Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,030 --> 00:00:02,610
I used to sing for fun in a coffee
2
00:00:02,610 --> 00:00:03,990
lounge my brother-in-law had a coffee
3
00:00:03,990 --> 00:00:05,370
lounge and I used to go in there and
4
00:00:05,370 --> 00:00:07,020
there was a folk singer in there and I
5
00:00:07,020 --> 00:00:08,429
used to sing along with him singing
6
00:00:08,429 --> 00:00:11,429
harmonies and so he eventually said why
7
00:00:11,429 --> 00:00:12,929
don't you come up on stage and sing with
8
00:00:12,929 --> 00:00:15,330
me which I did and I was still at school
9
00:00:15,330 --> 00:00:17,250
but on Fridays and Saturdays I was to go
10
00:00:17,250 --> 00:00:18,690
in there and sing along and somebody
11
00:00:18,690 --> 00:00:20,250
came in and heard me sing and said why
12
00:00:20,250 --> 00:00:22,289
don't you go in for this talent contest
13
00:00:22,289 --> 00:00:24,720
that was on television coming up so more
14
00:00:24,720 --> 00:00:26,519
or less out of fun I did it and I want
15
00:00:26,519 --> 00:00:28,260
it and that sort of started everything
16
00:00:28,260 --> 00:00:31,230
off and then in 71 I recorded really for
17
00:00:31,230 --> 00:00:32,579
the first time and that was if not for
18
00:00:32,579 --> 00:00:33,780
you and that was really the start of it
19
00:00:33,780 --> 00:00:37,219
all hmm that's a big one
20
00:01:06,420 --> 00:01:11,040
he'll be wrong again
21
00:01:16,420 --> 00:01:18,070
tanzir all
22
00:01:18,070 --> 00:01:21,240
he'll be wrong
23
00:01:21,550 --> 00:01:24,710
help your mom
24
00:01:24,710 --> 00:01:30,040
wrong every wrong mmm
25
00:01:31,170 --> 00:01:36,300
after all as we gone
26
00:01:46,280 --> 00:01:47,660
I know one you could start off with your
27
00:01:47,660 --> 00:02:02,020
voice ba ba ba ba ba ba ba ba ba
28
00:02:02,530 --> 00:02:05,530
ba-ba-ba-ba-ba
29
00:02:18,610 --> 00:02:22,130
- a dance looking for a man's saw a
30
00:02:22,130 --> 00:02:23,930
barber and so I thought I'd take a
31
00:02:23,930 --> 00:02:26,750
chance barber and
32
00:02:26,750 --> 00:02:29,380
rubber
33
00:02:30,150 --> 00:02:34,580
rockin and a-rollin rockin anime
34
00:02:38,910 --> 00:02:41,200
you're doing the hard bound I'm doing
35
00:02:41,200 --> 00:02:45,510
the love bro and you sing some opera
36
00:02:45,510 --> 00:02:48,400
yeah and actually I don't know many
37
00:02:48,400 --> 00:02:51,250
songs you know in just a few you lose a
38
00:02:51,250 --> 00:02:53,530
few bass yeah but a good upper boys you
39
00:02:53,530 --> 00:02:55,960
can sing scales dunno the one you
40
00:02:55,960 --> 00:02:59,410
rehearsing one you've been rehearsing
41
00:02:59,410 --> 00:03:05,280
for a week that's not fair
42
00:03:49,790 --> 00:03:52,470
do you have any musical sisters or
43
00:03:52,470 --> 00:03:58,610
brothers handy well I got a sister I
44
00:03:58,610 --> 00:04:01,260
have two sisters and three brothers oh
45
00:04:01,260 --> 00:04:05,250
yeah what they do they do does it got
46
00:04:05,250 --> 00:04:06,420
this group together they've started up
47
00:04:06,420 --> 00:04:09,300
China I don't know they got this album
48
00:04:09,300 --> 00:04:11,550
the China get off the road it's nothing
49
00:04:11,550 --> 00:04:13,410
that's not that fever thing I'll never
50
00:04:13,410 --> 00:04:18,209
take off telling them anyway now my
51
00:04:18,209 --> 00:04:20,430
sister does sing but she now breeds dogs
52
00:04:20,430 --> 00:04:22,530
in Australia and she did once join them
53
00:04:22,530 --> 00:04:26,180
for about a year on stage the dogs
3591
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.