All language subtitles for prof 212 e

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,293 --> 00:00:59,833 Deal. 2 00:01:21,568 --> 00:01:25,048 I opened the account password changed. 3 00:01:25,728 --> 00:01:27,958 I will deal with it. 4 00:01:28,058 --> 00:01:30,648 Open an account with the company. 5 00:01:34,168 --> 00:01:39,008 Why? Because it makes whistles you? 6 00:01:40,408 --> 00:01:42,958 What 's wrong with you, Vicente? 7 00:01:46,248 --> 00:01:50,208 If you want to give her money, give her a share. 8 00:01:54,208 --> 00:02:00,328 Listen. Family changes. 9 00:02:01,608 --> 00:02:04,158 We are biological beings. 10 00:02:04,528 --> 00:02:08,568 And are in constant motion. 11 00:02:09,648 --> 00:02:14,528 Constantly revived by themselves. 12 00:02:18,088 --> 00:02:20,638 Alvaro was dead. 13 00:02:23,128 --> 00:02:29,238 Lead doctor, but it is not medicine. 14 00:02:29,338 --> 00:02:34,288 This family has new members. 15 00:02:34,928 --> 00:02:37,478 Rossi. 16 00:02:39,608 --> 00:02:42,158 David. 17 00:02:50,288 --> 00:02:52,838 Irma. 18 00:02:57,888 --> 00:03:02,688 To be surrounded by people who know how to live, Vicente. 19 00:07:02,368 --> 00:07:04,918 How many? - Nine. 20 00:07:05,568 --> 00:07:07,798 All were killed in the same way. 21 00:07:07,898 --> 00:07:12,608 This is done by sea. Creates in us. 22 00:07:13,328 --> 00:07:19,758 It makes sense. These sheep are born to die today. 23 00:07:19,858 --> 00:07:23,568 How did we're here? 24 00:07:24,728 --> 00:07:29,598 He was part of this operation was part of the family. 25 00:07:29,698 --> 00:07:33,568 And he revealed all his secrets you? Well done. 26 00:07:34,208 --> 00:07:39,958 No longer secrets. We have nothing to hide. 27 00:07:40,058 --> 00:07:43,998 We should cancel the operation. Very dangerous. 28 00:07:44,098 --> 00:07:46,478 I will not revoke it. 29 00:07:46,578 --> 00:07:49,278 Do I look? - no. 30 00:07:49,378 --> 00:07:51,918 We will wait for it. 31 00:07:53,368 --> 00:07:59,568 Will serve. Moreno inspires me. 32 00:08:00,448 --> 00:08:02,998 You are crazy. 33 00:08:07,208 --> 00:08:09,768 Do your work and be alert. 34 00:08:44,008 --> 00:08:50,088 It is impossible for all to be saved. 35 00:08:52,728 --> 00:08:55,838 Macarena burned. 36 00:08:55,938 --> 00:08:58,488 I do not talk about it. 37 00:09:02,448 --> 00:09:05,328 President of you talking about? 38 00:09:07,488 --> 00:09:10,128 Do not talk nonsense, Gabriel. 39 00:09:10,968 --> 00:09:16,438 If the president should resign 40 00:09:16,538 --> 00:09:19,118 You know that I have to deal with that, 41 00:09:19,218 --> 00:09:21,318 And will not do it. 42 00:09:21,418 --> 00:09:24,768 I could not cause this Emilio. 43 00:09:27,888 --> 00:09:31,078 If it does not take political responsibility, 44 00:09:31,178 --> 00:09:35,078 You and your party will remain in the history of the country. 45 00:09:35,178 --> 00:09:39,118 As culprits for the national tragedy. 46 00:09:39,218 --> 00:09:45,408 You must intervene. This is your chance, Pedro. 47 00:09:53,168 --> 00:09:55,718 Congratulations. 48 00:09:59,608 --> 00:10:04,368 Alvaro, look at me. 49 00:10:05,728 --> 00:10:10,728 We need to see how your body reacts. 50 00:10:14,048 --> 00:10:16,598 You must rest. 51 00:10:16,698 --> 00:10:19,638 We are with you. 52 00:10:19,738 --> 00:10:23,288 I told you to kill sea more in Santiago. 53 00:10:25,048 --> 00:10:28,798 I told you not listening. 54 00:10:28,898 --> 00:10:32,238 Tell me - what? 55 00:10:32,338 --> 00:10:34,360 Do you think that just because you sleep with my father, 56 00:10:34,461 --> 00:10:37,878 Able to influence the decisions of the family? 57 00:10:37,978 --> 00:10:40,608 What? Not jealous? 58 00:10:46,608 --> 00:10:49,158 Of heroin boob, Irma. 59 00:10:50,008 --> 00:10:52,878 Do you know what is our problem? 60 00:10:52,978 --> 00:10:55,518 Mario Moreno is nearby. 61 00:10:56,808 --> 00:11:02,488 So take your gun and be alert. 62 00:11:03,768 --> 00:11:06,718 You think you can replay Kika? 63 00:11:06,818 --> 00:11:10,328 With any luck. 64 00:11:11,368 --> 00:11:13,928 You loose. 65 00:12:02,888 --> 00:12:06,328 No! Do not! 66 00:12:11,368 --> 00:12:13,918 No. 67 00:13:30,428 --> 00:13:33,438 To go, Dad. - do not be afraid. 68 00:13:35,138 --> 00:13:37,798 Do not. 69 00:13:37,898 --> 00:13:40,448 I do not want to die. 70 00:13:41,088 --> 00:13:47,848 No. Job with Lombardi. 71 00:13:59,008 --> 00:14:02,408 I am sad that I feel a desire to kill sea. 72 00:14:03,888 --> 00:14:10,038 She hates him. Do not experience my feelings. 73 00:14:10,138 --> 00:14:12,958 I will personally find him. 74 00:14:13,058 --> 00:14:15,238 Will kill you. 75 00:14:15,338 --> 00:14:18,648 No, can not. 76 00:14:40,248 --> 00:14:42,798 Help me. 77 00:15:08,568 --> 00:15:11,118 Leave me alone with him. 78 00:16:16,608 --> 00:16:20,648 Stay in the house and be on the lookout. 79 00:16:41,928 --> 00:16:44,478 Come inside. 80 00:17:51,468 --> 00:17:55,418 Vicente feragut. - Reinaldo Lombardi. 81 00:19:29,728 --> 00:19:32,398 The rest - the port. 82 00:19:32,498 --> 00:19:36,448 I want the rest of the cash. 83 00:19:50,048 --> 00:19:52,558 Hello? - Where is the company? 84 00:19:52,658 --> 00:19:56,088 Certainly in the house. - Seek January 85 00:20:10,888 --> 00:20:14,398 She's gone. - Said Vicente. 86 00:20:14,498 --> 00:20:17,038 Let's go. 87 00:20:40,408 --> 00:20:42,958 Irma! 88 00:20:45,808 --> 00:20:48,358 Irma. 89 00:20:51,688 --> 00:20:54,238 Irma! 90 00:20:59,328 --> 00:21:02,648 Vicente, Irma disappeared. 91 00:23:38,888 --> 00:23:43,358 What's happening? - Where is the company? 92 00:23:52,088 --> 00:23:55,968 Rest. You have to be calm. 93 00:24:00,288 --> 00:24:05,638 Everything will be fine. Some sleep. 94 00:24:05,738 --> 00:24:08,368 Leave me alone. 95 00:24:50,208 --> 00:24:52,438 Hello? 96 00:24:52,538 --> 00:24:54,958 We need to talk before it is too late. 97 00:24:55,058 --> 00:24:57,438 What do you want to talk about? 98 00:24:57,538 --> 00:25:00,078 For a deal between us. 99 00:25:00,488 --> 00:25:04,728 Where are you? - In Punta Arenas. 100 00:25:41,328 --> 00:25:45,168 I am grateful that Salamanca did not live to see it. 101 00:25:56,288 --> 00:25:59,128 Do not be sad. 102 00:26:00,128 --> 00:26:02,848 Grief dirty. 103 00:26:04,088 --> 00:26:06,638 Because at some point ends. 104 00:26:08,368 --> 00:26:14,248 She wanted to die. Moreno just helped her. 105 00:29:10,528 --> 00:29:13,568 We will soon be landing in Punta Arenas. 106 00:30:01,968 --> 00:30:05,128 Whistle you want? 107 00:30:05,928 --> 00:30:11,008 Without a condom. Just say what you want. 108 00:30:45,368 --> 00:30:47,918 Mariana you, right? 109 00:30:50,528 --> 00:30:55,448 I will offer you a Colombian, Argentina, Brazil. 110 00:31:00,848 --> 00:31:06,728 I want to pig boss. 111 00:31:07,368 --> 00:31:10,408 The boss is not the hammer. 112 00:31:11,808 --> 00:31:13,838 I have a lot of girls - 113 00:31:13,938 --> 00:31:18,208 From the country and abroad, even Patagonia. 114 00:31:19,008 --> 00:31:24,688 There are several highway as for me? Cocaine heroes. 115 00:31:26,288 --> 00:31:29,288 Do not sell or buy cat. 116 00:31:30,408 --> 00:31:32,918 Fool you take me for? 117 00:31:33,018 --> 00:31:35,398 Feragut you wore coca from Santiago. 118 00:31:35,498 --> 00:31:38,038 Then chose Cacho Aguilera. 119 00:31:38,288 --> 00:31:42,768 Mariana, the most famous whore in the southern part of the country. 120 00:31:45,608 --> 00:31:48,528 Did you open the account, Don Mario? 121 00:31:52,048 --> 00:31:54,598 If you want. 122 00:32:04,888 --> 00:32:09,848 We are the home of former spokeswoman minute. 123 00:33:02,808 --> 00:33:05,358 Will be okay, honey. 124 00:33:07,448 --> 00:33:10,768 I know that life is hard on you, child. 125 00:33:11,408 --> 00:33:14,848 But for me it was not easy. 126 00:33:16,288 --> 00:33:20,288 Our pain purified. 127 00:33:21,728 --> 00:33:24,278 Pain makes us saints. 128 00:33:26,968 --> 00:33:29,728 Now with this enormous pain in my heart. 129 00:33:31,208 --> 00:33:35,118 I feel closer to him. 130 00:33:35,218 --> 00:33:38,048 Will take care of you. 131 00:33:40,248 --> 00:33:44,968 This is the last thing you do in this life. 132 00:33:45,888 --> 00:33:50,488 It will balance things. He told me God. 133 00:34:02,948 --> 00:34:04,958 You burn- it? 134 00:34:05,058 --> 00:34:07,728 Yes, Irma burned. 135 00:34:11,328 --> 00:34:15,488 You feel better, right? - Do not talk nonsense. 136 00:34:16,088 --> 00:34:22,528 We blew up. Irma died our fault. 137 00:34:23,448 --> 00:34:26,778 We had to do something. - Not us. 138 00:34:28,478 --> 00:34:30,928 Everything is to blame your father. 139 00:34:33,033 --> 00:34:35,038 What about the sea? 140 00:34:35,138 --> 00:34:37,678 The sea has always been. 141 00:34:37,778 --> 00:34:43,808 Still have not understood that our problem is Freddy. 142 00:34:44,568 --> 00:34:47,488 Your father is a charlatan. 143 00:34:49,888 --> 00:34:52,438 And what? 144 00:34:53,088 --> 00:34:55,688 To make things right. 145 00:36:26,888 --> 00:36:30,088 Pay. 146 00:38:27,888 --> 00:38:30,918 Clear. I will deliver. 147 00:38:31,018 --> 00:38:33,318 Reported a shootout in the harbor. 148 00:38:33,418 --> 00:38:37,368 Hurry. 149 00:38:39,448 --> 00:38:41,998 Departure. 150 00:39:24,848 --> 00:39:27,728 I will transfer the injured to the nearest hospital. 151 00:39:29,648 --> 00:39:33,958 Reinaldo Lombardi. They say it is Argentinean. 152 00:39:34,058 --> 00:39:38,768 I think more than 10 years working with feragut. 153 00:41:30,008 --> 00:41:32,688 I will come, Mr. Captain. 154 00:41:44,368 --> 00:41:47,678 What you do, ma'am? 155 00:41:47,778 --> 00:41:51,568 I need to go out. - You are not well, ma'am. 156 00:43:43,008 --> 00:43:48,558 Corruption charges former spokeswoman of the government. 157 00:43:48,658 --> 00:43:50,878 He tried to run away from home. 158 00:43:50,978 --> 00:43:54,078 Attempt to escape was foiled by the police. 159 00:43:54,178 --> 00:43:58,728 This event increases confidence in the present government. 160 00:43:58,848 --> 00:44:03,088 Protests in the capital intensified. 161 00:44:18,928 --> 00:44:21,278 Nothing happens. 162 00:44:21,378 --> 00:44:24,168 Keep going. 163 00:44:41,128 --> 00:44:43,678 Nothing happens. 164 00:44:48,208 --> 00:44:50,808 Turn around. 165 00:45:17,928 --> 00:45:21,758 Not with you. I look overdone with cocaine. 166 00:45:21,858 --> 00:45:24,888 See him sleeping. 167 00:45:27,168 --> 00:45:30,288 You need to lose weight, so you can fuck. 168 00:45:44,648 --> 00:45:47,198 Are you calling me fat? 169 00:45:48,848 --> 00:45:52,048 I have thick, huh? 170 00:46:03,288 --> 00:46:07,008 You should respect girls. - I found you. 171 00:46:08,608 --> 00:46:13,728 You are gorgeous. 172 00:46:14,608 --> 00:46:17,848 Rifle in hand. But you must first inflated. 173 00:46:18,808 --> 00:46:21,798 You know, that is so called? Pump shotgun. 174 00:46:21,898 --> 00:46:24,438 Do you like to load it? 175 00:46:24,768 --> 00:46:27,118 You do not like to keep it tight. 176 00:46:27,218 --> 00:46:31,448 Your hands are so beautiful. You are gorgeous. 177 00:46:32,048 --> 00:46:36,568 I guess you want something else. 178 00:46:37,355 --> 00:46:39,358 You want to kill me? 179 00:46:39,458 --> 00:46:41,998 Kill me. 180 00:46:48,715 --> 00:46:50,718 How he looked. 181 00:46:50,818 --> 00:46:55,078 I am convinced that you are not looking in the same way any other customer. 182 00:46:55,178 --> 00:46:59,288 Off shotgun and do business. 183 00:47:02,568 --> 00:47:05,118 How many whores there? 184 00:47:06,728 --> 00:47:10,088 Sometimes eight, sometimes ten. It depends. 185 00:47:11,968 --> 00:47:17,718 Depends on what? Whether bun in the mood, 186 00:47:17,818 --> 00:47:20,038 Whether the fat woman is not sleeping, 187 00:47:20,138 --> 00:47:22,518 Whether others are washed their ass. 188 00:47:22,618 --> 00:47:24,918 They are ugly. 189 00:47:25,018 --> 00:47:27,238 Whorehouse your abominable. 190 00:47:27,338 --> 00:47:29,678 Is dirty, it stinks. 191 00:47:29,778 --> 00:47:34,358 Everywhere you turn, stinks of sperm. 192 00:47:34,458 --> 00:47:37,118 You win you from this brothel? 193 00:47:37,218 --> 00:47:39,758 How many earn a day? 194 00:47:40,588 --> 00:47:44,958 I'm not complaining. - Nothing to achieve. 195 00:47:45,488 --> 00:47:49,608 The only valuable thing here is you. 196 00:47:51,168 --> 00:47:54,208 I want to give you a chance. 197 00:47:58,808 --> 00:48:02,368 I have commodity. I want her out of the country. 198 00:48:03,048 --> 00:48:07,048 I want to sell it abroad. 199 00:48:08,848 --> 00:48:14,848 A barge. Connections in the Chilean and Argentine customs. 200 00:48:16,488 --> 00:48:19,118 Contact with potential buyer. 201 00:48:19,218 --> 00:48:24,088 Anything else you want? What do you have? 202 00:48:28,888 --> 00:48:33,038 Heroin of high quality. 203 00:48:33,138 --> 00:48:35,438 Even a whore by the end of the world has a chance. 204 00:48:35,538 --> 00:48:37,598 To do a good deal today. 205 00:48:37,698 --> 00:48:43,838 If you want to run the business must respect the girls and me. 206 00:48:43,938 --> 00:48:49,478 Miss Mariana, whores do the same - complain. 207 00:48:49,578 --> 00:48:54,728 Only want dicks and bucks. I have both. 208 00:48:56,848 --> 00:48:58,978 No money until you make a deal. 209 00:48:59,079 --> 00:49:03,078 Dick and not with you. - I will change. 210 00:49:03,278 --> 00:49:06,528 If not then you become the problem not mine. 211 00:49:08,528 --> 00:49:11,078 You know when will it happen? 212 00:49:14,448 --> 00:49:17,088 When I find a woman to love. 213 00:49:18,288 --> 00:49:20,848 Woman who can give love. 214 00:49:22,248 --> 00:49:25,398 Woman that all day making love. 215 00:49:25,498 --> 00:49:29,758 Then to look with affection, kissing, 216 00:49:29,858 --> 00:49:32,398 To say that we love. 217 00:49:34,088 --> 00:49:39,648 Woman who smiles like you have such beautiful eyes. 218 00:49:40,568 --> 00:49:43,038 Holding a rifle as you held her, 219 00:49:43,138 --> 00:49:45,678 With these fine hands. 220 00:49:47,648 --> 00:49:51,328 I like you very much. 221 00:49:52,648 --> 00:49:56,918 I realized that it happened to me long ago. 222 00:49:57,018 --> 00:49:59,598 I realized how I look. 223 00:49:59,698 --> 00:50:02,518 I realized how they look, 224 00:50:02,618 --> 00:50:06,398 How my heart trembles every time I looked. 225 00:50:06,498 --> 00:50:09,118 Not long ago it happened to me. 226 00:50:09,218 --> 00:50:12,608 I want to use this occasion. 227 00:50:16,328 --> 00:50:18,888 To ask you to become my boyfriend. 228 00:50:19,528 --> 00:50:24,808 Would you like to be my girlfriend? 229 00:50:25,968 --> 00:50:28,558 Will be out of here, we'll have fun, 230 00:50:28,658 --> 00:50:31,358 Will win, we will fuck. 231 00:50:31,458 --> 00:50:34,158 We will huging. 232 00:50:34,258 --> 00:50:36,798 Its fantastic. 233 00:50:40,808 --> 00:50:43,728 When you want to leave? 234 00:50:45,288 --> 00:50:47,838 As soon as possible. 235 00:50:48,528 --> 00:50:52,688 But first need to take care of a problem. 236 00:50:57,979 --> 00:51:00,979 Kathy Bobeva translation. 237 00:51:01,179 --> 00:51:04,179 Episode is treated in the Valley media studio.15468

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.