All language subtitles for ano novo real 2017 Hallmark 720p HDTV X264 Solar

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,176 --> 00:00:31,111 Abigail Miller's office, this is Caitlyn. 2 00:00:31,180 --> 00:00:32,414 Hi, Karen. 3 00:00:32,482 --> 00:00:33,883 Yes, I know it's Christmas Eve 4 00:00:33,919 --> 00:00:35,987 but she's working on the fashion show. 5 00:00:36,024 --> 00:00:37,992 Because it's on the 26th. 6 00:00:38,028 --> 00:00:39,863 Well, you're either coming tonight or open presents 7 00:00:39,932 --> 00:00:41,533 at your desk tomorrow morning. 8 00:00:41,568 --> 00:00:45,209 No, I will not tell our boss that she's being a grinch. 9 00:00:46,613 --> 00:00:49,550 Karen, I promise you'll be the first to know when I do. 10 00:00:50,187 --> 00:00:52,924 Fa-la-la-la-la to you, too. 11 00:00:52,960 --> 00:00:53,926 You know what? 12 00:00:53,962 --> 00:00:55,329 She's down in the art department. 13 00:00:55,365 --> 00:00:56,766 We're supposed to be at your parent's house in an hour. 14 00:00:56,801 --> 00:00:58,302 I know, my mother keeps texting me pictures of the turkey 15 00:00:58,337 --> 00:00:59,738 in the oven. 16 00:00:59,775 --> 00:01:01,041 Are those Leighton's dresses? 17 00:01:01,077 --> 00:01:02,945 Yep, all hemmed and tailored, buffed and polished. 18 00:01:02,981 --> 00:01:04,615 How do they look? 19 00:01:04,651 --> 00:01:05,785 Not bad. 20 00:01:05,853 --> 00:01:07,155 Your designs were a million times better. 21 00:01:07,190 --> 00:01:09,325 Abigail should really put you in the fashion show. 22 00:01:09,360 --> 00:01:11,297 Leighton is her daughter and I am just her assistant. 23 00:01:11,365 --> 00:01:12,867 She barely cares what my name is let alone 24 00:01:12,903 --> 00:01:14,437 what my designs look like. 25 00:01:14,472 --> 00:01:16,040 You've been working for her for almost a year. 26 00:01:16,075 --> 00:01:17,443 Have you never even shown them to her? 27 00:01:17,512 --> 00:01:19,514 Doris, are you crazy? 28 00:01:19,549 --> 00:01:21,318 Your New Year's resolution should be to believe 29 00:01:21,353 --> 00:01:22,788 in your talent. 30 00:01:22,857 --> 00:01:24,391 I do. 31 00:01:24,427 --> 00:01:26,996 I mostly do. 32 00:01:27,065 --> 00:01:30,370 Showing my designs to Abigail Miller would be like jumping 33 00:01:30,405 --> 00:01:32,441 in the deep end of a swimming pool. 34 00:01:32,476 --> 00:01:33,811 Filled with sharks. 35 00:01:33,880 --> 00:01:37,051 Well, by midnight New Year's Eve I will change your mind. 36 00:01:37,119 --> 00:01:40,827 Right before we get romantic kisses from two handsome men 37 00:01:40,863 --> 00:01:44,067 at a elegant ball. 38 00:01:44,102 --> 00:01:45,135 What men? 39 00:01:45,204 --> 00:01:46,339 What ball? 40 00:01:46,374 --> 00:01:47,674 We were just planning on binge watching TV 41 00:01:47,709 --> 00:01:49,912 and eating our weight in ice cream. 42 00:01:49,948 --> 00:01:51,148 It's New Year's Eve. 43 00:01:51,217 --> 00:01:52,450 Anything's possible. 44 00:01:52,519 --> 00:01:54,856 Ok, the chances of us getting kissed at midnight 45 00:01:54,925 --> 00:01:58,096 at some fancy New Year's ball is just as good as 46 00:01:58,165 --> 00:02:00,067 Abigail Miller wanting to see my dress designs. 47 00:02:01,171 --> 00:02:02,940 Abigail Miller's office, this is Caitlyn. 48 00:02:02,975 --> 00:02:03,708 Ok, I got it. 49 00:02:03,743 --> 00:02:05,011 She's on her way. 50 00:02:05,046 --> 00:02:06,313 Ok, I am gonna go hide behind my sewing machine. 51 00:02:06,349 --> 00:02:08,386 And please remind her that it's Christmas Eve 52 00:02:08,421 --> 00:02:11,191 and that some of us are on Santa's nice list. 53 00:02:24,822 --> 00:02:25,387 Caitlyn? 54 00:02:25,423 --> 00:02:26,389 Abigail. 55 00:02:26,426 --> 00:02:27,659 I have your messages and Leighton, 56 00:02:27,694 --> 00:02:28,861 your dresses have arrived. 57 00:02:28,896 --> 00:02:30,165 Thanks, Caitlyn. 58 00:02:30,200 --> 00:02:33,071 I want you to add Lady Isabelle and Prince Jeffery 59 00:02:33,106 --> 00:02:35,442 to the guest list for the fashion show. 60 00:02:35,477 --> 00:02:36,578 Who? 61 00:02:36,613 --> 00:02:37,313 They're only one of the hottest couples 62 00:02:37,383 --> 00:02:38,950 in the world right now. 63 00:02:38,986 --> 00:02:40,553 I don't really pay attention to that stuff usually. 64 00:02:40,622 --> 00:02:44,128 It's your job to pay attention to stuff like that. 65 00:02:44,197 --> 00:02:46,800 Anyway, they're here for the royal family's 66 00:02:46,835 --> 00:02:50,241 New Year's Eve charity thing and the rumour is 67 00:02:50,276 --> 00:02:52,278 the Prince is going to propose. 68 00:02:52,314 --> 00:02:54,282 On New Year's Eve? 69 00:02:54,318 --> 00:02:55,785 Wow, that's so romantic. 70 00:02:55,854 --> 00:02:56,754 Yes. 71 00:02:56,823 --> 00:02:57,956 Anyway, it'll make a great cover, 72 00:02:57,992 --> 00:03:00,862 so I want to wow them at the fashion show. 73 00:03:00,898 --> 00:03:02,400 I'll take care of it. 74 00:03:04,705 --> 00:03:09,549 Abigail... some of the staff was wondering... 75 00:03:09,617 --> 00:03:11,186 it's- it's Christmas Eve. 76 00:03:11,255 --> 00:03:12,755 And? 77 00:03:12,790 --> 00:03:14,392 And they wanna go home, mom. 78 00:03:14,428 --> 00:03:17,131 We have tons of work to do. 79 00:03:17,167 --> 00:03:18,067 Caitlyn, remind me. 80 00:03:18,102 --> 00:03:19,169 Which one shows up first? 81 00:03:19,204 --> 00:03:21,340 Is it the ghost of Christmas past? 82 00:03:23,713 --> 00:03:24,680 Fine. 83 00:03:24,715 --> 00:03:25,648 Go be merry. 84 00:03:25,684 --> 00:03:26,685 Thank you. 85 00:03:26,720 --> 00:03:28,020 Merry Christmas. 86 00:03:29,793 --> 00:03:30,859 No. 87 00:03:31,697 --> 00:03:33,165 No. 88 00:03:33,201 --> 00:03:34,334 Definitely not. 89 00:03:34,403 --> 00:03:36,707 Mom, I like that one. 90 00:03:36,742 --> 00:03:38,511 Lady Isabelle is going to see your dresses 91 00:03:38,546 --> 00:03:41,950 at the fashion show and if we play our cards right 92 00:03:42,019 --> 00:03:43,321 she's going to be wearing one 93 00:03:43,356 --> 00:03:45,959 when the Prince proposes to her on New Year's Eve. 94 00:03:45,995 --> 00:03:48,030 Ok. I get it. 95 00:03:48,065 --> 00:03:49,399 But it is Christmas Eve. 96 00:03:49,469 --> 00:03:50,369 Can't this wait? 97 00:03:50,438 --> 00:03:52,573 This could be your big break. 98 00:03:52,609 --> 00:03:56,281 This is much more important than Christmas. 99 00:03:56,316 --> 00:03:58,152 Let's get to work. 100 00:04:03,432 --> 00:04:05,034 Caitlyn, we're late! 101 00:04:05,069 --> 00:04:08,574 I know, my mother just sent me a picture of a kitchen timer. 102 00:04:08,610 --> 00:04:10,646 Wait until you see how much food she made. 103 00:04:10,681 --> 00:04:12,816 We're gonna have leftovers for weeks. 104 00:04:12,851 --> 00:04:15,121 The freezer's already full with all the food that 105 00:04:15,157 --> 00:04:17,025 my folks sent home after Thanksgiving. 106 00:04:17,061 --> 00:04:18,361 I can bring some to work. 107 00:04:18,397 --> 00:04:20,098 We work at a fashion magazine. 108 00:04:20,133 --> 00:04:21,334 Nobody there eats. 109 00:04:21,404 --> 00:04:23,004 Ok, no telling jokes like that tonight. 110 00:04:23,039 --> 00:04:24,741 My parents are already freaked out that I quit 111 00:04:24,776 --> 00:04:26,979 my steady teaching job to work in fashion. 112 00:04:27,048 --> 00:04:29,017 Well, have they seen your designs? 113 00:04:29,052 --> 00:04:30,286 Yeah, they think they're cute. 114 00:04:30,322 --> 00:04:31,121 What? 115 00:04:31,156 --> 00:04:32,792 They're beautiful. 116 00:04:32,828 --> 00:04:35,332 Lady Isabelle should see this one. 117 00:04:35,367 --> 00:04:36,935 The Prince would take one look at her in this 118 00:04:36,970 --> 00:04:38,438 and propose on the spot. 119 00:04:38,473 --> 00:04:40,710 Ok, we have to go otherwise my mother is going to send us 120 00:04:40,745 --> 00:04:43,047 a picture of her weeping over a burned turkey. 121 00:04:43,082 --> 00:04:44,251 Ok, ok. 122 00:04:44,286 --> 00:04:45,753 Ok, ok. 123 00:04:48,995 --> 00:04:51,465 Someday your prince will come. 124 00:05:07,602 --> 00:05:09,236 Who's home is this again? 125 00:05:09,272 --> 00:05:11,005 Lord and Lady Atwood. 126 00:05:11,040 --> 00:05:13,308 You met them at the opera a few months ago. 127 00:05:13,376 --> 00:05:14,342 Yes. 128 00:05:14,377 --> 00:05:15,843 I think it was a race to determine 129 00:05:15,878 --> 00:05:18,713 which would put me to sleep faster. 130 00:05:18,748 --> 00:05:20,882 Them or the opera. 131 00:05:20,918 --> 00:05:23,419 Luckily they are vacationing in Italy and have given you 132 00:05:23,454 --> 00:05:25,754 free run of the place and a suitable venue 133 00:05:25,790 --> 00:05:27,489 for the New Year's Eve ball. 134 00:05:27,525 --> 00:05:29,926 I suppose it's appropriate given what everyone's expecting me 135 00:05:29,961 --> 00:05:31,828 to do at this year's ball. 136 00:05:31,863 --> 00:05:34,163 It is a tradition in your family, Your Highness. 137 00:05:34,199 --> 00:05:35,965 All the men have proposed on New Year's Eve. 138 00:05:36,034 --> 00:05:38,067 I'm painfully aware of the traditions, Barnaby. 139 00:05:38,102 --> 00:05:40,971 I've lived my entire life within their strict confines. 140 00:05:41,006 --> 00:05:43,073 It's just that sometimes I wish that- 141 00:05:43,108 --> 00:05:44,775 Let me show you both 142 00:05:44,811 --> 00:05:46,944 where the New Year's Eve ball will take place. 143 00:05:46,979 --> 00:05:49,213 Hello, darling. 144 00:05:49,248 --> 00:05:51,349 Did you get settled in your room, Lady Isabelle? 145 00:05:51,417 --> 00:05:52,717 Yes, I did, Barnaby. 146 00:05:52,752 --> 00:05:53,951 Thank you. 147 00:05:54,019 --> 00:05:55,953 We must make sure to thank Lord and Lady Atwood 148 00:05:55,988 --> 00:05:58,122 for their generosity. 149 00:05:58,158 --> 00:06:01,227 Jeffery, we should take them to the opera. 150 00:06:01,295 --> 00:06:02,595 Wouldn't that be fun? 151 00:06:02,630 --> 00:06:04,630 Yes, it would be. 152 00:06:09,937 --> 00:06:13,138 Jeffery. 153 00:06:13,174 --> 00:06:15,207 This room is beautiful, isn't it? 154 00:06:15,243 --> 00:06:16,409 Yes, it is. 155 00:06:16,444 --> 00:06:17,845 This will make a wonderful place for you to host 156 00:06:17,880 --> 00:06:19,246 the New Year's Eve gala. 157 00:06:19,281 --> 00:06:20,947 We have so much to do. 158 00:06:20,983 --> 00:06:23,384 Interview caterers, choose an orchestra... 159 00:06:23,452 --> 00:06:24,618 I have to find a dress. 160 00:06:24,653 --> 00:06:26,520 Isabelle, darling, it's Christmas Eve. 161 00:06:26,555 --> 00:06:27,822 Perhaps we could put a pin in that 162 00:06:27,858 --> 00:06:29,391 until after the holiday? 163 00:06:29,459 --> 00:06:31,659 Jeffery, this is quite important. 164 00:06:31,728 --> 00:06:33,160 We must make sure that everything is perfect 165 00:06:33,196 --> 00:06:35,162 when the king arrives on New Year's Eve. 166 00:06:35,198 --> 00:06:37,132 Yes, of course. 167 00:06:43,240 --> 00:06:44,840 I'm still full. 168 00:06:44,876 --> 00:06:46,542 I told you not to have seconds. 169 00:06:46,611 --> 00:06:50,345 I think it would have made your mom cry if I didn't. 170 00:06:50,381 --> 00:06:51,346 Hello, Abigail. 171 00:06:51,382 --> 00:06:52,581 How was- 172 00:06:52,617 --> 00:06:53,649 Do you have the updated guest list for tonight? 173 00:06:53,718 --> 00:06:55,384 Yes, I have that right here. 174 00:06:55,420 --> 00:06:56,052 Hi, Leighton. 175 00:06:56,087 --> 00:06:56,888 How was your Christmas? 176 00:06:56,956 --> 00:06:58,188 Jingle all the way. 177 00:06:58,257 --> 00:07:00,758 Let me know the moment Lady Isabelle arrives. 178 00:07:00,794 --> 00:07:03,628 And Doris, I think we should do another fitting for the models. 179 00:07:03,663 --> 00:07:04,595 We've already done two. 180 00:07:04,631 --> 00:07:05,696 Well, let's do three. 181 00:07:05,732 --> 00:07:07,832 It has to be perfect. 182 00:07:09,001 --> 00:07:12,770 Caitlyn, why is this Christmas tree here? 183 00:07:12,839 --> 00:07:14,639 Because it was Christmas yesterday? 184 00:07:14,674 --> 00:07:16,909 Yesterday is like wearing last year's fashions. 185 00:07:16,944 --> 00:07:18,410 Get rid of it. 186 00:07:19,647 --> 00:07:21,880 Somebody got coal in their stocking. 187 00:07:21,916 --> 00:07:23,248 Mmmhmm. 188 00:07:28,189 --> 00:07:29,322 Hello. 189 00:07:29,357 --> 00:07:31,190 Lady Isabelle Collins for Abigail Miller. 190 00:07:31,259 --> 00:07:32,559 Hello. Welcome. 191 00:07:32,594 --> 00:07:33,326 Thank you. 192 00:07:33,361 --> 00:07:35,362 Lady Isabelle? 193 00:07:35,397 --> 00:07:36,964 I didn't know you were here. 194 00:07:36,999 --> 00:07:39,700 Caitlyn, why didn't you tell me she was here? 195 00:07:39,735 --> 00:07:42,102 Well, I hope you're ready for this evening. 196 00:07:42,137 --> 00:07:46,173 We are going to have some amazing designs for you to see. 197 00:07:46,208 --> 00:07:47,875 Hopefully I'll fall in love with one of them 198 00:07:47,944 --> 00:07:49,910 for the prince's New Year's Eve gala. 199 00:07:49,946 --> 00:07:52,847 I want to look stunning when he, well, 200 00:07:52,882 --> 00:07:55,317 when whatever happens that evening happens. 201 00:07:55,386 --> 00:07:58,053 Yes, let's talk about that. 202 00:07:58,089 --> 00:08:01,323 I- I forgot my notebook with all my plans for the party. 203 00:08:01,359 --> 00:08:02,758 A messenger should be bringing it. 204 00:08:02,827 --> 00:08:04,627 Caitlyn, go downstairs and wait for the messenger. 205 00:08:04,662 --> 00:08:05,795 Ok, I'll take care of that. 206 00:08:05,830 --> 00:08:06,762 They'll be carrying a red book. 207 00:08:06,798 --> 00:08:08,063 You can't miss it. 208 00:08:08,099 --> 00:08:09,398 Good. 209 00:08:10,434 --> 00:08:12,267 So, I've been thinking about... 210 00:08:15,808 --> 00:08:17,173 The messenger would have delivered 211 00:08:17,242 --> 00:08:18,609 the notebook, Your Highness. 212 00:08:18,644 --> 00:08:21,177 I know, Barnaby, but I wanted to get out of the hotel. 213 00:08:21,213 --> 00:08:22,313 It's New York City. 214 00:08:22,348 --> 00:08:24,516 I'd like to experience it while I'm here. 215 00:08:24,551 --> 00:08:25,917 You have a busy schedule today, 216 00:08:25,986 --> 00:08:27,785 are you sure you don't want to change into something 217 00:08:27,821 --> 00:08:29,253 more befitting your position? 218 00:08:29,288 --> 00:08:31,088 Are you saying I look like a commoner? 219 00:08:31,157 --> 00:08:32,557 Never, Your Highness. 220 00:08:32,592 --> 00:08:34,760 You look like a man with a purpose. 221 00:08:34,795 --> 00:08:36,529 Perhaps an unshaven one 222 00:08:36,564 --> 00:08:39,297 but a man with a purpose nonetheless. 223 00:08:39,333 --> 00:08:41,099 Barnaby, I've spent my entire life 224 00:08:41,135 --> 00:08:43,435 being treated like a prince. 225 00:08:43,470 --> 00:08:44,904 That's a bad thing? 226 00:08:44,939 --> 00:08:50,509 No, but just this once, in a city where nobody knows me, 227 00:08:50,578 --> 00:08:53,648 I don't want to be Prince Jeffery, house of Wallingford 228 00:08:53,683 --> 00:08:55,783 next in line to the crown. 229 00:08:55,818 --> 00:08:59,086 I just want to be... Jeff. 230 00:09:00,623 --> 00:09:01,923 I could be Jeff. 231 00:09:01,958 --> 00:09:04,091 You can be anything you want to be, Your Highness. 232 00:09:04,160 --> 00:09:05,793 Now you're just humouring me. 233 00:09:05,828 --> 00:09:08,295 No, I would never do that. 234 00:09:11,133 --> 00:09:12,935 Here we are. 235 00:09:12,970 --> 00:09:14,536 Jeff. 236 00:09:45,170 --> 00:09:46,103 Hi, excuse me? 237 00:09:46,138 --> 00:09:47,404 Is that for Lady Isabelle Collins? 238 00:09:47,439 --> 00:09:48,405 Why, yes it is. 239 00:09:48,440 --> 00:09:49,207 I'll take that. 240 00:09:49,242 --> 00:09:50,541 I'm- I'm sorry, who are you? 241 00:09:50,611 --> 00:09:51,644 I'm Abigail Miller's assistant and they are waiting 242 00:09:51,679 --> 00:09:52,645 for that upstairs. 243 00:09:52,714 --> 00:09:53,913 I really should take it up myself. 244 00:09:53,948 --> 00:09:55,180 They sent me down to get it. 245 00:09:55,216 --> 00:09:56,215 You see, Isabelle is- 246 00:09:56,283 --> 00:09:57,583 Waiting for me to bring her 247 00:09:57,619 --> 00:09:59,184 that notebook and she strikes me as the kind of woman 248 00:09:59,220 --> 00:10:00,920 that gets what she wants. 249 00:10:00,955 --> 00:10:01,621 Does she? 250 00:10:01,656 --> 00:10:02,454 Yes. 251 00:10:02,490 --> 00:10:03,755 I mean, she's dating a prince. 252 00:10:03,790 --> 00:10:05,090 How do you even meet a prince? 253 00:10:05,125 --> 00:10:07,124 Is there, like, a dating app for that or something? 254 00:10:07,159 --> 00:10:08,158 Probably. 255 00:10:08,193 --> 00:10:10,292 Anyway, they are waiting for this so... 256 00:10:10,361 --> 00:10:11,594 You don't understand. 257 00:10:11,663 --> 00:10:13,029 I wanted to meet Miss Miller because I'm- 258 00:10:13,098 --> 00:10:14,262 I get it. 259 00:10:14,297 --> 00:10:16,431 You're a model, and you think that if you get 260 00:10:16,500 --> 00:10:18,199 in front of the editor of Appliqué magazine 261 00:10:18,268 --> 00:10:19,835 she'll put you on the next cover? 262 00:10:19,903 --> 00:10:21,035 Model, really? 263 00:10:21,070 --> 00:10:23,504 You're a very handsome guy, I'll admit that, 264 00:10:23,539 --> 00:10:25,571 but the last person that tried to slip Abigail a headshot 265 00:10:25,607 --> 00:10:27,107 got carried out by security. 266 00:10:27,175 --> 00:10:27,874 Dear. 267 00:10:27,909 --> 00:10:29,108 Yes. 268 00:10:29,143 --> 00:10:30,242 And they are waiting for this notebook upstairs 269 00:10:30,277 --> 00:10:31,543 and if I'm not there in a couple minutes 270 00:10:31,578 --> 00:10:33,310 I will be the one being carried out. 271 00:10:33,346 --> 00:10:34,478 Well, we wouldn't want that. 272 00:10:34,514 --> 00:10:36,146 No. 273 00:10:36,181 --> 00:10:37,313 Two conditions. 274 00:10:37,382 --> 00:10:38,281 Ok, what? 275 00:10:38,350 --> 00:10:41,984 One, you have to tell me your name. 276 00:10:42,053 --> 00:10:43,018 Caitlyn. 277 00:10:43,053 --> 00:10:44,552 And I suppose the second condition 278 00:10:44,587 --> 00:10:45,720 is I'll have to give you my number. 279 00:10:45,789 --> 00:10:46,587 No, no. 280 00:10:46,623 --> 00:10:47,989 It's as simple as this. 281 00:10:48,058 --> 00:10:49,890 You must promise me that the next time we meet 282 00:10:49,925 --> 00:10:52,726 you won't be embarrassed by what has transpired here today. 283 00:10:52,762 --> 00:10:54,694 What makes you think we will meet again? 284 00:10:54,729 --> 00:10:56,729 And why would I be embarrassed? 285 00:10:56,798 --> 00:10:57,763 Just a hunch. 286 00:10:57,798 --> 00:10:58,797 Ok, deal. 287 00:10:58,832 --> 00:11:00,998 Now, can I please have the notebook? 288 00:11:01,034 --> 00:11:03,600 My name is Jeff, by the way. 289 00:11:03,636 --> 00:11:05,869 Well, thank you, Jeff. 290 00:11:05,904 --> 00:11:08,503 I'll be sure to give you a good review on Yelp. 291 00:11:24,018 --> 00:11:24,784 Hello? 292 00:11:24,819 --> 00:11:25,584 Doris. Have you left yet? 293 00:11:25,619 --> 00:11:26,584 Just leaving the house. 294 00:11:26,619 --> 00:11:27,451 Good. 295 00:11:27,520 --> 00:11:28,887 I need you to bring me a dress. 296 00:11:28,922 --> 00:11:29,953 Why? 297 00:11:29,989 --> 00:11:30,921 What's wrong with what you're wearing? 298 00:11:30,956 --> 00:11:31,989 Abigail said I look like a waitress 299 00:11:32,058 --> 00:11:34,157 from an all-you-can-eat buffet. 300 00:11:34,192 --> 00:11:36,292 So we're guessing her New Year's resolution 301 00:11:36,327 --> 00:11:37,893 is to be less mean. 302 00:11:37,928 --> 00:11:39,194 Please just bring me a dress. 303 00:11:39,229 --> 00:11:40,228 Ok, well which one? 304 00:11:40,297 --> 00:11:41,195 I don't know, any of them. 305 00:11:41,263 --> 00:11:44,131 Um... the red one. 306 00:11:44,200 --> 00:11:45,099 The red one? 307 00:11:45,168 --> 00:11:46,200 Really? 308 00:11:46,235 --> 00:11:47,568 Doris, please just pick one. 309 00:11:47,603 --> 00:11:48,868 Ok. 310 00:12:02,847 --> 00:12:04,313 Doris, what took you so long? 311 00:12:04,348 --> 00:12:06,081 All the guests have already arrived and Abigail won't let me 312 00:12:06,116 --> 00:12:07,215 in the ballroom until I change. 313 00:12:07,250 --> 00:12:07,882 Sorry. 314 00:12:07,918 --> 00:12:09,084 Here. 315 00:12:10,186 --> 00:12:10,918 Doris, what did you do? 316 00:12:10,953 --> 00:12:12,252 This is one of my dresses. 317 00:12:12,287 --> 00:12:14,487 It's beautiful and, more importantly, 318 00:12:14,523 --> 00:12:16,123 it's too late to do anything about it. 319 00:12:16,158 --> 00:12:18,657 I am gonna get you so good for this. 320 00:12:18,693 --> 00:12:20,592 Ok, I'm gonna be backstage with a bunch of size zero models. 321 00:12:20,627 --> 00:12:22,594 I'm already being punished. 322 00:12:23,764 --> 00:12:25,329 There they are, the happy couple. 323 00:12:25,364 --> 00:12:28,998 Jeffery, this is Abigail Miller from Appliqué magazine. 324 00:12:29,034 --> 00:12:29,999 Your highness. 325 00:12:30,035 --> 00:12:31,134 She has graciously offered to help 326 00:12:31,168 --> 00:12:32,434 with the New Year's Eve gala. 327 00:12:32,469 --> 00:12:33,902 Wonderful. 328 00:12:33,938 --> 00:12:35,703 You know it's a benefit for the royal family foundation 329 00:12:35,739 --> 00:12:37,805 which funds a number of youth programs, 330 00:12:37,841 --> 00:12:39,606 scholarships, on-the-job- 331 00:12:39,674 --> 00:12:41,508 Jeffery, she doesn't need the sales pitch. 332 00:12:41,544 --> 00:12:43,810 She's already agreed. 333 00:12:43,879 --> 00:12:47,213 Any assistance you can give will help a lot of people. 334 00:12:47,281 --> 00:12:49,115 Well, we're all about helping. 335 00:12:49,150 --> 00:12:51,482 And we want to make sure that we do anything we can 336 00:12:51,517 --> 00:12:52,784 to make you happy. 337 00:12:52,819 --> 00:12:54,985 Lady Isabelle, I want you to pay special attention 338 00:12:55,054 --> 00:12:57,787 tonight to the fashions from Leighton Miller. 339 00:12:57,822 --> 00:12:59,088 Fashion talk. 340 00:12:59,124 --> 00:13:00,155 That's my cue. 341 00:13:00,224 --> 00:13:01,056 Excuse me. 342 00:13:03,860 --> 00:13:06,794 Jeffery! 343 00:13:06,863 --> 00:13:09,328 You clumsy man, you ruined the Prince's jacket. 344 00:13:09,364 --> 00:13:10,131 No, no, no. 345 00:13:10,166 --> 00:13:11,330 It was all my fault. 346 00:13:11,399 --> 00:13:12,132 Are you ok? 347 00:13:12,200 --> 00:13:13,032 I'm so sorry. 348 00:13:13,068 --> 00:13:14,500 I'm fine, thank you. 349 00:13:14,535 --> 00:13:17,035 Yes, your jacket has taken quite a hit, Your Highness. 350 00:13:17,071 --> 00:13:18,602 Dear. 351 00:13:18,671 --> 00:13:21,272 Ladies, you'll have to excuse me while I go try 352 00:13:21,307 --> 00:13:23,306 to make myself a little more presentable. 353 00:13:23,375 --> 00:13:24,808 Alright. 354 00:13:26,144 --> 00:13:27,609 Dear. 355 00:13:35,651 --> 00:13:38,184 I'm afraid this is not going to work, Your Highness. 356 00:13:38,253 --> 00:13:41,654 Yes, I think the shrimp cocktail won this round. 357 00:13:41,689 --> 00:13:43,289 I'll go check with the hotel to see if they have 358 00:13:43,324 --> 00:13:45,190 something that might get this out. 359 00:13:45,225 --> 00:13:46,158 Thank you, Barnaby. 360 00:13:46,193 --> 00:13:47,992 I'll wait for you in the hall. 361 00:14:17,116 --> 00:14:18,215 I didn't- 362 00:14:18,250 --> 00:14:18,949 I'm so sorry! 363 00:14:19,018 --> 00:14:19,683 I'm sorry. 364 00:14:19,718 --> 00:14:23,618 No, I'm- that... you. 365 00:14:23,653 --> 00:14:25,720 What- what're you doing here? 366 00:14:25,755 --> 00:14:26,654 Actually, I'm- 367 00:14:26,690 --> 00:14:28,155 I get it. 368 00:14:28,224 --> 00:14:31,657 You're a messenger by day, cater waiter at night? 369 00:14:31,693 --> 00:14:33,259 Very perceptive, Caitlyn. 370 00:14:33,295 --> 00:14:34,893 I know you're trying to make it in this business 371 00:14:34,929 --> 00:14:37,297 but this is not the way to do it. 372 00:14:37,332 --> 00:14:39,331 Alright, what would you suggest? 373 00:14:39,399 --> 00:14:41,166 Do you have an agent or a manager? 374 00:14:41,202 --> 00:14:42,633 Someone that looks out for you? 375 00:14:42,668 --> 00:14:43,334 Yes. 376 00:14:43,369 --> 00:14:44,435 His name's Barnaby. 377 00:14:44,470 --> 00:14:45,969 Great. 378 00:14:46,038 --> 00:14:47,503 Well, then he needs to be out making contacts on your behalf. 379 00:14:47,539 --> 00:14:49,671 You need to make him work for you, because the chances 380 00:14:49,740 --> 00:14:53,308 of you meeting someone important here are pretty slim. 381 00:14:53,343 --> 00:14:55,109 I met you. 382 00:14:55,145 --> 00:14:56,476 Right. 383 00:14:56,545 --> 00:14:59,712 Well, if you think I'm important you really do need help. 384 00:15:04,986 --> 00:15:09,194 I do know all of the great modeling agencies in this town 385 00:15:09,230 --> 00:15:11,699 and I'm sure that one would be happy to sit down 386 00:15:11,768 --> 00:15:12,802 and talk with you. 387 00:15:12,838 --> 00:15:14,573 You would do that for me? 388 00:15:14,608 --> 00:15:17,847 I know what it's like to want to be something more than you are. 389 00:15:17,917 --> 00:15:22,359 So give me a call after the holidays at the magazine. 390 00:15:22,394 --> 00:15:23,627 I'm not giving you my number. 391 00:15:23,662 --> 00:15:24,730 I didn't ask. 392 00:15:24,766 --> 00:15:26,835 By the way, the dress is beautiful. 393 00:15:26,871 --> 00:15:29,108 You look lovely. 394 00:15:29,143 --> 00:15:30,444 Thank you. 395 00:15:30,479 --> 00:15:32,883 I'm still not giving you my number. 396 00:15:37,563 --> 00:15:39,266 Caitlyn should be any minute. 397 00:15:39,302 --> 00:15:39,900 I'm here, I'm here. 398 00:15:39,970 --> 00:15:40,836 I'm sorry. 399 00:15:40,871 --> 00:15:41,671 It's about time. 400 00:15:41,740 --> 00:15:42,606 We should start the show. 401 00:15:42,642 --> 00:15:43,542 I know, I'm sorry. 402 00:15:43,577 --> 00:15:44,645 Hello, Lady Isabelle. 403 00:15:44,680 --> 00:15:46,984 Caitlyn, your dress is stunning. 404 00:15:47,019 --> 00:15:48,287 Thank you. 405 00:15:48,323 --> 00:15:49,690 This is exactly the sort of thing I'd like to wear 406 00:15:49,725 --> 00:15:51,294 to the New Year's Eve party. 407 00:15:51,330 --> 00:15:53,466 Where did you get it? 408 00:15:53,501 --> 00:15:54,368 Actually, I- 409 00:15:54,403 --> 00:15:56,005 Did you take it from the office? 410 00:15:56,040 --> 00:15:57,308 Is that one of our spring line? 411 00:15:57,344 --> 00:15:59,313 Caitlyn designed it. 412 00:15:59,349 --> 00:16:00,716 Doris. 413 00:16:00,751 --> 00:16:02,320 You did? 414 00:16:02,356 --> 00:16:04,360 Caitlyn, this is gorgeous. 415 00:16:04,428 --> 00:16:05,295 Thank you. 416 00:16:05,330 --> 00:16:06,564 Do you have others? 417 00:16:06,600 --> 00:16:08,202 I'd love to wear something like it to my party. 418 00:16:08,237 --> 00:16:09,237 What now? 419 00:16:09,306 --> 00:16:11,810 Yes, she has lots of other designs. 420 00:16:11,879 --> 00:16:12,879 Wouldn't you like to wait 421 00:16:12,914 --> 00:16:14,249 until you see the show this evening? 422 00:16:14,318 --> 00:16:15,785 Well, certainly. 423 00:16:15,821 --> 00:16:18,058 But if Caitlyn's other designs are this good... 424 00:16:18,093 --> 00:16:21,299 Caitlyn, shall we meet tomorrow to go over what you have? 425 00:16:23,507 --> 00:16:24,440 Yeah, sure. 426 00:16:24,475 --> 00:16:25,809 That would- that would be great. 427 00:16:25,845 --> 00:16:28,850 Text me your location and a time and I'll be there. 428 00:16:28,885 --> 00:16:30,354 Great. 429 00:16:32,462 --> 00:16:33,495 Abigail, I didn't- 430 00:16:33,531 --> 00:16:34,798 We just need to get the show started. 431 00:16:34,833 --> 00:16:35,633 Right. 432 00:16:35,702 --> 00:16:36,836 I'll go tell the stage manager. 433 00:16:36,872 --> 00:16:38,340 No, I want you to go backstage with Doris. 434 00:16:38,376 --> 00:16:40,010 And you help Leighton. 435 00:16:40,080 --> 00:16:41,949 And I want you to stay there. 436 00:16:42,017 --> 00:16:43,486 Everything has to go smoothly. 437 00:16:43,521 --> 00:16:45,491 Ok, I can do that. 438 00:16:46,963 --> 00:16:47,929 Did that just happen? 439 00:16:47,965 --> 00:16:49,266 That just happened! 440 00:16:49,335 --> 00:16:51,036 Lady Isabelle will be wearing one of your dresses 441 00:16:51,106 --> 00:16:52,808 when the prince asks her to marry him. 442 00:16:52,876 --> 00:16:55,147 I don't even know what to do with that. 443 00:16:55,182 --> 00:16:56,883 Abigail does not look very happy. 444 00:16:56,919 --> 00:16:57,785 Who cares? 445 00:16:57,821 --> 00:16:58,488 I care. 446 00:16:58,556 --> 00:16:59,356 She's my boss. 447 00:16:59,391 --> 00:17:00,193 What if she fires me? 448 00:17:00,229 --> 00:17:01,295 She's not gonna fire you. 449 00:17:01,331 --> 00:17:03,501 She just exiled you backstage. 450 00:17:03,569 --> 00:17:04,737 Although I guess this means you're not gonna get 451 00:17:04,772 --> 00:17:05,739 to meet the prince. 452 00:17:05,774 --> 00:17:07,343 I am so ok with that. 453 00:17:07,378 --> 00:17:10,618 I've had enough fairy tale for one evening. 454 00:17:13,660 --> 00:17:14,860 Here you are, Your Highness. 455 00:17:14,929 --> 00:17:16,965 Thank you, Barnaby. 456 00:17:36,732 --> 00:17:37,565 Hello? 457 00:17:37,600 --> 00:17:39,403 Good, someone found my phone. 458 00:17:39,472 --> 00:17:41,808 Hi, that's my phone. 459 00:17:41,844 --> 00:17:42,744 Yes, it is. 460 00:17:42,779 --> 00:17:44,113 Hello, Caitlyn. 461 00:17:44,148 --> 00:17:48,724 Wait... is... Jeff? 462 00:17:48,761 --> 00:17:51,564 You said you weren't going to give me your phone number. 463 00:17:51,633 --> 00:17:52,967 And technically I didn't. 464 00:17:53,003 --> 00:17:55,741 I just gave you my entire phone, it seems. 465 00:17:55,777 --> 00:17:56,878 I suppose you want it back? 466 00:17:56,913 --> 00:17:57,947 Yes, please. 467 00:17:57,982 --> 00:17:59,317 Um, I can come to you. 468 00:17:59,386 --> 00:18:01,187 No, no. 469 00:18:01,223 --> 00:18:03,594 My place is a mess. 470 00:18:03,630 --> 00:18:05,565 I was heading out shortly soon, I could drop it by. 471 00:18:05,600 --> 00:18:06,366 Really? 472 00:18:06,402 --> 00:18:07,369 That would be great. 473 00:18:07,405 --> 00:18:08,807 I need to get ready for a meeting. 474 00:18:08,842 --> 00:18:10,811 I'll text my address to the phone. 475 00:18:10,847 --> 00:18:11,613 Alright then. 476 00:18:11,649 --> 00:18:13,216 See you soon. 477 00:18:18,063 --> 00:18:19,498 So, wait. 478 00:18:19,533 --> 00:18:21,202 A future princess wants one of your designs 479 00:18:21,271 --> 00:18:24,443 and a cute model answers your phone when you call it? 480 00:18:24,512 --> 00:18:25,847 You should buy a lottery ticket. 481 00:18:25,882 --> 00:18:26,883 Right? 482 00:18:26,952 --> 00:18:28,488 Speaking of future princess, 483 00:18:28,556 --> 00:18:30,424 I have to call Lady Isabelle. 484 00:18:30,460 --> 00:18:31,962 Oooh. 485 00:18:33,601 --> 00:18:36,038 Yes, that would work perfect. 486 00:18:36,073 --> 00:18:37,509 I'll see you then. 487 00:18:37,544 --> 00:18:38,979 Thank you. 488 00:18:39,014 --> 00:18:41,217 That was the designer that I told you about last night. 489 00:18:41,252 --> 00:18:42,352 Designer? 490 00:18:42,388 --> 00:18:43,489 Yes. 491 00:18:43,525 --> 00:18:45,528 The one with the dress that I liked so much. 492 00:18:45,596 --> 00:18:46,730 I have a few errands to run first 493 00:18:46,765 --> 00:18:48,501 but perhaps we could meet for lunch. 494 00:18:48,537 --> 00:18:50,505 Sounds lovely. 495 00:18:50,541 --> 00:18:54,348 Where are you off to dressed so casually? 496 00:18:54,383 --> 00:18:56,353 I'm returning a lost mobile. 497 00:18:57,625 --> 00:18:58,291 Why don't you have one of the staff to do it? 498 00:18:58,326 --> 00:18:58,927 I'm sure that Barnaby- 499 00:18:58,962 --> 00:18:59,695 No, no, no, no, no. 500 00:18:59,730 --> 00:19:01,532 I'd rather do it myself. 501 00:19:01,568 --> 00:19:02,936 Why? 502 00:19:02,971 --> 00:19:04,105 That's not the sort of thing a prince should be doing. 503 00:19:04,140 --> 00:19:05,508 That's why. 504 00:19:05,544 --> 00:19:10,888 I like the idea of doing things regular people do. 505 00:19:10,923 --> 00:19:13,527 Yes, but we're not regular people. 506 00:19:13,563 --> 00:19:15,098 Doesn't that bother you a little? 507 00:19:15,133 --> 00:19:17,203 No, not in the slightest. 508 00:19:23,854 --> 00:19:29,967 Well, I like the idea of being regular every now and then. 509 00:19:30,003 --> 00:19:30,936 I will see you at lunch. 510 00:19:30,971 --> 00:19:32,472 Yes. 511 00:19:36,384 --> 00:19:39,589 Lady Isabelle will be here in a couple of hours. 512 00:19:40,293 --> 00:19:41,160 Lady Isabelle. 513 00:19:41,195 --> 00:19:42,463 that is so cool. 514 00:19:42,498 --> 00:19:43,967 See, I knew it would just take someone with taste 515 00:19:44,002 --> 00:19:45,236 seeing your work. 516 00:19:45,272 --> 00:19:46,774 She definitely has taste. 517 00:19:46,842 --> 00:19:48,343 She is so elegant. 518 00:19:48,379 --> 00:19:50,282 I feel like a bull in a china shop around her. 519 00:19:50,317 --> 00:19:51,384 Did you even see the prince? 520 00:19:51,419 --> 00:19:52,822 No. 521 00:19:52,857 --> 00:19:54,927 Abigail didn't let me come out front by the time they left. 522 00:19:54,962 --> 00:19:57,032 Well, maybe he'll come with her. 523 00:19:59,708 --> 00:20:03,447 We need to straighten up. 524 00:20:03,516 --> 00:20:07,289 Yeah, it might just be easier if we moved. 525 00:20:07,325 --> 00:20:07,891 Ok. 526 00:20:08,628 --> 00:20:10,330 Kitchen. 527 00:20:20,891 --> 00:20:22,828 Are you sure you don't want me to return the phone, 528 00:20:22,864 --> 00:20:23,830 Your Highness? 529 00:20:23,866 --> 00:20:25,668 No, this will just take a minute. 530 00:20:35,561 --> 00:20:36,695 You were right. 531 00:20:36,764 --> 00:20:39,169 We meet again and I am indeed embarrassed. 532 00:20:39,204 --> 00:20:42,911 This isn't precisely what I meant but... 533 00:20:42,946 --> 00:20:45,483 Hello. 534 00:20:45,519 --> 00:20:46,987 Doris, this is Jeff. 535 00:20:47,023 --> 00:20:49,059 Um, Jeff, this is my roommate, Doris. 536 00:20:49,095 --> 00:20:51,333 Lovely to meet you. 537 00:20:51,368 --> 00:20:54,006 Why do you look so familiar? 538 00:20:54,042 --> 00:20:56,445 You must have been in a magazine or something. 539 00:20:56,513 --> 00:20:58,684 I've been in a few, yes. 540 00:20:58,720 --> 00:21:00,789 Well, that must be it then. 541 00:21:00,825 --> 00:21:04,131 Anyway, thank you again for returning this. 542 00:21:04,167 --> 00:21:05,668 Do you want me to give you a reward or something? 543 00:21:05,703 --> 00:21:06,503 No, no. 544 00:21:06,572 --> 00:21:07,439 It's not necessary. 545 00:21:07,475 --> 00:21:08,943 You came all the way down here. 546 00:21:09,012 --> 00:21:11,415 Really, it was no bother. 547 00:21:11,450 --> 00:21:14,357 Maybe you could buy him a cup of coffee? 548 00:21:15,996 --> 00:21:18,934 We need to get our place ready for our visitor, remember? 549 00:21:18,969 --> 00:21:20,739 Well, I can take care of that and... 550 00:21:20,775 --> 00:21:22,945 you want a cup of coffee, don't you, Jeff? 551 00:21:22,980 --> 00:21:26,053 As a matter of fact, I do. 552 00:21:28,561 --> 00:21:32,669 Ok, I shall get my coat then. 553 00:21:34,342 --> 00:21:35,042 Here. 554 00:21:35,077 --> 00:21:37,949 I'll need to help you. 555 00:21:38,018 --> 00:21:39,820 Thank you. 556 00:21:40,858 --> 00:21:43,663 You know that this is just me saying thank you. 557 00:21:43,698 --> 00:21:45,367 We're not... 558 00:21:45,402 --> 00:21:46,337 No. 559 00:21:46,372 --> 00:21:48,476 Of course not. 560 00:21:49,881 --> 00:21:52,619 Besides, I'm seeing someone, so no ulterior motives. 561 00:21:52,654 --> 00:21:54,557 Ok. 562 00:21:54,593 --> 00:21:56,028 Doris, I'll see you later. 563 00:21:56,999 --> 00:21:57,832 Lovely to meet you. 564 00:21:57,868 --> 00:21:58,634 You, too. 565 00:21:58,669 --> 00:22:00,071 Have fun. 566 00:22:17,651 --> 00:22:20,156 My... ok. 567 00:22:23,131 --> 00:22:23,797 Pick up. 568 00:22:23,866 --> 00:22:24,433 Pick up! 569 00:22:27,175 --> 00:22:28,309 No! 570 00:22:29,413 --> 00:22:30,747 Ok. 571 00:22:30,783 --> 00:22:32,351 My gosh. 572 00:22:41,376 --> 00:22:42,042 There you go. 573 00:22:42,078 --> 00:22:43,379 Thank you. 574 00:22:48,762 --> 00:22:50,865 This is good coffee. 575 00:22:50,934 --> 00:22:52,702 I'll have to remember this place. 576 00:22:52,738 --> 00:22:58,251 There's one on, like, every four blocks so it won't be hard. 577 00:22:58,286 --> 00:23:01,525 Shall we sit? 578 00:23:01,560 --> 00:23:03,496 Sure. 579 00:23:09,680 --> 00:23:11,616 We don't have these back at home. 580 00:23:11,685 --> 00:23:13,053 You don't? 581 00:23:13,088 --> 00:23:14,792 I thought you were from Britain. 582 00:23:14,827 --> 00:23:15,494 Your accent. 583 00:23:15,563 --> 00:23:16,597 No. 584 00:23:16,632 --> 00:23:19,971 No, I'm from a small country in Europe. 585 00:23:20,007 --> 00:23:21,342 Most people have never heard of it. 586 00:23:21,411 --> 00:23:23,380 I'm only in New York for a short while. 587 00:23:23,416 --> 00:23:25,985 Well, how are you liking it so far? 588 00:23:26,021 --> 00:23:27,323 I love it. 589 00:23:27,391 --> 00:23:30,531 It's so energetic and colourful. 590 00:23:30,566 --> 00:23:32,134 There's just so much to do. 591 00:23:32,169 --> 00:23:36,579 Why, yesterday I took the subway. 592 00:23:36,648 --> 00:23:38,985 You- you've never ridden a subway? 593 00:23:39,020 --> 00:23:40,054 No. 594 00:23:40,089 --> 00:23:42,728 It was amazing. 595 00:23:42,796 --> 00:23:46,739 It was a little crowded and there were some unusual smells 596 00:23:46,774 --> 00:23:50,749 but besides that it was quite an adventure. 597 00:23:50,784 --> 00:23:52,218 It can be. 598 00:23:52,254 --> 00:23:54,391 Maybe next time you can take a cab. 599 00:23:55,596 --> 00:23:59,570 So what is it like working in fashion? 600 00:23:59,606 --> 00:24:01,040 It seems so glamorous. 601 00:24:01,109 --> 00:24:04,416 Well, I'm just an assistant so I haven't really experienced 602 00:24:04,451 --> 00:24:06,153 the glamour part of it all yet. 603 00:24:06,189 --> 00:24:06,988 Yet? 604 00:24:07,024 --> 00:24:08,459 What are your aspirations? 605 00:24:08,494 --> 00:24:10,664 I wanna be a designer. 606 00:24:11,669 --> 00:24:12,971 I mean, I am a designer, 607 00:24:13,006 --> 00:24:15,477 I just haven't had much success in it yet. 608 00:24:15,546 --> 00:24:17,717 But I'm hoping that that's all about to change. 609 00:24:17,752 --> 00:24:18,618 Really? 610 00:24:18,654 --> 00:24:20,657 I have this amazing opportunity. 611 00:24:20,726 --> 00:24:21,793 I don't wanna talk too much about it 612 00:24:21,862 --> 00:24:23,028 because I don't wanna jinx it 613 00:24:23,064 --> 00:24:25,736 but it could really be a new beginning for me. 614 00:24:25,771 --> 00:24:27,607 That's exciting. 615 00:24:27,642 --> 00:24:30,180 Well, not as exciting as riding the subway. 616 00:24:30,215 --> 00:24:30,882 No. 617 00:24:30,917 --> 00:24:32,754 No, it's not. 618 00:24:34,694 --> 00:24:36,797 So you said you're seeing somebody? 619 00:24:36,832 --> 00:24:39,135 Yes, for a couple years now. 620 00:24:39,204 --> 00:24:40,672 Sounds serious. 621 00:24:40,708 --> 00:24:42,143 Yes. 622 00:24:42,179 --> 00:24:44,784 There may be an engagement soon. 623 00:24:44,819 --> 00:24:46,120 Really? 624 00:24:46,155 --> 00:24:47,625 Have you decided how you're gonna pop the question? 625 00:24:47,660 --> 00:24:50,163 It's actually been decided for me. 626 00:24:50,232 --> 00:24:52,235 How does that happen? 627 00:24:52,270 --> 00:24:53,973 It's a tradition of sorts. 628 00:24:54,008 --> 00:24:55,644 All the men in my family have proposed just 629 00:24:55,679 --> 00:24:58,718 before the stroke of midnight on New Year's Eve. 630 00:24:58,754 --> 00:24:59,654 Really? 631 00:24:59,689 --> 00:25:00,824 That's so romantic. 632 00:25:00,859 --> 00:25:03,530 It's supposed to symbolize a fresh start. 633 00:25:03,566 --> 00:25:05,857 A new beginning, so to speak. 634 00:25:05,926 --> 00:25:07,718 Two lives becoming one. 635 00:25:07,754 --> 00:25:10,612 That's crazy romantic. 636 00:25:10,647 --> 00:25:13,404 I'm totally stealing that when I get engaged. 637 00:25:13,440 --> 00:25:14,966 Is that happening soon? 638 00:25:15,001 --> 00:25:16,961 Considering I'm not even dating anybody? 639 00:25:16,996 --> 00:25:18,324 No. 640 00:25:18,358 --> 00:25:20,351 Not this New Year's Eve, that's for sure. 641 00:25:20,387 --> 00:25:21,881 There will be more. 642 00:25:21,916 --> 00:25:25,337 You know, I hear they have one every year. 643 00:25:27,434 --> 00:25:29,293 Well, this is me. 644 00:25:29,328 --> 00:25:32,352 So thank you for rescuing my phone, 645 00:25:32,388 --> 00:25:34,180 which I must have left upstairs. 646 00:25:34,215 --> 00:25:35,809 I leave that everywhere. 647 00:25:35,845 --> 00:25:36,773 It's like a sickness. 648 00:25:36,808 --> 00:25:38,069 I really need help. 649 00:25:38,104 --> 00:25:39,699 Perhaps that could be your New Year's resolution. 650 00:25:39,735 --> 00:25:41,294 You know, it's almost as good as getting engaged 651 00:25:41,330 --> 00:25:44,020 at the stroke of midnight. 652 00:25:44,056 --> 00:25:45,317 Thanks again. 653 00:25:45,353 --> 00:25:46,015 Good luck. 654 00:25:46,083 --> 00:25:46,946 Jeffery. 655 00:25:46,981 --> 00:25:47,677 Isabelle. 656 00:25:47,713 --> 00:25:48,409 What're you doing here? 657 00:25:48,477 --> 00:25:49,473 Well, I told you. 658 00:25:49,507 --> 00:25:51,001 I was meeting with the designer, Caitlyn. 659 00:25:51,070 --> 00:25:52,065 Wait, you're- 660 00:25:52,100 --> 00:25:54,924 Is everything alright, Your Highness? 661 00:25:54,959 --> 00:25:55,855 Highness? 662 00:25:55,889 --> 00:25:57,018 He's the prince! 663 00:25:57,053 --> 00:25:59,378 He's the- he's the prince. 664 00:26:06,860 --> 00:26:09,311 Jeffery, you should be ashamed of yourself 665 00:26:09,324 --> 00:26:11,283 not telling her who you really are. 666 00:26:11,318 --> 00:26:12,579 I know. 667 00:26:12,614 --> 00:26:14,242 I'm truly sorry. 668 00:26:14,310 --> 00:26:18,529 No problem, your... excellency? 669 00:26:18,564 --> 00:26:20,325 You call him "Your Highness". 670 00:26:20,360 --> 00:26:22,086 Please, just call me Jeffery. 671 00:26:22,122 --> 00:26:23,648 Not Jeff? 672 00:26:23,684 --> 00:26:24,978 Um, no. 673 00:26:25,014 --> 00:26:27,904 Jeff is busy with his modeling career. 674 00:26:27,939 --> 00:26:29,333 You'll have to forgive him. 675 00:26:29,368 --> 00:26:32,857 He enjoys his anonymity here perhaps a little too much. 676 00:26:32,892 --> 00:26:34,219 Certainly. 677 00:26:34,288 --> 00:26:36,814 Anyway, I believe it's fate bringing us all together. 678 00:26:36,882 --> 00:26:39,207 Caitlyn, your designs are lovely. 679 00:26:39,243 --> 00:26:40,171 Thank you, Doris. 680 00:26:40,206 --> 00:26:41,433 You're welcome, Your Highness. 681 00:26:41,469 --> 00:26:43,262 Or soon-to-be highness? 682 00:26:43,330 --> 00:26:45,856 Lady Isabelle is just fine. 683 00:26:49,713 --> 00:26:52,737 This is it. 684 00:26:52,772 --> 00:26:54,398 Elegant and romantic. 685 00:26:54,466 --> 00:26:55,729 I- I love it. 686 00:26:55,764 --> 00:26:56,759 You really like that one? 687 00:26:56,794 --> 00:26:58,022 I do, I love it. 688 00:26:58,057 --> 00:26:59,650 It'd make me feel like a princess. 689 00:26:59,686 --> 00:27:01,812 Metaphorically speaking, of course. 690 00:27:01,880 --> 00:27:04,138 What do you need to have it done by New Year's Eve? 691 00:27:04,174 --> 00:27:06,699 Doris, would- would you help? 692 00:27:06,734 --> 00:27:07,862 Make a dress for a lady? 693 00:27:07,898 --> 00:27:08,794 Yeah. 694 00:27:08,828 --> 00:27:09,791 Yes. 695 00:27:09,826 --> 00:27:11,154 Great. 696 00:27:11,221 --> 00:27:12,615 Well, then we just need to talk measurements and fabric. 697 00:27:12,685 --> 00:27:14,378 I believe that's our cue, Barnaby. 698 00:27:14,445 --> 00:27:16,571 Yes, Your Highness. 699 00:27:18,302 --> 00:27:20,427 Isabelle, I'll see you at lunch. 700 00:27:20,463 --> 00:27:22,222 Alright, darling. 701 00:27:23,787 --> 00:27:25,115 Again, I'm sorry. 702 00:27:25,150 --> 00:27:27,907 You did warn me not to be embarrassed. 703 00:27:31,366 --> 00:27:32,062 Ok. 704 00:27:32,098 --> 00:27:33,094 Let's get started. 705 00:27:33,129 --> 00:27:34,324 I will go grab the measuring tape. 706 00:27:34,359 --> 00:27:35,786 Alright. 707 00:27:40,442 --> 00:27:42,867 Well, it's official. 708 00:27:42,902 --> 00:27:46,124 Isabelle's going to wear Caitlyn's dress. 709 00:27:46,193 --> 00:27:48,285 Mom, it's ok. 710 00:27:48,320 --> 00:27:49,815 No, it is not ok. 711 00:27:49,849 --> 00:27:53,604 This is your opportunity, not Caitlyn's. 712 00:27:53,639 --> 00:27:54,801 She stole your shot. 713 00:27:54,836 --> 00:27:56,862 She didn't steal anything. 714 00:27:56,897 --> 00:27:59,921 Lady Isabelle liked her dress and I don't blame her. 715 00:27:59,955 --> 00:28:00,918 It was beautiful. 716 00:28:00,953 --> 00:28:02,414 I am the editor in chief of one of 717 00:28:02,482 --> 00:28:04,774 the leading fashion magazines in the world. 718 00:28:04,809 --> 00:28:08,463 I decide what is beautiful and what isn't. 719 00:28:08,499 --> 00:28:11,223 Well, there's nothing we can do about it now 720 00:28:11,258 --> 00:28:13,883 because she's already made up her mind. 721 00:28:16,344 --> 00:28:19,201 Well, maybe we can get her to change her mind. 722 00:28:19,269 --> 00:28:22,259 Especially if Caitlyn can't deliver. 723 00:28:22,327 --> 00:28:23,655 I hate it when your eyes do that. 724 00:28:23,691 --> 00:28:26,515 It usually means you're plotting something. 725 00:28:26,550 --> 00:28:29,140 You know, it's going to take a lot of work, 726 00:28:29,176 --> 00:28:31,269 helping the prince and Lady Isabelle plan 727 00:28:31,338 --> 00:28:32,566 the New Year's Eve party. 728 00:28:32,634 --> 00:28:36,455 Far too much work for me by myself 729 00:28:36,490 --> 00:28:39,978 but luckily I have an assistant. 730 00:28:40,047 --> 00:28:42,005 But mom, if you load Caitlyn up with party planning 731 00:28:42,041 --> 00:28:46,094 then she's never gonna be able to work on the dress. 732 00:28:58,263 --> 00:29:03,946 Yes, sure, but... ok, but I... happy to do it. 733 00:29:05,045 --> 00:29:06,706 Now I have to plan the New Year's Eve party, too. 734 00:29:06,742 --> 00:29:07,504 What? 735 00:29:07,539 --> 00:29:08,335 Why? 736 00:29:08,370 --> 00:29:09,631 Because Abigail says so. 737 00:29:09,667 --> 00:29:11,526 I'm supposed to meet the Prince and Lady Isabelle 738 00:29:11,561 --> 00:29:13,853 this afternoon for a catering audition. 739 00:29:13,921 --> 00:29:16,246 Ok, free food and a handsome prince? 740 00:29:16,315 --> 00:29:17,941 I'm sorry, what's the problem again? 741 00:29:17,976 --> 00:29:20,866 He didn't tell me that he was a prince. 742 00:29:20,901 --> 00:29:22,928 Princes should be required to identify themselves. 743 00:29:22,963 --> 00:29:25,985 They should have to wear, like, a name tag or a badge. 744 00:29:26,021 --> 00:29:27,216 He did say he was sorry. 745 00:29:27,284 --> 00:29:28,447 What if I said something that would have caused 746 00:29:28,482 --> 00:29:29,710 an international incident? 747 00:29:29,745 --> 00:29:32,203 And now I need to work on the party with him? 748 00:29:32,238 --> 00:29:34,431 How am I supposed to do that and get the dress ready in time? 749 00:29:34,465 --> 00:29:35,727 We'll figure it out. 750 00:29:35,763 --> 00:29:37,056 This is crazy. 751 00:29:37,124 --> 00:29:39,549 Yesterday I was living a normal life and now today 752 00:29:39,585 --> 00:29:41,877 I'm somehow mixed up with royalty? 753 00:29:41,911 --> 00:29:44,470 Well, if it's a choice between royalty and normal 754 00:29:44,538 --> 00:29:46,164 I'll choose royalty any day. 755 00:29:46,199 --> 00:29:47,162 You don't know that. 756 00:29:47,197 --> 00:29:48,558 Yeah, I do. 757 00:29:48,593 --> 00:29:49,622 Royalty comes with a castle. 758 00:29:58,932 --> 00:30:02,753 I'm officially addicted to this coffee and it is all your fault. 759 00:30:02,788 --> 00:30:05,526 Thank you, Your Highness. 760 00:30:05,561 --> 00:30:06,696 Jeffery is fine. 761 00:30:06,731 --> 00:30:08,433 Is Lady Isabelle coming? 762 00:30:08,468 --> 00:30:10,803 No, we're dividing and conquering. 763 00:30:10,872 --> 00:30:15,581 It was this or choosing centerpieces and I thought food 764 00:30:15,617 --> 00:30:18,420 was much more in my wheel house. 765 00:30:23,901 --> 00:30:25,837 That is wonderful. 766 00:30:25,873 --> 00:30:28,042 You don't get out much, do you? 767 00:30:28,078 --> 00:30:29,178 I told you. 768 00:30:29,213 --> 00:30:30,782 Yes, well you didn't tell me it was 769 00:30:30,817 --> 00:30:33,554 because you were a prince. 770 00:30:33,590 --> 00:30:36,461 Yes, but remember, you said you wouldn't be embarrassed. 771 00:30:36,497 --> 00:30:38,499 But I was. 772 00:30:38,567 --> 00:30:39,902 You made me feel like- 773 00:30:39,937 --> 00:30:47,418 Caitlyn, I... I liked being just Jeff for a little while. 774 00:30:47,486 --> 00:30:50,224 It was nice talking to someone who treated me 775 00:30:50,259 --> 00:30:53,397 as a person instead of just a prince. 776 00:30:53,466 --> 00:30:56,439 I didn't mean to hurt or embarrass you. 777 00:30:56,474 --> 00:30:58,409 I hope you can forgive me. 778 00:31:01,251 --> 00:31:05,324 Well, I presume that this is all for us. 779 00:31:05,360 --> 00:31:08,531 Yes, well, they gave us lots of options. 780 00:31:08,567 --> 00:31:10,870 It appears they gave us all options. 781 00:31:10,905 --> 00:31:12,940 Let's see what we have. 782 00:31:12,976 --> 00:31:15,748 Marrow with framboise glise. 783 00:31:15,816 --> 00:31:17,183 Sounds interesting. 784 00:31:17,218 --> 00:31:18,854 Does it? 785 00:31:24,436 --> 00:31:25,703 Not bad. 786 00:31:25,738 --> 00:31:27,540 No. 787 00:31:27,576 --> 00:31:28,777 Ok. 788 00:31:28,812 --> 00:31:32,050 We'll um... we'll put that in the maybe column. 789 00:31:32,921 --> 00:31:35,123 So, the next one. 790 00:31:35,158 --> 00:31:38,497 Artisanal seaweed and oyster croquettes. 791 00:31:38,533 --> 00:31:39,734 Sounds interesting. 792 00:31:53,031 --> 00:31:54,533 An intriguing combination. 793 00:31:54,569 --> 00:31:56,538 Do you eat fancy stuff like this all the time? 794 00:31:56,574 --> 00:31:58,442 No, no, not always. 795 00:31:58,478 --> 00:32:03,487 Last week we had a simple duck confit with pine foam. 796 00:32:03,522 --> 00:32:04,455 That's simple? 797 00:32:04,491 --> 00:32:05,123 Yes, why? 798 00:32:05,158 --> 00:32:05,892 What do you eat? 799 00:32:05,927 --> 00:32:07,060 Food. 800 00:32:07,096 --> 00:32:10,033 Like, real food. 801 00:32:10,102 --> 00:32:12,305 You know, the kind of stuff Jeff would eat. 802 00:32:12,374 --> 00:32:16,046 Yes, well, Jeff is not throwing a New Year's Eve ball 803 00:32:16,081 --> 00:32:18,953 attended by people who expect fancy things like this. 804 00:32:19,022 --> 00:32:21,025 Yes, well, you know, 805 00:32:21,060 --> 00:32:26,838 I think deep down everybody just wants a good juicy hot dog. 806 00:32:28,243 --> 00:32:29,109 Do you know what? 807 00:32:30,180 --> 00:32:32,316 That does sound good. 808 00:32:32,352 --> 00:32:34,120 Mmmhmm. 809 00:32:44,010 --> 00:32:44,944 This is remarkable. 810 00:32:44,979 --> 00:32:45,947 Right? 811 00:32:45,982 --> 00:32:47,951 It's so much better than pine foam. 812 00:32:48,019 --> 00:32:49,054 Best hot dogs in the city. 813 00:32:49,089 --> 00:32:49,989 Life-changing. 814 00:32:51,963 --> 00:32:53,529 You live in such a strange world. 815 00:32:53,565 --> 00:32:54,331 I know. 816 00:32:54,366 --> 00:32:55,902 I mean, strange to me. 817 00:32:55,971 --> 00:32:58,742 I just- I could never fit in with your friends. 818 00:32:58,777 --> 00:33:00,746 Most of them are hangers-on. 819 00:33:00,815 --> 00:33:04,386 They like the idea of being in proximity to royalty. 820 00:33:04,422 --> 00:33:06,492 So then why invite them to your party? 821 00:33:06,527 --> 00:33:10,233 The ball is a fundraiser for the royal family's foundation. 822 00:33:10,268 --> 00:33:12,538 We sponsor scholarships and after school programs 823 00:33:12,573 --> 00:33:14,042 for at-risk youths. 824 00:33:14,111 --> 00:33:17,449 You'd be shocked at the- at the statistics of the... 825 00:33:19,823 --> 00:33:21,391 Sorry. 826 00:33:21,426 --> 00:33:25,634 I've been accused of getting a little carried away 827 00:33:25,670 --> 00:33:27,873 when I'm talking about the foundation. 828 00:33:27,908 --> 00:33:31,480 I think there's a difference between carried away and caring. 829 00:33:31,515 --> 00:33:33,051 You're passionate about it. 830 00:33:33,086 --> 00:33:34,520 There's nothing wrong with that. 831 00:33:34,556 --> 00:33:36,624 I love it when I get a chance to make a real difference 832 00:33:36,660 --> 00:33:38,595 in people's lives. 833 00:33:38,630 --> 00:33:41,034 So these hangers-on, they just write big cheques 834 00:33:41,070 --> 00:33:42,404 to come to your party? 835 00:33:42,439 --> 00:33:45,276 Well, no, we auction off pieces of artwork 836 00:33:45,312 --> 00:33:46,881 from the royal collection. 837 00:33:46,917 --> 00:33:48,618 They should be arriving tomorrow. 838 00:33:48,653 --> 00:33:49,520 Really? 839 00:33:49,589 --> 00:33:50,589 Yes. 840 00:33:50,624 --> 00:33:53,095 I used to be an art teacher. 841 00:33:53,163 --> 00:33:55,499 Art teacher to dress designer. 842 00:33:55,568 --> 00:33:57,303 I bet that's an interesting story. 843 00:33:57,372 --> 00:33:58,841 Why don't you come by the mansion tomorrow 844 00:33:58,876 --> 00:34:00,711 and tell me all about it? 845 00:34:00,747 --> 00:34:02,148 If a prince is asking me 846 00:34:02,217 --> 00:34:06,357 to do something am I allowed to say no? 847 00:34:06,425 --> 00:34:07,794 Absolutely. 848 00:34:07,829 --> 00:34:09,597 Of course I could have you thrown into a dungeon for it 849 00:34:09,666 --> 00:34:12,905 but you could say no. 850 00:34:17,317 --> 00:34:18,986 I should um... I should probably get going. 851 00:34:19,021 --> 00:34:20,555 You know, we only have four days to get the dress ready 852 00:34:20,591 --> 00:34:21,925 for Lady Isabelle. 853 00:34:21,994 --> 00:34:22,894 Right. 854 00:34:22,962 --> 00:34:24,363 We wouldn't want to disappoint her. 855 00:34:24,432 --> 00:34:25,532 No. 856 00:34:35,323 --> 00:34:35,823 Hey. 857 00:34:35,858 --> 00:34:36,556 Hey. 858 00:34:36,591 --> 00:34:38,360 How was it? 859 00:34:38,396 --> 00:34:41,902 It was... not terrible. 860 00:34:41,938 --> 00:34:43,706 That's good, right? 861 00:34:43,741 --> 00:34:46,179 Yeah. 862 00:34:46,215 --> 00:34:49,118 Yeah, it is. 863 00:34:49,154 --> 00:34:50,421 What can I do? 864 00:34:50,490 --> 00:34:51,824 Make some coffee. 865 00:34:51,860 --> 00:34:54,496 It's gonna be a long night. 866 00:35:08,606 --> 00:35:09,171 Good morning. 867 00:35:09,207 --> 00:35:09,871 I'm up. I'm good. 868 00:35:09,907 --> 00:35:10,739 I'm doing it. 869 00:35:10,774 --> 00:35:11,373 No, no, no, no, no. 870 00:35:11,442 --> 00:35:11,973 Stop. Stop. 871 00:35:12,008 --> 00:35:12,841 Ooh. 872 00:35:12,876 --> 00:35:13,576 Yeah, you're doing this wrong. 873 00:35:13,611 --> 00:35:15,144 No. 874 00:35:15,179 --> 00:35:16,078 No, I'm so sorry. 875 00:35:16,114 --> 00:35:17,179 No, it's ok, it's ok. 876 00:35:17,248 --> 00:35:19,547 It's an easy fix. 877 00:35:19,583 --> 00:35:20,681 Were you up all night? 878 00:35:20,717 --> 00:35:21,449 No. 879 00:35:21,485 --> 00:35:23,084 Maybe. 880 00:35:23,120 --> 00:35:24,119 What's the date? 881 00:35:24,154 --> 00:35:26,220 The 28th. 882 00:35:26,255 --> 00:35:28,288 It's three days until the ball. 883 00:35:28,324 --> 00:35:31,890 Actually, that's only, like, two days until the fitting. 884 00:35:31,926 --> 00:35:33,692 There's so much to do for the party. 885 00:35:33,761 --> 00:35:34,927 There's so much to do. 886 00:35:34,962 --> 00:35:40,265 Abigail, she... she keeps going, keep requests, 887 00:35:40,300 --> 00:35:42,201 like how is it supposed to happen? 888 00:35:42,237 --> 00:35:45,403 Ok, Caitlyn, just relax. 889 00:35:45,439 --> 00:35:46,271 Ok? 890 00:35:46,306 --> 00:35:47,372 I'll call in sick to work today. 891 00:35:47,407 --> 00:35:48,440 It'll be fine. 892 00:35:48,475 --> 00:35:49,974 No, I cannot ask you to do that. 893 00:35:50,010 --> 00:35:51,408 It's ok, I want to. 894 00:35:51,444 --> 00:35:53,744 Unless, of course, you wanna trade places 895 00:35:53,779 --> 00:35:55,879 and I'll go look at fabulous works of art 896 00:35:55,948 --> 00:35:57,148 with the handsome prince. 897 00:35:57,216 --> 00:35:59,048 It's not like that, we're just planning a party. 898 00:35:59,083 --> 00:36:00,316 I don't care what it's like. 899 00:36:00,352 --> 00:36:03,486 In my head this is the perfect princess fantasy. 900 00:36:03,522 --> 00:36:06,155 Only it's you instead of me, 901 00:36:06,190 --> 00:36:08,823 but I'm good with living vicariously. 902 00:36:08,859 --> 00:36:11,860 Ok, please Doris, between the dress and the party 903 00:36:11,895 --> 00:36:15,364 and the whole prince thing, it's stressful enough. 904 00:36:15,399 --> 00:36:17,831 Let's not make this something that it doesn't need to be. 905 00:36:17,867 --> 00:36:18,533 Alright. 906 00:36:21,103 --> 00:36:22,803 Abigail. 907 00:36:24,973 --> 00:36:27,407 Hello, Abigail. 908 00:36:27,476 --> 00:36:28,841 I know. 909 00:36:28,877 --> 00:36:30,008 Yep, I know. 910 00:36:30,077 --> 00:36:30,476 I know. 911 00:36:30,545 --> 00:36:31,277 Ok. 912 00:36:31,312 --> 00:36:32,811 I- I'll be right there. 913 00:36:34,615 --> 00:36:35,614 Go. 914 00:36:35,650 --> 00:36:37,415 I got this. 915 00:36:37,450 --> 00:36:39,351 Ok, I'm going. 916 00:36:42,955 --> 00:36:44,522 You know you're not actually moving, right? 917 00:36:44,558 --> 00:36:45,190 Mmmhmm. 918 00:36:45,225 --> 00:36:46,591 Yep. 919 00:36:54,400 --> 00:36:55,165 You're late. 920 00:36:55,201 --> 00:36:56,499 I know, I'm sorry. 921 00:36:56,534 --> 00:36:57,633 That's alright, they have just started to unpack 922 00:36:57,669 --> 00:36:58,701 the artwork so... 923 00:36:58,736 --> 00:37:00,002 Good. 924 00:37:00,037 --> 00:37:01,304 Caitlyn, I'm not giving you too much work, am I? 925 00:37:01,339 --> 00:37:01,870 No. 926 00:37:01,939 --> 00:37:02,837 No, not at all. 927 00:37:02,906 --> 00:37:04,406 Everything should be done in time. 928 00:37:04,441 --> 00:37:05,740 Should be? 929 00:37:05,775 --> 00:37:08,043 Isabelle, perhaps we should talk about an alternative 930 00:37:08,112 --> 00:37:08,843 for your dress- 931 00:37:08,912 --> 00:37:09,977 It will be done. 932 00:37:10,046 --> 00:37:11,479 Everything will be done in time. 933 00:37:11,515 --> 00:37:12,780 Well what about the party? 934 00:37:12,816 --> 00:37:14,082 You're not going to drop the ball on that, are you? 935 00:37:14,117 --> 00:37:15,049 No. 936 00:37:15,085 --> 00:37:17,017 The music, the food, the flowers? 937 00:37:17,052 --> 00:37:19,086 And we're reviewing the artwork this morning. 938 00:37:19,121 --> 00:37:20,821 I think Caitlyn has everything well in hand. 939 00:37:20,889 --> 00:37:22,322 I'm sure she does. 940 00:37:22,357 --> 00:37:24,691 Well, Abigail and I are off to find fabulous things to go 941 00:37:24,759 --> 00:37:26,626 with my fabulous dress and afterwards 942 00:37:26,695 --> 00:37:29,060 perhaps we can go over seating charts for the party. 943 00:37:29,129 --> 00:37:29,861 Sounds great. 944 00:37:29,930 --> 00:37:31,896 Wonderful. 945 00:37:31,932 --> 00:37:33,565 Goodbye. 946 00:37:38,405 --> 00:37:39,838 Shall we? 947 00:37:39,873 --> 00:37:41,739 Well, we have a little time before they're ready for us 948 00:37:41,774 --> 00:37:45,843 to look at anything, so... coffee? 949 00:37:45,878 --> 00:37:47,810 I have so much to do before the ball. 950 00:37:47,846 --> 00:37:49,579 I- I don't know if I have time for coffee. 951 00:37:49,615 --> 00:37:54,483 Well, lucky for us the person throwing the ball does. 952 00:37:54,518 --> 00:37:58,186 Don't make me threaten you with the dungeon again. 953 00:37:58,256 --> 00:37:59,087 Coffee it is. 954 00:38:00,890 --> 00:38:02,523 Ok. 955 00:38:10,400 --> 00:38:12,667 Caitlyn, you really should relax. 956 00:38:12,702 --> 00:38:15,335 It's going to work out just fine. 957 00:38:15,404 --> 00:38:16,270 Yeah. 958 00:38:16,305 --> 00:38:17,537 I hope so. 959 00:38:17,573 --> 00:38:19,806 You sound unsure. 960 00:38:19,841 --> 00:38:21,907 I've never made a dress for a real live human being 961 00:38:21,942 --> 00:38:23,409 other than myself. 962 00:38:23,444 --> 00:38:26,911 Well, I have the utmost confidence in you. 963 00:38:26,946 --> 00:38:30,181 It just- it... has to be special, you know? 964 00:38:30,216 --> 00:38:33,584 I mean, especially if you're gonna... you know. 965 00:38:33,619 --> 00:38:35,620 Ask Isabelle to marry me. 966 00:38:35,656 --> 00:38:37,088 Yes. 967 00:38:37,123 --> 00:38:40,391 The fashion show the other night, that looked spectacular. 968 00:38:40,426 --> 00:38:44,261 Yes, well Abigail does nothing less than spectacular. 969 00:38:44,297 --> 00:38:48,498 It must be really challenging working for someone so... 970 00:38:48,566 --> 00:38:49,899 exacting. 971 00:38:49,934 --> 00:38:51,267 Exacting. 972 00:38:51,336 --> 00:38:56,171 That is a word I will have to remember. 973 00:38:56,206 --> 00:38:58,139 It's not always a barrel of laughs 974 00:38:58,175 --> 00:39:00,974 but I have learned so much. 975 00:39:01,043 --> 00:39:03,445 It's basically been like a crash course in fashion. 976 00:39:03,480 --> 00:39:08,783 You know, sometimes I feel like the crash test dummy, though. 977 00:39:08,818 --> 00:39:11,452 If it's any consolation I feel like that most days myself. 978 00:39:13,054 --> 00:39:15,054 Is this that point in the conversation where the rich, 979 00:39:15,123 --> 00:39:17,056 handsome prince with the beautiful girlfriend 980 00:39:17,091 --> 00:39:18,890 is going to tell me how hard his life is? 981 00:39:18,926 --> 00:39:20,158 No. 982 00:39:20,194 --> 00:39:21,527 No, no, no. 983 00:39:21,595 --> 00:39:24,229 My position affords me great luxury and great reward. 984 00:39:24,264 --> 00:39:25,963 And I'm not just talking about the palaces. 985 00:39:25,998 --> 00:39:27,031 Palaces. 986 00:39:27,099 --> 00:39:28,299 More than- more than one? 987 00:39:28,368 --> 00:39:30,234 Yes. 988 00:39:30,269 --> 00:39:33,638 I can't even keep track. 989 00:39:33,707 --> 00:39:37,775 But seriously, it is an honour to be 990 00:39:37,811 --> 00:39:39,275 a member of the royal family. 991 00:39:39,311 --> 00:39:41,211 The people of our country are hard-working, 992 00:39:41,246 --> 00:39:42,813 decent and generous. 993 00:39:42,848 --> 00:39:45,715 I hear a "but" coming. 994 00:39:45,750 --> 00:39:49,985 But a lot of things are decided for you. 995 00:39:50,054 --> 00:39:51,720 Like what? 996 00:39:51,755 --> 00:39:55,657 Like who your friends are, where you can go to school, 997 00:39:55,726 --> 00:39:57,124 and who you shall marry. 998 00:39:57,193 --> 00:39:58,525 Excuse me, Your Highness. 999 00:39:58,561 --> 00:40:00,829 There's a call from your father. 1000 00:40:00,897 --> 00:40:03,022 Take a message. 1001 00:40:03,058 --> 00:40:04,784 You want me to take a message from the king? 1002 00:40:04,820 --> 00:40:07,110 Yes, I do. 1003 00:40:09,440 --> 00:40:11,964 May I take a message, Your Majesty? 1004 00:40:23,833 --> 00:40:24,994 I like this for you. 1005 00:40:25,029 --> 00:40:27,221 That is quite pretty. 1006 00:40:27,256 --> 00:40:30,812 I love when designers give me things to wear. 1007 00:40:32,243 --> 00:40:35,300 What do you think about this? 1008 00:40:36,431 --> 00:40:37,394 Message received. 1009 00:40:37,429 --> 00:40:38,822 Thank you. 1010 00:40:38,858 --> 00:40:41,515 I just wanna give you everything you want, 1011 00:40:41,551 --> 00:40:44,141 whether it's the party or the dress. 1012 00:40:44,176 --> 00:40:45,737 You seem concerned. 1013 00:40:45,772 --> 00:40:48,363 Well, Caitlyn's never done anything like this before 1014 00:40:48,398 --> 00:40:52,418 and it might be a good idea to have a little back-up plan. 1015 00:40:52,486 --> 00:40:54,013 You know, just in case. 1016 00:40:54,979 --> 00:40:56,871 Well, what did you have in mind? 1017 00:40:56,907 --> 00:40:59,898 Well, um... this is just off the top of my head 1018 00:40:59,933 --> 00:41:03,555 but many of the dresses in the fashion show are available. 1019 00:41:03,623 --> 00:41:04,984 Maybe you could look at a few of those 1020 00:41:05,052 --> 00:41:06,579 and see if anything might do. 1021 00:41:06,614 --> 00:41:10,900 I mean, just in case something happens with Caitlyn's dress. 1022 00:41:10,935 --> 00:41:14,490 Well, I suppose that isn't a bad idea. 1023 00:41:14,526 --> 00:41:16,452 Having a back-up plan couldn't hurt. 1024 00:41:16,521 --> 00:41:17,681 Exactly. 1025 00:41:17,716 --> 00:41:19,842 But I'm sure that Caitlyn will come through. 1026 00:41:19,910 --> 00:41:21,172 It would take something quite big for me 1027 00:41:21,207 --> 00:41:23,697 to change my mind about that dress. 1028 00:41:30,947 --> 00:41:32,308 So wait. 1029 00:41:32,343 --> 00:41:36,330 The first thing you ever designed was a princess costume? 1030 00:41:36,365 --> 00:41:37,992 It was for the school play. 1031 00:41:38,027 --> 00:41:39,753 My mother, bless her heart, she tried so hard, 1032 00:41:39,789 --> 00:41:42,645 but I took one look at it and went "no, please, let me". 1033 00:41:42,681 --> 00:41:43,908 How old were you? 1034 00:41:43,944 --> 00:41:45,205 Six. 1035 00:41:45,240 --> 00:41:46,700 Brilliant. 1036 00:41:46,735 --> 00:41:48,894 So that made you want to become a designer? 1037 00:41:48,930 --> 00:41:51,022 Well, it primarily made me wanna become a princess, 1038 00:41:51,058 --> 00:41:52,716 but yeah. 1039 00:41:52,785 --> 00:41:54,546 I never thought of it that way. 1040 00:41:54,580 --> 00:41:57,140 To me it's always been just clothes. 1041 00:41:57,174 --> 00:41:57,969 No. 1042 00:41:58,005 --> 00:41:59,400 It's so much more than that. 1043 00:41:59,435 --> 00:42:01,560 Fashion is about expressing ourselves from the inside 1044 00:42:01,595 --> 00:42:03,255 by what we wear on the outside. 1045 00:42:03,290 --> 00:42:06,712 So if fashion was your calling, 1046 00:42:06,747 --> 00:42:08,673 why the detour into teaching art? 1047 00:42:08,741 --> 00:42:12,463 I was young and felt like I needed a back-up plan. 1048 00:42:12,498 --> 00:42:16,020 Before I knew it that back-up plan had taken over. 1049 00:42:16,054 --> 00:42:19,377 So then one day you just decided to change your whole life? 1050 00:42:19,412 --> 00:42:20,739 Yeah. 1051 00:42:20,774 --> 00:42:24,131 Believe it or not it was part of a New Year's resolution. 1052 00:42:24,167 --> 00:42:25,028 Really? 1053 00:42:25,064 --> 00:42:25,726 Mmmhmm. 1054 00:42:25,761 --> 00:42:26,491 You're kidding. 1055 00:42:26,526 --> 00:42:27,521 No. 1056 00:42:27,557 --> 00:42:30,114 It was kind of one of those things. 1057 00:42:30,183 --> 00:42:31,743 I had broken up with someone 1058 00:42:31,811 --> 00:42:33,172 that I had been seeing for a while. 1059 00:42:33,241 --> 00:42:37,294 Nothing dramatic, we just... we wanted different things. 1060 00:42:37,329 --> 00:42:39,621 And that started making me think about the other things 1061 00:42:39,688 --> 00:42:41,981 that I wanted in my life. 1062 00:42:42,016 --> 00:42:45,437 It was kind of time for a fresh start. 1063 00:42:45,506 --> 00:42:50,490 I find that quite remarkable. 1064 00:42:50,525 --> 00:42:51,853 Thank you. 1065 00:42:51,889 --> 00:42:54,513 But of course you did also say that about the hot dog. 1066 00:42:54,548 --> 00:42:57,039 Pales in comparison. 1067 00:42:57,108 --> 00:42:59,067 Wow. 1068 00:42:59,102 --> 00:43:01,228 I love this one. 1069 00:43:01,296 --> 00:43:02,989 It is lovely. 1070 00:43:03,024 --> 00:43:05,681 Here's this sort of average woman 1071 00:43:05,717 --> 00:43:07,277 and she's wearing this stunning gown. 1072 00:43:07,313 --> 00:43:10,069 Look at the way she's holding her face. 1073 00:43:10,104 --> 00:43:12,462 Like she can't believe how beautiful she looks. 1074 00:43:12,497 --> 00:43:15,354 This is how the dress made her feel. 1075 00:43:15,389 --> 00:43:17,947 This is what fashion can do. 1076 00:43:17,982 --> 00:43:20,906 That's her fresh start. 1077 00:43:29,023 --> 00:43:30,684 I think we should go with this china. 1078 00:43:30,719 --> 00:43:31,913 Ok. 1079 00:43:33,943 --> 00:43:36,034 I'm not convinced about the flatware though. 1080 00:43:36,103 --> 00:43:38,128 I can have them bring in others and you can see it. 1081 00:43:38,164 --> 00:43:40,356 Yes, let's do that. 1082 00:43:40,391 --> 00:43:41,054 Great. 1083 00:43:41,122 --> 00:43:42,284 Any update on the dress? 1084 00:43:42,319 --> 00:43:43,448 It will be ready for your fitting tomorrow. 1085 00:43:43,483 --> 00:43:44,545 Wonderful. 1086 00:43:44,580 --> 00:43:45,707 And the art auction? 1087 00:43:45,743 --> 00:43:46,905 It's all set. 1088 00:43:46,940 --> 00:43:49,164 The pieces are beautiful. 1089 00:43:49,199 --> 00:43:50,960 I can't believe they're willing to give them up. 1090 00:43:50,995 --> 00:43:53,753 Part of being royalty is making tough choices 1091 00:43:53,789 --> 00:43:56,212 for the greater good. 1092 00:43:56,281 --> 00:43:57,775 Certainly gives me an insight into the world 1093 00:43:57,810 --> 00:43:59,437 that most aren't able to appreciate. 1094 00:43:59,506 --> 00:44:01,664 The extent of royalty and nobility in my family ends 1095 00:44:01,699 --> 00:44:03,692 with my uncle Duke. 1096 00:44:05,622 --> 00:44:07,182 Yes. 1097 00:44:07,216 --> 00:44:11,136 Being Lady Isabelle is much more than just a title I inherited 1098 00:44:11,172 --> 00:44:14,827 and should I one day be asked to join the royal family 1099 00:44:14,862 --> 00:44:17,120 I'll consider it a great honour. 1100 00:44:17,156 --> 00:44:19,880 It's much more than just a childhood fairytale about 1101 00:44:19,915 --> 00:44:21,941 becoming a princess. 1102 00:44:21,976 --> 00:44:24,168 I think you'll make a great princess. 1103 00:44:24,204 --> 00:44:25,532 Thank you. 1104 00:44:25,599 --> 00:44:27,226 I do, too. 1105 00:44:28,392 --> 00:44:33,741 Now, if we could just convince Jeffery to embrace that. 1106 00:44:33,777 --> 00:44:35,304 I'm sure he will. 1107 00:44:35,339 --> 00:44:36,932 Yes. 1108 00:44:36,967 --> 00:44:38,894 He just needs to focus. 1109 00:44:40,425 --> 00:44:42,550 Distractions are such a terrible thing. 1110 00:44:42,586 --> 00:44:44,245 Don't you think? 1111 00:44:52,459 --> 00:44:54,618 I thought for sure Caitlyn would crack under the pressure 1112 00:44:54,653 --> 00:44:57,110 and then I could swoop in and save the day. 1113 00:44:57,145 --> 00:44:59,470 Mom, just leave it alone. 1114 00:44:59,505 --> 00:45:00,671 I can't find one of my dresses 1115 00:45:00,707 --> 00:45:02,139 that Isabelle would want, anyway. 1116 00:45:02,208 --> 00:45:03,374 Well, keep looking. 1117 00:45:03,409 --> 00:45:04,842 We have to find something that's ready to go 1118 00:45:04,877 --> 00:45:07,245 before everything comes crashing down. 1119 00:45:07,280 --> 00:45:08,713 Why would it crash down? 1120 00:45:08,748 --> 00:45:11,782 Because we're going to give it a little push. 1121 00:45:11,817 --> 00:45:14,418 Mom, why is this so important to you? 1122 00:45:14,454 --> 00:45:16,855 Leighton, why isn't this more important to you? 1123 00:45:16,890 --> 00:45:20,592 Because I want to succeed or fail on my own merits, 1124 00:45:20,661 --> 00:45:23,094 not because my mother is playing puppet master. 1125 00:45:23,130 --> 00:45:25,597 My darling, this is a cut-throat business. 1126 00:45:25,633 --> 00:45:28,467 I am just trying to provide a few advantages. 1127 00:45:28,502 --> 00:45:30,636 And I appreciate that. 1128 00:45:30,704 --> 00:45:34,573 But just don't do anything too crazy. 1129 00:45:34,608 --> 00:45:37,108 I will be the very picture of restraint. 1130 00:45:37,177 --> 00:45:38,777 Just a little... 1131 00:45:38,812 --> 00:45:40,245 push. 1132 00:45:40,281 --> 00:45:43,915 Let me see. 1133 00:45:43,950 --> 00:45:46,786 This could work. 1134 00:45:48,022 --> 00:45:49,322 Ok, I've got a couple hours 1135 00:45:49,357 --> 00:45:52,091 until I need to get back to the mansion. 1136 00:45:52,126 --> 00:45:53,559 What can I do? 1137 00:45:53,595 --> 00:45:54,694 Go take a nap. 1138 00:45:54,729 --> 00:45:55,762 You must be exhausted. 1139 00:45:55,797 --> 00:45:57,096 It's two days until the ball. 1140 00:45:57,131 --> 00:45:58,998 I can sleep next year. 1141 00:45:59,033 --> 00:45:59,999 Ok. 1142 00:46:00,034 --> 00:46:01,501 Grab some beads. 1143 00:46:01,536 --> 00:46:02,835 Ok. 1144 00:46:02,904 --> 00:46:04,604 Wow. 1145 00:46:04,673 --> 00:46:06,606 This is beautiful. 1146 00:46:06,641 --> 00:46:08,641 It's a beautiful design. 1147 00:46:08,677 --> 00:46:11,644 You know, you and Lady Isabelle are almost exactly 1148 00:46:11,680 --> 00:46:13,447 the same measurements. 1149 00:46:13,482 --> 00:46:15,949 You should ask for it back after the ball and you can wear it. 1150 00:46:16,018 --> 00:46:18,051 Where would I wear a dress like this? 1151 00:46:18,120 --> 00:46:19,453 Yoga? 1152 00:46:19,488 --> 00:46:23,524 This would be a great yoga dress. 1153 00:46:23,559 --> 00:46:27,093 No, this dress is definitely made for a princess. 1154 00:46:32,501 --> 00:46:34,535 Hello, Abigail. 1155 00:46:34,570 --> 00:46:40,207 Yes, but I'm supposed to- Right, but... now? 1156 00:46:40,275 --> 00:46:41,675 Ok. 1157 00:46:41,744 --> 00:46:43,845 I'll be right there. 1158 00:46:44,881 --> 00:46:46,681 Now there's an emergency at the office with the next issue. 1159 00:46:46,750 --> 00:46:47,782 I have to go in. 1160 00:46:47,818 --> 00:46:49,116 What? 1161 00:46:49,185 --> 00:46:51,018 You know she's trying to overwhelm you, right? 1162 00:46:51,054 --> 00:46:52,887 Yeah. 1163 00:46:56,092 --> 00:46:57,859 Now what? 1164 00:47:01,865 --> 00:47:02,831 Jeffery. 1165 00:47:02,866 --> 00:47:04,065 Wh- what're you doing here? 1166 00:47:04,100 --> 00:47:06,534 I'm on the way to review the auction brochures. 1167 00:47:06,570 --> 00:47:08,503 Abigail suggested you should join me. 1168 00:47:08,538 --> 00:47:11,374 Unless you are sick of me by now. 1169 00:47:11,409 --> 00:47:12,541 No. 1170 00:47:12,577 --> 00:47:15,878 I couldn't get sick of you. 1171 00:47:15,913 --> 00:47:17,045 But I can't. 1172 00:47:17,081 --> 00:47:18,547 Abigail is making me go into work. 1173 00:47:18,583 --> 00:47:20,015 She said she wanted you to sign off 1174 00:47:20,084 --> 00:47:23,185 on the brochures personally. 1175 00:47:23,220 --> 00:47:25,287 Ok. 1176 00:47:25,322 --> 00:47:27,456 Would you be able to bring them by the office for me to review? 1177 00:47:27,525 --> 00:47:28,724 I would. 1178 00:47:28,760 --> 00:47:29,658 Ok, great. 1179 00:47:29,694 --> 00:47:30,792 Doris, do you need anything? 1180 00:47:30,827 --> 00:47:32,861 If I do I can handle it. 1181 00:47:34,398 --> 00:47:35,697 Would it help if Barnaby stayed here in case a need arises? 1182 00:47:35,732 --> 00:47:39,367 That would be amazing, if Barnaby doesn't mind. 1183 00:47:39,403 --> 00:47:41,771 If that's what you want, Your Highness. 1184 00:47:41,806 --> 00:47:43,739 The driver can take you wherever you need to go. 1185 00:47:43,775 --> 00:47:49,378 Or, if all else fails, I'm an old pro at the subway now. 1186 00:47:49,414 --> 00:47:51,013 Well, thank you again, Barnaby. 1187 00:47:51,048 --> 00:47:53,248 And Doris, if you need anything please call. 1188 00:47:53,284 --> 00:47:54,983 Ok. 1189 00:48:03,628 --> 00:48:06,762 Well, that was interesting. 1190 00:48:06,798 --> 00:48:08,698 Quite. 1191 00:48:15,808 --> 00:48:18,842 Ok, so do you see any other problems? 1192 00:48:18,877 --> 00:48:19,810 No. 1193 00:48:19,845 --> 00:48:20,944 Excellent work. 1194 00:48:20,979 --> 00:48:23,313 I never would have seen half those errors. 1195 00:48:23,381 --> 00:48:24,280 I work at a magazine. 1196 00:48:24,349 --> 00:48:26,182 It's my job. 1197 00:48:26,217 --> 00:48:27,717 Well, thank you. 1198 00:48:27,753 --> 00:48:31,020 You have gone above and beyond on everything. 1199 00:48:31,056 --> 00:48:32,055 No. Thank you. 1200 00:48:32,090 --> 00:48:33,890 You've been so kind and supportive. 1201 00:48:36,562 --> 00:48:38,729 You and Isabelle, of course. 1202 00:48:40,366 --> 00:48:41,599 You know, I never... 1203 00:48:41,668 --> 00:48:44,134 I never really did hear how the two of you met. 1204 00:48:44,170 --> 00:48:47,538 We were introduced at a ceremony. 1205 00:48:47,574 --> 00:48:50,575 I can't remember what for. 1206 00:48:50,610 --> 00:48:52,643 Monarchies love their ceremonies. 1207 00:48:52,679 --> 00:48:53,811 Yes. 1208 00:48:53,847 --> 00:48:54,846 Well, they have to use all those scepters. 1209 00:48:54,914 --> 00:48:58,983 Yes. 1210 00:48:59,018 --> 00:49:02,219 Anyway, she'd heard that one of our board members 1211 00:49:02,254 --> 00:49:04,221 was planning on stepping down and was interested 1212 00:49:04,256 --> 00:49:07,125 in taking over his place. 1213 00:49:07,160 --> 00:49:08,760 Well, that sounds really nice. 1214 00:49:08,829 --> 00:49:13,298 Isabelle is a lovely young woman and I care for her deeply. 1215 00:49:13,367 --> 00:49:16,201 I feel like there's a "but" coming. 1216 00:49:16,269 --> 00:49:20,438 My father has decided it's time for him to step down 1217 00:49:20,474 --> 00:49:25,076 and for me to take over the throne. 1218 00:49:25,112 --> 00:49:30,549 However, he insists that I marry first. 1219 00:49:30,584 --> 00:49:32,985 What do you want? 1220 00:49:36,224 --> 00:49:37,891 Shall I escort you home now? 1221 00:49:37,959 --> 00:49:38,725 No. 1222 00:49:38,793 --> 00:49:40,560 You don't have to do that. 1223 00:49:40,595 --> 00:49:41,761 It's no bother. 1224 00:49:41,796 --> 00:49:44,363 I need to retrieve Barnaby, anyway. 1225 00:49:44,432 --> 00:49:45,665 Right. 1226 00:49:45,734 --> 00:49:49,769 Um, well, in that case, thank you. 1227 00:50:01,382 --> 00:50:03,920 You know, you can sit down if you want, Barnaby. 1228 00:50:03,955 --> 00:50:04,721 Thank you, miss. 1229 00:50:04,757 --> 00:50:05,857 I'm fine. 1230 00:50:05,892 --> 00:50:07,026 How do you do that? 1231 00:50:07,094 --> 00:50:08,161 Do what, miss? 1232 00:50:08,229 --> 00:50:09,965 Just stand there. 1233 00:50:10,034 --> 00:50:12,169 Quietly, not moving. 1234 00:50:12,204 --> 00:50:14,807 I've had a lot of practice, miss. 1235 00:50:14,876 --> 00:50:16,544 How long have you worked for the prince? 1236 00:50:16,580 --> 00:50:19,315 I joined the employ of the royal family when Prince Jeffery 1237 00:50:19,350 --> 00:50:21,186 was ten years old. 1238 00:50:21,221 --> 00:50:24,626 Wow, that's a long time. 1239 00:50:24,661 --> 00:50:26,228 You must know him pretty well. 1240 00:50:26,263 --> 00:50:28,466 I'd say so, yes. 1241 00:50:28,501 --> 00:50:30,169 He seems like a good guy. 1242 00:50:30,205 --> 00:50:32,642 Yes, he is. 1243 00:50:32,711 --> 00:50:36,181 And Miss Caitlyn seems quite lovely, as well. 1244 00:50:36,250 --> 00:50:37,986 She is. 1245 00:50:38,054 --> 00:50:39,588 She's the best. 1246 00:50:41,327 --> 00:50:42,393 Shall I? 1247 00:50:42,429 --> 00:50:43,162 Sure. 1248 00:50:43,231 --> 00:50:44,598 Go for it. 1249 00:50:49,910 --> 00:50:50,609 Barnaby. 1250 00:50:50,678 --> 00:50:52,346 Hello, Ms. Miller. 1251 00:50:52,381 --> 00:50:53,147 Abigail. 1252 00:50:53,182 --> 00:50:54,483 Hello, Doris. 1253 00:50:54,552 --> 00:50:56,020 I came to talk to Caitlyn about the party planning. 1254 00:50:56,055 --> 00:50:57,388 Well, I thought she was at the office with you. 1255 00:50:59,594 --> 00:51:01,230 Is this Isabelle's dress? 1256 00:51:01,266 --> 00:51:03,969 Yeah, it's not done yet but that's... 1257 00:51:04,004 --> 00:51:05,773 She's going to love it. 1258 00:51:09,548 --> 00:51:12,218 Is that the prince I see? 1259 00:51:12,253 --> 00:51:13,721 Where? 1260 00:51:13,756 --> 00:51:14,355 Right there. 1261 00:51:14,391 --> 00:51:15,958 To the right. 1262 00:51:15,994 --> 00:51:17,661 I don't see him. 1263 00:51:17,731 --> 00:51:18,898 I'm sure it's him. 1264 00:51:18,933 --> 00:51:20,466 Over to the right. 1265 00:51:20,502 --> 00:51:24,107 I don't think so. 1266 00:51:24,142 --> 00:51:27,815 Well, maybe I was mistaken. 1267 00:51:27,850 --> 00:51:31,756 Would you just tell Caitlyn that I will speak to her tomorrow? 1268 00:51:38,228 --> 00:51:40,010 It's only a couple days until the new year. 1269 00:51:40,111 --> 00:51:42,213 Do you have any resolutions? 1270 00:51:42,282 --> 00:51:46,053 I want to make sure that the foundation is in good shape. 1271 00:51:46,088 --> 00:51:49,927 Of course there will be a wedding to plan. 1272 00:51:49,962 --> 00:51:51,197 Right. 1273 00:51:51,232 --> 00:51:51,931 What about you? 1274 00:51:51,999 --> 00:51:53,467 What are your resolutions? 1275 00:51:53,502 --> 00:51:54,837 I have a few. 1276 00:51:54,905 --> 00:51:57,007 A million. 1277 00:51:57,043 --> 00:51:58,811 How about top three? 1278 00:51:58,847 --> 00:52:00,748 Ok. 1279 00:52:00,783 --> 00:52:03,587 I want to take more chances. 1280 00:52:03,656 --> 00:52:06,292 Because quitting your art teacher job to pursue 1281 00:52:06,328 --> 00:52:09,265 a dream career was playing it safe? 1282 00:52:09,334 --> 00:52:11,034 That's the thing. 1283 00:52:11,103 --> 00:52:12,972 You know, I did that and then I started another job 1284 00:52:13,007 --> 00:52:16,044 that wasn't actually what I wanted. 1285 00:52:16,080 --> 00:52:21,388 I didn't really start taking chances until... 1286 00:52:21,423 --> 00:52:24,159 Until when? 1287 00:52:24,228 --> 00:52:26,831 Until you and Isabelle came along. 1288 00:52:26,867 --> 00:52:29,237 You know, now my design is gonna be worn by nobility 1289 00:52:29,273 --> 00:52:33,077 and featured on the cover of a magazine. 1290 00:52:33,146 --> 00:52:34,915 What are your other resolutions? 1291 00:52:34,950 --> 00:52:35,983 The usual. 1292 00:52:36,052 --> 00:52:40,425 Friendship, love, silly stuff. 1293 00:52:40,460 --> 00:52:42,595 Love is not silly. 1294 00:52:42,631 --> 00:52:45,067 Not if you're doing it correctly, at least. 1295 00:52:45,136 --> 00:52:49,809 It should be exciting and unexpected. 1296 00:52:49,844 --> 00:52:53,215 It should come out of nowhere. 1297 00:52:53,251 --> 00:52:57,624 I hope that'll happen to me some day. 1298 00:52:57,660 --> 00:52:59,895 I hope so, too. 1299 00:53:10,218 --> 00:53:11,150 Mom, I got your message. 1300 00:53:11,186 --> 00:53:12,052 What's going on? 1301 00:53:12,088 --> 00:53:13,622 Come look. 1302 00:53:16,162 --> 00:53:18,365 What... is that Caitlyn's dress? 1303 00:53:18,400 --> 00:53:19,666 The one and only. 1304 00:53:19,702 --> 00:53:21,404 Until now. 1305 00:53:23,175 --> 00:53:25,145 What're you talking about? 1306 00:53:25,180 --> 00:53:27,182 What is the biggest sin in the world of exclusive, 1307 00:53:27,251 --> 00:53:29,653 one-of-a-kind fashions? 1308 00:53:29,688 --> 00:53:31,924 That they're not one-of-a-kind. 1309 00:53:31,959 --> 00:53:33,928 Exactly. 1310 00:53:33,963 --> 00:53:35,164 So, what? 1311 00:53:35,199 --> 00:53:36,500 You're gonna have someone make a duplicate? 1312 00:53:36,535 --> 00:53:38,002 How are you gonna do that in two days? 1313 00:53:38,038 --> 00:53:39,439 We don't have to. 1314 00:53:39,474 --> 00:53:42,144 We just have to make people think there's another dress. 1315 00:53:42,179 --> 00:53:44,148 I have someone in the art department working on it 1316 00:53:44,183 --> 00:53:47,154 and when they're done nobody's gonna know it isn't real. 1317 00:53:47,189 --> 00:53:49,525 Ok, I still don't understand. 1318 00:53:49,593 --> 00:53:52,263 Then we'll have someone publish the photo 1319 00:53:52,331 --> 00:53:54,969 and it won't be one-of-a-kind anymore. 1320 00:53:55,004 --> 00:53:57,441 And Isabelle won't want it, 1321 00:53:57,476 --> 00:53:59,978 and we'll have a Leighton Miller original 1322 00:54:00,013 --> 00:54:01,515 ready to take its place. 1323 00:54:01,584 --> 00:54:04,520 Mom, do you remember when I said don't do anything too crazy? 1324 00:54:04,556 --> 00:54:08,728 Leighton, I am just trying to help you launch your career. 1325 00:54:08,763 --> 00:54:13,604 Mom, this is not the way I wanna become successful. 1326 00:54:13,639 --> 00:54:16,210 I could never live with myself. 1327 00:54:19,016 --> 00:54:22,154 Ok. 1328 00:54:22,189 --> 00:54:23,791 You promise? 1329 00:54:23,827 --> 00:54:28,400 No more cartoon villain plots? 1330 00:54:28,469 --> 00:54:30,471 I promise. 1331 00:54:49,543 --> 00:54:53,949 Um, well... have a good evening. 1332 00:54:53,985 --> 00:54:55,586 Thank you. 1333 00:54:55,621 --> 00:54:57,490 You too. 1334 00:55:01,065 --> 00:55:03,665 Barnaby. Shall we? 1335 00:55:14,808 --> 00:55:16,373 Ok. 1336 00:55:16,409 --> 00:55:19,008 Let's get to work. 1337 00:55:20,613 --> 00:55:21,877 What was that? 1338 00:55:21,913 --> 00:55:23,279 What was what? 1339 00:55:23,348 --> 00:55:27,148 The whole "have a good evening" and "you too" 1340 00:55:27,218 --> 00:55:29,584 and let's both stare at the floor uncomfortably thing 1341 00:55:29,652 --> 00:55:30,851 that just happened. 1342 00:55:30,886 --> 00:55:32,285 That didn't happen. 1343 00:55:32,321 --> 00:55:33,453 Yeah. 1344 00:55:33,488 --> 00:55:35,421 It really did. 1345 00:55:35,489 --> 00:55:38,956 Ok, well maybe spending so much time with him 1346 00:55:39,025 --> 00:55:42,593 has made it easy to forget that he might be proposing 1347 00:55:42,628 --> 00:55:45,861 to another woman in 48 hours. 1348 00:55:45,896 --> 00:55:47,295 You're falling in love with him. 1349 00:55:47,331 --> 00:55:48,964 No I'm not. 1350 00:55:48,999 --> 00:55:50,298 I'm just- 1351 00:55:50,367 --> 00:55:51,799 Caitlyn, I saw how you were looking at him earlier. 1352 00:55:51,835 --> 00:55:54,067 See, that's the thing. 1353 00:55:54,103 --> 00:55:54,768 I can't do that. 1354 00:55:54,803 --> 00:55:56,036 It's not right. 1355 00:55:56,071 --> 00:55:59,038 He was looking at you the same way. 1356 00:55:59,107 --> 00:56:00,239 Don't say that. 1357 00:56:00,274 --> 00:56:01,106 Why not? 1358 00:56:01,141 --> 00:56:03,341 Because he's dating Isabelle. 1359 00:56:03,376 --> 00:56:05,643 And he may be asking her to marry him. 1360 00:56:05,678 --> 00:56:07,910 But what if he doesn't? 1361 00:56:07,946 --> 00:56:09,511 Doris, he's a prince. 1362 00:56:09,547 --> 00:56:10,479 He's gonna be king. 1363 00:56:10,514 --> 00:56:12,413 I don't fit in that world. 1364 00:56:12,449 --> 00:56:14,849 It's a fairy tale and fairytales don't exist. 1365 00:56:14,884 --> 00:56:17,885 Ok, so you're not falling in love with him, 1366 00:56:17,920 --> 00:56:20,287 but do you like him? 1367 00:56:20,322 --> 00:56:22,321 It doesn't matter. 1368 00:56:22,390 --> 00:56:24,323 Because it's not gonna be me that he's kissing at midnight 1369 00:56:24,359 --> 00:56:26,591 on New Year's Eve. 1370 00:56:41,570 --> 00:56:43,303 Is there anything I can do to help 1371 00:56:43,338 --> 00:56:45,904 with whatever may be troubling you, Your Highness? 1372 00:56:45,939 --> 00:56:49,608 What makes you think something's troubling me, Barnaby? 1373 00:56:49,644 --> 00:56:52,209 Because I've known you since you were a child. 1374 00:56:52,245 --> 00:56:54,911 If I may say so, Your Highness, you've never been very good 1375 00:56:54,946 --> 00:56:56,679 at disguising your feelings. 1376 00:56:56,714 --> 00:56:59,448 Something that's landed me in a spot of trouble 1377 00:56:59,483 --> 00:57:01,115 more than a few times. 1378 00:57:01,151 --> 00:57:02,883 Do you remember when you were 16, 1379 00:57:02,918 --> 00:57:05,785 the incident with the car? 1380 00:57:05,820 --> 00:57:08,321 The one I took without permission and proceeded 1381 00:57:08,356 --> 00:57:10,855 to knock down an 18th century statue with? 1382 00:57:10,924 --> 00:57:12,923 That would be the one. 1383 00:57:12,958 --> 00:57:16,427 I have a vague recollection, yes. 1384 00:57:16,462 --> 00:57:18,961 What I remember is the look on your face the next time 1385 00:57:19,030 --> 00:57:20,563 you were driven somewhere. 1386 00:57:20,632 --> 00:57:22,331 Even though you were traveling in a way that a person 1387 00:57:22,400 --> 00:57:25,266 of your station is expected to, 1388 00:57:25,335 --> 00:57:27,201 it's not what you wanted. 1389 00:57:27,270 --> 00:57:29,403 You wanted to do it your way. 1390 00:57:29,438 --> 00:57:32,204 Yes, that's true. 1391 00:57:32,273 --> 00:57:33,972 But look how that turned out. 1392 00:57:34,008 --> 00:57:36,308 Maybe it was worth the risk. 1393 00:57:36,343 --> 00:57:40,243 The statue of my great great-grandfather 1394 00:57:40,279 --> 00:57:41,977 would likely disagree. 1395 00:57:42,013 --> 00:57:42,745 If Caitlyn is- 1396 00:57:42,781 --> 00:57:44,514 She is. 1397 00:57:44,582 --> 00:57:48,116 But when I took that car for a drive 1398 00:57:48,151 --> 00:57:51,552 somebody could have gotten really hurt. 1399 00:57:51,587 --> 00:57:54,053 It's not worth the risk. 1400 00:58:15,104 --> 00:58:15,969 Hello. 1401 00:58:16,004 --> 00:58:17,938 This is Lady Isabelle Collins. 1402 00:58:17,973 --> 00:58:21,873 I'd like to speak with King Richard, please. 1403 00:58:21,942 --> 00:58:23,642 Thank you. 1404 00:58:54,806 --> 00:58:55,772 It's perfect. 1405 00:58:55,807 --> 00:58:57,739 Isabelle, you look radiant. 1406 00:58:57,808 --> 00:58:59,341 I do, don't I? 1407 00:58:59,410 --> 00:59:01,609 Brava, Lady Isabelle. 1408 00:59:01,678 --> 00:59:02,909 Thank you, Barnaby. 1409 00:59:02,977 --> 00:59:05,011 But the real cheers go to Caitlyn. 1410 00:59:05,079 --> 00:59:06,845 I couldn't have done it without Doris. 1411 00:59:07,881 --> 00:59:08,647 Well, you both deserve the credit. 1412 00:59:08,683 --> 00:59:09,948 I couldn't be happier. 1413 00:59:09,983 --> 00:59:11,617 We still have a few small tweaks to make. 1414 00:59:11,652 --> 00:59:12,917 Um, let me mark. 1415 00:59:12,952 --> 00:59:14,485 They'll be done in time for the party tomorrow? 1416 00:59:14,521 --> 00:59:15,919 Yeah, this is easy stuff. 1417 00:59:15,954 --> 00:59:17,053 We'll do this, we'll have it cleaned 1418 00:59:17,088 --> 00:59:18,288 and we'll deliver it in the morning. 1419 00:59:18,357 --> 00:59:20,389 Wonderful. 1420 00:59:20,458 --> 00:59:23,525 This is the start of big things for you, I predict. 1421 00:59:26,329 --> 00:59:28,761 Excuse me, I'll be right back. 1422 00:59:47,310 --> 00:59:48,643 Caitlyn? 1423 00:59:52,147 --> 00:59:53,046 Are you ok? 1424 00:59:53,113 --> 00:59:54,079 I'm fine. 1425 00:59:54,114 --> 00:59:56,048 I'm sorry, I just got a little... 1426 00:59:56,083 --> 00:59:58,216 dreams don't come true very often, 1427 00:59:58,251 --> 01:00:00,951 so it's just a bit overwhelming. 1428 01:00:00,986 --> 01:00:02,720 If you're overwhelmed by this 1429 01:00:02,755 --> 01:00:03,820 imagine what it'll be like 1430 01:00:03,855 --> 01:00:05,621 when everyone at the party sees the dress. 1431 01:00:05,657 --> 01:00:10,192 We may have to reassign Barnaby to be your bodyguard. 1432 01:00:10,228 --> 01:00:12,126 Right. 1433 01:00:12,162 --> 01:00:14,629 Um... about that. 1434 01:00:14,665 --> 01:00:17,631 I don't think that going to the party is a great idea for me. 1435 01:00:17,667 --> 01:00:19,032 Nonsense. 1436 01:00:19,068 --> 01:00:21,033 You arranged the entire gala. 1437 01:00:21,102 --> 01:00:22,134 The staff can run it, 1438 01:00:22,170 --> 01:00:24,503 and Abigail will be here to make sure. 1439 01:00:24,538 --> 01:00:26,338 But when your dress makes its debut 1440 01:00:26,374 --> 01:00:28,474 everyone will want to speak to you. 1441 01:00:28,509 --> 01:00:30,408 You will be the centre of attention. 1442 01:00:30,443 --> 01:00:32,176 Yeah, but I shouldn't be. 1443 01:00:32,211 --> 01:00:34,444 You and Isabelle should be. 1444 01:00:34,480 --> 01:00:37,947 Especially if you're going to... 1445 01:00:37,983 --> 01:00:39,949 Ask her to marry me. 1446 01:00:40,919 --> 01:00:43,285 Are you going to ask her? 1447 01:00:43,320 --> 01:00:45,254 Well, it certainly is what 1448 01:00:45,289 --> 01:00:47,722 everyone's expecting me to do, right? 1449 01:00:47,758 --> 01:00:52,359 I think that being there would be very hard for me. 1450 01:00:54,662 --> 01:00:58,431 Are we still talking about the dress? 1451 01:00:58,500 --> 01:01:01,299 Of course we are. 1452 01:01:01,334 --> 01:01:04,134 There's nothing else we could be talking about, right? 1453 01:01:04,169 --> 01:01:06,405 I suppose not. 1454 01:01:06,440 --> 01:01:09,407 It's a shame, really. 1455 01:01:09,442 --> 01:01:11,974 You know, look on the bright side. 1456 01:01:12,010 --> 01:01:14,043 You got to ride the subway. 1457 01:01:14,078 --> 01:01:15,344 Yes. 1458 01:01:15,380 --> 01:01:16,478 Yes, yes, I did. 1459 01:01:16,514 --> 01:01:18,747 And I had a delicious hot dog. 1460 01:01:18,783 --> 01:01:19,515 Life-changing. 1461 01:01:19,550 --> 01:01:20,415 I told you. 1462 01:01:20,483 --> 01:01:21,449 And what was that cheese on top? 1463 01:01:21,484 --> 01:01:23,017 No. No one knows. 1464 01:01:23,085 --> 01:01:24,618 It is best not to ask questions like that. 1465 01:01:27,055 --> 01:01:28,621 Where did Caitlyn go? 1466 01:01:28,656 --> 01:01:30,188 I wanted to ask her about the ball. 1467 01:01:30,224 --> 01:01:32,691 I think she just stepped out to get some air. 1468 01:01:32,727 --> 01:01:33,959 Is she alright? 1469 01:01:33,994 --> 01:01:35,728 I'm sure she'll be fine. 1470 01:01:35,763 --> 01:01:38,229 These last few days have been great for her. 1471 01:01:38,298 --> 01:01:40,131 I don't think I've ever seen her this happy. 1472 01:01:40,166 --> 01:01:41,398 Because of the dress? 1473 01:01:41,434 --> 01:01:42,265 Yeah. 1474 01:01:42,334 --> 01:01:43,567 Yes. 1475 01:01:43,636 --> 01:01:46,235 Because of the dress. 1476 01:01:46,270 --> 01:01:49,305 Ok, I've got what I need. 1477 01:01:49,340 --> 01:01:50,772 We'll see you tomorrow. 1478 01:01:50,808 --> 01:01:51,973 I'll walk you down. 1479 01:01:52,042 --> 01:01:53,542 Ok. 1480 01:01:54,877 --> 01:01:58,345 I demand an answer to this cheese mystery. 1481 01:01:58,380 --> 01:01:59,813 I could threaten to throw someone in the dungeon 1482 01:01:59,848 --> 01:02:01,047 if I must. 1483 01:02:01,115 --> 01:02:01,748 You throw a lot of people in dungeons, do you? 1484 01:02:01,783 --> 01:02:03,583 Yes, it's amazing. 1485 01:02:03,618 --> 01:02:05,151 Everybody loves it in my country. 1486 01:02:05,186 --> 01:02:06,753 There you are. 1487 01:02:06,788 --> 01:02:07,920 Isabelle. 1488 01:02:07,955 --> 01:02:09,020 We were just- 1489 01:02:09,056 --> 01:02:10,088 Thank you again, Caitlyn. 1490 01:02:10,157 --> 01:02:11,388 The dress is simply beautiful. 1491 01:02:11,458 --> 01:02:12,690 You're welcome. 1492 01:02:12,759 --> 01:02:13,891 We should get going. 1493 01:02:13,927 --> 01:02:15,493 Ok, um, I'll be back this afternoon 1494 01:02:15,528 --> 01:02:17,861 to go over the placements of the artwork. 1495 01:02:17,930 --> 01:02:18,895 That's alright, Caitlyn. 1496 01:02:18,931 --> 01:02:20,395 I can take care of it. 1497 01:02:20,431 --> 01:02:23,365 Why don't you focus on the dress? 1498 01:02:23,434 --> 01:02:24,265 Ok. 1499 01:02:24,300 --> 01:02:25,600 Will do. 1500 01:02:25,635 --> 01:02:28,102 Just give a call if you need anything. 1501 01:02:35,344 --> 01:02:38,678 You know, Isabelle, I can take care of all the details 1502 01:02:38,713 --> 01:02:39,311 of the ball if you- 1503 01:02:39,347 --> 01:02:40,813 No, no. 1504 01:02:40,849 --> 01:02:42,914 We- we must make sure everything is perfect 1505 01:02:42,950 --> 01:02:45,950 before my mother and father arrive. 1506 01:02:45,985 --> 01:02:49,052 Isabelle, I would have thought that by now you would have 1507 01:02:49,088 --> 01:02:50,987 learned that when it comes to our parents 1508 01:02:51,022 --> 01:02:53,556 there is no such thing as perfection. 1509 01:02:53,592 --> 01:02:57,025 Still, I'll handle it from here on. 1510 01:02:57,094 --> 01:02:58,726 You need to focus. 1511 01:02:58,761 --> 01:03:00,161 On what? 1512 01:03:00,197 --> 01:03:01,530 The future. 1513 01:03:01,599 --> 01:03:03,764 Our future. 1514 01:03:03,800 --> 01:03:06,233 This could be a very important evening for us, Jeffery. 1515 01:03:06,302 --> 01:03:08,401 Yes, I suppose you're right. 1516 01:03:08,436 --> 01:03:10,904 You're going to be a king some day. 1517 01:03:10,939 --> 01:03:13,772 And when that happens you'll need someone by your side 1518 01:03:13,808 --> 01:03:15,507 to support you. 1519 01:03:15,542 --> 01:03:19,276 Someone that is acquainted with our world. 1520 01:03:19,312 --> 01:03:21,378 Someone who is not all starry-eyed 1521 01:03:21,413 --> 01:03:24,780 over the fairy tale fantasy of a happy ever after. 1522 01:03:24,816 --> 01:03:27,216 But don't you want fairytale? 1523 01:03:27,251 --> 01:03:28,684 Don't you want happily ever after? 1524 01:03:28,720 --> 01:03:30,653 What I want is you. 1525 01:03:30,722 --> 01:03:33,488 The real you. 1526 01:03:33,524 --> 01:03:36,391 I know you've been enjoying your anonymity 1527 01:03:36,426 --> 01:03:39,092 while we've been here in New York 1528 01:03:39,161 --> 01:03:41,460 but it's time to say goodbye to Jeff 1529 01:03:41,496 --> 01:03:43,930 and return to who you really are. 1530 01:03:43,999 --> 01:03:46,297 Prince Jeffery. 1531 01:03:48,769 --> 01:03:52,336 You know I only want what's best for you. 1532 01:03:52,405 --> 01:03:54,270 I care about you. 1533 01:03:54,305 --> 01:03:56,706 We always say that. 1534 01:03:56,775 --> 01:03:57,608 What? 1535 01:03:57,644 --> 01:03:59,643 That we care for each other. 1536 01:03:59,678 --> 01:04:00,977 Well, it's true, isn't it? 1537 01:04:01,013 --> 01:04:02,211 Yes, yes, yes. 1538 01:04:02,280 --> 01:04:04,146 Of course it is. 1539 01:04:04,214 --> 01:04:06,848 But I just sometimes wonder why we don't say 1540 01:04:06,883 --> 01:04:09,083 we love each other more often. 1541 01:04:15,289 --> 01:04:16,889 I'll be in my room if you need me. 1542 01:04:16,925 --> 01:04:18,791 Alright. 1543 01:04:26,934 --> 01:04:29,700 That is a really beautiful dress. 1544 01:04:29,735 --> 01:04:31,936 You've said that, like, ten times in the last hour. 1545 01:04:31,971 --> 01:04:35,672 Well, it doesn't make it any less true. 1546 01:04:35,707 --> 01:04:38,306 Are you really not gonna go to the party? 1547 01:04:38,375 --> 01:04:40,642 I haven't decided yet. 1548 01:04:40,678 --> 01:04:42,877 Will Abigail even let you not go to the party? 1549 01:04:42,912 --> 01:04:44,779 I'm sure she'd love the opportunity 1550 01:04:44,847 --> 01:04:47,513 to be in the spotlight. 1551 01:04:47,583 --> 01:04:50,315 Well, you know I love you, and if you don't wanna go 1552 01:04:50,350 --> 01:04:52,851 to the glamorous royal New Year's Eve party 1553 01:04:52,920 --> 01:04:56,421 then I support you 100 percent. 1554 01:04:56,490 --> 01:04:58,623 But I am totally going without you. 1555 01:05:00,026 --> 01:05:02,165 I wouldn't have it any other way. 1556 01:05:07,185 --> 01:05:09,024 Who could that be? 1557 01:05:09,059 --> 01:05:11,099 I hope it's another prince. 1558 01:05:11,134 --> 01:05:12,738 Does Jeffery have a brother? 1559 01:05:12,773 --> 01:05:14,745 As a matter of fact, he does. 1560 01:05:14,814 --> 01:05:16,183 Really? 1561 01:05:16,218 --> 01:05:18,258 So you mean I still have a shot at becoming a princess? 1562 01:05:18,293 --> 01:05:19,028 Is he single? 1563 01:05:19,063 --> 01:05:20,165 No. 1564 01:05:20,200 --> 01:05:22,339 My other son is married with two children. 1565 01:05:22,375 --> 01:05:23,880 Your other son? 1566 01:05:23,915 --> 01:05:24,783 Yes, Peter. 1567 01:05:24,818 --> 01:05:27,125 That would be Jeffery's brother. 1568 01:05:27,161 --> 01:05:29,768 So that would make you the... 1569 01:05:29,804 --> 01:05:31,909 King Richard. 1570 01:05:38,535 --> 01:05:40,976 I apologize for the unannounced visit. 1571 01:05:41,011 --> 01:05:43,050 Barnaby told me where to find you and I thought it best 1572 01:05:43,085 --> 01:05:44,857 to expedite a conversation. 1573 01:05:44,892 --> 01:05:46,998 It's ok. 1574 01:05:47,033 --> 01:05:49,707 It's not every day that a king shows up at your doorstep. 1575 01:05:49,743 --> 01:05:51,883 I hope you don't mind talking here. 1576 01:05:51,951 --> 01:05:53,155 Not at all. 1577 01:05:53,190 --> 01:05:55,061 It's probably best we keep Doris away from you. 1578 01:05:55,097 --> 01:05:57,872 She gets a little excited around royalty. 1579 01:05:57,908 --> 01:06:01,887 Yes, I gathered that after she attempted to kiss my ring. 1580 01:06:01,923 --> 01:06:03,225 Sorry. 1581 01:06:03,260 --> 01:06:04,697 I'll get straight to the point. 1582 01:06:04,732 --> 01:06:05,968 I came to New York a little early 1583 01:06:06,004 --> 01:06:08,846 after a call from Lady Isabelle. 1584 01:06:08,881 --> 01:06:10,284 About what? 1585 01:06:10,320 --> 01:06:13,162 Well, she's concerned that your relationship with Jeffery 1586 01:06:13,231 --> 01:06:15,102 may be complicating things between them. 1587 01:06:15,171 --> 01:06:18,080 No, Your Majesty, it's- it's not like that at all. 1588 01:06:18,115 --> 01:06:20,120 We've just been planning the New Year's Eve ball together. 1589 01:06:20,190 --> 01:06:21,727 That is- that is it. 1590 01:06:21,763 --> 01:06:26,947 So you don't have feelings for Jeffery then? 1591 01:06:27,016 --> 01:06:28,585 The more pressing question, 1592 01:06:28,621 --> 01:06:34,842 of course, is whether those feelings are reciprocal. 1593 01:06:34,877 --> 01:06:42,737 Jeff, um... Jeffery is a good man, 1594 01:06:42,773 --> 01:06:44,578 and he's going to ask Lady Isabelle 1595 01:06:44,613 --> 01:06:46,685 to marry him tomorrow night as planned. 1596 01:06:46,721 --> 01:06:48,057 Good. 1597 01:06:48,093 --> 01:06:50,064 I'm pleased to hear it. 1598 01:06:50,101 --> 01:06:51,905 Can I ask you a question? 1599 01:06:51,940 --> 01:06:54,348 Of course. 1600 01:06:54,384 --> 01:06:58,596 Have you been happy as king? 1601 01:06:58,665 --> 01:07:04,753 Leading a nation is about tradition, humility, sacrifice. 1602 01:07:04,821 --> 01:07:08,467 These are things that last a lifetime. 1603 01:07:08,502 --> 01:07:13,819 Happiness can be measured in moments. 1604 01:07:13,854 --> 01:07:15,927 Happiness is fleeting. 1605 01:07:15,963 --> 01:07:18,001 Isn't that why we should hold onto them 1606 01:07:18,036 --> 01:07:20,010 for as long as we can? 1607 01:07:25,131 --> 01:07:27,638 Well, it has been very nice meeting you, Caitlyn. 1608 01:07:27,706 --> 01:07:30,381 It has been a pleasure to meet you, Your Majesty. 1609 01:07:51,897 --> 01:07:52,831 Hello, father. 1610 01:07:52,867 --> 01:07:55,307 Jeffery. 1611 01:07:55,342 --> 01:07:57,783 You weren't supposed to be here 'til tomorrow. 1612 01:07:57,819 --> 01:07:59,154 Yes, well I thought I'd come a little early, 1613 01:07:59,190 --> 01:08:01,329 make sure things are still on track. 1614 01:08:01,364 --> 01:08:02,901 Why wouldn't they be? 1615 01:08:02,937 --> 01:08:05,812 I spoke with Caitlyn Enderby a little while ago. 1616 01:08:05,848 --> 01:08:07,854 You- you did what? 1617 01:08:07,922 --> 01:08:10,395 It's alright, relax, Jeffery. 1618 01:08:10,431 --> 01:08:13,106 I didn't banish her from the kingdom, we just talked. 1619 01:08:13,141 --> 01:08:14,946 About what? 1620 01:08:14,982 --> 01:08:16,888 The nature of happiness, it seems. 1621 01:08:16,923 --> 01:08:17,690 What? 1622 01:08:17,725 --> 01:08:18,694 Never mind. 1623 01:08:18,729 --> 01:08:20,466 She seems like a lovely young woman. 1624 01:08:20,502 --> 01:08:21,805 She is. 1625 01:08:21,874 --> 01:08:26,155 And if circumstances were different then perhaps... 1626 01:08:26,190 --> 01:08:29,400 look, I have been a king for a very long time. 1627 01:08:29,435 --> 01:08:31,541 I was 18 when your grandfather passed away. 1628 01:08:31,609 --> 01:08:32,913 I know. 1629 01:08:32,949 --> 01:08:34,251 It's in the history books. 1630 01:08:34,286 --> 01:08:35,890 Yes. But I prefer not to be carried off the throne, 1631 01:08:35,926 --> 01:08:39,169 I would prefer to step down gracefully. 1632 01:08:39,238 --> 01:08:40,574 But in order to do that I need to know 1633 01:08:40,609 --> 01:08:42,582 that my successor is ready to step up. 1634 01:08:42,650 --> 01:08:44,188 I know all of this, father. 1635 01:08:44,223 --> 01:08:46,931 Having a stable king is very important to the country. 1636 01:08:46,967 --> 01:08:48,537 That's why I married your mother 1637 01:08:48,573 --> 01:08:50,144 so soon after I became King. 1638 01:08:50,179 --> 01:08:51,616 And I learned to love her. 1639 01:08:51,651 --> 01:08:53,924 You don't need to convince me, father. 1640 01:08:53,959 --> 01:08:56,868 I'm prepared to step up. 1641 01:08:56,937 --> 01:09:01,385 But father, if circumstances were different. 1642 01:09:11,725 --> 01:09:13,797 Your life is so weird. 1643 01:09:13,832 --> 01:09:15,337 I know. 1644 01:09:15,372 --> 01:09:17,545 It would be so much easier if I thought that Jeffery 1645 01:09:17,581 --> 01:09:22,664 would be happy but he doesn't love her. 1646 01:09:22,733 --> 01:09:24,438 I don't think she loves him, either. 1647 01:09:24,507 --> 01:09:26,679 Well then do something about it. 1648 01:09:26,714 --> 01:09:27,783 What can I do? 1649 01:09:27,818 --> 01:09:29,623 Tell him that you're in love with him. 1650 01:09:29,659 --> 01:09:30,726 I've known him for four days. 1651 01:09:30,762 --> 01:09:32,199 I'm not in love with him. 1652 01:09:32,234 --> 01:09:34,307 Ok, well then tell him that you're falling in love with him. 1653 01:09:34,342 --> 01:09:37,185 Tell him that you think he's your soul mate. 1654 01:09:37,220 --> 01:09:39,960 Tell him that you want to live happily ever after with him 1655 01:09:39,996 --> 01:09:44,345 because you can't deny that any of that's true. 1656 01:09:44,380 --> 01:09:47,890 Even if it's true, it doesn't matter. 1657 01:09:47,926 --> 01:09:49,698 Happily ever afters don't exist 1658 01:09:49,733 --> 01:09:53,980 and I don't believe in fairytales. 1659 01:09:54,049 --> 01:09:55,753 Look at that dress. 1660 01:09:55,822 --> 01:10:00,069 That is a fairytale waiting to come true. 1661 01:10:00,104 --> 01:10:02,874 But not for me. 1662 01:10:05,582 --> 01:10:07,484 I'm sorry about my father. 1663 01:10:07,519 --> 01:10:09,654 Don't worry about it. 1664 01:10:09,689 --> 01:10:11,257 He's just looking out for you. 1665 01:10:11,293 --> 01:10:12,394 It's his job. 1666 01:10:12,429 --> 01:10:13,362 Still. 1667 01:10:13,398 --> 01:10:14,731 Caitlyn. 1668 01:10:14,800 --> 01:10:16,902 Are you sure everything's ready for the ball tomorrow 1669 01:10:16,937 --> 01:10:18,137 since you won't be there? 1670 01:10:18,206 --> 01:10:19,239 I'm sure. 1671 01:10:19,275 --> 01:10:22,144 It's going to be wonderful. 1672 01:10:22,180 --> 01:10:25,083 Well then thank you for everything. 1673 01:10:25,152 --> 01:10:27,254 No, thank you. 1674 01:10:27,290 --> 01:10:28,089 Isabelle? 1675 01:10:28,125 --> 01:10:29,359 We have a huge problem. 1676 01:10:29,394 --> 01:10:30,494 What's wrong? 1677 01:10:30,530 --> 01:10:32,030 Look familiar? 1678 01:10:34,337 --> 01:10:35,570 That's my dress. 1679 01:10:35,605 --> 01:10:38,041 No, it... it can't be. 1680 01:10:38,109 --> 01:10:39,645 Obviously it is. 1681 01:10:39,680 --> 01:10:41,415 Caitlyn stole someone's design 1682 01:10:41,451 --> 01:10:43,052 and she's trying to pass it off as her own. 1683 01:10:43,087 --> 01:10:43,887 What? 1684 01:10:43,956 --> 01:10:44,822 No, that's- that's not true. 1685 01:10:44,857 --> 01:10:45,790 I promise. 1686 01:10:45,826 --> 01:10:47,092 Isabelle, I am so sorry, 1687 01:10:47,127 --> 01:10:49,531 but it appears that you are a victim of a hoax. 1688 01:10:49,567 --> 01:10:50,734 Caitlyn? 1689 01:10:50,769 --> 01:10:52,703 I swear to you, Isabelle, this is my design. 1690 01:10:52,739 --> 01:10:54,907 Caitlyn, just stop the act. 1691 01:10:54,942 --> 01:10:56,009 No one's buying it. 1692 01:10:56,044 --> 01:10:59,082 There must be some kind of explanation. 1693 01:10:59,117 --> 01:11:02,555 I don't understand what's happened, but it has. 1694 01:11:02,591 --> 01:11:04,124 Isabelle, if you'll just give Caitlyn the chance to- 1695 01:11:04,193 --> 01:11:05,828 I'm sorry. 1696 01:11:05,864 --> 01:11:07,631 The idea was to have something original 1697 01:11:07,667 --> 01:11:10,738 and regardless of the circumstances I can't wear this. 1698 01:11:10,774 --> 01:11:13,309 Well, luckily you have a back-up. 1699 01:11:13,345 --> 01:11:15,948 You have a Leighton Miller original. 1700 01:11:16,017 --> 01:11:19,522 Would you like to go try it on now? 1701 01:11:19,590 --> 01:11:21,292 And Caitlyn? 1702 01:11:21,360 --> 01:11:22,928 You're fired. 1703 01:11:29,976 --> 01:11:31,611 Jeffery, I didn't steal that design. 1704 01:11:31,647 --> 01:11:32,914 I believe you. 1705 01:11:32,949 --> 01:11:33,782 You do? 1706 01:11:33,818 --> 01:11:34,918 Of course. 1707 01:11:34,953 --> 01:11:36,921 This dress could only have come from you. 1708 01:11:40,396 --> 01:11:42,365 I'm sorry. 1709 01:11:48,111 --> 01:11:48,945 Your Highness- 1710 01:11:48,980 --> 01:11:50,581 Don't try to stop me, Barnaby. 1711 01:11:50,616 --> 01:11:51,816 I wasn't. 1712 01:11:51,852 --> 01:11:54,087 I was going to wish you luck. 1713 01:11:56,226 --> 01:11:58,596 You're going to look amazing in that. 1714 01:11:58,631 --> 01:12:01,535 Well, I suppose it's good enough. 1715 01:12:01,570 --> 01:12:03,539 I need to speak to Isabelle. 1716 01:12:03,574 --> 01:12:04,339 Well we were just talking- 1717 01:12:04,375 --> 01:12:05,341 Abigail. 1718 01:12:05,410 --> 01:12:06,410 I don't know what just happened 1719 01:12:06,445 --> 01:12:08,248 but I am certain that you are behind it. 1720 01:12:08,283 --> 01:12:10,987 I suggest you leave quickly before I call the royal guard 1721 01:12:11,022 --> 01:12:13,124 to have you arrested. 1722 01:12:19,070 --> 01:12:21,807 The royal guard can't arrest anyone in this country. 1723 01:12:21,843 --> 01:12:24,278 I assumed that she wouldn't know that. 1724 01:12:24,313 --> 01:12:25,982 Well played. 1725 01:12:26,018 --> 01:12:27,618 Well, considering the circumstances 1726 01:12:27,654 --> 01:12:28,787 I think we should go double check 1727 01:12:28,822 --> 01:12:31,358 all the arrangements Caitlyn made. 1728 01:12:31,393 --> 01:12:33,462 I don't think that will be necessary. 1729 01:12:33,497 --> 01:12:38,172 Jeffery, I know the two of you became friends 1730 01:12:38,207 --> 01:12:40,443 over the last few days but we must ensure 1731 01:12:40,478 --> 01:12:43,749 that everything goes smoothly tonight. 1732 01:12:43,818 --> 01:12:53,234 I'm not going to ask you to marry me. 1733 01:12:53,269 --> 01:12:54,503 What? 1734 01:12:54,538 --> 01:12:55,672 Isabelle, what just happened? 1735 01:12:55,708 --> 01:12:57,008 Jeffery, I can't wear that dress. 1736 01:12:57,077 --> 01:12:59,278 It's not about the dress, 1737 01:12:59,347 --> 01:13:00,815 it's not about Caitlyn for that matter. 1738 01:13:00,850 --> 01:13:02,183 It's about us. 1739 01:13:02,219 --> 01:13:03,988 You and me. 1740 01:13:04,056 --> 01:13:11,201 Are you breaking up with me? 1741 01:13:11,237 --> 01:13:12,403 Isabelle, I am sorry. 1742 01:13:12,472 --> 01:13:14,041 But what about the throne? 1743 01:13:14,076 --> 01:13:15,476 Your father will never accept this. 1744 01:13:15,545 --> 01:13:16,779 Then I'll give up the throne. 1745 01:13:16,848 --> 01:13:18,081 Jeffery. 1746 01:13:18,150 --> 01:13:22,891 Isabelle, you just called the dress "good enough". 1747 01:13:22,926 --> 01:13:25,095 None of this is good enough. 1748 01:13:25,131 --> 01:13:31,439 And yes, we care about each other but I don't love you. 1749 01:13:31,475 --> 01:13:35,415 And I don't think that you love me, either. 1750 01:13:35,484 --> 01:13:39,089 I know that I can't just be a regular person 1751 01:13:39,124 --> 01:13:45,902 but if happily ever after exists then I want to find it. 1752 01:14:03,403 --> 01:14:05,706 Doris, I need to speak to Caitlyn. 1753 01:14:05,775 --> 01:14:07,710 It's too late. 1754 01:14:07,746 --> 01:14:08,678 What do you mean? 1755 01:14:08,714 --> 01:14:10,181 She's gone. 1756 01:14:10,217 --> 01:14:12,318 She took a bunch of her stuff and left. 1757 01:14:12,387 --> 01:14:14,356 Gone where? 1758 01:14:14,391 --> 01:14:16,794 She went to go stay with her folks. 1759 01:14:16,829 --> 01:14:20,033 I don't think she's coming back. 1760 01:14:20,069 --> 01:14:22,204 I see. 1761 01:14:22,273 --> 01:14:27,147 Well... if you speak to her, tell her... 1762 01:14:27,182 --> 01:14:33,326 tell her thank you for the hot dogs. 1763 01:14:33,361 --> 01:14:36,900 They were indeed life-changing. 1764 01:14:53,900 --> 01:14:56,203 What does that mean? 1765 01:14:56,238 --> 01:14:58,440 It means goodbye. 1766 01:15:00,914 --> 01:15:02,967 Come here. 1767 01:15:15,329 --> 01:15:18,243 Barnaby, I'm going to spend some time with the staff 1768 01:15:18,278 --> 01:15:20,530 to make sure everything's in place for the ball this evening. 1769 01:15:20,598 --> 01:15:21,922 Yes, Your Highness. 1770 01:15:21,957 --> 01:15:24,142 Your father has gone out, he asked me to tell you 1771 01:15:24,177 --> 01:15:26,130 he wishes to speak to you when he returns. 1772 01:15:26,166 --> 01:15:26,926 Right. 1773 01:15:26,960 --> 01:15:28,416 Yes. 1774 01:15:28,485 --> 01:15:31,400 Is it childish of me to put that off as long as possible? 1775 01:15:31,434 --> 01:15:34,813 Not at all, Your Highness. 1776 01:15:34,849 --> 01:15:37,498 And I need you to run an errand for me. 1777 01:15:37,532 --> 01:15:38,956 Certainly. 1778 01:15:38,991 --> 01:15:40,844 Please deliver this to Doris. 1779 01:15:40,879 --> 01:15:43,595 Ask her if she will send it to Caitlyn at her parent's home 1780 01:15:43,630 --> 01:15:45,914 in Connecticut. 1781 01:15:45,983 --> 01:15:48,134 Sir, if I may? 1782 01:15:48,170 --> 01:15:50,487 Perhaps you should deliver this in person. 1783 01:15:50,523 --> 01:15:52,145 Connecticut isn't far. 1784 01:15:52,179 --> 01:15:54,896 I didn't get a chance to say a proper goodbye. 1785 01:15:54,930 --> 01:15:59,104 I don't know if I could do that in person. 1786 01:15:59,172 --> 01:16:00,861 Please, Barnaby. 1787 01:16:14,163 --> 01:16:17,309 Doris ratted me out? 1788 01:16:17,376 --> 01:16:22,545 I promised to ask the King to make her a Duchess. 1789 01:16:22,579 --> 01:16:25,727 I always liked you, Barnaby. 1790 01:16:25,763 --> 01:16:28,676 I have something for you. 1791 01:16:28,711 --> 01:16:30,731 Great. Isabelle is suing me? 1792 01:16:30,766 --> 01:16:32,421 No, it's from... 1793 01:16:34,046 --> 01:16:37,888 Miss Caitlyn, may I ask you a rather personal question? 1794 01:16:37,956 --> 01:16:39,943 Sure. 1795 01:16:39,977 --> 01:16:45,079 When did you realize you liked him? 1796 01:16:45,114 --> 01:16:47,796 Here. 1797 01:16:47,831 --> 01:16:51,641 The coffee shop after he returned my phone. 1798 01:16:51,676 --> 01:16:56,115 He was telling me how he had ridden the subway 1799 01:16:56,150 --> 01:17:02,047 and it was this incredible journey and so joyful, 1800 01:17:02,082 --> 01:17:04,068 and I thought how nice it would be to have someone 1801 01:17:04,137 --> 01:17:07,515 that could experience that kind of joy in my life. 1802 01:17:17,690 --> 01:17:19,081 What's this? 1803 01:17:19,115 --> 01:17:21,035 Invitation to the ball tonight. 1804 01:17:21,071 --> 01:17:22,460 Barnaby, I can't go to that. 1805 01:17:22,495 --> 01:17:24,251 Prince Jeffery will not be proposing 1806 01:17:24,286 --> 01:17:25,908 to Lady Isabelle tonight. 1807 01:17:25,942 --> 01:17:28,327 What? 1808 01:17:28,362 --> 01:17:29,222 He didn't do that because- 1809 01:17:29,256 --> 01:17:30,116 No, no. 1810 01:17:30,184 --> 01:17:31,573 It wasn't because of you. 1811 01:17:31,642 --> 01:17:36,809 He did that for himself and for Lady Isabelle, I think. 1812 01:17:36,845 --> 01:17:39,196 I'm proud of him. 1813 01:17:39,231 --> 01:17:41,581 I'm happy for him. 1814 01:17:41,616 --> 01:17:43,835 I still can't go to that ball. 1815 01:17:43,870 --> 01:17:45,359 Why not? 1816 01:17:45,395 --> 01:17:49,999 Because I liked being in that world for a little, it was fun. 1817 01:17:50,034 --> 01:17:52,883 Princes and Kings 1818 01:17:52,918 --> 01:17:56,296 and fairytale gowns made for princesses, but... 1819 01:17:57,922 --> 01:18:00,504 fairytales aren't real. 1820 01:18:00,572 --> 01:18:02,492 Not for people like me. 1821 01:18:02,528 --> 01:18:06,568 Caitlyn, we are approaching the new year. 1822 01:18:06,604 --> 01:18:08,954 It's a time of wishes and dreams and hopes 1823 01:18:08,990 --> 01:18:10,943 for what lies ahead. 1824 01:18:11,011 --> 01:18:12,965 Anything is possible. 1825 01:18:13,000 --> 01:18:16,013 Even if I wanted to go I don't have anything to wear. 1826 01:18:16,049 --> 01:18:20,587 You designed a dress fit for a princess. 1827 01:18:20,655 --> 01:18:24,133 It would be a shame for it not to be worn. 1828 01:18:33,082 --> 01:18:34,041 Thank you, Barnaby. 1829 01:18:34,076 --> 01:18:36,062 You're welcome. 1830 01:19:06,983 --> 01:19:08,639 Father. 1831 01:19:10,098 --> 01:19:11,587 Jeffery. 1832 01:19:11,623 --> 01:19:13,775 I went to check on Isabelle this morning and imagine my surprise 1833 01:19:13,843 --> 01:19:16,724 when I found out that she was not coming to the ball 1834 01:19:16,760 --> 01:19:18,083 because you broke up with her. 1835 01:19:18,118 --> 01:19:19,476 We don't love each other. 1836 01:19:19,511 --> 01:19:20,635 We had a deal. 1837 01:19:20,671 --> 01:19:22,359 This was part of your taking the throne. 1838 01:19:22,394 --> 01:19:23,750 I don't want the throne. 1839 01:19:23,819 --> 01:19:24,546 What? 1840 01:19:24,613 --> 01:19:25,937 Give it to Peter. 1841 01:19:25,972 --> 01:19:27,694 At least one of your sons won't be a disappointment. 1842 01:19:27,729 --> 01:19:29,815 Jeffery you are not a disappointment. 1843 01:19:29,849 --> 01:19:33,692 A frustration, perhaps, but not a disappointment. 1844 01:19:33,727 --> 01:19:34,785 Is this about Caitlyn? 1845 01:19:34,820 --> 01:19:35,713 No. 1846 01:19:35,749 --> 01:19:37,800 I mean, not like that. 1847 01:19:37,835 --> 01:19:40,618 But she showed me it's not about the titles 1848 01:19:40,686 --> 01:19:42,174 or the fancy clothes we wear, 1849 01:19:42,210 --> 01:19:44,461 it's about what makes us truly happy. 1850 01:19:44,496 --> 01:19:46,584 And does she make you happy? 1851 01:19:46,619 --> 01:19:48,903 Very much so. 1852 01:19:48,938 --> 01:19:52,648 Well, as a wise young woman once said 1853 01:19:52,683 --> 01:19:56,060 "you should hold on to happiness for as long as you can". 1854 01:19:56,129 --> 01:19:57,585 But the circumstances. 1855 01:19:57,621 --> 01:20:00,004 I created the circumstances. 1856 01:20:00,039 --> 01:20:01,182 I can change them. 1857 01:20:01,217 --> 01:20:02,259 Are you sure? 1858 01:20:02,295 --> 01:20:03,639 I'm the King. 1859 01:20:03,675 --> 01:20:05,524 I can do whatever I like. 1860 01:20:11,113 --> 01:20:13,197 Your Majesty. 1861 01:20:13,234 --> 01:20:14,276 Isabelle. 1862 01:20:14,344 --> 01:20:15,993 Jeffery. 1863 01:20:16,028 --> 01:20:17,777 Aren't you going to ask me to dance? 1864 01:20:17,812 --> 01:20:19,426 For old time's sake. 1865 01:20:19,462 --> 01:20:21,446 Of course. 1866 01:20:29,391 --> 01:20:31,544 I have a New Year's resolution. 1867 01:20:31,579 --> 01:20:32,721 Would you like to hear it? 1868 01:20:32,791 --> 01:20:34,202 Very much so. 1869 01:20:34,237 --> 01:20:37,063 I shouldn't settle for good enough anymore. 1870 01:20:37,099 --> 01:20:38,814 Neither of us should. 1871 01:20:38,849 --> 01:20:40,294 That's a good resolution. 1872 01:20:40,330 --> 01:20:43,088 And maybe there really is a fairytale out there waiting 1873 01:20:43,123 --> 01:20:45,042 to come true for both of us. 1874 01:20:45,077 --> 01:20:49,047 I haven't found mine yet but you may have found yours 1875 01:20:49,116 --> 01:20:51,066 and I can't be the one to keep you from it. 1876 01:20:51,103 --> 01:20:53,187 I care about you too much. 1877 01:20:53,222 --> 01:20:54,836 Thank you. 1878 01:21:25,200 --> 01:21:27,150 You have some nerve showing up here. 1879 01:21:27,186 --> 01:21:28,126 Mom! 1880 01:21:28,162 --> 01:21:29,473 Leave her alone. 1881 01:21:29,508 --> 01:21:30,684 Leighton. 1882 01:21:30,720 --> 01:21:32,637 Caitlyn, I am really sorry about everything. 1883 01:21:32,705 --> 01:21:33,982 She took a picture of your dress 1884 01:21:34,019 --> 01:21:35,026 then had the magazine's art department 1885 01:21:35,063 --> 01:21:37,451 mock up that picture for the paper. 1886 01:21:37,486 --> 01:21:38,965 Why are you telling me this? 1887 01:21:39,000 --> 01:21:42,870 Because I'm hoping maybe you'll show me how you can come up 1888 01:21:42,905 --> 01:21:45,160 with something so beautiful. 1889 01:21:45,195 --> 01:21:48,087 And maybe give me tickets to your first show. 1890 01:21:48,122 --> 01:21:49,703 You really think that I can have a show? 1891 01:21:49,738 --> 01:21:53,540 I know you will because Appliqué magazine is going to sponsor it. 1892 01:21:53,576 --> 01:21:54,651 Isn't that right, mom? 1893 01:21:54,721 --> 01:21:55,694 Well, I can't just- 1894 01:21:55,730 --> 01:21:57,208 Mom, can you really just stand there 1895 01:21:57,245 --> 01:22:00,272 and tell me that this dress isn't amazing? 1896 01:22:06,265 --> 01:22:07,677 It's very nice. 1897 01:22:07,712 --> 01:22:09,360 Thank you, Abigail. 1898 01:22:11,753 --> 01:22:13,905 And if you would like your job back... 1899 01:22:15,557 --> 01:22:17,742 No, but thank you. 1900 01:22:17,778 --> 01:22:19,863 It's almost midnight. 1901 01:22:19,898 --> 01:22:22,184 It's time for a fresh start. 1902 01:22:29,760 --> 01:22:32,923 May I have this dance? 1903 01:22:32,958 --> 01:22:34,504 I would love to. 1904 01:22:34,573 --> 01:22:37,702 You look beautiful. 1905 01:22:46,086 --> 01:22:47,229 Thank you. 1906 01:22:47,297 --> 01:22:48,507 For what? 1907 01:22:48,542 --> 01:22:52,681 For helping me to believe in fairytales again. 1908 01:22:52,717 --> 01:22:56,114 What about the tradition of proposing on New Year's Eve? 1909 01:22:56,150 --> 01:22:58,504 I heard they have one every year. 1910 01:22:58,573 --> 01:23:00,759 If you're not busy... 1911 01:23:00,795 --> 01:23:02,173 I'm not busy. 1912 01:23:03,454 --> 01:23:09,344 six... five... four... three... two... one... 1913 01:23:09,379 --> 01:23:10,959 Happy New Year! 1914 01:23:10,995 --> 01:23:12,205 Happy New Year. 1915 01:23:21,362 --> 01:23:22,303 Happy New Year. 1916 01:23:22,338 --> 01:23:24,120 Happy New Year. 132982

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.