All language subtitles for Well.Tempered.Corpses.DVDRip.XviD-SWiFT-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,560 --> 00:00:49,997 WELL TEMPERED CORPSES 2 00:01:25,600 --> 00:01:28,194 You fucking with me, Safet? 3 00:01:28,400 --> 00:01:32,678 Risto, give me a break, please. 4 00:01:34,920 --> 00:01:38,674 You've been fucking me with these tapestries for 5 years. 5 00:01:38,920 --> 00:01:40,148 Horses at a watering place, 6 00:01:40,320 --> 00:01:43,153 Quattro Stagioni, Ship in a Bottle. 7 00:01:43,360 --> 00:01:46,158 Ship in a Storm, you stupid unlettered peasant. 8 00:01:46,360 --> 00:01:48,316 And you are as smart as a curator. 9 00:01:48,480 --> 00:01:50,789 We're not working in a museum, but in a morgue. 10 00:01:51,000 --> 00:01:53,639 If you don't like it, kiss it and leave it. 11 00:01:53,800 --> 00:01:55,995 Where the hell should I go? 12 00:01:58,600 --> 00:02:00,238 To your family in Serbia? 13 00:02:00,400 --> 00:02:02,231 It's great prosperity there, rich life, famous brands: 14 00:02:02,400 --> 00:02:05,119 Nike, Marlboro, Levis... 15 00:02:10,560 --> 00:02:14,599 Safet, child of fetus? -Fetus. 16 00:02:21,680 --> 00:02:24,558 All you need is to start cloning people. 17 00:02:24,760 --> 00:02:26,398 Risto, don't babble. 18 00:02:26,560 --> 00:02:29,916 Who's babbling, man? I'm just trying to open your eyes. 19 00:02:30,080 --> 00:02:33,231 Take a look at your countrymen, start up some business. 20 00:02:33,400 --> 00:02:38,349 Money change, geld wechsel, cambio valute... 21 00:02:40,600 --> 00:02:44,229 Get brother Risto in, as well. 22 00:02:54,760 --> 00:02:57,797 Fuck it. Like talking to the wall. 23 00:02:58,000 --> 00:03:00,468 You'll die with this Willer. 24 00:03:00,680 --> 00:03:05,151 I'm already over him. Now, I'm an artist. 25 00:03:06,160 --> 00:03:09,789 Excuse me, artist, for not recognizing you. 26 00:03:10,000 --> 00:03:12,833 You better get your money ready. It's almost 1:00 PM 27 00:03:13,080 --> 00:03:16,356 and we've only got one. You're still three short. 28 00:03:16,520 --> 00:03:19,751 I've been begging you for months to start betting, 29 00:03:20,000 --> 00:03:21,672 and that's how you thank me 30 00:03:21,840 --> 00:03:24,798 for giving meaning to your social life. 31 00:03:31,200 --> 00:03:34,397 We've got some more work. Three stiffs, fresh ones. 32 00:03:34,840 --> 00:03:38,549 Excuse me artist, what time did you say it was? 33 00:03:38,720 --> 00:03:43,316 That's what you get when you bet against a pro! 34 00:03:43,440 --> 00:03:48,639 Safet, you fool from Serbia, what was your bet, mate? 35 00:03:55,960 --> 00:03:58,554 Artist, show me the colour of money. 36 00:03:58,720 --> 00:04:01,917 This one's the last! You will not insult me any more! 37 00:04:02,760 --> 00:04:06,992 Safet, watch! Bosnian Bank of Risto. 38 00:04:17,360 --> 00:04:20,238 I'm as full of money as a ship...in a bottle. 39 00:04:20,400 --> 00:04:23,676 In a storm! -Storm, bottle...Who cares?! 40 00:04:23,840 --> 00:04:27,389 Look, I need a couple of tapestries for living room. 41 00:04:27,600 --> 00:04:32,833 One upright and the other flat. Can we make a deal? 42 00:04:33,040 --> 00:04:37,670 Risto, please, get down to work! 43 00:04:40,880 --> 00:04:45,510 Old Marxist doctrine tells us that work made man 44 00:04:45,680 --> 00:04:48,399 but leisure makes a gentleman. 45 00:04:48,600 --> 00:04:50,636 Gentleman Risto, glad to meet you. 46 00:04:50,800 --> 00:04:53,075 Risto, leave it alone! 47 00:04:56,520 --> 00:04:59,353 Just counting. One, two, three, four... 48 00:04:59,520 --> 00:05:03,115 Even in English there are four. 49 00:05:05,000 --> 00:05:06,353 In German too! 50 00:05:06,480 --> 00:05:08,436 Strange, in all languages it's four! 51 00:05:27,080 --> 00:05:29,992 Hurry up! Come! 52 00:05:40,800 --> 00:05:44,349 83 kg. You gained weight on your leave, ha?! 53 00:05:47,640 --> 00:05:50,029 Next, please! 54 00:05:51,000 --> 00:05:54,356 How about you? Can't you see the cue? 55 00:05:54,640 --> 00:05:56,949 Come on, Hikmet! 56 00:05:58,000 --> 00:06:00,594 A bit more than 95 kilos. 57 00:06:00,760 --> 00:06:03,957 We'll make it 100 kg, to make the calculation easier. 58 00:06:04,160 --> 00:06:08,119 Why don't you make it 90 kg, to make it easier. 59 00:06:08,520 --> 00:06:12,160 Do you have a problem Hikmet? Don't interrupt me! 60 00:06:12,160 --> 00:06:16,358 You are stopping me from concentrating. Now I forgot! 61 00:06:17,640 --> 00:06:20,837 A hundred kilos... three pfennigs a kilo... 62 00:06:21,160 --> 00:06:25,160 300 pfennigs each way... there and back...600 pfennigs. 63 00:06:25,160 --> 00:06:27,230 Give me six marks. 64 00:06:29,640 --> 00:06:33,838 Hurry up, Hikmet. As you've never been here before! 65 00:06:34,400 --> 00:06:37,358 You see people are waiting! 66 00:06:41,400 --> 00:06:46,110 My name is Merima Kucuk, and my dad calls me sonny Meri. 67 00:06:47,400 --> 00:06:50,358 We got this tractor from some Dutch humanitarians. 68 00:06:50,640 --> 00:06:53,359 They are supposed to help peasants in Bosnia, or so?! 69 00:06:53,640 --> 00:06:55,119 They say they'll give us everything, 70 00:06:55,400 --> 00:06:57,400 we just have to work. 71 00:06:57,400 --> 00:07:00,836 Dad took the tractor and kept quiet. 72 00:07:01,400 --> 00:07:03,880 He immediately knew there'd be no ploughing. 73 00:07:03,880 --> 00:07:06,110 No one goes to the field: every square meter is mined! 74 00:07:06,400 --> 00:07:09,836 You can't even spit without setting of a mine. 75 00:07:12,160 --> 00:07:14,833 Dad did some thinking. 76 00:07:18,160 --> 00:07:21,835 The tractor was resting for three months. 77 00:07:22,880 --> 00:07:27,400 It was all dusty but dad was still thinking. 78 00:07:27,400 --> 00:07:31,837 It became rusty when dad thought of something. 79 00:07:32,160 --> 00:07:34,355 Trains haven't been running for ten years 80 00:07:34,640 --> 00:07:37,108 and dad founded a company Kucuk-Vranduk Railways. 81 00:07:37,400 --> 00:07:40,119 Kucuk is a surname, Vranduk is a village. 82 00:07:40,400 --> 00:07:44,109 The tracks were empty until dad came up with something. 83 00:07:44,400 --> 00:07:48,400 And, here we are: we leave Vranduk at 6.00 AM 84 00:07:48,400 --> 00:07:51,640 and back from Sarajevo at 1.00 PM. We don't earn much 85 00:07:51,640 --> 00:07:55,349 but dad says we have somehow broken even on the plus side. 86 00:07:55,520 --> 00:07:59,593 My dad always had a head for business. 87 00:08:07,560 --> 00:08:10,632 Braco Hadzic. 88 00:08:12,160 --> 00:08:13,832 A doctor. 89 00:08:15,400 --> 00:08:18,472 One would say: a tough guy! 90 00:08:19,880 --> 00:08:25,432 See this behind me? Envera Hadzic, my wife. 91 00:08:29,640 --> 00:08:34,589 I've been waking up beside her for more than 15 years now, 92 00:08:36,360 --> 00:08:43,277 every morning asking myself: what am I doing here? 93 00:09:07,520 --> 00:09:10,478 I should divorce immediately. 94 00:09:11,240 --> 00:09:14,437 Shouldn't have married in the first place. 95 00:09:14,640 --> 00:09:17,791 I was young, stupid and horny, 96 00:09:18,080 --> 00:09:20,833 she was a student from the provinces, 97 00:09:21,120 --> 00:09:24,351 a nice piece of ass. This is it, I reckoned! 98 00:09:27,880 --> 00:09:30,553 And look at me now. 99 00:09:31,320 --> 00:09:34,118 15 years! 100 00:09:36,080 --> 00:09:40,198 It seems it was good for her. As they say in Kusturica's film: 101 00:09:40,400 --> 00:09:44,678 Every day, in every way, I'm getting better and better. 102 00:09:46,800 --> 00:09:51,999 That's certainly her case. Look at her now, a minister! 103 00:09:53,600 --> 00:09:56,558 Yes, minister! Can you imagine that? 104 00:09:56,760 --> 00:10:01,072 Fuck such a country! That's why we are where we are. 105 00:10:06,880 --> 00:10:10,759 I thought up the perfect murder, 106 00:10:12,640 --> 00:10:14,835 like in films, you know... 107 00:10:15,120 --> 00:10:19,591 She falls off a cliff, unclear circumstances, no witnesses. 108 00:10:19,760 --> 00:10:23,355 I'd have a perfect alibi - doctor on duty. 109 00:10:25,840 --> 00:10:28,991 But I don't have the balls to do it. 110 00:10:33,400 --> 00:10:39,032 If something would hit her on the head, at least. 111 00:10:39,320 --> 00:10:43,996 A flower pot, an icicle or an asteroid... 112 00:10:44,640 --> 00:10:47,359 Just to set me free. 113 00:11:03,760 --> 00:11:05,352 My name is Dario Gospodnetic. 114 00:11:05,560 --> 00:11:08,400 I'm chief of stuff of the Minister of traffic. 115 00:11:08,400 --> 00:11:11,358 An economist by profession. After graduation, 116 00:11:11,440 --> 00:11:15,353 I went to Leiden, Netherlands for my postgraduate studies. 117 00:11:15,640 --> 00:11:18,632 From time to time I used to make a trip to Amsterdam. 118 00:11:25,640 --> 00:11:29,349 There, I once met a guy who's now on the car horn. 119 00:11:31,160 --> 00:11:35,551 Rijad Cengic, great guy! An architect. Hello, grandma. 120 00:11:36,600 --> 00:11:38,875 He came to Amsterdam for a week, 121 00:11:39,120 --> 00:11:41,395 met me and stayed for a year. 122 00:11:41,640 --> 00:11:46,111 We came to Sarajevo because job in Ministry was waiting for me. 123 00:11:46,400 --> 00:11:50,279 From an emigrant's point of view the return is always... 124 00:11:53,680 --> 00:11:57,150 For Rijad things were better there, he'd return gladly. 125 00:11:57,400 --> 00:12:00,836 He isn't happy here. He only managed to get a job 126 00:12:01,080 --> 00:12:03,958 in a design office as an ordinary draughtsman. 127 00:12:04,160 --> 00:12:06,435 The boss is an idiot. 128 00:12:06,640 --> 00:12:09,438 He doesn't even let him design a garage. 129 00:12:09,640 --> 00:12:11,915 And all that for 400 marks. 130 00:12:14,240 --> 00:12:16,356 Slowly, slowly. 131 00:12:17,160 --> 00:12:19,958 You morons. You'll kill a man! 132 00:12:23,400 --> 00:12:26,153 Let's go once again. 133 00:12:56,680 --> 00:12:59,592 Let me explain two things: 134 00:12:59,720 --> 00:13:04,350 The first is the GOLF you've seen. Diesel GOLF. 135 00:13:05,760 --> 00:13:09,594 The second one is the picture on the wall. 136 00:13:14,160 --> 00:13:18,836 The picture and the GOLF share a similarity. 137 00:13:19,160 --> 00:13:21,390 How? Like this: 138 00:13:21,640 --> 00:13:25,110 My husband Srecko, who you'll meet later on, 139 00:13:25,240 --> 00:13:29,711 took the engine from the GOLF and makes a plane. 140 00:13:31,160 --> 00:13:36,109 Why? Our daughter Franka has been living in New York 141 00:13:36,280 --> 00:13:38,840 for over ten years now. 142 00:13:38,960 --> 00:13:42,999 You can't get to New York by GOLF, but by plane... 143 00:13:49,000 --> 00:13:53,118 I'm crazy, I forgot to introduce myself. 144 00:13:53,240 --> 00:13:57,313 My name is Maria Piplica, Srecko's wife. 145 00:14:15,440 --> 00:14:19,592 Srecko, two Turkish coffees coming down. Stronger! 146 00:14:23,040 --> 00:14:24,632 Roger. 147 00:14:35,800 --> 00:14:40,351 Sonny Meri, warm up the locomotive. -Yes, sir! 148 00:14:41,800 --> 00:14:45,315 Oh, good morning, Mr. Ferid. Did you sleep well? 149 00:14:45,760 --> 00:14:49,753 We shan't weight you. RTU Kucuk-Vranduk always has 150 00:14:49,960 --> 00:14:54,033 a free seat for a gentleman like you. VIP lounge. 151 00:14:54,240 --> 00:14:56,356 No, thanks. I'll pay like every one else. 152 00:14:56,560 --> 00:14:59,028 We won't go bust because of one ticket. 153 00:14:59,200 --> 00:15:02,033 You're not just anyone to me! How's your old mom? 154 00:15:02,200 --> 00:15:05,351 Well, she died two months ago. -Did she? Terrible ... 155 00:15:05,560 --> 00:15:09,269 This business, the stress... Please, the VIP lounge. 156 00:15:09,400 --> 00:15:13,598 Ruzdija, hurry. We'll be late starting. 157 00:15:13,760 --> 00:15:17,230 Don't you meddle in the timetable, Hikmet. 158 00:15:17,400 --> 00:15:19,868 Next, please. 159 00:15:20,040 --> 00:15:23,316 What are you waiting for, doc? We'll be late because of you. 160 00:15:23,480 --> 00:15:27,473 Mr. Rudzija, could I buy a monthly ticket? 161 00:15:27,680 --> 00:15:31,559 I've enrolled for a higher degree in Sarajevo. 162 00:15:31,720 --> 00:15:35,030 What degree? -A master's degree in ungulates. 163 00:15:35,240 --> 00:15:38,630 But I have to travel every day. 164 00:15:38,840 --> 00:15:44,995 Could I get a monthly ticket? -Are you messing with me? 165 00:15:47,320 --> 00:15:49,914 Everyone in Vranduk knows that you tend to put on weight! 166 00:15:50,120 --> 00:15:53,317 Even during the war you didn't lose any! 167 00:15:53,440 --> 00:15:57,399 I give you a monthly rate, and you're 10 kg heavier overnight. 168 00:15:57,600 --> 00:16:00,717 Don't say a word. Step on the scales. 169 00:16:02,480 --> 00:16:05,552 You think I am a fool or what? 170 00:16:10,120 --> 00:16:14,238 Give me... hang on, let me see Five marks. 171 00:16:14,400 --> 00:16:16,755 How come it's five today? It was four yesterday. 172 00:16:16,960 --> 00:16:21,317 See? And you want a monthly? You gain by the hour! 173 00:16:21,480 --> 00:16:25,029 By the minute, dad. -That's right, sonny. 174 00:16:25,200 --> 00:16:28,749 He'll need a weight check this afternoon in Sarajevo! 175 00:16:29,000 --> 00:16:32,310 What are you waiting for? Give me the money, for God's sake. 176 00:16:32,520 --> 00:16:37,036 I'll have an M.A. with or without monthly. -Next! 177 00:16:38,560 --> 00:16:42,712 God have mercy on us. Just as if we were livestock. 178 00:16:42,920 --> 00:16:47,914 Don't nag, Tidza. Five forty. 179 00:16:49,280 --> 00:16:53,239 You charge me even for the return of the chickens 180 00:16:53,400 --> 00:16:55,914 that I'll, God willing, sell in Sarajevo. 181 00:16:56,120 --> 00:17:00,159 Sell or not, it's 5.40. -It's a daylight robbery. 182 00:17:00,360 --> 00:17:04,638 You charged man a return ticket even if he stays in Sarajevo. 183 00:17:05,680 --> 00:17:09,150 You cheated Hikmet for 5 kilos. -Easy, Tidza! 184 00:17:09,360 --> 00:17:12,716 You refused to give the doctor a monthly ticket. 185 00:17:12,920 --> 00:17:16,993 You think Tidza is blind? I see what's going on! 186 00:17:17,200 --> 00:17:21,432 Tidza sees all! -You see, huh? -I see! 187 00:17:23,320 --> 00:17:27,029 Now you're going nowhere. Take the bus. Let me see 188 00:17:27,240 --> 00:17:31,438 whether they'll drive you to Sarajevo with all that cattle. 189 00:17:32,200 --> 00:17:34,111 Get off those scales! 190 00:17:34,280 --> 00:17:37,272 And it's three times as expensive, dad! -Yes, sonny! 191 00:17:37,400 --> 00:17:40,437 Let her take the bus so she'll see who Rudzija is! 192 00:17:40,640 --> 00:17:44,155 That's what you mean? That Tidza's dumb? 193 00:17:44,360 --> 00:17:49,115 People, do you see that? Will anyone help poor Tidza? 194 00:17:49,520 --> 00:17:54,514 I told you, catch the bus! -Let her on. It's sawab! 195 00:17:57,320 --> 00:18:00,437 I'm doing this only because of him. 196 00:18:00,760 --> 00:18:03,194 The money! 197 00:18:03,800 --> 00:18:06,758 Five? -Five forty. 198 00:18:07,320 --> 00:18:10,198 And don't say a word! 199 00:18:11,280 --> 00:18:18,118 Oh, here you are, mister. No pondering for you. 10 marks. 200 00:18:24,320 --> 00:18:27,312 Here you are! 201 00:18:35,440 --> 00:18:40,309 Are you sane? Chickens in the VIP? Get out of there! 202 00:18:46,040 --> 00:18:48,873 She fucks you around, you let her on and she goes straight 203 00:18:49,080 --> 00:18:52,197 to the VIP with the chickens. No one does that! 204 00:18:56,040 --> 00:18:59,749 Sonny Meri, let's go. We don't wait for anyone. 205 00:19:00,400 --> 00:19:03,198 We keep better time than the Swedes. 206 00:19:03,360 --> 00:19:07,319 You mean the Swiss? They're the ones who are never late. 207 00:19:09,160 --> 00:19:11,879 And the Swedes are running late? 208 00:19:13,400 --> 00:19:16,676 Don't give me that shit, Sead. -That's right, dad. 209 00:19:16,960 --> 00:19:19,918 Boy, where's your dad? -Taking a shit! 210 00:19:20,080 --> 00:19:23,231 Taking a shit? We're off. 211 00:19:24,400 --> 00:19:28,598 Dad, Ruzdija is off! -Sonny Meri, let's go. 212 00:19:34,080 --> 00:19:37,470 Ruzdija, wait! I bought the ticket! 213 00:19:57,520 --> 00:20:01,035 Braco, did you pay the loan installment yesterday? 214 00:20:01,240 --> 00:20:04,038 You forgot to give me money. -This should cover it. 215 00:20:04,280 --> 00:20:08,273 With the change buy yourself "Animal kingdom" pictures. 216 00:20:15,440 --> 00:20:20,150 What are you doing? Would you like to destroy 1000 marks? 217 00:20:32,520 --> 00:20:36,274 Where does one keeps money? -In a wallet. 218 00:20:37,000 --> 00:20:41,755 Go and put it in the wallet. -I was thinking of coffee first. 219 00:20:42,040 --> 00:20:46,272 Put the money away first and then think later! 220 00:20:50,520 --> 00:20:54,513 Look, an idiot hits his own wife on the head with an axe! 221 00:20:55,760 --> 00:20:58,752 Where's that coffee? 222 00:20:59,320 --> 00:21:05,998 M.S.(40) killed his wife D.S.(41) as she slept. 223 00:21:07,800 --> 00:21:10,268 The murder took place in a family house, 224 00:21:10,440 --> 00:21:13,512 in which the couple had been living for 15 years. 225 00:21:13,680 --> 00:21:16,513 All who knew him are astonished, 226 00:21:16,680 --> 00:21:20,719 since he was a spit image of a husband and a neighbour. 227 00:21:21,320 --> 00:21:24,312 The world's full of maniacs. 228 00:21:26,440 --> 00:21:29,273 And here's an article about me. 229 00:21:29,800 --> 00:21:33,315 Read it so I can hear what I said. 230 00:21:38,560 --> 00:21:42,678 According to her, a successful macro-economic policy is based 231 00:21:42,920 --> 00:21:47,357 on mutual confidence between investors and end-users. 232 00:21:49,240 --> 00:21:55,270 In certain areas that confidence is much greater, 233 00:21:55,480 --> 00:22:00,190 due to the latest events, emphasized minister Hadzic. 234 00:22:04,240 --> 00:22:06,959 Well? -Well what? 235 00:22:07,320 --> 00:22:09,197 Keep reading. 236 00:22:09,400 --> 00:22:12,756 That's it. -What do you mean, that's it? 237 00:22:13,000 --> 00:22:15,355 That's it. Have a look. 238 00:22:16,840 --> 00:22:19,479 These journalists! 239 00:22:21,280 --> 00:22:24,033 That's why this country's in such a mess. 240 00:22:24,280 --> 00:22:27,636 I spoke for 45 minutes, d'you understand? 241 00:22:31,080 --> 00:22:33,594 Go on, read it again. 242 00:22:37,840 --> 00:22:39,478 According to her ... 243 00:22:39,680 --> 00:22:43,798 Every early morning paper reading to mum, ha? 244 00:22:44,360 --> 00:22:48,194 You should be more careful how you treat your father. 245 00:22:48,400 --> 00:22:52,109 You should be more careful how you treat my father! 246 00:22:54,520 --> 00:22:58,399 Did you hear this? It's all your fault. 247 00:22:59,400 --> 00:23:02,358 And you know why it's your fault? 248 00:23:02,520 --> 00:23:06,559 Because you're a waverer and a wimp. 249 00:23:07,960 --> 00:23:10,599 You need a firm hand to bring up children. 250 00:23:10,760 --> 00:23:13,433 God forbid he should have a firm hand, too. 251 00:23:13,600 --> 00:23:16,034 Yours can cover the whole region. 252 00:23:16,200 --> 00:23:18,316 Why don't you give such an answers in school? 253 00:23:18,480 --> 00:23:21,392 Leave my school alone. I'm not Braco. 254 00:23:23,480 --> 00:23:27,996 Braco, what have you got to say about this? 255 00:23:30,080 --> 00:23:34,915 She's not that bad in school. -No one asked you that! 256 00:23:40,720 --> 00:23:45,350 Envera. Mum, the money you promised me... 257 00:23:46,760 --> 00:23:51,038 Leave my wallet alone. I'm not Braco. 258 00:24:03,280 --> 00:24:07,159 Well dad, sometimes I feel sorry for you, 259 00:24:07,360 --> 00:24:11,353 but sometimes I think you don't deserve any better. 260 00:24:11,520 --> 00:24:14,239 Let it go, Alma, please! 261 00:24:14,400 --> 00:24:17,597 Actually, it's not her that's to blame, it's you. 262 00:24:17,760 --> 00:24:19,751 You let her go on like that. 263 00:24:20,000 --> 00:24:22,673 She squashes you like an insect! 264 00:24:22,920 --> 00:24:25,514 Do you have any personality at all? 265 00:24:25,800 --> 00:24:30,351 Oh God. I have her personality. Happy now? 266 00:24:33,600 --> 00:24:38,037 How much money do you need? -Wow, where did you get money? 267 00:24:39,800 --> 00:24:42,234 How much? 268 00:24:44,520 --> 00:24:47,956 At least fifty, a hundred would do. 269 00:24:48,560 --> 00:24:53,554 Pay the loan installment and keep the change. 270 00:25:09,640 --> 00:25:12,359 As if you don't know that creep has a grudge on me. 271 00:25:12,520 --> 00:25:15,478 He just waits for a reason to fire me. -What a shame! 272 00:25:15,680 --> 00:25:18,478 Are you designing bob-sleigh course for the Olympics? 273 00:25:18,680 --> 00:25:20,557 It's the only job I've got. 274 00:25:20,720 --> 00:25:23,439 Then you could at least change clothes after five days! 275 00:25:23,640 --> 00:25:26,950 Well, you change it five times a day. 276 00:25:30,000 --> 00:25:33,231 You could cut down smoking. The car smells terrible. 277 00:25:33,400 --> 00:25:35,960 Police will arrest us. This isn't Amsterdam. 278 00:25:36,160 --> 00:25:39,436 Exactly. This is not Amsterdam but last Balkan shithole. 279 00:25:39,640 --> 00:25:43,633 If it weren't for your job, we'd still be in Amsterdam. 280 00:25:44,200 --> 00:25:47,795 What's the matter with you? What have I done to you? 281 00:25:48,040 --> 00:25:50,679 Well, you started this. 282 00:25:54,720 --> 00:25:57,837 I came here because of you. 283 00:26:03,640 --> 00:26:06,757 DON GUIDO plays in FIS tonight. 284 00:26:12,560 --> 00:26:15,358 You're going to Zagreb tomorrow? 285 00:26:15,520 --> 00:26:17,715 I'll be back in two days. 286 00:26:17,880 --> 00:26:21,316 Tonight? -Well, we'll see. 287 00:26:27,960 --> 00:26:31,509 Are you crazy? We'll get beaten! 288 00:26:31,680 --> 00:26:34,240 This is Sarajevo, not Amsterdam! 289 00:26:34,400 --> 00:26:36,550 That's the problem. 290 00:26:54,720 --> 00:26:58,269 Diesel. How can diesel fly, dear Srecko? 291 00:26:58,440 --> 00:27:03,753 Do you hear it, Zaim? Purrs like a pussy. 292 00:27:05,680 --> 00:27:08,513 I hear it, but you don't hear me! 293 00:27:08,720 --> 00:27:12,952 I say one thing, you something else. For a whole year now! 294 00:27:15,880 --> 00:27:18,917 The neighbours will be here soon. 295 00:27:19,120 --> 00:27:21,680 We'll get it up to the roof. 296 00:27:22,080 --> 00:27:27,313 I'll be in the air by noon... and in the history. 297 00:27:28,720 --> 00:27:32,759 Mind you don't end up in a hospital by noon. 298 00:27:33,120 --> 00:27:37,989 In a month, when the engine's well tempered, God willing, 299 00:27:38,400 --> 00:27:43,269 I'll fly across the Atlantic, just like that Lindbergh, 300 00:27:44,320 --> 00:27:48,393 to visit my daughter in America. 301 00:27:51,160 --> 00:27:54,357 I haven't seen her in ten years! 302 00:28:02,400 --> 00:28:05,472 It was a war and she went there as a refugee. -I know, 303 00:28:05,680 --> 00:28:08,672 but you better don't die before you see her again. 304 00:28:08,880 --> 00:28:11,838 The girl will come back, if God wishes so, 305 00:28:12,000 --> 00:28:16,516 she is not the problem. This pile of junk is. 306 00:28:17,720 --> 00:28:21,315 How will this fly? -lf you talk to me like that, 307 00:28:21,480 --> 00:28:25,234 imagine what Lindbergh had to listen. 308 00:28:26,760 --> 00:28:29,957 Sit, let's have a coffee in peace. 309 00:28:32,760 --> 00:28:34,990 Listen to me! 310 00:28:35,600 --> 00:28:40,230 Dear passengers, welcome aboard Vranduk-Sarajevo line. 311 00:28:40,760 --> 00:28:48,952 Our journey will take 43 min at 27 kmph. The weather is... 312 00:28:49,760 --> 00:28:53,639 The weather is so - so. 313 00:28:54,680 --> 00:28:59,310 In case of rain or any other tempest, I draw your attention 314 00:28:59,440 --> 00:29:02,750 to two boxes under your seats. 315 00:29:05,280 --> 00:29:11,355 In the A box you'll find a raincoat which we put on 316 00:29:11,560 --> 00:29:14,313 like this. Watch. 317 00:29:18,800 --> 00:29:25,399 Firstly hand A, then hand B. 318 00:29:26,680 --> 00:29:28,830 There, two hands. 319 00:29:29,080 --> 00:29:34,518 B box contains an M70 umbrella which opens like this. 320 00:29:39,600 --> 00:29:42,068 Semi-automatic. 321 00:29:43,400 --> 00:29:46,949 Tunnel ahead. Close your eyes. Now! 322 00:29:52,840 --> 00:29:55,354 Open your eyes. Now! 323 00:29:56,600 --> 00:30:02,436 Mr. Hikmet, does this cheese stinks even when you eat it? 324 00:30:03,960 --> 00:30:06,235 Quiet, Sead. 325 00:30:06,400 --> 00:30:10,791 We don't have to listen to the same story every morning. 326 00:30:11,040 --> 00:30:15,670 Mind it's not the last morning you hear it, Sead. 327 00:30:15,880 --> 00:30:18,110 Where was I? 328 00:30:18,320 --> 00:30:21,915 After rain or any other tempest... 329 00:30:22,120 --> 00:30:26,591 Yes, after rain or any other tempest, 330 00:30:27,080 --> 00:30:29,674 please return everything as you found it. 331 00:30:29,880 --> 00:30:32,394 Or else you'll be excluded from our passenger service. 332 00:30:32,600 --> 00:30:35,592 In other words, you'll walk. 333 00:30:36,440 --> 00:30:40,956 On behalf of our company, I wish you a pleasant trip. 334 00:30:58,200 --> 00:31:02,716 Good morning. -What's up? -Morning. Nothing big. 335 00:31:02,960 --> 00:31:05,997 At noon you have a meeting with EU. 336 00:31:06,200 --> 00:31:10,478 I know. What else? -A massage at 1:00 PM. 337 00:31:10,680 --> 00:31:15,310 Should I reschedule the massage? -Reschedule the EU. 338 00:31:16,360 --> 00:31:20,148 Joke. I'll be quick, we've been preparing for two months. 339 00:31:20,360 --> 00:31:23,079 And? -TV show at 8:30 PM. 340 00:31:23,240 --> 00:31:25,674 Don't forget to tape it for me. -I won't. 341 00:31:25,880 --> 00:31:28,792 Today's newspapers. There's a short piece on you. 342 00:31:29,040 --> 00:31:31,952 I'm not interested. They make the country what it is. 343 00:31:32,120 --> 00:31:34,759 I hope you didn't forget- we travel to Zagreb tomorrow. 344 00:31:35,000 --> 00:31:39,232 We'll have to go by plane. Where are all the trains? 345 00:31:39,880 --> 00:31:44,237 You have a great opportunity to discuss that with the EU. 346 00:31:45,000 --> 00:31:48,629 If it was up to me, we'd go by train long ago. 347 00:31:49,120 --> 00:31:53,477 I'm afraid of flying. -But, Srecko Piplica is not. 348 00:31:54,000 --> 00:31:57,390 Fruit cup. -What Srecko? 349 00:31:58,640 --> 00:32:03,077 That boring man who's constructing a diesel plane. 350 00:32:03,880 --> 00:32:06,519 Will that idiot really fly? 351 00:32:06,720 --> 00:32:11,396 Diesel hasn't flown yet, but here, anything is possible. 352 00:32:23,760 --> 00:32:28,311 This is no weather for flying. Some sunshine some rain. 353 00:32:29,840 --> 00:32:34,277 Only snow is missing. -You just stay calm. 354 00:32:35,600 --> 00:32:40,116 Srecko knows what he does. -Lightning will strike you. 355 00:32:43,480 --> 00:32:46,074 Listen to me: 356 00:32:48,080 --> 00:32:52,119 A cold, dry front from the Urals 357 00:32:52,840 --> 00:32:56,276 will weaken the humid anticyclone front 358 00:32:56,360 --> 00:33:00,797 that has been the cause for changeable weather. 359 00:33:02,360 --> 00:33:07,275 It will be cloudy but stabile and without precipitation. 360 00:33:08,720 --> 00:33:13,236 That's morning's forecast. If they are wrong, I am too. 361 00:33:15,080 --> 00:33:18,516 O.K. Even if there is no rain, 362 00:33:18,840 --> 00:33:22,549 how are you going to get that half-ton of iron up in the air? 363 00:33:22,800 --> 00:33:25,394 If diesel was meant to fly 364 00:33:25,680 --> 00:33:28,797 don't you think they would've done it already? 365 00:33:29,080 --> 00:33:34,074 Petrol couldn't fly either, until someone made it. 366 00:33:35,200 --> 00:33:41,150 Look, power of a piston engine turns into the pulling power 367 00:33:41,360 --> 00:33:45,148 needed to keep the airplane in the air, 368 00:33:45,360 --> 00:33:49,399 if the plane itself is already in the air. 369 00:33:49,840 --> 00:33:52,638 That's the catch. 370 00:33:52,840 --> 00:33:57,152 To get past that critical speed of the plane, 371 00:33:57,400 --> 00:34:01,916 we have to go to the terrace. Do you understand? 372 00:34:04,440 --> 00:34:08,592 Once I'm shoved off the terrace, I'm in the air. 373 00:34:10,400 --> 00:34:14,393 That's, De facto, take-off and landing strip. 374 00:34:14,960 --> 00:34:19,351 Oh, will you then land on the terrace? 375 00:34:21,080 --> 00:34:25,358 What terrace? I'm not that daft. 376 00:34:32,360 --> 00:34:36,319 That's us. I take off from here. 377 00:34:37,360 --> 00:34:40,875 I stay in the air for 17 minutes. 378 00:34:41,120 --> 00:34:43,554 I daren't carry more fuel. 379 00:34:43,800 --> 00:34:48,590 I fly and fly. See this plain? That's where I land. 380 00:34:50,320 --> 00:34:52,550 I've calculated everything. 381 00:34:52,800 --> 00:34:56,110 You know me, I leave nothing to coincidence. 382 00:34:56,360 --> 00:35:00,512 Think about it one more time, please Srecko. 383 00:35:00,800 --> 00:35:04,110 Srecko, I've tested the elevator. It works. 384 00:35:04,320 --> 00:35:07,278 He tested it on me and almost killed me. 385 00:35:07,560 --> 00:35:14,989 Wow, it looks great. 1600 cc. GOLF's engine. 386 00:35:17,400 --> 00:35:20,233 Has it ever been in a crash? -Not yet. 387 00:35:20,400 --> 00:35:24,712 Lutvo, don't touch anything. He'd break even a shovel. 388 00:35:25,760 --> 00:35:30,993 What do we do first? -Well, the time is the time! 389 00:35:32,760 --> 00:35:38,596 Let's get the engine out first. -Come on and God bless! 390 00:35:42,400 --> 00:35:46,473 Hallo intellectuals, come down! Fuck your accordion! 391 00:35:48,040 --> 00:35:50,349 Quickly! 392 00:36:04,520 --> 00:36:07,956 Sorry to interrupt you. Do you study courts? 393 00:36:08,160 --> 00:36:12,039 Law. I'm studying law. -That's what I meant. 394 00:36:12,240 --> 00:36:16,870 You know, I'm going to the Ministry of Rails today. 395 00:36:17,480 --> 00:36:21,268 I wrote a request to them. Can I read it to you? 396 00:36:21,440 --> 00:36:24,273 To give me an opinion. 397 00:36:27,080 --> 00:36:30,038 It's very important to me, you know. 398 00:36:31,080 --> 00:36:33,594 Dear passengers, welcome... 399 00:36:33,800 --> 00:36:37,395 It's not that. Got mixed up. 400 00:36:38,680 --> 00:36:40,511 Here it is. 401 00:36:40,680 --> 00:36:43,672 Honoured comrades and ministers, 402 00:36:43,880 --> 00:36:46,917 most of all I wish you good health, luck 403 00:36:47,080 --> 00:36:49,196 and business successes. 404 00:36:49,400 --> 00:36:53,359 You know, I have to make them soft in the beginning. 405 00:36:53,560 --> 00:36:57,109 It's been three months since l, Rudzija Kucuk, 406 00:36:57,320 --> 00:36:59,834 with my daughter Merima, 407 00:37:00,080 --> 00:37:04,073 have renewed the Vranduk-Sarajevo rail line. 408 00:37:04,360 --> 00:37:08,512 We have 13 standing places and just as many seats, 409 00:37:08,680 --> 00:37:12,673 which makes almost more than 30 places. 410 00:37:12,920 --> 00:37:16,435 The fact that I was first to have renewed the line, 411 00:37:16,640 --> 00:37:19,552 gives me the right to be the first to apply for the 412 00:37:19,720 --> 00:37:25,397 privatisation of this section of 21,7 km or 43,4 km 413 00:37:25,560 --> 00:37:29,712 in both directions. I should be accurate, right? 414 00:37:32,480 --> 00:37:36,109 For this purpose, I'm offering you 415 00:37:36,320 --> 00:37:40,438 30.000 certificates that me and my daughter Merima have. 416 00:37:44,280 --> 00:37:46,157 Excuse me, I don't know it by heart. 417 00:37:46,360 --> 00:37:48,430 Once we're out of the Tunnel, I'll continue. 418 00:37:48,640 --> 00:37:50,392 Close your eyes! 419 00:37:51,760 --> 00:37:54,638 Open your eyes! Listen. 420 00:37:58,440 --> 00:38:01,750 This is not my final offer. I leave opened the possibility 421 00:38:01,960 --> 00:38:06,476 of a fair agreement. Stay healthy and joyful, 422 00:38:06,680 --> 00:38:11,435 manager of Vranduk-Kucuk Railways, Rudzija Kucuk. 423 00:38:15,600 --> 00:38:18,194 Well? -Well what? 424 00:38:18,360 --> 00:38:21,796 What d'you mean, fuck it? Request? Is it good? 425 00:38:21,600 --> 00:38:24,672 A, request? Great. Perfect. But you should print it. 426 00:38:24,920 --> 00:38:26,478 I should have what? 427 00:38:26,640 --> 00:38:29,029 Well, you shouldn't write it by hand, 428 00:38:29,240 --> 00:38:31,959 What was I supposed to write it with? My foot? 429 00:38:32,160 --> 00:38:34,993 Don't give me that shit, Ferid. 430 00:38:39,240 --> 00:38:41,231 All I needed is rain. 431 00:38:42,240 --> 00:38:44,993 Follow the instructions! 432 00:38:46,560 --> 00:38:50,235 Put on the raincoats and open the umbrellas! 433 00:39:04,120 --> 00:39:07,590 This one's O.K. Hang on a moment. 434 00:39:07,800 --> 00:39:11,509 What is this? Where is the wall gone? 435 00:39:13,440 --> 00:39:17,194 You move walls like David Copperfield! 436 00:39:17,560 --> 00:39:21,030 But, he's not that daft to move a retaining wall. 437 00:39:21,240 --> 00:39:23,800 This is a supporting wall! 438 00:39:24,000 --> 00:39:26,389 The whole thing will collapse. 439 00:39:27,000 --> 00:39:30,515 Well, well, we've got another illusionist. 440 00:39:30,680 --> 00:39:35,231 Only, you move time not walls like your colleague. 441 00:39:36,440 --> 00:39:39,432 But, I practice magic occasionally, too. 442 00:39:39,640 --> 00:39:43,519 You used to have a job, now you don't. 443 00:39:50,800 --> 00:39:54,952 Pick up your stuff, I don't want to see you here again. 444 00:40:17,280 --> 00:40:19,396 Give my love to Dario. 445 00:41:14,400 --> 00:41:17,312 Listen! By 8.00 AM tomorrow, I want to see 446 00:41:17,480 --> 00:41:19,550 that wall back where it belongs, clear? 447 00:41:19,760 --> 00:41:22,320 See this computer? 448 00:41:27,760 --> 00:41:30,228 Now you don't see it. 449 00:41:35,040 --> 00:41:37,873 See this one? Now you don't. 450 00:41:41,280 --> 00:41:43,316 Take off your glasses! 451 00:41:43,480 --> 00:41:47,029 Take them off or I will do it! 452 00:41:57,280 --> 00:42:01,512 I should've beaten him up, that bloody faggot! 453 00:42:10,480 --> 00:42:14,712 Close your umbrellas, take off your raincoats. 454 00:42:19,360 --> 00:42:22,955 Put everything where you found it. 455 00:42:27,640 --> 00:42:32,077 This could only happen here! You pay expensive ticket 456 00:42:32,280 --> 00:42:36,193 and get to Sarajevo wet as a waterfall! 457 00:42:36,960 --> 00:42:42,273 Close that umbrella, take off your coat and don't bullshit! 458 00:42:43,840 --> 00:42:47,276 You should be ashamed! 459 00:42:48,120 --> 00:42:52,318 You rob us and then you insult us as well! 460 00:42:54,520 --> 00:42:59,150 Who robs you, you fucking psycho? 461 00:42:59,680 --> 00:43:04,435 Everyone knows who robs. The one who's got all this. 462 00:43:05,480 --> 00:43:09,519 Did you perhaps earn all this honestly? 463 00:43:10,000 --> 00:43:13,310 Eh, just let us have a proper train, 464 00:43:13,520 --> 00:43:17,308 so we can travel like human beings and not like cattle! 465 00:43:17,480 --> 00:43:21,268 Keep it calm, dad. -You see these ten fingers? 466 00:43:21,440 --> 00:43:25,035 I've earned all with these fingers 467 00:43:25,240 --> 00:43:29,028 and now I'm going to strangle you with them. 468 00:43:29,200 --> 00:43:33,193 I'm going to wring your neck just like a chicken. 469 00:43:33,360 --> 00:43:36,591 Like that hen of yours! 470 00:43:53,240 --> 00:43:56,915 Where are you girl, for God sake? We'll all get killed! 471 00:43:58,040 --> 00:44:00,634 It seems I'm the most competent person here. 472 00:44:00,920 --> 00:44:03,912 You're scared, Ferid, or what? Keep his head. 473 00:44:04,080 --> 00:44:08,312 Slowly, slowly. Put him in one position. 474 00:44:08,640 --> 00:44:11,279 Get away, you fool. 475 00:44:22,960 --> 00:44:25,679 Whatever you weighed, you won't do it anymore. 476 00:44:25,920 --> 00:44:28,229 Mr. Khoja, this is your case. 477 00:44:28,400 --> 00:44:31,710 Miss Merima, please accept my sincere condolences. 478 00:44:31,920 --> 00:44:33,717 Your dad is dead. 479 00:44:33,920 --> 00:44:36,070 Fuck you, idiot! He dies all the time. 480 00:44:36,280 --> 00:44:38,191 In ten minutes he'll be back to himself again. 481 00:44:38,360 --> 00:44:40,954 We'll get killed! Locomotive is running by itself! 482 00:44:41,160 --> 00:44:44,391 Look Miss, with 15 years of experience as a veterinarian 483 00:44:44,560 --> 00:44:48,633 I declare Ruzdija dead. 484 00:44:51,840 --> 00:44:56,231 15 years! -Yeah? Shove them up your arse! 485 00:44:57,600 --> 00:45:02,116 It's the 8th time this year. We've organized two funerals. 486 00:45:02,320 --> 00:45:06,996 He killed us financially. Funerals are expensive today! 487 00:45:07,200 --> 00:45:11,159 Once khoja read his prayers he doesn't return money. 488 00:45:11,320 --> 00:45:13,117 That he awoke as if he didn't die, 489 00:45:13,320 --> 00:45:15,390 khoja doesn't give a fuck. 490 00:45:15,600 --> 00:45:18,990 Come on, who did ever have two funerals? 491 00:45:19,160 --> 00:45:23,597 We even bought him a burial plot. A nice one, with a view. 492 00:45:23,800 --> 00:45:26,633 I bought a tombstone that I have to throw away. 493 00:45:26,760 --> 00:45:29,718 It had the year he died engraved on it - last year. 494 00:45:29,920 --> 00:45:33,390 That's when he first died. Then we didn't buy anymore. 495 00:45:33,600 --> 00:45:36,273 They stopped his pension, too, that time. 496 00:45:36,400 --> 00:45:39,233 A dead man can't receive his pension, they said. 497 00:45:39,400 --> 00:45:42,710 He can eat but he can't get his pension. Clever. 498 00:45:42,960 --> 00:45:44,951 Afterwards, we took him to the doctors. 499 00:45:45,120 --> 00:45:47,509 They said, dad's a phenomenon. 500 00:45:47,720 --> 00:45:50,234 It was exactly as if he'd died, but he hadn't. 501 00:45:50,360 --> 00:45:54,319 The girl's under stress. You don't lose father every day. 502 00:46:00,760 --> 00:46:06,596 Come on, dad! Today it's a bit longer. Maybe he bloated. 503 00:46:08,840 --> 00:46:11,559 We'll all die, people! 504 00:46:45,680 --> 00:46:47,398 What's been going on, sonny Meri? 505 00:46:47,560 --> 00:46:49,039 Nothing, dad, nothing. 506 00:46:49,200 --> 00:46:52,590 The one with the hens got you mad and you died a little. 507 00:46:54,280 --> 00:46:57,317 What's up Sead? You reckoned Ruzdija'd snuffed it, 508 00:46:57,480 --> 00:46:59,436 and went straight into the VIP, ha? 509 00:46:59,640 --> 00:47:01,995 Get lost to the first class! 510 00:47:02,720 --> 00:47:06,315 He really is a phenomenon. -Get lost! 511 00:47:23,720 --> 00:47:27,315 Thanks God he stopped it. We could all get killed. 512 00:47:37,720 --> 00:47:41,315 Leave the train. -Don't, Ruzdija. 513 00:47:41,600 --> 00:47:45,070 You won't leave me in the wild! 514 00:47:46,120 --> 00:47:48,953 Didn't you hear me? Get off the train. 515 00:47:49,120 --> 00:47:51,315 I won't die all over again because of you. 516 00:47:51,480 --> 00:47:53,948 Leave her on board, Ruzdija. She paid the ticket. 517 00:47:54,240 --> 00:47:56,310 Where is your ticket, Ferid? 518 00:48:02,000 --> 00:48:06,073 Close the umbrella, take off your coat and get out! 519 00:48:06,480 --> 00:48:15,195 Don't! Don't you remember when we were young? 520 00:48:22,240 --> 00:48:24,390 Get out! 521 00:48:36,520 --> 00:48:39,956 Sonny Meri, drive. 522 00:48:47,040 --> 00:48:49,873 Tidza forgot her chickens. 523 00:49:17,080 --> 00:49:21,278 Srecko, shell I bring the coffee now or later? -Now. 524 00:49:22,000 --> 00:49:25,754 Make some lemonade, too. Champagne on the terrace. 525 00:49:26,080 --> 00:49:28,958 Slowly, slowly. -I didn't do anything. 526 00:49:29,160 --> 00:49:33,039 You'd break a shovel! Hold it! I'm holding everything! 527 00:49:34,160 --> 00:49:37,277 You too. You never let go of your accordion. 528 00:49:39,320 --> 00:49:42,596 Why do you keep playing that shit whole day? What's that? 529 00:49:42,800 --> 00:49:46,509 Russian anthem. -What does it have to do with this? 530 00:49:46,720 --> 00:49:48,950 What does an American have? 531 00:49:49,160 --> 00:49:51,754 Who mentioned the American, you moron. 532 00:49:51,880 --> 00:49:55,509 Play ours, at least! -We don't have an anthem! 533 00:49:56,640 --> 00:50:01,760 Lutvo, it's your turn. -Guys, let's do it slowly. 534 00:50:05,000 --> 00:50:07,673 Three, four... 535 00:50:15,200 --> 00:50:18,556 Yes, Srecko! You're the man! 536 00:50:26,800 --> 00:50:29,678 Neighbour, what's that erecting? 537 00:50:29,880 --> 00:50:33,555 It's my plane erecting, neighbour Janka. 538 00:50:37,280 --> 00:50:41,910 It's erecting, Janka. Constantly erecting. 539 00:50:43,800 --> 00:50:48,351 Now, everything is ready. -I'm not sure, Srecko. 540 00:51:06,240 --> 00:51:08,390 Trains haven't been running for ten years. 541 00:51:08,600 --> 00:51:11,592 We have to ask why. 542 00:51:12,760 --> 00:51:16,150 The problems didn't begin with this government. 543 00:51:17,120 --> 00:51:22,478 Mr. Sikirlic, ask yourself what did we inherit 544 00:51:22,680 --> 00:51:27,310 two years ago when I got in charge of the Office. 545 00:51:27,440 --> 00:51:31,069 There is no comparison to what was two years ago 546 00:51:31,280 --> 00:51:35,398 when you ran the Office, Mr. Sikirlic. 547 00:51:44,600 --> 00:51:48,479 Let's manner parliamentary. Let Mrs. Hadzic finish. 548 00:51:51,120 --> 00:51:53,475 We expect a contract with our strategic partners 549 00:51:53,760 --> 00:51:57,036 that will guarantee us an easy transition. 550 00:51:57,200 --> 00:52:00,078 The Office was opened for fresh and new ideas. 551 00:52:00,280 --> 00:52:03,238 No one can say that he found a door closed. 552 00:52:03,760 --> 00:52:07,639 I will not go into details but I have to say: 553 00:52:07,960 --> 00:52:12,829 in a tender, published back in March this year, 554 00:52:13,080 --> 00:52:17,676 we invited foreign investors to bid their offers... 555 00:52:27,840 --> 00:52:31,469 What is it? -Hello, boss. Hamo, from reception desk. 556 00:52:31,680 --> 00:52:36,231 What's the matter, Hamo? -We have a problem, boss. 557 00:52:36,400 --> 00:52:39,676 Some peasant wants to see you. 558 00:52:40,760 --> 00:52:45,276 He says he wants to privatise 43 km of railway. -43.4. 559 00:52:47,080 --> 00:52:51,039 I tried to explain to him but he won't listen. 560 00:52:51,280 --> 00:52:55,239 Let me talk to her. -What should I do? 561 00:52:55,720 --> 00:52:59,156 Hallo, what about I.D.? -Youngster, I.D. 562 00:52:59,360 --> 00:53:04,229 What rudeness! I feel like beating him. 563 00:53:07,400 --> 00:53:11,359 You youngster, get out. My boss said so. 564 00:53:13,720 --> 00:53:17,998 How? -She doesn't have time for this bullshit. Out! 565 00:53:20,240 --> 00:53:23,232 But, I drive a train. 566 00:53:27,400 --> 00:53:31,518 One would privatise the rails, the other fly with diesel... 567 00:53:31,800 --> 00:53:36,191 What a fucked up country. God save us! 568 00:53:37,400 --> 00:53:41,632 And to retain the number of employees. 569 00:53:47,120 --> 00:53:51,033 I can say that the bids have what I've talked about. 570 00:54:02,800 --> 00:54:06,475 What is it now, Hamo? -How did you know it's me? 571 00:54:07,560 --> 00:54:10,199 What is it, Hamo? 572 00:54:11,080 --> 00:54:14,436 The one that came to privatise the railway... 573 00:54:14,840 --> 00:54:18,469 What's with him? Didn't I tell you to throw him out? 574 00:54:18,640 --> 00:54:22,428 You did, boss. But, as we tried to, he had a stroke. 575 00:54:22,840 --> 00:54:25,354 Heart? -Yes, he died. 576 00:54:25,520 --> 00:54:28,239 So, why are you calling me? Call the ambulance! 577 00:54:29,120 --> 00:54:31,395 Excuse me, boss. 578 00:54:40,600 --> 00:54:42,670 I'm leaving. 579 00:54:42,880 --> 00:54:44,916 Wait a second. Why aren't you at work now? 580 00:54:45,120 --> 00:54:48,590 I don't have a job and any reason to stay here. 581 00:54:48,800 --> 00:54:51,360 Calm down, Rijad. Everything will be all right. 582 00:54:51,520 --> 00:54:53,238 It'll be all right as soon as I get away. 583 00:54:53,400 --> 00:54:55,550 I've decided. If you want to come with me, fine. 584 00:54:55,760 --> 00:54:58,513 If you don't, I'm sorry. -OK, tell me all about it. 585 00:55:00,880 --> 00:55:03,075 What are you up to with that joint? 586 00:55:03,280 --> 00:55:07,671 You want me to lose job, too? -You call this a job? 587 00:55:08,600 --> 00:55:12,275 Writing speeches for this cow, keeping files on when she's at 588 00:55:12,440 --> 00:55:15,557 hairdressers, chiropodists, when she has her period? 589 00:55:15,720 --> 00:55:19,508 Is that what you call a job? -You're going to far, Rijad. 590 00:55:19,960 --> 00:55:23,509 Go home, calm down. We'll talk it over this evening, OK? 591 00:55:23,680 --> 00:55:27,309 I'm afraid, I haven't time. I'm leaving tonight. 592 00:55:27,440 --> 00:55:31,228 As for you, just watch out for your job. 593 00:55:36,800 --> 00:55:39,234 If you're still interested, from tomorrow on 594 00:55:39,400 --> 00:55:42,949 I'll be on our natural address. In Amsterdam. 595 00:55:58,400 --> 00:56:04,350 We'll have to repeat. Ready? Action! 596 00:56:22,800 --> 00:56:28,272 Dear friends and neighbours. As you already know, 597 00:56:28,400 --> 00:56:33,315 I've been working for more than a year, 598 00:56:33,560 --> 00:56:39,396 to crown my career as a researcher and an innovator. 599 00:56:42,360 --> 00:56:46,239 Modesty prevents me from saying that after such a 600 00:56:46,360 --> 00:56:50,751 project, all that's left is - to become a legend. 601 00:56:51,080 --> 00:56:54,277 And an item in the obituaries. -Don't tempt fate, Menso. 602 00:56:54,440 --> 00:56:57,034 Ever since the times of Icarus and Daedalus 603 00:56:57,280 --> 00:57:00,317 man has dreamed of flying. 604 00:57:00,520 --> 00:57:04,274 The Wright brothers made the dream come true. 605 00:57:05,080 --> 00:57:08,629 You must be wondering now what I'm doing here? 606 00:57:08,840 --> 00:57:13,152 I mean, when they already succeeded with this. 607 00:57:14,200 --> 00:57:17,749 Today, on this historical day, 608 00:57:18,320 --> 00:57:22,871 man will fly a diesel plane for the first time. 609 00:57:25,000 --> 00:57:27,958 For this purpose, to achieve this historical goal, 610 00:57:28,160 --> 00:57:30,310 I've constructed this single-engine, 611 00:57:30,480 --> 00:57:33,313 propeller-driven piston-engined single-seater. 612 00:57:33,480 --> 00:57:36,677 A diesel single-seater, SEVA! 613 00:57:46,560 --> 00:57:49,313 Shall we have a quick shag? 614 00:57:49,440 --> 00:57:54,560 SEVA is a landmark in the theoretical basis 615 00:57:54,800 --> 00:57:58,190 of aviation technology. 616 00:57:58,360 --> 00:58:01,397 From now on, nothing will be the same as before. 617 00:58:01,560 --> 00:58:06,395 Just imagine the savings to be made in propellant. 618 00:58:08,360 --> 00:58:12,273 A ticket to New York won't cost 1000 $ anymore, 619 00:58:12,640 --> 00:58:15,393 but only 100 $. 620 00:58:28,920 --> 00:58:31,992 And we all know how this wretched war 621 00:58:32,240 --> 00:58:35,710 forced so many children to leave homes. 622 00:58:35,920 --> 00:58:40,357 Our families are scattered from Australia to America. 623 00:58:41,360 --> 00:58:45,592 Thanks to SEVA, I'm already packing my suitcase... 624 00:58:45,760 --> 00:58:50,356 to visit my daughter. We haven't seen her for 10 years. 625 00:59:14,640 --> 00:59:17,473 What was that, Fako? -Where have you been, Rijad? 626 00:59:17,640 --> 00:59:20,154 I've been calling you all day. 627 00:59:20,320 --> 00:59:24,154 They came at 8.00 AM, right after you left. 628 00:59:25,040 --> 00:59:31,149 They broke down the door, the police was also there. 629 00:59:31,320 --> 00:59:34,995 They made an inventory and ordered ejectment. 630 00:59:35,400 --> 00:59:39,712 I told them, hold on, he's young, an expert, 631 00:59:39,920 --> 00:59:44,914 and a combatant. You can't force him out just like that. 632 00:59:45,160 --> 00:59:48,357 A guy from municipality said - that's the law. 633 00:59:48,520 --> 00:59:52,274 He can file an appeal, but appeal doesn't stay execution 634 00:59:52,520 --> 00:59:54,397 of the eviction notice. 635 00:59:54,560 --> 00:59:58,872 What could I do? Sit down here and look after your things. 636 01:00:09,880 --> 01:00:13,270 Fuck them! That's good brandy. 637 01:00:17,960 --> 01:00:20,997 It's all fucked up, man? 638 01:00:21,320 --> 01:00:25,472 It couldn't have happened in Tito's days. 639 01:00:26,360 --> 01:00:30,069 You didn't dare look a combatant in the eyes! 640 01:00:30,280 --> 01:00:33,670 Not to mention to throw him out like that?! 641 01:00:33,920 --> 01:00:37,549 What did you fight for, for God's sake? 642 01:00:37,920 --> 01:00:40,912 This brandy's fucking good. 643 01:00:51,240 --> 01:00:55,916 That's one small flight for me 644 01:00:57,120 --> 01:01:03,992 but one giant flight for Bosnia. 645 01:01:05,800 --> 01:01:11,193 Through development of the SEVA, Bosnia will provide 646 01:01:11,480 --> 01:01:16,429 the cheapest transoceanic and charter flights. 647 01:01:19,720 --> 01:01:24,271 Unfortunately, I don't see the gentlemen from the Ministry. 648 01:01:24,480 --> 01:01:27,517 Fuck them! -Calm down! 649 01:01:27,720 --> 01:01:29,438 They can't be proud of that. 650 01:01:29,640 --> 01:01:32,108 They can't say they didn't know. 651 01:01:32,240 --> 01:01:36,950 I've personally informed Minister Hadzic several times. 652 01:01:38,720 --> 01:01:42,315 As we all see, we don't see her today. 653 01:01:45,960 --> 01:01:49,555 It won't be any surprise if tomorrow they are the first 654 01:01:49,760 --> 01:01:53,878 to claim the credit for the whole project. 655 01:02:00,400 --> 01:02:04,712 My neighbour! Neighbour! 656 01:02:57,160 --> 01:03:00,357 Dario, come in. 657 01:03:06,160 --> 01:03:08,879 Well, how about drink? 658 01:03:10,760 --> 01:03:13,672 What happened? Did you accept their demands? 659 01:03:13,920 --> 01:03:17,469 I had to, Dario. Even that was not easy to achieve. 660 01:03:19,400 --> 01:03:23,871 Tell Mr. Jansen it was nice doing business with him. 661 01:03:24,560 --> 01:03:28,633 He was tough negotiator, but nevertheless, 662 01:03:28,920 --> 01:03:32,356 we are rather satisfied. 663 01:03:44,200 --> 01:03:48,352 I hope the railway system will get a worthy licensee. 664 01:03:49,160 --> 01:03:51,151 Unfortunately, I must leave you now. 665 01:03:51,400 --> 01:03:54,392 My associates will keep on working with you. 666 01:03:54,560 --> 01:03:58,030 I'm already late for important government meeting. 667 01:03:58,240 --> 01:04:01,676 Take care of everything and keep things under control. 668 01:04:01,920 --> 01:04:05,469 I'm afraid, everything is already out of control. 669 01:04:07,320 --> 01:04:10,357 Prepare the contract and mind your own business! 670 01:04:10,560 --> 01:04:13,518 Late for a massage? 671 01:04:34,800 --> 01:04:39,191 It must be said that behind SEVA are only myself 672 01:04:40,720 --> 01:04:44,110 and my lifetime's companion Maria. 673 01:04:44,320 --> 01:04:47,756 Without her, none of this would have been possible, 674 01:04:47,960 --> 01:04:51,635 and I take this opportunity to thank her. 675 01:04:53,160 --> 01:04:56,630 Don't, please. I've nothing to do with this. 676 01:05:00,360 --> 01:05:03,432 But, the time is the time. 677 01:05:05,000 --> 01:05:08,197 Maria, please. What's that? 678 01:05:09,280 --> 01:05:11,510 So you don't get a cold. 679 01:05:13,560 --> 01:05:16,154 He's got a third tonsil! 680 01:05:18,640 --> 01:05:22,599 Srecko, If I were younger, this would be a two-seater. 681 01:05:23,240 --> 01:05:25,913 Well done, Zaim! 682 01:05:34,320 --> 01:05:38,393 He just grabbed at his chest and fell to the ground. 683 01:05:40,080 --> 01:05:43,993 Boss, they took away that peasant I bothered you about. 684 01:05:44,200 --> 01:05:45,918 Whom, Hamo? 685 01:05:46,120 --> 01:05:49,192 That man who wanted to privatise the railways. 686 01:05:49,480 --> 01:05:52,233 I'm having a bit of lunch break, too. 687 01:05:56,000 --> 01:05:59,913 She's a true patriot. Would give her blood for Bosnia. 688 01:06:06,800 --> 01:06:10,349 Shall we get to business? Time is money. 689 01:06:11,080 --> 01:06:14,038 I understand. There's nothing more to do. 690 01:06:14,240 --> 01:06:17,437 You two have already cleared everything. 691 01:06:17,640 --> 01:06:20,712 I don't understand. -Yes, you do! 692 01:06:35,440 --> 01:06:39,513 From tomorrow on I'll be on my right address. 693 01:06:40,360 --> 01:06:43,511 In Amsterdam. -Dario, are you crazy? 694 01:06:48,840 --> 01:06:51,115 What are you staring at? 695 01:06:58,040 --> 01:07:02,033 You see, neighbour Janka! It's erecting. Turn around. 696 01:07:05,560 --> 01:07:09,314 What do you want here? -He's taking off. 697 01:07:16,520 --> 01:07:19,717 Fuck such a fucker! 698 01:07:20,240 --> 01:07:23,471 I practiced the song for you. 699 01:07:28,520 --> 01:07:30,954 Thank you. 700 01:08:08,440 --> 01:08:10,908 The idiot flies, man! 701 01:08:11,120 --> 01:08:14,157 You came to see how he'd crash. 702 01:08:19,480 --> 01:08:22,517 Mrs. Maria, my congratulations. 703 01:08:29,400 --> 01:08:32,233 Well, he flew into the Guinness Book of Records. 704 01:08:32,360 --> 01:08:34,157 We deserved it. 705 01:08:34,360 --> 01:08:37,352 GOLF's 1600 cc engine. No wonder. 706 01:09:02,360 --> 01:09:06,319 Where did he disappear? -Did he take a parachute? 707 01:09:06,720 --> 01:09:10,474 Easy now, don't panic. Srecko has a strict plan. 708 01:09:11,480 --> 01:09:16,031 He'll land on this plain after 17 minutes. 709 01:09:18,600 --> 01:09:21,910 Mrs. Maria, don't you worry now. 710 01:09:22,120 --> 01:09:25,032 It'd be a real waste of such a well tempered engine. 711 01:09:37,040 --> 01:09:39,110 Mother! 712 01:09:43,560 --> 01:09:45,198 Franka! 713 01:12:25,520 --> 01:12:28,592 Who gave you a driving licence, you cow? 714 01:12:28,760 --> 01:12:32,275 Eat shit! -You too! 715 01:14:12,840 --> 01:14:17,038 You should've taken him straight to the cold storage! 716 01:14:18,680 --> 01:14:22,593 I'll see what he wants, you prepare this one. 717 01:14:23,160 --> 01:14:27,039 Name: Uros. Why are you grouching, old man? 718 01:14:27,480 --> 01:14:31,632 Which year you were born? Do they still live? 719 01:14:34,160 --> 01:14:36,355 Doctor, I want to live. 720 01:14:36,560 --> 01:14:39,996 You see, this one's 25 and doesn't want to, 721 01:14:40,200 --> 01:14:44,113 although he could. He jumped from a skyscraper, instead. 722 01:14:44,320 --> 01:14:46,834 And that one's old like a turtle 723 01:14:47,080 --> 01:14:49,469 but still wants to live. 724 01:14:49,680 --> 01:14:52,717 Why didn't you change, for God sake? 725 01:14:52,880 --> 01:14:56,793 Doctor. -Say it. -Sign this so I can take him downstairs. 726 01:15:10,880 --> 01:15:14,589 Did I pay the last loan installment? 727 01:15:14,880 --> 01:15:18,111 At least here she could give me some peace. 728 01:15:18,280 --> 01:15:21,829 Doctor, they brought your wife. 729 01:15:22,040 --> 01:15:25,350 She must be dead to come here. I just got an SMS from her. 730 01:15:25,640 --> 01:15:28,598 She's seriously wounded. -She? Impossible! 731 01:15:28,880 --> 01:15:31,599 I don't know whether you'll believe me, 732 01:15:31,760 --> 01:15:34,832 but they say a plane hit her. 733 01:15:35,640 --> 01:15:38,359 I just say what I heard. 734 01:16:08,640 --> 01:16:12,110 I'm as full of money as a ship in a bottle. -In a storm! 735 01:16:12,400 --> 01:16:14,595 Storm, bottle... Who cares. 736 01:16:14,880 --> 01:16:18,400 Look, I need a couple of tapestries for living room. 737 01:16:18,400 --> 01:16:22,109 One upright and the other flat. 738 01:16:22,640 --> 01:16:25,598 Could we work something out? 739 01:16:25,880 --> 01:16:30,112 Risto, please, Get down to work! 740 01:16:30,400 --> 01:16:35,160 Old Marxist doctrine tells us that work made man 741 01:16:35,160 --> 01:16:38,596 but leisure makes a gentleman. 742 01:16:38,880 --> 01:16:40,598 Gentleman Risto, glad to meet you. 743 01:16:40,880 --> 01:16:42,836 Risto, leave it alone! 744 01:16:45,160 --> 01:16:48,596 Just counting. One, two, three, four... 745 01:16:51,880 --> 01:16:54,599 Even in English there are four. 746 01:16:56,400 --> 01:16:59,597 Even in German. In all languages! 747 01:17:39,640 --> 01:17:42,200 Hallo. 748 01:17:46,480 --> 01:17:50,155 Neighbour, you look like a speed-train hit you. 749 01:17:56,080 --> 01:18:00,835 Safet! Do you know where I got this banknote? 750 01:18:03,120 --> 01:18:06,032 Don't make a fuss about it. 751 01:18:07,160 --> 01:18:09,435 Do you know how it's called? 752 01:18:09,640 --> 01:18:13,076 Easy business, but lucrative. 753 01:18:21,360 --> 01:18:25,399 Risto, give back my money. -Are you went mad, Safet? 754 01:18:29,400 --> 01:18:31,755 Can you tell me where my wardrobe is? 755 01:18:32,000 --> 01:18:34,594 I'm as cold as pussy. 756 01:18:34,960 --> 01:18:39,590 Nice morgue. In Zenica - it's as cold as in a grave. 757 01:18:40,240 --> 01:18:44,438 Last time I almost caught pneumonia. Nearly died. 758 01:18:46,120 --> 01:18:50,113 What's the time, guys? -Half past one. 759 01:18:51,640 --> 01:18:53,995 Fuck it, I am late with my train. 760 01:18:54,240 --> 01:18:56,231 It's not fair to the travellers. 761 01:18:56,400 --> 01:18:58,470 You're really nice couple, but I have to go. 762 01:18:58,640 --> 01:19:00,358 Wait a second! Where are you off to? 763 01:19:00,520 --> 01:19:02,431 We've signed for you and now you want to leave? 764 01:19:02,640 --> 01:19:04,995 If they look and you aren't here, it's Risto's fault. 765 01:19:05,160 --> 01:19:07,594 They will say that Risto got drunk and mislaid a corp. 766 01:19:07,760 --> 01:19:10,593 You can't go until a doctor pronounce you alive. 767 01:19:10,760 --> 01:19:13,718 Risto, call a doctor. You sit down. 768 01:19:17,400 --> 01:19:22,110 What is to be pronounced? I was wrongly accused of death. 769 01:19:22,760 --> 01:19:26,230 I'm alive, you see! Don't call, young man! 770 01:19:26,400 --> 01:19:29,233 Risto, call. You sit down. 771 01:19:29,400 --> 01:19:33,234 Doctor, we have a dead man who wants to go home. 772 01:19:34,160 --> 01:19:37,357 I didn't doctor, I swear. Just one beer. 773 01:19:37,520 --> 01:19:40,910 Let me tell him. Doctor? Why did you hang up? 774 01:19:41,160 --> 01:19:45,358 I'm O.K. This happens to me all the time. 775 01:19:45,760 --> 01:19:49,150 Today I've already died twice. 776 01:19:50,560 --> 01:19:53,711 Sonny Meri! -Dad, you poor man! 777 01:19:53,960 --> 01:19:56,918 How's the train? -How should it be? 778 01:19:57,160 --> 01:20:00,357 You can't die twice a day, it's bad for business. 779 01:20:00,560 --> 01:20:04,269 Do you hear? Twice! -I told you, where he'd be! 780 01:20:05,200 --> 01:20:07,919 Welcome, Sead. Welcome, Ferid. 781 01:20:08,400 --> 01:20:12,598 Who's revived? Where's the case? Is this a madhouse? 782 01:20:12,760 --> 01:20:15,354 This one, doctor. We didn't even touch him. 783 01:20:15,560 --> 01:20:18,757 He came back unchallenged. -And that woman's body? 784 01:20:19,040 --> 01:20:21,474 The one the plane hit her. Is she all right? 785 01:20:21,640 --> 01:20:24,598 She's O.K. - I mean, is she still dead? -I've checked. 786 01:20:24,800 --> 01:20:27,234 She's a decent lady, not like that cheater. 787 01:20:27,400 --> 01:20:30,039 Who are you calling a cheater? -Easy, dad. 788 01:20:30,200 --> 01:20:33,954 Take off your clothes so I can take a look. -No need to. 789 01:20:37,800 --> 01:20:41,315 I'm alive. I should die this instant if I'm not alive. 790 01:20:41,480 --> 01:20:44,119 Dad's alive, doctor. Today he already died once. 791 01:20:44,320 --> 01:20:47,869 Twice. -Yes, twice. -Ask the veterinarian. 792 01:20:48,480 --> 01:20:52,439 Yes, colleague, I've had the same case. 793 01:20:52,640 --> 01:20:58,317 This peasant from our village is a mutant, a phenomenon. 794 01:21:00,000 --> 01:21:02,594 Quiet in the morgue. 795 01:21:02,720 --> 01:21:06,269 Take off your clothes! -Don't, please. 796 01:21:09,560 --> 01:21:13,394 Don't, doctor. I might even catch some disease. 797 01:21:17,400 --> 01:21:21,109 What a nice bike. -This is the last warning! 798 01:21:23,160 --> 01:21:25,958 I'm embarrassed in front of my daughter. 799 01:21:28,360 --> 01:21:31,989 Leave it! -Did you hear what he told you? 800 01:21:34,640 --> 01:21:37,632 I'm as alive as never before. 801 01:21:38,360 --> 01:21:41,909 That's your subjective opinion. Now, we'll see 802 01:21:42,120 --> 01:21:45,556 what the objective is. What the stethoscope says. 803 01:22:02,280 --> 01:22:04,111 He's alive. 804 01:22:05,720 --> 01:22:08,314 What did I say? 805 01:22:09,360 --> 01:22:11,828 Congratulations. 806 01:22:12,160 --> 01:22:16,312 Come with me so that I sign you out. -Risto, the money. 807 01:22:18,480 --> 01:22:22,632 Name Ruzdija, surname Kucuk. What a surname. 808 01:22:29,320 --> 01:22:33,359 Don't play stupid. Give me back my money. 809 01:22:33,560 --> 01:22:37,838 Ruzdija Kucuk. -Yes. -Give me your certificate. 810 01:22:48,400 --> 01:22:51,870 Time of death... What should I write? 811 01:22:53,320 --> 01:22:56,676 Time of resuscitation. 812 01:22:59,760 --> 01:23:03,594 I'm telling you for the last time. Give me my money! 813 01:23:06,400 --> 01:23:09,039 Who's the artist, if it's not a secret? 814 01:23:09,240 --> 01:23:13,199 I'm the artist! -Wait a bit, artist. Steady on. 815 01:23:13,400 --> 01:23:16,233 He'll catch a decease and we'll be to blame. Easy. 816 01:23:16,400 --> 01:23:18,709 Don't easy me! Did the doctor confirmed life? He did. 817 01:23:19,000 --> 01:23:22,356 Out with the money. -Cause of death? 818 01:23:24,520 --> 01:23:26,431 Life, fuck it! 819 01:23:27,560 --> 01:23:32,759 You really are a pain. Here. -Safet! 820 01:23:35,200 --> 01:23:37,953 Here's the form for to get that idiot off your backs. 821 01:23:38,120 --> 01:23:39,951 You know accountants. 822 01:23:43,480 --> 01:23:46,153 Bosnian tie, one piece. 823 01:23:48,600 --> 01:23:52,070 A railroad whistle, one piece. 824 01:23:52,320 --> 01:23:54,959 If that female corpse sits up, too... 825 01:23:55,160 --> 01:23:59,153 I'm not saying she will, but if by any chance... 826 01:23:59,800 --> 01:24:04,078 One more, guys. -Are there any survivors today? 827 01:24:04,280 --> 01:24:07,477 Ruzdija, sign please. Dismissed alive. 828 01:24:14,080 --> 01:24:16,753 Congratulations. -Thank you again. 829 01:24:17,640 --> 01:24:21,110 This is Uros. He'll definitely not come back. 830 01:24:28,680 --> 01:24:33,231 Give me the money. There are four of them again. 831 01:24:34,200 --> 01:24:37,715 No chance. The bet expired at 1 .00 PM. 832 01:24:38,000 --> 01:24:41,356 There should have been four until then. 833 01:24:42,240 --> 01:24:45,630 Come, Ruzdija, we'll be late for departure. 834 01:24:45,840 --> 01:24:49,753 Hikmet, leave the schedule alone. Off to the station! 835 01:24:52,200 --> 01:24:55,192 And this one? -He's late. He wasn't on the list. 836 01:24:55,360 --> 01:24:57,590 I shouldn't have given you the money. -Why? 837 01:24:57,760 --> 01:25:01,389 At 1 .00 PM there were four, I've got the full list. 838 01:25:01,600 --> 01:25:04,273 I'm not to blame since the cheater changed his mind. 839 01:25:04,400 --> 01:25:06,311 Who's the cheater? -It's not my fault. 840 01:25:06,480 --> 01:25:09,074 How should I know the two of you didn't have a deal? 841 01:25:09,280 --> 01:25:12,477 Who had a deal? -Stop it, dad. You'll die again. 842 01:25:12,640 --> 01:25:17,395 Excuse me. I can see this is a legal matter. 843 01:25:18,160 --> 01:25:22,153 This fellow is a law student. He can explain it for you. 844 01:25:22,320 --> 01:25:26,393 Explain it to the gentleman. It's a case of a bet. 845 01:25:29,680 --> 01:25:34,276 I don't know. A bet is a legal category, but I have no facts. 846 01:25:34,800 --> 01:25:37,598 Don't give us that shit, Ferid. 847 01:25:37,800 --> 01:25:41,395 You know that Vranduk gives excellent experts. 848 01:25:41,600 --> 01:25:44,751 Come on, Ferid. Tell them. 849 01:25:47,160 --> 01:25:51,039 I assume that while making a bet you two didn't establish 850 01:25:51,200 --> 01:25:55,079 Rebus sic tantibus - altered circumstances alter the case. 851 01:25:55,280 --> 01:25:59,319 Nor Pactus sunt servanda - the case as agreed cannot be... 852 01:25:59,600 --> 01:26:03,434 Safet, do you get any of this? -Not a thing. 853 01:26:06,520 --> 01:26:10,399 So, since you have neither Rebus nor Pactae 854 01:26:10,600 --> 01:26:12,955 and you understand nothing as well, the fairest is to 855 01:26:13,160 --> 01:26:16,914 split the money equally. -Congratulations, Ferid. 856 01:26:17,520 --> 01:26:19,988 Genius from Vranduk. 857 01:26:20,200 --> 01:26:23,590 Deal? -Deal. 858 01:26:27,600 --> 01:26:30,068 Goodbye. We wait for no one. 859 01:26:30,280 --> 01:26:32,748 We're more punctual than the Germans. -The Swedes, dad. 860 01:26:32,960 --> 01:26:36,714 You mean the Swiss? -Sead, don't give me that shit! 861 01:27:02,120 --> 01:27:07,399 This has been a shitty day. -Let's drink something, 862 01:27:07,600 --> 01:27:11,479 we deserve it. -We've earned it! 863 01:27:13,360 --> 01:27:18,070 I bet ten marks we don't get more than two tonight. 864 01:27:19,320 --> 01:27:21,709 I bet there'll be at least three. 865 01:27:21,960 --> 01:27:24,872 We'll see! -Yes, we'll see! 866 01:27:25,840 --> 01:27:29,150 A child or a fetus? -A child, brother. 867 01:27:37,240 --> 01:27:40,915 You fucking with me, Safet? 70185

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.