Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,120 --> 00:00:10,030
Stop! Not one step further!
2
00:00:10,130 --> 00:00:11,660
STORAGE...
3
00:00:12,360 --> 00:00:13,360
We're home.
4
00:00:14,330 --> 00:00:15,430
Hebikura!
5
00:00:15,730 --> 00:00:17,300
That man is an enemy alien!
6
00:00:17,400 --> 00:00:23,210
He's behind the attack on Director Kuriyama
and Nakashima's theft of Ultroid Zero!
7
00:00:23,310 --> 00:00:26,910
We have no intention to fight!
That's just what our enemy wants!
8
00:00:27,010 --> 00:00:29,150
Please! Let us inside!
9
00:00:29,780 --> 00:00:30,780
Shoot them!
10
00:00:30,850 --> 00:00:31,910
But they're unarmed!
11
00:00:32,010 --> 00:00:33,880
That's an order! Just shoot them!
12
00:00:33,980 --> 00:00:34,980
But...!
13
00:00:37,250 --> 00:00:38,250
Huh?!
14
00:00:39,690 --> 00:00:40,390
Captain?
15
00:00:40,690 --> 00:00:42,960
See?! That's what he really is!
16
00:00:43,060 --> 00:00:44,190
Fire!
17
00:00:44,760 --> 00:00:46,030
Fire!
18
00:01:00,780 --> 00:01:02,180
Sorry I wasn't unarmed.
19
00:01:02,280 --> 00:01:03,310
Captain!
20
00:01:03,410 --> 00:01:04,710
Captain!
21
00:01:04,810 --> 00:01:06,120
Don't worry.
22
00:01:06,880 --> 00:01:07,920
They're all alive.
23
00:01:08,020 --> 00:01:10,220
Captain... Captain's an alien?!
24
00:01:10,320 --> 00:01:13,990
Seriously?! Captain, can I have
a sample of your skin cells?!
25
00:01:14,090 --> 00:01:16,990
Or just a hair will do! Please!
26
00:01:17,360 --> 00:01:18,360
Let's go.
27
00:01:20,300 --> 00:01:20,960
Shall we go?
28
00:01:21,060 --> 00:01:22,130
- Let's just go.
- Right!
29
00:01:22,430 --> 00:01:25,800
LOS ANGELES
UNITED STATES OF AMERICA.
30
00:01:38,110 --> 00:01:40,520
Destrudos is attacking
every major city in the world!
31
00:01:41,050 --> 00:01:43,390
Allied Forces are being wiped out
all over!
32
00:01:44,150 --> 00:01:46,290
We're the only ones left.
33
00:01:46,390 --> 00:01:47,490
- Okay!
- 'Kay!
34
00:01:47,790 --> 00:01:50,790
It looks like Destrudos has detected us.
It's headed right for us!
35
00:01:50,890 --> 00:01:54,760
It's playing a game. I figured if we
set up the board, it would come to us.
36
00:01:54,860 --> 00:01:55,930
We're ready to launch!
37
00:01:56,030 --> 00:01:57,030
Okay.
38
00:02:01,900 --> 00:02:04,840
Haruki will take King Joe.
I'll be piloting Windom.
39
00:02:05,470 --> 00:02:09,150
We have to rescue Yoko from Destrudos
and take it out!
40
00:02:09,410 --> 00:02:13,780
This place may be targeted.
Soldiers from HQ may overrun the place!
41
00:02:14,520 --> 00:02:16,520
Plus I'm a suspicious alien.
42
00:02:17,820 --> 00:02:19,790
If you sense danger, get out of here.
43
00:02:20,420 --> 00:02:21,560
Feel free to run.
44
00:02:22,560 --> 00:02:25,330
This will be STORAGE's last fight!
45
00:02:26,000 --> 00:02:30,900
Let's all come home alive
and party over Bako's tuna!
46
00:02:33,940 --> 00:02:39,140
Go STORAGE!
47
00:02:39,240 --> 00:02:40,980
'Kay!
48
00:02:47,850 --> 00:02:51,450
WARRIORS SHINING BEYOND.
49
00:02:52,360 --> 00:02:56,930
Captain, I don't get it.
Why did you do all that you did?
50
00:02:57,670 --> 00:03:02,870
I was keeping humanity and Celebro in
check, while making sure neither gave up.
51
00:03:02,970 --> 00:03:03,840
What?
52
00:03:03,940 --> 00:03:05,740
But it's all gone up in smoke.
53
00:03:06,240 --> 00:03:08,180
Captain, can I trust you?
54
00:03:08,280 --> 00:03:10,080
Like I care. Make up your own mind.
55
00:03:10,180 --> 00:03:13,680
I'll trust you.
You're still the Captain after all.
56
00:03:13,780 --> 00:03:15,120
"Former" Captain.
57
00:03:15,720 --> 00:03:19,250
Besides, my Riser was busted,
so I can't become a monster anymore.
58
00:03:19,350 --> 00:03:21,020
Can you grow big by yourself?
59
00:03:21,120 --> 00:03:23,760
I used to, but I don't have
that power anymore.
60
00:03:23,860 --> 00:03:24,430
Thanks.
61
00:03:24,730 --> 00:03:28,300
Mr. Z told me my body can't take
transforming anymore.
62
00:03:28,400 --> 00:03:32,970
That means these are
the only weapons we've got.
63
00:03:42,210 --> 00:03:43,240
We're in position.
64
00:03:43,340 --> 00:03:46,880
All civilians in a 10 km radius
have been evacuated!
65
00:03:46,980 --> 00:03:47,720
'Kay!
66
00:03:47,820 --> 00:03:50,950
Destrudos, distance to operation area
is 5,000!
67
00:03:51,050 --> 00:03:52,050
It's here!
68
00:03:54,820 --> 00:03:56,730
You're the last ones.
69
00:03:57,330 --> 00:03:59,760
I'm going to enjoy this!
70
00:04:02,330 --> 00:04:05,200
Yoko, I swear I'll rescue you!
71
00:04:05,500 --> 00:04:07,270
Let's do this, Haruki!
72
00:04:07,370 --> 00:04:08,500
'Kay!
73
00:04:08,800 --> 00:04:11,240
Beginning attack!
74
00:04:45,370 --> 00:04:47,510
Yuka, how's the analysis
on Yoko's position?!
75
00:04:48,010 --> 00:04:51,250
Its temperature and wavelength
are all messed up! I can't get a reading!
76
00:04:51,780 --> 00:04:53,780
Try to stop its movements!
77
00:05:11,900 --> 00:05:14,500
- Laser Shot, full output, fire!
- Pedanium Particle Cannon, fire!
78
00:05:30,050 --> 00:05:33,490
Yoko, where are you?!
Yoko, where are you?!
79
00:05:33,590 --> 00:05:36,020
- Damage level at 45%.
- Please! You've got to move!
80
00:05:40,600 --> 00:05:43,500
Hey, it's trying to fire the D4 Ray!
Haruki, can you move?!
81
00:05:44,030 --> 00:05:45,500
It got my right leg!
82
00:05:45,600 --> 00:05:47,040
Then separate and dodge it!
83
00:05:47,140 --> 00:05:48,870
An error's preventing me from separating!
84
00:05:48,970 --> 00:05:49,970
Battery dead.
85
00:05:50,000 --> 00:05:52,000
- Windom, active time over.
- Looks like I am, too.
86
00:05:57,350 --> 00:05:58,880
Yoko!
87
00:06:06,320 --> 00:06:07,360
That's...!
88
00:06:08,060 --> 00:06:09,320
Sevenger!
89
00:06:11,990 --> 00:06:16,060
It may be an antique,
but it's still useful!
90
00:06:16,330 --> 00:06:18,270
You're late, Bako.
91
00:06:19,030 --> 00:06:21,040
I made it, so cut me some slack.
92
00:06:21,140 --> 00:06:23,340
Chief!
93
00:06:26,040 --> 00:06:28,510
Yes! Found her!
94
00:06:28,610 --> 00:06:29,610
I found Yoko!
95
00:06:30,210 --> 00:06:33,350
Haruki! Yoko's behind
the chest main cannon!
96
00:06:33,650 --> 00:06:34,520
'Kay!
97
00:06:34,620 --> 00:06:35,880
Yoko...
98
00:06:36,380 --> 00:06:37,290
here I come!
99
00:06:37,390 --> 00:06:39,550
Here, I brought you a spare battery!
100
00:06:42,520 --> 00:06:44,030
Thanks, Bako!
101
00:06:44,130 --> 00:06:46,930
Haruki, we'll find a way
to stop its movements!
102
00:06:47,030 --> 00:06:48,500
Your job is to save Yoko!
103
00:06:48,600 --> 00:06:49,330
'Kay!
104
00:06:49,430 --> 00:06:51,330
Super Rigid Core Drill Fist equipped!
105
00:06:51,430 --> 00:06:52,170
Okay!
106
00:06:52,270 --> 00:06:53,940
Here goes!
107
00:07:01,910 --> 00:07:04,650
King Joe STORAGE Custom Tank Mode.
108
00:07:29,100 --> 00:07:32,040
Pedanium Particle Cannon, fire!
109
00:07:46,450 --> 00:07:48,260
Now! Haruki!
110
00:07:48,360 --> 00:07:49,660
'Kay!
111
00:07:51,130 --> 00:07:53,730
King Joe STORAGE Custom Robot Mode.
112
00:07:54,030 --> 00:07:55,960
Robot Mode!
113
00:07:56,060 --> 00:07:59,330
Take this!
114
00:08:14,720 --> 00:08:18,190
Yoko, I swear I'll save you!
115
00:08:21,690 --> 00:08:23,460
Stop!
116
00:08:35,950 --> 00:08:37,220
Yoko!
117
00:08:40,030 --> 00:08:41,430
And you are?
118
00:08:41,530 --> 00:08:43,160
It's me, Haruki!
119
00:08:44,100 --> 00:08:45,560
Haruki?
120
00:08:49,370 --> 00:08:52,370
I know.
Would you like to arm wrestle?
121
00:08:53,270 --> 00:08:55,040
Arm wrestle?
122
00:08:55,570 --> 00:08:58,480
You enjoy it, right? Arm wrestling.
123
00:08:59,280 --> 00:09:02,580
Well... I suppose so.
124
00:09:05,150 --> 00:09:06,950
Ready, go!
125
00:09:13,530 --> 00:09:14,630
Yoko.
126
00:09:16,360 --> 00:09:18,200
You can't just win and run off.
127
00:09:18,960 --> 00:09:20,130
I...
128
00:09:20,970 --> 00:09:22,470
I've been so sore about losing...
129
00:09:23,670 --> 00:09:26,670
I've been training a lot recently!
130
00:09:31,380 --> 00:09:32,280
Ready...
131
00:09:32,380 --> 00:09:33,380
Go!
132
00:09:44,120 --> 00:09:45,520
Haruki?
133
00:09:57,100 --> 00:10:01,110
Yes... Yes!
134
00:10:02,340 --> 00:10:04,180
I finally won.
135
00:10:07,110 --> 00:10:08,710
I finally won.
136
00:10:14,550 --> 00:10:15,650
Oh...
137
00:10:20,530 --> 00:10:21,730
Right...
138
00:10:25,330 --> 00:10:26,770
I won, so...
139
00:10:29,200 --> 00:10:32,100
I have to marry you, huh?
140
00:10:37,210 --> 00:10:38,580
Seriously?
141
00:10:43,080 --> 00:10:45,350
What are you crying about?
142
00:10:51,560 --> 00:10:53,090
Look who's talking.
143
00:11:49,750 --> 00:11:50,880
Can you walk?
144
00:11:52,150 --> 00:11:53,180
Oh!
145
00:11:53,280 --> 00:11:53,890
Haruki!
146
00:11:54,190 --> 00:11:55,190
Isn't that Yoko?!
147
00:11:58,160 --> 00:11:59,660
Yoko!
148
00:12:00,260 --> 00:12:02,230
Haruki!
149
00:12:10,600 --> 00:12:13,540
Mr. Z, let's fight one more time!
150
00:12:13,640 --> 00:12:15,570
I don't care what happens to me!
151
00:12:15,670 --> 00:12:19,210
I want to protect everyone!
152
00:12:27,720 --> 00:12:29,220
Master Zero!
153
00:12:29,920 --> 00:12:31,490
Geed!
154
00:12:32,490 --> 00:12:35,690
Yoko, put that Medal in here!
155
00:12:39,460 --> 00:12:40,930
Got it!
156
00:12:57,450 --> 00:13:00,390
Haruki, you've got this!
157
00:13:00,490 --> 00:13:01,820
'Kay!
158
00:13:02,690 --> 00:13:04,360
Zero Beyond.
159
00:13:04,460 --> 00:13:05,560
Geed.
160
00:13:05,660 --> 00:13:07,590
Belial Atrocious.
161
00:13:13,970 --> 00:13:17,900
I ask that you chant my name!
Ultraman Z!
162
00:13:18,600 --> 00:13:23,710
Ultraman Z!
163
00:13:29,950 --> 00:13:33,350
Ultraman Z Delta Rise Claw.
164
00:13:47,000 --> 00:13:47,900
Yoko!
165
00:13:48,000 --> 00:13:49,470
Yoko!
166
00:13:55,510 --> 00:13:57,640
Haruki was Ultraman Z.
167
00:13:59,280 --> 00:14:00,410
Go.
168
00:14:00,710 --> 00:14:02,950
Finish it, Haruki!
169
00:14:05,950 --> 00:14:07,720
Let's go, Mr. Z!
170
00:14:07,820 --> 00:14:10,820
Let's show it our resolve!
171
00:14:10,920 --> 00:14:14,390
Okay! Let's Ultra-cut loose, Haruki!
172
00:14:14,490 --> 00:14:15,590
'Kay!
173
00:14:31,980 --> 00:14:33,380
Look out!
174
00:14:34,280 --> 00:14:38,520
Looks like another interesting opponent.
Let me have a piece of it.
175
00:15:16,620 --> 00:15:17,620
Oh no!
176
00:15:26,360 --> 00:15:28,630
Is this the best you can do?!
177
00:15:28,730 --> 00:15:32,970
Of course not!
178
00:15:34,970 --> 00:15:39,010
I got to cut a bunch of interesting stuff.
I had a good time.
179
00:15:46,480 --> 00:15:48,350
Mr. Beliarok!
180
00:16:11,390 --> 00:16:14,460
It's trying to fire the D4 Ray again!
181
00:16:14,560 --> 00:16:17,160
Haruki! Get up!
182
00:16:17,930 --> 00:16:19,690
- Get up!
- Haruki!
183
00:16:23,730 --> 00:16:25,100
Haruki!
184
00:16:26,830 --> 00:16:27,840
Fight!
185
00:16:27,940 --> 00:16:29,000
Get up!
186
00:16:29,570 --> 00:16:30,910
Haruki!
187
00:16:38,480 --> 00:16:40,010
Get up!
188
00:16:40,110 --> 00:16:42,720
Ultraman Z!
189
00:16:54,830 --> 00:16:57,060
You can still go, right, Mr. Z?!
190
00:16:57,170 --> 00:16:59,970
Of course I can, Haruki!
191
00:17:46,650 --> 00:17:50,650
This is it, Haruki!
Show some Ultra-spirit!
192
00:17:50,750 --> 00:17:53,150
'Kay!
193
00:17:57,990 --> 00:18:02,560
Zestium Beam!
194
00:18:10,910 --> 00:18:14,040
Lord Z! Haruki!
195
00:18:16,840 --> 00:18:19,180
Take this!
196
00:18:49,240 --> 00:18:51,750
Hooray!
197
00:18:51,850 --> 00:18:53,610
Haruki!
198
00:18:54,050 --> 00:18:55,620
Hooray!
199
00:18:59,590 --> 00:19:01,690
Well done, Haruki!
200
00:19:01,790 --> 00:19:03,260
Mr. Z!
201
00:19:03,560 --> 00:19:06,030
Look down here!
202
00:19:06,130 --> 00:19:07,600
Good job.
203
00:19:10,330 --> 00:19:11,830
'Kay!
204
00:19:11,930 --> 00:19:14,240
'Kay, 'kay, 'kay!
205
00:19:15,270 --> 00:19:16,970
Thank you!
206
00:19:18,170 --> 00:19:19,940
So cool!
207
00:19:20,040 --> 00:19:21,180
Yeah!
208
00:19:21,880 --> 00:19:23,980
- Thank you!
- Our hero!
209
00:19:34,760 --> 00:19:36,660
- Haruki!
- Are you okay, Haruki?!
210
00:19:37,190 --> 00:19:39,090
Haruki! Haruki!
211
00:19:40,060 --> 00:19:41,060
Haruki!
212
00:19:42,360 --> 00:19:43,360
Are you okay?!
213
00:19:44,130 --> 00:19:45,630
Hey, are you okay?!
214
00:19:46,000 --> 00:19:48,100
I tried to make a cool exit...
215
00:19:48,700 --> 00:19:50,270
I think I strained something.
216
00:19:52,610 --> 00:19:53,610
Dummy!
217
00:19:54,610 --> 00:19:56,280
Well done, Haruki!
218
00:19:58,910 --> 00:20:00,350
'K-Kay...
219
00:20:02,850 --> 00:20:03,850
Dummy!
220
00:20:10,260 --> 00:20:12,290
Somebody, help.
221
00:20:12,860 --> 00:20:14,630
Help, I'm in pain.
222
00:20:24,910 --> 00:20:26,770
It's game over, Celebro.
223
00:20:27,140 --> 00:20:28,680
No continues.
224
00:20:32,250 --> 00:20:33,350
Yes!
225
00:20:36,950 --> 00:20:38,350
We got it!
226
00:20:38,890 --> 00:20:41,360
That's it! That's the culprit!
I'm sure of it!
227
00:20:41,660 --> 00:20:43,790
So you were fighting this, Captain?
228
00:20:49,400 --> 00:20:50,400
Captain?
229
00:20:53,970 --> 00:20:55,440
We'll see you again, right?
230
00:20:58,870 --> 00:20:59,870
Bye.
231
00:21:07,210 --> 00:21:10,120
Okay, it's dissection time!
232
00:21:10,220 --> 00:21:13,820
All right! I'll help.
233
00:21:24,130 --> 00:21:26,470
You're really going?
234
00:21:27,000 --> 00:21:28,940
We'll miss you.
235
00:21:29,400 --> 00:21:33,410
There's still tons of people suffering
out in the universe.
236
00:21:33,910 --> 00:21:37,240
I'm going with Mr. Z to help such people!
237
00:21:38,310 --> 00:21:39,880
That sounds like you.
238
00:21:40,980 --> 00:21:44,290
We'll come help once we make
a space robot.
239
00:21:45,420 --> 00:21:47,760
I guess we better get to it!
240
00:21:47,860 --> 00:21:49,360
Easy for you to say!
241
00:21:59,000 --> 00:22:00,170
See you.
242
00:22:08,280 --> 00:22:09,310
Bye.
243
00:22:16,380 --> 00:22:17,380
Everybody.
244
00:22:19,490 --> 00:22:20,490
Take care.
245
00:22:23,960 --> 00:22:26,190
I'll be back in summer
and for New Year's.
246
00:22:28,030 --> 00:22:29,500
We only get two visits a year?!
247
00:22:30,160 --> 00:22:31,200
Sorry.
248
00:22:35,140 --> 00:22:36,140
See you.
249
00:23:34,860 --> 00:23:36,360
Watch it!
250
00:23:36,460 --> 00:23:37,530
Mr. Beliarok?!
251
00:23:37,830 --> 00:23:39,230
You're alive?!
252
00:23:39,970 --> 00:23:41,370
I'm immortal.
253
00:23:41,900 --> 00:23:47,310
Plus, I can probably cut more interesting
stuff if I hang around with you.
254
00:23:49,180 --> 00:23:50,540
'Kay!
255
00:23:51,010 --> 00:23:56,320
Let's go protect everyone within reach!
256
00:23:56,580 --> 00:23:58,490
Okay!
257
00:23:58,590 --> 00:24:01,520
Let's get going, Haruki!
258
00:24:04,590 --> 00:24:08,930
IN MEMORY OF KOTA FUKIHARA
16003
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.