Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,670 --> 00:00:05,839
♪ ♪
2
00:00:36,237 --> 00:00:38,239
Well, what do you think?
3
00:00:38,272 --> 00:00:39,540
What do I think...
4
00:00:39,573 --> 00:00:41,675
I think the color
5
00:00:41,709 --> 00:00:43,344
is very colorful...
6
00:00:43,377 --> 00:00:45,613
Sally, you're not
reaching for your phone.
7
00:00:45,646 --> 00:00:47,081
I seem to be,
and I can't help myself...
8
00:00:47,115 --> 00:00:48,082
Oh, don't you dare!
9
00:00:48,116 --> 00:00:49,083
Please. Sally. Don't...
10
00:00:49,117 --> 00:00:50,218
Don't, don't, don't...
11
00:00:50,251 --> 00:00:51,585
- Got it.
- Gotta go. Bye!
12
00:00:51,619 --> 00:00:52,486
Give me, give me...
13
00:00:55,055 --> 00:00:57,024
Is Sally gone?
14
00:00:57,057 --> 00:00:59,327
Yes, but only because my dress
slowed me down.
15
00:01:04,265 --> 00:01:06,800
Aurora...
16
00:01:06,834 --> 00:01:08,068
I think we should have said no
17
00:01:08,102 --> 00:01:09,470
when your Aunt Neela asked us
18
00:01:09,503 --> 00:01:11,205
to be in her wedding.
19
00:01:11,239 --> 00:01:12,373
She's your sister.
20
00:01:12,406 --> 00:01:14,642
And she has no taste
in wedding finery.
21
00:01:14,675 --> 00:01:15,943
Well, if you'd let John propose,
22
00:01:15,976 --> 00:01:17,378
you could throw a wedding
23
00:01:17,411 --> 00:01:19,147
and show us all how it's done.
24
00:01:19,180 --> 00:01:20,381
Oh, please,
25
00:01:20,414 --> 00:01:21,615
a woman should date
at least a year
26
00:01:21,649 --> 00:01:23,484
before she's ready
to contemplate a proposal.
27
00:01:23,517 --> 00:01:24,718
Besides,
28
00:01:24,752 --> 00:01:26,620
this has completely
put me off weddings...
29
00:01:26,654 --> 00:01:30,291
unless, of course,
you were the bride.
30
00:01:30,324 --> 00:01:33,561
Look at you two lovely ladies.
31
00:01:33,594 --> 00:01:34,695
What do you think
of the dresses?
32
00:01:35,829 --> 00:01:36,897
We look adorable.
33
00:01:36,930 --> 00:01:38,166
[Aida scoffs]
34
00:01:38,199 --> 00:01:40,134
That's not the word I'd use.
35
00:01:40,168 --> 00:01:41,502
This dress is
much too big on me,
36
00:01:41,535 --> 00:01:42,670
and can we please do something
37
00:01:42,703 --> 00:01:44,172
about these dreadful sleeves?
38
00:01:44,205 --> 00:01:47,441
I'll get the seamstress
right over.
39
00:01:47,475 --> 00:01:48,776
Thank you.
40
00:01:48,809 --> 00:01:50,811
I'm supposed to show
a house in 20 minutes.
41
00:01:50,844 --> 00:01:52,646
Do me a favor, darling,
42
00:01:52,680 --> 00:01:54,014
head over to the Anderton house,
43
00:01:54,047 --> 00:01:55,349
and meet the client for me?
44
00:01:55,383 --> 00:01:57,318
His name is Martin Bartell,
45
00:01:57,351 --> 00:01:58,286
and he's the new
Executive Vice President
46
00:01:58,319 --> 00:01:59,420
at PanAgra.
47
00:01:59,453 --> 00:02:01,755
Oh, but don't
show him the backyard.
48
00:02:01,789 --> 00:02:02,690
because it's such
a special feature,
49
00:02:02,723 --> 00:02:03,624
I'd like to show him.
50
00:02:03,657 --> 00:02:05,259
Got it.
51
00:02:05,293 --> 00:02:06,694
I think.
52
00:02:23,811 --> 00:02:25,045
Martin Bartell?
53
00:02:26,380 --> 00:02:28,682
You're not Aida.
54
00:02:28,716 --> 00:02:30,618
Not that I'm disappointed.
55
00:02:30,651 --> 00:02:33,787
Roe Teagarden, I'm her daughter,
56
00:02:33,821 --> 00:02:35,223
and official greeter
for the day.
57
00:02:35,256 --> 00:02:37,191
Happy to be greeted.
58
00:02:37,225 --> 00:02:39,092
Well, shall we take a look?
59
00:02:58,612 --> 00:02:59,913
Wow.
60
00:02:59,947 --> 00:03:02,182
It looks exactly the same.
61
00:03:02,216 --> 00:03:04,718
Frozen in time.
62
00:03:04,752 --> 00:03:06,820
You've been here before?
63
00:03:06,854 --> 00:03:08,155
Oh, in high school.
64
00:03:08,188 --> 00:03:10,724
Yeah, Mandy Anderton
was my best friend.
65
00:03:10,758 --> 00:03:12,393
Her parents died
a few years ago,
66
00:03:12,426 --> 00:03:13,761
and I think she always imagined
67
00:03:13,794 --> 00:03:16,196
moving back here one day,
to live, but...
68
00:03:16,230 --> 00:03:18,332
she just got married, so...
69
00:03:18,366 --> 00:03:19,367
time to sell.
70
00:03:19,400 --> 00:03:21,902
What about you?
Married?
71
00:03:21,935 --> 00:03:24,805
Haven't been tempted yet.
72
00:03:26,139 --> 00:03:28,276
And, um, what do you do?
73
00:03:28,309 --> 00:03:30,444
Shouldn't we be
talking about you,
74
00:03:30,478 --> 00:03:32,846
and what you're
looking for in a house?
75
00:03:32,880 --> 00:03:34,047
Oh, wait,
76
00:03:34,081 --> 00:03:36,550
Aida mentioned
her daughter the librarian.
77
00:03:36,584 --> 00:03:38,386
That's you?
78
00:03:38,419 --> 00:03:39,687
There's a big pantry
79
00:03:39,720 --> 00:03:41,389
in the kitchen,
if you like to cook.
80
00:03:41,422 --> 00:03:43,557
I used to have a mad crush
on the librarian
81
00:03:43,591 --> 00:03:45,025
when I was a kid.
82
00:03:45,058 --> 00:03:46,727
She was so mysterious.
83
00:03:46,760 --> 00:03:48,629
Always shushing me.
84
00:03:49,963 --> 00:03:51,465
How many boys
have you shushed today?
85
00:03:55,102 --> 00:03:57,070
You wouldn't be the first.
86
00:03:59,307 --> 00:04:01,108
Ah, this fireplace is awesome.
87
00:04:01,141 --> 00:04:03,243
Yeah, oh, I remember,
88
00:04:03,277 --> 00:04:06,414
we used to lay our sleeping bags
right down here, and...
89
00:04:07,615 --> 00:04:09,583
Something's different.
90
00:04:09,617 --> 00:04:11,118
What about the backyard?
91
00:04:11,151 --> 00:04:13,821
I have to do a lot
of entertaining.
92
00:04:13,854 --> 00:04:15,489
Oh, then you'll love
the backyard.
93
00:04:15,523 --> 00:04:17,124
But let's wait for my mother,
94
00:04:17,157 --> 00:04:18,392
so she can show it to you.
95
00:04:18,426 --> 00:04:20,127
I'm not very good at waiting.
96
00:04:28,636 --> 00:04:30,338
Oh, very nice.
97
00:04:30,371 --> 00:04:31,672
Yup.
98
00:04:31,705 --> 00:04:33,907
Mandy's house
was always the house
99
00:04:33,941 --> 00:04:34,975
for slumber parties.
100
00:04:35,008 --> 00:04:36,944
I can see why.
101
00:04:38,646 --> 00:04:39,813
Oh.
102
00:04:39,847 --> 00:04:41,682
That's upside down.
103
00:04:49,957 --> 00:04:51,525
I recognize this.
104
00:04:53,961 --> 00:04:55,796
Oh, it belongs to
Tonia Lee Greenhouse.
105
00:04:55,829 --> 00:04:57,297
She's a realtor.
106
00:04:57,331 --> 00:05:00,033
She considers
these scarves her signature.
107
00:05:00,067 --> 00:05:01,268
I should let her know
that I found it.
108
00:05:01,301 --> 00:05:02,670
Do you mind?
109
00:05:02,703 --> 00:05:05,973
A librarian
and a good Samaritan.
110
00:05:06,006 --> 00:05:07,140
I'll just look around.
111
00:05:09,209 --> 00:05:12,546
[call ringing]
112
00:05:12,580 --> 00:05:14,515
Hi, Cindy.
Is Tonia Lee in?
113
00:05:14,548 --> 00:05:16,450
Where does this go?
114
00:05:16,484 --> 00:05:18,352
Oh...
115
00:05:18,386 --> 00:05:20,921
What? Donnie
reported her missing?
116
00:05:24,358 --> 00:05:26,494
Missing since when?
117
00:05:28,696 --> 00:05:30,464
What? Yesterday?
118
00:05:30,498 --> 00:05:33,634
Did she show
the Anderton house yesterday?
119
00:05:33,667 --> 00:05:36,604
Because I found
one of her scarves here.
120
00:05:40,608 --> 00:05:42,009
You need to call the police.
121
00:05:42,042 --> 00:05:44,011
I have to call you back.
122
00:05:44,044 --> 00:05:45,045
Oh, no.
123
00:05:45,078 --> 00:05:46,046
Is that...
124
00:05:46,079 --> 00:05:47,014
She's dead.
125
00:05:48,281 --> 00:05:49,316
Did you check her pulse?
126
00:05:49,349 --> 00:05:50,884
I checked.
127
00:05:53,887 --> 00:05:56,023
[gasps]
128
00:05:56,056 --> 00:05:58,759
Oh, it's Tonia Lee.
129
00:05:58,792 --> 00:06:00,093
She's cold to the touch.
130
00:06:00,127 --> 00:06:02,963
I imagine she's been
dead for a while.
131
00:06:06,467 --> 00:06:08,769
Are those bruises on her neck?
132
00:06:08,802 --> 00:06:12,305
I'd say she was strangled.
133
00:06:13,474 --> 00:06:15,876
There are drag marks
on the ground.
134
00:06:15,909 --> 00:06:17,010
We're messing up
the crime scene.
135
00:06:17,044 --> 00:06:20,013
We have to get
back to the house.
136
00:06:20,047 --> 00:06:22,015
[Aida]: Hello?
I hear voices.
137
00:06:22,049 --> 00:06:24,184
There you are.
138
00:06:24,217 --> 00:06:25,118
What are you-...
139
00:06:29,590 --> 00:06:31,792
[gasps]
140
00:06:39,399 --> 00:06:41,569
My heart is breaking
for Donnie right now.
141
00:06:43,904 --> 00:06:45,072
He adored Tonia Lee.
142
00:06:45,105 --> 00:06:46,874
I mean, just adored her.
143
00:06:46,907 --> 00:06:48,275
It's 10 minutes.
144
00:06:48,308 --> 00:06:49,810
The police station is
practically around the corner.
145
00:06:49,843 --> 00:06:50,978
Mother, it could have been you
146
00:06:51,011 --> 00:06:52,112
showing the house yesterday.
147
00:06:52,145 --> 00:06:53,547
[knocking on door]
148
00:06:53,581 --> 00:06:54,448
There they are.
149
00:06:56,650 --> 00:06:57,985
I could tell how upset you were
150
00:06:58,018 --> 00:06:59,152
to find someone you know
151
00:06:59,186 --> 00:07:01,889
like that,
152
00:07:01,922 --> 00:07:03,090
and yet you had
the presence of mind
153
00:07:03,123 --> 00:07:04,157
to worry about
preserving the crime scene.
154
00:07:09,797 --> 00:07:12,966
Lynn, hello.
155
00:07:13,000 --> 00:07:13,967
You found her?
156
00:07:14,001 --> 00:07:16,504
Not me. Him.
157
00:07:16,537 --> 00:07:19,673
Martin Bartell,
meet Detective Liggett Smith.
158
00:07:19,707 --> 00:07:21,308
Glad you're here, Detective.
159
00:07:21,341 --> 00:07:22,843
The body's out back?
160
00:07:22,876 --> 00:07:24,244
Yes.
161
00:07:24,277 --> 00:07:25,779
Why don't we head back there,
162
00:07:25,813 --> 00:07:26,980
and you can walk me through,
step by step, how you found her.
163
00:07:28,816 --> 00:07:30,450
Stay with them
until we get their statements.
164
00:07:30,484 --> 00:07:32,319
Yes, ma'am.
165
00:07:49,670 --> 00:07:52,806
[shutter clicking]
166
00:07:54,174 --> 00:07:55,108
Uh, Miss Teagarden,
167
00:07:55,142 --> 00:07:56,944
I don't think
168
00:07:56,977 --> 00:07:57,945
Detective Smith would like it
169
00:07:57,978 --> 00:07:59,813
if she knew you were
taking pictures.
170
00:07:59,847 --> 00:08:01,114
Oh, it's only a few.
171
00:08:01,148 --> 00:08:02,182
This house
is my mother's listing.
172
00:08:02,215 --> 00:08:03,651
They're for her.
173
00:08:03,684 --> 00:08:04,685
For me?
174
00:08:08,656 --> 00:08:10,290
Still.
175
00:08:10,323 --> 00:08:12,726
Oh, it's fine,
I'm finished anyway.
176
00:08:18,031 --> 00:08:19,466
Aurora...
177
00:08:19,499 --> 00:08:20,868
what in the world are you doing?
178
00:08:20,901 --> 00:08:22,035
[whispering] Mother,
179
00:08:22,069 --> 00:08:23,571
is there anything
different about this room
180
00:08:23,604 --> 00:08:25,573
since the last time you saw it?
181
00:08:25,606 --> 00:08:27,140
I feel like something's missing.
182
00:08:27,174 --> 00:08:28,408
Honestly, Aurora,
183
00:08:28,441 --> 00:08:30,177
you can't expect me
to take an inventory now.
184
00:08:30,210 --> 00:08:31,244
But you do have a list
185
00:08:31,278 --> 00:08:32,312
of all the items in the house
186
00:08:32,345 --> 00:08:33,380
when you put it on the market?
187
00:08:33,413 --> 00:08:35,315
Of course I do.
In my office.
188
00:08:35,348 --> 00:08:36,483
I want to get it.
189
00:08:36,516 --> 00:08:39,219
And we should make
a copy for Lynn, too.
190
00:08:47,895 --> 00:08:51,164
Yeah, Lynn has
had us here for hours,
191
00:08:51,198 --> 00:08:52,866
asking question after question.
192
00:08:52,900 --> 00:08:54,201
I can't believe it.
193
00:08:54,234 --> 00:08:55,936
Tonia Lee.
194
00:08:55,969 --> 00:08:59,539
She was always so friendly
and so stylish.
195
00:08:59,573 --> 00:09:01,709
She had those fabulous scarves.
196
00:09:01,742 --> 00:09:03,076
I know.
197
00:09:03,110 --> 00:09:06,279
Yeah, I found one
all folded up, nice and neat.
198
00:09:06,313 --> 00:09:07,848
I had to give it to Lynn.
199
00:09:07,881 --> 00:09:09,216
I wish I could have
given it to Donnie.
200
00:09:09,249 --> 00:09:10,718
Oh, poor Donnie.
201
00:09:10,751 --> 00:09:12,385
Sally.
202
00:09:12,419 --> 00:09:13,787
Are you crying?
203
00:09:15,055 --> 00:09:16,924
[tearfully] No.
204
00:09:16,957 --> 00:09:18,558
I'm a hardened reporter.
205
00:09:18,592 --> 00:09:21,128
And I'm going to go down
to Greenhouse Realty right now,
206
00:09:21,161 --> 00:09:22,195
see what I can find out.
207
00:09:22,229 --> 00:09:23,230
Oh, good.
208
00:09:23,263 --> 00:09:25,065
Well, stop by after.
209
00:09:29,569 --> 00:09:31,071
That detective is very thorough
210
00:09:31,104 --> 00:09:32,072
with her questioning.
211
00:09:32,105 --> 00:09:34,141
[sighs] Yes, Lynn is...
212
00:09:34,174 --> 00:09:35,976
"thorough" is a good word.
213
00:09:37,077 --> 00:09:38,245
Is it just me,
214
00:09:38,278 --> 00:09:39,913
or do you two rub each other
the wrong way?
215
00:09:41,081 --> 00:09:43,316
We have a complicated history.
216
00:09:43,350 --> 00:09:44,584
Oh.
217
00:09:44,618 --> 00:09:45,585
I like complicated.
218
00:09:48,088 --> 00:09:49,790
Oh.
219
00:09:49,823 --> 00:09:51,925
Mr. Bartell,
220
00:09:51,959 --> 00:09:53,661
I am so sorry.
221
00:09:53,694 --> 00:09:56,029
You make an appointment with me
and end up...
222
00:09:57,164 --> 00:09:58,165
It really has been
223
00:09:58,198 --> 00:09:59,099
the most awful afternoon.
224
00:10:00,167 --> 00:10:02,002
No. Not all of it.
225
00:10:02,035 --> 00:10:03,470
Please let me make it up to you.
226
00:10:03,503 --> 00:10:04,437
Let's say dinner,
227
00:10:04,471 --> 00:10:05,839
tomorrow
228
00:10:05,873 --> 00:10:06,807
at my house?
229
00:10:07,941 --> 00:10:10,510
I would like that.
230
00:10:10,543 --> 00:10:12,312
Especially if
your lovely daughter is there.
231
00:10:12,345 --> 00:10:15,182
Oh, she'll be there.
232
00:10:15,215 --> 00:10:16,850
I think we could all use
a pleasant evening
233
00:10:16,884 --> 00:10:18,318
after such a terrible shock.
234
00:10:20,988 --> 00:10:22,990
Till tomorrow then.
235
00:10:28,395 --> 00:10:31,665
Well, he really likes
to get his way.
236
00:10:31,699 --> 00:10:32,800
I suppose that's how
237
00:10:32,833 --> 00:10:35,602
someone becomes
a top-level executive
238
00:10:35,635 --> 00:10:37,370
at a major manufacturing
corporation.
239
00:10:38,571 --> 00:10:40,273
Well, Mother, Lynn kept
asking me questions
240
00:10:40,307 --> 00:10:42,475
about where I got the keys
to let Martin in,
241
00:10:42,509 --> 00:10:43,677
and why this house
doesn't have a lockbox.
242
00:10:43,711 --> 00:10:45,946
I explained that to her.
243
00:10:45,979 --> 00:10:47,781
When a house
is full of valuables,
244
00:10:47,815 --> 00:10:49,116
I don't use a lockbox.
245
00:10:49,149 --> 00:10:50,650
The other agents
246
00:10:50,684 --> 00:10:52,619
just sign out with Patty
at the reception desk.
247
00:10:52,652 --> 00:10:53,687
I'm sure Tonia Lee
signed it out yesterday.
248
00:10:57,090 --> 00:11:00,460
But if Tonia Lee had it
when she died,
249
00:11:00,493 --> 00:11:01,895
then how did it
get back to the office?
250
00:11:05,665 --> 00:11:09,236
Mother, I think you need to call
a staff meeting.
251
00:11:17,577 --> 00:11:19,046
Well, I'd tell him
252
00:11:19,079 --> 00:11:20,047
you're not even going to take
that offer to your client.
253
00:11:20,080 --> 00:11:22,082
I'd tell him it's an insult.
254
00:11:22,115 --> 00:11:23,316
Hey, Roe.
You want coffee?
255
00:11:23,350 --> 00:11:24,818
No, thanks, Patty.
256
00:11:24,852 --> 00:11:25,919
- Mackie? Eileen? Coffee?
- No.
257
00:11:25,953 --> 00:11:28,388
I spoke to the new owners
of Jane's house.
258
00:11:28,421 --> 00:11:30,357
They said they were
very happy there.
259
00:11:30,390 --> 00:11:32,392
Oh, yeah, thanks again
for handling the sale, Idella.
260
00:11:37,030 --> 00:11:38,832
[clearing throat]
261
00:11:38,866 --> 00:11:39,900
Earlier today,
262
00:11:39,933 --> 00:11:41,935
Tonia Lee Greenhouse was found
263
00:11:41,969 --> 00:11:43,370
at the Anderton home,
264
00:11:43,403 --> 00:11:46,406
and she was...
265
00:11:46,439 --> 00:11:47,507
she was murdered.
266
00:11:47,540 --> 00:11:48,675
What?
267
00:11:48,708 --> 00:11:50,077
That can't be.
268
00:11:50,110 --> 00:11:52,780
No, wasn't she showing
the Anderton house yesterday?
269
00:11:52,813 --> 00:11:55,215
Well, the police saw
no sign of a break-in,
270
00:11:55,248 --> 00:11:58,418
so whoever she was meeting
was the likely suspect.
271
00:11:58,451 --> 00:11:59,519
That's why I carry mace
272
00:11:59,552 --> 00:12:01,121
when I meet a client
at an empty house.
273
00:12:01,154 --> 00:12:02,689
I don't want us
fearing our clients,
274
00:12:02,722 --> 00:12:05,092
we just have to help the police
catch whoever did it,
275
00:12:05,125 --> 00:12:06,726
so we need to answer questions
276
00:12:06,760 --> 00:12:09,229
about when Tonia Lee
picked up the key yesterday.
277
00:12:09,262 --> 00:12:11,464
But she didn't pick up the key.
278
00:12:11,498 --> 00:12:12,499
Mackie took it to her.
279
00:12:14,267 --> 00:12:16,036
What?
280
00:12:16,069 --> 00:12:17,805
She called here
late in the afternoon,
281
00:12:17,838 --> 00:12:19,706
said she needed to meet
someone at the house,
282
00:12:19,739 --> 00:12:20,808
didn't have time
to pick up the key.
283
00:12:20,841 --> 00:12:22,609
Did she say who she was meeting?
284
00:12:22,642 --> 00:12:24,311
No.
285
00:12:24,344 --> 00:12:25,745
I signed the key out
in her name,
286
00:12:25,779 --> 00:12:27,614
and went home and changed,
287
00:12:27,647 --> 00:12:29,883
and then took it to her
while I was out running.
288
00:12:29,917 --> 00:12:32,585
Didn't speak more than
two words to her.
289
00:12:32,619 --> 00:12:36,824
Wait, the real question is,
who brought the key back?
290
00:12:39,759 --> 00:12:41,228
Well, somebody
put it in Patty's desk,
291
00:12:41,261 --> 00:12:42,429
'cause it was there
292
00:12:42,462 --> 00:12:44,064
when I signed it out
this morning at 9:30.
293
00:12:44,097 --> 00:12:46,333
You didn't see
who brought it back?
294
00:12:46,366 --> 00:12:47,835
I didn't even know
it was back in my desk
295
00:12:47,868 --> 00:12:49,136
until your mom asked for it.
296
00:12:50,703 --> 00:12:52,605
It just doesn't make any sense.
297
00:12:52,639 --> 00:12:55,575
I mean, how could
the key be there, unless...
298
00:12:55,608 --> 00:12:56,810
Unless someone who knew
where it belonged
299
00:12:56,844 --> 00:12:58,846
put it back?
300
00:12:58,879 --> 00:13:00,447
So, you see the problem.
301
00:13:00,480 --> 00:13:03,083
Your key was last seen
in the possession of our victim,
302
00:13:03,116 --> 00:13:06,353
then mysteriously
reappeared in a desk,
303
00:13:06,386 --> 00:13:07,620
where only a select
group of people
304
00:13:07,654 --> 00:13:09,957
know it's supposed to be.
305
00:13:09,990 --> 00:13:11,758
Are you saying
306
00:13:11,791 --> 00:13:14,127
that a real estate agent
attacked Tonia Lee?
307
00:13:16,396 --> 00:13:18,665
You mean, you think
someone in this office?
308
00:13:18,698 --> 00:13:20,500
Oh, that's absurd.
309
00:13:20,533 --> 00:13:23,036
There are two other
agencies in town.
310
00:13:23,070 --> 00:13:25,438
Greenhouse,
and Sternholz-Farrell.
311
00:13:25,472 --> 00:13:26,506
They know where the key belongs.
312
00:13:26,539 --> 00:13:27,507
Someone from their office
313
00:13:27,540 --> 00:13:29,542
may have put it back.
314
00:13:29,576 --> 00:13:31,611
Fingerprints might help us,
315
00:13:31,644 --> 00:13:33,280
but since so many of you
have handled the key
316
00:13:33,313 --> 00:13:34,347
already today,
317
00:13:34,381 --> 00:13:35,348
I'm not going to hold my breath.
318
00:13:35,382 --> 00:13:36,649
In the meantime,
319
00:13:36,683 --> 00:13:38,185
Mr. Night, I need you to
come back to the station.
320
00:13:38,218 --> 00:13:40,487
We have some questions.
321
00:13:40,520 --> 00:13:43,023
Yeah, fine.
322
00:13:44,391 --> 00:13:46,626
We're going to have questions
323
00:13:46,659 --> 00:13:47,861
for the rest of you, eventually,
324
00:13:47,895 --> 00:13:49,062
so don't think about
leaving town for a while.
325
00:13:51,431 --> 00:13:52,532
So, what does this mean?
326
00:13:52,565 --> 00:13:54,334
We're all suspects now?
327
00:13:54,367 --> 00:13:55,802
This is horrible.
328
00:13:55,835 --> 00:13:57,304
I need to go home.
329
00:13:57,337 --> 00:13:59,406
I don't think anyone's going to
get much work done today.
330
00:13:59,439 --> 00:14:00,407
You're all free to go.
331
00:14:00,440 --> 00:14:01,574
I'm not going anywhere,
332
00:14:01,608 --> 00:14:02,675
not as long as there are clients
333
00:14:02,709 --> 00:14:03,676
who still need me.
334
00:14:03,710 --> 00:14:05,078
And besides,
335
00:14:05,112 --> 00:14:07,414
if Greenhouse Realty
shuts down with Tonia Lee gone,
336
00:14:07,447 --> 00:14:08,949
someone's going to get
their listings.
337
00:14:14,955 --> 00:14:16,423
Mother, how well
do you really know
338
00:14:16,456 --> 00:14:18,591
these people in the office?
339
00:14:18,625 --> 00:14:20,027
Why would you ask me that?
340
00:14:20,060 --> 00:14:22,429
Because one of them
might be a killer.
341
00:14:30,971 --> 00:14:32,940
So Cindy couldn't shed any light
342
00:14:32,973 --> 00:14:34,674
on who Tonia Lee
was supposed to meet
343
00:14:34,707 --> 00:14:35,875
at the Anderton house?
344
00:14:35,909 --> 00:14:38,378
No, and I wish I hadn't gone.
345
00:14:38,411 --> 00:14:39,846
Donnie Greenhouse
was beside himself,
346
00:14:39,879 --> 00:14:41,581
he was so upset.
347
00:14:41,614 --> 00:14:42,749
And then the police came,
348
00:14:42,782 --> 00:14:43,917
and started
treating him like a suspect.
349
00:14:43,951 --> 00:14:45,518
I mean, honestly,
350
00:14:45,552 --> 00:14:48,956
the most famously
devoted husband in town?
351
00:14:48,989 --> 00:14:50,090
They really think
it's someone in real estate?
352
00:14:50,123 --> 00:14:51,524
Because of the key.
353
00:14:51,558 --> 00:14:52,892
Tonia Lee had it,
354
00:14:52,926 --> 00:14:54,928
and then it showed up
back at Patty's desk.
355
00:14:54,962 --> 00:14:57,965
Only a real estate person
would know where to put it.
356
00:14:57,998 --> 00:15:00,867
So the motive would be rivalry?
357
00:15:00,900 --> 00:15:01,734
Who's Tonia Lee's biggest rival?
358
00:15:03,770 --> 00:15:04,972
Probably my mother,
359
00:15:05,005 --> 00:15:07,040
but, of course,
she didn't do it.
360
00:15:07,074 --> 00:15:09,576
But it's possible
someone in our office did.
361
00:15:10,810 --> 00:15:12,445
They took Mackie in
for questioning.
362
00:15:12,479 --> 00:15:13,613
The kid you used to babysit?
363
00:15:13,646 --> 00:15:14,747
Yeah.
364
00:15:14,781 --> 00:15:16,716
I've known him forever.
365
00:15:16,749 --> 00:15:18,451
Now, Eileen Crandall,
366
00:15:18,485 --> 00:15:19,953
she's a different story.
367
00:15:19,987 --> 00:15:21,588
She's only been working
for my mother about six months.
368
00:15:21,621 --> 00:15:24,057
She seemed really eager
369
00:15:24,091 --> 00:15:26,159
to snatch up
the Greenhouse listings.
370
00:15:27,961 --> 00:15:29,296
Well, and then
there's Sternholz-Farrell.
371
00:15:29,329 --> 00:15:31,498
Oh, Franklin.
372
00:15:31,531 --> 00:15:33,833
I forgot he was
your real estate guy.
373
00:15:33,866 --> 00:15:37,237
You forgot what your boyfriend
did for a living?
374
00:15:37,270 --> 00:15:38,938
Well, he's not my boyfriend.
We only went on three dates.
375
00:15:38,972 --> 00:15:40,573
But he was a perfect gentleman,
376
00:15:40,607 --> 00:15:42,242
I can't imagine he'd be
involved in this.
377
00:15:42,275 --> 00:15:44,477
I don't know
his business partner,
378
00:15:44,511 --> 00:15:45,745
Terry Sternholz,
that well, though.
379
00:15:45,778 --> 00:15:46,813
Oh, I know her.
380
00:15:46,846 --> 00:15:48,415
She's a big donor
for the library.
381
00:15:48,448 --> 00:15:49,649
I like her.
382
00:15:49,682 --> 00:15:52,152
Well, that's not a very big
pool of suspects.
383
00:15:52,185 --> 00:15:53,353
No.
384
00:15:53,386 --> 00:15:55,755
And my mother
is friends with all of them,
385
00:15:55,788 --> 00:15:58,925
and she said they all get along,
386
00:15:58,958 --> 00:16:02,129
so rivalry as a motive,
I don't know.
387
00:16:03,896 --> 00:16:05,632
You know, I thought
there was something different
388
00:16:05,665 --> 00:16:07,767
about that house.
389
00:16:07,800 --> 00:16:09,169
But I've cross-checked
all my pictures
390
00:16:09,202 --> 00:16:10,270
I took today
391
00:16:10,303 --> 00:16:11,671
with the inventory
my mother gave me,
392
00:16:11,704 --> 00:16:14,807
and nothing seems to be missing.
393
00:16:16,876 --> 00:16:18,778
Oh, wait.
I have pictures
394
00:16:18,811 --> 00:16:20,913
from back when we used to have
slumber parties there.
395
00:16:22,149 --> 00:16:23,283
[cell phone rings]
396
00:16:23,316 --> 00:16:25,618
I have a very
depressing story to write,
397
00:16:25,652 --> 00:16:26,953
so you let me know
398
00:16:26,986 --> 00:16:28,721
if you find
anything interesting.
399
00:16:33,260 --> 00:16:34,727
Hello?
400
00:16:34,761 --> 00:16:37,664
Roe Teagarden?
Martin Bartell.
401
00:16:37,697 --> 00:16:38,865
Martin.
402
00:16:38,898 --> 00:16:41,201
What a surprise.
403
00:16:41,234 --> 00:16:43,536
I thought I'd check in on you,
make sure you're okay.
404
00:16:43,570 --> 00:16:45,004
Oh, you didn't have to do that.
405
00:16:45,038 --> 00:16:47,507
I served eight years
in the Army.
406
00:16:47,540 --> 00:16:49,008
Did two tours in Afghanistan,
407
00:16:49,042 --> 00:16:50,410
and I know
408
00:16:50,443 --> 00:16:53,346
that the full impact of events
doesn't often hit people
409
00:16:53,380 --> 00:16:54,514
until a few hours later.
410
00:16:54,547 --> 00:16:55,682
Well, I'm fine.
411
00:16:55,715 --> 00:16:56,816
I just want to know
412
00:16:56,849 --> 00:16:58,885
who would do such a thing
to Tonia Lee,
413
00:16:58,918 --> 00:17:01,088
especially if it's someone
my mother works with every day.
414
00:17:01,121 --> 00:17:02,889
Yeah, it kind of
makes you think, doesn't it?
415
00:17:02,922 --> 00:17:05,492
Makes you think what?
416
00:17:05,525 --> 00:17:07,360
About the fine line
between life and death.
417
00:17:07,394 --> 00:17:09,696
About how we can't let
any opportunities
418
00:17:09,729 --> 00:17:11,231
to truly live life
419
00:17:11,264 --> 00:17:12,399
slip through our fingers.
420
00:17:14,134 --> 00:17:17,104
No, I guess you can't.
421
00:17:19,139 --> 00:17:21,074
I'll see you tomorrow then.
422
00:17:35,488 --> 00:17:36,456
[gasps]
423
00:17:36,489 --> 00:17:38,558
I knew it.
424
00:17:54,073 --> 00:17:55,074
Detective Smith,
425
00:17:55,108 --> 00:17:56,409
what can you tell us
426
00:17:56,443 --> 00:17:58,245
about the status
of your investigation?
427
00:17:58,278 --> 00:17:59,612
The medical examiner
428
00:17:59,646 --> 00:18:01,714
has officially ruled
Tonia Lee's death a homicide,
429
00:18:01,748 --> 00:18:03,650
death by asphyxiation.
430
00:18:03,683 --> 00:18:04,917
The marks around her neck
431
00:18:04,951 --> 00:18:06,319
suggest strangulation
432
00:18:06,353 --> 00:18:08,054
with some type of ligature.
433
00:18:08,087 --> 00:18:09,055
We estimated the time of death
434
00:18:09,088 --> 00:18:11,258
between 5:45
and 6:00 p.m.,
435
00:18:11,291 --> 00:18:13,760
when a neighbor heard a scream
in the Anderton back yard.
436
00:18:13,793 --> 00:18:15,728
Another neighbor also said
437
00:18:15,762 --> 00:18:17,630
he saw Tonia Lee's car
leaving the driveway
438
00:18:17,664 --> 00:18:20,233
at quote,
"somewhere around 6:00 p.m."
439
00:18:20,267 --> 00:18:22,068
What? Wait,
if she was screaming...
440
00:18:22,101 --> 00:18:23,236
We also believe
441
00:18:23,270 --> 00:18:24,771
the person
who attacked Mrs. Greenhouse
442
00:18:24,804 --> 00:18:25,972
then took her car
443
00:18:26,005 --> 00:18:27,440
and drove it
to the Greenhouse Realty office,
444
00:18:27,474 --> 00:18:28,575
where it sat overnight.
445
00:18:28,608 --> 00:18:30,310
Wow, that's brazen.
446
00:18:30,343 --> 00:18:31,278
That's all we have for now.
447
00:18:31,311 --> 00:18:32,312
What about suspects?
448
00:18:33,446 --> 00:18:35,782
Uh, yes, uh, right now,
449
00:18:35,815 --> 00:18:36,649
well, we only have
persons of interest
450
00:18:36,683 --> 00:18:37,784
in this case,
451
00:18:37,817 --> 00:18:39,152
no official suspects.
452
00:18:39,186 --> 00:18:40,253
And what about motive?
453
00:18:40,287 --> 00:18:42,689
Uh, yeah, no.
454
00:18:42,722 --> 00:18:44,491
I mean, we've got
a few working theories,
455
00:18:44,524 --> 00:18:46,493
but, no... motive.
456
00:18:46,526 --> 00:18:47,694
That's all for now.
457
00:18:47,727 --> 00:18:48,895
That's all for now.
458
00:19:03,142 --> 00:19:05,278
Hey, have you seen my mother?
459
00:19:05,312 --> 00:19:06,213
She's over there.
460
00:19:08,181 --> 00:19:10,450
[Patty]: The police
kept you there three hours?
461
00:19:10,483 --> 00:19:11,684
[Mackie]:
Yeah, lucky for me,
462
00:19:11,718 --> 00:19:13,553
lots of people saw me
jogging all over my route,
463
00:19:13,586 --> 00:19:14,487
so I'm in the free and clear.
464
00:19:14,521 --> 00:19:16,289
I think
465
00:19:16,323 --> 00:19:17,557
they should be
dragging Donnie in.
466
00:19:17,590 --> 00:19:18,991
Statistically speaking,
467
00:19:19,025 --> 00:19:20,327
isn't it usually the husband?
468
00:19:20,360 --> 00:19:21,328
We're here at Donnie's house
469
00:19:21,361 --> 00:19:22,862
to pay our respects.
470
00:19:22,895 --> 00:19:24,063
I don't think it's that husband.
471
00:19:25,698 --> 00:19:26,799
Roe, it's good to see you.
472
00:19:26,833 --> 00:19:28,468
Franklin. Terry.
473
00:19:28,501 --> 00:19:30,237
Don't suppose you brought
Sally with you?
474
00:19:30,270 --> 00:19:32,305
No, but she did
mention you last night,
475
00:19:32,339 --> 00:19:33,840
had nice things
to say about you.
476
00:19:33,873 --> 00:19:35,242
That's right,
477
00:19:35,275 --> 00:19:36,876
you and Sally Allison dated.
478
00:19:36,909 --> 00:19:38,077
For about a week,
479
00:19:38,110 --> 00:19:39,346
then she dumped me
for my cousin, Henry.
480
00:19:42,715 --> 00:19:43,883
Excuse me.
481
00:19:50,923 --> 00:19:53,159
Okay, I figured out
the difference
482
00:19:53,192 --> 00:19:54,827
at the Anderton house.
483
00:19:54,861 --> 00:19:56,329
Back in the day,
484
00:19:56,363 --> 00:19:57,530
they had this
really awesome painting
485
00:19:57,564 --> 00:19:59,232
hanging in the corner.
486
00:19:59,266 --> 00:20:00,533
See?
487
00:20:01,734 --> 00:20:05,338
But here's the photo
I took the other day.
488
00:20:05,372 --> 00:20:06,939
Look, it's not
the same painting.
489
00:20:06,973 --> 00:20:09,509
But that photo's
from 20 years ago.
490
00:20:09,542 --> 00:20:10,577
I mean, that painting
could have been switched out
491
00:20:10,610 --> 00:20:11,678
at any time.
492
00:20:11,711 --> 00:20:13,012
Yeah, but you take
a bunch of photos
493
00:20:13,045 --> 00:20:14,113
for your listings
494
00:20:14,146 --> 00:20:15,081
for your website, right?
495
00:20:16,316 --> 00:20:17,350
Aurora, this is hardly the time
496
00:20:17,384 --> 00:20:19,886
to go hunting for photos.
497
00:20:19,919 --> 00:20:22,889
I mean, I haven't even had
a chance to talk to Donnie yet.
498
00:20:22,922 --> 00:20:24,857
Of course, what
do you say to a man
499
00:20:24,891 --> 00:20:26,693
who is so overcome with grief?
500
00:20:26,726 --> 00:20:27,794
I mean, I pride myself
501
00:20:27,827 --> 00:20:29,562
in knowing what to say
in any situation,
502
00:20:29,596 --> 00:20:31,130
but this is just crazy.
503
00:20:31,163 --> 00:20:32,432
I found it.
504
00:20:35,435 --> 00:20:37,136
[gasping]
505
00:20:37,169 --> 00:20:38,871
The painting hanging there now
506
00:20:38,905 --> 00:20:40,873
is not the same one
that was there two weeks ago
507
00:20:40,907 --> 00:20:41,774
when I listed the place.
508
00:20:43,242 --> 00:20:45,712
Mother...
509
00:20:45,745 --> 00:20:47,547
I think we just found
510
00:20:47,580 --> 00:20:50,483
the motive
for Tonia Lee's murder.
511
00:20:50,517 --> 00:20:53,119
We should stay for dessert.
512
00:20:53,152 --> 00:20:55,121
We should get back to work.
513
00:20:55,154 --> 00:20:56,489
I haven't even
finished my sandwich.
514
00:20:56,523 --> 00:20:58,157
Well, pack it up to go.
515
00:20:58,190 --> 00:20:59,392
Captain Burns is all over me
516
00:20:59,426 --> 00:21:00,893
on this realtor homicide.
517
00:21:00,927 --> 00:21:01,961
Come on.
518
00:21:03,129 --> 00:21:04,331
Oh, Roe, nice to see you.
519
00:21:04,364 --> 00:21:05,432
We were just leaving.
520
00:21:05,465 --> 00:21:06,899
No, wait, hold on.
521
00:21:06,933 --> 00:21:08,267
Lynn, I have really
important information
522
00:21:08,301 --> 00:21:09,268
that you need to see
523
00:21:09,302 --> 00:21:10,236
on the Tonia Lee case.
524
00:21:10,269 --> 00:21:11,270
Oh, great.
525
00:21:11,304 --> 00:21:12,339
Arthur...
526
00:21:12,372 --> 00:21:13,340
you know how Burns feels
527
00:21:13,373 --> 00:21:14,674
about us talking to her.
528
00:21:14,707 --> 00:21:16,275
Let's just hear her out.
She always has good ideas.
529
00:21:17,344 --> 00:21:18,311
[sighs heavily]
530
00:21:18,345 --> 00:21:19,346
All right,
531
00:21:19,379 --> 00:21:20,613
what can we do for you?
532
00:21:21,881 --> 00:21:22,949
This picture was taken
533
00:21:22,982 --> 00:21:24,016
the day my mother
534
00:21:24,050 --> 00:21:25,985
put the Anderton house
on the market.
535
00:21:26,018 --> 00:21:27,620
This is a picture that I took
536
00:21:27,654 --> 00:21:29,288
the day we found Tonia Lee.
537
00:21:29,322 --> 00:21:30,957
Look at the paintings.
538
00:21:34,961 --> 00:21:36,429
Mandy Anderton hasn't
been back to the house
539
00:21:36,463 --> 00:21:37,364
since it was listed,
540
00:21:37,397 --> 00:21:38,465
which means.
541
00:21:38,498 --> 00:21:40,567
this painting has been stolen.
542
00:21:42,502 --> 00:21:44,036
If Tonia Lee caught the thief,
543
00:21:44,070 --> 00:21:45,004
that means he might have been
trying to shut her up, right?
544
00:21:45,037 --> 00:21:46,873
I mean, I would be happy
545
00:21:46,906 --> 00:21:49,108
to call pawn shops,
and art galleries...
546
00:21:49,141 --> 00:21:51,143
Maybe we should get you
a job application,
547
00:21:51,177 --> 00:21:52,311
you can apply to the force.
548
00:21:55,982 --> 00:21:57,684
Kidding.
549
00:21:57,717 --> 00:21:58,651
Totally kidding.
550
00:21:58,685 --> 00:21:59,952
Look, Roe,
551
00:21:59,986 --> 00:22:01,488
I appreciate you bringing
this to our attention,
552
00:22:01,521 --> 00:22:03,356
but it would be so nice,
553
00:22:03,390 --> 00:22:04,457
if just this once,
554
00:22:04,491 --> 00:22:05,558
I could do my job
555
00:22:05,592 --> 00:22:07,360
without tripping over you
at every turn.
556
00:22:09,161 --> 00:22:10,697
Lynn.
557
00:22:10,730 --> 00:22:11,964
If you're right,
558
00:22:11,998 --> 00:22:15,402
and Tonia Lee's attacker
is a real estate agent,
559
00:22:15,435 --> 00:22:18,638
that means my mother
could be sharing an office
560
00:22:18,671 --> 00:22:19,906
with a murderer.
561
00:22:19,939 --> 00:22:22,442
How can I not try to find out
who did this?
562
00:22:25,044 --> 00:22:26,513
All right, fine,
563
00:22:26,546 --> 00:22:27,647
you want to help?
564
00:22:27,680 --> 00:22:29,048
You can help
by being a librarian.
565
00:22:29,081 --> 00:22:30,683
Research this painting.
566
00:22:30,717 --> 00:22:32,685
Find out exactly who painted it
567
00:22:32,719 --> 00:22:33,920
and what it's worth.
568
00:22:38,691 --> 00:22:39,959
Nice to see you.
569
00:22:43,896 --> 00:22:45,164
Thanks, Mandy.
570
00:22:45,197 --> 00:22:46,833
Yeah, let's catch up
next time you're in town.
571
00:22:46,866 --> 00:22:47,934
Okay, bye.
572
00:22:47,967 --> 00:22:50,537
Was that Mandy Anderton
from high school?
573
00:22:50,570 --> 00:22:53,005
Mm-hmm, she listed
the house with my mother.
574
00:22:53,039 --> 00:22:55,207
Now, she said the painting
was a landscape
575
00:22:55,241 --> 00:22:58,711
by a California artist
named Joseph Kleitsch.
576
00:22:58,745 --> 00:23:00,413
It was once owned by
William Randolph Hearst,
577
00:23:00,447 --> 00:23:03,049
but that's all she remembers.
578
00:23:03,082 --> 00:23:04,884
Oh, here it is.
579
00:23:04,917 --> 00:23:05,885
Okay...
580
00:23:05,918 --> 00:23:07,587
[typing]
581
00:23:07,620 --> 00:23:09,589
Here's another Kleitsch painting
582
00:23:09,622 --> 00:23:11,223
that went up for auction
a few years ago,
583
00:23:11,257 --> 00:23:14,026
and the winning bid...
584
00:23:14,060 --> 00:23:15,862
is almost
half-a-million dollars.
585
00:23:15,895 --> 00:23:16,863
Half-a-million!
586
00:23:16,896 --> 00:23:17,964
Shh!
587
00:23:17,997 --> 00:23:20,332
Sorry, too loud, I know, I know.
588
00:23:21,468 --> 00:23:22,435
Lillian...
589
00:23:23,803 --> 00:23:25,104
I love your new look.
590
00:23:28,441 --> 00:23:29,842
Flattery will not distract me.
591
00:23:31,644 --> 00:23:33,913
Patrons are not allowed
behind the desk.
592
00:23:33,946 --> 00:23:35,214
Go on, other side of the desk.
593
00:23:35,247 --> 00:23:36,248
Okay.
594
00:23:36,282 --> 00:23:37,316
Hey, Perry.
595
00:23:37,349 --> 00:23:38,384
Didn't expect to see you here.
596
00:23:38,417 --> 00:23:39,418
I read.
597
00:23:41,120 --> 00:23:42,655
I asked him here.
598
00:23:42,689 --> 00:23:44,457
I could use his, um...
expertise.
599
00:23:44,491 --> 00:23:46,493
This is not a social club.
600
00:23:46,526 --> 00:23:48,795
Right, Lillian,
we're going outside.
601
00:23:51,598 --> 00:23:52,932
Uptight much?
602
00:24:01,007 --> 00:24:01,941
So you're trying
to crack a mystery
603
00:24:01,974 --> 00:24:03,242
again, huh?
604
00:24:03,275 --> 00:24:05,177
That Greenhouse lady?
605
00:24:05,211 --> 00:24:06,579
You called Perry about that?
606
00:24:06,613 --> 00:24:07,614
Well, why not tap into resources
607
00:24:07,647 --> 00:24:09,115
at the Real Murders Club?
608
00:24:09,148 --> 00:24:10,850
Yeah, why not?
609
00:24:10,883 --> 00:24:11,918
Okay, so I'm thinking
610
00:24:11,951 --> 00:24:13,853
you might have
some expertise in, um...
611
00:24:13,886 --> 00:24:15,988
well, where someone would go
to sell stolen goods.
612
00:24:17,657 --> 00:24:19,291
Um, you don't think
that's a little offensive?
613
00:24:19,325 --> 00:24:20,493
Hey, look.
614
00:24:20,527 --> 00:24:21,861
Everyone knows
I took a few vacations
615
00:24:21,894 --> 00:24:22,929
in the county jail.
616
00:24:22,962 --> 00:24:23,863
I never tried to hide it.
617
00:24:23,896 --> 00:24:24,797
I could ask around.
618
00:24:25,965 --> 00:24:28,601
What do you got?
619
00:24:28,635 --> 00:24:29,836
Well, this painting
620
00:24:29,869 --> 00:24:31,538
is missing from the crime scene.
621
00:24:31,571 --> 00:24:32,872
Whoa, art?
622
00:24:32,905 --> 00:24:34,206
Oh, man, that's specialized.
623
00:24:34,240 --> 00:24:36,843
I maybe know one guy
that might have an inside
624
00:24:36,876 --> 00:24:39,111
of where to park
high-end stuff like this.
625
00:24:39,145 --> 00:24:41,548
Okay, well, one guy
is better than no guy.
626
00:24:41,581 --> 00:24:43,516
Oh, and can you just...
627
00:24:43,550 --> 00:24:45,017
you know, keep it
on the down-low?
628
00:24:45,051 --> 00:24:46,052
Yeah, I gotcha.
629
00:24:46,085 --> 00:24:48,354
I dig this mystery stuff.
630
00:24:48,387 --> 00:24:50,289
I'll see what I can find out.
631
00:24:50,322 --> 00:24:51,558
See? Not offensive.
632
00:24:51,591 --> 00:24:53,793
I think I made his day.
633
00:24:53,826 --> 00:24:55,394
I think I should use
Perry's expertise
634
00:24:55,427 --> 00:24:56,529
for some of my stories.
635
00:24:56,563 --> 00:24:57,630
[cell phone rings]
636
00:24:57,664 --> 00:24:58,631
I gotta go.
637
00:24:58,665 --> 00:24:59,732
Okay.
638
00:25:01,734 --> 00:25:02,969
Mother, hello.
639
00:25:03,002 --> 00:25:04,003
Aurora?
640
00:25:04,036 --> 00:25:05,204
Where are you?
641
00:25:05,237 --> 00:25:06,472
At the library.
Why?
642
00:25:06,505 --> 00:25:07,473
Didn't I remind you
643
00:25:07,506 --> 00:25:08,841
not four hours ago
644
00:25:08,875 --> 00:25:11,477
that Martin Bartell
is coming for dinner?
645
00:25:11,510 --> 00:25:13,179
Well, he's here,
646
00:25:13,212 --> 00:25:14,547
and you're not.
647
00:25:14,581 --> 00:25:15,648
Oh, my gosh, I'm so sorry.
648
00:25:15,682 --> 00:25:17,016
Yup, I'm on my way.
649
00:25:17,049 --> 00:25:18,017
I'm on my way...
650
00:25:24,891 --> 00:25:25,892
Well, Lynn agrees.
651
00:25:25,925 --> 00:25:27,326
Tonia Lee must have realized
652
00:25:27,359 --> 00:25:28,527
the Kleitsch painting
was missing,
653
00:25:28,561 --> 00:25:30,096
and confronted whoever
she thought took it,
654
00:25:30,129 --> 00:25:31,898
and I think she suspected
655
00:25:31,931 --> 00:25:33,432
someone she was close to,
656
00:25:33,465 --> 00:25:35,367
probably one of her colleagues.
657
00:25:35,401 --> 00:25:37,269
Hmm, I think that's
reaching a bit, dear.
658
00:25:37,303 --> 00:25:39,405
Now, let's get back to
your Army career,
659
00:25:39,438 --> 00:25:40,707
Mr. Bartell.
660
00:25:40,740 --> 00:25:42,241
The F.B.I. says
661
00:25:42,274 --> 00:25:44,410
that 90% of stolen artwork
is the result of an inside job,
662
00:25:44,443 --> 00:25:45,878
someone who has access
663
00:25:45,912 --> 00:25:47,213
to the art.
664
00:25:47,246 --> 00:25:48,247
Like a real estate agent
who could get the key
665
00:25:48,280 --> 00:25:49,215
to the Anderton house.
666
00:25:49,248 --> 00:25:50,416
Exactly.
667
00:25:50,449 --> 00:25:51,417
Have the police gone
over the key log book
668
00:25:51,450 --> 00:25:53,385
in your office, Aida?
669
00:25:53,419 --> 00:25:54,587
I'd prefer not to discuss
such a depressing topic
670
00:25:54,621 --> 00:25:55,722
over dinner.
671
00:25:55,755 --> 00:25:57,056
You and Aurora can leave that
672
00:25:57,089 --> 00:25:59,258
for your real murders club.
673
00:25:59,291 --> 00:26:01,628
I'd much rather talk
about our guest.
674
00:26:01,661 --> 00:26:03,262
I understand that you won
quite a few medals
675
00:26:03,295 --> 00:26:06,098
during your service,
Mr. Bartell.
676
00:26:06,132 --> 00:26:09,435
Actually, I'd love to hear more
about this art theft.
677
00:26:09,468 --> 00:26:12,038
We recently had
a painting go missing
678
00:26:12,071 --> 00:26:13,572
from the offices at the plant.
679
00:26:13,606 --> 00:26:15,608
You're kidding! When?
680
00:26:15,642 --> 00:26:17,209
About a month ago.
681
00:26:17,243 --> 00:26:19,646
I'm told it's worth
several hundred thousand.
682
00:26:19,679 --> 00:26:21,147
Did you tell the police?
683
00:26:21,180 --> 00:26:22,581
No. No,
like you said,
684
00:26:22,615 --> 00:26:24,083
it's probably an insider,
685
00:26:24,116 --> 00:26:25,652
so we'd like to get
to the bottom of it ourselves.
686
00:26:25,685 --> 00:26:27,820
Oh, no, but you have
to tell them now.
687
00:26:27,854 --> 00:26:29,488
I'm going to call Arthur Smith,
688
00:26:29,521 --> 00:26:30,923
he's in charge of
all the burglaries.
689
00:26:30,957 --> 00:26:32,959
Our board of directors
would prefer not to advertise
690
00:26:32,992 --> 00:26:34,226
the fact that
691
00:26:34,260 --> 00:26:36,062
we have expensive art hanging
on the walls...
692
00:26:36,095 --> 00:26:37,229
But the theft could be related
693
00:26:37,263 --> 00:26:38,898
to what happened to Tonia Lee.
694
00:26:38,931 --> 00:26:39,899
Arthur, hi.
695
00:26:39,932 --> 00:26:41,467
Yes, listen,
696
00:26:41,500 --> 00:26:42,735
I just found out
697
00:26:42,769 --> 00:26:43,903
that Martin Bartell
had a painting stolen
698
00:26:43,936 --> 00:26:45,571
from his office.
699
00:26:45,604 --> 00:26:47,640
Do you want me to tell him
to meet him at the plant?
700
00:26:47,674 --> 00:26:50,710
I don't have much choice,
now, do I?
701
00:26:57,817 --> 00:27:00,286
Well, not exactly how
I intended to spend my evening,
702
00:27:00,319 --> 00:27:01,921
talking to the police.
703
00:27:01,954 --> 00:27:03,622
But it really could
help solve a murder.
704
00:27:03,656 --> 00:27:05,958
It could also get me
in hot water with my board.
705
00:27:05,992 --> 00:27:07,593
I wonder
706
00:27:07,626 --> 00:27:09,428
if the police know
they have someone so persistent
707
00:27:09,461 --> 00:27:10,930
at corralling evidence for them.
708
00:27:10,963 --> 00:27:13,099
Oh, they know.
709
00:27:13,132 --> 00:27:15,968
Well, here's hoping
I get to see you again soon.
710
00:27:17,403 --> 00:27:19,005
Aida, thank you for dinner.
711
00:27:19,038 --> 00:27:20,339
I enjoyed it.
712
00:27:20,372 --> 00:27:21,540
Thank you so much for coming.
713
00:27:21,573 --> 00:27:22,909
John.
714
00:27:32,885 --> 00:27:34,120
Aurora, that man is a client,
715
00:27:34,153 --> 00:27:35,454
and you practically
drove him away.
716
00:27:35,487 --> 00:27:36,856
Mother,
717
00:27:36,889 --> 00:27:38,524
I know that you care
about your business,
718
00:27:38,557 --> 00:27:39,959
but I care about your life.
719
00:27:39,992 --> 00:27:42,895
I know you do, but...
720
00:27:42,929 --> 00:27:44,463
Have any of your employees
ever talked about
721
00:27:44,496 --> 00:27:46,198
an interest in art or paintings?
722
00:27:46,232 --> 00:27:47,399
Has Eileen?
723
00:27:47,433 --> 00:27:49,201
Please stop pointing fingers
at my staff.
724
00:27:49,235 --> 00:27:51,670
These people are
like family to me.
725
00:27:51,704 --> 00:27:54,841
Whoever did this terrible thing
does not work for me.
726
00:27:58,845 --> 00:28:00,179
Okay, I know that
most of her staff
727
00:28:00,212 --> 00:28:01,380
has worked for her for years,
728
00:28:01,413 --> 00:28:02,481
but not all of them...
729
00:28:02,514 --> 00:28:03,750
not Eileen.
730
00:28:03,783 --> 00:28:06,685
I trust your mother's
instincts about people.
731
00:28:06,719 --> 00:28:08,020
Maybe the police are wrong,
732
00:28:08,054 --> 00:28:10,056
and it's not an agent.
733
00:28:10,089 --> 00:28:11,557
Maybe it's a house hunter
734
00:28:11,590 --> 00:28:12,892
who saw an agent
signing out the key.
735
00:28:12,925 --> 00:28:15,094
It could be.
736
00:28:15,127 --> 00:28:17,029
Maybe I'll have my mother
give me a list
737
00:28:17,063 --> 00:28:18,931
of all the people she's taken
to see the Anderton house.
738
00:28:18,965 --> 00:28:20,032
How about I ask her
739
00:28:20,066 --> 00:28:21,567
when she's not so irritated?
740
00:28:21,600 --> 00:28:23,002
Fine.
741
00:28:23,035 --> 00:28:24,937
I'll work on getting a list
from the other agencies.
742
00:28:34,747 --> 00:28:35,915
Hey.
743
00:28:35,948 --> 00:28:38,450
Perry, hi.
You got my message?
744
00:28:38,484 --> 00:28:41,120
I thought you'd just
call me back.
745
00:28:41,153 --> 00:28:43,823
Had an appointment
with my probation officer so.
746
00:28:44,957 --> 00:28:46,092
He's across the street.
747
00:28:46,125 --> 00:28:47,860
Oh.
748
00:28:47,894 --> 00:28:49,628
I haven't got ahold
of my friend for Roe yet,
749
00:28:49,661 --> 00:28:51,263
if that's what you wanted
to ask me about.
750
00:28:51,297 --> 00:28:54,066
Oh, no. I, um...
751
00:28:56,568 --> 00:28:57,904
I did a search
of our classifieds,
752
00:28:57,937 --> 00:28:59,806
and I found an ad listing
753
00:28:59,839 --> 00:29:01,240
a painting for sale
about two weeks ago.
754
00:29:01,273 --> 00:29:02,474
You think someone
755
00:29:02,508 --> 00:29:04,276
would try to sell a hot painting
in the paper?
756
00:29:04,310 --> 00:29:07,546
I wouldn't think so, but...
757
00:29:07,579 --> 00:29:09,248
This ad didn't have
a phone number,
758
00:29:09,281 --> 00:29:10,282
it only had an email address,
759
00:29:10,316 --> 00:29:11,717
but when I tried
to send an email
760
00:29:11,750 --> 00:29:12,751
to that address,
761
00:29:12,785 --> 00:29:14,486
it came back as undeliverable.
762
00:29:14,520 --> 00:29:15,988
Now, our I.T. guy told me
763
00:29:16,022 --> 00:29:17,756
that it was probably
a "burner" address?
764
00:29:17,790 --> 00:29:19,091
Yeah, a temporary email.
765
00:29:19,125 --> 00:29:19,992
If you want to scam someone.
766
00:29:20,026 --> 00:29:21,493
Right.
767
00:29:21,527 --> 00:29:24,964
So, I don't suppose you have
any expertise in that area?
768
00:29:24,997 --> 00:29:27,066
Nah, hacker types
are kind of lame,
769
00:29:27,099 --> 00:29:28,968
but I do know some people
that know people.
770
00:29:29,001 --> 00:29:30,602
Probably get you
an I.P. address.
771
00:29:30,636 --> 00:29:32,238
Where it came from, yes!
That's exactly what I need.
772
00:29:32,271 --> 00:29:33,672
Yeah, I'm on it.
773
00:29:35,808 --> 00:29:37,343
[phone ringing]
774
00:29:41,047 --> 00:29:42,048
Hey Roe, what's up?
775
00:29:44,616 --> 00:29:45,651
Sally,
776
00:29:45,684 --> 00:29:47,186
it is so good to see you.
777
00:29:47,219 --> 00:29:48,254
You, too.
778
00:29:48,287 --> 00:29:51,257
Hi, Roe, Sally.
779
00:29:51,290 --> 00:29:53,092
What brings you here?
780
00:29:53,125 --> 00:29:55,761
Sally's writing an article
about Tonia Lee.
781
00:29:55,794 --> 00:29:56,795
Yes. I am.
782
00:29:56,829 --> 00:29:59,265
Terry and I were just
783
00:29:59,298 --> 00:30:00,666
talking about
that whole awful business.
784
00:30:00,699 --> 00:30:02,935
Were you two close to Tonia Lee?
785
00:30:02,969 --> 00:30:05,337
We both went for coffee
at least once or twice a month.
786
00:30:05,371 --> 00:30:07,639
Franklin more often
than me, but...
787
00:30:07,673 --> 00:30:09,108
It's starting to sink in
she's really gone.
788
00:30:09,141 --> 00:30:10,809
She won't be
789
00:30:10,843 --> 00:30:11,777
at our banquet planning meeting
tomorrow.
790
00:30:11,810 --> 00:30:13,545
[Franklin]:
Well, if we're still
791
00:30:13,579 --> 00:30:14,813
really going forward to it.
792
00:30:16,382 --> 00:30:18,150
Hey, maybe you'd like to go
to the broker's dinner
793
00:30:18,184 --> 00:30:19,651
with me, Sally?
794
00:30:19,685 --> 00:30:21,053
We could catch up.
795
00:30:21,087 --> 00:30:22,321
I could gloat to Henry
796
00:30:22,354 --> 00:30:23,622
about how I stole you
back from him,
797
00:30:23,655 --> 00:30:25,024
Oh...
798
00:30:25,057 --> 00:30:28,294
You know that never
went anywhere...
799
00:30:28,327 --> 00:30:29,561
right?
800
00:30:31,430 --> 00:30:33,399
Ahem.
801
00:30:34,600 --> 00:30:35,868
Right.
802
00:30:35,902 --> 00:30:37,904
We were wondering
how many people
803
00:30:37,937 --> 00:30:40,006
you showed
the Anderton house to?
804
00:30:40,039 --> 00:30:41,173
[Franklin]:
Not very many,
805
00:30:41,207 --> 00:30:43,342
actually.
806
00:30:48,080 --> 00:30:50,182
Franklin, you collect art?
807
00:30:50,216 --> 00:30:51,383
Uh, no.
808
00:30:51,417 --> 00:30:52,751
This was my mother's doing.
809
00:30:52,784 --> 00:30:55,021
She decorated my office
the year before she died.
810
00:30:55,054 --> 00:30:56,155
That's right.
811
00:30:56,188 --> 00:30:58,090
Your mother used to
own an art gallery.
812
00:30:59,591 --> 00:31:01,393
Then you must know
a lot about art.
813
00:31:01,427 --> 00:31:02,494
No, not much.
814
00:31:02,528 --> 00:31:03,996
My mom, yes, she was
the art expert.
815
00:31:04,030 --> 00:31:06,498
She pushed paintings
on the whole family.
816
00:31:06,532 --> 00:31:07,599
Why the interest?
817
00:31:09,235 --> 00:31:12,038
A valuable painting is missing
from the Anderton house.
818
00:31:12,071 --> 00:31:14,106
The police think
it could be a possible motive
819
00:31:14,140 --> 00:31:15,574
for what happened to Tonia Lee.
820
00:31:15,607 --> 00:31:16,875
Wow. I hadn't heard that.
821
00:31:16,909 --> 00:31:18,277
We should tell them, Franklin.
822
00:31:23,782 --> 00:31:25,051
Fine.
823
00:31:25,084 --> 00:31:26,518
Go ahead.
824
00:31:26,552 --> 00:31:28,554
We also had a painting disappear
825
00:31:28,587 --> 00:31:30,089
from one of our listings
a couple of weeks ago.
826
00:31:30,122 --> 00:31:32,058
Oh, my gosh.
That makes three!
827
00:31:32,091 --> 00:31:35,394
I wonder why Arthur
wouldn't tell me about that?
828
00:31:35,427 --> 00:31:36,628
Well...
829
00:31:36,662 --> 00:31:38,397
we talked the owners out
of reporting it stolen.
830
00:31:38,430 --> 00:31:39,598
We didn't want people to think
831
00:31:39,631 --> 00:31:40,599
that listing
with Sternholz-Farrell
832
00:31:40,632 --> 00:31:41,500
meant they get robbed.
833
00:31:43,435 --> 00:31:45,771
Our insurance company
reimbursed the owners.
834
00:31:47,806 --> 00:31:49,875
♪ ♪
835
00:31:49,908 --> 00:31:50,943
Thanks, Arthur.
836
00:31:50,977 --> 00:31:52,878
Well, it's looking
more and more like
837
00:31:52,911 --> 00:31:53,980
we have an art thief
838
00:31:54,013 --> 00:31:55,214
working overtime around here.
839
00:31:55,247 --> 00:31:56,615
And, somehow,
Tonia Lee Greenhouse
840
00:31:56,648 --> 00:31:57,984
stumbled onto
whoever's doing it?
841
00:31:58,017 --> 00:31:59,151
Well, unfortunately,
842
00:31:59,185 --> 00:32:00,119
Arthur said
they found fingerprints
843
00:32:00,152 --> 00:32:01,954
of about 40 different people
844
00:32:01,988 --> 00:32:03,389
at the Anderton house,
845
00:32:03,422 --> 00:32:06,158
so it'll take a long time
to analyze it, but...
846
00:32:06,192 --> 00:32:08,094
if it is a real estate agent,
847
00:32:08,127 --> 00:32:10,662
Franklin might be the only one
with knowledge
848
00:32:10,696 --> 00:32:12,798
about paintings
that are worth a lot of money.
849
00:32:12,831 --> 00:32:15,667
Plus, clearly, he has
expensive taste.
850
00:32:15,701 --> 00:32:17,303
Oh, please, I know Franklin.
851
00:32:17,336 --> 00:32:18,637
I used to go out with him.
852
00:32:18,670 --> 00:32:19,972
Right. He took you
to dinners.
853
00:32:20,006 --> 00:32:22,408
No. He cooked
for me.
854
00:32:22,441 --> 00:32:25,277
And he has the cleanest house
that I've ever seen.
855
00:32:25,311 --> 00:32:27,813
He wouldn't let me walk
on his carpet with my shoes on.
856
00:32:27,846 --> 00:32:28,947
There's no way
857
00:32:28,981 --> 00:32:31,283
he would do something
as messy as murder.
858
00:32:31,317 --> 00:32:33,085
Besides, why would he steal
something from his own listing,
859
00:32:33,119 --> 00:32:34,320
and put his own business
in jeopardy?
860
00:32:34,353 --> 00:32:37,156
Well, I don't have
the answers yet.
861
00:32:37,189 --> 00:32:39,491
But if he's guilty,
I'll find them.
862
00:32:40,826 --> 00:32:42,461
Like a dog with a bone.
863
00:32:48,167 --> 00:32:49,368
[laughing]
864
00:32:49,401 --> 00:32:51,503
Wait. Franklin Farrell?
865
00:32:51,537 --> 00:32:53,105
Seriously?
866
00:32:53,139 --> 00:32:55,007
Franklin is your main suspect?
867
00:32:55,041 --> 00:32:56,208
Why is that funny?
868
00:32:56,242 --> 00:32:58,444
You know I'm not one for gossip.
869
00:32:58,477 --> 00:32:59,478
Mother, please.
870
00:32:59,511 --> 00:33:00,979
Gossip this once.
871
00:33:02,214 --> 00:33:04,516
The truth is, Franklin is so...
872
00:33:04,550 --> 00:33:06,518
h-he's such a lightweight.
873
00:33:06,552 --> 00:33:08,120
He only went into
the real estate business
874
00:33:08,154 --> 00:33:10,222
because he has
no other skills or talents.
875
00:33:10,256 --> 00:33:12,558
Terry's the one
who keeps that agency afloat.
876
00:33:13,925 --> 00:33:15,961
Okay, but if she's the one
making all the commission,
877
00:33:15,994 --> 00:33:18,030
then why is he the one
driving the Mercedes?
878
00:33:19,365 --> 00:33:20,966
I'm sure he inherited
his mother's estate.
879
00:33:20,999 --> 00:33:23,202
Believe me,
he was not driving a Mercedes
880
00:33:23,235 --> 00:33:25,404
before she died.
881
00:33:25,437 --> 00:33:27,906
Oh, no. I'm gossiping
882
00:33:27,939 --> 00:33:29,875
and I'm turning into
an amateur detective
883
00:33:29,908 --> 00:33:30,942
just like you and John.
884
00:33:33,745 --> 00:33:36,982
Did you know I found John
eavesdropping on Eileen?
885
00:33:37,015 --> 00:33:39,017
Eileen?
Do you know why?
886
00:33:39,051 --> 00:33:40,018
[phone rings]
887
00:33:40,052 --> 00:33:42,221
Oh.
888
00:33:42,254 --> 00:33:45,857
I've been waiting for this call.
I have to take this. I'm sorry.
889
00:33:46,892 --> 00:33:48,360
Hello?
890
00:33:50,062 --> 00:33:52,364
Tell Megan I'm off to lunch.
891
00:33:52,398 --> 00:33:53,432
Franklin!
892
00:33:53,465 --> 00:33:54,666
I hope you're glad to see me.
893
00:33:54,700 --> 00:33:56,368
Of course, I'm just surprised,
that's all.
894
00:33:56,402 --> 00:33:57,936
I have something to give you,
895
00:33:57,969 --> 00:34:00,472
and I, um...
I didn't want to wait.
896
00:34:02,040 --> 00:34:03,175
[gasps]
897
00:34:03,209 --> 00:34:04,476
You remembered.
898
00:34:07,913 --> 00:34:09,681
All right.
899
00:34:09,715 --> 00:34:11,117
Sure.
900
00:34:15,554 --> 00:34:16,855
Okay, just go over
the figures again.
901
00:34:16,888 --> 00:34:17,789
All right.
902
00:34:20,459 --> 00:34:22,961
♪ ♪
903
00:34:29,000 --> 00:34:31,437
Idella?
Are you okay?
904
00:34:31,470 --> 00:34:33,139
Roe. Yeah, I'm fine.
905
00:34:33,172 --> 00:34:35,441
You don't look fine.
906
00:34:35,474 --> 00:34:39,145
It's just Donnie.
He's so upset at me.
907
00:34:39,178 --> 00:34:41,247
He has this crazy idea about me
908
00:34:41,280 --> 00:34:43,582
and he just won't let it go.
909
00:34:46,752 --> 00:34:50,055
He thinks that I know
who killed Tonia Lee.
910
00:34:50,088 --> 00:34:51,790
It's... It's ridiculous,
911
00:34:51,823 --> 00:34:54,260
because how would
I know what happened?
912
00:34:54,293 --> 00:34:55,327
[sniffling]
913
00:34:55,361 --> 00:34:57,363
Why would Donnie think you know?
914
00:34:59,865 --> 00:35:02,668
Idella...
915
00:35:02,701 --> 00:35:06,172
if you do know something,
maybe I can help.
916
00:35:09,441 --> 00:35:11,577
[sobbing softly]
917
00:35:11,610 --> 00:35:13,779
You can't help me.
918
00:35:15,314 --> 00:35:17,483
Idella...
919
00:35:17,516 --> 00:35:20,319
[sighs heavily]
920
00:35:25,957 --> 00:35:26,858
Idella, wait!
921
00:35:26,892 --> 00:35:27,859
Oh!
922
00:35:27,893 --> 00:35:29,027
Hi!
923
00:35:29,060 --> 00:35:30,962
Martin?
What... What are you doing here?
924
00:35:30,996 --> 00:35:32,030
Um, this is where
925
00:35:32,063 --> 00:35:33,165
my board decided
to have lunch today.
926
00:35:33,199 --> 00:35:35,167
If that's okay with you?
927
00:35:35,201 --> 00:35:37,102
Oh, of course. Yeah.
928
00:35:37,135 --> 00:35:38,637
Um, I hope
you have a great lunch.
929
00:35:38,670 --> 00:35:40,272
Wait, wait.
930
00:35:40,306 --> 00:35:41,473
Aren't you curious
931
00:35:41,507 --> 00:35:43,509
about my meeting
with your detective friend?
932
00:35:43,542 --> 00:35:44,810
[gasps] Yes.
933
00:35:44,843 --> 00:35:46,278
Oh, yes, I am!
934
00:35:46,312 --> 00:35:48,480
But I-I really have
to go catch my...
935
00:35:48,514 --> 00:35:50,148
Who are you protecting?
936
00:35:50,182 --> 00:35:51,283
Look, the police told me
937
00:35:51,317 --> 00:35:53,185
how the key
to the Anderton house
938
00:35:53,219 --> 00:35:54,786
just happened to
reappear in your office,
939
00:35:54,820 --> 00:35:55,987
and now you're telling
940
00:35:56,021 --> 00:35:57,155
your whole staff to clam up!
941
00:35:57,189 --> 00:35:58,290
Donnie, of course...
942
00:35:58,324 --> 00:35:59,558
Who are you protecting?
Is it Mackie?
943
00:35:59,591 --> 00:36:01,059
Eileen?
944
00:36:01,092 --> 00:36:02,628
You know, Tonia Lee always said
945
00:36:02,661 --> 00:36:04,530
that that new hire of yours
was gunning after our clients.
946
00:36:04,563 --> 00:36:05,731
Donnie, I know
you're upset, but...
947
00:36:05,764 --> 00:36:07,299
Don't patronize me!
948
00:36:07,333 --> 00:36:09,167
I deserve answers!
949
00:36:09,201 --> 00:36:11,303
[Martin]: All right,
your lunch is finished.
950
00:36:11,337 --> 00:36:13,205
This isn't over, Aida!
951
00:36:15,006 --> 00:36:16,842
[exhales] Oh.
952
00:36:16,875 --> 00:36:19,177
We've become a spectacle.
953
00:36:19,211 --> 00:36:20,212
How nice.
954
00:36:25,517 --> 00:36:27,819
That was so efficiently done.
955
00:36:27,853 --> 00:36:28,887
Thank you.
956
00:36:28,920 --> 00:36:30,822
Any time.
Everyone all right?
957
00:36:30,856 --> 00:36:32,891
Yeah.
958
00:36:34,192 --> 00:36:37,095
I should get back
to lunch with my board.
959
00:36:37,128 --> 00:36:38,464
Aida.
960
00:36:40,899 --> 00:36:42,868
♪ ♪
961
00:36:48,440 --> 00:36:50,008
I've had it
with all the suspicion
962
00:36:50,041 --> 00:36:51,577
directed at my staff.
963
00:36:51,610 --> 00:36:52,678
I mean, first,
964
00:36:52,711 --> 00:36:54,280
Mackie is taken away
by the police,
965
00:36:54,313 --> 00:36:55,547
and then
we're all fingerprinted,
966
00:36:55,581 --> 00:36:58,284
and now Donnie
is confronting me like this.
967
00:36:58,317 --> 00:36:59,918
Yeah, but he mentioned Eileen.
968
00:36:59,951 --> 00:37:03,054
And you said that John had
some concerns about her, too,
969
00:37:03,088 --> 00:37:04,055
but you didn't say why.
970
00:37:04,089 --> 00:37:05,591
Oh, something ridiculous
971
00:37:05,624 --> 00:37:07,526
about her being
an art history major...
972
00:37:07,559 --> 00:37:10,262
Really?
Eileen is an art expert?
973
00:37:10,296 --> 00:37:11,597
I'll have none of this, Aurora!
974
00:37:11,630 --> 00:37:13,899
Eileen is
a very dedicated worker,
975
00:37:13,932 --> 00:37:15,701
and she-she puts in
more hours than I do,
976
00:37:15,734 --> 00:37:17,135
so I'm not gonna have you
watering any seeds
977
00:37:17,168 --> 00:37:18,637
of doubt about her.
978
00:37:18,670 --> 00:37:20,138
Okay, Mother,
take a deep breath.
979
00:37:21,407 --> 00:37:22,941
I have to go
to Sternholz-Farrell.
980
00:37:22,974 --> 00:37:24,810
We have a banquet to prepare.
981
00:37:24,843 --> 00:37:27,413
Mother,
that's Franklin's office.
982
00:37:27,446 --> 00:37:30,081
Yes, I know,
that's Franklin's office.
983
00:37:31,517 --> 00:37:34,119
Okay, then I'm going with you.
984
00:37:34,152 --> 00:37:35,454
Okay, then.
985
00:37:35,487 --> 00:37:37,255
[Aurora]: So what'd you
find out about Eileen?
986
00:37:37,289 --> 00:37:38,957
[John, oh phone]: Well,
I called a real estate guy
987
00:37:38,990 --> 00:37:40,091
I know in Seattle...
988
00:37:40,125 --> 00:37:42,294
Oh! Where Eileen
had an agency of her own?
989
00:37:42,328 --> 00:37:43,429
[John]: Right.
990
00:37:43,462 --> 00:37:44,763
My friend has heard rumors
991
00:37:44,796 --> 00:37:46,264
that Eileen was in hot water
992
00:37:46,298 --> 00:37:48,500
with the local
brokers' association.
993
00:37:48,534 --> 00:37:51,303
Oh! That doesn't sound good.
994
00:37:51,337 --> 00:37:54,072
[John]: I've got a call in
to the association president.
995
00:37:54,105 --> 00:37:56,308
Okay, well, I'm researching
Franklin, too.
996
00:37:56,342 --> 00:37:59,345
Man, I just wish that my mother
would be more worried
997
00:37:59,378 --> 00:38:02,013
that the bad guy could be
somebody she works with.
998
00:38:02,047 --> 00:38:03,749
She knows these people.
999
00:38:03,782 --> 00:38:06,284
It's hard for her
to see them any other way.
1000
00:38:06,318 --> 00:38:07,453
Well, Tonia Lee
1001
00:38:07,486 --> 00:38:08,987
knew them, too...
1002
00:38:09,020 --> 00:38:10,489
and now she's dead.
1003
00:38:13,058 --> 00:38:14,493
First thing we have to do
1004
00:38:14,526 --> 00:38:17,929
is figure out who's gonna
handle the decorations.
1005
00:38:17,963 --> 00:38:20,298
Tonia Lee always did
give our banquets a nice look.
1006
00:38:20,332 --> 00:38:22,133
I can handle that.
1007
00:38:22,167 --> 00:38:23,835
I have an artistic eye.
1008
00:38:23,869 --> 00:38:26,171
So you have a background in art?
1009
00:38:27,473 --> 00:38:28,807
Never mind.
1010
00:38:28,840 --> 00:38:31,209
I have to say, it's putting
a real lump in my throat
1011
00:38:31,242 --> 00:38:33,479
seeing Tonia Lee's chair empty.
1012
00:38:33,512 --> 00:38:35,347
You should try sitting
down to dinner
1013
00:38:35,381 --> 00:38:36,782
opposite an empty chair.
1014
00:38:36,815 --> 00:38:41,019
She used to be there,
every night, across the table...
1015
00:38:41,052 --> 00:38:43,021
the most beautiful woman
in the world.
1016
00:38:44,189 --> 00:38:46,224
♪ ♪
1017
00:38:47,893 --> 00:38:49,961
[all gasping]
1018
00:38:49,995 --> 00:38:51,697
Aida...
1019
00:38:51,730 --> 00:38:53,665
I think you know something
about who killed Tonia Lee,
1020
00:38:53,699 --> 00:38:55,333
and I want you to tell me
what it is,
1021
00:38:55,367 --> 00:38:56,702
right now.
1022
00:38:56,735 --> 00:38:58,770
Are you planning
to shoot me, Donnie?
1023
00:39:01,106 --> 00:39:02,374
I'm calling the police.
1024
00:39:02,408 --> 00:39:04,175
No, I've got this.
1025
00:39:04,209 --> 00:39:05,243
Let Donnie answer me first.
1026
00:39:07,546 --> 00:39:08,814
What are you planning to do?
1027
00:39:08,847 --> 00:39:10,315
I'm planning
to find out the truth.
1028
00:39:10,348 --> 00:39:12,551
Idella refused to tell me
what she knows.
1029
00:39:12,584 --> 00:39:14,185
I'm not gonna
let you refuse, too.
1030
00:39:14,219 --> 00:39:17,188
Why do you think Idella knows
what happened to Tonia Lee?
1031
00:39:17,222 --> 00:39:19,057
Because I saw her car
pulling out of our parking lot
1032
00:39:19,090 --> 00:39:20,526
the night Tonia Lee
didn't come home.
1033
00:39:20,559 --> 00:39:22,928
The police say the guilty one
1034
00:39:22,961 --> 00:39:24,329
drove Tonia Lee's car
back to the office
1035
00:39:24,362 --> 00:39:26,197
and left it there.
1036
00:39:26,231 --> 00:39:28,534
I think Idella was there
to give him a ride home.
1037
00:39:28,567 --> 00:39:29,901
That's crazy!
1038
00:39:29,935 --> 00:39:31,670
Idella is a total stickler
for playing by the rules.
1039
00:39:31,703 --> 00:39:33,505
You can't be saying that Idella
1040
00:39:33,539 --> 00:39:35,073
is conspiring with a killer.
1041
00:39:35,106 --> 00:39:37,242
I think everyone in your office
is conspiring with a killer.
1042
00:39:37,275 --> 00:39:38,777
Donnie Greenhouse,
1043
00:39:38,810 --> 00:39:40,946
you are blind with grief.
1044
00:39:40,979 --> 00:39:42,581
You've known me 20 years.
1045
00:39:42,614 --> 00:39:45,784
We sit together in church!
1046
00:39:45,817 --> 00:39:47,786
And you know in your heart
that if I had
1047
00:39:47,819 --> 00:39:49,521
any idea who killed Tonia Lee,
1048
00:39:49,555 --> 00:39:51,256
I'd be banging on the doors
of the police station.
1049
00:39:53,258 --> 00:39:55,360
And I certainly
wouldn't keep it from you.
1050
00:39:55,393 --> 00:39:58,229
♪ ♪
1051
00:40:00,231 --> 00:40:03,301
Maybe you can get Idella
to tell you who did.
1052
00:40:03,334 --> 00:40:05,637
Because she knows,
I'm telling you that.
1053
00:40:06,772 --> 00:40:09,274
♪ ♪
1054
00:40:11,610 --> 00:40:14,212
I wouldn't have let him
shoot you, Aida.
1055
00:40:14,245 --> 00:40:15,481
Mother.
1056
00:40:15,514 --> 00:40:16,915
I think I need to
go talk to Idella.
1057
00:40:20,085 --> 00:40:21,620
[Sally]: Okay.
1058
00:40:21,653 --> 00:40:23,955
We're getting close
to the Clarion subdivision.
1059
00:40:23,989 --> 00:40:25,256
[Aurora]: Good.
1060
00:40:25,290 --> 00:40:26,725
Patty said Idella
isn't picking up her cell phone,
1061
00:40:26,758 --> 00:40:28,760
but she knew
that she was meeting a client
1062
00:40:28,794 --> 00:40:30,128
at one of the four listings
on that sheet.
1063
00:40:31,296 --> 00:40:33,665
I still don't believe it.
1064
00:40:33,699 --> 00:40:34,766
Idella?
An accomplice to murder?
1065
00:40:34,800 --> 00:40:35,901
I doubt
1066
00:40:35,934 --> 00:40:37,469
that she knew
she was an accomplice.
1067
00:40:37,503 --> 00:40:38,837
My feeling is that she thought
1068
00:40:38,870 --> 00:40:40,806
she was just picking up a friend
at Greenhouse Realty
1069
00:40:40,839 --> 00:40:41,773
that night.
1070
00:40:43,775 --> 00:40:47,613
[Sally]: Okay. No car.
The next one is on...
1071
00:40:47,646 --> 00:40:49,715
Maple.
1072
00:40:51,016 --> 00:40:55,020
Maybe Idella's protecting
whoever she picked up.
1073
00:40:55,053 --> 00:40:56,788
Maybe she's in some kind
of romantic relationship
1074
00:40:56,822 --> 00:40:57,823
with them.
1075
00:40:57,856 --> 00:40:58,857
That sounds plausible.
1076
00:40:58,890 --> 00:41:00,626
Which would mean a male person,
1077
00:41:00,659 --> 00:41:01,993
like Franklin.
1078
00:41:02,027 --> 00:41:03,695
Okay, would you stop
with Franklin?
1079
00:41:03,729 --> 00:41:05,664
He's not seeing Idella.
1080
00:41:05,697 --> 00:41:07,298
How do you know?
1081
00:41:07,332 --> 00:41:08,567
Because he's seeing me.
1082
00:41:10,135 --> 00:41:12,203
He got concert tickets
1083
00:41:12,237 --> 00:41:13,939
for us to go and see
my favorite band.
1084
00:41:13,972 --> 00:41:15,507
He asked me to go
with him this morning.
1085
00:41:15,541 --> 00:41:17,342
You can't go!
He's a suspect!
1086
00:41:17,375 --> 00:41:19,144
Only in your suspicious mind!
1087
00:41:21,246 --> 00:41:23,181
[Aurora]:
Okay. Here's Maple.
1088
00:41:23,214 --> 00:41:25,050
[Sally]:
I see the sign up ahead.
1089
00:41:25,083 --> 00:41:27,318
And there's Idella's car.
1090
00:41:31,356 --> 00:41:33,358
♪ ♪
1091
00:41:36,394 --> 00:41:37,896
If Idella's supposed
to be showing
1092
00:41:37,929 --> 00:41:39,397
a client the house...
1093
00:41:39,430 --> 00:41:42,300
Yeah, then there should
be two cars here.
1094
00:41:42,333 --> 00:41:44,369
♪ ♪
1095
00:41:50,609 --> 00:41:53,178
[knocking]
Idella! It's Roe!
1096
00:41:58,784 --> 00:42:01,152
Idella?
1097
00:42:01,186 --> 00:42:02,554
Are you here?
1098
00:42:04,355 --> 00:42:06,157
It's so quiet.
1099
00:42:06,191 --> 00:42:08,326
It's "spooky" quiet.
1100
00:42:08,359 --> 00:42:10,395
♪ ♪
1101
00:42:18,937 --> 00:42:20,338
It's Idella.
1102
00:42:20,371 --> 00:42:22,373
I think she's dead.
1103
00:42:28,313 --> 00:42:30,448
[dispatch radios crackling]
1104
00:42:37,723 --> 00:42:39,625
So, it looks like
she was strangled.
1105
00:42:39,658 --> 00:42:40,826
Just like Tonia Lee.
1106
00:42:42,260 --> 00:42:44,029
I hate to say it,
1107
00:42:44,062 --> 00:42:46,798
but I saw Donnie arguing
with Idella earlier today...
1108
00:42:46,832 --> 00:42:47,866
And he was at the police station
1109
00:42:47,899 --> 00:42:49,200
all afternoon,
1110
00:42:49,234 --> 00:42:50,268
trying to convince me
1111
00:42:50,301 --> 00:42:52,037
that Idella knew who
went after his wife.
1112
00:42:52,070 --> 00:42:53,538
Wasn't Donnie who did this.
1113
00:42:53,571 --> 00:42:54,806
Oh, thank goodness.
1114
00:42:54,840 --> 00:42:57,709
But clearly, Donnie
was right about Idella.
1115
00:42:57,743 --> 00:42:59,044
Have you looked
into Franklin Farrell?
1116
00:42:59,077 --> 00:43:00,812
[Sally]: Why would you
think it was Franklin?
1117
00:43:00,846 --> 00:43:02,648
You were just with him
at his office.
1118
00:43:02,681 --> 00:43:03,882
That was an hour ago!
1119
00:43:03,915 --> 00:43:05,817
He would've had
time to get here.
1120
00:43:05,851 --> 00:43:07,052
Does he have an alibi
1121
00:43:07,085 --> 00:43:09,087
for Tonia Lee's time of death?
1122
00:43:09,120 --> 00:43:11,122
Aurora Teagarden!
1123
00:43:11,156 --> 00:43:12,090
You're here at my crime scene,
1124
00:43:12,123 --> 00:43:13,558
exactly where
1125
00:43:13,591 --> 00:43:15,326
you're not in any way, shape,
or form, allowed to be.
1126
00:43:15,360 --> 00:43:16,795
Now, I know people in this town
1127
00:43:16,828 --> 00:43:18,329
think you're some kind of
super-sleuth,
1128
00:43:18,363 --> 00:43:19,898
but what you are is an obstacle.
1129
00:43:19,931 --> 00:43:22,400
Continually in the way,
interfering, obstructing,
1130
00:43:22,433 --> 00:43:23,334
and if I find out...
1131
00:43:23,368 --> 00:43:24,402
Okay, sir?
1132
00:43:24,435 --> 00:43:25,503
Roe's a witness.
1133
00:43:25,536 --> 00:43:27,839
She actually
discovered the body.
1134
00:43:30,108 --> 00:43:31,977
And how did you let that happen?
1135
00:43:32,010 --> 00:43:34,112
[Exhales] Uh...
1136
00:43:34,145 --> 00:43:36,581
Maybe we can think of her
1137
00:43:36,614 --> 00:43:39,284
as one of those
annoying pilot fish.
1138
00:43:39,317 --> 00:43:40,585
You know the ones
that follow whales around?
1139
00:43:40,618 --> 00:43:42,587
I mean, no one
wants them around,
1140
00:43:42,620 --> 00:43:44,189
they're a pain,
1141
00:43:44,222 --> 00:43:46,324
but necessary in their own way.
1142
00:43:46,357 --> 00:43:47,458
You know I can hear you?
1143
00:43:48,727 --> 00:43:49,661
Yeah.
1144
00:43:55,300 --> 00:43:57,769
Thanks. I think.
1145
00:43:57,803 --> 00:43:59,771
So you were asking
about Farrell's alibi.
1146
00:43:59,805 --> 00:44:01,707
Well, he tells us that
he was standing in line
1147
00:44:01,740 --> 00:44:02,774
buying tickets to some concert.
1148
00:44:02,808 --> 00:44:04,976
Oh! He was!
1149
00:44:05,010 --> 00:44:07,345
I have the tickets right here,
in my purse.
1150
00:44:07,378 --> 00:44:10,048
Look. There's a time/date stamp
1151
00:44:10,081 --> 00:44:11,616
showing when
they were purchased.
1152
00:44:11,649 --> 00:44:14,319
Okay, now, why would he
1153
00:44:14,352 --> 00:44:15,386
stand in line
1154
00:44:15,420 --> 00:44:16,855
when he could just
buy them online?
1155
00:44:16,888 --> 00:44:18,156
That just sounds
like someone trying
1156
00:44:18,189 --> 00:44:19,791
to set up an alibi, to me.
1157
00:44:19,825 --> 00:44:21,626
Oh, stop, Roe!
1158
00:44:21,659 --> 00:44:23,328
Security footage is gonna
confirm it for us either way.
1159
00:44:23,361 --> 00:44:24,730
In the meantime,
1160
00:44:24,763 --> 00:44:26,965
our fingerprint analysis
came back.
1161
00:44:26,998 --> 00:44:29,034
Just about everyone
who works in real estate
1162
00:44:29,067 --> 00:44:30,869
has left prints
at the Anderton house,
1163
00:44:30,902 --> 00:44:32,804
but, out of the two clear prints
we found on the wall
1164
00:44:32,838 --> 00:44:34,205
where the missing painting
was hanging,
1165
00:44:34,239 --> 00:44:36,174
only one of them belonged
to an agent,
1166
00:44:36,207 --> 00:44:37,175
and it wasn't Franklin.
1167
00:44:38,343 --> 00:44:39,310
Then who was it?
1168
00:44:39,344 --> 00:44:40,979
Eileen Crandall.
1169
00:44:41,012 --> 00:44:43,314
That's who Donnie
has been focusing on!
1170
00:44:43,348 --> 00:44:44,750
And-And John, too,
1171
00:44:44,783 --> 00:44:46,484
because she's
an art history major.
1172
00:44:46,517 --> 00:44:47,853
You said there were
two sets of prints.
1173
00:44:47,886 --> 00:44:49,154
Whose were the other?
1174
00:44:49,187 --> 00:44:50,255
Martin Bartell.
1175
00:44:54,259 --> 00:44:56,261
I have to get back inside.
1176
00:44:59,397 --> 00:45:00,999
[sighing heavily]
1177
00:45:01,032 --> 00:45:02,834
Oh, poor Idella.
1178
00:45:02,868 --> 00:45:05,771
What... What kind of monster
would do such a thing?
1179
00:45:05,804 --> 00:45:08,373
You work 20 feet away
from her, Mother.
1180
00:45:08,406 --> 00:45:10,942
The danger is getting
closer and closer to you!
1181
00:45:10,976 --> 00:45:13,511
I need to ask everyone
in your office
1182
00:45:13,544 --> 00:45:14,780
who she's closest to.
1183
00:45:14,813 --> 00:45:17,082
I have to find out
if she was seeing someone.
1184
00:45:17,115 --> 00:45:19,517
No. You'll do no such thing.
1185
00:45:19,550 --> 00:45:21,853
They don't even know
that she's died yet,
1186
00:45:21,887 --> 00:45:23,755
and when I tell them,
they're going to be upset.
1187
00:45:23,789 --> 00:45:25,356
I mean, very upset, so, please,
1188
00:45:25,390 --> 00:45:27,092
just give them a day to grieve
1189
00:45:27,125 --> 00:45:29,327
before you start hounding them.
1190
00:45:30,595 --> 00:45:31,763
Is that clear?
1191
00:45:38,403 --> 00:45:41,006
♪ ♪
1192
00:45:42,941 --> 00:45:45,110
Be safe.
1193
00:45:48,113 --> 00:45:49,080
I'll keep my ears open.
1194
00:45:49,114 --> 00:45:50,015
John, uh...
1195
00:45:51,349 --> 00:45:52,750
Make sure my mother doesn't
1196
00:45:52,784 --> 00:45:54,252
go anywhere alone with Eileen.
1197
00:45:54,285 --> 00:45:56,788
Or Martin Bartell.
1198
00:45:58,656 --> 00:46:00,792
♪ ♪
1199
00:46:14,139 --> 00:46:16,107
[knocking at door]
1200
00:46:16,141 --> 00:46:18,176
[sighs]
1201
00:46:22,814 --> 00:46:24,282
Hey, Roe.
1202
00:46:24,315 --> 00:46:25,951
Martin.
1203
00:46:25,984 --> 00:46:27,953
I don't remember
inviting you to stop by.
1204
00:46:27,986 --> 00:46:30,121
No. I heard
on the radio
1205
00:46:30,155 --> 00:46:31,756
that you'd found another body.
1206
00:46:31,789 --> 00:46:33,191
I wanted to check up on you.
1207
00:46:34,893 --> 00:46:38,363
I brought you some food,
in case you're hungry.
1208
00:46:39,630 --> 00:46:41,466
People who find bodies
often forget to eat.
1209
00:46:44,335 --> 00:46:47,005
Um... can I come in?
1210
00:46:50,876 --> 00:46:53,311
Yes, but just for a minute,
1211
00:46:53,344 --> 00:46:55,546
and just because
my mother would never forgive me
1212
00:46:55,580 --> 00:46:57,382
for being rude to you again.
1213
00:47:09,527 --> 00:47:11,997
Why didn't you tell me
the day we found Tonia Lee
1214
00:47:12,030 --> 00:47:13,498
that you'd met her before?
1215
00:47:13,531 --> 00:47:16,067
Well, I am house-hunting.
1216
00:47:16,101 --> 00:47:17,668
She just happened to be
1217
00:47:17,702 --> 00:47:19,604
the first real estate agent
that I talked to.
1218
00:47:23,108 --> 00:47:25,543
Oh.
1219
00:47:25,576 --> 00:47:27,578
I've made it onto
your suspect list.
1220
00:47:27,612 --> 00:47:29,580
[scoffs]
Not just my list.
1221
00:47:29,614 --> 00:47:30,681
I get it.
1222
00:47:30,715 --> 00:47:31,749
When bad things happen,
1223
00:47:31,782 --> 00:47:33,384
it helps people feel better
1224
00:47:33,418 --> 00:47:35,186
to think
that it's the new guy in town
1225
00:47:35,220 --> 00:47:37,388
and not someone
that they might know.
1226
00:47:37,422 --> 00:47:38,656
Your fingerprints were found
1227
00:47:38,689 --> 00:47:39,690
near where the missing painting
was hanging
1228
00:47:39,724 --> 00:47:40,691
in the Anderton house.
1229
00:47:41,927 --> 00:47:43,094
Did you know
1230
00:47:43,128 --> 00:47:44,762
that the painting
that replaced it
1231
00:47:44,795 --> 00:47:47,532
had a thrift store sticker
on the frame?
1232
00:47:47,565 --> 00:47:49,167
It did?
1233
00:47:49,200 --> 00:47:50,401
Mm-hmm.
1234
00:47:50,435 --> 00:47:51,602
Can't blame me
1235
00:47:51,636 --> 00:47:53,038
for wanting to take
a closer look at that.
1236
00:47:54,372 --> 00:47:55,907
Come on.
1237
00:47:55,941 --> 00:47:59,544
If I had done something
to the lovely Mrs. Greenhouse,
1238
00:47:59,577 --> 00:48:02,013
would I have led you...
and the police...
1239
00:48:02,047 --> 00:48:03,381
straight to her body?
1240
00:48:03,414 --> 00:48:05,050
Criminals like to go back
to the scene of the crime,
1241
00:48:05,083 --> 00:48:07,018
to watch people react
to what they did.
1242
00:48:07,052 --> 00:48:09,554
Okay, what about the body
you found today?
1243
00:48:09,587 --> 00:48:12,723
Now, clearly, I couldn't have
had anything to do with that.
1244
00:48:12,757 --> 00:48:14,225
You saw me at the restaurant,
1245
00:48:14,259 --> 00:48:15,893
about to sit down to lunch
with my board.
1246
00:48:17,628 --> 00:48:19,797
I don't know what time you left.
1247
00:48:20,966 --> 00:48:22,533
Okay, well,
1248
00:48:22,567 --> 00:48:25,103
clearly, we are not going to be
enjoying this meal together,
1249
00:48:25,136 --> 00:48:26,637
which is too bad,
1250
00:48:26,671 --> 00:48:27,973
because I thought maybe
1251
00:48:28,006 --> 00:48:30,641
you could help me sort out
this theft at the plant.
1252
00:48:30,675 --> 00:48:31,943
I have a list
1253
00:48:31,977 --> 00:48:34,112
of all of the employees
that work there.
1254
00:48:34,145 --> 00:48:36,747
I don't see a list.
1255
00:48:37,949 --> 00:48:39,584
Oh, it... [sighs]
It's in the car.
1256
00:48:49,794 --> 00:48:52,830
Why don't you let me know
when you're ready to trust me?
1257
00:48:54,132 --> 00:48:56,301
♪ ♪
1258
00:49:03,274 --> 00:49:05,210
[door opens, then shuts]
1259
00:49:12,850 --> 00:49:15,653
♪ ♪
1260
00:49:19,657 --> 00:49:20,992
You're still here?
1261
00:49:21,026 --> 00:49:22,460
I thought you had to
leave for a funeral.
1262
00:49:22,493 --> 00:49:23,961
I do.
1263
00:49:23,995 --> 00:49:25,796
Ah...
1264
00:49:25,830 --> 00:49:28,366
a Kleitsch landscape
does hold the eye, doesn't it?
1265
00:49:28,399 --> 00:49:29,600
You know this artist?
1266
00:49:29,634 --> 00:49:31,002
Of course!
1267
00:49:31,036 --> 00:49:33,438
I'm a member of the Western
Art Appreciation Society.
1268
00:49:33,471 --> 00:49:35,540
I believe cultural enrichment
is very important.
1269
00:49:35,573 --> 00:49:37,375
Wow.
1270
00:49:37,408 --> 00:49:39,744
That's very... interesting.
1271
00:49:41,146 --> 00:49:42,980
You don't have to pretend
you think I'm interesting.
1272
00:49:43,014 --> 00:49:44,115
I know what you and your friends
1273
00:49:44,149 --> 00:49:45,116
think of me.
1274
00:49:45,150 --> 00:49:46,484
[dry chuckle]
1275
00:49:46,517 --> 00:49:49,354
That, uh, Perry Dell,
he said I was "uptight".
1276
00:49:49,387 --> 00:49:51,489
Lillian, I would never say that.
1277
00:49:51,522 --> 00:49:52,823
Mm. But you'd think it.
1278
00:49:52,857 --> 00:49:53,891
You're very loosey-goosey,
1279
00:49:53,924 --> 00:49:55,460
and I have no idea why.
1280
00:49:55,493 --> 00:49:58,029
You have a mother with
a perfect sense of propriety.
1281
00:50:00,831 --> 00:50:02,367
Hey...
1282
00:50:02,400 --> 00:50:03,868
So far this week,
1283
00:50:03,901 --> 00:50:05,002
I have been called
1284
00:50:05,036 --> 00:50:07,405
an "annoying fish"
and "loosey-goosey".
1285
00:50:07,438 --> 00:50:08,839
Well, I'm just going to
call you wrong.
1286
00:50:10,875 --> 00:50:12,343
Did you see my story today?
1287
00:50:12,377 --> 00:50:13,878
Right here, first paragraph.
1288
00:50:13,911 --> 00:50:17,082
"Franklin Farrell was cleared
by security camera footage."
1289
00:50:18,183 --> 00:50:20,085
So there.
1290
00:50:20,118 --> 00:50:22,019
You are officially
wrong about him,
1291
00:50:22,053 --> 00:50:23,488
I was officially right.
1292
00:50:23,521 --> 00:50:25,190
You may applaud now,
if you like.
1293
00:50:26,524 --> 00:50:27,858
Shouldn't we go?
1294
00:50:27,892 --> 00:50:29,927
It's really rude to be
late to a funeral.
1295
00:50:34,599 --> 00:50:36,000
[Sally]:
It was very frustrating
1296
00:50:36,033 --> 00:50:37,034
writing that story
1297
00:50:37,068 --> 00:50:38,103
and not being able to name
1298
00:50:38,136 --> 00:50:40,238
who the police
are interested in.
1299
00:50:40,271 --> 00:50:43,040
Martin Bartell, Eileen Crandall.
1300
00:50:43,074 --> 00:50:45,042
Yeah, my mother is determined
1301
00:50:45,076 --> 00:50:46,444
to defend Eileen.
1302
00:50:46,477 --> 00:50:47,945
Still haven't figured out
a way around that yet.
1303
00:50:47,978 --> 00:50:50,014
Did Perry ever get back to you
1304
00:50:50,047 --> 00:50:51,516
with any info
on how an art thief
1305
00:50:51,549 --> 00:50:53,351
might access the black market?
1306
00:50:53,384 --> 00:50:54,952
He said he's still
looking into it.
1307
00:50:54,985 --> 00:50:57,488
But maybe there's
another way to find out.
1308
00:50:58,889 --> 00:51:00,758
[inaudible exchange]
1309
00:51:02,327 --> 00:51:04,229
So you really like
Franklin, huh?
1310
00:51:04,262 --> 00:51:05,563
Well, I guess I must,
1311
00:51:05,596 --> 00:51:07,432
with how much
I wanted to defend him.
1312
00:51:07,465 --> 00:51:09,400
I mean, the neat-freak thing
did drive me batty
1313
00:51:09,434 --> 00:51:10,601
when we tried to date before,
1314
00:51:10,635 --> 00:51:12,270
but he's sweet,
1315
00:51:12,303 --> 00:51:13,404
and he didn't hold a grudge
1316
00:51:13,438 --> 00:51:14,872
when I dated his cousin
right after him,
1317
00:51:14,905 --> 00:51:16,941
so, might be worth it
to give him another shot.
1318
00:51:18,176 --> 00:51:20,378
And you don't find him
a little, um...
1319
00:51:20,411 --> 00:51:21,912
shallow?
1320
00:51:23,148 --> 00:51:24,782
You found her?
You found Idella?
1321
00:51:24,815 --> 00:51:27,051
She was just the nicest person.
1322
00:51:27,084 --> 00:51:28,919
Why would anyone
want to hurt her?
1323
00:51:28,953 --> 00:51:31,122
Well, that's what
we're trying to figure out.
1324
00:51:31,156 --> 00:51:33,424
You were really
close to her, huh?
1325
00:51:33,458 --> 00:51:34,592
Like sisters.
1326
00:51:37,828 --> 00:51:41,098
Do you know
if she was dating anyone,
1327
00:51:41,132 --> 00:51:42,900
or seeing anyone?
1328
00:51:42,933 --> 00:51:44,402
You know, I kind of got
the feeling she was.
1329
00:51:44,435 --> 00:51:46,271
She didn't say anything, though,
1330
00:51:46,304 --> 00:51:47,805
but I did notice her
in the front seat
1331
00:51:47,838 --> 00:51:48,839
of a white car once.
1332
00:51:48,873 --> 00:51:51,342
I didn't notice the driver,
1333
00:51:51,376 --> 00:51:52,577
but I remember the car
1334
00:51:52,610 --> 00:51:55,246
was coming out of
the PanAgra parking lot.
1335
00:51:55,280 --> 00:51:56,347
Oh, there's your mother.
1336
00:51:58,983 --> 00:52:00,951
PanAgra?
Where Martin works.
1337
00:52:02,287 --> 00:52:03,554
But he doesn't drive
a white car.
1338
00:52:04,655 --> 00:52:06,491
Still...
1339
00:52:06,524 --> 00:52:08,459
it's a sign
that the factory thefts
1340
00:52:08,493 --> 00:52:11,095
could be related
to the real estate thefts.
1341
00:52:11,128 --> 00:52:12,663
Excuse me.
1342
00:52:16,033 --> 00:52:18,303
[line ringing]
1343
00:52:18,336 --> 00:52:19,770
Martin, it's Roe.
1344
00:52:19,804 --> 00:52:23,308
I'd really like to see that list
of PanAgra employees.
1345
00:52:23,341 --> 00:52:26,177
♪ ♪
1346
00:52:34,485 --> 00:52:36,287
Aida doesn't seem
angry at Donnie
1347
00:52:36,321 --> 00:52:38,823
that he all but pulled a gun
on her the other day.
1348
00:52:38,856 --> 00:52:40,658
Well, my mother believes a lady
1349
00:52:40,691 --> 00:52:43,060
always gives a person
the benefit of the doubt.
1350
00:52:43,093 --> 00:52:44,495
You must have noticed that,
1351
00:52:44,529 --> 00:52:46,997
after working for her
for the past six months.
1352
00:52:47,031 --> 00:52:48,999
It's been eight months.
1353
00:52:49,033 --> 00:52:51,068
Yeah. She hires people
1354
00:52:51,101 --> 00:52:53,338
without even checking
their references.
1355
00:52:53,371 --> 00:52:55,373
I know that was true for Mackie.
1356
00:52:55,406 --> 00:52:57,041
Was that the same for you?
1357
00:52:57,074 --> 00:52:58,709
Why don't you come out
and just ask me
1358
00:52:58,743 --> 00:53:00,845
what you want to ask me?
1359
00:53:02,247 --> 00:53:03,681
Roe?
1360
00:53:03,714 --> 00:53:04,982
Oh, there you are.
1361
00:53:05,015 --> 00:53:06,517
I was gonna give up
looking for you
1362
00:53:06,551 --> 00:53:07,585
and call you.
1363
00:53:07,618 --> 00:53:08,886
Martin, what are you doing here?
1364
00:53:08,919 --> 00:53:10,588
Paying my respects.
1365
00:53:10,621 --> 00:53:12,357
Besides, you wanted
to have a look
1366
00:53:12,390 --> 00:53:13,624
at that list of employees.
1367
00:53:15,593 --> 00:53:18,162
Oh...
Yeah, but not this afternoon.
1368
00:53:18,195 --> 00:53:19,564
Why not?
1369
00:53:19,597 --> 00:53:20,898
This collaborative mood of yours
1370
00:53:20,931 --> 00:53:22,867
could evaporate any second.
1371
00:53:22,900 --> 00:53:24,969
Okay, where's the list?
1372
00:53:26,237 --> 00:53:27,772
What made you think you'd be
1373
00:53:27,805 --> 00:53:29,039
welcome in my house, Bartell?
1374
00:53:29,073 --> 00:53:30,207
Mr. Greenhouse,
1375
00:53:30,241 --> 00:53:32,009
allow me to express
my sincere condolences.
1376
00:53:32,042 --> 00:53:34,078
I'm not gonna
"allow" you anything.
1377
00:53:34,111 --> 00:53:35,079
You shoved me out
of the restaurant
1378
00:53:35,112 --> 00:53:36,247
the other day,
1379
00:53:36,281 --> 00:53:37,214
now I'm gonna return the favor.
1380
00:53:37,248 --> 00:53:38,249
Okay, all right.
1381
00:53:38,283 --> 00:53:40,985
♪ ♪
1382
00:53:43,921 --> 00:53:45,055
Well, that was exciting!
1383
00:53:47,091 --> 00:53:48,659
What?
What is it?
1384
00:53:51,596 --> 00:53:54,832
Martin talked to Idella
an hour before she was killed.
1385
00:54:01,939 --> 00:54:03,374
Any time you feel like
1386
00:54:03,408 --> 00:54:05,543
telling me
what's bothering you...
1387
00:54:05,576 --> 00:54:06,777
No rush.
1388
00:54:07,945 --> 00:54:09,714
I saw your recent calls.
1389
00:54:09,747 --> 00:54:11,081
I didn't mean to,
1390
00:54:11,115 --> 00:54:12,216
but I know that you talked
1391
00:54:12,249 --> 00:54:13,284
to Idella Yates
1392
00:54:13,318 --> 00:54:14,619
an hour before she was attacked.
1393
00:54:14,652 --> 00:54:17,388
[chuckles]
1394
00:54:17,422 --> 00:54:19,790
I don't find that funny.
1395
00:54:19,824 --> 00:54:21,759
No, I'm sure you don't.
1396
00:54:21,792 --> 00:54:24,729
Um, I spoke to her
1397
00:54:24,762 --> 00:54:26,397
because I telephoned ABT Realty
1398
00:54:26,431 --> 00:54:28,933
to speak to your mother about
resuming my house-hunting.
1399
00:54:28,966 --> 00:54:30,335
I would've thought
1400
00:54:30,368 --> 00:54:32,169
that you would've
told me that yesterday,
1401
00:54:32,202 --> 00:54:33,904
when you knew I found her body.
1402
00:54:33,938 --> 00:54:35,440
I had no idea
whose body you found.
1403
00:54:35,473 --> 00:54:36,441
You didn't tell me.
1404
00:54:36,474 --> 00:54:37,675
It was on the news!
1405
00:54:37,708 --> 00:54:39,744
You said
you heard the radio report.
1406
00:54:39,777 --> 00:54:41,679
Well, I didn't catch
the victim's name.
1407
00:54:41,712 --> 00:54:43,013
The only name I heard was yours.
1408
00:54:46,717 --> 00:54:48,586
Where's the list
of PanAgra employees?
1409
00:54:48,619 --> 00:54:50,555
Oh...
1410
00:54:55,960 --> 00:54:58,028
Uh...
1411
00:54:58,062 --> 00:54:59,864
I must have picked it up
with some other papers
1412
00:54:59,897 --> 00:55:01,165
and taken it into my office.
1413
00:55:01,198 --> 00:55:02,533
We can go there now,
if you want.
1414
00:55:02,567 --> 00:55:03,868
You can email it to me.
1415
00:55:05,703 --> 00:55:09,273
And the window of opportunity
is closed once more.
1416
00:55:09,306 --> 00:55:11,141
[sighs]
All right.
1417
00:55:11,175 --> 00:55:12,977
What's your email?
1418
00:55:13,010 --> 00:55:14,579
[car approaching]
1419
00:55:17,348 --> 00:55:19,884
Great. The president
of my fan club.
1420
00:55:19,917 --> 00:55:21,185
[door opens and shuts]
1421
00:55:21,218 --> 00:55:23,454
This is a judicial order
1422
00:55:23,488 --> 00:55:25,890
allowing us to collect
a DNA sample from you,
1423
00:55:25,923 --> 00:55:27,191
so if you wouldn't mind
coming with us...
1424
00:55:28,726 --> 00:55:30,828
There's no use delaying
the inevitable, is there?
1425
00:55:34,665 --> 00:55:36,601
♪ ♪
1426
00:55:38,403 --> 00:55:40,505
They found DNA
on Tonia Lee's body?
1427
00:55:40,538 --> 00:55:42,072
Not on the body.
1428
00:55:42,106 --> 00:55:43,908
It was actually
on the scarf you found.
1429
00:55:43,941 --> 00:55:45,242
It was covered
in drops of saliva
1430
00:55:45,275 --> 00:55:47,111
that didn't belong to Tonia Lee
or her husband.
1431
00:55:48,379 --> 00:55:49,780
So you think
it was the murder weapon?
1432
00:55:51,382 --> 00:55:52,550
I touched the scarf, too.
1433
00:55:52,583 --> 00:55:53,851
Do you need a sample from me?
1434
00:55:53,884 --> 00:55:55,152
We'll get the results back
1435
00:55:55,185 --> 00:55:56,921
from Mr. Bartell's test
in a couple of weeks.
1436
00:55:56,954 --> 00:55:58,122
Why don't we wait and see
if that's a match first?
1437
00:55:59,724 --> 00:56:01,426
Do you really believe
it was Martin?
1438
00:56:01,459 --> 00:56:03,828
We can tie him to both victims,
1439
00:56:03,861 --> 00:56:05,229
and he's been a common thread
1440
00:56:05,262 --> 00:56:07,031
in both the thefts
with the Anderton house
1441
00:56:07,064 --> 00:56:08,365
and PanAgra.
1442
00:56:08,399 --> 00:56:10,167
We've also been looking
into his background.
1443
00:56:10,200 --> 00:56:11,836
Isn't he a war hero?
1444
00:56:11,869 --> 00:56:13,003
Yes,
1445
00:56:13,037 --> 00:56:13,904
but we're finding
long stretches of time
1446
00:56:13,938 --> 00:56:15,239
where we can't find
1447
00:56:15,272 --> 00:56:17,842
any information on him at all.
1448
00:56:17,875 --> 00:56:20,745
Roe... you should
stay away from him.
1449
00:56:22,112 --> 00:56:23,881
Don't worry.
1450
00:56:23,914 --> 00:56:26,751
We annoying pilot fish
know which sharks to avoid.
1451
00:56:33,958 --> 00:56:36,461
♪ ♪
1452
00:56:58,816 --> 00:57:01,786
Martin Bartell was a spy!
1453
00:57:11,529 --> 00:57:13,564
Hey. How are you holding up?
1454
00:57:13,598 --> 00:57:14,665
I can't believe
1455
00:57:14,699 --> 00:57:16,066
we were all at
one funeral yesterday
1456
00:57:16,100 --> 00:57:17,768
and have to go
to another one on Saturday.
1457
00:57:17,802 --> 00:57:18,769
I know.
1458
00:57:18,803 --> 00:57:21,038
It's hard.
1459
00:57:22,473 --> 00:57:24,141
Hey, um...
1460
00:57:24,174 --> 00:57:25,342
Patty, do you remember
1461
00:57:25,375 --> 00:57:27,745
Martin Bartell calling here
for my mom,
1462
00:57:27,778 --> 00:57:29,914
and you passing it on to Idella?
1463
00:57:29,947 --> 00:57:32,850
The police asked
the same thing this morning.
1464
00:57:32,883 --> 00:57:35,185
I shuffle calls around
for all kinds of reasons.
1465
00:57:35,219 --> 00:57:36,353
I can't remember
if I sent a call
1466
00:57:36,386 --> 00:57:37,755
from Mr. Bartell
to Idella or not.
1467
00:57:37,788 --> 00:57:40,457
This is absolutely unacceptable!
1468
00:57:40,491 --> 00:57:43,594
And I suppose you have something
to do with this, too?
1469
00:57:43,628 --> 00:57:44,629
[Eileen huffs]
1470
00:57:44,662 --> 00:57:46,430
She didn't take that well.
1471
00:57:46,463 --> 00:57:47,598
Take what?
1472
00:57:47,632 --> 00:57:49,133
Aida?
1473
00:57:49,166 --> 00:57:51,035
John has been investigating me
like I'm a common criminal.
1474
00:57:51,068 --> 00:57:52,770
I merely asked Eileen
1475
00:57:52,803 --> 00:57:54,805
if she could explain
why she was asked to leave
1476
00:57:54,839 --> 00:57:56,607
the King County Association
of Realtors in Seattle.
1477
00:57:56,641 --> 00:57:58,142
I can explain that.
1478
00:57:58,175 --> 00:58:00,110
She'd been accused of theft.
1479
00:58:00,144 --> 00:58:01,278
She was?
1480
00:58:01,311 --> 00:58:02,312
You know?
1481
00:58:02,346 --> 00:58:04,348
Of course I know!
1482
00:58:04,381 --> 00:58:07,051
I also know the man
who accused her.
1483
00:58:07,084 --> 00:58:09,019
He sits on the board
of the association,
1484
00:58:09,053 --> 00:58:11,221
and he is a reprehensible
human being
1485
00:58:11,255 --> 00:58:14,458
who lies about everything that...
1486
00:58:14,491 --> 00:58:16,360
Let's just say
I've dealt with him before.
1487
00:58:17,695 --> 00:58:18,829
Which is one reason
1488
00:58:18,863 --> 00:58:20,297
why I asked Eileen
to come to work here.
1489
00:58:20,330 --> 00:58:23,000
But the real question is,
John...
1490
00:58:24,669 --> 00:58:26,837
Why did you continue
looking into her background
1491
00:58:26,871 --> 00:58:28,639
after I asked you not to?
1492
00:58:28,673 --> 00:58:31,642
Well, I thought
it was important to, uh...
1493
00:58:31,676 --> 00:58:34,011
- Roe, help me out here.
- [phone chimes]
1494
00:58:34,044 --> 00:58:36,180
Ohh. Oh!
1495
00:58:36,213 --> 00:58:38,048
I-I have someone waiting for me.
1496
00:58:38,082 --> 00:58:40,517
Mother, don't be
too hard on John.
1497
00:58:40,551 --> 00:58:43,353
He's just trying to help.
1498
00:58:43,387 --> 00:58:46,290
♪ ♪
1499
00:58:53,764 --> 00:58:56,400
♪ ♪
1500
00:59:02,272 --> 00:59:04,208
Psst!
1501
00:59:05,475 --> 00:59:08,078
Perry, you said you had
some information for me?
1502
00:59:08,112 --> 00:59:09,279
Yeah. Look,
I finally talked
1503
00:59:09,313 --> 00:59:11,215
to my friend
who's into the art scene...
1504
00:59:11,248 --> 00:59:12,883
told me about this guy
called "The Curator."
1505
00:59:12,917 --> 00:59:14,719
Shops hot paintings
and art and whatever,
1506
00:59:14,752 --> 00:59:15,753
over in Seattle.
1507
00:59:15,786 --> 00:59:19,089
Eileen is from Seattle.
1508
00:59:19,123 --> 00:59:21,759
Did your friend say
who the "Curator" might be?
1509
00:59:21,792 --> 00:59:24,695
Nope. Says no one's ever
seen him or even talked to him.
1510
00:59:24,729 --> 00:59:26,096
Well, then how does
he know it's a him?
1511
00:59:26,130 --> 00:59:27,131
Could it be a her?
1512
00:59:27,164 --> 00:59:28,398
I guess,
1513
00:59:28,432 --> 00:59:30,567
but whoever it is
has a way-complicated system
1514
00:59:30,601 --> 00:59:31,702
for dropping off money
1515
00:59:31,736 --> 00:59:33,437
in exchange for
paintings and stuff.
1516
00:59:33,470 --> 00:59:37,141
You know, like a...
like a spy movie or something.
1517
00:59:37,174 --> 00:59:39,076
A spy movie?
1518
00:59:42,579 --> 00:59:43,881
So that's it.
1519
00:59:43,914 --> 00:59:45,149
Guess I'll see you
at the meeting tonight.
1520
00:59:46,617 --> 00:59:47,652
Huh?
1521
00:59:47,685 --> 00:59:49,720
Oh! The Real Murders Club.
1522
00:59:49,754 --> 00:59:52,089
Yeah, yeah,
I'll see you tonight.
1523
00:59:53,323 --> 00:59:55,726
♪ ♪
1524
00:59:55,760 --> 00:59:57,962
A spy?
1525
00:59:59,830 --> 01:00:01,999
♪ ♪
1526
01:00:02,032 --> 01:00:05,169
He was a handsome man,
charming and seductive.
1527
01:00:05,202 --> 01:00:08,172
That's how Rodney Alcala
approached his victims...
1528
01:00:08,205 --> 01:00:11,241
with a smile and his camera,
1529
01:00:11,275 --> 01:00:13,944
telling them
how beautiful they were.
1530
01:00:13,978 --> 01:00:17,982
Some of his subjects told police
how charismatic Rodney was,
1531
01:00:18,015 --> 01:00:21,518
how convincing that he was
truly interested in them.
1532
01:00:21,551 --> 01:00:23,087
In reality,
1533
01:00:23,120 --> 01:00:26,691
he was only interested
in stealing their lives.
1534
01:00:26,724 --> 01:00:29,026
That's the mark
of a master manipulator...
1535
01:00:29,059 --> 01:00:30,861
a man who killed with kindness.
1536
01:00:30,895 --> 01:00:33,497
[indistinct chatter]
1537
01:00:35,733 --> 01:00:37,467
Great job tonight, Lemaster.
1538
01:00:37,501 --> 01:00:38,869
Well, thank you, Sally.
1539
01:00:38,903 --> 01:00:40,537
I'll see you two
at the next meeting.
1540
01:00:40,570 --> 01:00:42,506
Absolutely!
1541
01:00:45,810 --> 01:00:48,813
[hushed exchange]
1542
01:00:48,846 --> 01:00:51,315
I'm really getting into
this clandestine stuff.
1543
01:00:51,348 --> 01:00:54,151
Might have to become
a private investigator.
1544
01:00:56,687 --> 01:00:58,522
[John]: What
was that about?
1545
01:00:58,555 --> 01:00:59,957
Oh, nothing.
1546
01:00:59,990 --> 01:01:02,459
Um... Oh! So how did it go
with Eileen and my mother?
1547
01:01:02,492 --> 01:01:04,361
You forgiven?
1548
01:01:04,394 --> 01:01:06,797
I know Aida wants
to defend Eileen,
1549
01:01:06,831 --> 01:01:08,398
but I'm not ready
to rule her out.
1550
01:01:08,432 --> 01:01:10,968
I keep hearing stories
about her clashes
1551
01:01:11,001 --> 01:01:12,569
with Tonia Lee.
1552
01:01:12,602 --> 01:01:14,071
[Sally]: What about
Martin Bartell?
1553
01:01:14,104 --> 01:01:15,372
The police took
a DNA sample, right?
1554
01:01:15,405 --> 01:01:18,408
It'll take weeks
to get the results.
1555
01:01:18,442 --> 01:01:19,543
So, not enough
to make an arrest?
1556
01:01:19,576 --> 01:01:20,978
It's only
circumstantial evidence.
1557
01:01:21,011 --> 01:01:23,047
Well, there's a stronger
circumstantial case
1558
01:01:23,080 --> 01:01:24,014
against Eileen, if you ask me.
1559
01:01:24,048 --> 01:01:25,582
But what if it's not her?
1560
01:01:25,615 --> 01:01:27,417
What if Martin
is the guilty one?
1561
01:01:27,451 --> 01:01:29,186
What, he just
gets to walk around,
1562
01:01:29,219 --> 01:01:30,988
doing whatever he wants
for who knows how long?
1563
01:01:31,021 --> 01:01:33,891
Unless someone gets some
harder evidence against him.
1564
01:01:33,924 --> 01:01:35,760
[car approaching]
1565
01:01:36,894 --> 01:01:38,528
Ready to go?
1566
01:01:38,562 --> 01:01:40,030
Roe, what are you doing?
1567
01:01:40,064 --> 01:01:41,231
Just a little research.
1568
01:01:41,265 --> 01:01:43,567
♪ ♪
1569
01:01:47,371 --> 01:01:49,573
Shouldn't we stop her?
1570
01:01:51,776 --> 01:01:54,979
♪ ♪
1571
01:01:57,915 --> 01:02:00,885
I'm hoping to get out
of this rental pretty soon.
1572
01:02:00,918 --> 01:02:02,619
I mean, it'll do for now,
1573
01:02:02,652 --> 01:02:05,890
but I can't wait to get
my own furnishings back.
1574
01:02:07,825 --> 01:02:10,560
I'm surprised you agreed
to cross my threshold.
1575
01:02:10,594 --> 01:02:12,296
Actually, I'm surprised
1576
01:02:12,329 --> 01:02:14,398
you agreed to
meet with me at all.
1577
01:02:14,431 --> 01:02:15,632
Considering the police
1578
01:02:15,665 --> 01:02:18,635
are trying to tar me
with their brush.
1579
01:02:18,668 --> 01:02:20,204
Well, it didn't seem
to bother you much.
1580
01:02:20,237 --> 01:02:23,073
You seemed pretty cavalier
about being taken in yesterday.
1581
01:02:23,107 --> 01:02:25,209
An innocent man can afford
1582
01:02:25,242 --> 01:02:27,411
to be entertained
by their bumbling.
1583
01:02:28,913 --> 01:02:30,747
An innocent man,
1584
01:02:30,781 --> 01:02:34,018
or one who's confident
he won't get caught?
1585
01:02:35,319 --> 01:02:37,054
I hear DNA is pretty good
1586
01:02:37,087 --> 01:02:38,655
at proving it
one way or the other.
1587
01:02:40,690 --> 01:02:43,127
I'm not the bad guy, Roe.
1588
01:02:43,160 --> 01:02:46,897
But I am interested
in finding him...
1589
01:02:46,931 --> 01:02:50,667
and he just might be
on my list of employees.
1590
01:02:52,937 --> 01:02:54,371
Shall we sit down
and take a look at it?
1591
01:02:55,806 --> 01:02:57,607
Mm-hmm.
1592
01:03:01,378 --> 01:03:02,947
Why don't you read each name
1593
01:03:02,980 --> 01:03:04,114
and tell me what you might know
1594
01:03:04,148 --> 01:03:05,682
about each person?
1595
01:03:05,715 --> 01:03:10,087
Okay. The first one
is Robert Broderson.
1596
01:03:10,120 --> 01:03:13,257
Now, that's
Wendy Broderson's husband.
1597
01:03:13,290 --> 01:03:15,492
[phone buzzing]
1598
01:03:18,495 --> 01:03:19,930
Sorry. Go ahead.
1599
01:03:19,964 --> 01:03:21,465
Oh, a-aren't you
gonna answer that?
1600
01:03:21,498 --> 01:03:23,467
I don't recognize the number.
1601
01:03:23,500 --> 01:03:25,970
But it might be important.
1602
01:03:26,003 --> 01:03:28,272
Then they'll leave a message.
1603
01:03:28,305 --> 01:03:29,639
[phone buzzing]
1604
01:03:29,673 --> 01:03:31,508
Okay, if you're not
answering that because of me,
1605
01:03:31,541 --> 01:03:33,243
I'd feel really guilty.
1606
01:03:38,348 --> 01:03:39,483
[beep] Hello?
1607
01:03:39,516 --> 01:03:41,685
[man's voice]:
Is this the Curator?
1608
01:03:41,718 --> 01:03:43,854
You have the wrong number, pal.
1609
01:03:43,888 --> 01:03:45,322
I've got your number all right,
1610
01:03:45,355 --> 01:03:46,991
and I know what
you've been up to, Bartell.
1611
01:03:47,024 --> 01:03:49,493
If you want to keep me quiet,
you need to meet me now.
1612
01:03:49,526 --> 01:03:50,494
Main and Third.
1613
01:03:55,532 --> 01:03:56,533
[beep]
1614
01:03:56,566 --> 01:03:57,501
Was it important?
1615
01:03:59,503 --> 01:04:01,405
I have to leave.
1616
01:04:01,438 --> 01:04:03,173
It's an emergency meeting.
1617
01:04:03,207 --> 01:04:06,210
Can I drop you at home?
1618
01:04:06,243 --> 01:04:09,713
Oh, I-I don't mind staying,
until you get back.
1619
01:04:09,746 --> 01:04:11,848
I-I'd really like
to go through this list,
1620
01:04:11,882 --> 01:04:12,983
if that's okay?
1621
01:04:13,017 --> 01:04:15,219
Oh.
1622
01:04:15,252 --> 01:04:17,121
Okay, uh, I'll try to be quick.
1623
01:04:19,689 --> 01:04:21,758
♪ ♪
1624
01:04:32,402 --> 01:04:34,271
[door opens and shuts]
1625
01:04:35,405 --> 01:04:37,541
♪ ♪
1626
01:04:43,880 --> 01:04:45,615
Password protected, of course,
1627
01:04:45,649 --> 01:04:49,019
but there are ways
around that...
1628
01:04:49,053 --> 01:04:51,388
[computer trilling]
1629
01:04:52,589 --> 01:04:53,723
[gasps]
1630
01:04:55,159 --> 01:04:57,827
Just what do you think
you're doing?
1631
01:04:58,963 --> 01:05:00,897
♪ ♪
1632
01:05:07,404 --> 01:05:08,973
Enlighten me.
1633
01:05:09,006 --> 01:05:11,942
What were you looking for
on my computer?
1634
01:05:11,976 --> 01:05:14,378
I was looking for evidence
1635
01:05:14,411 --> 01:05:16,380
that you might have known
Idella and Tonia Lee
1636
01:05:16,413 --> 01:05:17,614
more than you let on.
1637
01:05:17,647 --> 01:05:21,051
If you have questions,
why not simply ask me?
1638
01:05:21,085 --> 01:05:22,953
I researched you.
1639
01:05:22,987 --> 01:05:24,921
I know that you were
in Army intelligence,
1640
01:05:24,955 --> 01:05:26,323
and then the CIA.
1641
01:05:26,356 --> 01:05:28,158
And I also know you were
kicked out of the CIA
1642
01:05:28,192 --> 01:05:29,926
for refusing to follow orders.
1643
01:05:29,960 --> 01:05:31,095
Orders that were immoral.
1644
01:05:34,264 --> 01:05:35,966
And just how
did you learn all of that?
1645
01:05:36,000 --> 01:05:38,002
I'm a librarian.
1646
01:05:38,035 --> 01:05:40,704
I have a Master's Degree
in finding information.
1647
01:05:42,939 --> 01:05:45,442
So you knew
that I was a covert operative,
1648
01:05:45,475 --> 01:05:47,344
and you still went through
1649
01:05:47,377 --> 01:05:51,615
with this whole transparent ploy
to get me out of my own house?
1650
01:05:53,317 --> 01:05:56,020
Obviously, I'm not that good
at covert operations.
1651
01:05:58,855 --> 01:05:59,856
[exhales]
1652
01:06:01,058 --> 01:06:03,227
Um, who's "The Curator"?
1653
01:06:05,529 --> 01:06:07,231
I thought he might be you.
1654
01:06:10,000 --> 01:06:12,469
I researched you, too.
1655
01:06:12,502 --> 01:06:14,138
I asked around about you.
1656
01:06:14,171 --> 01:06:16,340
And I learned about a woman
1657
01:06:16,373 --> 01:06:18,675
who's solved difficult crimes
1658
01:06:18,708 --> 01:06:21,278
and sent the culprits to jail.
1659
01:06:21,311 --> 01:06:24,848
I thought it was a whole lot
of small-town exaggeration...
1660
01:06:26,150 --> 01:06:29,286
But then I remembered
how you handled yourself
1661
01:06:29,319 --> 01:06:30,654
when we found that body.
1662
01:06:30,687 --> 01:06:33,390
You were calm under pressure.
1663
01:06:33,423 --> 01:06:35,125
I've seen how quick
your mind is,
1664
01:06:35,159 --> 01:06:36,626
how fast
you put things together,
1665
01:06:36,660 --> 01:06:37,894
and I realized
1666
01:06:37,927 --> 01:06:40,730
that your reputation
is not exaggerated.
1667
01:06:40,764 --> 01:06:43,100
You have very good instincts.
1668
01:06:45,102 --> 01:06:47,137
So I'll ask you again...
1669
01:06:47,171 --> 01:06:49,473
do you really think
1670
01:06:49,506 --> 01:06:52,176
that I'm responsible
for these killings?
1671
01:06:57,581 --> 01:06:59,283
I don't know.
1672
01:07:00,517 --> 01:07:02,886
♪ ♪
1673
01:07:06,756 --> 01:07:07,791
These are the passwords...
1674
01:07:09,226 --> 01:07:11,095
to my computer...
1675
01:07:11,128 --> 01:07:13,397
and to my cell phone.
1676
01:07:14,598 --> 01:07:16,066
[slides them across counter]
1677
01:07:16,100 --> 01:07:18,702
I have no desire to fool you,
1678
01:07:18,735 --> 01:07:19,969
only to help you.
1679
01:07:22,806 --> 01:07:24,774
I'm gonna take a walk
around the block.
1680
01:07:24,808 --> 01:07:26,743
Take all the time you need.
1681
01:07:28,412 --> 01:07:29,746
Oh, and, uh...
1682
01:07:29,779 --> 01:07:32,082
this time, I'm really leaving.
1683
01:07:34,418 --> 01:07:36,820
♪ ♪
1684
01:07:51,968 --> 01:07:53,670
Hey.
1685
01:07:56,072 --> 01:07:58,542
You're still here.
1686
01:07:58,575 --> 01:08:00,444
Half expected you
to call someone
1687
01:08:00,477 --> 01:08:01,745
to come pick you up.
1688
01:08:01,778 --> 01:08:04,648
I didn't look at your computer,
or your phone.
1689
01:08:06,015 --> 01:08:07,817
But if that's why you're here...
1690
01:08:07,851 --> 01:08:10,420
It would be
an invasion of privacy.
1691
01:08:11,655 --> 01:08:13,990
I know, it doesn't
make any sense.
1692
01:08:14,023 --> 01:08:15,259
My head kept telling me to look,
1693
01:08:15,292 --> 01:08:16,260
but I didn't,
1694
01:08:16,293 --> 01:08:17,627
and not because
1695
01:08:17,661 --> 01:08:18,495
you know the police
are already investigating you,
1696
01:08:18,528 --> 01:08:19,929
and you would've deleted
1697
01:08:19,963 --> 01:08:22,599
everything connected
to Tonia Lee and Idella anyway,
1698
01:08:22,632 --> 01:08:24,568
but because my instincts
are telling me
1699
01:08:24,601 --> 01:08:26,236
that you didn't do it.
1700
01:08:26,270 --> 01:08:28,004
Although maybe
I shouldn't listen to them,
1701
01:08:28,037 --> 01:08:30,073
because I-I'm wrong sometimes.
1702
01:08:30,106 --> 01:08:31,475
I mean, the person
I really thought did it
1703
01:08:31,508 --> 01:08:33,377
has an airtight alibi.
1704
01:08:35,345 --> 01:08:36,980
Well, shall we look at the list
1705
01:08:37,013 --> 01:08:39,616
and see if that
sparks anything for you?
1706
01:08:43,553 --> 01:08:45,455
You're not upset that
I tried to trick you?
1707
01:08:47,357 --> 01:08:49,559
You're careful.
I like that.
1708
01:08:52,128 --> 01:08:54,464
It's a lonely thing,
sometimes, being careful.
1709
01:08:54,498 --> 01:08:57,201
This I know.
1710
01:08:58,635 --> 01:09:01,471
You don't seem like someone
who's ever been lonely.
1711
01:09:02,906 --> 01:09:05,141
Well, maybe because
I haven't been...
1712
01:09:05,175 --> 01:09:07,844
since I met you.
1713
01:09:10,146 --> 01:09:12,582
Surprised?
1714
01:09:13,917 --> 01:09:17,521
'Cause I'm surprised
I said that out loud just now.
1715
01:09:17,554 --> 01:09:19,289
[both chuckling]
1716
01:09:19,323 --> 01:09:20,957
[banging at door, man shouts]:
Bartell!
1717
01:09:20,990 --> 01:09:22,392
Lawrenceton Police!
Open the door!
1718
01:09:24,060 --> 01:09:25,995
I said, open up!
1719
01:09:29,333 --> 01:09:30,367
Arthur!
1720
01:09:30,400 --> 01:09:31,635
What are you doing here?
1721
01:09:31,668 --> 01:09:32,869
Thank goodness,
you're all right.
1722
01:09:32,902 --> 01:09:34,037
Of course, she's all right!
1723
01:09:34,070 --> 01:09:35,372
Are you here to make an arrest?
1724
01:09:35,405 --> 01:09:37,140
No, I'm here for you.
1725
01:09:37,173 --> 01:09:38,342
Roe, we have to talk...
1726
01:09:38,375 --> 01:09:40,644
which we can do
as I drive you home.
1727
01:09:40,677 --> 01:09:41,711
Now!
1728
01:09:47,384 --> 01:09:49,486
That was incredibly rude!
1729
01:09:49,519 --> 01:09:50,920
And that was incredibly stupid,
1730
01:09:50,954 --> 01:09:52,422
going into the home
of our top suspect?
1731
01:09:52,456 --> 01:09:53,823
I know you were
looking for evidence,
1732
01:09:53,857 --> 01:09:54,858
don't deny it.
1733
01:09:54,891 --> 01:09:56,192
Oh! I forgot the list.
1734
01:09:56,226 --> 01:09:57,494
No, no, no.
You are coming with me.
1735
01:09:57,527 --> 01:09:59,563
Who called you? Sally?
1736
01:09:59,596 --> 01:10:00,897
No! [sighs]
1737
01:10:00,930 --> 01:10:02,999
Maybe. Uh, look.
1738
01:10:03,032 --> 01:10:04,601
I knew you went
into Bartell's house.
1739
01:10:04,634 --> 01:10:05,602
I was watching, and then,
1740
01:10:05,635 --> 01:10:06,936
I saw him come out alone,
1741
01:10:06,970 --> 01:10:08,938
and go back in alone,
and I thought that maybe...
1742
01:10:08,972 --> 01:10:12,409
Oh... Arthur, you were
worried about me?
1743
01:10:12,442 --> 01:10:13,743
[sighing]
1744
01:10:13,777 --> 01:10:15,745
You're lucky he knows
we've got our eye on him.
1745
01:10:15,779 --> 01:10:16,946
Please promise me
1746
01:10:16,980 --> 01:10:18,415
that you will not be
alone with him again.
1747
01:10:18,448 --> 01:10:19,783
You know, I don't think
Martin is the one
1748
01:10:19,816 --> 01:10:21,585
who went after
Tonia Lee and Idella.
1749
01:10:21,618 --> 01:10:23,253
You have no idea
what you're saying,
1750
01:10:23,287 --> 01:10:24,588
or who that guy really is.
1751
01:10:24,621 --> 01:10:25,889
I know more than you think.
1752
01:10:25,922 --> 01:10:27,090
- [car door shuts]
- Oh, Roe!
1753
01:10:27,123 --> 01:10:30,460
Oh, thank goodness, you're okay.
1754
01:10:30,494 --> 01:10:32,729
[flustered gasp]
You called Arthur?
1755
01:10:32,762 --> 01:10:36,132
Well... you know
how I worry about you!
1756
01:10:36,165 --> 01:10:37,301
We were both
concerned about you.
1757
01:10:37,334 --> 01:10:38,768
We wanted to make sure
you were okay.
1758
01:10:38,802 --> 01:10:40,870
Yeah! I'm fine. Okay?
1759
01:10:40,904 --> 01:10:42,205
Shall I go home?
1760
01:10:42,238 --> 01:10:43,307
If that's okay
1761
01:10:43,340 --> 01:10:45,375
with my other
self-appointed guardian?
1762
01:10:45,409 --> 01:10:47,277
Just be safe.
1763
01:10:49,413 --> 01:10:51,281
Remind me
to thank Arthur tomorrow,
1764
01:10:51,315 --> 01:10:52,982
when I'm done
being annoyed at him.
1765
01:10:53,016 --> 01:10:54,384
I don't know why you're annoyed.
1766
01:10:54,418 --> 01:10:56,286
You had us scared half to death.
1767
01:10:56,320 --> 01:10:58,555
Okay, I know that the police
are focusing on Martin,
1768
01:10:58,588 --> 01:11:00,590
but I think we need
to still look at Eileen,
1769
01:11:00,624 --> 01:11:02,592
see if she has some connection
to PanAgra.
1770
01:11:04,428 --> 01:11:06,162
[sighing]
1771
01:11:09,999 --> 01:11:12,101
[email alert beeps]
1772
01:11:18,475 --> 01:11:21,110
♪ ♪
1773
01:11:23,146 --> 01:11:25,349
[buzzing]
1774
01:11:28,217 --> 01:11:29,619
[beep]
1775
01:11:29,653 --> 01:11:31,588
Aurora Teagarden.
1776
01:11:31,621 --> 01:11:33,457
You sent me the list.
1777
01:11:33,490 --> 01:11:35,759
How'd you get my email address?
1778
01:11:35,792 --> 01:11:38,294
Well, you're not the only one
who can find information.
1779
01:11:38,328 --> 01:11:40,997
[chuckles] Thank you.
1780
01:11:41,030 --> 01:11:43,667
I'll have a look at it tonight.
1781
01:11:43,700 --> 01:11:45,034
So are we at the point yet
1782
01:11:45,068 --> 01:11:47,036
where I can ask you out
and you might say yes?
1783
01:11:47,070 --> 01:11:48,872
Well...
1784
01:11:48,905 --> 01:11:50,106
I don't have a date
1785
01:11:50,139 --> 01:11:52,376
for the real estate broker's
dinner tomorrow.
1786
01:11:52,409 --> 01:11:53,610
If the "The Curator"
1787
01:11:53,643 --> 01:11:55,879
is a real estate agent
named Eileen,
1788
01:11:55,912 --> 01:11:57,180
then that's where she'll be.
1789
01:11:57,213 --> 01:11:58,715
And if you come with me,
1790
01:11:58,748 --> 01:12:01,885
then maybe you could tell me
if you've seen her at PanAgra,
1791
01:12:01,918 --> 01:12:02,952
checking out the artwork.
1792
01:12:02,986 --> 01:12:04,654
Perfect!
When can I pick you up?
1793
01:12:04,688 --> 01:12:06,456
Well, I don't want the police
pulling you over
1794
01:12:06,490 --> 01:12:07,491
and yanking me out of the car,
1795
01:12:07,524 --> 01:12:08,792
so how about I meet you there?
1796
01:12:08,825 --> 01:12:09,859
[laughs]
1797
01:12:09,893 --> 01:12:10,827
It's a date.
1798
01:12:10,860 --> 01:12:13,630
Finally!
1799
01:12:13,663 --> 01:12:15,632
[beep]
1800
01:12:15,665 --> 01:12:17,834
♪ ♪
1801
01:12:29,178 --> 01:12:30,847
You're stunning.
1802
01:12:30,880 --> 01:12:32,549
Thank you.
1803
01:12:32,582 --> 01:12:35,051
You look pretty nice yourself.
1804
01:12:35,084 --> 01:12:36,185
Ready to cause a stir?
1805
01:12:36,219 --> 01:12:38,555
Are you?
1806
01:12:46,530 --> 01:12:48,465
♪ ♪
1807
01:12:53,703 --> 01:12:56,205
[hushed]:
There's Eileen Crandall.
1808
01:12:56,239 --> 01:12:58,675
Well, she does look familiar.
1809
01:12:58,708 --> 01:13:00,343
[indistinct comment]
1810
01:13:00,376 --> 01:13:03,046
♪ ♪
1811
01:13:03,079 --> 01:13:05,114
Aurora?
1812
01:13:05,148 --> 01:13:06,750
Look at you.
You look lovely, darling.
1813
01:13:06,783 --> 01:13:08,952
Thank you.
1814
01:13:08,985 --> 01:13:10,687
Mr. Bartell.
1815
01:13:10,720 --> 01:13:14,257
Well, as my... my client,
I'm happy to see you,
1816
01:13:14,290 --> 01:13:16,359
but as everyone
seems to be saying,
1817
01:13:16,392 --> 01:13:19,429
you're a suspect in
the death of my employee...
1818
01:13:19,463 --> 01:13:21,531
I understand your dilemma.
1819
01:13:21,565 --> 01:13:22,966
Martin didn't
hurt Idella, Mother.
1820
01:13:22,999 --> 01:13:25,469
I suppose I'll
have to put my faith
1821
01:13:25,502 --> 01:13:27,971
in "innocent
until proven guilty",
1822
01:13:28,004 --> 01:13:31,107
although I don't know
if they have the same faith.
1823
01:13:32,408 --> 01:13:33,810
A depressing reminder
1824
01:13:33,843 --> 01:13:35,745
that we real estate agents
need protecting.
1825
01:13:35,779 --> 01:13:37,313
Yes.
1826
01:13:37,346 --> 01:13:38,715
Um, I didn't have
any room at my table,
1827
01:13:38,748 --> 01:13:39,816
so I've put you
1828
01:13:39,849 --> 01:13:41,417
at the Sternholz-Farrell table.
1829
01:13:41,451 --> 01:13:42,619
Aww.
1830
01:13:42,652 --> 01:13:44,454
Oh, be nice.
1831
01:13:44,488 --> 01:13:45,789
Thank you.
1832
01:13:45,822 --> 01:13:48,892
♪ ♪
1833
01:13:48,925 --> 01:13:50,494
I was hoping to be
seated next to Eileen,
1834
01:13:50,527 --> 01:13:52,829
so I could ask her
some pointed questions.
1835
01:13:52,862 --> 01:13:54,263
Yeah, it's too bad we're not.
1836
01:13:54,297 --> 01:13:57,667
I know some very effective
interrogation techniques.
1837
01:13:57,701 --> 01:14:00,303
Oh, wait. You're not
joking, are you?
1838
01:14:02,105 --> 01:14:03,807
Oh, well, there's
Sally and Franklin.
1839
01:14:06,142 --> 01:14:08,144
Hey, Franklin,
which way to our table?
1840
01:14:09,513 --> 01:14:11,581
Oh! You're not Franklin.
1841
01:14:11,615 --> 01:14:13,650
Uh, this is Henry Evans,
Franklin's cousin.
1842
01:14:13,683 --> 01:14:14,951
Evans?
What are you doing here?
1843
01:14:14,984 --> 01:14:16,486
Ah, Mr. Bartell, I...
1844
01:14:16,520 --> 01:14:17,754
Okay, I asked Henry
1845
01:14:17,787 --> 01:14:19,489
to come and meet me here
before dinner tonight.
1846
01:14:19,523 --> 01:14:20,990
You're Franklin's cousin,
1847
01:14:21,024 --> 01:14:22,526
but your last name's
not Farrell?
1848
01:14:22,559 --> 01:14:23,693
On our mother's side.
1849
01:14:23,727 --> 01:14:25,629
And you know Martin how?
1850
01:14:25,662 --> 01:14:28,297
Henry works in security
at PanAgra.
1851
01:14:29,666 --> 01:14:31,200
I found out that someone
was trying to sell a painting
1852
01:14:31,234 --> 01:14:32,335
through the classifieds.
1853
01:14:32,368 --> 01:14:33,503
Wait.
1854
01:14:33,537 --> 01:14:35,204
You think an art thief
1855
01:14:35,238 --> 01:14:37,340
would sell stolen paintings
through the paper?
1856
01:14:37,373 --> 01:14:38,675
I wouldn't think so,
1857
01:14:38,708 --> 01:14:40,476
but this ad
had an email address,
1858
01:14:40,510 --> 01:14:43,146
and Perry figured out
how to find its I.P. address,
1859
01:14:43,179 --> 01:14:45,148
and... it's at PanAgra.
1860
01:14:45,181 --> 01:14:47,050
So she thought that I could
1861
01:14:47,083 --> 01:14:48,618
track down the specific computer
1862
01:14:48,652 --> 01:14:50,053
to that address.
1863
01:14:50,086 --> 01:14:52,789
You mean you wanted to find out
if it belonged to me?
1864
01:14:52,822 --> 01:14:54,791
Well, Roe didn't tell me
1865
01:14:54,824 --> 01:14:56,459
she was bringing you here
tonight.
1866
01:14:56,492 --> 01:14:58,795
How long ago was the ad placed?
1867
01:14:58,828 --> 01:15:00,329
Two months ago.
1868
01:15:01,665 --> 01:15:03,833
And you know Martin
moved here one month ago.
1869
01:15:04,934 --> 01:15:06,502
Uh... yes.
1870
01:15:06,536 --> 01:15:08,404
I knew that,
1871
01:15:08,437 --> 01:15:11,140
only I forgot I knew it
until just now.
1872
01:15:11,174 --> 01:15:12,642
Well, someone must
belong to that I.P.,
1873
01:15:12,676 --> 01:15:13,877
and I'm gonna find out who.
1874
01:15:13,910 --> 01:15:16,012
Of course, I'll let you
know first, Mr. Bartell.
1875
01:15:16,045 --> 01:15:17,681
Please do, Henry.
1876
01:15:17,714 --> 01:15:19,415
You and Frankie have fun
at that concert, Sally.
1877
01:15:19,448 --> 01:15:20,416
Will do.
1878
01:15:21,685 --> 01:15:24,187
♪ ♪
1879
01:15:24,220 --> 01:15:25,755
So, shall we get a drink
1880
01:15:25,789 --> 01:15:26,856
and see if we can find Franklin?
1881
01:15:29,225 --> 01:15:30,259
Oh, did I tell you
1882
01:15:30,293 --> 01:15:31,427
that the museum's dedicating
1883
01:15:31,460 --> 01:15:32,729
an entire wing to his mother?
1884
01:15:32,762 --> 01:15:34,397
Oh, yeah?
Why's that?
1885
01:15:34,430 --> 01:15:35,699
Probably because
1886
01:15:35,732 --> 01:15:38,001
she left them all of her money.
1887
01:15:38,034 --> 01:15:39,102
What?
1888
01:15:39,135 --> 01:15:40,937
Oh! There's Franklin!
1889
01:15:40,970 --> 01:15:43,807
Wait, Franklin didn't inherit?
1890
01:15:45,441 --> 01:15:47,010
Wait! Franklin
didn't inherit!
1891
01:15:47,043 --> 01:15:48,277
But he's been spending
a lot of money
1892
01:15:48,311 --> 01:15:49,779
since his mother died.
1893
01:15:51,247 --> 01:15:52,248
His cousin Henry,
1894
01:15:52,281 --> 01:15:54,017
he knew about the concert,
1895
01:15:54,050 --> 01:15:55,685
and he looks
a lot like Franklin.
1896
01:15:55,719 --> 01:15:58,688
All of this means...?
1897
01:15:58,722 --> 01:16:00,857
Well, Franklin's alibi
for Tonia Lee
1898
01:16:00,890 --> 01:16:03,292
is that he was
buying concert tickets.
1899
01:16:03,326 --> 01:16:05,695
What if it was Henry
who was buying the tickets
1900
01:16:05,729 --> 01:16:08,397
and showed up
in the security footage?
1901
01:16:08,431 --> 01:16:11,567
I mean, maybe Franklin
doesn't have an alibi at all!
1902
01:16:13,069 --> 01:16:14,738
You've got to go catch Henry.
1903
01:16:14,771 --> 01:16:16,239
Find out if he bought
the concert tickets.
1904
01:16:16,272 --> 01:16:18,942
And use those interrogation
techniques of yours!
1905
01:16:18,975 --> 01:16:20,109
Don't mind if I do.
1906
01:16:28,251 --> 01:16:30,920
♪ ♪
1907
01:16:46,169 --> 01:16:48,104
Oh, it's him...
1908
01:16:48,137 --> 01:16:50,106
Franklin's the killer.
1909
01:17:01,017 --> 01:17:03,352
♪ ♪
1910
01:17:10,626 --> 01:17:12,261
Hello, everybody.
1911
01:17:12,295 --> 01:17:14,998
Sally, can I see you
for a minute, please?
1912
01:17:15,031 --> 01:17:17,466
I just sat down.
1913
01:17:17,500 --> 01:17:19,035
Pretty please, with sugar?
1914
01:17:19,068 --> 01:17:21,037
Okay.
1915
01:17:21,070 --> 01:17:23,039
Excuse me.
1916
01:17:25,341 --> 01:17:26,509
[hushed]: Okay.
1917
01:17:26,542 --> 01:17:30,046
Do you see the way
Franklin folded his napkin?
1918
01:17:30,079 --> 01:17:32,882
I know. He's always been weird
about how he folds things.
1919
01:17:32,916 --> 01:17:34,517
Okay, do you remember when I f...
1920
01:17:34,550 --> 01:17:36,152
I couldn't catch Henry.
1921
01:17:36,185 --> 01:17:38,654
I'm gonna hop in my car
and follow him to the plant.
1922
01:17:38,688 --> 01:17:39,723
It's only five minutes away.
1923
01:17:39,756 --> 01:17:40,957
I'll be back in time for dinner.
1924
01:17:40,990 --> 01:17:41,991
No!
1925
01:17:42,025 --> 01:17:43,359
W... Martin, w...!
1926
01:17:43,392 --> 01:17:44,627
[frustrated sigh]
1927
01:17:44,660 --> 01:17:46,062
Okay, stay here.
Don't move.
1928
01:17:46,095 --> 01:17:47,496
I'll be right back.
1929
01:17:47,530 --> 01:17:49,999
♪ ♪
1930
01:17:59,275 --> 01:18:00,243
Martin!
1931
01:18:02,545 --> 01:18:03,847
Where's he going?
1932
01:18:03,880 --> 01:18:05,348
I saw him with you.
Martin Bartell.
1933
01:18:05,381 --> 01:18:06,582
Donnie, I need you to...
1934
01:18:06,615 --> 01:18:07,683
He's the one
who killed Tonia Lee!
1935
01:18:07,717 --> 01:18:08,684
- It wasn't him!
- I'll make him pay.
1936
01:18:08,718 --> 01:18:10,519
Donnie! It wasn't Martin!
1937
01:18:10,553 --> 01:18:11,921
Okay? But the police will know
1938
01:18:11,955 --> 01:18:13,356
by the end of the night
who did it.
1939
01:18:13,389 --> 01:18:15,992
There will be justice
for Tonia Lee and for Idella.
1940
01:18:16,025 --> 01:18:17,927
♪ ♪
1941
01:18:19,595 --> 01:18:20,897
Oh!
1942
01:18:20,930 --> 01:18:23,199
♪ ♪
1943
01:18:27,403 --> 01:18:29,105
Where'd Franklin and Sally go?
1944
01:18:29,138 --> 01:18:30,606
The two lovebirds left.
1945
01:18:30,639 --> 01:18:33,109
Seems like they suddenly
couldn't wait to be alone.
1946
01:18:33,142 --> 01:18:34,677
Oh, no!
1947
01:18:34,710 --> 01:18:37,680
If Sally comes back,
tell her to call me immediately!
1948
01:18:37,713 --> 01:18:39,415
Okay.
1949
01:18:41,284 --> 01:18:42,786
[indistinct exchange]
1950
01:18:42,819 --> 01:18:45,188
Hey! So that security footage
that showed Franklin Farrell
1951
01:18:45,221 --> 01:18:47,023
buying concert tickets at
the time of Tonia Lee's death...
1952
01:18:47,056 --> 01:18:48,191
What about it?
1953
01:18:48,224 --> 01:18:49,558
It didn't show his face, did it?
1954
01:18:49,592 --> 01:18:51,094
I mean, just his back?
1955
01:18:51,127 --> 01:18:52,528
Who told you that?
1956
01:18:52,561 --> 01:18:55,731
Okay, remember the way
Tonia Lee's scarf was folded?
1957
01:18:55,765 --> 01:18:59,568
Well, Franklin just folded
his napkin like this...
1958
01:18:59,602 --> 01:19:01,204
then he took off with Sally!
1959
01:19:01,237 --> 01:19:03,572
I can't let her
be alone with him.
1960
01:19:03,606 --> 01:19:04,908
Sally, why didn't you...
1961
01:19:04,941 --> 01:19:06,109
Roe, this is not
enough to go on!
1962
01:19:06,142 --> 01:19:07,676
You have to get away
from Franklin now!
1963
01:19:09,578 --> 01:19:12,281
Martin! I know Franklin
is the killer,
1964
01:19:12,315 --> 01:19:13,783
and he just took off with Sally.
1965
01:19:13,817 --> 01:19:15,418
I'm gonna go over
to his house now
1966
01:19:15,451 --> 01:19:17,520
and get her out of there.
1967
01:19:20,756 --> 01:19:23,026
♪ ♪
1968
01:19:26,595 --> 01:19:29,098
[Aurora, banging on door]:
Sally! Open this door! Sally?
1969
01:19:29,132 --> 01:19:30,967
Open the door!
1970
01:19:31,000 --> 01:19:33,302
[knocking loudly]
1971
01:19:33,336 --> 01:19:35,404
Oh, hello, Roe.
What a surprise.
1972
01:19:35,438 --> 01:19:37,473
Where's Sally?
I need to talk to her.
1973
01:19:37,506 --> 01:19:39,442
She's not here.
She had a headache.
1974
01:19:39,475 --> 01:19:40,676
Wanted to go home.
1975
01:19:40,709 --> 01:19:42,678
I dropped her off at her place.
1976
01:19:42,711 --> 01:19:44,013
Sally! Are you here?
1977
01:19:44,047 --> 01:19:46,082
I just told you
she wasn't. [laughs]
1978
01:19:46,115 --> 01:19:48,484
♪ ♪
1979
01:19:55,358 --> 01:19:56,625
Okay, well,
1980
01:19:56,659 --> 01:19:58,127
if you see her,
just tell her I'm...
1981
01:19:58,161 --> 01:19:59,762
You recognized the painting,
1982
01:19:59,795 --> 01:20:02,165
didn't you?
1983
01:20:03,499 --> 01:20:05,434
[chuckles] I don't know
what you're talking about.
1984
01:20:05,468 --> 01:20:07,170
I know how smart you are, Roe.
1985
01:20:07,203 --> 01:20:08,671
You recognized it.
1986
01:20:11,875 --> 01:20:14,978
It's beautiful, isn't it?
1987
01:20:15,011 --> 01:20:16,812
I just couldn't bring myself
to part with it.
1988
01:20:18,081 --> 01:20:21,150
And Tonia Lee figured out
that you took it.
1989
01:20:21,184 --> 01:20:23,519
Just because I took the painting
doesn't mean that I killed her.
1990
01:20:23,552 --> 01:20:25,288
Then... Then who?
1991
01:20:25,321 --> 01:20:26,655
Your cousin, Henry?
1992
01:20:26,689 --> 01:20:27,823
[sighs heavily]
1993
01:20:27,857 --> 01:20:29,458
Henry had nothing to do
with Tonia Lee.
1994
01:20:29,492 --> 01:20:31,895
Nothing.
1995
01:20:31,928 --> 01:20:33,129
Whole reason I had to stop her
1996
01:20:33,162 --> 01:20:34,530
was to protect Henry.
1997
01:20:34,563 --> 01:20:36,299
I couldn't let him go to jail!
1998
01:20:36,332 --> 01:20:37,967
Not when I was the one
who talked him
1999
01:20:38,001 --> 01:20:39,969
into helping me with
my little cash-flow problem.
2000
01:20:40,003 --> 01:20:42,038
You're "The Curator"!
2001
01:20:42,071 --> 01:20:44,473
Or at least
you and Henry both are.
2002
01:20:44,507 --> 01:20:46,009
Do not blame him.
2003
01:20:46,042 --> 01:20:49,012
He is not the Curator.
He's simply following my orders.
2004
01:20:49,045 --> 01:20:50,679
Well, he must be pretty upset
2005
01:20:50,713 --> 01:20:52,648
that you made him
an accomplice to murder.
2006
01:20:52,681 --> 01:20:54,017
He doesn't even know I did that.
2007
01:20:54,050 --> 01:20:55,151
But Idella did.
2008
01:20:55,184 --> 01:20:56,552
She picked you up
2009
01:20:56,585 --> 01:20:58,554
after you dropped off
Tonia Lee's car at her office.
2010
01:20:58,587 --> 01:21:00,223
[sighs heavily]
2011
01:21:00,256 --> 01:21:01,724
Why did you have to
involve Idella?
2012
01:21:01,757 --> 01:21:04,060
That was a mistake.
2013
01:21:04,093 --> 01:21:05,895
We had plans
for a date that night,
2014
01:21:05,929 --> 01:21:08,431
and I didn't want to deviate
from what I would normally do.
2015
01:21:08,464 --> 01:21:10,099
I thought she would
believe my story,
2016
01:21:10,133 --> 01:21:12,035
and she did at first.
2017
01:21:12,068 --> 01:21:13,702
And then she didn't.
2018
01:21:15,905 --> 01:21:17,273
Everything would've been fine
2019
01:21:17,306 --> 01:21:19,275
if I just hadn't
misplaced Tonia Lee's scarf.
2020
01:21:21,044 --> 01:21:22,111
[gasps]
2021
01:21:22,145 --> 01:21:25,048
As precise as you are?
2022
01:21:25,081 --> 01:21:26,382
How did you let that happen?
2023
01:21:28,717 --> 01:21:30,553
Couldn't find it.
2024
01:21:30,586 --> 01:21:32,121
I was straightening up,
2025
01:21:32,155 --> 01:21:34,090
and it was just gone.
2026
01:21:34,123 --> 01:21:35,191
I was looking for it
2027
01:21:35,224 --> 01:21:36,292
when I heard
the neighbors come out,
2028
01:21:36,325 --> 01:21:38,261
and I just had to
get out of there.
2029
01:21:38,294 --> 01:21:40,096
Another mistake...
2030
01:21:40,129 --> 01:21:41,730
and now you're caught.
2031
01:21:41,764 --> 01:21:43,699
By who? You?
2032
01:21:43,732 --> 01:21:45,268
No, the police.
2033
01:21:45,301 --> 01:21:46,769
They're on their way here
right now.
2034
01:21:46,802 --> 01:21:48,604
[exhales darkly]
2035
01:21:48,637 --> 01:21:51,240
Oh!
2036
01:21:54,410 --> 01:21:56,045
[shattering]
2037
01:21:56,079 --> 01:21:57,046
[thud]
2038
01:21:57,080 --> 01:21:58,081
Roe!
2039
01:21:58,114 --> 01:21:59,082
[crash]
2040
01:21:59,115 --> 01:22:01,884
Hey! Down here.
2041
01:22:01,917 --> 01:22:04,753
[chuckles] Here I thought
I'd be rescuing you,
2042
01:22:04,787 --> 01:22:07,923
but it looks like you've already
rescued yourself.
2043
01:22:07,957 --> 01:22:10,159
Well, sort of...
2044
01:22:10,193 --> 01:22:13,462
but I twisted my arm
when he fell on me.
2045
01:22:13,496 --> 01:22:15,864
Oh. Well, then allow me.
2046
01:22:20,536 --> 01:22:21,737
Here.
2047
01:22:21,770 --> 01:22:23,606
Sorry.
2048
01:22:25,508 --> 01:22:26,842
Ohh.
2049
01:22:26,875 --> 01:22:28,477
Are you hurt anywhere else?
2050
01:22:28,511 --> 01:22:30,746
No, I don't think so.
2051
01:22:30,779 --> 01:22:31,947
What about Franklin?
2052
01:22:31,981 --> 01:22:33,282
Is he still alive?
2053
01:22:33,316 --> 01:22:35,318
Oh, yeah.
2054
01:22:35,351 --> 01:22:37,153
The police are right behind me.
They'll deal with him.
2055
01:22:37,186 --> 01:22:39,855
I have to get you to a hospital.
2056
01:22:39,888 --> 01:22:41,457
No. It's... it's okay.
2057
01:22:41,490 --> 01:22:42,458
I'm okay.
2058
01:22:42,491 --> 01:22:44,160
You're sure?
2059
01:22:44,193 --> 01:22:46,529
Well... Oh!
2060
01:22:46,562 --> 01:22:48,164
Actually...
2061
01:22:48,197 --> 01:22:49,598
this is good practice.
2062
01:22:49,632 --> 01:22:51,700
Practice for what?
2063
01:22:54,203 --> 01:22:56,839
♪ ♪
2064
01:22:58,807 --> 01:23:00,009
Thank you
2065
01:23:00,043 --> 01:23:01,510
for signing your statement.
2066
01:23:01,544 --> 01:23:02,878
Ho, ho, ho.
I think, uh...
2067
01:23:02,911 --> 01:23:04,047
I think there's much more
2068
01:23:04,080 --> 01:23:05,548
for which you could
be thanking her.
2069
01:23:05,581 --> 01:23:07,150
Franklin would still
be roaming free
2070
01:23:07,183 --> 01:23:08,951
if not for Aurora.
2071
01:23:08,984 --> 01:23:11,454
He was the top of my list, too.
2072
01:23:11,487 --> 01:23:13,389
If he hadn't had what
seemed like a solid alibi...
2073
01:23:13,422 --> 01:23:15,624
Or people like me defending him.
2074
01:23:15,658 --> 01:23:17,726
I, for one, have
no problem thanking you.
2075
01:23:17,760 --> 01:23:19,828
You're an awesome friend.
2076
01:23:19,862 --> 01:23:21,497
♪ ♪
2077
01:23:21,530 --> 01:23:22,531
And a master sleuth.
2078
01:23:22,565 --> 01:23:24,633
And a pesky pilot fish.
2079
01:23:24,667 --> 01:23:25,668
What?
2080
01:23:25,701 --> 01:23:27,536
Nothing. Ahem.
2081
01:23:27,570 --> 01:23:30,073
Roe, the police department
officially thanks you
2082
01:23:30,106 --> 01:23:31,807
for your assistance.
2083
01:23:31,840 --> 01:23:34,143
Thank you, Lynn.
2084
01:23:34,177 --> 01:23:35,978
And maybe we could
have lunch soon.
2085
01:23:36,011 --> 01:23:37,346
I don't think so.
2086
01:23:37,380 --> 01:23:40,149
♪ ♪
2087
01:23:40,183 --> 01:23:41,317
You certainly have
2088
01:23:41,350 --> 01:23:43,152
a lot of admirers in this town.
2089
01:23:43,186 --> 01:23:44,853
Some more than others.
2090
01:23:44,887 --> 01:23:47,823
I think I need
to take drastic measures
2091
01:23:47,856 --> 01:23:50,593
to ensure that no one else
sweeps you off your feet.
2092
01:23:50,626 --> 01:23:51,994
Wait.
2093
01:23:52,027 --> 01:23:53,596
Martin, what are you doing?
What are you... No. What...
2094
01:23:53,629 --> 01:23:55,030
We hardly know each other!
2095
01:23:55,064 --> 01:23:56,332
Aurora Teagarden,
2096
01:23:56,365 --> 01:23:59,302
will you make me
the happiest man in the world...
2097
01:24:01,370 --> 01:24:03,872
...and go to a movie
with me?
2098
01:24:03,906 --> 01:24:05,408
[laughs]
2099
01:24:05,441 --> 01:24:06,475
[others chuckling]
2100
01:24:08,211 --> 01:24:09,378
Yes, Martin,
2101
01:24:09,412 --> 01:24:11,514
I would be happy
to see a movie with you.
2102
01:24:11,547 --> 01:24:12,448
Oh, good.
2103
01:24:13,549 --> 01:24:15,718
[Aida sighs]
2104
01:24:15,751 --> 01:24:18,254
You know, Mother,
with this sling on my arm,
2105
01:24:18,287 --> 01:24:20,723
there's no way I can put on
that bridesmaid's dress.
2106
01:24:20,756 --> 01:24:23,392
You're gonna have to stand up
for Aunt Neela all on your own.
2107
01:24:23,426 --> 01:24:25,194
Oh, no. We are getting you
into that dress.
2108
01:24:25,228 --> 01:24:27,096
Yeah, I'm with Aida on this one.
2109
01:24:27,130 --> 01:24:28,631
I think you need
to wear the dress.
2110
01:24:28,664 --> 01:24:30,133
You know, I have
some pictures, Martin.
2111
01:24:30,166 --> 01:24:31,234
- They're absolutely...
- Pictures!
2112
01:24:31,267 --> 01:24:32,435
- Sally...!
- ...Gorgeous.
2113
01:24:32,468 --> 01:24:33,602
- Don't you dare!
- You need to see this dress.
2114
01:24:33,636 --> 01:24:34,703
No, no. No!
2115
01:24:34,737 --> 01:24:35,871
You do. We need
your support.
2116
01:24:35,904 --> 01:24:38,974
Don't. I... I can't even
defend myself!
2117
01:24:39,007 --> 01:24:41,777
[Aurora bickering
as Sally continues with Martin]
2118
01:24:42,911 --> 01:24:45,614
♪ ♪
2119
01:24:46,915 --> 01:24:49,352
♪ ♪
137370
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.