All language subtitles for ano novo real 2017 Hallmark 720p HDTV X264 Solar
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,176 --> 00:00:31,111
Abigail Miller's office,
this is Caitlyn.
2
00:00:31,180 --> 00:00:32,414
Hi, Karen.
3
00:00:32,482 --> 00:00:33,883
Yes, I know it's Christmas Eve
4
00:00:33,919 --> 00:00:35,987
but she's working
on the fashion show.
5
00:00:36,024 --> 00:00:37,992
Because it's on the 26th.
6
00:00:38,028 --> 00:00:39,863
Well, you're either coming
tonight or open presents
7
00:00:39,932 --> 00:00:41,533
at your desk tomorrow morning.
8
00:00:41,568 --> 00:00:45,209
No, I will not tell our boss
that she's being a grinch.
9
00:00:46,613 --> 00:00:49,550
Karen, I promise you'll be
the first to know when I do.
10
00:00:50,187 --> 00:00:52,924
Fa-la-la-la-la to you, too.
11
00:00:52,960 --> 00:00:53,926
You know what?
12
00:00:53,962 --> 00:00:55,329
She's down in
the art department.
13
00:00:55,365 --> 00:00:56,766
We're supposed to be at
your parent's house in an hour.
14
00:00:56,801 --> 00:00:58,302
I know, my mother keeps texting
me pictures of the turkey
15
00:00:58,337 --> 00:00:59,738
in the oven.
16
00:00:59,775 --> 00:01:01,041
Are those Leighton's dresses?
17
00:01:01,077 --> 00:01:02,945
Yep, all hemmed and tailored,
buffed and polished.
18
00:01:02,981 --> 00:01:04,615
How do they look?
19
00:01:04,651 --> 00:01:05,785
Not bad.
20
00:01:05,853 --> 00:01:07,155
Your designs were a million
times better.
21
00:01:07,190 --> 00:01:09,325
Abigail should really put you
in the fashion show.
22
00:01:09,360 --> 00:01:11,297
Leighton is her daughter
and I am just her assistant.
23
00:01:11,365 --> 00:01:12,867
She barely cares
what my name is let alone
24
00:01:12,903 --> 00:01:14,437
what my designs look like.
25
00:01:14,472 --> 00:01:16,040
You've been working
for her for almost a year.
26
00:01:16,075 --> 00:01:17,443
Have you never even
shown them to her?
27
00:01:17,512 --> 00:01:19,514
Doris, are you crazy?
28
00:01:19,549 --> 00:01:21,318
Your New Year's resolution
should be to believe
29
00:01:21,353 --> 00:01:22,788
in your talent.
30
00:01:22,857 --> 00:01:24,391
I do.
31
00:01:24,427 --> 00:01:26,996
I mostly do.
32
00:01:27,065 --> 00:01:30,370
Showing my designs to Abigail
Miller would be like jumping
33
00:01:30,405 --> 00:01:32,441
in the deep end of
a swimming pool.
34
00:01:32,476 --> 00:01:33,811
Filled with sharks.
35
00:01:33,880 --> 00:01:37,051
Well, by midnight New Year's Eve
I will change your mind.
36
00:01:37,119 --> 00:01:40,827
Right before we get romantic
kisses from two handsome men
37
00:01:40,863 --> 00:01:44,067
at a elegant ball.
38
00:01:44,102 --> 00:01:45,135
What men?
39
00:01:45,204 --> 00:01:46,339
What ball?
40
00:01:46,374 --> 00:01:47,674
We were just planning
on binge watching TV
41
00:01:47,709 --> 00:01:49,912
and eating our weight
in ice cream.
42
00:01:49,948 --> 00:01:51,148
It's New Year's Eve.
43
00:01:51,217 --> 00:01:52,450
Anything's possible.
44
00:01:52,519 --> 00:01:54,856
Ok, the chances of us
getting kissed at midnight
45
00:01:54,925 --> 00:01:58,096
at some fancy New Year's ball
is just as good as
46
00:01:58,165 --> 00:02:00,067
Abigail Miller wanting to see
my dress designs.
47
00:02:01,171 --> 00:02:02,940
Abigail Miller's office,
this is Caitlyn.
48
00:02:02,975 --> 00:02:03,708
Ok, I got it.
49
00:02:03,743 --> 00:02:05,011
She's on her way.
50
00:02:05,046 --> 00:02:06,313
Ok, I am gonna go hide behind
my sewing machine.
51
00:02:06,349 --> 00:02:08,386
And please remind her
that it's Christmas Eve
52
00:02:08,421 --> 00:02:11,191
and that some of us are
on Santa's nice list.
53
00:02:24,822 --> 00:02:25,387
Caitlyn?
54
00:02:25,423 --> 00:02:26,389
Abigail.
55
00:02:26,426 --> 00:02:27,659
I have your messages
and Leighton,
56
00:02:27,694 --> 00:02:28,861
your dresses have arrived.
57
00:02:28,896 --> 00:02:30,165
Thanks, Caitlyn.
58
00:02:30,200 --> 00:02:33,071
I want you to add Lady Isabelle
and Prince Jeffery
59
00:02:33,106 --> 00:02:35,442
to the guest list
for the fashion show.
60
00:02:35,477 --> 00:02:36,578
Who?
61
00:02:36,613 --> 00:02:37,313
They're only one of
the hottest couples
62
00:02:37,383 --> 00:02:38,950
in the world right now.
63
00:02:38,986 --> 00:02:40,553
I don't really pay attention
to that stuff usually.
64
00:02:40,622 --> 00:02:44,128
It's your job to pay attention
to stuff like that.
65
00:02:44,197 --> 00:02:46,800
Anyway, they're here
for the royal family's
66
00:02:46,835 --> 00:02:50,241
New Year's Eve charity thing
and the rumour is
67
00:02:50,276 --> 00:02:52,278
the Prince is going to propose.
68
00:02:52,314 --> 00:02:54,282
On New Year's Eve?
69
00:02:54,318 --> 00:02:55,785
Wow, that's so romantic.
70
00:02:55,854 --> 00:02:56,754
Yes.
71
00:02:56,823 --> 00:02:57,956
Anyway, it'll make
a great cover,
72
00:02:57,992 --> 00:03:00,862
so I want to wow them
at the fashion show.
73
00:03:00,898 --> 00:03:02,400
I'll take care of it.
74
00:03:04,705 --> 00:03:09,549
Abigail... some of the staff
was wondering...
75
00:03:09,617 --> 00:03:11,186
it's- it's Christmas Eve.
76
00:03:11,255 --> 00:03:12,755
And?
77
00:03:12,790 --> 00:03:14,392
And they wanna go home, mom.
78
00:03:14,428 --> 00:03:17,131
We have tons of work to do.
79
00:03:17,167 --> 00:03:18,067
Caitlyn, remind me.
80
00:03:18,102 --> 00:03:19,169
Which one shows up first?
81
00:03:19,204 --> 00:03:21,340
Is it the ghost of
Christmas past?
82
00:03:23,713 --> 00:03:24,680
Fine.
83
00:03:24,715 --> 00:03:25,648
Go be merry.
84
00:03:25,684 --> 00:03:26,685
Thank you.
85
00:03:26,720 --> 00:03:28,020
Merry Christmas.
86
00:03:29,793 --> 00:03:30,859
No.
87
00:03:31,697 --> 00:03:33,165
No.
88
00:03:33,201 --> 00:03:34,334
Definitely not.
89
00:03:34,403 --> 00:03:36,707
Mom, I like that one.
90
00:03:36,742 --> 00:03:38,511
Lady Isabelle is going to see
your dresses
91
00:03:38,546 --> 00:03:41,950
at the fashion show and
if we play our cards right
92
00:03:42,019 --> 00:03:43,321
she's going to be wearing one
93
00:03:43,356 --> 00:03:45,959
when the Prince proposes to her
on New Year's Eve.
94
00:03:45,995 --> 00:03:48,030
Ok. I get it.
95
00:03:48,065 --> 00:03:49,399
But it is Christmas Eve.
96
00:03:49,469 --> 00:03:50,369
Can't this wait?
97
00:03:50,438 --> 00:03:52,573
This could be your big break.
98
00:03:52,609 --> 00:03:56,281
This is much more important
than Christmas.
99
00:03:56,316 --> 00:03:58,152
Let's get to work.
100
00:04:03,432 --> 00:04:05,034
Caitlyn, we're late!
101
00:04:05,069 --> 00:04:08,574
I know, my mother just sent
me a picture of a kitchen timer.
102
00:04:08,610 --> 00:04:10,646
Wait until you see how much
food she made.
103
00:04:10,681 --> 00:04:12,816
We're gonna have leftovers
for weeks.
104
00:04:12,851 --> 00:04:15,121
The freezer's already full
with all the food that
105
00:04:15,157 --> 00:04:17,025
my folks sent home
after Thanksgiving.
106
00:04:17,061 --> 00:04:18,361
I can bring some to work.
107
00:04:18,397 --> 00:04:20,098
We work at a fashion magazine.
108
00:04:20,133 --> 00:04:21,334
Nobody there eats.
109
00:04:21,404 --> 00:04:23,004
Ok, no telling jokes
like that tonight.
110
00:04:23,039 --> 00:04:24,741
My parents are already
freaked out that I quit
111
00:04:24,776 --> 00:04:26,979
my steady teaching job
to work in fashion.
112
00:04:27,048 --> 00:04:29,017
Well, have they seen
your designs?
113
00:04:29,052 --> 00:04:30,286
Yeah, they think they're cute.
114
00:04:30,322 --> 00:04:31,121
What?
115
00:04:31,156 --> 00:04:32,792
They're beautiful.
116
00:04:32,828 --> 00:04:35,332
Lady Isabelle should
see this one.
117
00:04:35,367 --> 00:04:36,935
The Prince would take one
look at her in this
118
00:04:36,970 --> 00:04:38,438
and propose on the spot.
119
00:04:38,473 --> 00:04:40,710
Ok, we have to go otherwise
my mother is going to send us
120
00:04:40,745 --> 00:04:43,047
a picture of her weeping over
a burned turkey.
121
00:04:43,082 --> 00:04:44,251
Ok, ok.
122
00:04:44,286 --> 00:04:45,753
Ok, ok.
123
00:04:48,995 --> 00:04:51,465
Someday your prince will come.
124
00:05:07,602 --> 00:05:09,236
Who's home is this again?
125
00:05:09,272 --> 00:05:11,005
Lord and Lady Atwood.
126
00:05:11,040 --> 00:05:13,308
You met them at the opera
a few months ago.
127
00:05:13,376 --> 00:05:14,342
Yes.
128
00:05:14,377 --> 00:05:15,843
I think it was a race
to determine
129
00:05:15,878 --> 00:05:18,713
which would put me
to sleep faster.
130
00:05:18,748 --> 00:05:20,882
Them or the opera.
131
00:05:20,918 --> 00:05:23,419
Luckily they are vacationing
in Italy and have given you
132
00:05:23,454 --> 00:05:25,754
free run of the place
and a suitable venue
133
00:05:25,790 --> 00:05:27,489
for the New Year's Eve ball.
134
00:05:27,525 --> 00:05:29,926
I suppose it's appropriate given
what everyone's expecting me
135
00:05:29,961 --> 00:05:31,828
to do at this year's ball.
136
00:05:31,863 --> 00:05:34,163
It is a tradition in your
family, Your Highness.
137
00:05:34,199 --> 00:05:35,965
All the men have proposed
on New Year's Eve.
138
00:05:36,034 --> 00:05:38,067
I'm painfully aware of
the traditions, Barnaby.
139
00:05:38,102 --> 00:05:40,971
I've lived my entire life
within their strict confines.
140
00:05:41,006 --> 00:05:43,073
It's just that sometimes
I wish that-
141
00:05:43,108 --> 00:05:44,775
Let me show you both
142
00:05:44,811 --> 00:05:46,944
where the New Year's Eve ball
will take place.
143
00:05:46,979 --> 00:05:49,213
Hello, darling.
144
00:05:49,248 --> 00:05:51,349
Did you get settled in
your room, Lady Isabelle?
145
00:05:51,417 --> 00:05:52,717
Yes, I did, Barnaby.
146
00:05:52,752 --> 00:05:53,951
Thank you.
147
00:05:54,019 --> 00:05:55,953
We must make sure to thank
Lord and Lady Atwood
148
00:05:55,988 --> 00:05:58,122
for their generosity.
149
00:05:58,158 --> 00:06:01,227
Jeffery, we should take them
to the opera.
150
00:06:01,295 --> 00:06:02,595
Wouldn't that be fun?
151
00:06:02,630 --> 00:06:04,630
Yes, it would be.
152
00:06:09,937 --> 00:06:13,138
Jeffery.
153
00:06:13,174 --> 00:06:15,207
This room is beautiful,
isn't it?
154
00:06:15,243 --> 00:06:16,409
Yes, it is.
155
00:06:16,444 --> 00:06:17,845
This will make a wonderful place
for you to host
156
00:06:17,880 --> 00:06:19,246
the New Year's Eve gala.
157
00:06:19,281 --> 00:06:20,947
We have so much to do.
158
00:06:20,983 --> 00:06:23,384
Interview caterers,
choose an orchestra...
159
00:06:23,452 --> 00:06:24,618
I have to find a dress.
160
00:06:24,653 --> 00:06:26,520
Isabelle, darling,
it's Christmas Eve.
161
00:06:26,555 --> 00:06:27,822
Perhaps we could put
a pin in that
162
00:06:27,858 --> 00:06:29,391
until after the holiday?
163
00:06:29,459 --> 00:06:31,659
Jeffery, this is
quite important.
164
00:06:31,728 --> 00:06:33,160
We must make sure
that everything is perfect
165
00:06:33,196 --> 00:06:35,162
when the king arrives
on New Year's Eve.
166
00:06:35,198 --> 00:06:37,132
Yes, of course.
167
00:06:43,240 --> 00:06:44,840
I'm still full.
168
00:06:44,876 --> 00:06:46,542
I told you not to have seconds.
169
00:06:46,611 --> 00:06:50,345
I think it would have made
your mom cry if I didn't.
170
00:06:50,381 --> 00:06:51,346
Hello, Abigail.
171
00:06:51,382 --> 00:06:52,581
How was-
172
00:06:52,617 --> 00:06:53,649
Do you have the updated
guest list for tonight?
173
00:06:53,718 --> 00:06:55,384
Yes, I have that right here.
174
00:06:55,420 --> 00:06:56,052
Hi, Leighton.
175
00:06:56,087 --> 00:06:56,888
How was your Christmas?
176
00:06:56,956 --> 00:06:58,188
Jingle all the way.
177
00:06:58,257 --> 00:07:00,758
Let me know the moment
Lady Isabelle arrives.
178
00:07:00,794 --> 00:07:03,628
And Doris, I think we should do
another fitting for the models.
179
00:07:03,663 --> 00:07:04,595
We've already done two.
180
00:07:04,631 --> 00:07:05,696
Well, let's do three.
181
00:07:05,732 --> 00:07:07,832
It has to be perfect.
182
00:07:09,001 --> 00:07:12,770
Caitlyn, why is this
Christmas tree here?
183
00:07:12,839 --> 00:07:14,639
Because it was
Christmas yesterday?
184
00:07:14,674 --> 00:07:16,909
Yesterday is like wearing
last year's fashions.
185
00:07:16,944 --> 00:07:18,410
Get rid of it.
186
00:07:19,647 --> 00:07:21,880
Somebody got coal
in their stocking.
187
00:07:21,916 --> 00:07:23,248
Mmmhmm.
188
00:07:28,189 --> 00:07:29,322
Hello.
189
00:07:29,357 --> 00:07:31,190
Lady Isabelle Collins
for Abigail Miller.
190
00:07:31,259 --> 00:07:32,559
Hello. Welcome.
191
00:07:32,594 --> 00:07:33,326
Thank you.
192
00:07:33,361 --> 00:07:35,362
Lady Isabelle?
193
00:07:35,397 --> 00:07:36,964
I didn't know you were here.
194
00:07:36,999 --> 00:07:39,700
Caitlyn, why didn't you tell me
she was here?
195
00:07:39,735 --> 00:07:42,102
Well, I hope you're ready
for this evening.
196
00:07:42,137 --> 00:07:46,173
We are going to have some
amazing designs for you to see.
197
00:07:46,208 --> 00:07:47,875
Hopefully I'll fall in love
with one of them
198
00:07:47,944 --> 00:07:49,910
for the prince's
New Year's Eve gala.
199
00:07:49,946 --> 00:07:52,847
I want to look stunning
when he, well,
200
00:07:52,882 --> 00:07:55,317
when whatever happens
that evening happens.
201
00:07:55,386 --> 00:07:58,053
Yes, let's talk about that.
202
00:07:58,089 --> 00:08:01,323
I- I forgot my notebook
with all my plans for the party.
203
00:08:01,359 --> 00:08:02,758
A messenger should
be bringing it.
204
00:08:02,827 --> 00:08:04,627
Caitlyn, go downstairs
and wait for the messenger.
205
00:08:04,662 --> 00:08:05,795
Ok, I'll take care of that.
206
00:08:05,830 --> 00:08:06,762
They'll be carrying a red book.
207
00:08:06,798 --> 00:08:08,063
You can't miss it.
208
00:08:08,099 --> 00:08:09,398
Good.
209
00:08:10,434 --> 00:08:12,267
So, I've been thinking about...
210
00:08:15,808 --> 00:08:17,173
The messenger
would have delivered
211
00:08:17,242 --> 00:08:18,609
the notebook,
Your Highness.
212
00:08:18,644 --> 00:08:21,177
I know, Barnaby, but I wanted
to get out of the hotel.
213
00:08:21,213 --> 00:08:22,313
It's New York City.
214
00:08:22,348 --> 00:08:24,516
I'd like to experience
it while I'm here.
215
00:08:24,551 --> 00:08:25,917
You have a busy
schedule today,
216
00:08:25,986 --> 00:08:27,785
are you sure you don't want
to change into something
217
00:08:27,821 --> 00:08:29,253
more befitting your position?
218
00:08:29,288 --> 00:08:31,088
Are you saying I look like
a commoner?
219
00:08:31,157 --> 00:08:32,557
Never, Your Highness.
220
00:08:32,592 --> 00:08:34,760
You look like a man
with a purpose.
221
00:08:34,795 --> 00:08:36,529
Perhaps an unshaven one
222
00:08:36,564 --> 00:08:39,297
but a man with a purpose
nonetheless.
223
00:08:39,333 --> 00:08:41,099
Barnaby, I've spent
my entire life
224
00:08:41,135 --> 00:08:43,435
being treated like a prince.
225
00:08:43,470 --> 00:08:44,904
That's a bad thing?
226
00:08:44,939 --> 00:08:50,509
No, but just this once, in a
city where nobody knows me,
227
00:08:50,578 --> 00:08:53,648
I don't want to be Prince
Jeffery, house of Wallingford
228
00:08:53,683 --> 00:08:55,783
next in line to the crown.
229
00:08:55,818 --> 00:08:59,086
I just want to be... Jeff.
230
00:09:00,623 --> 00:09:01,923
I could be Jeff.
231
00:09:01,958 --> 00:09:04,091
You can be anything you want
to be, Your Highness.
232
00:09:04,160 --> 00:09:05,793
Now you're just humouring me.
233
00:09:05,828 --> 00:09:08,295
No, I would never do that.
234
00:09:11,133 --> 00:09:12,935
Here we are.
235
00:09:12,970 --> 00:09:14,536
Jeff.
236
00:09:45,170 --> 00:09:46,103
Hi, excuse me?
237
00:09:46,138 --> 00:09:47,404
Is that for Lady
Isabelle Collins?
238
00:09:47,439 --> 00:09:48,405
Why, yes it is.
239
00:09:48,440 --> 00:09:49,207
I'll take that.
240
00:09:49,242 --> 00:09:50,541
I'm- I'm sorry, who are you?
241
00:09:50,611 --> 00:09:51,644
I'm Abigail Miller's assistant
and they are waiting
242
00:09:51,679 --> 00:09:52,645
for that upstairs.
243
00:09:52,714 --> 00:09:53,913
I really should take
it up myself.
244
00:09:53,948 --> 00:09:55,180
They sent me down to get it.
245
00:09:55,216 --> 00:09:56,215
You see, Isabelle is-
246
00:09:56,283 --> 00:09:57,583
Waiting for me to bring her
247
00:09:57,619 --> 00:09:59,184
that notebook and she strikes me
as the kind of woman
248
00:09:59,220 --> 00:10:00,920
that gets what she wants.
249
00:10:00,955 --> 00:10:01,621
Does she?
250
00:10:01,656 --> 00:10:02,454
Yes.
251
00:10:02,490 --> 00:10:03,755
I mean, she's dating a prince.
252
00:10:03,790 --> 00:10:05,090
How do you even meet
a prince?
253
00:10:05,125 --> 00:10:07,124
Is there, like, a dating app
for that or something?
254
00:10:07,159 --> 00:10:08,158
Probably.
255
00:10:08,193 --> 00:10:10,292
Anyway, they are waiting
for this so...
256
00:10:10,361 --> 00:10:11,594
You don't understand.
257
00:10:11,663 --> 00:10:13,029
I wanted to meet Miss Miller
because I'm-
258
00:10:13,098 --> 00:10:14,262
I get it.
259
00:10:14,297 --> 00:10:16,431
You're a model, and you
think that if you get
260
00:10:16,500 --> 00:10:18,199
in front of the editor of
Appliqué magazine
261
00:10:18,268 --> 00:10:19,835
she'll put you on
the next cover?
262
00:10:19,903 --> 00:10:21,035
Model, really?
263
00:10:21,070 --> 00:10:23,504
You're a very handsome guy,
I'll admit that,
264
00:10:23,539 --> 00:10:25,571
but the last person that tried
to slip Abigail a headshot
265
00:10:25,607 --> 00:10:27,107
got carried out by security.
266
00:10:27,175 --> 00:10:27,874
Dear.
267
00:10:27,909 --> 00:10:29,108
Yes.
268
00:10:29,143 --> 00:10:30,242
And they are waiting
for this notebook upstairs
269
00:10:30,277 --> 00:10:31,543
and if I'm not there
in a couple minutes
270
00:10:31,578 --> 00:10:33,310
I will be the one
being carried out.
271
00:10:33,346 --> 00:10:34,478
Well, we wouldn't want that.
272
00:10:34,514 --> 00:10:36,146
No.
273
00:10:36,181 --> 00:10:37,313
Two conditions.
274
00:10:37,382 --> 00:10:38,281
Ok, what?
275
00:10:38,350 --> 00:10:41,984
One, you have to tell me
your name.
276
00:10:42,053 --> 00:10:43,018
Caitlyn.
277
00:10:43,053 --> 00:10:44,552
And I suppose
the second condition
278
00:10:44,587 --> 00:10:45,720
is I'll have to give
you my number.
279
00:10:45,789 --> 00:10:46,587
No, no.
280
00:10:46,623 --> 00:10:47,989
It's as simple as this.
281
00:10:48,058 --> 00:10:49,890
You must promise me
that the next time we meet
282
00:10:49,925 --> 00:10:52,726
you won't be embarrassed by
what has transpired here today.
283
00:10:52,762 --> 00:10:54,694
What makes you think
we will meet again?
284
00:10:54,729 --> 00:10:56,729
And why would I be embarrassed?
285
00:10:56,798 --> 00:10:57,763
Just a hunch.
286
00:10:57,798 --> 00:10:58,797
Ok, deal.
287
00:10:58,832 --> 00:11:00,998
Now, can I please have
the notebook?
288
00:11:01,034 --> 00:11:03,600
My name is Jeff,
by the way.
289
00:11:03,636 --> 00:11:05,869
Well, thank you, Jeff.
290
00:11:05,904 --> 00:11:08,503
I'll be sure to give you
a good review on Yelp.
291
00:11:24,018 --> 00:11:24,784
Hello?
292
00:11:24,819 --> 00:11:25,584
Doris. Have you left yet?
293
00:11:25,619 --> 00:11:26,584
Just leaving the house.
294
00:11:26,619 --> 00:11:27,451
Good.
295
00:11:27,520 --> 00:11:28,887
I need you to bring me
a dress.
296
00:11:28,922 --> 00:11:29,953
Why?
297
00:11:29,989 --> 00:11:30,921
What's wrong with what
you're wearing?
298
00:11:30,956 --> 00:11:31,989
Abigail said I look like
a waitress
299
00:11:32,058 --> 00:11:34,157
from an all-you-can-eat buffet.
300
00:11:34,192 --> 00:11:36,292
So we're guessing her
New Year's resolution
301
00:11:36,327 --> 00:11:37,893
is to be less mean.
302
00:11:37,928 --> 00:11:39,194
Please just bring me a dress.
303
00:11:39,229 --> 00:11:40,228
Ok, well which one?
304
00:11:40,297 --> 00:11:41,195
I don't know, any of them.
305
00:11:41,263 --> 00:11:44,131
Um... the red one.
306
00:11:44,200 --> 00:11:45,099
The red one?
307
00:11:45,168 --> 00:11:46,200
Really?
308
00:11:46,235 --> 00:11:47,568
Doris, please just pick one.
309
00:11:47,603 --> 00:11:48,868
Ok.
310
00:12:02,847 --> 00:12:04,313
Doris, what took you
so long?
311
00:12:04,348 --> 00:12:06,081
All the guests have already
arrived and Abigail won't let me
312
00:12:06,116 --> 00:12:07,215
in the ballroom until I change.
313
00:12:07,250 --> 00:12:07,882
Sorry.
314
00:12:07,918 --> 00:12:09,084
Here.
315
00:12:10,186 --> 00:12:10,918
Doris, what did you do?
316
00:12:10,953 --> 00:12:12,252
This is one of my dresses.
317
00:12:12,287 --> 00:12:14,487
It's beautiful and,
more importantly,
318
00:12:14,523 --> 00:12:16,123
it's too late to do anything
about it.
319
00:12:16,158 --> 00:12:18,657
I am gonna get you
so good for this.
320
00:12:18,693 --> 00:12:20,592
Ok, I'm gonna be backstage with
a bunch of size zero models.
321
00:12:20,627 --> 00:12:22,594
I'm already being punished.
322
00:12:23,764 --> 00:12:25,329
There they are,
the happy couple.
323
00:12:25,364 --> 00:12:28,998
Jeffery, this is Abigail
Miller from Appliqué magazine.
324
00:12:29,034 --> 00:12:29,999
Your highness.
325
00:12:30,035 --> 00:12:31,134
She has graciously offered
to help
326
00:12:31,168 --> 00:12:32,434
with the New Year's Eve gala.
327
00:12:32,469 --> 00:12:33,902
Wonderful.
328
00:12:33,938 --> 00:12:35,703
You know it's a benefit for
the royal family foundation
329
00:12:35,739 --> 00:12:37,805
which funds a number
of youth programs,
330
00:12:37,841 --> 00:12:39,606
scholarships, on-the-job-
331
00:12:39,674 --> 00:12:41,508
Jeffery, she doesn't need
the sales pitch.
332
00:12:41,544 --> 00:12:43,810
She's already agreed.
333
00:12:43,879 --> 00:12:47,213
Any assistance you can give
will help a lot of people.
334
00:12:47,281 --> 00:12:49,115
Well, we're all about helping.
335
00:12:49,150 --> 00:12:51,482
And we want to make sure
that we do anything we can
336
00:12:51,517 --> 00:12:52,784
to make you happy.
337
00:12:52,819 --> 00:12:54,985
Lady Isabelle, I want you to pay
special attention
338
00:12:55,054 --> 00:12:57,787
tonight to the fashions
from Leighton Miller.
339
00:12:57,822 --> 00:12:59,088
Fashion talk.
340
00:12:59,124 --> 00:13:00,155
That's my cue.
341
00:13:00,224 --> 00:13:01,056
Excuse me.
342
00:13:03,860 --> 00:13:06,794
Jeffery!
343
00:13:06,863 --> 00:13:09,328
You clumsy man, you ruined
the Prince's jacket.
344
00:13:09,364 --> 00:13:10,131
No, no, no.
345
00:13:10,166 --> 00:13:11,330
It was all my fault.
346
00:13:11,399 --> 00:13:12,132
Are you ok?
347
00:13:12,200 --> 00:13:13,032
I'm so sorry.
348
00:13:13,068 --> 00:13:14,500
I'm fine, thank you.
349
00:13:14,535 --> 00:13:17,035
Yes, your jacket has taken
quite a hit, Your Highness.
350
00:13:17,071 --> 00:13:18,602
Dear.
351
00:13:18,671 --> 00:13:21,272
Ladies, you'll have to excuse me
while I go try
352
00:13:21,307 --> 00:13:23,306
to make myself a little
more presentable.
353
00:13:23,375 --> 00:13:24,808
Alright.
354
00:13:26,144 --> 00:13:27,609
Dear.
355
00:13:35,651 --> 00:13:38,184
I'm afraid this is not going
to work, Your Highness.
356
00:13:38,253 --> 00:13:41,654
Yes, I think the shrimp cocktail
won this round.
357
00:13:41,689 --> 00:13:43,289
I'll go check with the
hotel to see if they have
358
00:13:43,324 --> 00:13:45,190
something that might
get this out.
359
00:13:45,225 --> 00:13:46,158
Thank you, Barnaby.
360
00:13:46,193 --> 00:13:47,992
I'll wait for you in the hall.
361
00:14:17,116 --> 00:14:18,215
I didn't-
362
00:14:18,250 --> 00:14:18,949
I'm so sorry!
363
00:14:19,018 --> 00:14:19,683
I'm sorry.
364
00:14:19,718 --> 00:14:23,618
No, I'm- that... you.
365
00:14:23,653 --> 00:14:25,720
What- what're you doing here?
366
00:14:25,755 --> 00:14:26,654
Actually, I'm-
367
00:14:26,690 --> 00:14:28,155
I get it.
368
00:14:28,224 --> 00:14:31,657
You're a messenger by day,
cater waiter at night?
369
00:14:31,693 --> 00:14:33,259
Very perceptive, Caitlyn.
370
00:14:33,295 --> 00:14:34,893
I know you're trying to make it
in this business
371
00:14:34,929 --> 00:14:37,297
but this is not
the way to do it.
372
00:14:37,332 --> 00:14:39,331
Alright, what would
you suggest?
373
00:14:39,399 --> 00:14:41,166
Do you have an agent
or a manager?
374
00:14:41,202 --> 00:14:42,633
Someone that looks out for you?
375
00:14:42,668 --> 00:14:43,334
Yes.
376
00:14:43,369 --> 00:14:44,435
His name's Barnaby.
377
00:14:44,470 --> 00:14:45,969
Great.
378
00:14:46,038 --> 00:14:47,503
Well, then he needs to be out
making contacts on your behalf.
379
00:14:47,539 --> 00:14:49,671
You need to make him work
for you, because the chances
380
00:14:49,740 --> 00:14:53,308
of you meeting someone important
here are pretty slim.
381
00:14:53,343 --> 00:14:55,109
I met you.
382
00:14:55,145 --> 00:14:56,476
Right.
383
00:14:56,545 --> 00:14:59,712
Well, if you think I'm important
you really do need help.
384
00:15:04,986 --> 00:15:09,194
I do know all of the great
modeling agencies in this town
385
00:15:09,230 --> 00:15:11,699
and I'm sure that one would be
happy to sit down
386
00:15:11,768 --> 00:15:12,802
and talk with you.
387
00:15:12,838 --> 00:15:14,573
You would do that for me?
388
00:15:14,608 --> 00:15:17,847
I know what it's like to want to
be something more than you are.
389
00:15:17,917 --> 00:15:22,359
So give me a call after the
holidays at the magazine.
390
00:15:22,394 --> 00:15:23,627
I'm not giving you my number.
391
00:15:23,662 --> 00:15:24,730
I didn't ask.
392
00:15:24,766 --> 00:15:26,835
By the way, the dress
is beautiful.
393
00:15:26,871 --> 00:15:29,108
You look lovely.
394
00:15:29,143 --> 00:15:30,444
Thank you.
395
00:15:30,479 --> 00:15:32,883
I'm still not giving you
my number.
396
00:15:37,563 --> 00:15:39,266
Caitlyn should be any minute.
397
00:15:39,302 --> 00:15:39,900
I'm here, I'm here.
398
00:15:39,970 --> 00:15:40,836
I'm sorry.
399
00:15:40,871 --> 00:15:41,671
It's about time.
400
00:15:41,740 --> 00:15:42,606
We should start the show.
401
00:15:42,642 --> 00:15:43,542
I know, I'm sorry.
402
00:15:43,577 --> 00:15:44,645
Hello, Lady Isabelle.
403
00:15:44,680 --> 00:15:46,984
Caitlyn, your dress is stunning.
404
00:15:47,019 --> 00:15:48,287
Thank you.
405
00:15:48,323 --> 00:15:49,690
This is exactly the sort
of thing I'd like to wear
406
00:15:49,725 --> 00:15:51,294
to the New Year's Eve party.
407
00:15:51,330 --> 00:15:53,466
Where did you get it?
408
00:15:53,501 --> 00:15:54,368
Actually, I-
409
00:15:54,403 --> 00:15:56,005
Did you take it
from the office?
410
00:15:56,040 --> 00:15:57,308
Is that one of
our spring line?
411
00:15:57,344 --> 00:15:59,313
Caitlyn designed it.
412
00:15:59,349 --> 00:16:00,716
Doris.
413
00:16:00,751 --> 00:16:02,320
You did?
414
00:16:02,356 --> 00:16:04,360
Caitlyn, this is gorgeous.
415
00:16:04,428 --> 00:16:05,295
Thank you.
416
00:16:05,330 --> 00:16:06,564
Do you have others?
417
00:16:06,600 --> 00:16:08,202
I'd love to wear something
like it to my party.
418
00:16:08,237 --> 00:16:09,237
What now?
419
00:16:09,306 --> 00:16:11,810
Yes, she has lots
of other designs.
420
00:16:11,879 --> 00:16:12,879
Wouldn't you like to wait
421
00:16:12,914 --> 00:16:14,249
until you see the show
this evening?
422
00:16:14,318 --> 00:16:15,785
Well, certainly.
423
00:16:15,821 --> 00:16:18,058
But if Caitlyn's other designs
are this good...
424
00:16:18,093 --> 00:16:21,299
Caitlyn, shall we meet tomorrow
to go over what you have?
425
00:16:23,507 --> 00:16:24,440
Yeah, sure.
426
00:16:24,475 --> 00:16:25,809
That would-
that would be great.
427
00:16:25,845 --> 00:16:28,850
Text me your location and
a time and I'll be there.
428
00:16:28,885 --> 00:16:30,354
Great.
429
00:16:32,462 --> 00:16:33,495
Abigail, I didn't-
430
00:16:33,531 --> 00:16:34,798
We just need to get
the show started.
431
00:16:34,833 --> 00:16:35,633
Right.
432
00:16:35,702 --> 00:16:36,836
I'll go tell the stage manager.
433
00:16:36,872 --> 00:16:38,340
No, I want you to go backstage
with Doris.
434
00:16:38,376 --> 00:16:40,010
And you help Leighton.
435
00:16:40,080 --> 00:16:41,949
And I want you to stay there.
436
00:16:42,017 --> 00:16:43,486
Everything has to go smoothly.
437
00:16:43,521 --> 00:16:45,491
Ok, I can do that.
438
00:16:46,963 --> 00:16:47,929
Did that just happen?
439
00:16:47,965 --> 00:16:49,266
That just happened!
440
00:16:49,335 --> 00:16:51,036
Lady Isabelle will be wearing
one of your dresses
441
00:16:51,106 --> 00:16:52,808
when the prince asks her
to marry him.
442
00:16:52,876 --> 00:16:55,147
I don't even know
what to do with that.
443
00:16:55,182 --> 00:16:56,883
Abigail does not
look very happy.
444
00:16:56,919 --> 00:16:57,785
Who cares?
445
00:16:57,821 --> 00:16:58,488
I care.
446
00:16:58,556 --> 00:16:59,356
She's my boss.
447
00:16:59,391 --> 00:17:00,193
What if she fires me?
448
00:17:00,229 --> 00:17:01,295
She's not gonna fire you.
449
00:17:01,331 --> 00:17:03,501
She just exiled you backstage.
450
00:17:03,569 --> 00:17:04,737
Although I guess this means
you're not gonna get
451
00:17:04,772 --> 00:17:05,739
to meet the prince.
452
00:17:05,774 --> 00:17:07,343
I am so ok with that.
453
00:17:07,378 --> 00:17:10,618
I've had enough fairy tale
for one evening.
454
00:17:13,660 --> 00:17:14,860
Here you are, Your Highness.
455
00:17:14,929 --> 00:17:16,965
Thank you, Barnaby.
456
00:17:36,732 --> 00:17:37,565
Hello?
457
00:17:37,600 --> 00:17:39,403
Good, someone found my phone.
458
00:17:39,472 --> 00:17:41,808
Hi, that's my phone.
459
00:17:41,844 --> 00:17:42,744
Yes, it is.
460
00:17:42,779 --> 00:17:44,113
Hello, Caitlyn.
461
00:17:44,148 --> 00:17:48,724
Wait... is... Jeff?
462
00:17:48,761 --> 00:17:51,564
You said you weren't going
to give me your phone number.
463
00:17:51,633 --> 00:17:52,967
And technically I didn't.
464
00:17:53,003 --> 00:17:55,741
I just gave you my entire phone,
it seems.
465
00:17:55,777 --> 00:17:56,878
I suppose you want it back?
466
00:17:56,913 --> 00:17:57,947
Yes, please.
467
00:17:57,982 --> 00:17:59,317
Um, I can come to you.
468
00:17:59,386 --> 00:18:01,187
No, no.
469
00:18:01,223 --> 00:18:03,594
My place is a mess.
470
00:18:03,630 --> 00:18:05,565
I was heading out shortly soon,
I could drop it by.
471
00:18:05,600 --> 00:18:06,366
Really?
472
00:18:06,402 --> 00:18:07,369
That would be great.
473
00:18:07,405 --> 00:18:08,807
I need to get ready
for a meeting.
474
00:18:08,842 --> 00:18:10,811
I'll text my address
to the phone.
475
00:18:10,847 --> 00:18:11,613
Alright then.
476
00:18:11,649 --> 00:18:13,216
See you soon.
477
00:18:18,063 --> 00:18:19,498
So, wait.
478
00:18:19,533 --> 00:18:21,202
A future princess wants
one of your designs
479
00:18:21,271 --> 00:18:24,443
and a cute model answers
your phone when you call it?
480
00:18:24,512 --> 00:18:25,847
You should buy
a lottery ticket.
481
00:18:25,882 --> 00:18:26,883
Right?
482
00:18:26,952 --> 00:18:28,488
Speaking of future princess,
483
00:18:28,556 --> 00:18:30,424
I have to call Lady Isabelle.
484
00:18:30,460 --> 00:18:31,962
Oooh.
485
00:18:33,601 --> 00:18:36,038
Yes, that would work perfect.
486
00:18:36,073 --> 00:18:37,509
I'll see you then.
487
00:18:37,544 --> 00:18:38,979
Thank you.
488
00:18:39,014 --> 00:18:41,217
That was the designer that
I told you about last night.
489
00:18:41,252 --> 00:18:42,352
Designer?
490
00:18:42,388 --> 00:18:43,489
Yes.
491
00:18:43,525 --> 00:18:45,528
The one with the dress that
I liked so much.
492
00:18:45,596 --> 00:18:46,730
I have a few errands
to run first
493
00:18:46,765 --> 00:18:48,501
but perhaps we could meet
for lunch.
494
00:18:48,537 --> 00:18:50,505
Sounds lovely.
495
00:18:50,541 --> 00:18:54,348
Where are you off to dressed
so casually?
496
00:18:54,383 --> 00:18:56,353
I'm returning a lost mobile.
497
00:18:57,625 --> 00:18:58,291
Why don't you have one of
the staff to do it?
498
00:18:58,326 --> 00:18:58,927
I'm sure that Barnaby-
499
00:18:58,962 --> 00:18:59,695
No, no, no, no, no.
500
00:18:59,730 --> 00:19:01,532
I'd rather do it myself.
501
00:19:01,568 --> 00:19:02,936
Why?
502
00:19:02,971 --> 00:19:04,105
That's not the sort of thing
a prince should be doing.
503
00:19:04,140 --> 00:19:05,508
That's why.
504
00:19:05,544 --> 00:19:10,888
I like the idea of doing things
regular people do.
505
00:19:10,923 --> 00:19:13,527
Yes, but we're
not regular people.
506
00:19:13,563 --> 00:19:15,098
Doesn't that bother
you a little?
507
00:19:15,133 --> 00:19:17,203
No, not in the slightest.
508
00:19:23,854 --> 00:19:29,967
Well, I like the idea of being
regular every now and then.
509
00:19:30,003 --> 00:19:30,936
I will see you at lunch.
510
00:19:30,971 --> 00:19:32,472
Yes.
511
00:19:36,384 --> 00:19:39,589
Lady Isabelle will be here
in a couple of hours.
512
00:19:40,293 --> 00:19:41,160
Lady Isabelle.
513
00:19:41,195 --> 00:19:42,463
that is so cool.
514
00:19:42,498 --> 00:19:43,967
See, I knew it would just take
someone with taste
515
00:19:44,002 --> 00:19:45,236
seeing your work.
516
00:19:45,272 --> 00:19:46,774
She definitely has taste.
517
00:19:46,842 --> 00:19:48,343
She is so elegant.
518
00:19:48,379 --> 00:19:50,282
I feel like a bull in a china
shop around her.
519
00:19:50,317 --> 00:19:51,384
Did you even see the prince?
520
00:19:51,419 --> 00:19:52,822
No.
521
00:19:52,857 --> 00:19:54,927
Abigail didn't let me come
out front by the time they left.
522
00:19:54,962 --> 00:19:57,032
Well, maybe he'll come with her.
523
00:19:59,708 --> 00:20:03,447
We need to straighten up.
524
00:20:03,516 --> 00:20:07,289
Yeah, it might just be easier
if we moved.
525
00:20:07,325 --> 00:20:07,891
Ok.
526
00:20:08,628 --> 00:20:10,330
Kitchen.
527
00:20:20,891 --> 00:20:22,828
Are you sure you don't want me
to return the phone,
528
00:20:22,864 --> 00:20:23,830
Your Highness?
529
00:20:23,866 --> 00:20:25,668
No, this will just take
a minute.
530
00:20:35,561 --> 00:20:36,695
You were right.
531
00:20:36,764 --> 00:20:39,169
We meet again and I am
indeed embarrassed.
532
00:20:39,204 --> 00:20:42,911
This isn't precisely
what I meant but...
533
00:20:42,946 --> 00:20:45,483
Hello.
534
00:20:45,519 --> 00:20:46,987
Doris, this is Jeff.
535
00:20:47,023 --> 00:20:49,059
Um, Jeff, this is my roommate,
Doris.
536
00:20:49,095 --> 00:20:51,333
Lovely to meet you.
537
00:20:51,368 --> 00:20:54,006
Why do you look so familiar?
538
00:20:54,042 --> 00:20:56,445
You must have been in
a magazine or something.
539
00:20:56,513 --> 00:20:58,684
I've been in a few, yes.
540
00:20:58,720 --> 00:21:00,789
Well, that must be it then.
541
00:21:00,825 --> 00:21:04,131
Anyway, thank you again
for returning this.
542
00:21:04,167 --> 00:21:05,668
Do you want me to give
you a reward or something?
543
00:21:05,703 --> 00:21:06,503
No, no.
544
00:21:06,572 --> 00:21:07,439
It's not necessary.
545
00:21:07,475 --> 00:21:08,943
You came all the way
down here.
546
00:21:09,012 --> 00:21:11,415
Really, it was no bother.
547
00:21:11,450 --> 00:21:14,357
Maybe you could buy him
a cup of coffee?
548
00:21:15,996 --> 00:21:18,934
We need to get our place ready
for our visitor, remember?
549
00:21:18,969 --> 00:21:20,739
Well, I can take care
of that and...
550
00:21:20,775 --> 00:21:22,945
you want a cup of coffee,
don't you, Jeff?
551
00:21:22,980 --> 00:21:26,053
As a matter of fact, I do.
552
00:21:28,561 --> 00:21:32,669
Ok, I shall get my coat then.
553
00:21:34,342 --> 00:21:35,042
Here.
554
00:21:35,077 --> 00:21:37,949
I'll need to help you.
555
00:21:38,018 --> 00:21:39,820
Thank you.
556
00:21:40,858 --> 00:21:43,663
You know that this is just me
saying thank you.
557
00:21:43,698 --> 00:21:45,367
We're not...
558
00:21:45,402 --> 00:21:46,337
No.
559
00:21:46,372 --> 00:21:48,476
Of course not.
560
00:21:49,881 --> 00:21:52,619
Besides, I'm seeing someone,
so no ulterior motives.
561
00:21:52,654 --> 00:21:54,557
Ok.
562
00:21:54,593 --> 00:21:56,028
Doris, I'll see you later.
563
00:21:56,999 --> 00:21:57,832
Lovely to meet you.
564
00:21:57,868 --> 00:21:58,634
You, too.
565
00:21:58,669 --> 00:22:00,071
Have fun.
566
00:22:17,651 --> 00:22:20,156
My... ok.
567
00:22:23,131 --> 00:22:23,797
Pick up.
568
00:22:23,866 --> 00:22:24,433
Pick up!
569
00:22:27,175 --> 00:22:28,309
No!
570
00:22:29,413 --> 00:22:30,747
Ok.
571
00:22:30,783 --> 00:22:32,351
My gosh.
572
00:22:41,376 --> 00:22:42,042
There you go.
573
00:22:42,078 --> 00:22:43,379
Thank you.
574
00:22:48,762 --> 00:22:50,865
This is good coffee.
575
00:22:50,934 --> 00:22:52,702
I'll have to remember
this place.
576
00:22:52,738 --> 00:22:58,251
There's one on, like, every
four blocks so it won't be hard.
577
00:22:58,286 --> 00:23:01,525
Shall we sit?
578
00:23:01,560 --> 00:23:03,496
Sure.
579
00:23:09,680 --> 00:23:11,616
We don't have these back
at home.
580
00:23:11,685 --> 00:23:13,053
You don't?
581
00:23:13,088 --> 00:23:14,792
I thought you were from Britain.
582
00:23:14,827 --> 00:23:15,494
Your accent.
583
00:23:15,563 --> 00:23:16,597
No.
584
00:23:16,632 --> 00:23:19,971
No, I'm from a small country
in Europe.
585
00:23:20,007 --> 00:23:21,342
Most people have
never heard of it.
586
00:23:21,411 --> 00:23:23,380
I'm only in New York
for a short while.
587
00:23:23,416 --> 00:23:25,985
Well, how are you
liking it so far?
588
00:23:26,021 --> 00:23:27,323
I love it.
589
00:23:27,391 --> 00:23:30,531
It's so energetic and colourful.
590
00:23:30,566 --> 00:23:32,134
There's just so much to do.
591
00:23:32,169 --> 00:23:36,579
Why, yesterday I took
the subway.
592
00:23:36,648 --> 00:23:38,985
You- you've never ridden
a subway?
593
00:23:39,020 --> 00:23:40,054
No.
594
00:23:40,089 --> 00:23:42,728
It was amazing.
595
00:23:42,796 --> 00:23:46,739
It was a little crowded and
there were some unusual smells
596
00:23:46,774 --> 00:23:50,749
but besides that it was
quite an adventure.
597
00:23:50,784 --> 00:23:52,218
It can be.
598
00:23:52,254 --> 00:23:54,391
Maybe next time you can take
a cab.
599
00:23:55,596 --> 00:23:59,570
So what is it like working
in fashion?
600
00:23:59,606 --> 00:24:01,040
It seems so glamorous.
601
00:24:01,109 --> 00:24:04,416
Well, I'm just an assistant
so I haven't really experienced
602
00:24:04,451 --> 00:24:06,153
the glamour part of it all yet.
603
00:24:06,189 --> 00:24:06,988
Yet?
604
00:24:07,024 --> 00:24:08,459
What are your aspirations?
605
00:24:08,494 --> 00:24:10,664
I wanna be a designer.
606
00:24:11,669 --> 00:24:12,971
I mean, I am a designer,
607
00:24:13,006 --> 00:24:15,477
I just haven't had much
success in it yet.
608
00:24:15,546 --> 00:24:17,717
But I'm hoping that
that's all about to change.
609
00:24:17,752 --> 00:24:18,618
Really?
610
00:24:18,654 --> 00:24:20,657
I have this amazing opportunity.
611
00:24:20,726 --> 00:24:21,793
I don't wanna talk
too much about it
612
00:24:21,862 --> 00:24:23,028
because I don't wanna
jinx it
613
00:24:23,064 --> 00:24:25,736
but it could really be
a new beginning for me.
614
00:24:25,771 --> 00:24:27,607
That's exciting.
615
00:24:27,642 --> 00:24:30,180
Well, not as exciting
as riding the subway.
616
00:24:30,215 --> 00:24:30,882
No.
617
00:24:30,917 --> 00:24:32,754
No, it's not.
618
00:24:34,694 --> 00:24:36,797
So you said you're
seeing somebody?
619
00:24:36,832 --> 00:24:39,135
Yes, for a couple years now.
620
00:24:39,204 --> 00:24:40,672
Sounds serious.
621
00:24:40,708 --> 00:24:42,143
Yes.
622
00:24:42,179 --> 00:24:44,784
There may be an
engagement soon.
623
00:24:44,819 --> 00:24:46,120
Really?
624
00:24:46,155 --> 00:24:47,625
Have you decided how
you're gonna pop the question?
625
00:24:47,660 --> 00:24:50,163
It's actually been decided
for me.
626
00:24:50,232 --> 00:24:52,235
How does that happen?
627
00:24:52,270 --> 00:24:53,973
It's a tradition of sorts.
628
00:24:54,008 --> 00:24:55,644
All the men in my family
have proposed just
629
00:24:55,679 --> 00:24:58,718
before the stroke of midnight
on New Year's Eve.
630
00:24:58,754 --> 00:24:59,654
Really?
631
00:24:59,689 --> 00:25:00,824
That's so romantic.
632
00:25:00,859 --> 00:25:03,530
It's supposed to symbolize
a fresh start.
633
00:25:03,566 --> 00:25:05,857
A new beginning,
so to speak.
634
00:25:05,926 --> 00:25:07,718
Two lives becoming one.
635
00:25:07,754 --> 00:25:10,612
That's crazy romantic.
636
00:25:10,647 --> 00:25:13,404
I'm totally stealing that
when I get engaged.
637
00:25:13,440 --> 00:25:14,966
Is that happening soon?
638
00:25:15,001 --> 00:25:16,961
Considering I'm not even
dating anybody?
639
00:25:16,996 --> 00:25:18,324
No.
640
00:25:18,358 --> 00:25:20,351
Not this New Year's Eve,
that's for sure.
641
00:25:20,387 --> 00:25:21,881
There will be more.
642
00:25:21,916 --> 00:25:25,337
You know, I hear they
have one every year.
643
00:25:27,434 --> 00:25:29,293
Well, this is me.
644
00:25:29,328 --> 00:25:32,352
So thank you for rescuing
my phone,
645
00:25:32,388 --> 00:25:34,180
which I must have left upstairs.
646
00:25:34,215 --> 00:25:35,809
I leave that everywhere.
647
00:25:35,845 --> 00:25:36,773
It's like a sickness.
648
00:25:36,808 --> 00:25:38,069
I really need help.
649
00:25:38,104 --> 00:25:39,699
Perhaps that could be your
New Year's resolution.
650
00:25:39,735 --> 00:25:41,294
You know, it's almost as good as
getting engaged
651
00:25:41,330 --> 00:25:44,020
at the stroke of midnight.
652
00:25:44,056 --> 00:25:45,317
Thanks again.
653
00:25:45,353 --> 00:25:46,015
Good luck.
654
00:25:46,083 --> 00:25:46,946
Jeffery.
655
00:25:46,981 --> 00:25:47,677
Isabelle.
656
00:25:47,713 --> 00:25:48,409
What're you doing here?
657
00:25:48,477 --> 00:25:49,473
Well, I told you.
658
00:25:49,507 --> 00:25:51,001
I was meeting with the designer,
Caitlyn.
659
00:25:51,070 --> 00:25:52,065
Wait, you're-
660
00:25:52,100 --> 00:25:54,924
Is everything alright,
Your Highness?
661
00:25:54,959 --> 00:25:55,855
Highness?
662
00:25:55,889 --> 00:25:57,018
He's the prince!
663
00:25:57,053 --> 00:25:59,378
He's the- he's
the prince.
664
00:26:06,860 --> 00:26:09,311
Jeffery, you should
be ashamed of yourself
665
00:26:09,324 --> 00:26:11,283
not telling her
who you really are.
666
00:26:11,318 --> 00:26:12,579
I know.
667
00:26:12,614 --> 00:26:14,242
I'm truly sorry.
668
00:26:14,310 --> 00:26:18,529
No problem, your...
excellency?
669
00:26:18,564 --> 00:26:20,325
You call him
"Your Highness".
670
00:26:20,360 --> 00:26:22,086
Please, just call me Jeffery.
671
00:26:22,122 --> 00:26:23,648
Not Jeff?
672
00:26:23,684 --> 00:26:24,978
Um, no.
673
00:26:25,014 --> 00:26:27,904
Jeff is busy with
his modeling career.
674
00:26:27,939 --> 00:26:29,333
You'll have to forgive him.
675
00:26:29,368 --> 00:26:32,857
He enjoys his anonymity here
perhaps a little too much.
676
00:26:32,892 --> 00:26:34,219
Certainly.
677
00:26:34,288 --> 00:26:36,814
Anyway, I believe it's fate
bringing us all together.
678
00:26:36,882 --> 00:26:39,207
Caitlyn, your designs
are lovely.
679
00:26:39,243 --> 00:26:40,171
Thank you, Doris.
680
00:26:40,206 --> 00:26:41,433
You're welcome,
Your Highness.
681
00:26:41,469 --> 00:26:43,262
Or soon-to-be highness?
682
00:26:43,330 --> 00:26:45,856
Lady Isabelle is just fine.
683
00:26:49,713 --> 00:26:52,737
This is it.
684
00:26:52,772 --> 00:26:54,398
Elegant and romantic.
685
00:26:54,466 --> 00:26:55,729
I- I love it.
686
00:26:55,764 --> 00:26:56,759
You really like that one?
687
00:26:56,794 --> 00:26:58,022
I do, I love it.
688
00:26:58,057 --> 00:26:59,650
It'd make me feel like
a princess.
689
00:26:59,686 --> 00:27:01,812
Metaphorically speaking,
of course.
690
00:27:01,880 --> 00:27:04,138
What do you need to have it done
by New Year's Eve?
691
00:27:04,174 --> 00:27:06,699
Doris, would-
would you help?
692
00:27:06,734 --> 00:27:07,862
Make a dress for a lady?
693
00:27:07,898 --> 00:27:08,794
Yeah.
694
00:27:08,828 --> 00:27:09,791
Yes.
695
00:27:09,826 --> 00:27:11,154
Great.
696
00:27:11,221 --> 00:27:12,615
Well, then we just need to talk
measurements and fabric.
697
00:27:12,685 --> 00:27:14,378
I believe that's our cue,
Barnaby.
698
00:27:14,445 --> 00:27:16,571
Yes, Your Highness.
699
00:27:18,302 --> 00:27:20,427
Isabelle, I'll see you at lunch.
700
00:27:20,463 --> 00:27:22,222
Alright, darling.
701
00:27:23,787 --> 00:27:25,115
Again, I'm sorry.
702
00:27:25,150 --> 00:27:27,907
You did warn me not
to be embarrassed.
703
00:27:31,366 --> 00:27:32,062
Ok.
704
00:27:32,098 --> 00:27:33,094
Let's get started.
705
00:27:33,129 --> 00:27:34,324
I will go grab the measuring
tape.
706
00:27:34,359 --> 00:27:35,786
Alright.
707
00:27:40,442 --> 00:27:42,867
Well, it's official.
708
00:27:42,902 --> 00:27:46,124
Isabelle's going to wear
Caitlyn's dress.
709
00:27:46,193 --> 00:27:48,285
Mom, it's ok.
710
00:27:48,320 --> 00:27:49,815
No, it is not ok.
711
00:27:49,849 --> 00:27:53,604
This is your opportunity,
not Caitlyn's.
712
00:27:53,639 --> 00:27:54,801
She stole your shot.
713
00:27:54,836 --> 00:27:56,862
She didn't steal anything.
714
00:27:56,897 --> 00:27:59,921
Lady Isabelle liked her dress
and I don't blame her.
715
00:27:59,955 --> 00:28:00,918
It was beautiful.
716
00:28:00,953 --> 00:28:02,414
I am the editor in chief
of one of
717
00:28:02,482 --> 00:28:04,774
the leading fashion magazines
in the world.
718
00:28:04,809 --> 00:28:08,463
I decide what is beautiful
and what isn't.
719
00:28:08,499 --> 00:28:11,223
Well, there's nothing we can do
about it now
720
00:28:11,258 --> 00:28:13,883
because she's already
made up her mind.
721
00:28:16,344 --> 00:28:19,201
Well, maybe we can get her
to change her mind.
722
00:28:19,269 --> 00:28:22,259
Especially if Caitlyn
can't deliver.
723
00:28:22,327 --> 00:28:23,655
I hate it when your eyes
do that.
724
00:28:23,691 --> 00:28:26,515
It usually means you're
plotting something.
725
00:28:26,550 --> 00:28:29,140
You know, it's going
to take a lot of work,
726
00:28:29,176 --> 00:28:31,269
helping the prince
and Lady Isabelle plan
727
00:28:31,338 --> 00:28:32,566
the New Year's Eve party.
728
00:28:32,634 --> 00:28:36,455
Far too much work
for me by myself
729
00:28:36,490 --> 00:28:39,978
but luckily I have
an assistant.
730
00:28:40,047 --> 00:28:42,005
But mom, if you load Caitlyn up
with party planning
731
00:28:42,041 --> 00:28:46,094
then she's never gonna be able
to work on the dress.
732
00:28:58,263 --> 00:29:03,946
Yes, sure, but... ok, but I...
happy to do it.
733
00:29:05,045 --> 00:29:06,706
Now I have to plan the New
Year's Eve party, too.
734
00:29:06,742 --> 00:29:07,504
What?
735
00:29:07,539 --> 00:29:08,335
Why?
736
00:29:08,370 --> 00:29:09,631
Because Abigail says so.
737
00:29:09,667 --> 00:29:11,526
I'm supposed to meet the Prince
and Lady Isabelle
738
00:29:11,561 --> 00:29:13,853
this afternoon for
a catering audition.
739
00:29:13,921 --> 00:29:16,246
Ok, free food and
a handsome prince?
740
00:29:16,315 --> 00:29:17,941
I'm sorry, what's
the problem again?
741
00:29:17,976 --> 00:29:20,866
He didn't tell me that
he was a prince.
742
00:29:20,901 --> 00:29:22,928
Princes should be required
to identify themselves.
743
00:29:22,963 --> 00:29:25,985
They should have to wear, like,
a name tag or a badge.
744
00:29:26,021 --> 00:29:27,216
He did say he was sorry.
745
00:29:27,284 --> 00:29:28,447
What if I said something
that would have caused
746
00:29:28,482 --> 00:29:29,710
an international incident?
747
00:29:29,745 --> 00:29:32,203
And now I need to work on
the party with him?
748
00:29:32,238 --> 00:29:34,431
How am I supposed to do that
and get the dress ready in time?
749
00:29:34,465 --> 00:29:35,727
We'll figure it out.
750
00:29:35,763 --> 00:29:37,056
This is crazy.
751
00:29:37,124 --> 00:29:39,549
Yesterday I was living a normal
life and now today
752
00:29:39,585 --> 00:29:41,877
I'm somehow mixed up
with royalty?
753
00:29:41,911 --> 00:29:44,470
Well, if it's a choice
between royalty and normal
754
00:29:44,538 --> 00:29:46,164
I'll choose royalty any day.
755
00:29:46,199 --> 00:29:47,162
You don't know that.
756
00:29:47,197 --> 00:29:48,558
Yeah, I do.
757
00:29:48,593 --> 00:29:49,622
Royalty comes with
a castle.
758
00:29:58,932 --> 00:30:02,753
I'm officially addicted to this
coffee and it is all your fault.
759
00:30:02,788 --> 00:30:05,526
Thank you, Your Highness.
760
00:30:05,561 --> 00:30:06,696
Jeffery is fine.
761
00:30:06,731 --> 00:30:08,433
Is Lady Isabelle coming?
762
00:30:08,468 --> 00:30:10,803
No, we're dividing
and conquering.
763
00:30:10,872 --> 00:30:15,581
It was this or choosing
centerpieces and I thought food
764
00:30:15,617 --> 00:30:18,420
was much more
in my wheel house.
765
00:30:23,901 --> 00:30:25,837
That is wonderful.
766
00:30:25,873 --> 00:30:28,042
You don't get out much,
do you?
767
00:30:28,078 --> 00:30:29,178
I told you.
768
00:30:29,213 --> 00:30:30,782
Yes, well you didn't
tell me it was
769
00:30:30,817 --> 00:30:33,554
because you were
a prince.
770
00:30:33,590 --> 00:30:36,461
Yes, but remember, you said
you wouldn't be embarrassed.
771
00:30:36,497 --> 00:30:38,499
But I was.
772
00:30:38,567 --> 00:30:39,902
You made me feel like-
773
00:30:39,937 --> 00:30:47,418
Caitlyn, I... I liked being just
Jeff for a little while.
774
00:30:47,486 --> 00:30:50,224
It was nice talking to someone
who treated me
775
00:30:50,259 --> 00:30:53,397
as a person instead
of just a prince.
776
00:30:53,466 --> 00:30:56,439
I didn't mean to hurt
or embarrass you.
777
00:30:56,474 --> 00:30:58,409
I hope you can forgive me.
778
00:31:01,251 --> 00:31:05,324
Well, I presume that
this is all for us.
779
00:31:05,360 --> 00:31:08,531
Yes, well, they gave us
lots of options.
780
00:31:08,567 --> 00:31:10,870
It appears they gave us
all options.
781
00:31:10,905 --> 00:31:12,940
Let's see what we have.
782
00:31:12,976 --> 00:31:15,748
Marrow with framboise glise.
783
00:31:15,816 --> 00:31:17,183
Sounds interesting.
784
00:31:17,218 --> 00:31:18,854
Does it?
785
00:31:24,436 --> 00:31:25,703
Not bad.
786
00:31:25,738 --> 00:31:27,540
No.
787
00:31:27,576 --> 00:31:28,777
Ok.
788
00:31:28,812 --> 00:31:32,050
We'll um... we'll put that
in the maybe column.
789
00:31:32,921 --> 00:31:35,123
So, the next one.
790
00:31:35,158 --> 00:31:38,497
Artisanal seaweed
and oyster croquettes.
791
00:31:38,533 --> 00:31:39,734
Sounds interesting.
792
00:31:53,031 --> 00:31:54,533
An intriguing combination.
793
00:31:54,569 --> 00:31:56,538
Do you eat fancy stuff like this
all the time?
794
00:31:56,574 --> 00:31:58,442
No, no, not always.
795
00:31:58,478 --> 00:32:03,487
Last week we had a simple
duck confit with pine foam.
796
00:32:03,522 --> 00:32:04,455
That's simple?
797
00:32:04,491 --> 00:32:05,123
Yes, why?
798
00:32:05,158 --> 00:32:05,892
What do you eat?
799
00:32:05,927 --> 00:32:07,060
Food.
800
00:32:07,096 --> 00:32:10,033
Like, real food.
801
00:32:10,102 --> 00:32:12,305
You know, the kind of stuff
Jeff would eat.
802
00:32:12,374 --> 00:32:16,046
Yes, well, Jeff is not throwing
a New Year's Eve ball
803
00:32:16,081 --> 00:32:18,953
attended by people who
expect fancy things like this.
804
00:32:19,022 --> 00:32:21,025
Yes, well, you know,
805
00:32:21,060 --> 00:32:26,838
I think deep down everybody just
wants a good juicy hot dog.
806
00:32:28,243 --> 00:32:29,109
Do you know what?
807
00:32:30,180 --> 00:32:32,316
That does sound good.
808
00:32:32,352 --> 00:32:34,120
Mmmhmm.
809
00:32:44,010 --> 00:32:44,944
This is remarkable.
810
00:32:44,979 --> 00:32:45,947
Right?
811
00:32:45,982 --> 00:32:47,951
It's so much better
than pine foam.
812
00:32:48,019 --> 00:32:49,054
Best hot dogs in the city.
813
00:32:49,089 --> 00:32:49,989
Life-changing.
814
00:32:51,963 --> 00:32:53,529
You live in such
a strange world.
815
00:32:53,565 --> 00:32:54,331
I know.
816
00:32:54,366 --> 00:32:55,902
I mean, strange to me.
817
00:32:55,971 --> 00:32:58,742
I just- I could never fit in
with your friends.
818
00:32:58,777 --> 00:33:00,746
Most of them are hangers-on.
819
00:33:00,815 --> 00:33:04,386
They like the idea of being
in proximity to royalty.
820
00:33:04,422 --> 00:33:06,492
So then why invite them
to your party?
821
00:33:06,527 --> 00:33:10,233
The ball is a fundraiser for
the royal family's foundation.
822
00:33:10,268 --> 00:33:12,538
We sponsor scholarships
and after school programs
823
00:33:12,573 --> 00:33:14,042
for at-risk youths.
824
00:33:14,111 --> 00:33:17,449
You'd be shocked at the-
at the statistics of the...
825
00:33:19,823 --> 00:33:21,391
Sorry.
826
00:33:21,426 --> 00:33:25,634
I've been accused of getting
a little carried away
827
00:33:25,670 --> 00:33:27,873
when I'm talking
about the foundation.
828
00:33:27,908 --> 00:33:31,480
I think there's a difference
between carried away and caring.
829
00:33:31,515 --> 00:33:33,051
You're passionate about it.
830
00:33:33,086 --> 00:33:34,520
There's nothing wrong with that.
831
00:33:34,556 --> 00:33:36,624
I love it when I get a chance
to make a real difference
832
00:33:36,660 --> 00:33:38,595
in people's lives.
833
00:33:38,630 --> 00:33:41,034
So these hangers-on,
they just write big cheques
834
00:33:41,070 --> 00:33:42,404
to come to your party?
835
00:33:42,439 --> 00:33:45,276
Well, no, we auction off
pieces of artwork
836
00:33:45,312 --> 00:33:46,881
from the royal collection.
837
00:33:46,917 --> 00:33:48,618
They should be
arriving tomorrow.
838
00:33:48,653 --> 00:33:49,520
Really?
839
00:33:49,589 --> 00:33:50,589
Yes.
840
00:33:50,624 --> 00:33:53,095
I used to be an art teacher.
841
00:33:53,163 --> 00:33:55,499
Art teacher to dress designer.
842
00:33:55,568 --> 00:33:57,303
I bet that's an
interesting story.
843
00:33:57,372 --> 00:33:58,841
Why don't you come
by the mansion tomorrow
844
00:33:58,876 --> 00:34:00,711
and tell me all about it?
845
00:34:00,747 --> 00:34:02,148
If a prince is asking me
846
00:34:02,217 --> 00:34:06,357
to do something am I allowed
to say no?
847
00:34:06,425 --> 00:34:07,794
Absolutely.
848
00:34:07,829 --> 00:34:09,597
Of course I could have you
thrown into a dungeon for it
849
00:34:09,666 --> 00:34:12,905
but you could say no.
850
00:34:17,317 --> 00:34:18,986
I should um... I should probably
get going.
851
00:34:19,021 --> 00:34:20,555
You know, we only have four days
to get the dress ready
852
00:34:20,591 --> 00:34:21,925
for Lady Isabelle.
853
00:34:21,994 --> 00:34:22,894
Right.
854
00:34:22,962 --> 00:34:24,363
We wouldn't want
to disappoint her.
855
00:34:24,432 --> 00:34:25,532
No.
856
00:34:35,323 --> 00:34:35,823
Hey.
857
00:34:35,858 --> 00:34:36,556
Hey.
858
00:34:36,591 --> 00:34:38,360
How was it?
859
00:34:38,396 --> 00:34:41,902
It was... not terrible.
860
00:34:41,938 --> 00:34:43,706
That's good, right?
861
00:34:43,741 --> 00:34:46,179
Yeah.
862
00:34:46,215 --> 00:34:49,118
Yeah, it is.
863
00:34:49,154 --> 00:34:50,421
What can I do?
864
00:34:50,490 --> 00:34:51,824
Make some coffee.
865
00:34:51,860 --> 00:34:54,496
It's gonna be a long night.
866
00:35:08,606 --> 00:35:09,171
Good morning.
867
00:35:09,207 --> 00:35:09,871
I'm up. I'm good.
868
00:35:09,907 --> 00:35:10,739
I'm doing it.
869
00:35:10,774 --> 00:35:11,373
No, no, no, no, no.
870
00:35:11,442 --> 00:35:11,973
Stop. Stop.
871
00:35:12,008 --> 00:35:12,841
Ooh.
872
00:35:12,876 --> 00:35:13,576
Yeah, you're doing this wrong.
873
00:35:13,611 --> 00:35:15,144
No.
874
00:35:15,179 --> 00:35:16,078
No, I'm so sorry.
875
00:35:16,114 --> 00:35:17,179
No, it's ok, it's ok.
876
00:35:17,248 --> 00:35:19,547
It's an easy fix.
877
00:35:19,583 --> 00:35:20,681
Were you up all night?
878
00:35:20,717 --> 00:35:21,449
No.
879
00:35:21,485 --> 00:35:23,084
Maybe.
880
00:35:23,120 --> 00:35:24,119
What's the date?
881
00:35:24,154 --> 00:35:26,220
The 28th.
882
00:35:26,255 --> 00:35:28,288
It's three days until the ball.
883
00:35:28,324 --> 00:35:31,890
Actually, that's only, like,
two days until the fitting.
884
00:35:31,926 --> 00:35:33,692
There's so much to do
for the party.
885
00:35:33,761 --> 00:35:34,927
There's so much to do.
886
00:35:34,962 --> 00:35:40,265
Abigail, she... she keeps going,
keep requests,
887
00:35:40,300 --> 00:35:42,201
like how is it supposed
to happen?
888
00:35:42,237 --> 00:35:45,403
Ok, Caitlyn,
just relax.
889
00:35:45,439 --> 00:35:46,271
Ok?
890
00:35:46,306 --> 00:35:47,372
I'll call in sick to work today.
891
00:35:47,407 --> 00:35:48,440
It'll be fine.
892
00:35:48,475 --> 00:35:49,974
No, I cannot ask you to do that.
893
00:35:50,010 --> 00:35:51,408
It's ok, I want to.
894
00:35:51,444 --> 00:35:53,744
Unless, of course,
you wanna trade places
895
00:35:53,779 --> 00:35:55,879
and I'll go look at fabulous
works of art
896
00:35:55,948 --> 00:35:57,148
with the handsome prince.
897
00:35:57,216 --> 00:35:59,048
It's not like that, we're
just planning a party.
898
00:35:59,083 --> 00:36:00,316
I don't care what it's like.
899
00:36:00,352 --> 00:36:03,486
In my head this is the perfect
princess fantasy.
900
00:36:03,522 --> 00:36:06,155
Only it's you instead of me,
901
00:36:06,190 --> 00:36:08,823
but I'm good with
living vicariously.
902
00:36:08,859 --> 00:36:11,860
Ok, please Doris,
between the dress and the party
903
00:36:11,895 --> 00:36:15,364
and the whole prince thing,
it's stressful enough.
904
00:36:15,399 --> 00:36:17,831
Let's not make this something
that it doesn't need to be.
905
00:36:17,867 --> 00:36:18,533
Alright.
906
00:36:21,103 --> 00:36:22,803
Abigail.
907
00:36:24,973 --> 00:36:27,407
Hello, Abigail.
908
00:36:27,476 --> 00:36:28,841
I know.
909
00:36:28,877 --> 00:36:30,008
Yep, I know.
910
00:36:30,077 --> 00:36:30,476
I know.
911
00:36:30,545 --> 00:36:31,277
Ok.
912
00:36:31,312 --> 00:36:32,811
I- I'll be right there.
913
00:36:34,615 --> 00:36:35,614
Go.
914
00:36:35,650 --> 00:36:37,415
I got this.
915
00:36:37,450 --> 00:36:39,351
Ok, I'm going.
916
00:36:42,955 --> 00:36:44,522
You know you're not actually
moving, right?
917
00:36:44,558 --> 00:36:45,190
Mmmhmm.
918
00:36:45,225 --> 00:36:46,591
Yep.
919
00:36:54,400 --> 00:36:55,165
You're late.
920
00:36:55,201 --> 00:36:56,499
I know, I'm sorry.
921
00:36:56,534 --> 00:36:57,633
That's alright, they have
just started to unpack
922
00:36:57,669 --> 00:36:58,701
the artwork so...
923
00:36:58,736 --> 00:37:00,002
Good.
924
00:37:00,037 --> 00:37:01,304
Caitlyn, I'm not giving you
too much work, am I?
925
00:37:01,339 --> 00:37:01,870
No.
926
00:37:01,939 --> 00:37:02,837
No, not at all.
927
00:37:02,906 --> 00:37:04,406
Everything should be done
in time.
928
00:37:04,441 --> 00:37:05,740
Should be?
929
00:37:05,775 --> 00:37:08,043
Isabelle, perhaps we should talk
about an alternative
930
00:37:08,112 --> 00:37:08,843
for your dress-
931
00:37:08,912 --> 00:37:09,977
It will be done.
932
00:37:10,046 --> 00:37:11,479
Everything will be done
in time.
933
00:37:11,515 --> 00:37:12,780
Well what about the party?
934
00:37:12,816 --> 00:37:14,082
You're not going to drop
the ball on that, are you?
935
00:37:14,117 --> 00:37:15,049
No.
936
00:37:15,085 --> 00:37:17,017
The music, the food,
the flowers?
937
00:37:17,052 --> 00:37:19,086
And we're reviewing the artwork
this morning.
938
00:37:19,121 --> 00:37:20,821
I think Caitlyn has
everything well in hand.
939
00:37:20,889 --> 00:37:22,322
I'm sure she does.
940
00:37:22,357 --> 00:37:24,691
Well, Abigail and I are off
to find fabulous things to go
941
00:37:24,759 --> 00:37:26,626
with my fabulous dress
and afterwards
942
00:37:26,695 --> 00:37:29,060
perhaps we can go over
seating charts for the party.
943
00:37:29,129 --> 00:37:29,861
Sounds great.
944
00:37:29,930 --> 00:37:31,896
Wonderful.
945
00:37:31,932 --> 00:37:33,565
Goodbye.
946
00:37:38,405 --> 00:37:39,838
Shall we?
947
00:37:39,873 --> 00:37:41,739
Well, we have a little time
before they're ready for us
948
00:37:41,774 --> 00:37:45,843
to look at anything, so...
coffee?
949
00:37:45,878 --> 00:37:47,810
I have so much to do
before the ball.
950
00:37:47,846 --> 00:37:49,579
I- I don't know if I have time
for coffee.
951
00:37:49,615 --> 00:37:54,483
Well, lucky for us the person
throwing the ball does.
952
00:37:54,518 --> 00:37:58,186
Don't make me threaten you
with the dungeon again.
953
00:37:58,256 --> 00:37:59,087
Coffee it is.
954
00:38:00,890 --> 00:38:02,523
Ok.
955
00:38:10,400 --> 00:38:12,667
Caitlyn, you really
should relax.
956
00:38:12,702 --> 00:38:15,335
It's going to work out
just fine.
957
00:38:15,404 --> 00:38:16,270
Yeah.
958
00:38:16,305 --> 00:38:17,537
I hope so.
959
00:38:17,573 --> 00:38:19,806
You sound unsure.
960
00:38:19,841 --> 00:38:21,907
I've never made a dress
for a real live human being
961
00:38:21,942 --> 00:38:23,409
other than myself.
962
00:38:23,444 --> 00:38:26,911
Well, I have the utmost
confidence in you.
963
00:38:26,946 --> 00:38:30,181
It just- it... has to be
special, you know?
964
00:38:30,216 --> 00:38:33,584
I mean, especially if you're
gonna... you know.
965
00:38:33,619 --> 00:38:35,620
Ask Isabelle to marry me.
966
00:38:35,656 --> 00:38:37,088
Yes.
967
00:38:37,123 --> 00:38:40,391
The fashion show the other
night, that looked spectacular.
968
00:38:40,426 --> 00:38:44,261
Yes, well Abigail does
nothing less than spectacular.
969
00:38:44,297 --> 00:38:48,498
It must be really challenging
working for someone so...
970
00:38:48,566 --> 00:38:49,899
exacting.
971
00:38:49,934 --> 00:38:51,267
Exacting.
972
00:38:51,336 --> 00:38:56,171
That is a word I will have
to remember.
973
00:38:56,206 --> 00:38:58,139
It's not always a barrel
of laughs
974
00:38:58,175 --> 00:39:00,974
but I have learned so much.
975
00:39:01,043 --> 00:39:03,445
It's basically been like
a crash course in fashion.
976
00:39:03,480 --> 00:39:08,783
You know, sometimes I feel like
the crash test dummy, though.
977
00:39:08,818 --> 00:39:11,452
If it's any consolation I feel
like that most days myself.
978
00:39:13,054 --> 00:39:15,054
Is this that point in the
conversation where the rich,
979
00:39:15,123 --> 00:39:17,056
handsome prince with
the beautiful girlfriend
980
00:39:17,091 --> 00:39:18,890
is going to tell me how hard
his life is?
981
00:39:18,926 --> 00:39:20,158
No.
982
00:39:20,194 --> 00:39:21,527
No, no, no.
983
00:39:21,595 --> 00:39:24,229
My position affords me
great luxury and great reward.
984
00:39:24,264 --> 00:39:25,963
And I'm not just talking about
the palaces.
985
00:39:25,998 --> 00:39:27,031
Palaces.
986
00:39:27,099 --> 00:39:28,299
More than- more than one?
987
00:39:28,368 --> 00:39:30,234
Yes.
988
00:39:30,269 --> 00:39:33,638
I can't even keep track.
989
00:39:33,707 --> 00:39:37,775
But seriously, it
is an honour to be
990
00:39:37,811 --> 00:39:39,275
a member of the royal family.
991
00:39:39,311 --> 00:39:41,211
The people of our country
are hard-working,
992
00:39:41,246 --> 00:39:42,813
decent and generous.
993
00:39:42,848 --> 00:39:45,715
I hear a "but" coming.
994
00:39:45,750 --> 00:39:49,985
But a lot of things
are decided for you.
995
00:39:50,054 --> 00:39:51,720
Like what?
996
00:39:51,755 --> 00:39:55,657
Like who your friends are,
where you can go to school,
997
00:39:55,726 --> 00:39:57,124
and who you shall marry.
998
00:39:57,193 --> 00:39:58,525
Excuse me, Your Highness.
999
00:39:58,561 --> 00:40:00,829
There's a call from your father.
1000
00:40:00,897 --> 00:40:03,022
Take a message.
1001
00:40:03,058 --> 00:40:04,784
You want me to take a message
from the king?
1002
00:40:04,820 --> 00:40:07,110
Yes, I do.
1003
00:40:09,440 --> 00:40:11,964
May I take a message,
Your Majesty?
1004
00:40:23,833 --> 00:40:24,994
I like this for you.
1005
00:40:25,029 --> 00:40:27,221
That is quite pretty.
1006
00:40:27,256 --> 00:40:30,812
I love when designers
give me things to wear.
1007
00:40:32,243 --> 00:40:35,300
What do you think about this?
1008
00:40:36,431 --> 00:40:37,394
Message received.
1009
00:40:37,429 --> 00:40:38,822
Thank you.
1010
00:40:38,858 --> 00:40:41,515
I just wanna give you everything
you want,
1011
00:40:41,551 --> 00:40:44,141
whether it's the party
or the dress.
1012
00:40:44,176 --> 00:40:45,737
You seem concerned.
1013
00:40:45,772 --> 00:40:48,363
Well, Caitlyn's never done
anything like this before
1014
00:40:48,398 --> 00:40:52,418
and it might be a good idea
to have a little back-up plan.
1015
00:40:52,486 --> 00:40:54,013
You know, just in case.
1016
00:40:54,979 --> 00:40:56,871
Well, what did you have
in mind?
1017
00:40:56,907 --> 00:40:59,898
Well, um... this is just
off the top of my head
1018
00:40:59,933 --> 00:41:03,555
but many of the dresses in
the fashion show are available.
1019
00:41:03,623 --> 00:41:04,984
Maybe you could look
at a few of those
1020
00:41:05,052 --> 00:41:06,579
and see if anything might do.
1021
00:41:06,614 --> 00:41:10,900
I mean, just in case something
happens with Caitlyn's dress.
1022
00:41:10,935 --> 00:41:14,490
Well, I suppose
that isn't a bad idea.
1023
00:41:14,526 --> 00:41:16,452
Having a back-up plan
couldn't hurt.
1024
00:41:16,521 --> 00:41:17,681
Exactly.
1025
00:41:17,716 --> 00:41:19,842
But I'm sure that Caitlyn
will come through.
1026
00:41:19,910 --> 00:41:21,172
It would take something quite
big for me
1027
00:41:21,207 --> 00:41:23,697
to change my mind
about that dress.
1028
00:41:30,947 --> 00:41:32,308
So wait.
1029
00:41:32,343 --> 00:41:36,330
The first thing you ever
designed was a princess costume?
1030
00:41:36,365 --> 00:41:37,992
It was for the school play.
1031
00:41:38,027 --> 00:41:39,753
My mother, bless her heart,
she tried so hard,
1032
00:41:39,789 --> 00:41:42,645
but I took one look at it
and went "no, please, let me".
1033
00:41:42,681 --> 00:41:43,908
How old were you?
1034
00:41:43,944 --> 00:41:45,205
Six.
1035
00:41:45,240 --> 00:41:46,700
Brilliant.
1036
00:41:46,735 --> 00:41:48,894
So that made you want
to become a designer?
1037
00:41:48,930 --> 00:41:51,022
Well, it primarily made me
wanna become a princess,
1038
00:41:51,058 --> 00:41:52,716
but yeah.
1039
00:41:52,785 --> 00:41:54,546
I never thought of it that way.
1040
00:41:54,580 --> 00:41:57,140
To me it's always
been just clothes.
1041
00:41:57,174 --> 00:41:57,969
No.
1042
00:41:58,005 --> 00:41:59,400
It's so much more than that.
1043
00:41:59,435 --> 00:42:01,560
Fashion is about expressing
ourselves from the inside
1044
00:42:01,595 --> 00:42:03,255
by what we wear on the outside.
1045
00:42:03,290 --> 00:42:06,712
So if fashion
was your calling,
1046
00:42:06,747 --> 00:42:08,673
why the detour
into teaching art?
1047
00:42:08,741 --> 00:42:12,463
I was young and felt like
I needed a back-up plan.
1048
00:42:12,498 --> 00:42:16,020
Before I knew it that back-up
plan had taken over.
1049
00:42:16,054 --> 00:42:19,377
So then one day you just decided
to change your whole life?
1050
00:42:19,412 --> 00:42:20,739
Yeah.
1051
00:42:20,774 --> 00:42:24,131
Believe it or not it was part of
a New Year's resolution.
1052
00:42:24,167 --> 00:42:25,028
Really?
1053
00:42:25,064 --> 00:42:25,726
Mmmhmm.
1054
00:42:25,761 --> 00:42:26,491
You're kidding.
1055
00:42:26,526 --> 00:42:27,521
No.
1056
00:42:27,557 --> 00:42:30,114
It was kind of
one of those things.
1057
00:42:30,183 --> 00:42:31,743
I had broken up
with someone
1058
00:42:31,811 --> 00:42:33,172
that I had been seeing
for a while.
1059
00:42:33,241 --> 00:42:37,294
Nothing dramatic, we just...
we wanted different things.
1060
00:42:37,329 --> 00:42:39,621
And that started making me think
about the other things
1061
00:42:39,688 --> 00:42:41,981
that I wanted in my life.
1062
00:42:42,016 --> 00:42:45,437
It was kind of time
for a fresh start.
1063
00:42:45,506 --> 00:42:50,490
I find that quite remarkable.
1064
00:42:50,525 --> 00:42:51,853
Thank you.
1065
00:42:51,889 --> 00:42:54,513
But of course you did also say
that about the hot dog.
1066
00:42:54,548 --> 00:42:57,039
Pales in comparison.
1067
00:42:57,108 --> 00:42:59,067
Wow.
1068
00:42:59,102 --> 00:43:01,228
I love this one.
1069
00:43:01,296 --> 00:43:02,989
It is lovely.
1070
00:43:03,024 --> 00:43:05,681
Here's this sort
of average woman
1071
00:43:05,717 --> 00:43:07,277
and she's wearing
this stunning gown.
1072
00:43:07,313 --> 00:43:10,069
Look at the way
she's holding her face.
1073
00:43:10,104 --> 00:43:12,462
Like she can't believe
how beautiful she looks.
1074
00:43:12,497 --> 00:43:15,354
This is how the dress
made her feel.
1075
00:43:15,389 --> 00:43:17,947
This is what fashion can do.
1076
00:43:17,982 --> 00:43:20,906
That's her fresh start.
1077
00:43:29,023 --> 00:43:30,684
I think we should go
with this china.
1078
00:43:30,719 --> 00:43:31,913
Ok.
1079
00:43:33,943 --> 00:43:36,034
I'm not convinced
about the flatware though.
1080
00:43:36,103 --> 00:43:38,128
I can have them bring in
others and you can see it.
1081
00:43:38,164 --> 00:43:40,356
Yes, let's do that.
1082
00:43:40,391 --> 00:43:41,054
Great.
1083
00:43:41,122 --> 00:43:42,284
Any update on the dress?
1084
00:43:42,319 --> 00:43:43,448
It will be ready for your
fitting tomorrow.
1085
00:43:43,483 --> 00:43:44,545
Wonderful.
1086
00:43:44,580 --> 00:43:45,707
And the art auction?
1087
00:43:45,743 --> 00:43:46,905
It's all set.
1088
00:43:46,940 --> 00:43:49,164
The pieces are beautiful.
1089
00:43:49,199 --> 00:43:50,960
I can't believe they're willing
to give them up.
1090
00:43:50,995 --> 00:43:53,753
Part of being royalty is making
tough choices
1091
00:43:53,789 --> 00:43:56,212
for the greater good.
1092
00:43:56,281 --> 00:43:57,775
Certainly gives me an insight
into the world
1093
00:43:57,810 --> 00:43:59,437
that most aren't able
to appreciate.
1094
00:43:59,506 --> 00:44:01,664
The extent of royalty and
nobility in my family ends
1095
00:44:01,699 --> 00:44:03,692
with my uncle Duke.
1096
00:44:05,622 --> 00:44:07,182
Yes.
1097
00:44:07,216 --> 00:44:11,136
Being Lady Isabelle is much more
than just a title I inherited
1098
00:44:11,172 --> 00:44:14,827
and should I one day be asked to
join the royal family
1099
00:44:14,862 --> 00:44:17,120
I'll consider it a great honour.
1100
00:44:17,156 --> 00:44:19,880
It's much more than just
a childhood fairytale about
1101
00:44:19,915 --> 00:44:21,941
becoming a princess.
1102
00:44:21,976 --> 00:44:24,168
I think you'll make
a great princess.
1103
00:44:24,204 --> 00:44:25,532
Thank you.
1104
00:44:25,599 --> 00:44:27,226
I do, too.
1105
00:44:28,392 --> 00:44:33,741
Now, if we could just convince
Jeffery to embrace that.
1106
00:44:33,777 --> 00:44:35,304
I'm sure he will.
1107
00:44:35,339 --> 00:44:36,932
Yes.
1108
00:44:36,967 --> 00:44:38,894
He just needs to focus.
1109
00:44:40,425 --> 00:44:42,550
Distractions are such
a terrible thing.
1110
00:44:42,586 --> 00:44:44,245
Don't you think?
1111
00:44:52,459 --> 00:44:54,618
I thought for sure Caitlyn
would crack under the pressure
1112
00:44:54,653 --> 00:44:57,110
and then I could swoop in
and save the day.
1113
00:44:57,145 --> 00:44:59,470
Mom, just leave it alone.
1114
00:44:59,505 --> 00:45:00,671
I can't find one of
my dresses
1115
00:45:00,707 --> 00:45:02,139
that Isabelle would want,
anyway.
1116
00:45:02,208 --> 00:45:03,374
Well, keep looking.
1117
00:45:03,409 --> 00:45:04,842
We have to find something
that's ready to go
1118
00:45:04,877 --> 00:45:07,245
before everything
comes crashing down.
1119
00:45:07,280 --> 00:45:08,713
Why would it crash down?
1120
00:45:08,748 --> 00:45:11,782
Because we're going to give it
a little push.
1121
00:45:11,817 --> 00:45:14,418
Mom, why is this
so important to you?
1122
00:45:14,454 --> 00:45:16,855
Leighton, why isn't this
more important to you?
1123
00:45:16,890 --> 00:45:20,592
Because I want to succeed
or fail on my own merits,
1124
00:45:20,661 --> 00:45:23,094
not because my mother
is playing puppet master.
1125
00:45:23,130 --> 00:45:25,597
My darling, this is
a cut-throat business.
1126
00:45:25,633 --> 00:45:28,467
I am just trying to provide
a few advantages.
1127
00:45:28,502 --> 00:45:30,636
And I appreciate that.
1128
00:45:30,704 --> 00:45:34,573
But just don't do anything
too crazy.
1129
00:45:34,608 --> 00:45:37,108
I will be the very picture
of restraint.
1130
00:45:37,177 --> 00:45:38,777
Just a little...
1131
00:45:38,812 --> 00:45:40,245
push.
1132
00:45:40,281 --> 00:45:43,915
Let me see.
1133
00:45:43,950 --> 00:45:46,786
This could work.
1134
00:45:48,022 --> 00:45:49,322
Ok, I've got a couple hours
1135
00:45:49,357 --> 00:45:52,091
until I need to get back
to the mansion.
1136
00:45:52,126 --> 00:45:53,559
What can I do?
1137
00:45:53,595 --> 00:45:54,694
Go take a nap.
1138
00:45:54,729 --> 00:45:55,762
You must be exhausted.
1139
00:45:55,797 --> 00:45:57,096
It's two days until the ball.
1140
00:45:57,131 --> 00:45:58,998
I can sleep next year.
1141
00:45:59,033 --> 00:45:59,999
Ok.
1142
00:46:00,034 --> 00:46:01,501
Grab some beads.
1143
00:46:01,536 --> 00:46:02,835
Ok.
1144
00:46:02,904 --> 00:46:04,604
Wow.
1145
00:46:04,673 --> 00:46:06,606
This is beautiful.
1146
00:46:06,641 --> 00:46:08,641
It's a beautiful design.
1147
00:46:08,677 --> 00:46:11,644
You know, you and Lady Isabelle
are almost exactly
1148
00:46:11,680 --> 00:46:13,447
the same measurements.
1149
00:46:13,482 --> 00:46:15,949
You should ask for it back after
the ball and you can wear it.
1150
00:46:16,018 --> 00:46:18,051
Where would I wear
a dress like this?
1151
00:46:18,120 --> 00:46:19,453
Yoga?
1152
00:46:19,488 --> 00:46:23,524
This would be a great
yoga dress.
1153
00:46:23,559 --> 00:46:27,093
No, this dress is definitely
made for a princess.
1154
00:46:32,501 --> 00:46:34,535
Hello, Abigail.
1155
00:46:34,570 --> 00:46:40,207
Yes, but I'm supposed to-
Right, but... now?
1156
00:46:40,275 --> 00:46:41,675
Ok.
1157
00:46:41,744 --> 00:46:43,845
I'll be right there.
1158
00:46:44,881 --> 00:46:46,681
Now there's an emergency at
the office with the next issue.
1159
00:46:46,750 --> 00:46:47,782
I have to go in.
1160
00:46:47,818 --> 00:46:49,116
What?
1161
00:46:49,185 --> 00:46:51,018
You know she's trying
to overwhelm you, right?
1162
00:46:51,054 --> 00:46:52,887
Yeah.
1163
00:46:56,092 --> 00:46:57,859
Now what?
1164
00:47:01,865 --> 00:47:02,831
Jeffery.
1165
00:47:02,866 --> 00:47:04,065
Wh- what're you doing here?
1166
00:47:04,100 --> 00:47:06,534
I'm on the way to review
the auction brochures.
1167
00:47:06,570 --> 00:47:08,503
Abigail suggested
you should join me.
1168
00:47:08,538 --> 00:47:11,374
Unless you are
sick of me by now.
1169
00:47:11,409 --> 00:47:12,541
No.
1170
00:47:12,577 --> 00:47:15,878
I couldn't get sick of you.
1171
00:47:15,913 --> 00:47:17,045
But I can't.
1172
00:47:17,081 --> 00:47:18,547
Abigail is making me
go into work.
1173
00:47:18,583 --> 00:47:20,015
She said she wanted you
to sign off
1174
00:47:20,084 --> 00:47:23,185
on the brochures personally.
1175
00:47:23,220 --> 00:47:25,287
Ok.
1176
00:47:25,322 --> 00:47:27,456
Would you be able to bring them
by the office for me to review?
1177
00:47:27,525 --> 00:47:28,724
I would.
1178
00:47:28,760 --> 00:47:29,658
Ok, great.
1179
00:47:29,694 --> 00:47:30,792
Doris, do you need anything?
1180
00:47:30,827 --> 00:47:32,861
If I do I can handle it.
1181
00:47:34,398 --> 00:47:35,697
Would it help if Barnaby stayed
here in case a need arises?
1182
00:47:35,732 --> 00:47:39,367
That would be amazing,
if Barnaby doesn't mind.
1183
00:47:39,403 --> 00:47:41,771
If that's what you want,
Your Highness.
1184
00:47:41,806 --> 00:47:43,739
The driver can take you
wherever you need to go.
1185
00:47:43,775 --> 00:47:49,378
Or, if all else fails, I'm an
old pro at the subway now.
1186
00:47:49,414 --> 00:47:51,013
Well, thank you again,
Barnaby.
1187
00:47:51,048 --> 00:47:53,248
And Doris, if you need anything
please call.
1188
00:47:53,284 --> 00:47:54,983
Ok.
1189
00:48:03,628 --> 00:48:06,762
Well, that was interesting.
1190
00:48:06,798 --> 00:48:08,698
Quite.
1191
00:48:15,808 --> 00:48:18,842
Ok, so do you see
any other problems?
1192
00:48:18,877 --> 00:48:19,810
No.
1193
00:48:19,845 --> 00:48:20,944
Excellent work.
1194
00:48:20,979 --> 00:48:23,313
I never would have seen
half those errors.
1195
00:48:23,381 --> 00:48:24,280
I work at a magazine.
1196
00:48:24,349 --> 00:48:26,182
It's my job.
1197
00:48:26,217 --> 00:48:27,717
Well, thank you.
1198
00:48:27,753 --> 00:48:31,020
You have gone above
and beyond on everything.
1199
00:48:31,056 --> 00:48:32,055
No. Thank you.
1200
00:48:32,090 --> 00:48:33,890
You've been so kind
and supportive.
1201
00:48:36,562 --> 00:48:38,729
You and Isabelle,
of course.
1202
00:48:40,366 --> 00:48:41,599
You know, I never...
1203
00:48:41,668 --> 00:48:44,134
I never really did hear how
the two of you met.
1204
00:48:44,170 --> 00:48:47,538
We were introduced
at a ceremony.
1205
00:48:47,574 --> 00:48:50,575
I can't remember what for.
1206
00:48:50,610 --> 00:48:52,643
Monarchies love
their ceremonies.
1207
00:48:52,679 --> 00:48:53,811
Yes.
1208
00:48:53,847 --> 00:48:54,846
Well, they have to use
all those scepters.
1209
00:48:54,914 --> 00:48:58,983
Yes.
1210
00:48:59,018 --> 00:49:02,219
Anyway, she'd heard that one
of our board members
1211
00:49:02,254 --> 00:49:04,221
was planning on stepping down
and was interested
1212
00:49:04,256 --> 00:49:07,125
in taking over his place.
1213
00:49:07,160 --> 00:49:08,760
Well, that sounds really nice.
1214
00:49:08,829 --> 00:49:13,298
Isabelle is a lovely young woman
and I care for her deeply.
1215
00:49:13,367 --> 00:49:16,201
I feel like there's
a "but" coming.
1216
00:49:16,269 --> 00:49:20,438
My father has decided it's time
for him to step down
1217
00:49:20,474 --> 00:49:25,076
and for me to take over
the throne.
1218
00:49:25,112 --> 00:49:30,549
However, he insists
that I marry first.
1219
00:49:30,584 --> 00:49:32,985
What do you want?
1220
00:49:36,224 --> 00:49:37,891
Shall I escort you home now?
1221
00:49:37,959 --> 00:49:38,725
No.
1222
00:49:38,793 --> 00:49:40,560
You don't have to do that.
1223
00:49:40,595 --> 00:49:41,761
It's no bother.
1224
00:49:41,796 --> 00:49:44,363
I need to retrieve Barnaby,
anyway.
1225
00:49:44,432 --> 00:49:45,665
Right.
1226
00:49:45,734 --> 00:49:49,769
Um, well, in that case,
thank you.
1227
00:50:01,382 --> 00:50:03,920
You know, you can sit down
if you want, Barnaby.
1228
00:50:03,955 --> 00:50:04,721
Thank you, miss.
1229
00:50:04,757 --> 00:50:05,857
I'm fine.
1230
00:50:05,892 --> 00:50:07,026
How do you do that?
1231
00:50:07,094 --> 00:50:08,161
Do what, miss?
1232
00:50:08,229 --> 00:50:09,965
Just stand there.
1233
00:50:10,034 --> 00:50:12,169
Quietly, not moving.
1234
00:50:12,204 --> 00:50:14,807
I've had a lot of practice,
miss.
1235
00:50:14,876 --> 00:50:16,544
How long have you worked
for the prince?
1236
00:50:16,580 --> 00:50:19,315
I joined the employ of the royal
family when Prince Jeffery
1237
00:50:19,350 --> 00:50:21,186
was ten years old.
1238
00:50:21,221 --> 00:50:24,626
Wow, that's a long time.
1239
00:50:24,661 --> 00:50:26,228
You must know him pretty well.
1240
00:50:26,263 --> 00:50:28,466
I'd say so, yes.
1241
00:50:28,501 --> 00:50:30,169
He seems like a good guy.
1242
00:50:30,205 --> 00:50:32,642
Yes, he is.
1243
00:50:32,711 --> 00:50:36,181
And Miss Caitlyn seems
quite lovely, as well.
1244
00:50:36,250 --> 00:50:37,986
She is.
1245
00:50:38,054 --> 00:50:39,588
She's the best.
1246
00:50:41,327 --> 00:50:42,393
Shall I?
1247
00:50:42,429 --> 00:50:43,162
Sure.
1248
00:50:43,231 --> 00:50:44,598
Go for it.
1249
00:50:49,910 --> 00:50:50,609
Barnaby.
1250
00:50:50,678 --> 00:50:52,346
Hello, Ms. Miller.
1251
00:50:52,381 --> 00:50:53,147
Abigail.
1252
00:50:53,182 --> 00:50:54,483
Hello, Doris.
1253
00:50:54,552 --> 00:50:56,020
I came to talk to Caitlyn
about the party planning.
1254
00:50:56,055 --> 00:50:57,388
Well, I thought she was
at the office with you.
1255
00:50:59,594 --> 00:51:01,230
Is this Isabelle's dress?
1256
00:51:01,266 --> 00:51:03,969
Yeah, it's not done yet
but that's...
1257
00:51:04,004 --> 00:51:05,773
She's going to love it.
1258
00:51:09,548 --> 00:51:12,218
Is that the prince I see?
1259
00:51:12,253 --> 00:51:13,721
Where?
1260
00:51:13,756 --> 00:51:14,355
Right there.
1261
00:51:14,391 --> 00:51:15,958
To the right.
1262
00:51:15,994 --> 00:51:17,661
I don't see him.
1263
00:51:17,731 --> 00:51:18,898
I'm sure it's him.
1264
00:51:18,933 --> 00:51:20,466
Over to the right.
1265
00:51:20,502 --> 00:51:24,107
I don't think so.
1266
00:51:24,142 --> 00:51:27,815
Well, maybe I was mistaken.
1267
00:51:27,850 --> 00:51:31,756
Would you just tell Caitlyn that
I will speak to her tomorrow?
1268
00:51:38,228 --> 00:51:40,010
It's only a couple days
until the new year.
1269
00:51:40,111 --> 00:51:42,213
Do you have any resolutions?
1270
00:51:42,282 --> 00:51:46,053
I want to make sure that the
foundation is in good shape.
1271
00:51:46,088 --> 00:51:49,927
Of course there will be
a wedding to plan.
1272
00:51:49,962 --> 00:51:51,197
Right.
1273
00:51:51,232 --> 00:51:51,931
What about you?
1274
00:51:51,999 --> 00:51:53,467
What are your resolutions?
1275
00:51:53,502 --> 00:51:54,837
I have a few.
1276
00:51:54,905 --> 00:51:57,007
A million.
1277
00:51:57,043 --> 00:51:58,811
How about top three?
1278
00:51:58,847 --> 00:52:00,748
Ok.
1279
00:52:00,783 --> 00:52:03,587
I want to take more chances.
1280
00:52:03,656 --> 00:52:06,292
Because quitting your
art teacher job to pursue
1281
00:52:06,328 --> 00:52:09,265
a dream career
was playing it safe?
1282
00:52:09,334 --> 00:52:11,034
That's the thing.
1283
00:52:11,103 --> 00:52:12,972
You know, I did that and then
I started another job
1284
00:52:13,007 --> 00:52:16,044
that wasn't actually
what I wanted.
1285
00:52:16,080 --> 00:52:21,388
I didn't really start taking
chances until...
1286
00:52:21,423 --> 00:52:24,159
Until when?
1287
00:52:24,228 --> 00:52:26,831
Until you and Isabelle
came along.
1288
00:52:26,867 --> 00:52:29,237
You know, now my design
is gonna be worn by nobility
1289
00:52:29,273 --> 00:52:33,077
and featured on the cover
of a magazine.
1290
00:52:33,146 --> 00:52:34,915
What are your other resolutions?
1291
00:52:34,950 --> 00:52:35,983
The usual.
1292
00:52:36,052 --> 00:52:40,425
Friendship, love, silly stuff.
1293
00:52:40,460 --> 00:52:42,595
Love is not silly.
1294
00:52:42,631 --> 00:52:45,067
Not if you're doing it
correctly, at least.
1295
00:52:45,136 --> 00:52:49,809
It should be exciting
and unexpected.
1296
00:52:49,844 --> 00:52:53,215
It should come out of nowhere.
1297
00:52:53,251 --> 00:52:57,624
I hope that'll happen to me
some day.
1298
00:52:57,660 --> 00:52:59,895
I hope so, too.
1299
00:53:10,218 --> 00:53:11,150
Mom, I got your message.
1300
00:53:11,186 --> 00:53:12,052
What's going on?
1301
00:53:12,088 --> 00:53:13,622
Come look.
1302
00:53:16,162 --> 00:53:18,365
What... is that Caitlyn's dress?
1303
00:53:18,400 --> 00:53:19,666
The one and only.
1304
00:53:19,702 --> 00:53:21,404
Until now.
1305
00:53:23,175 --> 00:53:25,145
What're you talking about?
1306
00:53:25,180 --> 00:53:27,182
What is the biggest sin
in the world of exclusive,
1307
00:53:27,251 --> 00:53:29,653
one-of-a-kind fashions?
1308
00:53:29,688 --> 00:53:31,924
That they're not one-of-a-kind.
1309
00:53:31,959 --> 00:53:33,928
Exactly.
1310
00:53:33,963 --> 00:53:35,164
So, what?
1311
00:53:35,199 --> 00:53:36,500
You're gonna have someone
make a duplicate?
1312
00:53:36,535 --> 00:53:38,002
How are you gonna do that
in two days?
1313
00:53:38,038 --> 00:53:39,439
We don't have to.
1314
00:53:39,474 --> 00:53:42,144
We just have to make people
think there's another dress.
1315
00:53:42,179 --> 00:53:44,148
I have someone in the art
department working on it
1316
00:53:44,183 --> 00:53:47,154
and when they're done nobody's
gonna know it isn't real.
1317
00:53:47,189 --> 00:53:49,525
Ok, I still don't understand.
1318
00:53:49,593 --> 00:53:52,263
Then we'll have
someone publish the photo
1319
00:53:52,331 --> 00:53:54,969
and it won't be one-of-a-kind
anymore.
1320
00:53:55,004 --> 00:53:57,441
And Isabelle won't want it,
1321
00:53:57,476 --> 00:53:59,978
and we'll have a Leighton Miller
original
1322
00:54:00,013 --> 00:54:01,515
ready to take its place.
1323
00:54:01,584 --> 00:54:04,520
Mom, do you remember when I said
don't do anything too crazy?
1324
00:54:04,556 --> 00:54:08,728
Leighton, I am just trying
to help you launch your career.
1325
00:54:08,763 --> 00:54:13,604
Mom, this is not the way I wanna
become successful.
1326
00:54:13,639 --> 00:54:16,210
I could never live with myself.
1327
00:54:19,016 --> 00:54:22,154
Ok.
1328
00:54:22,189 --> 00:54:23,791
You promise?
1329
00:54:23,827 --> 00:54:28,400
No more cartoon villain plots?
1330
00:54:28,469 --> 00:54:30,471
I promise.
1331
00:54:49,543 --> 00:54:53,949
Um, well...
have a good evening.
1332
00:54:53,985 --> 00:54:55,586
Thank you.
1333
00:54:55,621 --> 00:54:57,490
You too.
1334
00:55:01,065 --> 00:55:03,665
Barnaby. Shall we?
1335
00:55:14,808 --> 00:55:16,373
Ok.
1336
00:55:16,409 --> 00:55:19,008
Let's get to work.
1337
00:55:20,613 --> 00:55:21,877
What was that?
1338
00:55:21,913 --> 00:55:23,279
What was what?
1339
00:55:23,348 --> 00:55:27,148
The whole "have a good evening"
and "you too"
1340
00:55:27,218 --> 00:55:29,584
and let's both stare at
the floor uncomfortably thing
1341
00:55:29,652 --> 00:55:30,851
that just happened.
1342
00:55:30,886 --> 00:55:32,285
That didn't happen.
1343
00:55:32,321 --> 00:55:33,453
Yeah.
1344
00:55:33,488 --> 00:55:35,421
It really did.
1345
00:55:35,489 --> 00:55:38,956
Ok, well maybe spending
so much time with him
1346
00:55:39,025 --> 00:55:42,593
has made it easy to forget
that he might be proposing
1347
00:55:42,628 --> 00:55:45,861
to another woman in 48 hours.
1348
00:55:45,896 --> 00:55:47,295
You're falling in love with him.
1349
00:55:47,331 --> 00:55:48,964
No I'm not.
1350
00:55:48,999 --> 00:55:50,298
I'm just-
1351
00:55:50,367 --> 00:55:51,799
Caitlyn, I saw how you were
looking at him earlier.
1352
00:55:51,835 --> 00:55:54,067
See, that's the thing.
1353
00:55:54,103 --> 00:55:54,768
I can't do that.
1354
00:55:54,803 --> 00:55:56,036
It's not right.
1355
00:55:56,071 --> 00:55:59,038
He was looking at you
the same way.
1356
00:55:59,107 --> 00:56:00,239
Don't say that.
1357
00:56:00,274 --> 00:56:01,106
Why not?
1358
00:56:01,141 --> 00:56:03,341
Because he's dating Isabelle.
1359
00:56:03,376 --> 00:56:05,643
And he may be asking her
to marry him.
1360
00:56:05,678 --> 00:56:07,910
But what if he doesn't?
1361
00:56:07,946 --> 00:56:09,511
Doris, he's a prince.
1362
00:56:09,547 --> 00:56:10,479
He's gonna be king.
1363
00:56:10,514 --> 00:56:12,413
I don't fit in that world.
1364
00:56:12,449 --> 00:56:14,849
It's a fairy tale and fairytales
don't exist.
1365
00:56:14,884 --> 00:56:17,885
Ok, so you're not
falling in love with him,
1366
00:56:17,920 --> 00:56:20,287
but do you like him?
1367
00:56:20,322 --> 00:56:22,321
It doesn't matter.
1368
00:56:22,390 --> 00:56:24,323
Because it's not gonna be me
that he's kissing at midnight
1369
00:56:24,359 --> 00:56:26,591
on New Year's Eve.
1370
00:56:41,570 --> 00:56:43,303
Is there anything I can do
to help
1371
00:56:43,338 --> 00:56:45,904
with whatever may be troubling
you, Your Highness?
1372
00:56:45,939 --> 00:56:49,608
What makes you think something's
troubling me, Barnaby?
1373
00:56:49,644 --> 00:56:52,209
Because I've known you
since you were a child.
1374
00:56:52,245 --> 00:56:54,911
If I may say so, Your Highness,
you've never been very good
1375
00:56:54,946 --> 00:56:56,679
at disguising your feelings.
1376
00:56:56,714 --> 00:56:59,448
Something that's landed me
in a spot of trouble
1377
00:56:59,483 --> 00:57:01,115
more than a few times.
1378
00:57:01,151 --> 00:57:02,883
Do you remember
when you were 16,
1379
00:57:02,918 --> 00:57:05,785
the incident with the car?
1380
00:57:05,820 --> 00:57:08,321
The one I took without
permission and proceeded
1381
00:57:08,356 --> 00:57:10,855
to knock down an 18th century
statue with?
1382
00:57:10,924 --> 00:57:12,923
That would be the one.
1383
00:57:12,958 --> 00:57:16,427
I have a vague recollection,
yes.
1384
00:57:16,462 --> 00:57:18,961
What I remember is the look
on your face the next time
1385
00:57:19,030 --> 00:57:20,563
you were driven somewhere.
1386
00:57:20,632 --> 00:57:22,331
Even though you were traveling
in a way that a person
1387
00:57:22,400 --> 00:57:25,266
of your station is expected to,
1388
00:57:25,335 --> 00:57:27,201
it's not what you wanted.
1389
00:57:27,270 --> 00:57:29,403
You wanted to do it your way.
1390
00:57:29,438 --> 00:57:32,204
Yes, that's true.
1391
00:57:32,273 --> 00:57:33,972
But look how that turned out.
1392
00:57:34,008 --> 00:57:36,308
Maybe it was worth the risk.
1393
00:57:36,343 --> 00:57:40,243
The statue of my great
great-grandfather
1394
00:57:40,279 --> 00:57:41,977
would likely disagree.
1395
00:57:42,013 --> 00:57:42,745
If Caitlyn is-
1396
00:57:42,781 --> 00:57:44,514
She is.
1397
00:57:44,582 --> 00:57:48,116
But when I took that car
for a drive
1398
00:57:48,151 --> 00:57:51,552
somebody could have
gotten really hurt.
1399
00:57:51,587 --> 00:57:54,053
It's not worth the risk.
1400
00:58:15,104 --> 00:58:15,969
Hello.
1401
00:58:16,004 --> 00:58:17,938
This is Lady Isabelle Collins.
1402
00:58:17,973 --> 00:58:21,873
I'd like to speak with
King Richard, please.
1403
00:58:21,942 --> 00:58:23,642
Thank you.
1404
00:58:54,806 --> 00:58:55,772
It's perfect.
1405
00:58:55,807 --> 00:58:57,739
Isabelle, you look radiant.
1406
00:58:57,808 --> 00:58:59,341
I do, don't I?
1407
00:58:59,410 --> 00:59:01,609
Brava, Lady Isabelle.
1408
00:59:01,678 --> 00:59:02,909
Thank you, Barnaby.
1409
00:59:02,977 --> 00:59:05,011
But the real cheers
go to Caitlyn.
1410
00:59:05,079 --> 00:59:06,845
I couldn't have done it
without Doris.
1411
00:59:07,881 --> 00:59:08,647
Well, you both deserve
the credit.
1412
00:59:08,683 --> 00:59:09,948
I couldn't be happier.
1413
00:59:09,983 --> 00:59:11,617
We still have a few small tweaks
to make.
1414
00:59:11,652 --> 00:59:12,917
Um, let me mark.
1415
00:59:12,952 --> 00:59:14,485
They'll be done in time
for the party tomorrow?
1416
00:59:14,521 --> 00:59:15,919
Yeah, this is easy stuff.
1417
00:59:15,954 --> 00:59:17,053
We'll do this,
we'll have it cleaned
1418
00:59:17,088 --> 00:59:18,288
and we'll deliver it
in the morning.
1419
00:59:18,357 --> 00:59:20,389
Wonderful.
1420
00:59:20,458 --> 00:59:23,525
This is the start of big things
for you, I predict.
1421
00:59:26,329 --> 00:59:28,761
Excuse me, I'll be right back.
1422
00:59:47,310 --> 00:59:48,643
Caitlyn?
1423
00:59:52,147 --> 00:59:53,046
Are you ok?
1424
00:59:53,113 --> 00:59:54,079
I'm fine.
1425
00:59:54,114 --> 00:59:56,048
I'm sorry, I just got
a little...
1426
00:59:56,083 --> 00:59:58,216
dreams don't come true
very often,
1427
00:59:58,251 --> 01:00:00,951
so it's just
a bit overwhelming.
1428
01:00:00,986 --> 01:00:02,720
If you're overwhelmed
by this
1429
01:00:02,755 --> 01:00:03,820
imagine what it'll be like
1430
01:00:03,855 --> 01:00:05,621
when everyone at the party
sees the dress.
1431
01:00:05,657 --> 01:00:10,192
We may have to reassign
Barnaby to be your bodyguard.
1432
01:00:10,228 --> 01:00:12,126
Right.
1433
01:00:12,162 --> 01:00:14,629
Um... about that.
1434
01:00:14,665 --> 01:00:17,631
I don't think that going to the
party is a great idea for me.
1435
01:00:17,667 --> 01:00:19,032
Nonsense.
1436
01:00:19,068 --> 01:00:21,033
You arranged the entire gala.
1437
01:00:21,102 --> 01:00:22,134
The staff can run it,
1438
01:00:22,170 --> 01:00:24,503
and Abigail will be here
to make sure.
1439
01:00:24,538 --> 01:00:26,338
But when your dress
makes its debut
1440
01:00:26,374 --> 01:00:28,474
everyone will want to speak
to you.
1441
01:00:28,509 --> 01:00:30,408
You will be the centre
of attention.
1442
01:00:30,443 --> 01:00:32,176
Yeah, but I shouldn't be.
1443
01:00:32,211 --> 01:00:34,444
You and Isabelle should be.
1444
01:00:34,480 --> 01:00:37,947
Especially if you're
going to...
1445
01:00:37,983 --> 01:00:39,949
Ask her to marry me.
1446
01:00:40,919 --> 01:00:43,285
Are you going to ask her?
1447
01:00:43,320 --> 01:00:45,254
Well, it certainly is what
1448
01:00:45,289 --> 01:00:47,722
everyone's expecting
me to do, right?
1449
01:00:47,758 --> 01:00:52,359
I think that being there
would be very hard for me.
1450
01:00:54,662 --> 01:00:58,431
Are we still talking
about the dress?
1451
01:00:58,500 --> 01:01:01,299
Of course we are.
1452
01:01:01,334 --> 01:01:04,134
There's nothing else we could be
talking about, right?
1453
01:01:04,169 --> 01:01:06,405
I suppose not.
1454
01:01:06,440 --> 01:01:09,407
It's a shame, really.
1455
01:01:09,442 --> 01:01:11,974
You know, look on
the bright side.
1456
01:01:12,010 --> 01:01:14,043
You got to ride the subway.
1457
01:01:14,078 --> 01:01:15,344
Yes.
1458
01:01:15,380 --> 01:01:16,478
Yes, yes, I did.
1459
01:01:16,514 --> 01:01:18,747
And I had a delicious
hot dog.
1460
01:01:18,783 --> 01:01:19,515
Life-changing.
1461
01:01:19,550 --> 01:01:20,415
I told you.
1462
01:01:20,483 --> 01:01:21,449
And what was that cheese
on top?
1463
01:01:21,484 --> 01:01:23,017
No. No one knows.
1464
01:01:23,085 --> 01:01:24,618
It is best not to ask questions
like that.
1465
01:01:27,055 --> 01:01:28,621
Where did Caitlyn go?
1466
01:01:28,656 --> 01:01:30,188
I wanted to ask her
about the ball.
1467
01:01:30,224 --> 01:01:32,691
I think she just stepped out
to get some air.
1468
01:01:32,727 --> 01:01:33,959
Is she alright?
1469
01:01:33,994 --> 01:01:35,728
I'm sure she'll be fine.
1470
01:01:35,763 --> 01:01:38,229
These last few days have been
great for her.
1471
01:01:38,298 --> 01:01:40,131
I don't think I've ever seen
her this happy.
1472
01:01:40,166 --> 01:01:41,398
Because of the dress?
1473
01:01:41,434 --> 01:01:42,265
Yeah.
1474
01:01:42,334 --> 01:01:43,567
Yes.
1475
01:01:43,636 --> 01:01:46,235
Because of the dress.
1476
01:01:46,270 --> 01:01:49,305
Ok, I've got what I need.
1477
01:01:49,340 --> 01:01:50,772
We'll see you tomorrow.
1478
01:01:50,808 --> 01:01:51,973
I'll walk you down.
1479
01:01:52,042 --> 01:01:53,542
Ok.
1480
01:01:54,877 --> 01:01:58,345
I demand an answer
to this cheese mystery.
1481
01:01:58,380 --> 01:01:59,813
I could threaten to throw
someone in the dungeon
1482
01:01:59,848 --> 01:02:01,047
if I must.
1483
01:02:01,115 --> 01:02:01,748
You throw a lot of people
in dungeons, do you?
1484
01:02:01,783 --> 01:02:03,583
Yes, it's amazing.
1485
01:02:03,618 --> 01:02:05,151
Everybody loves it
in my country.
1486
01:02:05,186 --> 01:02:06,753
There you are.
1487
01:02:06,788 --> 01:02:07,920
Isabelle.
1488
01:02:07,955 --> 01:02:09,020
We were just-
1489
01:02:09,056 --> 01:02:10,088
Thank you again,
Caitlyn.
1490
01:02:10,157 --> 01:02:11,388
The dress is simply beautiful.
1491
01:02:11,458 --> 01:02:12,690
You're welcome.
1492
01:02:12,759 --> 01:02:13,891
We should get going.
1493
01:02:13,927 --> 01:02:15,493
Ok, um, I'll be back
this afternoon
1494
01:02:15,528 --> 01:02:17,861
to go over the placements
of the artwork.
1495
01:02:17,930 --> 01:02:18,895
That's alright, Caitlyn.
1496
01:02:18,931 --> 01:02:20,395
I can take care of it.
1497
01:02:20,431 --> 01:02:23,365
Why don't you focus
on the dress?
1498
01:02:23,434 --> 01:02:24,265
Ok.
1499
01:02:24,300 --> 01:02:25,600
Will do.
1500
01:02:25,635 --> 01:02:28,102
Just give a call
if you need anything.
1501
01:02:35,344 --> 01:02:38,678
You know, Isabelle, I can
take care of all the details
1502
01:02:38,713 --> 01:02:39,311
of the ball if you-
1503
01:02:39,347 --> 01:02:40,813
No, no.
1504
01:02:40,849 --> 01:02:42,914
We- we must make sure everything
is perfect
1505
01:02:42,950 --> 01:02:45,950
before my mother
and father arrive.
1506
01:02:45,985 --> 01:02:49,052
Isabelle, I would have thought
that by now you would have
1507
01:02:49,088 --> 01:02:50,987
learned that when it comes
to our parents
1508
01:02:51,022 --> 01:02:53,556
there is no such thing
as perfection.
1509
01:02:53,592 --> 01:02:57,025
Still, I'll handle it
from here on.
1510
01:02:57,094 --> 01:02:58,726
You need to focus.
1511
01:02:58,761 --> 01:03:00,161
On what?
1512
01:03:00,197 --> 01:03:01,530
The future.
1513
01:03:01,599 --> 01:03:03,764
Our future.
1514
01:03:03,800 --> 01:03:06,233
This could be a very important
evening for us, Jeffery.
1515
01:03:06,302 --> 01:03:08,401
Yes, I suppose you're right.
1516
01:03:08,436 --> 01:03:10,904
You're going to be
a king some day.
1517
01:03:10,939 --> 01:03:13,772
And when that happens you'll
need someone by your side
1518
01:03:13,808 --> 01:03:15,507
to support you.
1519
01:03:15,542 --> 01:03:19,276
Someone that is acquainted
with our world.
1520
01:03:19,312 --> 01:03:21,378
Someone who is not
all starry-eyed
1521
01:03:21,413 --> 01:03:24,780
over the fairy tale fantasy
of a happy ever after.
1522
01:03:24,816 --> 01:03:27,216
But don't you
want fairytale?
1523
01:03:27,251 --> 01:03:28,684
Don't you want happily
ever after?
1524
01:03:28,720 --> 01:03:30,653
What I want is you.
1525
01:03:30,722 --> 01:03:33,488
The real you.
1526
01:03:33,524 --> 01:03:36,391
I know you've been enjoying
your anonymity
1527
01:03:36,426 --> 01:03:39,092
while we've been here
in New York
1528
01:03:39,161 --> 01:03:41,460
but it's time to say
goodbye to Jeff
1529
01:03:41,496 --> 01:03:43,930
and return to
who you really are.
1530
01:03:43,999 --> 01:03:46,297
Prince Jeffery.
1531
01:03:48,769 --> 01:03:52,336
You know I only want
what's best for you.
1532
01:03:52,405 --> 01:03:54,270
I care about you.
1533
01:03:54,305 --> 01:03:56,706
We always say that.
1534
01:03:56,775 --> 01:03:57,608
What?
1535
01:03:57,644 --> 01:03:59,643
That we care for each other.
1536
01:03:59,678 --> 01:04:00,977
Well, it's true, isn't it?
1537
01:04:01,013 --> 01:04:02,211
Yes, yes, yes.
1538
01:04:02,280 --> 01:04:04,146
Of course it is.
1539
01:04:04,214 --> 01:04:06,848
But I just sometimes wonder
why we don't say
1540
01:04:06,883 --> 01:04:09,083
we love each other more often.
1541
01:04:15,289 --> 01:04:16,889
I'll be in my room
if you need me.
1542
01:04:16,925 --> 01:04:18,791
Alright.
1543
01:04:26,934 --> 01:04:29,700
That is a really
beautiful dress.
1544
01:04:29,735 --> 01:04:31,936
You've said that, like,
ten times in the last hour.
1545
01:04:31,971 --> 01:04:35,672
Well, it doesn't make it
any less true.
1546
01:04:35,707 --> 01:04:38,306
Are you really not gonna go
to the party?
1547
01:04:38,375 --> 01:04:40,642
I haven't decided yet.
1548
01:04:40,678 --> 01:04:42,877
Will Abigail even let you not
go to the party?
1549
01:04:42,912 --> 01:04:44,779
I'm sure she'd love
the opportunity
1550
01:04:44,847 --> 01:04:47,513
to be in the spotlight.
1551
01:04:47,583 --> 01:04:50,315
Well, you know I love you,
and if you don't wanna go
1552
01:04:50,350 --> 01:04:52,851
to the glamorous royal
New Year's Eve party
1553
01:04:52,920 --> 01:04:56,421
then I support you 100 percent.
1554
01:04:56,490 --> 01:04:58,623
But I am totally going
without you.
1555
01:05:00,026 --> 01:05:02,165
I wouldn't have it
any other way.
1556
01:05:07,185 --> 01:05:09,024
Who could that be?
1557
01:05:09,059 --> 01:05:11,099
I hope it's another prince.
1558
01:05:11,134 --> 01:05:12,738
Does Jeffery have a brother?
1559
01:05:12,773 --> 01:05:14,745
As a matter of fact,
he does.
1560
01:05:14,814 --> 01:05:16,183
Really?
1561
01:05:16,218 --> 01:05:18,258
So you mean I still have a
shot at becoming a princess?
1562
01:05:18,293 --> 01:05:19,028
Is he single?
1563
01:05:19,063 --> 01:05:20,165
No.
1564
01:05:20,200 --> 01:05:22,339
My other son is married
with two children.
1565
01:05:22,375 --> 01:05:23,880
Your other son?
1566
01:05:23,915 --> 01:05:24,783
Yes, Peter.
1567
01:05:24,818 --> 01:05:27,125
That would be Jeffery's brother.
1568
01:05:27,161 --> 01:05:29,768
So that would make you the...
1569
01:05:29,804 --> 01:05:31,909
King Richard.
1570
01:05:38,535 --> 01:05:40,976
I apologize for
the unannounced visit.
1571
01:05:41,011 --> 01:05:43,050
Barnaby told me where to
find you and I thought it best
1572
01:05:43,085 --> 01:05:44,857
to expedite a conversation.
1573
01:05:44,892 --> 01:05:46,998
It's ok.
1574
01:05:47,033 --> 01:05:49,707
It's not every day that a king
shows up at your doorstep.
1575
01:05:49,743 --> 01:05:51,883
I hope you don't mind
talking here.
1576
01:05:51,951 --> 01:05:53,155
Not at all.
1577
01:05:53,190 --> 01:05:55,061
It's probably best we keep Doris
away from you.
1578
01:05:55,097 --> 01:05:57,872
She gets a little excited
around royalty.
1579
01:05:57,908 --> 01:06:01,887
Yes, I gathered that after
she attempted to kiss my ring.
1580
01:06:01,923 --> 01:06:03,225
Sorry.
1581
01:06:03,260 --> 01:06:04,697
I'll get straight to the point.
1582
01:06:04,732 --> 01:06:05,968
I came to New York
a little early
1583
01:06:06,004 --> 01:06:08,846
after a call from Lady Isabelle.
1584
01:06:08,881 --> 01:06:10,284
About what?
1585
01:06:10,320 --> 01:06:13,162
Well, she's concerned that
your relationship with Jeffery
1586
01:06:13,231 --> 01:06:15,102
may be complicating things
between them.
1587
01:06:15,171 --> 01:06:18,080
No, Your Majesty,
it's- it's not like that at all.
1588
01:06:18,115 --> 01:06:20,120
We've just been planning the
New Year's Eve ball together.
1589
01:06:20,190 --> 01:06:21,727
That is- that is it.
1590
01:06:21,763 --> 01:06:26,947
So you don't have feelings
for Jeffery then?
1591
01:06:27,016 --> 01:06:28,585
The more pressing question,
1592
01:06:28,621 --> 01:06:34,842
of course, is whether those
feelings are reciprocal.
1593
01:06:34,877 --> 01:06:42,737
Jeff, um... Jeffery
is a good man,
1594
01:06:42,773 --> 01:06:44,578
and he's going to ask
Lady Isabelle
1595
01:06:44,613 --> 01:06:46,685
to marry him tomorrow night
as planned.
1596
01:06:46,721 --> 01:06:48,057
Good.
1597
01:06:48,093 --> 01:06:50,064
I'm pleased to hear it.
1598
01:06:50,101 --> 01:06:51,905
Can I ask you a question?
1599
01:06:51,940 --> 01:06:54,348
Of course.
1600
01:06:54,384 --> 01:06:58,596
Have you been happy as king?
1601
01:06:58,665 --> 01:07:04,753
Leading a nation is about
tradition, humility, sacrifice.
1602
01:07:04,821 --> 01:07:08,467
These are things
that last a lifetime.
1603
01:07:08,502 --> 01:07:13,819
Happiness can be measured
in moments.
1604
01:07:13,854 --> 01:07:15,927
Happiness is fleeting.
1605
01:07:15,963 --> 01:07:18,001
Isn't that why we should
hold onto them
1606
01:07:18,036 --> 01:07:20,010
for as long as we can?
1607
01:07:25,131 --> 01:07:27,638
Well, it has been very nice
meeting you, Caitlyn.
1608
01:07:27,706 --> 01:07:30,381
It has been a pleasure
to meet you, Your Majesty.
1609
01:07:51,897 --> 01:07:52,831
Hello, father.
1610
01:07:52,867 --> 01:07:55,307
Jeffery.
1611
01:07:55,342 --> 01:07:57,783
You weren't supposed to be here
'til tomorrow.
1612
01:07:57,819 --> 01:07:59,154
Yes, well I thought I'd come
a little early,
1613
01:07:59,190 --> 01:08:01,329
make sure things are still
on track.
1614
01:08:01,364 --> 01:08:02,901
Why wouldn't they be?
1615
01:08:02,937 --> 01:08:05,812
I spoke with Caitlyn Enderby
a little while ago.
1616
01:08:05,848 --> 01:08:07,854
You- you did what?
1617
01:08:07,922 --> 01:08:10,395
It's alright, relax, Jeffery.
1618
01:08:10,431 --> 01:08:13,106
I didn't banish her from
the kingdom, we just talked.
1619
01:08:13,141 --> 01:08:14,946
About what?
1620
01:08:14,982 --> 01:08:16,888
The nature of happiness,
it seems.
1621
01:08:16,923 --> 01:08:17,690
What?
1622
01:08:17,725 --> 01:08:18,694
Never mind.
1623
01:08:18,729 --> 01:08:20,466
She seems like a lovely
young woman.
1624
01:08:20,502 --> 01:08:21,805
She is.
1625
01:08:21,874 --> 01:08:26,155
And if circumstances were
different then perhaps...
1626
01:08:26,190 --> 01:08:29,400
look, I have been a king
for a very long time.
1627
01:08:29,435 --> 01:08:31,541
I was 18 when your grandfather
passed away.
1628
01:08:31,609 --> 01:08:32,913
I know.
1629
01:08:32,949 --> 01:08:34,251
It's in the history books.
1630
01:08:34,286 --> 01:08:35,890
Yes. But I prefer not to be
carried off the throne,
1631
01:08:35,926 --> 01:08:39,169
I would prefer to step down
gracefully.
1632
01:08:39,238 --> 01:08:40,574
But in order to do that
I need to know
1633
01:08:40,609 --> 01:08:42,582
that my successor
is ready to step up.
1634
01:08:42,650 --> 01:08:44,188
I know all of this, father.
1635
01:08:44,223 --> 01:08:46,931
Having a stable king is very
important to the country.
1636
01:08:46,967 --> 01:08:48,537
That's why I married
your mother
1637
01:08:48,573 --> 01:08:50,144
so soon after I became King.
1638
01:08:50,179 --> 01:08:51,616
And I learned to love her.
1639
01:08:51,651 --> 01:08:53,924
You don't need to convince me,
father.
1640
01:08:53,959 --> 01:08:56,868
I'm prepared to step up.
1641
01:08:56,937 --> 01:09:01,385
But father, if circumstances
were different.
1642
01:09:11,725 --> 01:09:13,797
Your life is so weird.
1643
01:09:13,832 --> 01:09:15,337
I know.
1644
01:09:15,372 --> 01:09:17,545
It would be so much easier
if I thought that Jeffery
1645
01:09:17,581 --> 01:09:22,664
would be happy but
he doesn't love her.
1646
01:09:22,733 --> 01:09:24,438
I don't think she
loves him, either.
1647
01:09:24,507 --> 01:09:26,679
Well then do something
about it.
1648
01:09:26,714 --> 01:09:27,783
What can I do?
1649
01:09:27,818 --> 01:09:29,623
Tell him that you're
in love with him.
1650
01:09:29,659 --> 01:09:30,726
I've known him
for four days.
1651
01:09:30,762 --> 01:09:32,199
I'm not in love with him.
1652
01:09:32,234 --> 01:09:34,307
Ok, well then tell him that
you're falling in love with him.
1653
01:09:34,342 --> 01:09:37,185
Tell him that you think
he's your soul mate.
1654
01:09:37,220 --> 01:09:39,960
Tell him that you want to live
happily ever after with him
1655
01:09:39,996 --> 01:09:44,345
because you can't deny
that any of that's true.
1656
01:09:44,380 --> 01:09:47,890
Even if it's true,
it doesn't matter.
1657
01:09:47,926 --> 01:09:49,698
Happily ever afters
don't exist
1658
01:09:49,733 --> 01:09:53,980
and I don't believe
in fairytales.
1659
01:09:54,049 --> 01:09:55,753
Look at that dress.
1660
01:09:55,822 --> 01:10:00,069
That is a fairytale waiting
to come true.
1661
01:10:00,104 --> 01:10:02,874
But not for me.
1662
01:10:05,582 --> 01:10:07,484
I'm sorry about my father.
1663
01:10:07,519 --> 01:10:09,654
Don't worry about it.
1664
01:10:09,689 --> 01:10:11,257
He's just looking out for you.
1665
01:10:11,293 --> 01:10:12,394
It's his job.
1666
01:10:12,429 --> 01:10:13,362
Still.
1667
01:10:13,398 --> 01:10:14,731
Caitlyn.
1668
01:10:14,800 --> 01:10:16,902
Are you sure everything's ready
for the ball tomorrow
1669
01:10:16,937 --> 01:10:18,137
since you won't be there?
1670
01:10:18,206 --> 01:10:19,239
I'm sure.
1671
01:10:19,275 --> 01:10:22,144
It's going to be wonderful.
1672
01:10:22,180 --> 01:10:25,083
Well then thank you
for everything.
1673
01:10:25,152 --> 01:10:27,254
No, thank you.
1674
01:10:27,290 --> 01:10:28,089
Isabelle?
1675
01:10:28,125 --> 01:10:29,359
We have a huge problem.
1676
01:10:29,394 --> 01:10:30,494
What's wrong?
1677
01:10:30,530 --> 01:10:32,030
Look familiar?
1678
01:10:34,337 --> 01:10:35,570
That's my dress.
1679
01:10:35,605 --> 01:10:38,041
No, it... it can't be.
1680
01:10:38,109 --> 01:10:39,645
Obviously it is.
1681
01:10:39,680 --> 01:10:41,415
Caitlyn stole someone's design
1682
01:10:41,451 --> 01:10:43,052
and she's trying to pass it off
as her own.
1683
01:10:43,087 --> 01:10:43,887
What?
1684
01:10:43,956 --> 01:10:44,822
No, that's- that's not true.
1685
01:10:44,857 --> 01:10:45,790
I promise.
1686
01:10:45,826 --> 01:10:47,092
Isabelle, I am so sorry,
1687
01:10:47,127 --> 01:10:49,531
but it appears that you are
a victim of a hoax.
1688
01:10:49,567 --> 01:10:50,734
Caitlyn?
1689
01:10:50,769 --> 01:10:52,703
I swear to you, Isabelle,
this is my design.
1690
01:10:52,739 --> 01:10:54,907
Caitlyn, just stop the act.
1691
01:10:54,942 --> 01:10:56,009
No one's buying it.
1692
01:10:56,044 --> 01:10:59,082
There must be some
kind of explanation.
1693
01:10:59,117 --> 01:11:02,555
I don't understand
what's happened, but it has.
1694
01:11:02,591 --> 01:11:04,124
Isabelle, if you'll just give
Caitlyn the chance to-
1695
01:11:04,193 --> 01:11:05,828
I'm sorry.
1696
01:11:05,864 --> 01:11:07,631
The idea was to have
something original
1697
01:11:07,667 --> 01:11:10,738
and regardless of the
circumstances I can't wear this.
1698
01:11:10,774 --> 01:11:13,309
Well, luckily you have
a back-up.
1699
01:11:13,345 --> 01:11:15,948
You have a Leighton Miller
original.
1700
01:11:16,017 --> 01:11:19,522
Would you like to go
try it on now?
1701
01:11:19,590 --> 01:11:21,292
And Caitlyn?
1702
01:11:21,360 --> 01:11:22,928
You're fired.
1703
01:11:29,976 --> 01:11:31,611
Jeffery, I didn't steal
that design.
1704
01:11:31,647 --> 01:11:32,914
I believe you.
1705
01:11:32,949 --> 01:11:33,782
You do?
1706
01:11:33,818 --> 01:11:34,918
Of course.
1707
01:11:34,953 --> 01:11:36,921
This dress could only have come
from you.
1708
01:11:40,396 --> 01:11:42,365
I'm sorry.
1709
01:11:48,111 --> 01:11:48,945
Your Highness-
1710
01:11:48,980 --> 01:11:50,581
Don't try to stop me,
Barnaby.
1711
01:11:50,616 --> 01:11:51,816
I wasn't.
1712
01:11:51,852 --> 01:11:54,087
I was going to wish you luck.
1713
01:11:56,226 --> 01:11:58,596
You're going to look
amazing in that.
1714
01:11:58,631 --> 01:12:01,535
Well, I suppose
it's good enough.
1715
01:12:01,570 --> 01:12:03,539
I need to speak to Isabelle.
1716
01:12:03,574 --> 01:12:04,339
Well we were
just talking-
1717
01:12:04,375 --> 01:12:05,341
Abigail.
1718
01:12:05,410 --> 01:12:06,410
I don't know
what just happened
1719
01:12:06,445 --> 01:12:08,248
but I am certain
that you are behind it.
1720
01:12:08,283 --> 01:12:10,987
I suggest you leave quickly
before I call the royal guard
1721
01:12:11,022 --> 01:12:13,124
to have you arrested.
1722
01:12:19,070 --> 01:12:21,807
The royal guard can't arrest
anyone in this country.
1723
01:12:21,843 --> 01:12:24,278
I assumed that she wouldn't
know that.
1724
01:12:24,313 --> 01:12:25,982
Well played.
1725
01:12:26,018 --> 01:12:27,618
Well, considering
the circumstances
1726
01:12:27,654 --> 01:12:28,787
I think we should
go double check
1727
01:12:28,822 --> 01:12:31,358
all the arrangements
Caitlyn made.
1728
01:12:31,393 --> 01:12:33,462
I don't think that
will be necessary.
1729
01:12:33,497 --> 01:12:38,172
Jeffery, I know the two of you
became friends
1730
01:12:38,207 --> 01:12:40,443
over the last few days
but we must ensure
1731
01:12:40,478 --> 01:12:43,749
that everything goes
smoothly tonight.
1732
01:12:43,818 --> 01:12:53,234
I'm not going to ask you
to marry me.
1733
01:12:53,269 --> 01:12:54,503
What?
1734
01:12:54,538 --> 01:12:55,672
Isabelle, what just happened?
1735
01:12:55,708 --> 01:12:57,008
Jeffery, I can't wear
that dress.
1736
01:12:57,077 --> 01:12:59,278
It's not about the dress,
1737
01:12:59,347 --> 01:13:00,815
it's not about Caitlyn
for that matter.
1738
01:13:00,850 --> 01:13:02,183
It's about us.
1739
01:13:02,219 --> 01:13:03,988
You and me.
1740
01:13:04,056 --> 01:13:11,201
Are you breaking up
with me?
1741
01:13:11,237 --> 01:13:12,403
Isabelle, I am sorry.
1742
01:13:12,472 --> 01:13:14,041
But what about the throne?
1743
01:13:14,076 --> 01:13:15,476
Your father will never
accept this.
1744
01:13:15,545 --> 01:13:16,779
Then I'll give up the throne.
1745
01:13:16,848 --> 01:13:18,081
Jeffery.
1746
01:13:18,150 --> 01:13:22,891
Isabelle, you just called
the dress "good enough".
1747
01:13:22,926 --> 01:13:25,095
None of this is good enough.
1748
01:13:25,131 --> 01:13:31,439
And yes, we care about each
other but I don't love you.
1749
01:13:31,475 --> 01:13:35,415
And I don't think that you
love me, either.
1750
01:13:35,484 --> 01:13:39,089
I know that I can't just be
a regular person
1751
01:13:39,124 --> 01:13:45,902
but if happily ever after exists
then I want to find it.
1752
01:14:03,403 --> 01:14:05,706
Doris, I need to speak
to Caitlyn.
1753
01:14:05,775 --> 01:14:07,710
It's too late.
1754
01:14:07,746 --> 01:14:08,678
What do you mean?
1755
01:14:08,714 --> 01:14:10,181
She's gone.
1756
01:14:10,217 --> 01:14:12,318
She took a bunch of her stuff
and left.
1757
01:14:12,387 --> 01:14:14,356
Gone where?
1758
01:14:14,391 --> 01:14:16,794
She went to go stay
with her folks.
1759
01:14:16,829 --> 01:14:20,033
I don't think she's coming back.
1760
01:14:20,069 --> 01:14:22,204
I see.
1761
01:14:22,273 --> 01:14:27,147
Well... if you speak to her,
tell her...
1762
01:14:27,182 --> 01:14:33,326
tell her thank you
for the hot dogs.
1763
01:14:33,361 --> 01:14:36,900
They were indeed
life-changing.
1764
01:14:53,900 --> 01:14:56,203
What does that mean?
1765
01:14:56,238 --> 01:14:58,440
It means goodbye.
1766
01:15:00,914 --> 01:15:02,967
Come here.
1767
01:15:15,329 --> 01:15:18,243
Barnaby, I'm going to spend
some time with the staff
1768
01:15:18,278 --> 01:15:20,530
to make sure everything's in
place for the ball this evening.
1769
01:15:20,598 --> 01:15:21,922
Yes, Your Highness.
1770
01:15:21,957 --> 01:15:24,142
Your father has gone out,
he asked me to tell you
1771
01:15:24,177 --> 01:15:26,130
he wishes to speak to you
when he returns.
1772
01:15:26,166 --> 01:15:26,926
Right.
1773
01:15:26,960 --> 01:15:28,416
Yes.
1774
01:15:28,485 --> 01:15:31,400
Is it childish of me to put
that off as long as possible?
1775
01:15:31,434 --> 01:15:34,813
Not at all, Your Highness.
1776
01:15:34,849 --> 01:15:37,498
And I need you to run
an errand for me.
1777
01:15:37,532 --> 01:15:38,956
Certainly.
1778
01:15:38,991 --> 01:15:40,844
Please deliver this to Doris.
1779
01:15:40,879 --> 01:15:43,595
Ask her if she will send it
to Caitlyn at her parent's home
1780
01:15:43,630 --> 01:15:45,914
in Connecticut.
1781
01:15:45,983 --> 01:15:48,134
Sir, if I may?
1782
01:15:48,170 --> 01:15:50,487
Perhaps you should deliver this
in person.
1783
01:15:50,523 --> 01:15:52,145
Connecticut isn't far.
1784
01:15:52,179 --> 01:15:54,896
I didn't get a chance
to say a proper goodbye.
1785
01:15:54,930 --> 01:15:59,104
I don't know if I could do that
in person.
1786
01:15:59,172 --> 01:16:00,861
Please, Barnaby.
1787
01:16:14,163 --> 01:16:17,309
Doris ratted me out?
1788
01:16:17,376 --> 01:16:22,545
I promised to ask the King
to make her a Duchess.
1789
01:16:22,579 --> 01:16:25,727
I always liked you, Barnaby.
1790
01:16:25,763 --> 01:16:28,676
I have something for you.
1791
01:16:28,711 --> 01:16:30,731
Great. Isabelle is suing me?
1792
01:16:30,766 --> 01:16:32,421
No, it's from...
1793
01:16:34,046 --> 01:16:37,888
Miss Caitlyn, may I ask you
a rather personal question?
1794
01:16:37,956 --> 01:16:39,943
Sure.
1795
01:16:39,977 --> 01:16:45,079
When did you realize
you liked him?
1796
01:16:45,114 --> 01:16:47,796
Here.
1797
01:16:47,831 --> 01:16:51,641
The coffee shop after
he returned my phone.
1798
01:16:51,676 --> 01:16:56,115
He was telling me how
he had ridden the subway
1799
01:16:56,150 --> 01:17:02,047
and it was this incredible
journey and so joyful,
1800
01:17:02,082 --> 01:17:04,068
and I thought how nice it would
be to have someone
1801
01:17:04,137 --> 01:17:07,515
that could experience that kind
of joy in my life.
1802
01:17:17,690 --> 01:17:19,081
What's this?
1803
01:17:19,115 --> 01:17:21,035
Invitation to the ball tonight.
1804
01:17:21,071 --> 01:17:22,460
Barnaby, I can't go to that.
1805
01:17:22,495 --> 01:17:24,251
Prince Jeffery will not
be proposing
1806
01:17:24,286 --> 01:17:25,908
to Lady Isabelle tonight.
1807
01:17:25,942 --> 01:17:28,327
What?
1808
01:17:28,362 --> 01:17:29,222
He didn't do that because-
1809
01:17:29,256 --> 01:17:30,116
No, no.
1810
01:17:30,184 --> 01:17:31,573
It wasn't because of you.
1811
01:17:31,642 --> 01:17:36,809
He did that for himself and
for Lady Isabelle, I think.
1812
01:17:36,845 --> 01:17:39,196
I'm proud of him.
1813
01:17:39,231 --> 01:17:41,581
I'm happy for him.
1814
01:17:41,616 --> 01:17:43,835
I still can't go to that ball.
1815
01:17:43,870 --> 01:17:45,359
Why not?
1816
01:17:45,395 --> 01:17:49,999
Because I liked being in that
world for a little, it was fun.
1817
01:17:50,034 --> 01:17:52,883
Princes and Kings
1818
01:17:52,918 --> 01:17:56,296
and fairytale gowns made
for princesses, but...
1819
01:17:57,922 --> 01:18:00,504
fairytales aren't real.
1820
01:18:00,572 --> 01:18:02,492
Not for people like me.
1821
01:18:02,528 --> 01:18:06,568
Caitlyn, we are approaching
the new year.
1822
01:18:06,604 --> 01:18:08,954
It's a time of wishes
and dreams and hopes
1823
01:18:08,990 --> 01:18:10,943
for what lies ahead.
1824
01:18:11,011 --> 01:18:12,965
Anything is possible.
1825
01:18:13,000 --> 01:18:16,013
Even if I wanted to go I don't
have anything to wear.
1826
01:18:16,049 --> 01:18:20,587
You designed a dress fit
for a princess.
1827
01:18:20,655 --> 01:18:24,133
It would be a shame for it
not to be worn.
1828
01:18:33,082 --> 01:18:34,041
Thank you, Barnaby.
1829
01:18:34,076 --> 01:18:36,062
You're welcome.
1830
01:19:06,983 --> 01:19:08,639
Father.
1831
01:19:10,098 --> 01:19:11,587
Jeffery.
1832
01:19:11,623 --> 01:19:13,775
I went to check on Isabelle this
morning and imagine my surprise
1833
01:19:13,843 --> 01:19:16,724
when I found out that she was
not coming to the ball
1834
01:19:16,760 --> 01:19:18,083
because you broke up
with her.
1835
01:19:18,118 --> 01:19:19,476
We don't love each other.
1836
01:19:19,511 --> 01:19:20,635
We had a deal.
1837
01:19:20,671 --> 01:19:22,359
This was part of your taking
the throne.
1838
01:19:22,394 --> 01:19:23,750
I don't want the throne.
1839
01:19:23,819 --> 01:19:24,546
What?
1840
01:19:24,613 --> 01:19:25,937
Give it to Peter.
1841
01:19:25,972 --> 01:19:27,694
At least one of your sons
won't be a disappointment.
1842
01:19:27,729 --> 01:19:29,815
Jeffery you are not
a disappointment.
1843
01:19:29,849 --> 01:19:33,692
A frustration, perhaps,
but not a disappointment.
1844
01:19:33,727 --> 01:19:34,785
Is this about Caitlyn?
1845
01:19:34,820 --> 01:19:35,713
No.
1846
01:19:35,749 --> 01:19:37,800
I mean, not like that.
1847
01:19:37,835 --> 01:19:40,618
But she showed me
it's not about the titles
1848
01:19:40,686 --> 01:19:42,174
or the fancy clothes we wear,
1849
01:19:42,210 --> 01:19:44,461
it's about what makes us
truly happy.
1850
01:19:44,496 --> 01:19:46,584
And does she make you happy?
1851
01:19:46,619 --> 01:19:48,903
Very much so.
1852
01:19:48,938 --> 01:19:52,648
Well, as a wise young woman
once said
1853
01:19:52,683 --> 01:19:56,060
"you should hold on to happiness
for as long as you can".
1854
01:19:56,129 --> 01:19:57,585
But the circumstances.
1855
01:19:57,621 --> 01:20:00,004
I created the circumstances.
1856
01:20:00,039 --> 01:20:01,182
I can change them.
1857
01:20:01,217 --> 01:20:02,259
Are you sure?
1858
01:20:02,295 --> 01:20:03,639
I'm the King.
1859
01:20:03,675 --> 01:20:05,524
I can do whatever I like.
1860
01:20:11,113 --> 01:20:13,197
Your Majesty.
1861
01:20:13,234 --> 01:20:14,276
Isabelle.
1862
01:20:14,344 --> 01:20:15,993
Jeffery.
1863
01:20:16,028 --> 01:20:17,777
Aren't you going to ask me
to dance?
1864
01:20:17,812 --> 01:20:19,426
For old time's sake.
1865
01:20:19,462 --> 01:20:21,446
Of course.
1866
01:20:29,391 --> 01:20:31,544
I have a New Year's resolution.
1867
01:20:31,579 --> 01:20:32,721
Would you like to hear it?
1868
01:20:32,791 --> 01:20:34,202
Very much so.
1869
01:20:34,237 --> 01:20:37,063
I shouldn't settle for
good enough anymore.
1870
01:20:37,099 --> 01:20:38,814
Neither of us should.
1871
01:20:38,849 --> 01:20:40,294
That's a good resolution.
1872
01:20:40,330 --> 01:20:43,088
And maybe there really is a
fairytale out there waiting
1873
01:20:43,123 --> 01:20:45,042
to come true for both of us.
1874
01:20:45,077 --> 01:20:49,047
I haven't found mine yet
but you may have found yours
1875
01:20:49,116 --> 01:20:51,066
and I can't be the one
to keep you from it.
1876
01:20:51,103 --> 01:20:53,187
I care about you too much.
1877
01:20:53,222 --> 01:20:54,836
Thank you.
1878
01:21:25,200 --> 01:21:27,150
You have some nerve
showing up here.
1879
01:21:27,186 --> 01:21:28,126
Mom!
1880
01:21:28,162 --> 01:21:29,473
Leave her alone.
1881
01:21:29,508 --> 01:21:30,684
Leighton.
1882
01:21:30,720 --> 01:21:32,637
Caitlyn, I am really sorry
about everything.
1883
01:21:32,705 --> 01:21:33,982
She took a picture
of your dress
1884
01:21:34,019 --> 01:21:35,026
then had the magazine's
art department
1885
01:21:35,063 --> 01:21:37,451
mock up that picture
for the paper.
1886
01:21:37,486 --> 01:21:38,965
Why are you telling me this?
1887
01:21:39,000 --> 01:21:42,870
Because I'm hoping maybe you'll
show me how you can come up
1888
01:21:42,905 --> 01:21:45,160
with something so beautiful.
1889
01:21:45,195 --> 01:21:48,087
And maybe give me tickets
to your first show.
1890
01:21:48,122 --> 01:21:49,703
You really think that
I can have a show?
1891
01:21:49,738 --> 01:21:53,540
I know you will because Appliqué
magazine is going to sponsor it.
1892
01:21:53,576 --> 01:21:54,651
Isn't that right, mom?
1893
01:21:54,721 --> 01:21:55,694
Well, I can't just-
1894
01:21:55,730 --> 01:21:57,208
Mom, can you really
just stand there
1895
01:21:57,245 --> 01:22:00,272
and tell me that this dress
isn't amazing?
1896
01:22:06,265 --> 01:22:07,677
It's very nice.
1897
01:22:07,712 --> 01:22:09,360
Thank you, Abigail.
1898
01:22:11,753 --> 01:22:13,905
And if you would like
your job back...
1899
01:22:15,557 --> 01:22:17,742
No, but thank you.
1900
01:22:17,778 --> 01:22:19,863
It's almost midnight.
1901
01:22:19,898 --> 01:22:22,184
It's time for a fresh start.
1902
01:22:29,760 --> 01:22:32,923
May I have this dance?
1903
01:22:32,958 --> 01:22:34,504
I would love to.
1904
01:22:34,573 --> 01:22:37,702
You look beautiful.
1905
01:22:46,086 --> 01:22:47,229
Thank you.
1906
01:22:47,297 --> 01:22:48,507
For what?
1907
01:22:48,542 --> 01:22:52,681
For helping me to believe
in fairytales again.
1908
01:22:52,717 --> 01:22:56,114
What about the tradition of
proposing on New Year's Eve?
1909
01:22:56,150 --> 01:22:58,504
I heard they have one
every year.
1910
01:22:58,573 --> 01:23:00,759
If you're not busy...
1911
01:23:00,795 --> 01:23:02,173
I'm not busy.
1912
01:23:03,454 --> 01:23:09,344
six... five... four...
three... two... one...
1913
01:23:09,379 --> 01:23:10,959
Happy New Year!
1914
01:23:10,995 --> 01:23:12,205
Happy New Year.
1915
01:23:21,362 --> 01:23:22,303
Happy New Year.
1916
01:23:22,338 --> 01:23:24,120
Happy New Year.
132982