26:02,877 Tell me and I'll change it. 578 00:26:04,196 --> 00:26:05,236 This is a weakness, 579 00:26:05,877 --> 00:26:06,677 but also a strength. 580 00:26:07,557 --> 00:26:08,716 You value feelings too much. 581 00:26:11,037 --> 00:26:11,797 At Star Town, 582 00:26:12,356 --> 00:26:14,236 you were threatened by Ye Zhi Qiu because of Wu. 583 00:26:15,236 --> 00:26:16,557 When you were at the Star Forest, 584 00:26:17,037 --> 00:26:18,476 if Wu had not been captured, 585 00:26:18,997 --> 00:26:20,236 you wouldn't have messed up 586 00:26:21,236 --> 00:26:22,677 and left the team in a haste. 587 00:26:23,397 --> 00:26:25,557 You even forcibly absorbed the Soul Ring of Human Faced Demon Spider. 588 00:26:27,277 --> 00:26:27,917 I understand. 589 00:26:28,596 --> 00:26:29,157 Yes, 590 00:26:29,757 --> 00:26:31,076 whenever Wu is in danger, 591 00:26:31,596 --> 00:26:32,757 my brain will lose 592 00:26:32,757 --> 00:26:33,797 most of its ability to judge. 593 00:26:35,076 --> 00:26:37,757 I just want to save her and keep her safe. 594 00:26:38,677 --> 00:26:40,157 She's very important to you. 595 00:26:40,157 --> 00:26:40,877 I understand. 596 00:26:41,836 --> 00:26:43,157 I'm saying these 597 00:26:43,316 --> 00:26:44,316 because I hope that you'll remember 598 00:26:45,116 --> 00:26:46,157 to keep calm and think 599 00:26:46,476 --> 00:26:47,757 no matter what happens. 600 00:26:48,596 --> 00:26:50,557 Even if the most important person to you is in danger, 601 00:26:51,116 --> 00:26:51,917 you have to stay calm. 602 00:26:53,316 --> 00:26:54,037 Many things 603 00:26:54,277 --> 00:26:55,637 can't be solved with impulse. 604 00:26:56,316 --> 00:26:57,397 You need to save yourself 605 00:26:58,037 --> 00:26:58,997 before you can save others. 606 00:26:59,196 --> 00:26:59,997 Do you understand? 607 00:27:02,037 --> 00:27:02,836 I understand. 608 00:27:04,956 --> 00:27:06,476 You should also remember it when tracking down your father. 609 00:27:11,316 --> 00:27:12,037 Never make 610 00:27:12,397 --> 00:27:13,637 the same mistake twice. 611 00:27:14,557 --> 00:27:15,436 I don't want to see you die 612 00:27:15,436 --> 00:27:17,037 at such a young age. 613 00:27:18,997 --> 00:27:19,877 I understand. 614 00:27:20,677 --> 00:27:22,397 I won't act on impulse again. 615 00:27:23,397 --> 00:27:23,797 Let's go. 616 00:27:24,356 --> 00:27:25,836 Let's go to watch the match between Ma Hong Jun 617 00:27:25,877 --> 00:27:26,596 and Ou Si Ke. 618 00:27:47,476 --> 00:27:48,877 What's that look? 619 00:27:49,716 --> 00:27:50,596 I don't know, either. 620 00:27:51,116 --> 00:27:52,157 You'll know it later. 621 00:27:53,637 --> 00:27:54,716 Who do you think will win? 622 00:27:55,277 --> 00:27:55,716 It's hard to say. 623 00:27:56,397 --> 00:27:57,397 Of course Ma Hong Jun will win. 624 00:27:58,157 --> 00:27:59,877 Support Branch Soul Masters have no attack power at all. 625 00:28:00,716 --> 00:28:01,196 How can they fight? 626 00:28:02,797 --> 00:28:03,836 Why didn't Hu Lie Na come? 627 00:28:05,037 --> 00:28:06,157 I haven't seen her for a few days. 628 00:28:07,436 --> 00:28:08,116 You have something to do with her? 629 00:28:09,157 --> 00:28:10,277 It's her who has something to do with you. 630 00:28:14,356 --> 00:28:16,476 Sister Qing, you seem 631 00:28:16,476 --> 00:28:17,716 jealous. 632 00:28:18,397 --> 00:28:18,797 Nonsense! 633 00:28:19,677 --> 00:28:20,196 What are you talking about? 634 00:28:20,196 --> 00:28:21,236 Who taught you all the nonsense? 635 00:28:22,557 --> 00:28:23,236 Rong Rong. 636 00:28:24,637 --> 00:28:25,476 Don't listen to her nonsense. 637 00:28:29,116 --> 00:28:30,356 Ou Si Ke, Ning Rong Rong. 638 00:28:31,316 --> 00:28:32,356 No one thinks you can win. 639 00:28:33,236 --> 00:28:34,116 Everyone thinks that 640 00:28:34,196 --> 00:28:35,917 Support Branch Soul Masters can only assist in combat 641 00:28:36,637 --> 00:28:37,517 and can't fight independently. 642 00:28:39,596 --> 00:28:40,356 Now it's time 643 00:28:40,356 --> 00:28:41,677 to change their outdated concepts. 644 00:28:42,517 --> 00:28:44,037 Show your hard work. 645 00:28:44,716 --> 00:28:45,436 The battle begins! 646 00:29:02,316 --> 00:29:03,037 Why are you here? 647 00:29:03,757 --> 00:29:04,836 Su Yun Tao is dead. 648 00:29:05,236 --> 00:29:06,557 The chief asked me to replace him 649 00:29:07,397 --> 00:29:09,316 and watch over you to prevent you from causing trouble. 650 00:29:11,316 --> 00:29:12,356 What else did the chief say? 651 00:29:12,637 --> 00:29:13,716 I must not cause trouble, either. 652 00:29:15,436 --> 00:29:16,877 You still stay in Shi Lan Ke 653 00:29:17,116 --> 00:29:18,196 because of Mutant Soul. 654 00:29:18,277 --> 00:29:19,076 Who told you that? 655 00:29:19,557 --> 00:29:20,797 The chief knows everything. 656 00:29:22,236 --> 00:29:23,956 The chief even told you about this? 657 00:29:24,917 --> 00:29:25,797 I'll find out the truth. 658 00:29:26,637 --> 00:29:27,757 But Bu Le is dead. 659 00:29:28,236 --> 00:29:28,917 The clue is gone. 660 00:29:30,637 --> 00:29:32,076 Bu Le can't be the only one 661 00:29:32,076 --> 00:29:33,277 involved in the matter of Mutant Soul. 662 00:29:35,757 --> 00:29:37,877 Do you want to expand your search? 663 00:29:38,517 --> 00:29:40,596 The Martial Soul Hall searched the village that day 664 00:29:40,956 --> 00:29:42,356 and made enough ruckus. 665 00:29:42,877 --> 00:29:44,076 I guess they won't show up again 666 00:29:44,076 --> 00:29:45,196 in the short term. 667 00:29:45,917 --> 00:29:46,677 Wait for my news. 668 00:29:47,397 --> 00:29:48,236 But the chief said... 669 00:29:48,236 --> 00:29:49,637 Wait for me to find out the truth. 670 00:29:49,637 --> 00:29:50,877 The chief will be happy. 671 00:29:59,517 --> 00:30:01,037 Have you found out who killed Su Yun Tao? 672 00:30:03,236 --> 00:30:04,997 The chief is also secretly investigating 673 00:30:06,196 --> 00:30:07,397 who went to the Star Forest 674 00:30:07,397 --> 00:30:08,596 from the Martial Soul Hall recently. 675 00:30:09,436 --> 00:30:10,677 But there's no news yet. 676 00:30:12,037 --> 00:30:13,716 The one who can communicate with Azure Bull Python 677 00:30:14,877 --> 00:30:16,236 should be a Grand Soul Land Master. 678 00:30:16,997 --> 00:30:18,596 Did that teacher from Shi Lan Ke School 679 00:30:19,076 --> 00:30:20,836 make a mistake and talk nonsense? 680 00:30:21,596 --> 00:30:22,797 I have my own judgment. 681 00:30:23,917 --> 00:30:24,436 Okay. 682 00:30:25,436 --> 00:30:26,596 I'm here to protect you. 683 00:30:26,956 --> 00:30:27,517 Next, 684 00:30:28,157 --> 00:30:29,596 do you want me to accompany you to Shi Lan Ke? 685 00:30:29,997 --> 00:30:30,517 No. 686 00:30:35,436 --> 00:30:36,917 I want you to kill someone for me. 687 00:30:38,836 --> 00:30:40,476 My mission is to protect you. 688 00:30:40,596 --> 00:30:41,917 I'm not working for you. 689 00:30:42,476 --> 00:30:42,997 Follow me. 690 00:30:59,797 --> 00:31:01,637 Young Master, someone's here to see you. 691 00:31:02,476 --> 00:31:04,076 There's no one I know in Suo Tuo City. 692 00:31:04,877 --> 00:31:06,557 It's about your younger brother. 693 00:31:11,316 --> 00:31:11,716 Where's he? 694 00:31:12,397 --> 00:31:13,517 He's in the alley at the door. 695 00:31:13,917 --> 00:31:14,677 He won't come in. 696 00:31:15,076 --> 00:31:16,116 He insisted that you go out. 697 00:31:31,517 --> 00:31:32,997 He's my obstacle. 698 00:31:33,517 --> 00:31:34,476 Kill him for me. 699 00:31:34,877 --> 00:31:36,037 Dai Wei Shi has a special identity. 700 00:31:36,517 --> 00:31:37,716 Besides, the chief said that 701 00:31:38,116 --> 00:31:39,116 I'm here to protect you only. 702 00:31:40,917 --> 00:31:42,677 You're protecting me if you kill him. 703 00:31:43,397 --> 00:31:44,076 Did he hurt you? 704 00:31:46,436 --> 00:31:48,157 He almost killed me. 705 00:31:49,037 --> 00:31:49,517 Okay. 706 00:31:50,116 --> 00:31:51,797 Leave him to me. 707 00:31:52,677 --> 00:31:53,476 Let me remind you, 708 00:31:54,037 --> 00:31:55,116 he's very strong. 709 00:31:56,596 --> 00:31:57,277 I'm not weak. 710 00:32:32,076 --> 00:32:33,476 It's not so boring at last. 711 00:32:41,236 --> 00:32:42,116 Does everyone see it? 712 00:32:43,037 --> 00:32:44,596 Never underestimate your opponent. 713 00:32:45,757 --> 00:32:46,196 Master. 714 00:32:47,716 --> 00:32:48,596 I lost. 715 00:32:49,956 --> 00:32:50,716 It's all right. 716 00:32:51,037 --> 00:32:51,677 Master? 717 00:32:52,677 --> 00:32:53,076 Yeah. 718 00:32:53,637 --> 00:32:55,157 I just formally became Headmaster's disciple this morning. 719 00:32:55,917 --> 00:32:56,877 So casually? 720 00:33:01,757 --> 00:33:02,436 What? 721 00:33:02,956 --> 00:33:03,877 Didn't we make a bet? 722 00:33:04,116 --> 00:33:05,557 Two Gold Soul Coins, please. 723 00:33:05,836 --> 00:33:07,397 We're teachers, 724 00:33:07,397 --> 00:33:09,596 how can we not be their examples? 725 00:33:09,877 --> 00:33:10,917 We must not gamble. 726 00:33:11,517 --> 00:33:12,637 That's a joke. 727 00:33:16,757 --> 00:33:17,997 Okay, pay attention, everyone. 728 00:33:18,277 --> 00:33:19,517 There are two days left before the match. 729 00:33:19,716 --> 00:33:21,436 You should focus on training from now on. 730 00:33:21,637 --> 00:33:22,797 Practice on the tactics of a seven-man team. 731 00:33:23,757 --> 00:33:24,997 Let me confirm something before that. 732 00:33:25,677 --> 00:33:26,436 Dai Mu Bai is the captain. 733 00:33:27,956 --> 00:33:29,076 Tang San is a Control Branch Soul Master. 734 00:33:29,917 --> 00:33:31,436 He's responsible for tactical command on the battlefield. 735 00:33:33,836 --> 00:33:34,356 I'm the captain. 736 00:33:34,836 --> 00:33:35,797 Why should Tang San give commands? 737 00:33:36,557 --> 00:33:37,517 It's easier for a Control Branch Soul Master 738 00:33:37,557 --> 00:33:38,637 to control the overall situation. 739 00:33:38,956 --> 00:33:39,797 I can do it too. 740 00:33:41,436 --> 00:33:42,757 I think Tang San is more suitable. 741 00:33:44,557 --> 00:33:45,956 Tang San, the opponent is my brother. 742 00:33:46,436 --> 00:33:47,196 I want to lead the battle. 743 00:33:48,116 --> 00:33:48,757 I have no opinion. 744 00:33:50,557 --> 00:33:50,877 Okay. 745 00:33:51,637 --> 00:33:52,956 Dai Mu Bai will command on the battlefield. 746 00:33:53,757 --> 00:33:54,677 Gather at the entrance of the village 747 00:33:54,997 --> 00:33:56,157 to prepare for the next stage of training. 748 00:34:02,716 --> 00:34:03,196 Tang San. 749 00:34:03,677 --> 00:34:05,116 I still hope you can prepare the tactics. 750 00:34:06,716 --> 00:34:07,037 But... 751 00:34:08,356 --> 00:34:10,076 But Brother Dai is the commander. 752 00:34:10,397 --> 00:34:12,157 What you need to prepare is the counter-strategy 753 00:34:12,397 --> 00:34:14,196 when Dai Mu Bai fails and the situation worsens. 754 00:34:16,077 --> 00:34:16,716 Can you do it? 755 00:34:21,037 --> 00:34:21,636 I don't know. 756 00:34:22,757 --> 00:34:24,317 Don't be nervous, think it this way. 757 00:34:24,837 --> 00:34:26,797 If you lose, Dai Mu Bai will be over. 758 00:34:35,357 --> 00:34:36,396 I'm more nervous now. 759 00:34:37,757 --> 00:34:39,156 It's okay, you can do it. 760 00:34:58,956 --> 00:34:59,676 He's still not here. 761 00:35:00,277 --> 00:35:01,476 Could it be that he backs out because he's scared? 762 00:35:02,876 --> 00:35:03,196 He won't. 763 00:35:03,997 --> 00:35:04,757 He'll never be absent 764 00:35:05,117 --> 00:35:05,837 for the battle he started. 765 00:35:06,436 --> 00:35:06,916 But 766 00:35:07,117 --> 00:35:08,557 it's been so long now. 767 00:35:10,117 --> 00:35:10,997 If he doesn't come, 768 00:35:11,236 --> 00:35:12,236 it means he gives up, right? 769 00:35:35,317 --> 00:35:37,156 I'm sorry for being late. 770 00:35:37,876 --> 00:35:38,757 Give me some time 771 00:35:39,357 --> 00:35:40,196 to change my clothes. 772 00:35:42,317 --> 00:35:42,916 What happened? 773 00:35:44,117 --> 00:35:44,997 Who hurt you? 774 00:35:46,317 --> 00:35:47,236 It has nothing to do with you. 775 00:35:48,384 --> 00:36:13,384 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 776 00:36:15,200 --> 00:36:19,960 ♪The trees are shining against the light♪ 777 00:36:20,600 --> 00:36:25,720 ♪Like a stubborn young man♪ 778 00:36:26,520 --> 00:36:31,660 ♪The far destination is where I'm heading♪ 779 00:36:31,900 --> 00:36:38,110 ♪My bags are packed but I'm in a daze♪ 780 00:36:38,480 --> 00:36:43,640 ♪There's no need to comfort me♪ 781 00:36:44,090 --> 00:36:49,600 ♪Going separate ways and we'll all endure suffering♪ 782 00:36:49,950 --> 00:36:55,390 ♪Don't hide, take it as another challenge for us♪ 783 00:36:55,760 --> 00:37:02,350 ♪A stubborn choice and a burning heart♪ 784 00:37:02,680 --> 00:37:05,600 ♪Take the bumpy road under the storm♪ 785 00:37:05,680 --> 00:37:08,350 ♪Not afraid to break ordinary rules in life♪ 786 00:37:08,510 --> 00:37:09,800 ♪Because♪ 787 00:37:10,000 --> 00:37:14,430 ♪Because I want to become the unique one♪ 788 00:37:14,460 --> 00:37:17,160 ♪Stumble my way into the next sunset♪ 789 00:37:17,280 --> 00:37:19,980 ♪So I will hope for brighter fireworks♪ 790 00:37:20,190 --> 00:37:23,040 ♪The dream of faith♪ 791 00:37:25,000 --> 00:37:29,400 ♪Will always prevail♪ 792 00:37:31,310 --> 00:37:34,970 ♪And become a beautiful galaxy♪ 793 00:37:50,250 --> 00:37:55,230 ♪There's no need to comfort me♪ 794 00:37:55,720 --> 00:38:01,310 ♪Going separate ways and we'll all endure suffering♪ 795 00:38:01,660 --> 00:38:07,150 ♪Don't hide, take it as another challenge for us♪ 796 00:38:07,450 --> 00:38:13,920 ♪A stubborn choice and a burning heart♪ 797 00:38:14,080 --> 00:38:17,120 ♪Take the bumpy road under the storm♪ 798 00:38:17,360 --> 00:38:19,610 ♪Not afraid to break ordinary rules in life♪ 54269

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.