All language subtitles for Two.by.Two.Overboard.2021.HDRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,012 --> 00:01:01,012 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:01:05,960 --> 00:01:11,090 Dave's log. It's been 147 days since the great flood. 3 00:01:11,173 --> 00:01:15,511 And only the animals lucky enough to find a place on the Ark have survived... 4 00:01:16,721 --> 00:01:18,430 well, apart from the fish. 5 00:01:18,555 --> 00:01:19,723 I mean, if anything, I'd imagine 6 00:01:19,848 --> 00:01:22,142 they're delighted with the whole situation. 7 00:01:22,267 --> 00:01:23,560 And being amphibious, 8 00:01:23,685 --> 00:01:27,689 you might think us Nestrians would abandon ship to explore the big blue, 9 00:01:28,315 --> 00:01:30,357 but that's just not in our nature. 10 00:01:30,482 --> 00:01:35,738 Our motto has always been: Nestrians never neglect no-one in need! 11 00:01:36,780 --> 00:01:40,492 I'm not gonna lie, it hasn't been easy on the Ark. 12 00:01:40,618 --> 00:01:43,912 147 days with no sign of land, 13 00:01:44,037 --> 00:01:46,664 but as head chef on the Ark, 14 00:01:46,789 --> 00:01:48,791 I'm certainly doing my best to maintain 15 00:01:48,917 --> 00:01:51,377 the truce between the carnivores and the herbivores. 16 00:01:51,920 --> 00:01:54,922 Believe me, cooking 50,000 meals a day ain't no picnic. 17 00:01:56,215 --> 00:01:59,426 Well, hey, at least eating my food 18 00:01:59,551 --> 00:02:02,221 takes their minds off eating each other, right? 19 00:02:07,642 --> 00:02:10,520 Yes, yes, we've had a few challenges along the way... 20 00:02:14,607 --> 00:02:18,860 ...but today, the spirits and hopes of us animals are high. 21 00:02:20,779 --> 00:02:23,448 The strongest and bravest of the doves 22 00:02:23,573 --> 00:02:27,077 shall be sent out in search of land! 23 00:02:46,469 --> 00:02:49,180 Behold, my animal kingdom! 24 00:02:50,306 --> 00:02:55,185 And gaze upon our heroic saviour and emissary. 25 00:02:56,937 --> 00:02:59,356 On this glorious day, 26 00:02:59,481 --> 00:03:02,192 - we are gathered to wish him well... - Shh! 27 00:03:02,317 --> 00:03:04,194 ...on his perilous journey! 28 00:03:08,531 --> 00:03:10,575 Be safe, my little friend, 29 00:03:10,700 --> 00:03:15,997 and return soon with news of pastures green. 30 00:03:28,717 --> 00:03:30,551 Lenny! 31 00:03:35,973 --> 00:03:38,225 Ooh. 32 00:03:39,852 --> 00:03:42,937 Timber! 33 00:03:58,911 --> 00:04:00,662 Finny! Leah! 34 00:04:00,787 --> 00:04:02,998 Get back here, now! 35 00:04:03,457 --> 00:04:05,292 We're so gonna get blamed for this! 36 00:04:17,595 --> 00:04:20,430 Hey, guys, what did I miss? 37 00:04:39,949 --> 00:04:43,117 ...and then the horse says to the barman, "Why the short face?" 38 00:04:44,452 --> 00:04:45,870 That's a good one, isn't it? 39 00:04:45,995 --> 00:04:49,958 I've got that crocodile staring at me again this morning. 40 00:04:50,083 --> 00:04:53,461 Well, can you blame him with a chef like this? 41 00:04:56,088 --> 00:04:57,297 Enjoy. 42 00:04:59,800 --> 00:05:02,219 Dave, can I have the key to the food store? 43 00:05:02,344 --> 00:05:04,930 Whoa, whoa, whoa, what do you want the key to the store for? 44 00:05:05,055 --> 00:05:06,305 Are you checking up on me? 45 00:05:06,430 --> 00:05:07,682 No, I was just... 46 00:05:07,807 --> 00:05:10,268 Hazel, you don't trust me? That's it. 47 00:05:10,393 --> 00:05:12,103 You think that I've been holding out on you. 48 00:05:12,228 --> 00:05:14,438 You think that I've been hiding the fact from you 49 00:05:14,564 --> 00:05:15,898 and all the other animals 50 00:05:16,023 --> 00:05:17,400 that we've almost run out of food? 51 00:05:17,525 --> 00:05:18,483 Is that what you think? 52 00:05:18,608 --> 00:05:21,152 Well, no. I just wanted an apple, but... 53 00:05:21,278 --> 00:05:23,780 Dave, is there something you wanna tell me about the food? 54 00:05:25,657 --> 00:05:27,325 Lenny! 55 00:05:27,450 --> 00:05:30,619 And how may I tickle your taste buds today? 56 00:05:30,744 --> 00:05:31,954 What's this one? 57 00:05:32,079 --> 00:05:33,622 Same as yesterday. 58 00:05:33,747 --> 00:05:35,624 Ugh. And this one? 59 00:05:35,749 --> 00:05:38,169 It's a burnt pot of that one. 60 00:05:38,294 --> 00:05:40,129 Listen here, Nestrian, 61 00:05:40,254 --> 00:05:42,463 when I put you in charge of the food, 62 00:05:42,547 --> 00:05:46,342 I expected a lot more than this rancid sludge. 63 00:05:46,926 --> 00:05:47,886 The thing is, Lenny... 64 00:05:48,011 --> 00:05:49,679 It's Leonard. 65 00:05:49,804 --> 00:05:51,556 And if the food doesn't improve, 66 00:05:51,681 --> 00:05:55,184 I'm putting Nestrian a l'orange on the menu. 67 00:05:57,936 --> 00:05:58,979 Enjoy! 68 00:06:01,607 --> 00:06:03,859 The joke's on him. 69 00:06:03,984 --> 00:06:05,735 We ran out of fruit weeks ago. 70 00:06:05,860 --> 00:06:06,819 We what? 71 00:06:06,944 --> 00:06:09,989 Not here. We'll talk later. 72 00:06:11,532 --> 00:06:14,785 We shouldn't be up here, we're in enough trouble already. 73 00:06:14,911 --> 00:06:19,831 Question. Did our parents tell us not to build a flying machine? 74 00:06:19,956 --> 00:06:22,876 No... But I think it was implied. 75 00:06:23,001 --> 00:06:24,794 We're in trouble already, 76 00:06:24,920 --> 00:06:27,464 so we might as well have some fun. 77 00:06:29,965 --> 00:06:33,177 We don't jump until I'm ready, okay? 78 00:06:33,844 --> 00:06:35,346 Of course. 79 00:06:36,138 --> 00:06:38,724 - Paw promise? - That's not a thing. 80 00:06:39,642 --> 00:06:41,519 But it could be. It could be our thing. 81 00:06:41,643 --> 00:06:43,144 Never gonna happen. 82 00:06:53,987 --> 00:06:55,948 What is it now? 83 00:06:56,073 --> 00:06:57,866 What... What if it doesn't work? 84 00:06:57,991 --> 00:06:59,701 I thought you Nestrians could build anything? 85 00:06:59,827 --> 00:07:03,914 Yeah, but I never built wings before. I'm just worried that... 86 00:07:04,039 --> 00:07:05,998 Whoa. No worrying. 87 00:07:06,123 --> 00:07:08,084 The last thing we want is you getting scared 88 00:07:08,209 --> 00:07:10,878 and burping disgusting blue gas everywhere. 89 00:07:11,003 --> 00:07:14,549 Correction, Nestrians don't "get scared and burp blue gas". 90 00:07:14,632 --> 00:07:17,343 We emit a malodorous vapor to ward off foes 91 00:07:17,468 --> 00:07:19,177 when feeling scared! 92 00:07:24,599 --> 00:07:26,560 Whoa! Yeah! 93 00:07:26,685 --> 00:07:28,478 It's working! We're flying! 94 00:07:29,396 --> 00:07:31,063 Oh, yeah. Mmm. 95 00:07:35,401 --> 00:07:36,986 - Huh? - Sorry! 96 00:07:37,111 --> 00:07:38,863 Please don't tell my dad! 97 00:07:38,988 --> 00:07:41,865 Yeah! Haha, see? 98 00:07:41,990 --> 00:07:43,783 What were you worrying about? 99 00:07:45,994 --> 00:07:49,038 This! This is what I was worrying about! 100 00:08:06,721 --> 00:08:09,223 Bon appétit! 101 00:08:22,110 --> 00:08:22,986 Mmm. 102 00:08:23,111 --> 00:08:24,404 Pull up, pull up! 103 00:08:24,529 --> 00:08:26,364 - I am pulling! - Come on! Pull harder! 104 00:08:44,714 --> 00:08:46,633 You both have a lot of growing up to do. 105 00:08:46,758 --> 00:08:48,968 How can we? You treat us like kids. 106 00:08:49,093 --> 00:08:50,720 You are kids! 107 00:08:50,845 --> 00:08:54,640 Then aren't we supposed to have a lot of growing up to do? 108 00:08:54,765 --> 00:08:56,934 I think they've got us. 109 00:08:57,059 --> 00:09:00,103 This isn't a debate, Dave, we're their parents! 110 00:09:00,229 --> 00:09:04,149 And as parents, we're gonna punish you, right? 111 00:09:04,817 --> 00:09:05,983 Absolutely! 112 00:09:08,069 --> 00:09:09,946 - Well? Go on, then. - Hmm? 113 00:09:10,071 --> 00:09:12,114 Oh, me! Sure. Yeah. 114 00:09:12,240 --> 00:09:14,575 Er... Not a problem. 115 00:09:14,700 --> 00:09:17,245 One punishment coming up. 116 00:09:21,373 --> 00:09:23,375 Erm... Ah... 117 00:09:24,501 --> 00:09:26,044 - Need some help? - Ba-ba-ba-ba. 118 00:09:26,169 --> 00:09:28,547 I've got this. I've got this. 119 00:09:28,630 --> 00:09:30,422 Now... 120 00:09:30,548 --> 00:09:31,674 No more hang-gliding. 121 00:09:31,799 --> 00:09:32,925 Huh? 122 00:09:33,300 --> 00:09:34,426 Ever again. 123 00:09:34,552 --> 00:09:35,427 - Huh? - What? 124 00:09:35,553 --> 00:09:37,346 For the rest of the day. Okay? 125 00:09:37,471 --> 00:09:39,849 Good. Now... let's hug this out. 126 00:09:39,974 --> 00:09:41,433 Oh, for goodness sake. 127 00:09:41,558 --> 00:09:42,934 Until further notice, 128 00:09:43,059 --> 00:09:46,271 you will be spending your days and nights in the crow's nest, 129 00:09:46,396 --> 00:09:48,773 where you can keep an eye on the horizon for land 130 00:09:48,898 --> 00:09:50,900 and we can keep an eye on you. 131 00:09:51,025 --> 00:09:53,153 What? That's not fair! 132 00:09:53,610 --> 00:09:55,237 You want to be treated like grown-ups? 133 00:09:55,362 --> 00:09:58,866 Then start acting like grown-ups. Crow's nest. Now. 134 00:10:04,746 --> 00:10:07,999 Wow, what a view! 135 00:10:08,624 --> 00:10:11,586 This is the best punishment ever! 136 00:10:12,086 --> 00:10:16,299 Ugh! Do you Nestrians always have to be so upbeat? 137 00:10:16,382 --> 00:10:18,717 Do you Grymps ever stop complaining? 138 00:10:18,842 --> 00:10:22,053 Nope. Speaking of which, I'm hungry. 139 00:10:22,179 --> 00:10:23,847 Let's sneak into the food store. 140 00:10:23,972 --> 00:10:26,725 Uh-uh. Forget it. We're in enough trouble. 141 00:10:26,850 --> 00:10:30,102 Trust me, you don't wanna spend the night with a hungry Grymp. 142 00:10:30,227 --> 00:10:32,480 Strange things happen. 143 00:10:32,605 --> 00:10:34,940 Wha... What happens? 144 00:10:35,065 --> 00:10:37,276 It's not our fault 145 00:10:37,401 --> 00:10:40,154 we can't control ourselves... 146 00:10:43,615 --> 00:10:46,159 You wanna stick around and find out? 147 00:10:53,707 --> 00:10:54,917 Hurry up! 148 00:10:57,294 --> 00:11:00,756 You really think they'll be fooled by a couple of straw dummies? 149 00:11:00,839 --> 00:11:02,007 Sure they will. 150 00:11:03,217 --> 00:11:05,760 This is never gonna work. 151 00:11:05,885 --> 00:11:07,887 They don't look anything like us! 152 00:11:08,638 --> 00:11:09,931 Whoa! 153 00:11:10,973 --> 00:11:13,601 I couldn't quite capture your sulky expression. 154 00:11:13,726 --> 00:11:14,685 Hmm. 155 00:11:14,811 --> 00:11:17,646 If anything, you look mildly disappointed! 156 00:11:17,771 --> 00:11:19,773 They'll do just fine. 157 00:11:26,154 --> 00:11:28,240 Leah, what if we get caught? 158 00:11:28,365 --> 00:11:29,573 We won't get caught. 159 00:11:30,241 --> 00:11:31,951 Because your mom said that we... 160 00:11:32,076 --> 00:11:34,328 My mom said we should act like grown-ups. 161 00:11:34,453 --> 00:11:36,789 And grown-ups do whatever they want. 162 00:11:36,914 --> 00:11:40,000 Which is exactly what we're doing, right? 163 00:11:40,125 --> 00:11:42,710 Wow. You are scary good at arguments. 164 00:11:45,547 --> 00:11:47,507 Hide! 165 00:11:47,632 --> 00:11:49,801 So, what's so important? 166 00:11:53,637 --> 00:11:56,098 Erm... I... Well, erm... 167 00:11:56,223 --> 00:11:57,349 Hmm? 168 00:11:58,225 --> 00:12:00,853 This is all the food we have left? 169 00:12:00,978 --> 00:12:03,856 - Uh-huh. - Why didn't you say something? 170 00:12:04,314 --> 00:12:07,150 What, to the 50,000 animals lost at sea? 171 00:12:07,275 --> 00:12:08,317 What would I say? 172 00:12:08,442 --> 00:12:12,113 "If you think you're having fun now, just wait till the food runs out!" 173 00:12:13,281 --> 00:12:14,782 How long will it last? 174 00:12:14,907 --> 00:12:17,450 About five days. 175 00:12:17,576 --> 00:12:20,036 Six if we ask everyone to skip dessert. 176 00:12:20,162 --> 00:12:21,454 Which they won't. 177 00:12:21,580 --> 00:12:23,290 Please tell me you have a plan. 178 00:12:23,415 --> 00:12:27,085 Well, hopefully the Dove will find land before we all starve to death. 179 00:12:27,210 --> 00:12:28,170 Huh? 180 00:12:28,295 --> 00:12:29,378 In the meantime, 181 00:12:29,503 --> 00:12:32,214 I need to make this food go a long, long way. 182 00:12:32,298 --> 00:12:33,340 But don't worry, Hazel. 183 00:12:33,466 --> 00:12:37,386 Us Nestrians are famous for our problem-solving skills. 184 00:12:40,681 --> 00:12:41,848 Thank you! 185 00:12:46,603 --> 00:12:48,396 What's that noise? 186 00:13:10,625 --> 00:13:12,251 Hang on! 187 00:13:12,376 --> 00:13:14,253 I'd already thought of that! 188 00:13:20,717 --> 00:13:24,221 Oh, no. No, no, no, no, no, no! 189 00:13:24,846 --> 00:13:27,682 Crummy craftsmanship! 190 00:13:50,328 --> 00:13:51,871 - Finny, look! - Huh? 191 00:13:52,413 --> 00:13:54,206 - Come back here! - Stop! 192 00:13:54,331 --> 00:13:56,083 - Wait for us! - We're over here! 193 00:13:56,208 --> 00:13:57,543 No! 194 00:13:57,668 --> 00:13:59,169 Ah... Huh? 195 00:13:59,294 --> 00:14:01,088 - Don't leave us! - Nah. 196 00:14:05,092 --> 00:14:07,969 Well, you made the food go a long way, all right. 197 00:14:08,719 --> 00:14:10,888 All the way to the bottom of the ocean. 198 00:14:14,433 --> 00:14:15,560 Huh? 199 00:14:16,310 --> 00:14:19,479 "All the way to the bottom of the ocean." 200 00:14:19,604 --> 00:14:21,273 I get it. 201 00:14:21,398 --> 00:14:22,357 Oh, good one. 202 00:14:23,525 --> 00:14:27,821 I needed that. Laughter is so important. 203 00:14:31,073 --> 00:14:32,783 Hmm. 204 00:14:34,702 --> 00:14:37,246 What are we going to do? 205 00:14:37,788 --> 00:14:40,833 We stick to the plan and say nothing to anybody. 206 00:14:40,958 --> 00:14:42,876 Especially the kids. 207 00:14:43,001 --> 00:14:45,462 The last thing we want is them worrying. 208 00:14:49,716 --> 00:14:50,884 Wait! 209 00:14:52,343 --> 00:14:53,635 Wait for us! 210 00:14:54,428 --> 00:14:56,555 This can't be happening! 211 00:14:57,097 --> 00:15:01,310 Oh, no! Wait! 212 00:15:01,435 --> 00:15:04,521 It's no use, Finny, they're gone. 213 00:15:13,279 --> 00:15:17,074 As soon as they see we're missing, they'll come back for us. 214 00:15:17,199 --> 00:15:18,867 Totally. I'm not worried. 215 00:15:18,992 --> 00:15:21,411 Me neither. 216 00:15:32,213 --> 00:15:34,632 Well, that's Leah and Finny fed. 217 00:15:34,965 --> 00:15:38,427 Only 49,998 animals to go. 218 00:15:38,552 --> 00:15:41,638 Any ideas on where exactly you're gonna pull their food out of? 219 00:15:41,763 --> 00:15:44,015 I told you, I'm working on it. 220 00:15:44,140 --> 00:15:46,810 And, hey, the kids could spot land any minute. 221 00:15:46,935 --> 00:15:49,604 They're certainly taking their look-out duties seriously. 222 00:15:49,729 --> 00:15:51,689 Haven't moved all morning. 223 00:15:52,148 --> 00:15:56,068 See? All kids need is a little discipline to keep out of trouble. 224 00:15:56,610 --> 00:15:57,569 Ah. 225 00:16:01,115 --> 00:16:03,867 I don't think they're coming back. 226 00:16:03,992 --> 00:16:08,162 They will. And until then, we'll just have to make the most of it. 227 00:16:09,205 --> 00:16:11,833 The most of what? There is no "it"! 228 00:16:11,958 --> 00:16:16,003 There's just bloodthirsty sharks and miles and miles of nothing! 229 00:16:17,587 --> 00:16:19,756 Okay, what are you doing? 230 00:16:20,257 --> 00:16:22,175 Making a hook. 231 00:16:22,926 --> 00:16:24,094 What for? 232 00:16:24,928 --> 00:16:26,221 For this! 233 00:16:27,097 --> 00:16:29,348 - That's incredible! - It was easy, really. 234 00:16:29,473 --> 00:16:32,560 I just took a little wood from our raft to make the rod 235 00:16:32,685 --> 00:16:35,187 and then plucked a few of my hairs to make the line. 236 00:16:38,190 --> 00:16:41,276 I can brush that right out. 237 00:16:42,235 --> 00:16:44,821 All right, let's go fishing! 238 00:16:44,946 --> 00:16:48,199 É zuppa del giorno, va bene? 239 00:16:50,118 --> 00:16:53,036 We're nearly out. And just look at that line! 240 00:16:53,162 --> 00:16:55,122 Oh, I'm so hungry I could eat a horse! 241 00:16:55,247 --> 00:16:56,039 Relax. 242 00:16:56,165 --> 00:16:59,126 All we have to do is convince the animals to eat less. 243 00:16:59,251 --> 00:17:00,836 How are you gonna do that? 244 00:17:01,253 --> 00:17:03,922 Watch and learn, Hazel, watch and learn. 245 00:17:04,047 --> 00:17:05,006 - Next! - Ugh. 246 00:17:09,302 --> 00:17:10,760 There's a hair in this. 247 00:17:10,887 --> 00:17:12,638 Really? Where? 248 00:17:12,763 --> 00:17:16,476 Right there. And it's purple. Just like yours. 249 00:17:16,601 --> 00:17:18,351 Pfft! Impossible! 250 00:17:18,477 --> 00:17:20,896 I think I'd know if I were missing a hair. 251 00:17:21,396 --> 00:17:23,482 Oh! Then again, 252 00:17:23,607 --> 00:17:26,359 I can't see my butt from here. 253 00:17:26,860 --> 00:17:28,487 Huh? 254 00:17:29,445 --> 00:17:31,322 I can keep this up all week. 255 00:17:31,447 --> 00:17:34,366 We'll be lucky if the rest lasts until the end of the day. 256 00:17:34,492 --> 00:17:36,368 Well, let's stay positive. 257 00:17:36,494 --> 00:17:39,830 Hey, for all we know, the Dove's already found land! 258 00:18:01,600 --> 00:18:03,519 Leah, Leah, Leah. 259 00:18:03,644 --> 00:18:04,812 Fishing is an art. 260 00:18:04,937 --> 00:18:08,397 You can't just drop a hook in the water and hope for the best. 261 00:18:08,523 --> 00:18:11,025 Huh? I've got something! 262 00:18:11,150 --> 00:18:13,820 Really? I never caught anything in my life! 263 00:18:22,369 --> 00:18:25,539 I'm sorry! I have tentlecles. 264 00:18:25,664 --> 00:18:29,416 Tentcycles. Tent... I'm a bit electricky. 265 00:18:31,752 --> 00:18:33,921 - What is that, and can we eat it? - What? 266 00:18:34,046 --> 00:18:35,297 Hi! I'm Jelly. 267 00:18:35,422 --> 00:18:39,051 Hey! She's a jellyfish, and I'm pretty sure you can't eat them. 268 00:18:39,176 --> 00:18:42,345 Oh, you can totally eat jellyfish. 269 00:18:42,470 --> 00:18:47,350 Turtles eat us, sharks eat us, and even other jellyfish eat us. 270 00:18:47,475 --> 00:18:51,688 And I don't wanna sound big-headed, but I hear that we're delicious. 271 00:18:52,439 --> 00:18:53,730 Huh? 272 00:18:53,856 --> 00:18:56,608 No, you can't eat her! 273 00:18:56,733 --> 00:18:59,194 Ugh. Fine. Throw her overboard. 274 00:18:59,611 --> 00:19:01,447 Can't I stay with you guys? 275 00:19:01,572 --> 00:19:02,865 - Yes! - No! 276 00:19:03,365 --> 00:19:05,867 Please! I got lost in the flood. 277 00:19:05,992 --> 00:19:08,953 We got lost too! Isn't that right, Leah? 278 00:19:09,078 --> 00:19:11,247 No. She's not staying. 279 00:19:11,372 --> 00:19:14,375 Anyway, she needs to be in the water, right? Hmm? 280 00:19:14,500 --> 00:19:18,587 Exactly, here you are, some nice cool water. 281 00:19:20,255 --> 00:19:21,465 Don't worry, 282 00:19:21,590 --> 00:19:24,926 we'd never throw you back into the shark-infested water. 283 00:19:25,802 --> 00:19:26,928 Would we? 284 00:19:43,568 --> 00:19:46,070 Er, hold on. Where is everyone? 285 00:19:49,073 --> 00:19:52,535 I want everyone back in their cabins. 286 00:19:55,162 --> 00:19:56,955 There's a... 287 00:19:57,080 --> 00:19:58,499 storm coming. 288 00:20:04,254 --> 00:20:07,131 I don't feel very well. 289 00:20:07,256 --> 00:20:11,719 - Neither do I. - In fact, I feel terrible. 290 00:20:11,844 --> 00:20:13,471 This is great! 291 00:20:13,596 --> 00:20:14,597 Huh? 292 00:20:14,722 --> 00:20:17,891 If everybody's seasick, nobody's eating! 293 00:20:21,603 --> 00:20:22,687 The kids! 294 00:20:33,531 --> 00:20:37,409 Hold on, everything is going to be okay! 295 00:20:37,535 --> 00:20:40,829 I repeat, everything is going to be o... 296 00:20:51,923 --> 00:20:53,132 Finny! 297 00:20:56,260 --> 00:20:58,095 Oh, no! No! 298 00:20:58,679 --> 00:20:59,763 Huh? 299 00:21:00,347 --> 00:21:01,306 They're dummies! 300 00:21:01,432 --> 00:21:03,183 No, Hazel, we're the dummies. 301 00:21:03,308 --> 00:21:06,185 We should never have put them up there! 302 00:21:06,310 --> 00:21:09,564 No, dummy, these are dummies! 303 00:21:10,314 --> 00:21:12,108 They're dummies? 304 00:21:20,615 --> 00:21:21,741 Dave? 305 00:21:23,201 --> 00:21:24,161 Mm? 306 00:21:24,286 --> 00:21:25,203 Where are the kids? 307 00:21:25,787 --> 00:21:26,788 Ah. 308 00:21:34,420 --> 00:21:35,546 Finny! 309 00:21:35,671 --> 00:21:37,631 Help her, Finny, help her! 310 00:22:04,947 --> 00:22:07,033 Leah! 311 00:22:08,159 --> 00:22:09,786 Jelly! 312 00:22:15,166 --> 00:22:16,250 Huh? 313 00:22:16,584 --> 00:22:17,876 Huh? Hmm? 314 00:22:20,212 --> 00:22:21,296 Leah? 315 00:22:56,912 --> 00:22:58,330 Hmm. Huh? 316 00:23:10,049 --> 00:23:11,300 Hey! 317 00:23:11,426 --> 00:23:12,844 Wait! 318 00:23:25,355 --> 00:23:26,440 Huh? 319 00:23:27,065 --> 00:23:29,316 - Anybody know this kid? - I've never seen him before. 320 00:23:29,442 --> 00:23:30,860 Do you think that rumour 321 00:23:30,985 --> 00:23:32,153 about an Ark could be true? 322 00:23:32,278 --> 00:23:34,238 Poor kid, probably trying to escape. 323 00:23:44,205 --> 00:23:45,707 Land? 324 00:23:46,291 --> 00:23:47,625 La... Land? 325 00:23:50,545 --> 00:23:51,588 Land! 326 00:24:00,304 --> 00:24:01,513 Finny? 327 00:24:02,598 --> 00:24:03,891 Jelly? 328 00:24:04,599 --> 00:24:05,558 Huh? 329 00:24:10,354 --> 00:24:11,689 Jelly? 330 00:24:14,984 --> 00:24:16,402 Oh, no... 331 00:24:16,527 --> 00:24:17,486 What's up, Leah? 332 00:24:18,278 --> 00:24:19,446 You're alive! 333 00:24:20,781 --> 00:24:21,823 Where's Finny? 334 00:24:24,326 --> 00:24:25,786 I don't know. 335 00:24:25,911 --> 00:24:28,080 - Do you think he's okay? - Er... 336 00:24:28,205 --> 00:24:31,082 Of course he is! He's a Nestrian. 337 00:24:31,207 --> 00:24:34,627 They're great swimmers and they've got this gross blue gas 338 00:24:34,710 --> 00:24:36,212 that scares off predators. 339 00:24:36,337 --> 00:24:38,589 - Really? - Oh, yeah. 340 00:24:38,714 --> 00:24:40,424 It's disgusting. 341 00:24:40,548 --> 00:24:43,676 And besides, this is the only island in a flood. 342 00:24:44,844 --> 00:24:46,429 Where else could he be? 343 00:24:47,013 --> 00:24:48,139 Right? 344 00:24:59,149 --> 00:25:00,192 Huh? 345 00:25:02,861 --> 00:25:05,988 Have a seat in the waiting room, the doctor will see you soon. 346 00:25:06,114 --> 00:25:07,407 Thank you, madam. 347 00:25:07,532 --> 00:25:09,659 Oh, my aching trunk. 348 00:25:10,326 --> 00:25:12,578 Nestrians? 349 00:25:12,703 --> 00:25:15,832 You're awake! Good. How are you feeling? 350 00:25:15,957 --> 00:25:17,999 You're a Nestrian. 351 00:25:18,125 --> 00:25:20,752 Yes, dear. And so are you. 352 00:25:20,836 --> 00:25:23,922 But... I've never seen another Nestrian. 353 00:25:24,047 --> 00:25:25,674 Apart from my dad, I mean. 354 00:25:26,550 --> 00:25:28,218 Please stop poking me, dear. 355 00:25:28,343 --> 00:25:30,136 Now, was your dad not with you? 356 00:25:30,261 --> 00:25:32,221 No, he's still on the Ark! 357 00:25:32,346 --> 00:25:34,265 I was with my friends. They're not here? 358 00:25:34,390 --> 00:25:36,767 No, you were brought in alone. 359 00:25:36,892 --> 00:25:39,645 What? I have to find them! 360 00:25:40,312 --> 00:25:41,521 Good day, ma'am. 361 00:25:45,692 --> 00:25:48,194 It's the creatures from the sea, they're back! 362 00:25:48,319 --> 00:25:50,363 Oh, the masks! They're creepy, right? 363 00:25:50,488 --> 00:25:53,907 But they do scare off sharks and most other folks. 364 00:25:54,032 --> 00:25:57,453 - Can't be too careful out there. - There's nothing to be afraid of, dear. 365 00:25:57,578 --> 00:26:00,414 - Everything all right, nurse? - Everything's fine. 366 00:26:00,539 --> 00:26:02,249 Clyde will take you to the leader. 367 00:26:02,374 --> 00:26:04,584 She will answer all your questions. 368 00:26:04,667 --> 00:26:08,296 It's "Chief Clyde" or "Chief". Okay? 369 00:26:08,421 --> 00:26:10,840 Never just "Clyde". 370 00:26:11,257 --> 00:26:12,300 Really? 371 00:26:12,884 --> 00:26:16,179 Yes, really, "Bridget". 372 00:26:17,596 --> 00:26:18,555 Hmm. 373 00:26:26,688 --> 00:26:28,939 Ah. Excuse me. 374 00:26:30,608 --> 00:26:34,403 Down here, most of us thought the Ark was nothing more than a myth. 375 00:26:34,528 --> 00:26:37,448 I've never met a Nestrian who wasn't from the colony. 376 00:26:37,573 --> 00:26:38,991 What colony? 377 00:26:39,116 --> 00:26:41,034 Ha! What colony? 378 00:26:43,244 --> 00:26:45,538 This colony! 379 00:26:48,124 --> 00:26:52,087 Ah, seriously, guys? Do you have to move that right now? 380 00:26:52,628 --> 00:26:55,589 Hurry up, this dramatic moment won't last forever. 381 00:26:59,259 --> 00:27:01,095 This colony! 382 00:27:01,929 --> 00:27:05,056 Oh, wow. 383 00:27:05,723 --> 00:27:08,434 Don't miss the anniversary party tonight. 384 00:27:08,559 --> 00:27:12,355 The Big Trunk band will be playing all your favourite hits. 385 00:27:12,480 --> 00:27:14,857 Be there or be square. 386 00:27:14,982 --> 00:27:17,067 - Look, Mom, there's a new kid! - Wow! 387 00:27:17,192 --> 00:27:19,861 I couldn't have put it better myself. 388 00:27:20,612 --> 00:27:24,616 Guys! This place is incredible. 389 00:27:24,741 --> 00:27:26,827 Fresh muffins, fresh muffins. 390 00:27:26,952 --> 00:27:29,787 Oh! Look at all that food! 391 00:27:29,912 --> 00:27:31,539 Come and get them while they're hot! 392 00:27:31,664 --> 00:27:35,084 Oh, can we get some candied seagrass, please? 393 00:27:35,167 --> 00:27:37,670 We've got the best seaweed in all colonies! 394 00:27:43,883 --> 00:27:47,178 - Oh, there he is! - Let's go and ask him! 395 00:27:47,303 --> 00:27:50,223 - Were you really on the Ark? - What was it like? 396 00:27:50,348 --> 00:27:52,975 Weren't you scared living with all those monsters? 397 00:27:53,100 --> 00:27:54,393 Huh? What monsters? 398 00:27:54,518 --> 00:27:56,603 News travels fast around here! 399 00:27:56,729 --> 00:27:58,355 I'm a monster! 400 00:27:58,480 --> 00:27:59,773 Don't eat me! Don't eat me! 401 00:28:02,484 --> 00:28:05,737 - Clear the edge! - Mind the edge! 402 00:28:05,862 --> 00:28:08,740 - Easy, now! - Easy, easy, and ha! 403 00:28:09,240 --> 00:28:10,992 - What's that? - All right! 404 00:28:11,117 --> 00:28:13,202 It's for the big celebration tonight. 405 00:28:13,327 --> 00:28:15,872 We're making this giant Patch and... 406 00:28:15,997 --> 00:28:18,749 No, I don't wanna ruin the surprise. 407 00:28:18,874 --> 00:28:19,791 What's a Patch? 408 00:28:19,916 --> 00:28:22,544 Patch isn't a "what," she's a "who". 409 00:28:22,627 --> 00:28:23,545 Huh? 410 00:28:23,670 --> 00:28:25,213 And 50 years ago today, 411 00:28:25,338 --> 00:28:29,967 she built this colony as a shelter for all Nestrians. 412 00:28:30,593 --> 00:28:31,802 A shelter from what? 413 00:28:32,344 --> 00:28:34,764 From the outside world, of course! 414 00:28:35,931 --> 00:28:40,227 It's not like us Nestrians didn't try to make a life out there. 415 00:28:41,478 --> 00:28:45,440 But no matter where we went or how far we travelled, 416 00:28:45,940 --> 00:28:47,776 we were never safe. 417 00:28:48,318 --> 00:28:52,738 Even when we discovered our true destiny as sea creatures, 418 00:28:53,197 --> 00:28:55,657 danger was never far away. 419 00:28:55,783 --> 00:28:59,703 And that's why Patch built this magnificent colony, 420 00:28:59,828 --> 00:29:04,208 a secret haven, where we would finally be protected 421 00:29:04,332 --> 00:29:06,501 from the outside world. 422 00:29:07,043 --> 00:29:10,963 And tonight, we're celebrating her amazing achievement. 423 00:29:13,132 --> 00:29:14,342 We're here! 424 00:29:26,728 --> 00:29:27,813 Huh? 425 00:29:29,355 --> 00:29:30,981 - Wow! - Right! 426 00:29:31,649 --> 00:29:34,735 The ceremonial robes are ready. 427 00:29:35,903 --> 00:29:36,862 How do I look? 428 00:29:36,987 --> 00:29:40,116 Like a mighty, majestic chicken. 429 00:29:41,908 --> 00:29:43,660 Can we lose the seagrass? 430 00:29:43,785 --> 00:29:46,329 Hmm... I guess. 431 00:29:48,665 --> 00:29:50,500 I see our guest has arrived. 432 00:29:51,167 --> 00:29:52,168 Hi. 433 00:29:52,292 --> 00:29:54,795 Come, come, my child, don't be shy. 434 00:29:54,920 --> 00:29:57,464 You're safe now. You've found your way home. 435 00:29:57,589 --> 00:29:59,466 Thanks. But I can't stay. 436 00:29:59,591 --> 00:30:00,843 I have to find my friends. 437 00:30:00,968 --> 00:30:03,137 There are other Nestrians out there? 438 00:30:03,262 --> 00:30:05,471 We must organise a search party! 439 00:30:06,139 --> 00:30:08,182 No, not Nestrians. 440 00:30:08,307 --> 00:30:09,892 Jelly is a jellyfish, 441 00:30:10,017 --> 00:30:13,020 and Leah, she's my best friend, is a Grymp. 442 00:30:13,146 --> 00:30:15,606 - Hmm? - Your best friend is a Grymp? 443 00:30:15,732 --> 00:30:17,274 Oh, boy. Here we go. 444 00:30:17,399 --> 00:30:21,236 After we find Jelly and Leah, do you think we can find the Ark too? 445 00:30:21,361 --> 00:30:23,447 Didn't you just escape from the Ark? 446 00:30:23,572 --> 00:30:26,658 Escape? No, I fell overboard. 447 00:30:26,783 --> 00:30:28,826 It wasn't really my fault. 448 00:30:28,951 --> 00:30:30,953 I'm hoping I won't be in too much trouble. 449 00:30:31,078 --> 00:30:34,957 Anyway, they won't care once they see all the food you guys have here! 450 00:30:36,500 --> 00:30:40,462 Young man, I'm afraid we can't help you find your friends, or the Ark. 451 00:30:40,587 --> 00:30:42,589 What? Why not? 452 00:30:44,966 --> 00:30:46,051 Look at me! 453 00:30:46,176 --> 00:30:51,014 I have creatures, just like your friend "the Grymp," to thank for this. 454 00:30:51,139 --> 00:30:52,140 I know, but... 455 00:30:52,264 --> 00:30:53,807 Then you'll know I built this colony 456 00:30:53,932 --> 00:30:57,061 to keep Nestrians safe from those meat-eating beasts. 457 00:30:57,186 --> 00:30:59,271 And now you wanna bring them here? 458 00:30:59,396 --> 00:31:00,856 Things are different now! 459 00:31:00,981 --> 00:31:02,608 - There's a truce on the Ark. - Hmm? 460 00:31:02,733 --> 00:31:04,442 And the animals have learned to live together. 461 00:31:04,567 --> 00:31:07,612 No chance. It's my job to do what's best for the colony. 462 00:31:07,737 --> 00:31:09,947 Fine, I'll find them myself. 463 00:31:10,948 --> 00:31:13,951 I'm sorry, child, but we have just one rule here. 464 00:31:14,077 --> 00:31:17,079 Stay secret. Stay safe. Stay sweet. 465 00:31:17,204 --> 00:31:20,040 That's three rules. And you cannot keep me here. 466 00:31:20,624 --> 00:31:22,042 What choice do we have? 467 00:31:22,125 --> 00:31:24,920 We can't risk you leading those savages to us. 468 00:31:25,045 --> 00:31:27,172 Don't worry, you'll love it here. 469 00:31:27,297 --> 00:31:29,048 It's the safest place on Earth! 470 00:31:29,173 --> 00:31:31,926 Whoa! Whoa! Whoa! 471 00:31:38,849 --> 00:31:40,059 What was that? 472 00:31:41,851 --> 00:31:42,894 What was that? 473 00:31:43,019 --> 00:31:45,397 You know, it happens so much these days, 474 00:31:45,522 --> 00:31:47,065 we don't even notice any more. 475 00:31:47,190 --> 00:31:50,819 Just the colony settling after the flood. You'll get used to it. 476 00:31:50,944 --> 00:31:55,114 Now, if you don't mind, I must prepare for the celebrations. 477 00:31:55,239 --> 00:31:58,200 Feel free to explore your new home. 478 00:31:58,325 --> 00:32:00,077 Oh, by the way, 479 00:32:00,202 --> 00:32:01,870 there's a party tonight. 480 00:32:01,995 --> 00:32:05,039 That will take your mind off things. 481 00:32:06,082 --> 00:32:07,250 Don't let him out of your sight. 482 00:32:07,333 --> 00:32:10,795 And I want scouts on the lookout for the Ark and any other intruders. 483 00:32:10,920 --> 00:32:12,004 Yes, ma'am. 484 00:32:21,388 --> 00:32:24,433 It's just so ridiculous... 485 00:32:24,558 --> 00:32:26,977 I mean, we really need to stand together... 486 00:32:27,102 --> 00:32:29,061 As if the food wasn't bad enough, 487 00:32:29,186 --> 00:32:31,856 now they don't even show up to serve it! 488 00:32:31,981 --> 00:32:34,358 All right, calm down. 489 00:32:34,483 --> 00:32:36,902 There's probably a perfectly good explanation. 490 00:32:37,027 --> 00:32:39,405 There is. They don't care no more. 491 00:32:40,363 --> 00:32:41,906 And they put... 492 00:32:44,325 --> 00:32:46,786 - Purple butt fuzz in the breakfast? - Mm-hmm. 493 00:32:50,123 --> 00:32:51,750 Right, that's it. 494 00:32:54,585 --> 00:32:56,837 Okay, okay, I checked the upper deck, 495 00:32:56,962 --> 00:32:59,673 I checked the lower deck, I checked the bridge... 496 00:32:59,798 --> 00:33:01,925 I even checked the poop deck. 497 00:33:02,051 --> 00:33:05,136 Phew-hew-hew! Not a pretty sight. 498 00:33:05,261 --> 00:33:07,513 And I can't find them! 499 00:33:07,638 --> 00:33:09,223 Any luck here? 500 00:33:09,348 --> 00:33:12,310 - Those are Leah's claw marks. - Huh? 501 00:33:16,772 --> 00:33:18,940 They must have fallen overboard with all the food! 502 00:33:19,608 --> 00:33:21,526 No! 503 00:33:30,659 --> 00:33:31,744 Hi, guys. 504 00:33:32,953 --> 00:33:35,790 Did he just say all the food is gone? 505 00:33:36,791 --> 00:33:39,835 Hey, guys, what did I miss? 506 00:33:45,215 --> 00:33:47,675 Oh... Is it getting hotter? 507 00:33:51,304 --> 00:33:54,264 Oh, it's definitely getting hotter. 508 00:33:54,390 --> 00:33:56,600 And it's making my water hotter. 509 00:33:56,725 --> 00:33:58,352 Can you change my water? 510 00:33:58,477 --> 00:34:00,854 Ugh. Why do I have to change your water? 511 00:34:01,313 --> 00:34:03,649 Because you're the grown-up, right? 512 00:34:03,774 --> 00:34:05,900 Ugh! Fine. 513 00:34:10,613 --> 00:34:14,200 Whoa. Nice! You know what? 514 00:34:14,325 --> 00:34:16,159 I think our luck is changing. 515 00:34:16,742 --> 00:34:17,786 Better? 516 00:34:17,911 --> 00:34:21,540 Much better. 517 00:34:22,206 --> 00:34:24,376 Oh! Hi there! Who are you? 518 00:34:25,335 --> 00:34:26,545 Huh? 519 00:34:26,670 --> 00:34:27,628 Hide! 520 00:34:35,553 --> 00:34:37,304 Ouch. 521 00:34:41,891 --> 00:34:43,727 Don't let her get away! 522 00:34:43,852 --> 00:34:46,271 I'm right behind you. 523 00:34:46,396 --> 00:34:48,565 Come on! 524 00:34:48,606 --> 00:34:51,151 Oh oh.. Right, here we go. 525 00:34:52,151 --> 00:34:53,444 Huh... 526 00:35:08,499 --> 00:35:10,126 Where are you going? 527 00:35:13,504 --> 00:35:14,464 Huh? 528 00:35:22,512 --> 00:35:24,097 It's the Ark! 529 00:35:24,514 --> 00:35:26,058 Hey, did you hear that? 530 00:35:29,060 --> 00:35:30,269 Hello! 531 00:35:31,228 --> 00:35:33,647 Hey! Over here! 532 00:35:35,316 --> 00:35:37,109 I'm over here! 533 00:35:43,114 --> 00:35:45,492 Ow! 534 00:35:45,617 --> 00:35:47,952 Huh? 535 00:35:48,078 --> 00:35:49,788 Ow, my butt! 536 00:35:49,913 --> 00:35:52,373 Ow! Ow! Ow! Ow! My feet! 537 00:35:53,499 --> 00:35:54,833 Huh? 538 00:35:58,462 --> 00:35:59,922 Lava! 539 00:36:16,770 --> 00:36:17,771 Oh, no. 540 00:36:17,896 --> 00:36:19,481 What is it? Can you see her? 541 00:36:19,606 --> 00:36:21,566 No, but that's the Ark! 542 00:36:23,694 --> 00:36:25,195 Oh, no. 543 00:36:25,987 --> 00:36:28,364 First we get our butts kicked by the Grymp, 544 00:36:28,489 --> 00:36:30,574 then we lose her, and now this! 545 00:36:30,700 --> 00:36:32,535 What are you going to tell Clyde? 546 00:36:32,660 --> 00:36:34,870 Me? Why do I have to tell him? 547 00:36:44,963 --> 00:36:46,756 Erm, if anyone asks, 548 00:36:46,881 --> 00:36:49,300 this all happened in a much cooler way, okay? 549 00:36:49,426 --> 00:36:50,885 Yeah! 550 00:37:09,777 --> 00:37:11,863 Don't worry, I got this. 551 00:37:12,655 --> 00:37:14,741 Any final words? 552 00:37:14,866 --> 00:37:15,866 - Yeah. - Whoa. 553 00:37:15,991 --> 00:37:17,784 See you in smell! 554 00:37:23,415 --> 00:37:24,499 Huh? 555 00:37:28,961 --> 00:37:30,171 Oh. 556 00:37:30,296 --> 00:37:33,758 I'll ask you again. Any final words? 557 00:37:36,218 --> 00:37:39,305 Leave this to me. 558 00:37:41,348 --> 00:37:43,350 Land. Land ahoy! 559 00:37:43,475 --> 00:37:45,810 Nice try. 560 00:37:47,145 --> 00:37:51,274 She's right! Land ahoy! Land ahoy! 561 00:37:51,399 --> 00:37:55,152 We're saved. Set course for the island! 562 00:38:04,619 --> 00:38:07,330 Er... Do you think the kids might be there? 563 00:38:07,455 --> 00:38:09,624 Let's find out. 564 00:38:13,836 --> 00:38:14,879 Huh? 565 00:38:16,421 --> 00:38:18,757 Hey! What are you doing? 566 00:38:18,882 --> 00:38:21,677 I don't know who or what you guys are, 567 00:38:21,802 --> 00:38:23,595 but you have to let me go! 568 00:38:23,720 --> 00:38:25,639 I don't think so. 569 00:38:27,557 --> 00:38:29,141 Mama Leah! 570 00:38:29,266 --> 00:38:31,102 But my friend needs me! 571 00:38:31,227 --> 00:38:34,397 The volcano... I have to get her out of there! 572 00:38:35,898 --> 00:38:39,026 A volcano? Your friend is a volcano? 573 00:38:39,151 --> 00:38:41,945 No. She's a jellyfish. 574 00:38:42,070 --> 00:38:43,988 The jellyfish is a volcano? 575 00:38:44,114 --> 00:38:45,990 No. Nobody's a volcano. 576 00:38:46,116 --> 00:38:48,910 My friend, a jellyfish, is up there on her own. 577 00:38:49,035 --> 00:38:53,288 Oh, I get it. The jellyfish's name is Volcano. 578 00:38:53,414 --> 00:38:55,040 Well, I'm glad we cleared that up. 579 00:39:13,057 --> 00:39:14,559 But hang on a second. 580 00:39:14,684 --> 00:39:18,061 If you're friends with a volcano, you should be careful! 581 00:39:18,186 --> 00:39:20,147 You never know when they're gonna go off. 582 00:39:20,272 --> 00:39:22,858 You could get covered in jelly or anything! 583 00:39:25,902 --> 00:39:27,487 Whoa! 584 00:39:42,000 --> 00:39:44,169 Here is a little reminder. 585 00:39:44,294 --> 00:39:48,715 Our beloved leader Patch will be attending the party tonight, 586 00:39:48,840 --> 00:39:50,925 so make sure your fur is well groomed, 587 00:39:51,051 --> 00:39:53,969 - and behave yourselves. - Finny! 588 00:39:54,094 --> 00:39:55,387 Yay! 589 00:40:02,895 --> 00:40:05,521 Keep coming, keep coming. 590 00:40:06,356 --> 00:40:07,940 Loads of room. 591 00:40:13,780 --> 00:40:15,114 Well done, sir. 592 00:40:15,239 --> 00:40:17,282 Fits like a glove. 593 00:40:25,415 --> 00:40:27,042 Over there! 594 00:40:28,876 --> 00:40:29,919 A raft! 595 00:40:31,962 --> 00:40:34,048 Finny... 596 00:40:34,799 --> 00:40:37,093 Leah? Huh? 597 00:40:37,218 --> 00:40:39,512 - Finny? - Look at this! 598 00:40:42,305 --> 00:40:44,182 Oh, they're alive! 599 00:40:44,307 --> 00:40:46,601 And they must be somewhere on this island. 600 00:41:04,492 --> 00:41:05,702 Hmm... 601 00:41:09,580 --> 00:41:11,749 Not in the mood for dancing, huh? 602 00:41:11,833 --> 00:41:14,877 If you were told you'd never see your family or friends again, 603 00:41:15,003 --> 00:41:16,294 would you be dancing? 604 00:41:16,420 --> 00:41:19,089 Clyde! There's something you need to see. 605 00:41:19,214 --> 00:41:23,635 Chief Clyde. I mean, how hard is it to call me Chief Clyde? 606 00:41:23,760 --> 00:41:26,430 But you don't understand. This is epic! 607 00:41:29,306 --> 00:41:33,227 Okay. This is epic, Chief Clyde. 608 00:41:33,352 --> 00:41:34,437 Hmm? 609 00:41:37,356 --> 00:41:39,858 Why didn't you say something? 610 00:41:44,738 --> 00:41:45,697 Keep an eye on him. 611 00:41:46,114 --> 00:41:48,575 And you, don't be such a buzzkill. 612 00:41:49,284 --> 00:41:50,952 You must inform Patch at once. 613 00:41:51,077 --> 00:41:54,121 Me? Why do I always have to tell her! 614 00:41:56,790 --> 00:41:57,833 Hmm. 615 00:42:03,838 --> 00:42:05,048 Psst! 616 00:42:05,631 --> 00:42:06,841 Psst! 617 00:42:10,428 --> 00:42:12,930 Finny! Over here. 618 00:42:13,056 --> 00:42:15,308 Huh? Jelly? 619 00:42:19,269 --> 00:42:21,772 Erm... Is that a pond? 620 00:42:22,314 --> 00:42:23,398 Hmm? 621 00:42:24,024 --> 00:42:27,069 This place is amazing! It really is a pond! 622 00:42:29,111 --> 00:42:31,447 You're all right! I'm so happy to see you! 623 00:42:31,572 --> 00:42:32,281 Yeah! 624 00:42:34,033 --> 00:42:35,451 Not again! 625 00:42:37,828 --> 00:42:39,205 Where's Leah? Is she okay? 626 00:42:39,330 --> 00:42:41,373 No. They took her prisoner! 627 00:42:41,456 --> 00:42:43,750 I saw them take her over that rope bridge. 628 00:42:47,087 --> 00:42:48,880 Huh? Hmm. 629 00:42:49,005 --> 00:42:50,590 Huh? 630 00:42:51,257 --> 00:42:54,802 Oh! Candied seaweed! 631 00:42:56,261 --> 00:42:57,763 We're under an island? 632 00:42:57,888 --> 00:43:00,808 This is great! I'll find Leah, but you have to get out of here. 633 00:43:01,475 --> 00:43:03,476 That boy sure likes ponds. 634 00:43:11,109 --> 00:43:12,902 Huh? 635 00:43:13,820 --> 00:43:16,780 Oh, no. 636 00:43:17,906 --> 00:43:20,701 This better be important. 637 00:43:22,619 --> 00:43:24,538 I'm missing my own party. 638 00:43:25,247 --> 00:43:26,623 You didn't tell her? 639 00:43:29,583 --> 00:43:32,420 You'll wanna see this, Your Nestrian-ness. 640 00:43:35,631 --> 00:43:36,841 Hmm... 641 00:43:37,800 --> 00:43:39,343 Hi! 642 00:43:39,467 --> 00:43:42,345 Okay, maybe we got off on the wrong paw. 643 00:43:42,470 --> 00:43:44,472 But you guys are Nestrians, right? 644 00:43:44,597 --> 00:43:46,558 The friendliest creatures on Earth. 645 00:43:46,683 --> 00:43:48,685 You don't cage animals! 646 00:43:48,810 --> 00:43:50,937 What do you know about Nestrians? 647 00:43:51,062 --> 00:43:53,397 Lots! My best friend is a Nestrian. 648 00:43:54,064 --> 00:43:55,566 Do you think she means Finny? 649 00:43:55,691 --> 00:43:58,485 You've seen Finny? He's here? 650 00:43:58,610 --> 00:43:59,820 Open the door. 651 00:43:59,945 --> 00:44:01,405 Your Nestrian-ness, are you sure 652 00:44:01,530 --> 00:44:02,990 - that's, er... - Hmm. 653 00:44:03,531 --> 00:44:04,699 Let me get that for you. 654 00:44:10,288 --> 00:44:12,707 Darn seagrass. Look like a fool... 655 00:44:14,083 --> 00:44:16,209 - Is Finny all right? - Back, Grymp! 656 00:44:16,668 --> 00:44:18,462 - Hey! - I said, "Back!" 657 00:44:23,008 --> 00:44:24,176 It's not safe here. 658 00:44:24,301 --> 00:44:26,261 Relax, it's just the colony settling. 659 00:44:26,386 --> 00:44:29,138 No, it's a volcano and it's ready to blow. 660 00:44:29,263 --> 00:44:31,098 We need to leave this place right now! 661 00:44:31,223 --> 00:44:32,600 There may be room on the Ark, 662 00:44:32,725 --> 00:44:34,143 but we have to get out of here. 663 00:44:34,268 --> 00:44:37,688 You want us to go running into the jaws of your carnivorous friends? 664 00:44:37,813 --> 00:44:39,315 Do I look that stupid? 665 00:44:40,357 --> 00:44:42,359 Well, you are dressed like a chicken. 666 00:44:42,859 --> 00:44:45,528 That's what I said, but it was too late to lose the seagrass. 667 00:44:45,654 --> 00:44:47,072 Clam it! 668 00:44:48,031 --> 00:44:49,866 You're not going anywhere. 669 00:44:50,825 --> 00:44:53,786 But... My friend Jelly is up there. 670 00:44:53,911 --> 00:44:56,997 She won't make it on her own. Please! 671 00:44:57,081 --> 00:44:58,707 Don't let this key out of your sight. 672 00:44:58,832 --> 00:45:02,586 Ugh! You couldn't wash it first? That's my mouth! 673 00:45:04,295 --> 00:45:07,632 Er, one more thing, Your High-Nestrian-ness. 674 00:45:07,757 --> 00:45:09,842 What now? 675 00:45:09,968 --> 00:45:12,512 Erm, it's the Ark. 676 00:45:12,637 --> 00:45:14,472 It's landed. 677 00:45:16,515 --> 00:45:18,517 I need to address the colony. 678 00:45:41,329 --> 00:45:44,082 Erm, I lost the boy. 679 00:45:45,291 --> 00:45:46,376 Come on! 680 00:45:46,501 --> 00:45:48,628 Here 's an idea. Go find him! 681 00:45:49,504 --> 00:45:52,464 Great. Now we're missing the party because of you. 682 00:45:53,215 --> 00:45:54,425 Oh. 683 00:45:57,720 --> 00:46:00,973 Thanks! Wait, what are you guys doing here? 684 00:46:01,098 --> 00:46:02,349 We've come to see... 685 00:46:02,474 --> 00:46:05,101 The horrible monster from the Ark. 686 00:46:05,226 --> 00:46:06,352 What monster? 687 00:46:06,477 --> 00:46:08,187 It's got sharp claws. 688 00:46:08,313 --> 00:46:09,522 And huge teeth. 689 00:46:09,647 --> 00:46:11,607 And golden stripes on its head. 690 00:46:11,733 --> 00:46:14,986 That's no monster, that's my best friend. Do you know where she is? 691 00:46:16,653 --> 00:46:18,280 Yeah. 692 00:46:20,699 --> 00:46:22,868 It must be around here somewhere. 693 00:46:22,993 --> 00:46:23,952 I'm scared. 694 00:46:24,077 --> 00:46:27,164 Don't worry, kids, she wouldn't hurt a fly! 695 00:46:28,831 --> 00:46:31,292 When I get out of here, I'll crush you all like flies! 696 00:46:33,085 --> 00:46:35,129 She is a monster! 697 00:46:35,254 --> 00:46:36,547 Leah! 698 00:46:36,672 --> 00:46:38,049 Finny! 699 00:46:38,174 --> 00:46:41,134 I just knew you were the horrible monster! 700 00:46:41,259 --> 00:46:42,344 Wait, I'm the what? 701 00:46:44,888 --> 00:46:45,930 It's locked. 702 00:46:46,056 --> 00:46:49,142 That old Nestrian lady hid the key in her talking necklace. 703 00:46:49,267 --> 00:46:51,518 Patch? Don't worry, I'll get it. 704 00:46:51,644 --> 00:46:55,689 Hurry up! We've got to get out of here before that volcano blows! 705 00:46:55,814 --> 00:46:56,940 Volcano? 706 00:46:57,066 --> 00:46:58,942 We've got a lot of catching up to do. 707 00:46:59,068 --> 00:47:00,235 Mm-hmm. 708 00:47:00,361 --> 00:47:02,071 - And Finny? - Yeah? 709 00:47:02,738 --> 00:47:04,238 It's good to see you. 710 00:47:06,407 --> 00:47:07,617 You too. 711 00:47:28,302 --> 00:47:31,263 I hope you've all had a wonderful night. 712 00:47:31,389 --> 00:47:32,807 And before you go... 713 00:47:32,932 --> 00:47:35,267 Open your gift! Open it! 714 00:47:39,562 --> 00:47:43,566 I'm afraid there's an important matter I need to discuss first. 715 00:47:46,152 --> 00:47:48,029 They really worked very hard on it. 716 00:47:48,154 --> 00:47:50,532 - You should probably take a look. - Of course. 717 00:47:50,657 --> 00:47:52,241 How exciting. 718 00:47:58,455 --> 00:47:59,957 Lower the curtain! 719 00:48:05,420 --> 00:48:08,131 Wait for it... 720 00:48:18,140 --> 00:48:19,641 Boom! 721 00:48:21,101 --> 00:48:22,060 Oh. 722 00:48:25,230 --> 00:48:27,523 And you haven't even seen the best part. 723 00:48:27,648 --> 00:48:29,400 For years to come, 724 00:48:29,525 --> 00:48:33,863 Nestrians can look down upon your magnificent colony 725 00:48:33,988 --> 00:48:37,867 from inside the observation butt! 726 00:48:39,492 --> 00:48:40,994 Oh! Er... 727 00:48:42,370 --> 00:48:44,914 You hate it. She hates it! 728 00:48:48,501 --> 00:48:51,670 No, no, no! I love it. 729 00:48:52,421 --> 00:48:55,215 Really? She loves it! 730 00:48:58,969 --> 00:49:01,764 Did he just say "observation butt"? 731 00:49:01,889 --> 00:49:03,890 We're not calling it that. 732 00:49:04,015 --> 00:49:07,727 What a lovely, er... gesture. 733 00:49:09,062 --> 00:49:11,606 And it warms my heart to see us all together. 734 00:49:13,066 --> 00:49:15,192 Rejected by the rest of the animal kingdom... 735 00:49:15,233 --> 00:49:16,360 I'll go this way. 736 00:49:16,401 --> 00:49:20,447 We built this colony as a safe place where we could flourish and... 737 00:49:20,572 --> 00:49:24,076 Whoa! The colony rules! 738 00:49:26,995 --> 00:49:29,455 Thank you, madam. 739 00:49:29,538 --> 00:49:31,666 And how we have flourished. 740 00:49:31,791 --> 00:49:33,709 Proving to ourselves and the world 741 00:49:33,834 --> 00:49:36,504 that we don't need anyone else. 742 00:49:36,629 --> 00:49:40,006 However, I have just been informed that the Ark, 743 00:49:40,131 --> 00:49:44,469 full of hungry animals, has landed on our island. 744 00:49:47,222 --> 00:49:48,473 No need to panic. 745 00:49:48,598 --> 00:49:51,976 As long as we stay down here, they won't even know we exist. 746 00:49:52,101 --> 00:49:54,395 Oh, er, didn't you say they was hungry? 747 00:49:54,520 --> 00:49:57,982 Starving! They've been at sea for months. 748 00:49:58,107 --> 00:50:01,151 But don't worry, the food on the island will soon run out 749 00:50:01,277 --> 00:50:02,736 and they'll have to move on. 750 00:50:03,736 --> 00:50:05,029 Shouldn't we help them? 751 00:50:07,115 --> 00:50:08,324 Help them? 752 00:50:08,449 --> 00:50:11,619 Letting them starve doesn't seem like the Nestrian way. 753 00:50:11,744 --> 00:50:15,414 What with the kindness and caring and all? 754 00:50:18,166 --> 00:50:21,545 You want to let them in here to share your food? Be my guest! 755 00:50:22,170 --> 00:50:24,965 But what do you think they'll be eating when the food runs out? 756 00:50:25,090 --> 00:50:27,008 Rocks? 757 00:50:27,633 --> 00:50:29,635 No, not rocks. 758 00:50:29,760 --> 00:50:30,845 You! 759 00:50:31,637 --> 00:50:33,764 Who, me? 760 00:50:36,475 --> 00:50:37,685 No. 761 00:50:37,810 --> 00:50:39,644 All of you! 762 00:50:45,734 --> 00:50:48,862 Exactly. So it's settled. 763 00:50:48,987 --> 00:50:51,280 Nobody comes in and nobody goes out. 764 00:50:51,822 --> 00:50:53,198 And remember... 765 00:50:53,699 --> 00:50:57,911 Stay secret. Stay safe. Stay sweet. 766 00:50:58,454 --> 00:51:00,623 That's right, my sweet Nestrians. 767 00:51:00,748 --> 00:51:02,958 Now, sleep well, everybody! 768 00:51:03,082 --> 00:51:06,294 See you tomorrow for another day in paradise. 769 00:51:10,173 --> 00:51:13,217 Double the guards on the exits. The colony is on lockdown. 770 00:51:13,343 --> 00:51:14,427 Yes, ma'am! 771 00:51:32,735 --> 00:51:35,363 Observation butt... 772 00:51:37,573 --> 00:51:40,742 Darn seagrass! 773 00:51:42,661 --> 00:51:43,954 - Leah! - Finny! 774 00:51:44,496 --> 00:51:46,915 - Leah! - Finny! Leah! 775 00:51:47,040 --> 00:51:48,291 Finny! 776 00:51:48,416 --> 00:51:50,126 Leah! Finny! 777 00:51:50,251 --> 00:51:52,169 Where are you? 778 00:51:52,294 --> 00:51:53,671 I don't like this. 779 00:51:53,796 --> 00:51:55,506 You look like Mama Leah... 780 00:51:55,631 --> 00:51:56,757 ...only bigger. 781 00:51:56,882 --> 00:51:57,925 Who said that? 782 00:51:58,050 --> 00:52:02,596 And you look like Papa Finny, only purple! 783 00:52:02,721 --> 00:52:04,222 You know Finny and Leah? 784 00:52:04,347 --> 00:52:05,640 Where are they? 785 00:52:05,765 --> 00:52:07,684 - Through that rock. - Huh? 786 00:52:09,102 --> 00:52:10,436 Look! 787 00:52:11,020 --> 00:52:12,397 Take cover! 788 00:52:12,522 --> 00:52:15,482 Is it me or is that tunnel getting longer? 789 00:52:15,607 --> 00:52:16,984 Huh? 790 00:52:19,778 --> 00:52:23,448 Phew. And it's getting hot out here too, isn't it, huh? 791 00:52:23,573 --> 00:52:25,575 Nestrians! 792 00:52:25,701 --> 00:52:28,160 - They're the ones who took Leah! - What? 793 00:52:28,286 --> 00:52:29,745 No, no, no, no, no, no. 794 00:52:29,829 --> 00:52:32,707 We Nestrians are the good guys! 795 00:52:32,832 --> 00:52:35,167 Let me talk to them and I will... 796 00:52:35,293 --> 00:52:38,796 No talking. We do this the Grymp way. 797 00:54:09,420 --> 00:54:12,423 The key! He took the key! 798 00:54:12,548 --> 00:54:15,884 Finny? Stop it right there! 799 00:54:16,009 --> 00:54:16,969 Guards? 800 00:54:17,094 --> 00:54:19,972 - Guards! Guards! - Seriously? 801 00:54:20,097 --> 00:54:21,598 Guards! 802 00:54:23,558 --> 00:54:25,769 Oh, be careful, Clyde! 803 00:54:25,894 --> 00:54:26,978 It's Chief Clyde! 804 00:54:27,103 --> 00:54:28,145 Hmm. 805 00:54:35,194 --> 00:54:36,404 Ha! Huh? 806 00:54:37,113 --> 00:54:39,030 Let's go, we've gotta get out of here! 807 00:54:39,531 --> 00:54:40,949 Finny! 808 00:54:41,074 --> 00:54:42,200 Mm! 809 00:54:43,868 --> 00:54:44,953 Come on. 810 00:55:01,594 --> 00:55:02,844 Oh, no! 811 00:55:07,265 --> 00:55:08,891 I'm disappointed in you, Finny. 812 00:55:13,521 --> 00:55:14,771 Take them to the storage room. 813 00:55:17,816 --> 00:55:19,192 I'll inform Patch. 814 00:55:20,193 --> 00:55:22,654 - Big mistake! - Let us go! 815 00:55:25,407 --> 00:55:29,327 Er... This isn't the way to the storage room. 816 00:55:30,036 --> 00:55:32,079 Where are you taking us, buttfuzz? 817 00:55:32,204 --> 00:55:33,915 Watch your language, young lady! 818 00:55:34,040 --> 00:55:35,166 Mom? 819 00:55:37,460 --> 00:55:39,002 Oh, Mom! 820 00:55:40,253 --> 00:55:42,881 Hey, we agreed I could do the dramatic reveal! 821 00:55:43,006 --> 00:55:44,090 Dad! 822 00:55:45,467 --> 00:55:47,218 - And me! - Jelly! 823 00:55:50,055 --> 00:55:51,555 I've gotta stop doing that! 824 00:55:52,056 --> 00:55:54,600 We're sorry, Mom. About everything. 825 00:55:54,725 --> 00:55:56,810 Let's not worry about that now. 826 00:56:00,731 --> 00:56:03,066 I knew it! 827 00:56:03,191 --> 00:56:04,525 I don't understand it. 828 00:56:04,651 --> 00:56:08,905 I distinctly remember ordering those two strangely unfamiliar guards 829 00:56:09,030 --> 00:56:10,490 to take them here. 830 00:56:12,075 --> 00:56:13,159 What? 831 00:56:14,327 --> 00:56:15,619 Oh. 832 00:56:19,081 --> 00:56:22,334 Whoa! Look at this place! 833 00:56:22,459 --> 00:56:23,627 I know, right? 834 00:56:23,752 --> 00:56:26,338 Does that statue have an observation butt? 835 00:56:26,837 --> 00:56:29,632 Yup! And it shoots confetti from the trunk! 836 00:56:29,757 --> 00:56:32,009 - Nice touch! - Uh-huh. 837 00:56:32,134 --> 00:56:34,762 Guys! Come on! What about the volcano? 838 00:56:34,887 --> 00:56:36,931 Er, what volcano? 839 00:56:37,056 --> 00:56:38,599 Stop right there! 840 00:56:38,723 --> 00:56:40,558 And give us back our uniforms! 841 00:56:41,226 --> 00:56:43,436 Guards! Seize them! 842 00:56:46,231 --> 00:56:50,193 Patch, you have to let us go and warn the other animals! 843 00:56:50,318 --> 00:56:52,069 - They're in great danger! - Yeah! 844 00:56:52,194 --> 00:56:53,779 Erm... What danger? 845 00:56:53,904 --> 00:56:55,614 You disappoint me, Finny. 846 00:56:55,739 --> 00:56:58,742 I built this paradise to keep us Nestrians safe 847 00:56:58,867 --> 00:57:01,078 from those treacherous creatures. 848 00:57:01,161 --> 00:57:02,620 If you keep us here, 849 00:57:02,745 --> 00:57:05,415 you haven't built a paradise, you've built a prison. 850 00:57:05,540 --> 00:57:07,625 And you built it under a volcano! 851 00:57:07,750 --> 00:57:09,669 Erm, what volcano? 852 00:57:09,794 --> 00:57:11,629 That's enough about a volcano! 853 00:57:11,754 --> 00:57:14,173 Even if it were true, we'd be safer down here 854 00:57:14,299 --> 00:57:16,758 than up there with those carnivores. 855 00:57:16,883 --> 00:57:20,012 If our time on the Ark has taught us anything, it's... 856 00:57:20,137 --> 00:57:23,432 Never ever get into a tickle fight with a hippo. 857 00:57:24,474 --> 00:57:26,476 No, Dave. It has taught us 858 00:57:26,601 --> 00:57:30,271 that it is possible for us animals to put our differences aside and... 859 00:57:30,396 --> 00:57:32,440 No more speeches! 860 00:57:32,565 --> 00:57:34,191 Have it your way! 861 00:57:34,317 --> 00:57:35,610 Dave, Finny! 862 00:57:35,735 --> 00:57:37,111 - Huh? - Grab on! 863 00:57:38,529 --> 00:57:40,405 Oh. Finny, come on! 864 00:57:45,118 --> 00:57:47,078 Whee! 865 00:57:49,372 --> 00:57:50,457 Hold on! 866 00:57:58,047 --> 00:57:59,465 Are you out of your mind? 867 00:57:59,590 --> 00:58:00,841 It worked, didn't it? 868 00:58:07,639 --> 00:58:10,975 Oh, let them go, we'll never catch them now. 869 00:58:12,268 --> 00:58:14,603 Erm... about this volcano? 870 00:58:14,728 --> 00:58:16,647 Is that what the tremors were? 871 00:58:16,772 --> 00:58:18,732 Oh, pull yourselves together. 872 00:58:18,857 --> 00:58:20,150 There is no volcano. 873 00:58:20,275 --> 00:58:24,571 And even if there were, we're Nestrians, we can always escape to the sea. 874 00:58:25,656 --> 00:58:29,158 Of course! You're right, you're right. 875 00:58:43,546 --> 00:58:45,048 I hate this. 876 00:58:45,173 --> 00:58:49,261 Can we not put towels on the loungers unless we're actually using them? 877 00:58:49,386 --> 00:58:51,804 This is not how paradise works. 878 00:58:53,722 --> 00:58:54,974 Mmm. 879 00:58:57,685 --> 00:59:00,312 Hey, guys, what did I miss? 880 00:59:00,437 --> 00:59:03,189 Mmm, Hot tub! Lovely! 881 00:59:05,441 --> 00:59:08,069 Jacuzzi! Nice. 882 00:59:08,194 --> 00:59:10,822 How did we figure out the whole bubble action? 883 00:59:18,412 --> 00:59:19,788 Mmm. 884 00:59:19,913 --> 00:59:22,416 Ernest, the usual. 885 00:59:22,541 --> 00:59:24,001 Very good, sir. 886 00:59:27,712 --> 00:59:30,006 Now, this is an Animal Kingdom. 887 00:59:31,507 --> 00:59:33,009 Yes, indeed, sir. 888 00:59:34,468 --> 00:59:37,513 Lenny! Leonard! Capt'n! 889 00:59:37,638 --> 00:59:41,808 Oh, good! You've found them. Namaste. 890 00:59:41,933 --> 00:59:43,977 We've got to evacuate the island! 891 00:59:44,102 --> 00:59:45,395 Oh, thank you. 892 00:59:45,520 --> 00:59:46,479 Right now! 893 00:59:46,605 --> 00:59:48,023 There's a volcano! 894 00:59:48,148 --> 00:59:50,191 And it's gonna blow! 895 00:59:50,317 --> 00:59:51,483 What are you talking about? 896 00:59:51,609 --> 00:59:53,819 It's true! We... 897 00:59:58,866 --> 01:00:01,577 What have you done to the Ark? 898 01:00:01,660 --> 01:00:04,829 You destroyed the Ark to build a hot tub? 899 01:00:04,954 --> 01:00:07,415 No, no, no. We destroyed the Ark 900 01:00:07,540 --> 01:00:11,586 to build three hot tubs, a Tiki bar, and... 901 01:00:11,711 --> 01:00:12,837 Huh? 902 01:00:12,962 --> 01:00:14,963 ...a games room! 903 01:00:18,133 --> 01:00:22,179 Ah, it's a work in progress. Relax, have a mocktail! 904 01:00:23,096 --> 01:00:24,306 Voilà, sir! 905 01:00:24,431 --> 01:00:27,016 A... A mocktail? Are you kidding? 906 01:00:28,184 --> 01:00:29,185 Wait, 907 01:00:29,310 --> 01:00:31,020 am I getting a hint of cinnamon? 908 01:00:31,145 --> 01:00:32,897 You're not listening! 909 01:00:33,022 --> 01:00:35,733 There's a volcano right there and it's ready to blow. 910 01:00:35,858 --> 01:00:39,152 Nonsense. This is paradise! 911 01:00:39,277 --> 01:00:41,488 Huh? 912 01:00:53,749 --> 01:00:55,251 Huh? 913 01:01:21,275 --> 01:01:22,442 Oh, no! 914 01:01:22,568 --> 01:01:25,279 Oh, yeah, I'm beginning to think there's something in that volcano rumour. 915 01:01:25,404 --> 01:01:26,529 Your Nestrian-ness! 916 01:01:26,654 --> 01:01:29,073 We must evacuate the colony! 917 01:01:34,161 --> 01:01:35,705 This is not happening! 918 01:01:35,830 --> 01:01:36,789 This is not happening! 919 01:01:36,914 --> 01:01:38,748 This is not happening! 920 01:01:41,418 --> 01:01:43,670 Er, which way is the emergency exit again? 921 01:01:43,795 --> 01:01:44,963 I think it's this way? 922 01:01:45,088 --> 01:01:47,173 Let's just go! 923 01:01:52,636 --> 01:01:56,974 All right, we rehearsed this! Carry on! This way! 924 01:01:57,099 --> 01:02:02,021 Stay calm. That's right. Evacuate through main exit one by one! 925 01:02:03,605 --> 01:02:05,440 Oh, no! 926 01:02:06,149 --> 01:02:07,233 Look out! 927 01:02:12,572 --> 01:02:14,573 The main exit! It's blocked! 928 01:02:14,698 --> 01:02:15,782 What now? 929 01:02:15,908 --> 01:02:18,869 We have no choice, we'll have to leave by the beach. 930 01:02:18,952 --> 01:02:22,331 Initiate emergency evacuation protocol! 931 01:02:25,584 --> 01:02:27,043 My fellow Nestrians, 932 01:02:27,168 --> 01:02:32,590 our beloved leader, Patch, has initiated the emergency evacuation protocol. 933 01:02:32,715 --> 01:02:36,135 Please proceed to your assigned escape route. 934 01:02:36,260 --> 01:02:42,432 And remember, the situation is never too dire to give one's neighbour a hug. 935 01:02:42,557 --> 01:02:45,644 What about all those savage animals up there? 936 01:02:45,769 --> 01:02:49,189 We can only hope Finny was right about the truce with the meat-eaters. 937 01:02:49,606 --> 01:02:52,441 We need to get all the Nestrians safely to open water. 938 01:02:52,566 --> 01:02:53,525 Yes, ma'am! 939 01:02:53,651 --> 01:02:56,195 That means absolutely no contact with the carnivores. 940 01:02:56,320 --> 01:02:59,281 - Yes, ma'am! - You don't stop for anything or anyone. 941 01:02:59,406 --> 01:03:02,367 - Yes, ma'am! Right away! - Now go! And that's an order! 942 01:03:02,492 --> 01:03:04,827 Yes, ma'am! 943 01:03:04,911 --> 01:03:06,579 Come on, come on! 944 01:03:08,831 --> 01:03:10,416 - Wait for us! - Quickly, children! 945 01:03:10,541 --> 01:03:14,962 There you are. Hurry up now, you're the last ones! 946 01:03:16,964 --> 01:03:18,590 Patch... 947 01:03:29,976 --> 01:03:32,186 Patch! 948 01:03:35,481 --> 01:03:38,733 The Ark. You're a Nestrian! Fix it! 949 01:03:38,858 --> 01:03:42,153 How? We'd need an army of Nestrians to fix it now! 950 01:03:43,446 --> 01:03:46,866 Keep the pace up, everyone. We're almost there! 951 01:03:49,911 --> 01:03:51,412 Ah, we're saved! 952 01:03:52,162 --> 01:03:53,205 Huh? 953 01:03:53,664 --> 01:03:55,332 Nestrians. 954 01:03:55,457 --> 01:03:57,585 Wild animals. 955 01:03:58,043 --> 01:04:00,379 Wild animals! 956 01:04:01,714 --> 01:04:04,299 Okay, everyone, keep moving towards the beach. 957 01:04:04,424 --> 01:04:06,259 Nothing to see here. 958 01:04:09,971 --> 01:04:10,972 That's it, keep moving. 959 01:04:16,435 --> 01:04:20,022 Chief Clyde, we need your help to rebuild the Ark. 960 01:04:20,147 --> 01:04:21,315 We need all of you! 961 01:04:21,440 --> 01:04:23,567 Er, I have strict orders. 962 01:04:23,692 --> 01:04:25,986 But you can't turn your back on us now! 963 01:04:26,111 --> 01:04:28,446 The entire animal kingdom is at stake! 964 01:04:34,493 --> 01:04:36,245 I'd like to help you, Finny. 965 01:04:36,370 --> 01:04:39,748 Really I would. But Patch said that I, er... 966 01:04:39,873 --> 01:04:41,541 Er... Er... 967 01:05:00,017 --> 01:05:01,477 Ah, yeah, there we go. 968 01:05:17,157 --> 01:05:20,494 This is so wrong. 969 01:05:21,537 --> 01:05:25,332 Look alive, Nestrians, we've got an Ark to rebuild! 970 01:05:28,376 --> 01:05:29,752 Thanks, Chief Clyde. 971 01:05:29,877 --> 01:05:32,380 Thanks! You can call me Clyde! 972 01:05:33,548 --> 01:05:37,802 All right, everyone, we need to work together as a team. 973 01:05:38,343 --> 01:05:39,511 Dave? 974 01:05:39,636 --> 01:05:42,722 Okay. Elephants, let's gather up the wood. 975 01:05:42,847 --> 01:05:47,394 And we need some vines for binding. Uh, giraffes, I'm looking at you. 976 01:05:49,521 --> 01:05:51,730 All right, let's do this. 977 01:05:53,941 --> 01:05:55,693 Light as a feather, no problem! 978 01:05:56,443 --> 01:05:57,403 Pass it down! 979 01:05:57,528 --> 01:05:59,530 - Throw it to me! - Okay! 980 01:06:00,948 --> 01:06:02,156 I got it! 981 01:06:05,535 --> 01:06:08,705 Oh... My games room. 982 01:06:08,830 --> 01:06:09,873 Oh, dear! 983 01:06:16,962 --> 01:06:19,506 Huh? 984 01:06:22,301 --> 01:06:23,385 Oh, yeah. 985 01:06:37,064 --> 01:06:38,607 Finny! Finny! 986 01:06:38,732 --> 01:06:41,318 - Primrose needs to tell you something! - What is it? 987 01:06:43,028 --> 01:06:44,779 It's Patch! She's still down there! 988 01:06:44,905 --> 01:06:46,323 - What? - She... 989 01:06:46,448 --> 01:06:50,201 She saved us. But then the statue fell. 990 01:06:50,284 --> 01:06:52,203 And... And then... 991 01:06:52,328 --> 01:06:53,412 No... 992 01:06:57,166 --> 01:06:58,542 Don't even think about it. 993 01:06:58,667 --> 01:07:00,336 It's too dangerous. 994 01:07:00,461 --> 01:07:02,128 Somebody's gotta go back for her. 995 01:07:02,253 --> 01:07:03,338 Then I'm coming too. 996 01:07:03,463 --> 01:07:05,298 You'd never survive the swim. 997 01:07:05,423 --> 01:07:08,885 Besides, one of us needs to stay behind and take care of Jelly. 998 01:07:10,803 --> 01:07:12,972 Hurry back. 999 01:07:13,640 --> 01:07:14,765 I will. 1000 01:07:15,349 --> 01:07:16,767 Paw promise? 1001 01:07:17,601 --> 01:07:18,769 Paw promise. 1002 01:07:27,318 --> 01:07:30,321 Don't worry, Jelly, he'll be fi... Huh? 1003 01:07:30,446 --> 01:07:31,656 Jelly flop! 1004 01:07:31,781 --> 01:07:33,866 What? No! Come back! 1005 01:07:33,991 --> 01:07:35,284 Whoo-hoo! 1006 01:08:13,278 --> 01:08:15,529 Patch! Where are you? 1007 01:08:15,654 --> 01:08:17,197 Huh? 1008 01:08:25,037 --> 01:08:26,914 Patch! 1009 01:08:30,793 --> 01:08:31,878 Patch? 1010 01:08:32,711 --> 01:08:35,380 Finny. What are you doing here? 1011 01:08:35,505 --> 01:08:38,592 Nestrians never neglect no-one in need! 1012 01:08:44,097 --> 01:08:47,642 This was supposed to be our forever home. 1013 01:08:48,143 --> 01:08:49,852 Now look at it! 1014 01:08:49,976 --> 01:08:53,189 My life's work is... 1015 01:08:53,314 --> 01:08:54,690 ...destroyed. 1016 01:08:58,694 --> 01:09:00,529 We have to leave now! 1017 01:09:00,905 --> 01:09:04,282 Great! Because I'm really starting to like the sound of this Ark. 1018 01:09:05,033 --> 01:09:07,577 I don't think I... 1019 01:09:07,702 --> 01:09:09,578 ...can. 1020 01:09:09,703 --> 01:09:12,373 Stay with us, Patch. The Nestrians need you! 1021 01:09:12,916 --> 01:09:16,418 The Nestrians need a strong leader now. 1022 01:09:16,543 --> 01:09:18,336 They'll be better off... 1023 01:09:18,461 --> 01:09:20,214 ...without me. 1024 01:09:20,339 --> 01:09:24,343 That's not true. They need you now more than ever. 1025 01:09:24,468 --> 01:09:27,136 The Nestrians are gonna have to start again. 1026 01:09:27,261 --> 01:09:30,306 Do you really think they can build another colony without you? 1027 01:09:33,976 --> 01:09:36,728 Another colony? 1028 01:09:40,356 --> 01:09:42,066 Patch. 1029 01:09:43,151 --> 01:09:44,361 Patch? 1030 01:09:46,029 --> 01:09:47,530 Wake up, Patch! 1031 01:09:49,365 --> 01:09:50,866 Wake up, Patch! 1032 01:09:51,699 --> 01:09:54,787 I... I think... I think she's gone. 1033 01:09:55,704 --> 01:09:56,914 No... 1034 01:10:18,725 --> 01:10:20,477 - Finny... - Jelly? 1035 01:10:21,061 --> 01:10:23,272 Is the old lady asleep? 1036 01:10:23,981 --> 01:10:26,107 I'm afraid she's not asleep, Jelly. 1037 01:10:30,319 --> 01:10:31,362 You mean... 1038 01:10:33,364 --> 01:10:35,491 Come on, Jelly, 1039 01:10:35,575 --> 01:10:36,951 we have to go! 1040 01:10:37,076 --> 01:10:39,119 Argh, what is wrong with me? 1041 01:10:39,244 --> 01:10:40,662 Wait! 1042 01:10:42,247 --> 01:10:45,000 Ah! Come here, Jelly. 1043 01:10:52,965 --> 01:10:54,008 Clear! 1044 01:10:58,929 --> 01:11:00,097 Ouch. 1045 01:11:00,222 --> 01:11:01,682 Morning, sleepy head. 1046 01:11:01,806 --> 01:11:04,684 You're alive! You're alive! 1047 01:11:04,809 --> 01:11:06,394 Very much so. 1048 01:11:09,772 --> 01:11:11,149 We gotta go. Follow me! 1049 01:11:11,274 --> 01:11:13,109 No! I can't swim any more. 1050 01:11:13,901 --> 01:11:15,861 There's no way out for me. 1051 01:11:15,986 --> 01:11:17,487 Oh, yes, there is! 1052 01:11:17,613 --> 01:11:18,739 How? 1053 01:11:18,864 --> 01:11:20,616 In your butt! 1054 01:11:20,699 --> 01:11:21,783 Huh? 1055 01:11:23,577 --> 01:11:24,536 Huh? 1056 01:11:27,538 --> 01:11:30,374 Hold on, everyone! 1057 01:11:41,426 --> 01:11:42,969 Faster, Finny, faster! 1058 01:11:43,094 --> 01:11:45,722 I know! But how? 1059 01:11:47,807 --> 01:11:48,975 What? 1060 01:11:49,100 --> 01:11:50,351 Jelly! Hit me! 1061 01:11:50,893 --> 01:11:51,977 Really? 1062 01:11:52,978 --> 01:11:55,272 Do it, Jelly! Now! 1063 01:11:56,357 --> 01:11:57,441 You got it! 1064 01:12:15,874 --> 01:12:17,709 Yay! 1065 01:12:21,421 --> 01:12:22,548 Whee! 1066 01:12:32,974 --> 01:12:36,477 Ahh! Here we come! 1067 01:12:50,656 --> 01:12:52,491 Ha-ha, we made it! 1068 01:12:54,368 --> 01:12:55,870 Oh, no! 1069 01:12:55,995 --> 01:12:57,580 This isn't the Ark. 1070 01:13:08,840 --> 01:13:11,384 Oh, please, come on, let's get this done! 1071 01:13:11,509 --> 01:13:12,594 Come on! Oh! 1072 01:13:12,719 --> 01:13:14,511 There you go. All done! 1073 01:13:14,636 --> 01:13:16,513 Anchors away, Captain! 1074 01:13:16,889 --> 01:13:17,973 Well done! 1075 01:13:19,474 --> 01:13:21,310 Quickly now, keep moving. 1076 01:13:21,727 --> 01:13:26,063 Giraffes, hippos, hyaenas, prairie dogs, check. 1077 01:13:27,523 --> 01:13:28,566 Boarding complete, Captain! 1078 01:13:28,691 --> 01:13:31,027 Very well, then let's get out of here! 1079 01:13:31,152 --> 01:13:33,154 - Wait! We can't leave! - Huh? 1080 01:13:33,279 --> 01:13:36,240 We have to! The whole island is about to blow! 1081 01:13:36,365 --> 01:13:38,325 But Finny is still out there! 1082 01:13:38,408 --> 01:13:40,911 - What? - He went back down to save Patch! 1083 01:13:41,036 --> 01:13:42,454 And Jelly went after him! 1084 01:13:42,579 --> 01:13:44,080 Kids. 1085 01:13:48,335 --> 01:13:49,919 That's got to be... 1086 01:13:50,044 --> 01:13:51,378 DAVE, HAZEL, AND LEAH: Finny! 1087 01:13:51,504 --> 01:13:53,339 You go back on board! We'll go and get Finny! 1088 01:13:53,464 --> 01:13:56,008 - But, I... - Forget it! It's too dangerous! 1089 01:13:57,384 --> 01:13:58,427 Back soon! 1090 01:13:58,552 --> 01:14:00,429 Hurry up, we can't wait forever! 1091 01:14:03,640 --> 01:14:05,642 Hmm... 1092 01:14:17,945 --> 01:14:19,780 Ah... 1093 01:14:21,031 --> 01:14:22,866 That should get their attention! 1094 01:14:25,369 --> 01:14:28,496 I'm sorry, Finny. I truly am. 1095 01:14:29,247 --> 01:14:30,331 It's not your fault. 1096 01:14:30,456 --> 01:14:31,916 Oh, but it is. 1097 01:14:32,041 --> 01:14:34,377 I've been so blinded by my past 1098 01:14:34,502 --> 01:14:36,921 that I have taken away your future. 1099 01:14:38,004 --> 01:14:40,674 I should have listened to your friend. 1100 01:14:41,299 --> 01:14:43,218 Well, why don't you tell her that yourself? 1101 01:14:43,343 --> 01:14:44,553 Hey! 1102 01:14:45,178 --> 01:14:47,597 Finny! Jelly! 1103 01:14:48,181 --> 01:14:49,516 It's Leah! 1104 01:14:49,640 --> 01:14:51,183 Mama Leah! 1105 01:14:59,650 --> 01:15:00,776 Jump on! 1106 01:15:01,402 --> 01:15:02,485 Yeah! 1107 01:15:21,628 --> 01:15:24,047 It's useless. There is no way through! 1108 01:15:24,173 --> 01:15:25,382 Same here. 1109 01:15:30,803 --> 01:15:32,680 - Hey, Mom! - Hey, Dad! 1110 01:15:32,805 --> 01:15:35,141 There they are! 1111 01:15:40,187 --> 01:15:41,313 Oh, no! 1112 01:15:47,235 --> 01:15:50,070 They're coming in hot! 1113 01:15:57,119 --> 01:15:58,954 We can't wait any longer! 1114 01:16:01,956 --> 01:16:02,916 Huh? 1115 01:16:03,041 --> 01:16:05,919 Look! Look, everyone, it's Finny! 1116 01:16:06,044 --> 01:16:08,296 And is that... Patch? 1117 01:16:09,005 --> 01:16:11,341 What on earth are they doing up there? 1118 01:16:11,466 --> 01:16:12,634 They're on fire! 1119 01:16:24,186 --> 01:16:25,520 I got you! 1120 01:16:25,645 --> 01:16:27,104 Are all accounted for? 1121 01:16:35,863 --> 01:16:37,365 Hurry! Hurry! Hurry! 1122 01:16:44,287 --> 01:16:45,497 Go! Go! Go! 1123 01:16:46,540 --> 01:16:49,334 All Nestrians, in position! 1124 01:16:49,458 --> 01:16:50,584 Ready! 1125 01:16:54,046 --> 01:16:54,839 Set! 1126 01:16:56,507 --> 01:16:59,635 Blow! 1127 01:17:04,180 --> 01:17:05,140 Whoa! 1128 01:17:26,325 --> 01:17:27,952 - Leah! - Finny! 1129 01:17:28,536 --> 01:17:29,620 Dad. 1130 01:17:30,121 --> 01:17:32,206 Huh? 1131 01:17:37,419 --> 01:17:39,462 Close call. 1132 01:17:39,588 --> 01:17:42,424 I don't know about you guys, but I think this calls for a... 1133 01:17:42,549 --> 01:17:45,719 - Group hug! Yay! - No, no, no, no, no! 1134 01:17:49,722 --> 01:17:53,225 Dave's log, day 173. 1135 01:17:53,350 --> 01:17:56,812 And welcome to the Ark 2.0! 1136 01:17:59,732 --> 01:18:03,568 Just when we thought life on the Ark couldn't get any worse... 1137 01:18:04,277 --> 01:18:06,946 Boom! It couldn't get any better! 1138 01:18:07,071 --> 01:18:10,909 And all that was needed was a few hundred Nestrians. 1139 01:18:10,992 --> 01:18:14,161 But it's not just the Ark that's looking better. 1140 01:18:14,286 --> 01:18:18,624 Now that the Nestrians have taught us all a thing or two about seafood, 1141 01:18:18,749 --> 01:18:21,293 the menu's not too shabby either. 1142 01:18:22,377 --> 01:18:24,463 Oh, I'll have another one of those. 1143 01:18:25,338 --> 01:18:28,841 Ah, this is the life. 1144 01:18:29,801 --> 01:18:33,221 I have to admit it, Finny, you were right. 1145 01:18:33,346 --> 01:18:36,224 And you said seagrass wouldn't work on a barbecue. 1146 01:18:37,933 --> 01:18:42,646 Actually, I meant about life being good on the Ark. 1147 01:18:42,771 --> 01:18:44,397 Cheers! 1148 01:18:44,523 --> 01:18:47,150 Oh! Right! Yeah! 1149 01:18:47,275 --> 01:18:49,735 But the seagrass works too. 1150 01:18:52,530 --> 01:18:54,782 You disobeyed me. 1151 01:18:54,865 --> 01:18:58,619 Your orders were not to engage with the wild animals of the Ark, 1152 01:18:58,744 --> 01:19:00,204 General Clyde. 1153 01:19:00,329 --> 01:19:02,247 Er, I'm sorry about that. 1154 01:19:02,372 --> 01:19:04,999 But actually, it's Chie... Wait, what? 1155 01:19:05,124 --> 01:19:07,752 Really? Hah. A promotion? 1156 01:19:07,877 --> 01:19:11,589 You showed real leadership. It was the right thing to do. 1157 01:19:11,714 --> 01:19:15,801 Oh, somebody needs a hug! Aw. 1158 01:19:16,802 --> 01:19:19,763 Here's your drinks, madame. Two snuggles on the beach. 1159 01:19:19,888 --> 01:19:21,557 I can't believe that we were in a storm, 1160 01:19:21,682 --> 01:19:24,685 a shipwreck, a kidnapping, a prison break, a collapsing colony, 1161 01:19:24,810 --> 01:19:28,354 a submarine, a crash landing, and a huge erupting volcano! 1162 01:19:28,479 --> 01:19:31,065 That was so much fun! 1163 01:19:31,190 --> 01:19:33,985 Well, from now on, being sensible is fun. 1164 01:19:34,110 --> 01:19:36,195 When you ran off on me, I was worried sick! 1165 01:19:36,320 --> 01:19:39,114 Leah's right. If we're going to be taking care of you, 1166 01:19:39,197 --> 01:19:41,408 there's got to be some ground rules, young lady. 1167 01:19:41,533 --> 01:19:45,579 Wow. You know, you two really have grown up a lot. 1168 01:19:45,704 --> 01:19:48,665 Yeah. Maybe it is time we started treating you like grown-ups. 1169 01:19:48,790 --> 01:19:52,001 Are you nuts? We don't want to be grown-ups! 1170 01:19:52,126 --> 01:19:53,502 Ugh. What's with all the pressure? 1171 01:19:53,627 --> 01:19:55,754 Why can't you just let us be kids? 1172 01:19:55,880 --> 01:19:58,007 Erm... Okay. 1173 01:19:58,132 --> 01:20:00,050 Thank you! 1174 01:20:00,176 --> 01:20:03,386 Oh, excuse me? Two peanut bars and two cocotinis. 1175 01:20:03,511 --> 01:20:05,263 - Oh! - Your order, madam. 1176 01:20:05,388 --> 01:20:07,891 - Yum. - Er, can I get an olive in this? 1177 01:20:09,017 --> 01:20:10,185 Huh? 1178 01:20:14,354 --> 01:20:16,899 Now, that's what I call service. 1179 01:20:17,024 --> 01:20:20,068 Wait, it's the Dove! He's back! 1180 01:20:24,323 --> 01:20:26,824 Does this mean you found land? 1181 01:20:29,243 --> 01:20:30,953 And we can finally leave the Ark? 1182 01:20:38,168 --> 01:20:39,628 Well done! 1183 01:20:39,753 --> 01:20:42,172 Seriously, well done. 1184 01:20:42,297 --> 01:20:44,466 Very impressive. 1185 01:20:44,591 --> 01:20:47,511 The thing is, 1186 01:20:47,636 --> 01:20:50,930 we thought we might just stay on the Ark a little longer. 1187 01:20:51,055 --> 01:20:53,057 Huh? 1188 01:20:54,058 --> 01:20:58,145 Aw! That's right, sit down, take a load off. 1189 01:20:59,563 --> 01:21:00,815 Erm, let me get you a drink! 1190 01:21:00,940 --> 01:21:03,191 Hey, guys! 1191 01:21:03,316 --> 01:21:05,318 What did I miss, eh? 1192 01:21:17,818 --> 01:21:22,818 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 1193 01:22:27,268 --> 01:22:32,148 How long have I journeyed on 1194 01:22:33,149 --> 01:22:37,360 Just to hear your voice on the wind? 1195 01:22:39,738 --> 01:22:45,368 Head in the clouds All I see is horizon 1196 01:22:45,494 --> 01:22:50,831 Thinking aloud That the price to keep my eyes on 1197 01:22:50,956 --> 01:22:55,753 Was already near... 1198 01:22:58,756 --> 01:23:05,720 When all around us has come undone 1199 01:23:06,888 --> 01:23:13,727 Our dreams on hold and our songs unsung 1200 01:23:14,353 --> 01:23:20,651 We can't go back to what we knew 1201 01:23:22,444 --> 01:23:29,408 But I stand for hope When I stand with you 1202 01:23:42,379 --> 01:23:47,467 How can I keep holding on 1203 01:23:48,135 --> 01:23:52,888 To a dream that's fading away? 1204 01:23:54,723 --> 01:24:00,396 Searching for home in the wrong direction 1205 01:24:00,521 --> 01:24:05,525 Never alone with you as my protection 1206 01:24:05,650 --> 01:24:10,864 There's nothing to fear 1207 01:24:10,947 --> 01:24:17,870 When all around us has come undone 1208 01:24:17,995 --> 01:24:24,835 Our dreams on hold and our songs unsung 1209 01:24:24,959 --> 01:24:31,757 We can't go back to what we knew 1210 01:24:31,883 --> 01:24:38,346 I stand for hope when I stand with you 1211 01:25:00,743 --> 01:25:07,081 In times of challenge We'll work as one 1212 01:25:07,207 --> 01:25:12,837 We walk divided Together we run 1213 01:25:13,504 --> 01:25:19,635 And now we're building something new 1214 01:25:19,760 --> 01:25:25,932 I stand for hope when I stand with you 1215 01:25:26,057 --> 01:25:32,230 Though all around us has come undone 1216 01:25:32,355 --> 01:25:38,193 There are dreams to share and songs to be sung 1217 01:25:38,318 --> 01:25:44,324 So hear our voices loud and true 1218 01:25:44,407 --> 01:25:50,121 We sing for hope when we sing with you 1219 01:25:50,621 --> 01:25:56,794 Together we'll build something new 1220 01:25:57,503 --> 01:26:03,341 We stand for hope and we stand 1221 01:26:03,466 --> 01:26:07,846 With you 83325

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.