All language subtitles for Ultraman.Zett.S01E25.JAPANESE.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,120 --> 00:00:10,030 Stop! Not one step further! 2 00:00:10,130 --> 00:00:11,660 STORAGE... 3 00:00:12,360 --> 00:00:13,360 We're home. 4 00:00:14,330 --> 00:00:15,430 Hebikura! 5 00:00:15,730 --> 00:00:17,300 That man is an enemy alien! 6 00:00:17,400 --> 00:00:23,210 He's behind the attack on Director Kuriyama and Nakashima's theft of Ultroid Zero! 7 00:00:23,310 --> 00:00:26,910 We have no intention to fight! That's just what our enemy wants! 8 00:00:27,010 --> 00:00:29,150 Please! Let us inside! 9 00:00:29,780 --> 00:00:30,780 Shoot them! 10 00:00:30,850 --> 00:00:31,910 But they're unarmed! 11 00:00:32,010 --> 00:00:33,880 That's an order! Just shoot them! 12 00:00:33,980 --> 00:00:34,980 But...! 13 00:00:37,250 --> 00:00:38,250 Huh?! 14 00:00:39,690 --> 00:00:40,390 Captain? 15 00:00:40,690 --> 00:00:42,960 See?! That's what he really is! 16 00:00:43,060 --> 00:00:44,190 Fire! 17 00:00:44,760 --> 00:00:46,030 Fire! 18 00:01:00,780 --> 00:01:02,180 Sorry I wasn't unarmed. 19 00:01:02,280 --> 00:01:03,310 Captain! 20 00:01:03,410 --> 00:01:04,710 Captain! 21 00:01:04,810 --> 00:01:06,120 Don't worry. 22 00:01:06,880 --> 00:01:07,920 They're all alive. 23 00:01:08,020 --> 00:01:10,220 Captain... Captain's an alien?! 24 00:01:10,320 --> 00:01:13,990 Seriously?! Captain, can I have a sample of your skin cells?! 25 00:01:14,090 --> 00:01:16,990 Or just a hair will do! Please! 26 00:01:17,360 --> 00:01:18,360 Let's go. 27 00:01:20,300 --> 00:01:20,960 Shall we go? 28 00:01:21,060 --> 00:01:22,130 - Let's just go. - Right! 29 00:01:22,430 --> 00:01:25,800 LOS ANGELES UNITED STATES OF AMERICA. 30 00:01:38,110 --> 00:01:40,520 Destrudos is attacking every major city in the world! 31 00:01:41,050 --> 00:01:43,390 Allied Forces are being wiped out all over! 32 00:01:44,150 --> 00:01:46,290 We're the only ones left. 33 00:01:46,390 --> 00:01:47,490 - Okay! - 'Kay! 34 00:01:47,790 --> 00:01:50,790 It looks like Destrudos has detected us. It's headed right for us! 35 00:01:50,890 --> 00:01:54,760 It's playing a game. I figured if we set up the board, it would come to us. 36 00:01:54,860 --> 00:01:55,930 We're ready to launch! 37 00:01:56,030 --> 00:01:57,030 Okay. 38 00:02:01,900 --> 00:02:04,840 Haruki will take King Joe. I'll be piloting Windom. 39 00:02:05,470 --> 00:02:09,150 We have to rescue Yoko from Destrudos and take it out! 40 00:02:09,410 --> 00:02:13,780 This place may be targeted. Soldiers from HQ may overrun the place! 41 00:02:14,520 --> 00:02:16,520 Plus I'm a suspicious alien. 42 00:02:17,820 --> 00:02:19,790 If you sense danger, get out of here. 43 00:02:20,420 --> 00:02:21,560 Feel free to run. 44 00:02:22,560 --> 00:02:25,330 This will be STORAGE's last fight! 45 00:02:26,000 --> 00:02:30,900 Let's all come home alive and party over Bako's tuna! 46 00:02:33,940 --> 00:02:39,140 Go STORAGE! 47 00:02:39,240 --> 00:02:40,980 'Kay! 48 00:02:47,850 --> 00:02:51,450 WARRIORS SHINING BEYOND. 49 00:02:52,360 --> 00:02:56,930 Captain, I don't get it. Why did you do all that you did? 50 00:02:57,670 --> 00:03:02,870 I was keeping humanity and Celebro in check, while making sure neither gave up. 51 00:03:02,970 --> 00:03:03,840 What? 52 00:03:03,940 --> 00:03:05,740 But it's all gone up in smoke. 53 00:03:06,240 --> 00:03:08,180 Captain, can I trust you? 54 00:03:08,280 --> 00:03:10,080 Like I care. Make up your own mind. 55 00:03:10,180 --> 00:03:13,680 I'll trust you. You're still the Captain after all. 56 00:03:13,780 --> 00:03:15,120 "Former" Captain. 57 00:03:15,720 --> 00:03:19,250 Besides, my Riser was busted, so I can't become a monster anymore. 58 00:03:19,350 --> 00:03:21,020 Can you grow big by yourself? 59 00:03:21,120 --> 00:03:23,760 I used to, but I don't have that power anymore. 60 00:03:23,860 --> 00:03:24,430 Thanks. 61 00:03:24,730 --> 00:03:28,300 Mr. Z told me my body can't take transforming anymore. 62 00:03:28,400 --> 00:03:32,970 That means these are the only weapons we've got. 63 00:03:42,210 --> 00:03:43,240 We're in position. 64 00:03:43,340 --> 00:03:46,880 All civilians in a 10 km radius have been evacuated! 65 00:03:46,980 --> 00:03:47,720 'Kay! 66 00:03:47,820 --> 00:03:50,950 Destrudos, distance to operation area is 5,000! 67 00:03:51,050 --> 00:03:52,050 It's here! 68 00:03:54,820 --> 00:03:56,730 You're the last ones. 69 00:03:57,330 --> 00:03:59,760 I'm going to enjoy this! 70 00:04:02,330 --> 00:04:05,200 Yoko, I swear I'll rescue you! 71 00:04:05,500 --> 00:04:07,270 Let's do this, Haruki! 72 00:04:07,370 --> 00:04:08,500 'Kay! 73 00:04:08,800 --> 00:04:11,240 Beginning attack! 74 00:04:45,370 --> 00:04:47,510 Yuka, how's the analysis on Yoko's position?! 75 00:04:48,010 --> 00:04:51,250 Its temperature and wavelength are all messed up! I can't get a reading! 76 00:04:51,780 --> 00:04:53,780 Try to stop its movements! 77 00:05:11,900 --> 00:05:14,500 - Laser Shot, full output, fire! - Pedanium Particle Cannon, fire! 78 00:05:30,050 --> 00:05:33,490 Yoko, where are you?! Yoko, where are you?! 79 00:05:33,590 --> 00:05:36,020 - Damage level at 45%. - Please! You've got to move! 80 00:05:40,600 --> 00:05:43,500 Hey, it's trying to fire the D4 Ray! Haruki, can you move?! 81 00:05:44,030 --> 00:05:45,500 It got my right leg! 82 00:05:45,600 --> 00:05:47,040 Then separate and dodge it! 83 00:05:47,140 --> 00:05:48,870 An error's preventing me from separating! 84 00:05:48,970 --> 00:05:49,970 Battery dead. 85 00:05:50,000 --> 00:05:52,000 - Windom, active time over. - Looks like I am, too. 86 00:05:57,350 --> 00:05:58,880 Yoko! 87 00:06:06,320 --> 00:06:07,360 That's...! 88 00:06:08,060 --> 00:06:09,320 Sevenger! 89 00:06:11,990 --> 00:06:16,060 It may be an antique, but it's still useful! 90 00:06:16,330 --> 00:06:18,270 You're late, Bako. 91 00:06:19,030 --> 00:06:21,040 I made it, so cut me some slack. 92 00:06:21,140 --> 00:06:23,340 Chief! 93 00:06:26,040 --> 00:06:28,510 Yes! Found her! 94 00:06:28,610 --> 00:06:29,610 I found Yoko! 95 00:06:30,210 --> 00:06:33,350 Haruki! Yoko's behind the chest main cannon! 96 00:06:33,650 --> 00:06:34,520 'Kay! 97 00:06:34,620 --> 00:06:35,880 Yoko... 98 00:06:36,380 --> 00:06:37,290 here I come! 99 00:06:37,390 --> 00:06:39,550 Here, I brought you a spare battery! 100 00:06:42,520 --> 00:06:44,030 Thanks, Bako! 101 00:06:44,130 --> 00:06:46,930 Haruki, we'll find a way to stop its movements! 102 00:06:47,030 --> 00:06:48,500 Your job is to save Yoko! 103 00:06:48,600 --> 00:06:49,330 'Kay! 104 00:06:49,430 --> 00:06:51,330 Super Rigid Core Drill Fist equipped! 105 00:06:51,430 --> 00:06:52,170 Okay! 106 00:06:52,270 --> 00:06:53,940 Here goes! 107 00:07:01,910 --> 00:07:04,650 King Joe STORAGE Custom Tank Mode. 108 00:07:29,100 --> 00:07:32,040 Pedanium Particle Cannon, fire! 109 00:07:46,450 --> 00:07:48,260 Now! Haruki! 110 00:07:48,360 --> 00:07:49,660 'Kay! 111 00:07:51,130 --> 00:07:53,730 King Joe STORAGE Custom Robot Mode. 112 00:07:54,030 --> 00:07:55,960 Robot Mode! 113 00:07:56,060 --> 00:07:59,330 Take this! 114 00:08:14,720 --> 00:08:18,190 Yoko, I swear I'll save you! 115 00:08:21,690 --> 00:08:23,460 Stop! 116 00:08:35,950 --> 00:08:37,220 Yoko! 117 00:08:40,030 --> 00:08:41,430 And you are? 118 00:08:41,530 --> 00:08:43,160 It's me, Haruki! 119 00:08:44,100 --> 00:08:45,560 Haruki? 120 00:08:49,370 --> 00:08:52,370 I know. Would you like to arm wrestle? 121 00:08:53,270 --> 00:08:55,040 Arm wrestle? 122 00:08:55,570 --> 00:08:58,480 You enjoy it, right? Arm wrestling. 123 00:08:59,280 --> 00:09:02,580 Well... I suppose so. 124 00:09:05,150 --> 00:09:06,950 Ready, go! 125 00:09:13,530 --> 00:09:14,630 Yoko. 126 00:09:16,360 --> 00:09:18,200 You can't just win and run off. 127 00:09:18,960 --> 00:09:20,130 I... 128 00:09:20,970 --> 00:09:22,470 I've been so sore about losing... 129 00:09:23,670 --> 00:09:26,670 I've been training a lot recently! 130 00:09:31,380 --> 00:09:32,280 Ready... 131 00:09:32,380 --> 00:09:33,380 Go! 132 00:09:44,120 --> 00:09:45,520 Haruki? 133 00:09:57,100 --> 00:10:01,110 Yes... Yes! 134 00:10:02,340 --> 00:10:04,180 I finally won. 135 00:10:07,110 --> 00:10:08,710 I finally won. 136 00:10:14,550 --> 00:10:15,650 Oh... 137 00:10:20,530 --> 00:10:21,730 Right... 138 00:10:25,330 --> 00:10:26,770 I won, so... 139 00:10:29,200 --> 00:10:32,100 I have to marry you, huh? 140 00:10:37,210 --> 00:10:38,580 Seriously? 141 00:10:43,080 --> 00:10:45,350 What are you crying about? 142 00:10:51,560 --> 00:10:53,090 Look who's talking. 143 00:11:49,750 --> 00:11:50,880 Can you walk? 144 00:11:52,150 --> 00:11:53,180 Oh! 145 00:11:53,280 --> 00:11:53,890 Haruki! 146 00:11:54,190 --> 00:11:55,190 Isn't that Yoko?! 147 00:11:58,160 --> 00:11:59,660 Yoko! 148 00:12:00,260 --> 00:12:02,230 Haruki! 149 00:12:10,600 --> 00:12:13,540 Mr. Z, let's fight one more time! 150 00:12:13,640 --> 00:12:15,570 I don't care what happens to me! 151 00:12:15,670 --> 00:12:19,210 I want to protect everyone! 152 00:12:27,720 --> 00:12:29,220 Master Zero! 153 00:12:29,920 --> 00:12:31,490 Geed! 154 00:12:32,490 --> 00:12:35,690 Yoko, put that Medal in here! 155 00:12:39,460 --> 00:12:40,930 Got it! 156 00:12:57,450 --> 00:13:00,390 Haruki, you've got this! 157 00:13:00,490 --> 00:13:01,820 'Kay! 158 00:13:02,690 --> 00:13:04,360 Zero Beyond. 159 00:13:04,460 --> 00:13:05,560 Geed. 160 00:13:05,660 --> 00:13:07,590 Belial Atrocious. 161 00:13:13,970 --> 00:13:17,900 I ask that you chant my name! Ultraman Z! 162 00:13:18,600 --> 00:13:23,710 Ultraman Z! 163 00:13:29,950 --> 00:13:33,350 Ultraman Z Delta Rise Claw. 164 00:13:47,000 --> 00:13:47,900 Yoko! 165 00:13:48,000 --> 00:13:49,470 Yoko! 166 00:13:55,510 --> 00:13:57,640 Haruki was Ultraman Z. 167 00:13:59,280 --> 00:14:00,410 Go. 168 00:14:00,710 --> 00:14:02,950 Finish it, Haruki! 169 00:14:05,950 --> 00:14:07,720 Let's go, Mr. Z! 170 00:14:07,820 --> 00:14:10,820 Let's show it our resolve! 171 00:14:10,920 --> 00:14:14,390 Okay! Let's Ultra-cut loose, Haruki! 172 00:14:14,490 --> 00:14:15,590 'Kay! 173 00:14:31,980 --> 00:14:33,380 Look out! 174 00:14:34,280 --> 00:14:38,520 Looks like another interesting opponent. Let me have a piece of it. 175 00:15:16,620 --> 00:15:17,620 Oh no! 176 00:15:26,360 --> 00:15:28,630 Is this the best you can do?! 177 00:15:28,730 --> 00:15:32,970 Of course not! 178 00:15:34,970 --> 00:15:39,010 I got to cut a bunch of interesting stuff. I had a good time. 179 00:15:46,480 --> 00:15:48,350 Mr. Beliarok! 180 00:16:11,390 --> 00:16:14,460 It's trying to fire the D4 Ray again! 181 00:16:14,560 --> 00:16:17,160 Haruki! Get up! 182 00:16:17,930 --> 00:16:19,690 - Get up! - Haruki! 183 00:16:23,730 --> 00:16:25,100 Haruki! 184 00:16:26,830 --> 00:16:27,840 Fight! 185 00:16:27,940 --> 00:16:29,000 Get up! 186 00:16:29,570 --> 00:16:30,910 Haruki! 187 00:16:38,480 --> 00:16:40,010 Get up! 188 00:16:40,110 --> 00:16:42,720 Ultraman Z! 189 00:16:54,830 --> 00:16:57,060 You can still go, right, Mr. Z?! 190 00:16:57,170 --> 00:16:59,970 Of course I can, Haruki! 191 00:17:46,650 --> 00:17:50,650 This is it, Haruki! Show some Ultra-spirit! 192 00:17:50,750 --> 00:17:53,150 'Kay! 193 00:17:57,990 --> 00:18:02,560 Zestium Beam! 194 00:18:10,910 --> 00:18:14,040 Lord Z! Haruki! 195 00:18:16,840 --> 00:18:19,180 Take this! 196 00:18:49,240 --> 00:18:51,750 Hooray! 197 00:18:51,850 --> 00:18:53,610 Haruki! 198 00:18:54,050 --> 00:18:55,620 Hooray! 199 00:18:59,590 --> 00:19:01,690 Well done, Haruki! 200 00:19:01,790 --> 00:19:03,260 Mr. Z! 201 00:19:03,560 --> 00:19:06,030 Look down here! 202 00:19:06,130 --> 00:19:07,600 Good job. 203 00:19:10,330 --> 00:19:11,830 'Kay! 204 00:19:11,930 --> 00:19:14,240 'Kay, 'kay, 'kay! 205 00:19:15,270 --> 00:19:16,970 Thank you! 206 00:19:18,170 --> 00:19:19,940 So cool! 207 00:19:20,040 --> 00:19:21,180 Yeah! 208 00:19:21,880 --> 00:19:23,980 - Thank you! - Our hero! 209 00:19:34,760 --> 00:19:36,660 - Haruki! - Are you okay, Haruki?! 210 00:19:37,190 --> 00:19:39,090 Haruki! Haruki! 211 00:19:40,060 --> 00:19:41,060 Haruki! 212 00:19:42,360 --> 00:19:43,360 Are you okay?! 213 00:19:44,130 --> 00:19:45,630 Hey, are you okay?! 214 00:19:46,000 --> 00:19:48,100 I tried to make a cool exit... 215 00:19:48,700 --> 00:19:50,270 I think I strained something. 216 00:19:52,610 --> 00:19:53,610 Dummy! 217 00:19:54,610 --> 00:19:56,280 Well done, Haruki! 218 00:19:58,910 --> 00:20:00,350 'K-Kay... 219 00:20:02,850 --> 00:20:03,850 Dummy! 220 00:20:10,260 --> 00:20:12,290 Somebody, help. 221 00:20:12,860 --> 00:20:14,630 Help, I'm in pain. 222 00:20:24,910 --> 00:20:26,770 It's game over, Celebro. 223 00:20:27,140 --> 00:20:28,680 No continues. 224 00:20:32,250 --> 00:20:33,350 Yes! 225 00:20:36,950 --> 00:20:38,350 We got it! 226 00:20:38,890 --> 00:20:41,360 That's it! That's the culprit! I'm sure of it! 227 00:20:41,660 --> 00:20:43,790 So you were fighting this, Captain? 228 00:20:49,400 --> 00:20:50,400 Captain? 229 00:20:53,970 --> 00:20:55,440 We'll see you again, right? 230 00:20:58,870 --> 00:20:59,870 Bye. 231 00:21:07,210 --> 00:21:10,120 Okay, it's dissection time! 232 00:21:10,220 --> 00:21:13,820 All right! I'll help. 233 00:21:24,130 --> 00:21:26,470 You're really going? 234 00:21:27,000 --> 00:21:28,940 We'll miss you. 235 00:21:29,400 --> 00:21:33,410 There's still tons of people suffering out in the universe. 236 00:21:33,910 --> 00:21:37,240 I'm going with Mr. Z to help such people! 237 00:21:38,310 --> 00:21:39,880 That sounds like you. 238 00:21:40,980 --> 00:21:44,290 We'll come help once we make a space robot. 239 00:21:45,420 --> 00:21:47,760 I guess we better get to it! 240 00:21:47,860 --> 00:21:49,360 Easy for you to say! 241 00:21:59,000 --> 00:22:00,170 See you. 242 00:22:08,280 --> 00:22:09,310 Bye. 243 00:22:16,380 --> 00:22:17,380 Everybody. 244 00:22:19,490 --> 00:22:20,490 Take care. 245 00:22:23,960 --> 00:22:26,190 I'll be back in summer and for New Year's. 246 00:22:28,030 --> 00:22:29,500 We only get two visits a year?! 247 00:22:30,160 --> 00:22:31,200 Sorry. 248 00:22:35,140 --> 00:22:36,140 See you. 249 00:23:34,860 --> 00:23:36,360 Watch it! 250 00:23:36,460 --> 00:23:37,530 Mr. Beliarok?! 251 00:23:37,830 --> 00:23:39,230 You're alive?! 252 00:23:39,970 --> 00:23:41,370 I'm immortal. 253 00:23:41,900 --> 00:23:47,310 Plus, I can probably cut more interesting stuff if I hang around with you. 254 00:23:49,180 --> 00:23:50,540 'Kay! 255 00:23:51,010 --> 00:23:56,320 Let's go protect everyone within reach! 256 00:23:56,580 --> 00:23:58,490 Okay! 257 00:23:58,590 --> 00:24:01,520 Let's get going, Haruki! 258 00:24:04,590 --> 00:24:08,930 IN MEMORY OF KOTA FUKIHARA 16003

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.