All language subtitles for Three.Bedrooms.One.Corpse.An.Aurora.Teagarden.Mystery.2016.1080p.WEBRip.x264-RARBG.mp4

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,670 --> 00:00:05,839 ♪ ♪ 2 00:00:36,237 --> 00:00:38,239 Well, what do you think? 3 00:00:38,272 --> 00:00:39,540 What do I think... 4 00:00:39,573 --> 00:00:41,675 I think the color 5 00:00:41,709 --> 00:00:43,344 is very colorful... 6 00:00:43,377 --> 00:00:45,613 Sally, you're not reaching for your phone. 7 00:00:45,646 --> 00:00:47,081 I seem to be, and I can't help myself... 8 00:00:47,115 --> 00:00:48,082 Oh, don't you dare! 9 00:00:48,116 --> 00:00:49,083 Please. Sally. Don't... 10 00:00:49,117 --> 00:00:50,218 Don't, don't, don't... 11 00:00:50,251 --> 00:00:51,585 - Got it. - Gotta go. Bye! 12 00:00:51,619 --> 00:00:52,486 Give me, give me... 13 00:00:55,055 --> 00:00:57,024 Is Sally gone? 14 00:00:57,057 --> 00:00:59,327 Yes, but only because my dress slowed me down. 15 00:01:04,265 --> 00:01:06,800 Aurora... 16 00:01:06,834 --> 00:01:08,068 I think we should have said no 17 00:01:08,102 --> 00:01:09,470 when your Aunt Neela asked us 18 00:01:09,503 --> 00:01:11,205 to be in her wedding. 19 00:01:11,239 --> 00:01:12,373 She's your sister. 20 00:01:12,406 --> 00:01:14,642 And she has no taste in wedding finery. 21 00:01:14,675 --> 00:01:15,943 Well, if you'd let John propose, 22 00:01:15,976 --> 00:01:17,378 you could throw a wedding 23 00:01:17,411 --> 00:01:19,147 and show us all how it's done. 24 00:01:19,180 --> 00:01:20,381 Oh, please, 25 00:01:20,414 --> 00:01:21,615 a woman should date at least a year 26 00:01:21,649 --> 00:01:23,484 before she's ready to contemplate a proposal. 27 00:01:23,517 --> 00:01:24,718 Besides, 28 00:01:24,752 --> 00:01:26,620 this has completely put me off weddings... 29 00:01:26,654 --> 00:01:30,291 unless, of course, you were the bride. 30 00:01:30,324 --> 00:01:33,561 Look at you two lovely ladies. 31 00:01:33,594 --> 00:01:34,695 What do you think of the dresses? 32 00:01:35,829 --> 00:01:36,897 We look adorable. 33 00:01:36,930 --> 00:01:38,166 [Aida scoffs] 34 00:01:38,199 --> 00:01:40,134 That's not the word I'd use. 35 00:01:40,168 --> 00:01:41,502 This dress is much too big on me, 36 00:01:41,535 --> 00:01:42,670 and can we please do something 37 00:01:42,703 --> 00:01:44,172 about these dreadful sleeves? 38 00:01:44,205 --> 00:01:47,441 I'll get the seamstress right over. 39 00:01:47,475 --> 00:01:48,776 Thank you. 40 00:01:48,809 --> 00:01:50,811 I'm supposed to show a house in 20 minutes. 41 00:01:50,844 --> 00:01:52,646 Do me a favor, darling, 42 00:01:52,680 --> 00:01:54,014 head over to the Anderton house, 43 00:01:54,047 --> 00:01:55,349 and meet the client for me? 44 00:01:55,383 --> 00:01:57,318 His name is Martin Bartell, 45 00:01:57,351 --> 00:01:58,286 and he's the new Executive Vice President 46 00:01:58,319 --> 00:01:59,420 at PanAgra. 47 00:01:59,453 --> 00:02:01,755 Oh, but don't show him the backyard. 48 00:02:01,789 --> 00:02:02,690 because it's such a special feature, 49 00:02:02,723 --> 00:02:03,624 I'd like to show him. 50 00:02:03,657 --> 00:02:05,259 Got it. 51 00:02:05,293 --> 00:02:06,694 I think. 52 00:02:23,811 --> 00:02:25,045 Martin Bartell? 53 00:02:26,380 --> 00:02:28,682 You're not Aida. 54 00:02:28,716 --> 00:02:30,618 Not that I'm disappointed. 55 00:02:30,651 --> 00:02:33,787 Roe Teagarden, I'm her daughter, 56 00:02:33,821 --> 00:02:35,223 and official greeter for the day. 57 00:02:35,256 --> 00:02:37,191 Happy to be greeted. 58 00:02:37,225 --> 00:02:39,092 Well, shall we take a look? 59 00:02:58,612 --> 00:02:59,913 Wow. 60 00:02:59,947 --> 00:03:02,182 It looks exactly the same. 61 00:03:02,216 --> 00:03:04,718 Frozen in time. 62 00:03:04,752 --> 00:03:06,820 You've been here before? 63 00:03:06,854 --> 00:03:08,155 Oh, in high school. 64 00:03:08,188 --> 00:03:10,724 Yeah, Mandy Anderton was my best friend. 65 00:03:10,758 --> 00:03:12,393 Her parents died a few years ago, 66 00:03:12,426 --> 00:03:13,761 and I think she always imagined 67 00:03:13,794 --> 00:03:16,196 moving back here one day, to live, but... 68 00:03:16,230 --> 00:03:18,332 she just got married, so... 69 00:03:18,366 --> 00:03:19,367 time to sell. 70 00:03:19,400 --> 00:03:21,902 What about you? Married? 71 00:03:21,935 --> 00:03:24,805 Haven't been tempted yet. 72 00:03:26,139 --> 00:03:28,276 And, um, what do you do? 73 00:03:28,309 --> 00:03:30,444 Shouldn't we be talking about you, 74 00:03:30,478 --> 00:03:32,846 and what you're looking for in a house? 75 00:03:32,880 --> 00:03:34,047 Oh, wait, 76 00:03:34,081 --> 00:03:36,550 Aida mentioned her daughter the librarian. 77 00:03:36,584 --> 00:03:38,386 That's you? 78 00:03:38,419 --> 00:03:39,687 There's a big pantry 79 00:03:39,720 --> 00:03:41,389 in the kitchen, if you like to cook. 80 00:03:41,422 --> 00:03:43,557 I used to have a mad crush on the librarian 81 00:03:43,591 --> 00:03:45,025 when I was a kid. 82 00:03:45,058 --> 00:03:46,727 She was so mysterious. 83 00:03:46,760 --> 00:03:48,629 Always shushing me. 84 00:03:49,963 --> 00:03:51,465 How many boys have you shushed today? 85 00:03:55,102 --> 00:03:57,070 You wouldn't be the first. 86 00:03:59,307 --> 00:04:01,108 Ah, this fireplace is awesome. 87 00:04:01,141 --> 00:04:03,243 Yeah, oh, I remember, 88 00:04:03,277 --> 00:04:06,414 we used to lay our sleeping bags right down here, and... 89 00:04:07,615 --> 00:04:09,583 Something's different. 90 00:04:09,617 --> 00:04:11,118 What about the backyard? 91 00:04:11,151 --> 00:04:13,821 I have to do a lot of entertaining. 92 00:04:13,854 --> 00:04:15,489 Oh, then you'll love the backyard. 93 00:04:15,523 --> 00:04:17,124 But let's wait for my mother, 94 00:04:17,157 --> 00:04:18,392 so she can show it to you. 95 00:04:18,426 --> 00:04:20,127 I'm not very good at waiting. 96 00:04:28,636 --> 00:04:30,338 Oh, very nice. 97 00:04:30,371 --> 00:04:31,672 Yup. 98 00:04:31,705 --> 00:04:33,907 Mandy's house was always the house 99 00:04:33,941 --> 00:04:34,975 for slumber parties. 100 00:04:35,008 --> 00:04:36,944 I can see why. 101 00:04:38,646 --> 00:04:39,813 Oh. 102 00:04:39,847 --> 00:04:41,682 That's upside down. 103 00:04:49,957 --> 00:04:51,525 I recognize this. 104 00:04:53,961 --> 00:04:55,796 Oh, it belongs to Tonia Lee Greenhouse. 105 00:04:55,829 --> 00:04:57,297 She's a realtor. 106 00:04:57,331 --> 00:05:00,033 She considers these scarves her signature. 107 00:05:00,067 --> 00:05:01,268 I should let her know that I found it. 108 00:05:01,301 --> 00:05:02,670 Do you mind? 109 00:05:02,703 --> 00:05:05,973 A librarian and a good Samaritan. 110 00:05:06,006 --> 00:05:07,140 I'll just look around. 111 00:05:09,209 --> 00:05:12,546 [call ringing] 112 00:05:12,580 --> 00:05:14,515 Hi, Cindy. Is Tonia Lee in? 113 00:05:14,548 --> 00:05:16,450 Where does this go? 114 00:05:16,484 --> 00:05:18,352 Oh... 115 00:05:18,386 --> 00:05:20,921 What? Donnie reported her missing? 116 00:05:24,358 --> 00:05:26,494 Missing since when? 117 00:05:28,696 --> 00:05:30,464 What? Yesterday? 118 00:05:30,498 --> 00:05:33,634 Did she show the Anderton house yesterday? 119 00:05:33,667 --> 00:05:36,604 Because I found one of her scarves here. 120 00:05:40,608 --> 00:05:42,009 You need to call the police. 121 00:05:42,042 --> 00:05:44,011 I have to call you back. 122 00:05:44,044 --> 00:05:45,045 Oh, no. 123 00:05:45,078 --> 00:05:46,046 Is that... 124 00:05:46,079 --> 00:05:47,014 She's dead. 125 00:05:48,281 --> 00:05:49,316 Did you check her pulse? 126 00:05:49,349 --> 00:05:50,884 I checked. 127 00:05:53,887 --> 00:05:56,023 [gasps] 128 00:05:56,056 --> 00:05:58,759 Oh, it's Tonia Lee. 129 00:05:58,792 --> 00:06:00,093 She's cold to the touch. 130 00:06:00,127 --> 00:06:02,963 I imagine she's been dead for a while. 131 00:06:06,467 --> 00:06:08,769 Are those bruises on her neck? 132 00:06:08,802 --> 00:06:12,305 I'd say she was strangled. 133 00:06:13,474 --> 00:06:15,876 There are drag marks on the ground. 134 00:06:15,909 --> 00:06:17,010 We're messing up the crime scene. 135 00:06:17,044 --> 00:06:20,013 We have to get back to the house. 136 00:06:20,047 --> 00:06:22,015 [Aida]: Hello? I hear voices. 137 00:06:22,049 --> 00:06:24,184 There you are. 138 00:06:24,217 --> 00:06:25,118 What are you-... 139 00:06:29,590 --> 00:06:31,792 [gasps] 140 00:06:39,399 --> 00:06:41,569 My heart is breaking for Donnie right now. 141 00:06:43,904 --> 00:06:45,072 He adored Tonia Lee. 142 00:06:45,105 --> 00:06:46,874 I mean, just adored her. 143 00:06:46,907 --> 00:06:48,275 It's 10 minutes. 144 00:06:48,308 --> 00:06:49,810 The police station is practically around the corner. 145 00:06:49,843 --> 00:06:50,978 Mother, it could have been you 146 00:06:51,011 --> 00:06:52,112 showing the house yesterday. 147 00:06:52,145 --> 00:06:53,547 [knocking on door] 148 00:06:53,581 --> 00:06:54,448 There they are. 149 00:06:56,650 --> 00:06:57,985 I could tell how upset you were 150 00:06:58,018 --> 00:06:59,152 to find someone you know 151 00:06:59,186 --> 00:07:01,889 like that, 152 00:07:01,922 --> 00:07:03,090 and yet you had the presence of mind 153 00:07:03,123 --> 00:07:04,157 to worry about preserving the crime scene. 154 00:07:09,797 --> 00:07:12,966 Lynn, hello. 155 00:07:13,000 --> 00:07:13,967 You found her? 156 00:07:14,001 --> 00:07:16,504 Not me. Him. 157 00:07:16,537 --> 00:07:19,673 Martin Bartell, meet Detective Liggett Smith. 158 00:07:19,707 --> 00:07:21,308 Glad you're here, Detective. 159 00:07:21,341 --> 00:07:22,843 The body's out back? 160 00:07:22,876 --> 00:07:24,244 Yes. 161 00:07:24,277 --> 00:07:25,779 Why don't we head back there, 162 00:07:25,813 --> 00:07:26,980 and you can walk me through, step by step, how you found her. 163 00:07:28,816 --> 00:07:30,450 Stay with them until we get their statements. 164 00:07:30,484 --> 00:07:32,319 Yes, ma'am. 165 00:07:49,670 --> 00:07:52,806 [shutter clicking] 166 00:07:54,174 --> 00:07:55,108 Uh, Miss Teagarden, 167 00:07:55,142 --> 00:07:56,944 I don't think 168 00:07:56,977 --> 00:07:57,945 Detective Smith would like it 169 00:07:57,978 --> 00:07:59,813 if she knew you were taking pictures. 170 00:07:59,847 --> 00:08:01,114 Oh, it's only a few. 171 00:08:01,148 --> 00:08:02,182 This house is my mother's listing. 172 00:08:02,215 --> 00:08:03,651 They're for her. 173 00:08:03,684 --> 00:08:04,685 For me? 174 00:08:08,656 --> 00:08:10,290 Still. 175 00:08:10,323 --> 00:08:12,726 Oh, it's fine, I'm finished anyway. 176 00:08:18,031 --> 00:08:19,466 Aurora... 177 00:08:19,499 --> 00:08:20,868 what in the world are you doing? 178 00:08:20,901 --> 00:08:22,035 [whispering] Mother, 179 00:08:22,069 --> 00:08:23,571 is there anything different about this room 180 00:08:23,604 --> 00:08:25,573 since the last time you saw it? 181 00:08:25,606 --> 00:08:27,140 I feel like something's missing. 182 00:08:27,174 --> 00:08:28,408 Honestly, Aurora, 183 00:08:28,441 --> 00:08:30,177 you can't expect me to take an inventory now. 184 00:08:30,210 --> 00:08:31,244 But you do have a list 185 00:08:31,278 --> 00:08:32,312 of all the items in the house 186 00:08:32,345 --> 00:08:33,380 when you put it on the market? 187 00:08:33,413 --> 00:08:35,315 Of course I do. In my office. 188 00:08:35,348 --> 00:08:36,483 I want to get it. 189 00:08:36,516 --> 00:08:39,219 And we should make a copy for Lynn, too. 190 00:08:47,895 --> 00:08:51,164 Yeah, Lynn has had us here for hours, 191 00:08:51,198 --> 00:08:52,866 asking question after question. 192 00:08:52,900 --> 00:08:54,201 I can't believe it. 193 00:08:54,234 --> 00:08:55,936 Tonia Lee. 194 00:08:55,969 --> 00:08:59,539 She was always so friendly and so stylish. 195 00:08:59,573 --> 00:09:01,709 She had those fabulous scarves. 196 00:09:01,742 --> 00:09:03,076 I know. 197 00:09:03,110 --> 00:09:06,279 Yeah, I found one all folded up, nice and neat. 198 00:09:06,313 --> 00:09:07,848 I had to give it to Lynn. 199 00:09:07,881 --> 00:09:09,216 I wish I could have given it to Donnie. 200 00:09:09,249 --> 00:09:10,718 Oh, poor Donnie. 201 00:09:10,751 --> 00:09:12,385 Sally. 202 00:09:12,419 --> 00:09:13,787 Are you crying? 203 00:09:15,055 --> 00:09:16,924 [tearfully] No. 204 00:09:16,957 --> 00:09:18,558 I'm a hardened reporter. 205 00:09:18,592 --> 00:09:21,128 And I'm going to go down to Greenhouse Realty right now, 206 00:09:21,161 --> 00:09:22,195 see what I can find out. 207 00:09:22,229 --> 00:09:23,230 Oh, good. 208 00:09:23,263 --> 00:09:25,065 Well, stop by after. 209 00:09:29,569 --> 00:09:31,071 That detective is very thorough 210 00:09:31,104 --> 00:09:32,072 with her questioning. 211 00:09:32,105 --> 00:09:34,141 [sighs] Yes, Lynn is... 212 00:09:34,174 --> 00:09:35,976 "thorough" is a good word. 213 00:09:37,077 --> 00:09:38,245 Is it just me, 214 00:09:38,278 --> 00:09:39,913 or do you two rub each other the wrong way? 215 00:09:41,081 --> 00:09:43,316 We have a complicated history. 216 00:09:43,350 --> 00:09:44,584 Oh. 217 00:09:44,618 --> 00:09:45,585 I like complicated. 218 00:09:48,088 --> 00:09:49,790 Oh. 219 00:09:49,823 --> 00:09:51,925 Mr. Bartell, 220 00:09:51,959 --> 00:09:53,661 I am so sorry. 221 00:09:53,694 --> 00:09:56,029 You make an appointment with me and end up... 222 00:09:57,164 --> 00:09:58,165 It really has been 223 00:09:58,198 --> 00:09:59,099 the most awful afternoon. 224 00:10:00,167 --> 00:10:02,002 No. Not all of it. 225 00:10:02,035 --> 00:10:03,470 Please let me make it up to you. 226 00:10:03,503 --> 00:10:04,437 Let's say dinner, 227 00:10:04,471 --> 00:10:05,839 tomorrow 228 00:10:05,873 --> 00:10:06,807 at my house? 229 00:10:07,941 --> 00:10:10,510 I would like that. 230 00:10:10,543 --> 00:10:12,312 Especially if your lovely daughter is there. 231 00:10:12,345 --> 00:10:15,182 Oh, she'll be there. 232 00:10:15,215 --> 00:10:16,850 I think we could all use a pleasant evening 233 00:10:16,884 --> 00:10:18,318 after such a terrible shock. 234 00:10:20,988 --> 00:10:22,990 Till tomorrow then. 235 00:10:28,395 --> 00:10:31,665 Well, he really likes to get his way. 236 00:10:31,699 --> 00:10:32,800 I suppose that's how 237 00:10:32,833 --> 00:10:35,602 someone becomes a top-level executive 238 00:10:35,635 --> 00:10:37,370 at a major manufacturing corporation. 239 00:10:38,571 --> 00:10:40,273 Well, Mother, Lynn kept asking me questions 240 00:10:40,307 --> 00:10:42,475 about where I got the keys to let Martin in, 241 00:10:42,509 --> 00:10:43,677 and why this house doesn't have a lockbox. 242 00:10:43,711 --> 00:10:45,946 I explained that to her. 243 00:10:45,979 --> 00:10:47,781 When a house is full of valuables, 244 00:10:47,815 --> 00:10:49,116 I don't use a lockbox. 245 00:10:49,149 --> 00:10:50,650 The other agents 246 00:10:50,684 --> 00:10:52,619 just sign out with Patty at the reception desk. 247 00:10:52,652 --> 00:10:53,687 I'm sure Tonia Lee signed it out yesterday. 248 00:10:57,090 --> 00:11:00,460 But if Tonia Lee had it when she died, 249 00:11:00,493 --> 00:11:01,895 then how did it get back to the office? 250 00:11:05,665 --> 00:11:09,236 Mother, I think you need to call a staff meeting. 251 00:11:17,577 --> 00:11:19,046 Well, I'd tell him 252 00:11:19,079 --> 00:11:20,047 you're not even going to take that offer to your client. 253 00:11:20,080 --> 00:11:22,082 I'd tell him it's an insult. 254 00:11:22,115 --> 00:11:23,316 Hey, Roe. You want coffee? 255 00:11:23,350 --> 00:11:24,818 No, thanks, Patty. 256 00:11:24,852 --> 00:11:25,919 - Mackie? Eileen? Coffee? - No. 257 00:11:25,953 --> 00:11:28,388 I spoke to the new owners of Jane's house. 258 00:11:28,421 --> 00:11:30,357 They said they were very happy there. 259 00:11:30,390 --> 00:11:32,392 Oh, yeah, thanks again for handling the sale, Idella. 260 00:11:37,030 --> 00:11:38,832 [clearing throat] 261 00:11:38,866 --> 00:11:39,900 Earlier today, 262 00:11:39,933 --> 00:11:41,935 Tonia Lee Greenhouse was found 263 00:11:41,969 --> 00:11:43,370 at the Anderton home, 264 00:11:43,403 --> 00:11:46,406 and she was... 265 00:11:46,439 --> 00:11:47,507 she was murdered. 266 00:11:47,540 --> 00:11:48,675 What? 267 00:11:48,708 --> 00:11:50,077 That can't be. 268 00:11:50,110 --> 00:11:52,780 No, wasn't she showing the Anderton house yesterday? 269 00:11:52,813 --> 00:11:55,215 Well, the police saw no sign of a break-in, 270 00:11:55,248 --> 00:11:58,418 so whoever she was meeting was the likely suspect. 271 00:11:58,451 --> 00:11:59,519 That's why I carry mace 272 00:11:59,552 --> 00:12:01,121 when I meet a client at an empty house. 273 00:12:01,154 --> 00:12:02,689 I don't want us fearing our clients, 274 00:12:02,722 --> 00:12:05,092 we just have to help the police catch whoever did it, 275 00:12:05,125 --> 00:12:06,726 so we need to answer questions 276 00:12:06,760 --> 00:12:09,229 about when Tonia Lee picked up the key yesterday. 277 00:12:09,262 --> 00:12:11,464 But she didn't pick up the key. 278 00:12:11,498 --> 00:12:12,499 Mackie took it to her. 279 00:12:14,267 --> 00:12:16,036 What? 280 00:12:16,069 --> 00:12:17,805 She called here late in the afternoon, 281 00:12:17,838 --> 00:12:19,706 said she needed to meet someone at the house, 282 00:12:19,739 --> 00:12:20,808 didn't have time to pick up the key. 283 00:12:20,841 --> 00:12:22,609 Did she say who she was meeting? 284 00:12:22,642 --> 00:12:24,311 No. 285 00:12:24,344 --> 00:12:25,745 I signed the key out in her name, 286 00:12:25,779 --> 00:12:27,614 and went home and changed, 287 00:12:27,647 --> 00:12:29,883 and then took it to her while I was out running. 288 00:12:29,917 --> 00:12:32,585 Didn't speak more than two words to her. 289 00:12:32,619 --> 00:12:36,824 Wait, the real question is, who brought the key back? 290 00:12:39,759 --> 00:12:41,228 Well, somebody put it in Patty's desk, 291 00:12:41,261 --> 00:12:42,429 'cause it was there 292 00:12:42,462 --> 00:12:44,064 when I signed it out this morning at 9:30. 293 00:12:44,097 --> 00:12:46,333 You didn't see who brought it back? 294 00:12:46,366 --> 00:12:47,835 I didn't even know it was back in my desk 295 00:12:47,868 --> 00:12:49,136 until your mom asked for it. 296 00:12:50,703 --> 00:12:52,605 It just doesn't make any sense. 297 00:12:52,639 --> 00:12:55,575 I mean, how could the key be there, unless... 298 00:12:55,608 --> 00:12:56,810 Unless someone who knew where it belonged 299 00:12:56,844 --> 00:12:58,846 put it back? 300 00:12:58,879 --> 00:13:00,447 So, you see the problem. 301 00:13:00,480 --> 00:13:03,083 Your key was last seen in the possession of our victim, 302 00:13:03,116 --> 00:13:06,353 then mysteriously reappeared in a desk, 303 00:13:06,386 --> 00:13:07,620 where only a select group of people 304 00:13:07,654 --> 00:13:09,957 know it's supposed to be. 305 00:13:09,990 --> 00:13:11,758 Are you saying 306 00:13:11,791 --> 00:13:14,127 that a real estate agent attacked Tonia Lee? 307 00:13:16,396 --> 00:13:18,665 You mean, you think someone in this office? 308 00:13:18,698 --> 00:13:20,500 Oh, that's absurd. 309 00:13:20,533 --> 00:13:23,036 There are two other agencies in town. 310 00:13:23,070 --> 00:13:25,438 Greenhouse, and Sternholz-Farrell. 311 00:13:25,472 --> 00:13:26,506 They know where the key belongs. 312 00:13:26,539 --> 00:13:27,507 Someone from their office 313 00:13:27,540 --> 00:13:29,542 may have put it back. 314 00:13:29,576 --> 00:13:31,611 Fingerprints might help us, 315 00:13:31,644 --> 00:13:33,280 but since so many of you have handled the key 316 00:13:33,313 --> 00:13:34,347 already today, 317 00:13:34,381 --> 00:13:35,348 I'm not going to hold my breath. 318 00:13:35,382 --> 00:13:36,649 In the meantime, 319 00:13:36,683 --> 00:13:38,185 Mr. Night, I need you to come back to the station. 320 00:13:38,218 --> 00:13:40,487 We have some questions. 321 00:13:40,520 --> 00:13:43,023 Yeah, fine. 322 00:13:44,391 --> 00:13:46,626 We're going to have questions 323 00:13:46,659 --> 00:13:47,861 for the rest of you, eventually, 324 00:13:47,895 --> 00:13:49,062 so don't think about leaving town for a while. 325 00:13:51,431 --> 00:13:52,532 So, what does this mean? 326 00:13:52,565 --> 00:13:54,334 We're all suspects now? 327 00:13:54,367 --> 00:13:55,802 This is horrible. 328 00:13:55,835 --> 00:13:57,304 I need to go home. 329 00:13:57,337 --> 00:13:59,406 I don't think anyone's going to get much work done today. 330 00:13:59,439 --> 00:14:00,407 You're all free to go. 331 00:14:00,440 --> 00:14:01,574 I'm not going anywhere, 332 00:14:01,608 --> 00:14:02,675 not as long as there are clients 333 00:14:02,709 --> 00:14:03,676 who still need me. 334 00:14:03,710 --> 00:14:05,078 And besides, 335 00:14:05,112 --> 00:14:07,414 if Greenhouse Realty shuts down with Tonia Lee gone, 336 00:14:07,447 --> 00:14:08,949 someone's going to get their listings. 337 00:14:14,955 --> 00:14:16,423 Mother, how well do you really know 338 00:14:16,456 --> 00:14:18,591 these people in the office? 339 00:14:18,625 --> 00:14:20,027 Why would you ask me that? 340 00:14:20,060 --> 00:14:22,429 Because one of them might be a killer. 341 00:14:30,971 --> 00:14:32,940 So Cindy couldn't shed any light 342 00:14:32,973 --> 00:14:34,674 on who Tonia Lee was supposed to meet 343 00:14:34,707 --> 00:14:35,875 at the Anderton house? 344 00:14:35,909 --> 00:14:38,378 No, and I wish I hadn't gone. 345 00:14:38,411 --> 00:14:39,846 Donnie Greenhouse was beside himself, 346 00:14:39,879 --> 00:14:41,581 he was so upset. 347 00:14:41,614 --> 00:14:42,749 And then the police came, 348 00:14:42,782 --> 00:14:43,917 and started treating him like a suspect. 349 00:14:43,951 --> 00:14:45,518 I mean, honestly, 350 00:14:45,552 --> 00:14:48,956 the most famously devoted husband in town? 351 00:14:48,989 --> 00:14:50,090 They really think it's someone in real estate? 352 00:14:50,123 --> 00:14:51,524 Because of the key. 353 00:14:51,558 --> 00:14:52,892 Tonia Lee had it, 354 00:14:52,926 --> 00:14:54,928 and then it showed up back at Patty's desk. 355 00:14:54,962 --> 00:14:57,965 Only a real estate person would know where to put it. 356 00:14:57,998 --> 00:15:00,867 So the motive would be rivalry? 357 00:15:00,900 --> 00:15:01,734 Who's Tonia Lee's biggest rival? 358 00:15:03,770 --> 00:15:04,972 Probably my mother, 359 00:15:05,005 --> 00:15:07,040 but, of course, she didn't do it. 360 00:15:07,074 --> 00:15:09,576 But it's possible someone in our office did. 361 00:15:10,810 --> 00:15:12,445 They took Mackie in for questioning. 362 00:15:12,479 --> 00:15:13,613 The kid you used to babysit? 363 00:15:13,646 --> 00:15:14,747 Yeah. 364 00:15:14,781 --> 00:15:16,716 I've known him forever. 365 00:15:16,749 --> 00:15:18,451 Now, Eileen Crandall, 366 00:15:18,485 --> 00:15:19,953 she's a different story. 367 00:15:19,987 --> 00:15:21,588 She's only been working for my mother about six months. 368 00:15:21,621 --> 00:15:24,057 She seemed really eager 369 00:15:24,091 --> 00:15:26,159 to snatch up the Greenhouse listings. 370 00:15:27,961 --> 00:15:29,296 Well, and then there's Sternholz-Farrell. 371 00:15:29,329 --> 00:15:31,498 Oh, Franklin. 372 00:15:31,531 --> 00:15:33,833 I forgot he was your real estate guy. 373 00:15:33,866 --> 00:15:37,237 You forgot what your boyfriend did for a living? 374 00:15:37,270 --> 00:15:38,938 Well, he's not my boyfriend. We only went on three dates. 375 00:15:38,972 --> 00:15:40,573 But he was a perfect gentleman, 376 00:15:40,607 --> 00:15:42,242 I can't imagine he'd be involved in this. 377 00:15:42,275 --> 00:15:44,477 I don't know his business partner, 378 00:15:44,511 --> 00:15:45,745 Terry Sternholz, that well, though. 379 00:15:45,778 --> 00:15:46,813 Oh, I know her. 380 00:15:46,846 --> 00:15:48,415 She's a big donor for the library. 381 00:15:48,448 --> 00:15:49,649 I like her. 382 00:15:49,682 --> 00:15:52,152 Well, that's not a very big pool of suspects. 383 00:15:52,185 --> 00:15:53,353 No. 384 00:15:53,386 --> 00:15:55,755 And my mother is friends with all of them, 385 00:15:55,788 --> 00:15:58,925 and she said they all get along, 386 00:15:58,958 --> 00:16:02,129 so rivalry as a motive, I don't know. 387 00:16:03,896 --> 00:16:05,632 You know, I thought there was something different 388 00:16:05,665 --> 00:16:07,767 about that house. 389 00:16:07,800 --> 00:16:09,169 But I've cross-checked all my pictures 390 00:16:09,202 --> 00:16:10,270 I took today 391 00:16:10,303 --> 00:16:11,671 with the inventory my mother gave me, 392 00:16:11,704 --> 00:16:14,807 and nothing seems to be missing. 393 00:16:16,876 --> 00:16:18,778 Oh, wait. I have pictures 394 00:16:18,811 --> 00:16:20,913 from back when we used to have slumber parties there. 395 00:16:22,149 --> 00:16:23,283 [cell phone rings] 396 00:16:23,316 --> 00:16:25,618 I have a very depressing story to write, 397 00:16:25,652 --> 00:16:26,953 so you let me know 398 00:16:26,986 --> 00:16:28,721 if you find anything interesting. 399 00:16:33,260 --> 00:16:34,727 Hello? 400 00:16:34,761 --> 00:16:37,664 Roe Teagarden? Martin Bartell. 401 00:16:37,697 --> 00:16:38,865 Martin. 402 00:16:38,898 --> 00:16:41,201 What a surprise. 403 00:16:41,234 --> 00:16:43,536 I thought I'd check in on you, make sure you're okay. 404 00:16:43,570 --> 00:16:45,004 Oh, you didn't have to do that. 405 00:16:45,038 --> 00:16:47,507 I served eight years in the Army. 406 00:16:47,540 --> 00:16:49,008 Did two tours in Afghanistan, 407 00:16:49,042 --> 00:16:50,410 and I know 408 00:16:50,443 --> 00:16:53,346 that the full impact of events doesn't often hit people 409 00:16:53,380 --> 00:16:54,514 until a few hours later. 410 00:16:54,547 --> 00:16:55,682 Well, I'm fine. 411 00:16:55,715 --> 00:16:56,816 I just want to know 412 00:16:56,849 --> 00:16:58,885 who would do such a thing to Tonia Lee, 413 00:16:58,918 --> 00:17:01,088 especially if it's someone my mother works with every day. 414 00:17:01,121 --> 00:17:02,889 Yeah, it kind of makes you think, doesn't it? 415 00:17:02,922 --> 00:17:05,492 Makes you think what? 416 00:17:05,525 --> 00:17:07,360 About the fine line between life and death. 417 00:17:07,394 --> 00:17:09,696 About how we can't let any opportunities 418 00:17:09,729 --> 00:17:11,231 to truly live life 419 00:17:11,264 --> 00:17:12,399 slip through our fingers. 420 00:17:14,134 --> 00:17:17,104 No, I guess you can't. 421 00:17:19,139 --> 00:17:21,074 I'll see you tomorrow then. 422 00:17:35,488 --> 00:17:36,456 [gasps] 423 00:17:36,489 --> 00:17:38,558 I knew it. 424 00:17:54,073 --> 00:17:55,074 Detective Smith, 425 00:17:55,108 --> 00:17:56,409 what can you tell us 426 00:17:56,443 --> 00:17:58,245 about the status of your investigation? 427 00:17:58,278 --> 00:17:59,612 The medical examiner 428 00:17:59,646 --> 00:18:01,714 has officially ruled Tonia Lee's death a homicide, 429 00:18:01,748 --> 00:18:03,650 death by asphyxiation. 430 00:18:03,683 --> 00:18:04,917 The marks around her neck 431 00:18:04,951 --> 00:18:06,319 suggest strangulation 432 00:18:06,353 --> 00:18:08,054 with some type of ligature. 433 00:18:08,087 --> 00:18:09,055 We estimated the time of death 434 00:18:09,088 --> 00:18:11,258 between 5:45 and 6:00 p.m., 435 00:18:11,291 --> 00:18:13,760 when a neighbor heard a scream in the Anderton back yard. 436 00:18:13,793 --> 00:18:15,728 Another neighbor also said 437 00:18:15,762 --> 00:18:17,630 he saw Tonia Lee's car leaving the driveway 438 00:18:17,664 --> 00:18:20,233 at quote, "somewhere around 6:00 p.m." 439 00:18:20,267 --> 00:18:22,068 What? Wait, if she was screaming... 440 00:18:22,101 --> 00:18:23,236 We also believe 441 00:18:23,270 --> 00:18:24,771 the person who attacked Mrs. Greenhouse 442 00:18:24,804 --> 00:18:25,972 then took her car 443 00:18:26,005 --> 00:18:27,440 and drove it to the Greenhouse Realty office, 444 00:18:27,474 --> 00:18:28,575 where it sat overnight. 445 00:18:28,608 --> 00:18:30,310 Wow, that's brazen. 446 00:18:30,343 --> 00:18:31,278 That's all we have for now. 447 00:18:31,311 --> 00:18:32,312 What about suspects? 448 00:18:33,446 --> 00:18:35,782 Uh, yes, uh, right now, 449 00:18:35,815 --> 00:18:36,649 well, we only have persons of interest 450 00:18:36,683 --> 00:18:37,784 in this case, 451 00:18:37,817 --> 00:18:39,152 no official suspects. 452 00:18:39,186 --> 00:18:40,253 And what about motive? 453 00:18:40,287 --> 00:18:42,689 Uh, yeah, no. 454 00:18:42,722 --> 00:18:44,491 I mean, we've got a few working theories, 455 00:18:44,524 --> 00:18:46,493 but, no... motive. 456 00:18:46,526 --> 00:18:47,694 That's all for now. 457 00:18:47,727 --> 00:18:48,895 That's all for now. 458 00:19:03,142 --> 00:19:05,278 Hey, have you seen my mother? 459 00:19:05,312 --> 00:19:06,213 She's over there. 460 00:19:08,181 --> 00:19:10,450 [Patty]: The police kept you there three hours? 461 00:19:10,483 --> 00:19:11,684 [Mackie]: Yeah, lucky for me, 462 00:19:11,718 --> 00:19:13,553 lots of people saw me jogging all over my route, 463 00:19:13,586 --> 00:19:14,487 so I'm in the free and clear. 464 00:19:14,521 --> 00:19:16,289 I think 465 00:19:16,323 --> 00:19:17,557 they should be dragging Donnie in. 466 00:19:17,590 --> 00:19:18,991 Statistically speaking, 467 00:19:19,025 --> 00:19:20,327 isn't it usually the husband? 468 00:19:20,360 --> 00:19:21,328 We're here at Donnie's house 469 00:19:21,361 --> 00:19:22,862 to pay our respects. 470 00:19:22,895 --> 00:19:24,063 I don't think it's that husband. 471 00:19:25,698 --> 00:19:26,799 Roe, it's good to see you. 472 00:19:26,833 --> 00:19:28,468 Franklin. Terry. 473 00:19:28,501 --> 00:19:30,237 Don't suppose you brought Sally with you? 474 00:19:30,270 --> 00:19:32,305 No, but she did mention you last night, 475 00:19:32,339 --> 00:19:33,840 had nice things to say about you. 476 00:19:33,873 --> 00:19:35,242 That's right, 477 00:19:35,275 --> 00:19:36,876 you and Sally Allison dated. 478 00:19:36,909 --> 00:19:38,077 For about a week, 479 00:19:38,110 --> 00:19:39,346 then she dumped me for my cousin, Henry. 480 00:19:42,715 --> 00:19:43,883 Excuse me. 481 00:19:50,923 --> 00:19:53,159 Okay, I figured out the difference 482 00:19:53,192 --> 00:19:54,827 at the Anderton house. 483 00:19:54,861 --> 00:19:56,329 Back in the day, 484 00:19:56,363 --> 00:19:57,530 they had this really awesome painting 485 00:19:57,564 --> 00:19:59,232 hanging in the corner. 486 00:19:59,266 --> 00:20:00,533 See? 487 00:20:01,734 --> 00:20:05,338 But here's the photo I took the other day. 488 00:20:05,372 --> 00:20:06,939 Look, it's not the same painting. 489 00:20:06,973 --> 00:20:09,509 But that photo's from 20 years ago. 490 00:20:09,542 --> 00:20:10,577 I mean, that painting could have been switched out 491 00:20:10,610 --> 00:20:11,678 at any time. 492 00:20:11,711 --> 00:20:13,012 Yeah, but you take a bunch of photos 493 00:20:13,045 --> 00:20:14,113 for your listings 494 00:20:14,146 --> 00:20:15,081 for your website, right? 495 00:20:16,316 --> 00:20:17,350 Aurora, this is hardly the time 496 00:20:17,384 --> 00:20:19,886 to go hunting for photos. 497 00:20:19,919 --> 00:20:22,889 I mean, I haven't even had a chance to talk to Donnie yet. 498 00:20:22,922 --> 00:20:24,857 Of course, what do you say to a man 499 00:20:24,891 --> 00:20:26,693 who is so overcome with grief? 500 00:20:26,726 --> 00:20:27,794 I mean, I pride myself 501 00:20:27,827 --> 00:20:29,562 in knowing what to say in any situation, 502 00:20:29,596 --> 00:20:31,130 but this is just crazy. 503 00:20:31,163 --> 00:20:32,432 I found it. 504 00:20:35,435 --> 00:20:37,136 [gasping] 505 00:20:37,169 --> 00:20:38,871 The painting hanging there now 506 00:20:38,905 --> 00:20:40,873 is not the same one that was there two weeks ago 507 00:20:40,907 --> 00:20:41,774 when I listed the place. 508 00:20:43,242 --> 00:20:45,712 Mother... 509 00:20:45,745 --> 00:20:47,547 I think we just found 510 00:20:47,580 --> 00:20:50,483 the motive for Tonia Lee's murder. 511 00:20:50,517 --> 00:20:53,119 We should stay for dessert. 512 00:20:53,152 --> 00:20:55,121 We should get back to work. 513 00:20:55,154 --> 00:20:56,489 I haven't even finished my sandwich. 514 00:20:56,523 --> 00:20:58,157 Well, pack it up to go. 515 00:20:58,190 --> 00:20:59,392 Captain Burns is all over me 516 00:20:59,426 --> 00:21:00,893 on this realtor homicide. 517 00:21:00,927 --> 00:21:01,961 Come on. 518 00:21:03,129 --> 00:21:04,331 Oh, Roe, nice to see you. 519 00:21:04,364 --> 00:21:05,432 We were just leaving. 520 00:21:05,465 --> 00:21:06,899 No, wait, hold on. 521 00:21:06,933 --> 00:21:08,267 Lynn, I have really important information 522 00:21:08,301 --> 00:21:09,268 that you need to see 523 00:21:09,302 --> 00:21:10,236 on the Tonia Lee case. 524 00:21:10,269 --> 00:21:11,270 Oh, great. 525 00:21:11,304 --> 00:21:12,339 Arthur... 526 00:21:12,372 --> 00:21:13,340 you know how Burns feels 527 00:21:13,373 --> 00:21:14,674 about us talking to her. 528 00:21:14,707 --> 00:21:16,275 Let's just hear her out. She always has good ideas. 529 00:21:17,344 --> 00:21:18,311 [sighs heavily] 530 00:21:18,345 --> 00:21:19,346 All right, 531 00:21:19,379 --> 00:21:20,613 what can we do for you? 532 00:21:21,881 --> 00:21:22,949 This picture was taken 533 00:21:22,982 --> 00:21:24,016 the day my mother 534 00:21:24,050 --> 00:21:25,985 put the Anderton house on the market. 535 00:21:26,018 --> 00:21:27,620 This is a picture that I took 536 00:21:27,654 --> 00:21:29,288 the day we found Tonia Lee. 537 00:21:29,322 --> 00:21:30,957 Look at the paintings. 538 00:21:34,961 --> 00:21:36,429 Mandy Anderton hasn't been back to the house 539 00:21:36,463 --> 00:21:37,364 since it was listed, 540 00:21:37,397 --> 00:21:38,465 which means. 541 00:21:38,498 --> 00:21:40,567 this painting has been stolen. 542 00:21:42,502 --> 00:21:44,036 If Tonia Lee caught the thief, 543 00:21:44,070 --> 00:21:45,004 that means he might have been trying to shut her up, right? 544 00:21:45,037 --> 00:21:46,873 I mean, I would be happy 545 00:21:46,906 --> 00:21:49,108 to call pawn shops, and art galleries... 546 00:21:49,141 --> 00:21:51,143 Maybe we should get you a job application, 547 00:21:51,177 --> 00:21:52,311 you can apply to the force. 548 00:21:55,982 --> 00:21:57,684 Kidding. 549 00:21:57,717 --> 00:21:58,651 Totally kidding. 550 00:21:58,685 --> 00:21:59,952 Look, Roe, 551 00:21:59,986 --> 00:22:01,488 I appreciate you bringing this to our attention, 552 00:22:01,521 --> 00:22:03,356 but it would be so nice, 553 00:22:03,390 --> 00:22:04,457 if just this once, 554 00:22:04,491 --> 00:22:05,558 I could do my job 555 00:22:05,592 --> 00:22:07,360 without tripping over you at every turn. 556 00:22:09,161 --> 00:22:10,697 Lynn. 557 00:22:10,730 --> 00:22:11,964 If you're right, 558 00:22:11,998 --> 00:22:15,402 and Tonia Lee's attacker is a real estate agent, 559 00:22:15,435 --> 00:22:18,638 that means my mother could be sharing an office 560 00:22:18,671 --> 00:22:19,906 with a murderer. 561 00:22:19,939 --> 00:22:22,442 How can I not try to find out who did this? 562 00:22:25,044 --> 00:22:26,513 All right, fine, 563 00:22:26,546 --> 00:22:27,647 you want to help? 564 00:22:27,680 --> 00:22:29,048 You can help by being a librarian. 565 00:22:29,081 --> 00:22:30,683 Research this painting. 566 00:22:30,717 --> 00:22:32,685 Find out exactly who painted it 567 00:22:32,719 --> 00:22:33,920 and what it's worth. 568 00:22:38,691 --> 00:22:39,959 Nice to see you. 569 00:22:43,896 --> 00:22:45,164 Thanks, Mandy. 570 00:22:45,197 --> 00:22:46,833 Yeah, let's catch up next time you're in town. 571 00:22:46,866 --> 00:22:47,934 Okay, bye. 572 00:22:47,967 --> 00:22:50,537 Was that Mandy Anderton from high school? 573 00:22:50,570 --> 00:22:53,005 Mm-hmm, she listed the house with my mother. 574 00:22:53,039 --> 00:22:55,207 Now, she said the painting was a landscape 575 00:22:55,241 --> 00:22:58,711 by a California artist named Joseph Kleitsch. 576 00:22:58,745 --> 00:23:00,413 It was once owned by William Randolph Hearst, 577 00:23:00,447 --> 00:23:03,049 but that's all she remembers. 578 00:23:03,082 --> 00:23:04,884 Oh, here it is. 579 00:23:04,917 --> 00:23:05,885 Okay... 580 00:23:05,918 --> 00:23:07,587 [typing] 581 00:23:07,620 --> 00:23:09,589 Here's another Kleitsch painting 582 00:23:09,622 --> 00:23:11,223 that went up for auction a few years ago, 583 00:23:11,257 --> 00:23:14,026 and the winning bid... 584 00:23:14,060 --> 00:23:15,862 is almost half-a-million dollars. 585 00:23:15,895 --> 00:23:16,863 Half-a-million! 586 00:23:16,896 --> 00:23:17,964 Shh! 587 00:23:17,997 --> 00:23:20,332 Sorry, too loud, I know, I know. 588 00:23:21,468 --> 00:23:22,435 Lillian... 589 00:23:23,803 --> 00:23:25,104 I love your new look. 590 00:23:28,441 --> 00:23:29,842 Flattery will not distract me. 591 00:23:31,644 --> 00:23:33,913 Patrons are not allowed behind the desk. 592 00:23:33,946 --> 00:23:35,214 Go on, other side of the desk. 593 00:23:35,247 --> 00:23:36,248 Okay. 594 00:23:36,282 --> 00:23:37,316 Hey, Perry. 595 00:23:37,349 --> 00:23:38,384 Didn't expect to see you here. 596 00:23:38,417 --> 00:23:39,418 I read. 597 00:23:41,120 --> 00:23:42,655 I asked him here. 598 00:23:42,689 --> 00:23:44,457 I could use his, um... expertise. 599 00:23:44,491 --> 00:23:46,493 This is not a social club. 600 00:23:46,526 --> 00:23:48,795 Right, Lillian, we're going outside. 601 00:23:51,598 --> 00:23:52,932 Uptight much? 602 00:24:01,007 --> 00:24:01,941 So you're trying to crack a mystery 603 00:24:01,974 --> 00:24:03,242 again, huh? 604 00:24:03,275 --> 00:24:05,177 That Greenhouse lady? 605 00:24:05,211 --> 00:24:06,579 You called Perry about that? 606 00:24:06,613 --> 00:24:07,614 Well, why not tap into resources 607 00:24:07,647 --> 00:24:09,115 at the Real Murders Club? 608 00:24:09,148 --> 00:24:10,850 Yeah, why not? 609 00:24:10,883 --> 00:24:11,918 Okay, so I'm thinking 610 00:24:11,951 --> 00:24:13,853 you might have some expertise in, um... 611 00:24:13,886 --> 00:24:15,988 well, where someone would go to sell stolen goods. 612 00:24:17,657 --> 00:24:19,291 Um, you don't think that's a little offensive? 613 00:24:19,325 --> 00:24:20,493 Hey, look. 614 00:24:20,527 --> 00:24:21,861 Everyone knows I took a few vacations 615 00:24:21,894 --> 00:24:22,929 in the county jail. 616 00:24:22,962 --> 00:24:23,863 I never tried to hide it. 617 00:24:23,896 --> 00:24:24,797 I could ask around. 618 00:24:25,965 --> 00:24:28,601 What do you got? 619 00:24:28,635 --> 00:24:29,836 Well, this painting 620 00:24:29,869 --> 00:24:31,538 is missing from the crime scene. 621 00:24:31,571 --> 00:24:32,872 Whoa, art? 622 00:24:32,905 --> 00:24:34,206 Oh, man, that's specialized. 623 00:24:34,240 --> 00:24:36,843 I maybe know one guy that might have an inside 624 00:24:36,876 --> 00:24:39,111 of where to park high-end stuff like this. 625 00:24:39,145 --> 00:24:41,548 Okay, well, one guy is better than no guy. 626 00:24:41,581 --> 00:24:43,516 Oh, and can you just... 627 00:24:43,550 --> 00:24:45,017 you know, keep it on the down-low? 628 00:24:45,051 --> 00:24:46,052 Yeah, I gotcha. 629 00:24:46,085 --> 00:24:48,354 I dig this mystery stuff. 630 00:24:48,387 --> 00:24:50,289 I'll see what I can find out. 631 00:24:50,322 --> 00:24:51,558 See? Not offensive. 632 00:24:51,591 --> 00:24:53,793 I think I made his day. 633 00:24:53,826 --> 00:24:55,394 I think I should use Perry's expertise 634 00:24:55,427 --> 00:24:56,529 for some of my stories. 635 00:24:56,563 --> 00:24:57,630 [cell phone rings] 636 00:24:57,664 --> 00:24:58,631 I gotta go. 637 00:24:58,665 --> 00:24:59,732 Okay. 638 00:25:01,734 --> 00:25:02,969 Mother, hello. 639 00:25:03,002 --> 00:25:04,003 Aurora? 640 00:25:04,036 --> 00:25:05,204 Where are you? 641 00:25:05,237 --> 00:25:06,472 At the library. Why? 642 00:25:06,505 --> 00:25:07,473 Didn't I remind you 643 00:25:07,506 --> 00:25:08,841 not four hours ago 644 00:25:08,875 --> 00:25:11,477 that Martin Bartell is coming for dinner? 645 00:25:11,510 --> 00:25:13,179 Well, he's here, 646 00:25:13,212 --> 00:25:14,547 and you're not. 647 00:25:14,581 --> 00:25:15,648 Oh, my gosh, I'm so sorry. 648 00:25:15,682 --> 00:25:17,016 Yup, I'm on my way. 649 00:25:17,049 --> 00:25:18,017 I'm on my way... 650 00:25:24,891 --> 00:25:25,892 Well, Lynn agrees. 651 00:25:25,925 --> 00:25:27,326 Tonia Lee must have realized 652 00:25:27,359 --> 00:25:28,527 the Kleitsch painting was missing, 653 00:25:28,561 --> 00:25:30,096 and confronted whoever she thought took it, 654 00:25:30,129 --> 00:25:31,898 and I think she suspected 655 00:25:31,931 --> 00:25:33,432 someone she was close to, 656 00:25:33,465 --> 00:25:35,367 probably one of her colleagues. 657 00:25:35,401 --> 00:25:37,269 Hmm, I think that's reaching a bit, dear. 658 00:25:37,303 --> 00:25:39,405 Now, let's get back to your Army career, 659 00:25:39,438 --> 00:25:40,707 Mr. Bartell. 660 00:25:40,740 --> 00:25:42,241 The F.B.I. says 661 00:25:42,274 --> 00:25:44,410 that 90% of stolen artwork is the result of an inside job, 662 00:25:44,443 --> 00:25:45,878 someone who has access 663 00:25:45,912 --> 00:25:47,213 to the art. 664 00:25:47,246 --> 00:25:48,247 Like a real estate agent who could get the key 665 00:25:48,280 --> 00:25:49,215 to the Anderton house. 666 00:25:49,248 --> 00:25:50,416 Exactly. 667 00:25:50,449 --> 00:25:51,417 Have the police gone over the key log book 668 00:25:51,450 --> 00:25:53,385 in your office, Aida? 669 00:25:53,419 --> 00:25:54,587 I'd prefer not to discuss such a depressing topic 670 00:25:54,621 --> 00:25:55,722 over dinner. 671 00:25:55,755 --> 00:25:57,056 You and Aurora can leave that 672 00:25:57,089 --> 00:25:59,258 for your real murders club. 673 00:25:59,291 --> 00:26:01,628 I'd much rather talk about our guest. 674 00:26:01,661 --> 00:26:03,262 I understand that you won quite a few medals 675 00:26:03,295 --> 00:26:06,098 during your service, Mr. Bartell. 676 00:26:06,132 --> 00:26:09,435 Actually, I'd love to hear more about this art theft. 677 00:26:09,468 --> 00:26:12,038 We recently had a painting go missing 678 00:26:12,071 --> 00:26:13,572 from the offices at the plant. 679 00:26:13,606 --> 00:26:15,608 You're kidding! When? 680 00:26:15,642 --> 00:26:17,209 About a month ago. 681 00:26:17,243 --> 00:26:19,646 I'm told it's worth several hundred thousand. 682 00:26:19,679 --> 00:26:21,147 Did you tell the police? 683 00:26:21,180 --> 00:26:22,581 No. No, like you said, 684 00:26:22,615 --> 00:26:24,083 it's probably an insider, 685 00:26:24,116 --> 00:26:25,652 so we'd like to get to the bottom of it ourselves. 686 00:26:25,685 --> 00:26:27,820 Oh, no, but you have to tell them now. 687 00:26:27,854 --> 00:26:29,488 I'm going to call Arthur Smith, 688 00:26:29,521 --> 00:26:30,923 he's in charge of all the burglaries. 689 00:26:30,957 --> 00:26:32,959 Our board of directors would prefer not to advertise 690 00:26:32,992 --> 00:26:34,226 the fact that 691 00:26:34,260 --> 00:26:36,062 we have expensive art hanging on the walls... 692 00:26:36,095 --> 00:26:37,229 But the theft could be related 693 00:26:37,263 --> 00:26:38,898 to what happened to Tonia Lee. 694 00:26:38,931 --> 00:26:39,899 Arthur, hi. 695 00:26:39,932 --> 00:26:41,467 Yes, listen, 696 00:26:41,500 --> 00:26:42,735 I just found out 697 00:26:42,769 --> 00:26:43,903 that Martin Bartell had a painting stolen 698 00:26:43,936 --> 00:26:45,571 from his office. 699 00:26:45,604 --> 00:26:47,640 Do you want me to tell him to meet him at the plant? 700 00:26:47,674 --> 00:26:50,710 I don't have much choice, now, do I? 701 00:26:57,817 --> 00:27:00,286 Well, not exactly how I intended to spend my evening, 702 00:27:00,319 --> 00:27:01,921 talking to the police. 703 00:27:01,954 --> 00:27:03,622 But it really could help solve a murder. 704 00:27:03,656 --> 00:27:05,958 It could also get me in hot water with my board. 705 00:27:05,992 --> 00:27:07,593 I wonder 706 00:27:07,626 --> 00:27:09,428 if the police know they have someone so persistent 707 00:27:09,461 --> 00:27:10,930 at corralling evidence for them. 708 00:27:10,963 --> 00:27:13,099 Oh, they know. 709 00:27:13,132 --> 00:27:15,968 Well, here's hoping I get to see you again soon. 710 00:27:17,403 --> 00:27:19,005 Aida, thank you for dinner. 711 00:27:19,038 --> 00:27:20,339 I enjoyed it. 712 00:27:20,372 --> 00:27:21,540 Thank you so much for coming. 713 00:27:21,573 --> 00:27:22,909 John. 714 00:27:32,885 --> 00:27:34,120 Aurora, that man is a client, 715 00:27:34,153 --> 00:27:35,454 and you practically drove him away. 716 00:27:35,487 --> 00:27:36,856 Mother, 717 00:27:36,889 --> 00:27:38,524 I know that you care about your business, 718 00:27:38,557 --> 00:27:39,959 but I care about your life. 719 00:27:39,992 --> 00:27:42,895 I know you do, but... 720 00:27:42,929 --> 00:27:44,463 Have any of your employees ever talked about 721 00:27:44,496 --> 00:27:46,198 an interest in art or paintings? 722 00:27:46,232 --> 00:27:47,399 Has Eileen? 723 00:27:47,433 --> 00:27:49,201 Please stop pointing fingers at my staff. 724 00:27:49,235 --> 00:27:51,670 These people are like family to me. 725 00:27:51,704 --> 00:27:54,841 Whoever did this terrible thing does not work for me. 726 00:27:58,845 --> 00:28:00,179 Okay, I know that most of her staff 727 00:28:00,212 --> 00:28:01,380 has worked for her for years, 728 00:28:01,413 --> 00:28:02,481 but not all of them... 729 00:28:02,514 --> 00:28:03,750 not Eileen. 730 00:28:03,783 --> 00:28:06,685 I trust your mother's instincts about people. 731 00:28:06,719 --> 00:28:08,020 Maybe the police are wrong, 732 00:28:08,054 --> 00:28:10,056 and it's not an agent. 733 00:28:10,089 --> 00:28:11,557 Maybe it's a house hunter 734 00:28:11,590 --> 00:28:12,892 who saw an agent signing out the key. 735 00:28:12,925 --> 00:28:15,094 It could be. 736 00:28:15,127 --> 00:28:17,029 Maybe I'll have my mother give me a list 737 00:28:17,063 --> 00:28:18,931 of all the people she's taken to see the Anderton house. 738 00:28:18,965 --> 00:28:20,032 How about I ask her 739 00:28:20,066 --> 00:28:21,567 when she's not so irritated? 740 00:28:21,600 --> 00:28:23,002 Fine. 741 00:28:23,035 --> 00:28:24,937 I'll work on getting a list from the other agencies. 742 00:28:34,747 --> 00:28:35,915 Hey. 743 00:28:35,948 --> 00:28:38,450 Perry, hi. You got my message? 744 00:28:38,484 --> 00:28:41,120 I thought you'd just call me back. 745 00:28:41,153 --> 00:28:43,823 Had an appointment with my probation officer so. 746 00:28:44,957 --> 00:28:46,092 He's across the street. 747 00:28:46,125 --> 00:28:47,860 Oh. 748 00:28:47,894 --> 00:28:49,628 I haven't got ahold of my friend for Roe yet, 749 00:28:49,661 --> 00:28:51,263 if that's what you wanted to ask me about. 750 00:28:51,297 --> 00:28:54,066 Oh, no. I, um... 751 00:28:56,568 --> 00:28:57,904 I did a search of our classifieds, 752 00:28:57,937 --> 00:28:59,806 and I found an ad listing 753 00:28:59,839 --> 00:29:01,240 a painting for sale about two weeks ago. 754 00:29:01,273 --> 00:29:02,474 You think someone 755 00:29:02,508 --> 00:29:04,276 would try to sell a hot painting in the paper? 756 00:29:04,310 --> 00:29:07,546 I wouldn't think so, but... 757 00:29:07,579 --> 00:29:09,248 This ad didn't have a phone number, 758 00:29:09,281 --> 00:29:10,282 it only had an email address, 759 00:29:10,316 --> 00:29:11,717 but when I tried to send an email 760 00:29:11,750 --> 00:29:12,751 to that address, 761 00:29:12,785 --> 00:29:14,486 it came back as undeliverable. 762 00:29:14,520 --> 00:29:15,988 Now, our I.T. guy told me 763 00:29:16,022 --> 00:29:17,756 that it was probably a "burner" address? 764 00:29:17,790 --> 00:29:19,091 Yeah, a temporary email. 765 00:29:19,125 --> 00:29:19,992 If you want to scam someone. 766 00:29:20,026 --> 00:29:21,493 Right. 767 00:29:21,527 --> 00:29:24,964 So, I don't suppose you have any expertise in that area? 768 00:29:24,997 --> 00:29:27,066 Nah, hacker types are kind of lame, 769 00:29:27,099 --> 00:29:28,968 but I do know some people that know people. 770 00:29:29,001 --> 00:29:30,602 Probably get you an I.P. address. 771 00:29:30,636 --> 00:29:32,238 Where it came from, yes! That's exactly what I need. 772 00:29:32,271 --> 00:29:33,672 Yeah, I'm on it. 773 00:29:35,808 --> 00:29:37,343 [phone ringing] 774 00:29:41,047 --> 00:29:42,048 Hey Roe, what's up? 775 00:29:44,616 --> 00:29:45,651 Sally, 776 00:29:45,684 --> 00:29:47,186 it is so good to see you. 777 00:29:47,219 --> 00:29:48,254 You, too. 778 00:29:48,287 --> 00:29:51,257 Hi, Roe, Sally. 779 00:29:51,290 --> 00:29:53,092 What brings you here? 780 00:29:53,125 --> 00:29:55,761 Sally's writing an article about Tonia Lee. 781 00:29:55,794 --> 00:29:56,795 Yes. I am. 782 00:29:56,829 --> 00:29:59,265 Terry and I were just 783 00:29:59,298 --> 00:30:00,666 talking about that whole awful business. 784 00:30:00,699 --> 00:30:02,935 Were you two close to Tonia Lee? 785 00:30:02,969 --> 00:30:05,337 We both went for coffee at least once or twice a month. 786 00:30:05,371 --> 00:30:07,639 Franklin more often than me, but... 787 00:30:07,673 --> 00:30:09,108 It's starting to sink in she's really gone. 788 00:30:09,141 --> 00:30:10,809 She won't be 789 00:30:10,843 --> 00:30:11,777 at our banquet planning meeting tomorrow. 790 00:30:11,810 --> 00:30:13,545 [Franklin]: Well, if we're still 791 00:30:13,579 --> 00:30:14,813 really going forward to it. 792 00:30:16,382 --> 00:30:18,150 Hey, maybe you'd like to go to the broker's dinner 793 00:30:18,184 --> 00:30:19,651 with me, Sally? 794 00:30:19,685 --> 00:30:21,053 We could catch up. 795 00:30:21,087 --> 00:30:22,321 I could gloat to Henry 796 00:30:22,354 --> 00:30:23,622 about how I stole you back from him, 797 00:30:23,655 --> 00:30:25,024 Oh... 798 00:30:25,057 --> 00:30:28,294 You know that never went anywhere... 799 00:30:28,327 --> 00:30:29,561 right? 800 00:30:31,430 --> 00:30:33,399 Ahem. 801 00:30:34,600 --> 00:30:35,868 Right. 802 00:30:35,902 --> 00:30:37,904 We were wondering how many people 803 00:30:37,937 --> 00:30:40,006 you showed the Anderton house to? 804 00:30:40,039 --> 00:30:41,173 [Franklin]: Not very many, 805 00:30:41,207 --> 00:30:43,342 actually. 806 00:30:48,080 --> 00:30:50,182 Franklin, you collect art? 807 00:30:50,216 --> 00:30:51,383 Uh, no. 808 00:30:51,417 --> 00:30:52,751 This was my mother's doing. 809 00:30:52,784 --> 00:30:55,021 She decorated my office the year before she died. 810 00:30:55,054 --> 00:30:56,155 That's right. 811 00:30:56,188 --> 00:30:58,090 Your mother used to own an art gallery. 812 00:30:59,591 --> 00:31:01,393 Then you must know a lot about art. 813 00:31:01,427 --> 00:31:02,494 No, not much. 814 00:31:02,528 --> 00:31:03,996 My mom, yes, she was the art expert. 815 00:31:04,030 --> 00:31:06,498 She pushed paintings on the whole family. 816 00:31:06,532 --> 00:31:07,599 Why the interest? 817 00:31:09,235 --> 00:31:12,038 A valuable painting is missing from the Anderton house. 818 00:31:12,071 --> 00:31:14,106 The police think it could be a possible motive 819 00:31:14,140 --> 00:31:15,574 for what happened to Tonia Lee. 820 00:31:15,607 --> 00:31:16,875 Wow. I hadn't heard that. 821 00:31:16,909 --> 00:31:18,277 We should tell them, Franklin. 822 00:31:23,782 --> 00:31:25,051 Fine. 823 00:31:25,084 --> 00:31:26,518 Go ahead. 824 00:31:26,552 --> 00:31:28,554 We also had a painting disappear 825 00:31:28,587 --> 00:31:30,089 from one of our listings a couple of weeks ago. 826 00:31:30,122 --> 00:31:32,058 Oh, my gosh. That makes three! 827 00:31:32,091 --> 00:31:35,394 I wonder why Arthur wouldn't tell me about that? 828 00:31:35,427 --> 00:31:36,628 Well... 829 00:31:36,662 --> 00:31:38,397 we talked the owners out of reporting it stolen. 830 00:31:38,430 --> 00:31:39,598 We didn't want people to think 831 00:31:39,631 --> 00:31:40,599 that listing with Sternholz-Farrell 832 00:31:40,632 --> 00:31:41,500 meant they get robbed. 833 00:31:43,435 --> 00:31:45,771 Our insurance company reimbursed the owners. 834 00:31:47,806 --> 00:31:49,875 ♪ ♪ 835 00:31:49,908 --> 00:31:50,943 Thanks, Arthur. 836 00:31:50,977 --> 00:31:52,878 Well, it's looking more and more like 837 00:31:52,911 --> 00:31:53,980 we have an art thief 838 00:31:54,013 --> 00:31:55,214 working overtime around here. 839 00:31:55,247 --> 00:31:56,615 And, somehow, Tonia Lee Greenhouse 840 00:31:56,648 --> 00:31:57,984 stumbled onto whoever's doing it? 841 00:31:58,017 --> 00:31:59,151 Well, unfortunately, 842 00:31:59,185 --> 00:32:00,119 Arthur said they found fingerprints 843 00:32:00,152 --> 00:32:01,954 of about 40 different people 844 00:32:01,988 --> 00:32:03,389 at the Anderton house, 845 00:32:03,422 --> 00:32:06,158 so it'll take a long time to analyze it, but... 846 00:32:06,192 --> 00:32:08,094 if it is a real estate agent, 847 00:32:08,127 --> 00:32:10,662 Franklin might be the only one with knowledge 848 00:32:10,696 --> 00:32:12,798 about paintings that are worth a lot of money. 849 00:32:12,831 --> 00:32:15,667 Plus, clearly, he has expensive taste. 850 00:32:15,701 --> 00:32:17,303 Oh, please, I know Franklin. 851 00:32:17,336 --> 00:32:18,637 I used to go out with him. 852 00:32:18,670 --> 00:32:19,972 Right. He took you to dinners. 853 00:32:20,006 --> 00:32:22,408 No. He cooked for me. 854 00:32:22,441 --> 00:32:25,277 And he has the cleanest house that I've ever seen. 855 00:32:25,311 --> 00:32:27,813 He wouldn't let me walk on his carpet with my shoes on. 856 00:32:27,846 --> 00:32:28,947 There's no way 857 00:32:28,981 --> 00:32:31,283 he would do something as messy as murder. 858 00:32:31,317 --> 00:32:33,085 Besides, why would he steal something from his own listing, 859 00:32:33,119 --> 00:32:34,320 and put his own business in jeopardy? 860 00:32:34,353 --> 00:32:37,156 Well, I don't have the answers yet. 861 00:32:37,189 --> 00:32:39,491 But if he's guilty, I'll find them. 862 00:32:40,826 --> 00:32:42,461 Like a dog with a bone. 863 00:32:48,167 --> 00:32:49,368 [laughing] 864 00:32:49,401 --> 00:32:51,503 Wait. Franklin Farrell? 865 00:32:51,537 --> 00:32:53,105 Seriously? 866 00:32:53,139 --> 00:32:55,007 Franklin is your main suspect? 867 00:32:55,041 --> 00:32:56,208 Why is that funny? 868 00:32:56,242 --> 00:32:58,444 You know I'm not one for gossip. 869 00:32:58,477 --> 00:32:59,478 Mother, please. 870 00:32:59,511 --> 00:33:00,979 Gossip this once. 871 00:33:02,214 --> 00:33:04,516 The truth is, Franklin is so... 872 00:33:04,550 --> 00:33:06,518 h-he's such a lightweight. 873 00:33:06,552 --> 00:33:08,120 He only went into the real estate business 874 00:33:08,154 --> 00:33:10,222 because he has no other skills or talents. 875 00:33:10,256 --> 00:33:12,558 Terry's the one who keeps that agency afloat. 876 00:33:13,925 --> 00:33:15,961 Okay, but if she's the one making all the commission, 877 00:33:15,994 --> 00:33:18,030 then why is he the one driving the Mercedes? 878 00:33:19,365 --> 00:33:20,966 I'm sure he inherited his mother's estate. 879 00:33:20,999 --> 00:33:23,202 Believe me, he was not driving a Mercedes 880 00:33:23,235 --> 00:33:25,404 before she died. 881 00:33:25,437 --> 00:33:27,906 Oh, no. I'm gossiping 882 00:33:27,939 --> 00:33:29,875 and I'm turning into an amateur detective 883 00:33:29,908 --> 00:33:30,942 just like you and John. 884 00:33:33,745 --> 00:33:36,982 Did you know I found John eavesdropping on Eileen? 885 00:33:37,015 --> 00:33:39,017 Eileen? Do you know why? 886 00:33:39,051 --> 00:33:40,018 [phone rings] 887 00:33:40,052 --> 00:33:42,221 Oh. 888 00:33:42,254 --> 00:33:45,857 I've been waiting for this call. I have to take this. I'm sorry. 889 00:33:46,892 --> 00:33:48,360 Hello? 890 00:33:50,062 --> 00:33:52,364 Tell Megan I'm off to lunch. 891 00:33:52,398 --> 00:33:53,432 Franklin! 892 00:33:53,465 --> 00:33:54,666 I hope you're glad to see me. 893 00:33:54,700 --> 00:33:56,368 Of course, I'm just surprised, that's all. 894 00:33:56,402 --> 00:33:57,936 I have something to give you, 895 00:33:57,969 --> 00:34:00,472 and I, um... I didn't want to wait. 896 00:34:02,040 --> 00:34:03,175 [gasps] 897 00:34:03,209 --> 00:34:04,476 You remembered. 898 00:34:07,913 --> 00:34:09,681 All right. 899 00:34:09,715 --> 00:34:11,117 Sure. 900 00:34:15,554 --> 00:34:16,855 Okay, just go over the figures again. 901 00:34:16,888 --> 00:34:17,789 All right. 902 00:34:20,459 --> 00:34:22,961 ♪ ♪ 903 00:34:29,000 --> 00:34:31,437 Idella? Are you okay? 904 00:34:31,470 --> 00:34:33,139 Roe. Yeah, I'm fine. 905 00:34:33,172 --> 00:34:35,441 You don't look fine. 906 00:34:35,474 --> 00:34:39,145 It's just Donnie. He's so upset at me. 907 00:34:39,178 --> 00:34:41,247 He has this crazy idea about me 908 00:34:41,280 --> 00:34:43,582 and he just won't let it go. 909 00:34:46,752 --> 00:34:50,055 He thinks that I know who killed Tonia Lee. 910 00:34:50,088 --> 00:34:51,790 It's... It's ridiculous, 911 00:34:51,823 --> 00:34:54,260 because how would I know what happened? 912 00:34:54,293 --> 00:34:55,327 [sniffling] 913 00:34:55,361 --> 00:34:57,363 Why would Donnie think you know? 914 00:34:59,865 --> 00:35:02,668 Idella... 915 00:35:02,701 --> 00:35:06,172 if you do know something, maybe I can help. 916 00:35:09,441 --> 00:35:11,577 [sobbing softly] 917 00:35:11,610 --> 00:35:13,779 You can't help me. 918 00:35:15,314 --> 00:35:17,483 Idella... 919 00:35:17,516 --> 00:35:20,319 [sighs heavily] 920 00:35:25,957 --> 00:35:26,858 Idella, wait! 921 00:35:26,892 --> 00:35:27,859 Oh! 922 00:35:27,893 --> 00:35:29,027 Hi! 923 00:35:29,060 --> 00:35:30,962 Martin? What... What are you doing here? 924 00:35:30,996 --> 00:35:32,030 Um, this is where 925 00:35:32,063 --> 00:35:33,165 my board decided to have lunch today. 926 00:35:33,199 --> 00:35:35,167 If that's okay with you? 927 00:35:35,201 --> 00:35:37,102 Oh, of course. Yeah. 928 00:35:37,135 --> 00:35:38,637 Um, I hope you have a great lunch. 929 00:35:38,670 --> 00:35:40,272 Wait, wait. 930 00:35:40,306 --> 00:35:41,473 Aren't you curious 931 00:35:41,507 --> 00:35:43,509 about my meeting with your detective friend? 932 00:35:43,542 --> 00:35:44,810 [gasps] Yes. 933 00:35:44,843 --> 00:35:46,278 Oh, yes, I am! 934 00:35:46,312 --> 00:35:48,480 But I-I really have to go catch my... 935 00:35:48,514 --> 00:35:50,148 Who are you protecting? 936 00:35:50,182 --> 00:35:51,283 Look, the police told me 937 00:35:51,317 --> 00:35:53,185 how the key to the Anderton house 938 00:35:53,219 --> 00:35:54,786 just happened to reappear in your office, 939 00:35:54,820 --> 00:35:55,987 and now you're telling 940 00:35:56,021 --> 00:35:57,155 your whole staff to clam up! 941 00:35:57,189 --> 00:35:58,290 Donnie, of course... 942 00:35:58,324 --> 00:35:59,558 Who are you protecting? Is it Mackie? 943 00:35:59,591 --> 00:36:01,059 Eileen? 944 00:36:01,092 --> 00:36:02,628 You know, Tonia Lee always said 945 00:36:02,661 --> 00:36:04,530 that that new hire of yours was gunning after our clients. 946 00:36:04,563 --> 00:36:05,731 Donnie, I know you're upset, but... 947 00:36:05,764 --> 00:36:07,299 Don't patronize me! 948 00:36:07,333 --> 00:36:09,167 I deserve answers! 949 00:36:09,201 --> 00:36:11,303 [Martin]: All right, your lunch is finished. 950 00:36:11,337 --> 00:36:13,205 This isn't over, Aida! 951 00:36:15,006 --> 00:36:16,842 [exhales] Oh. 952 00:36:16,875 --> 00:36:19,177 We've become a spectacle. 953 00:36:19,211 --> 00:36:20,212 How nice. 954 00:36:25,517 --> 00:36:27,819 That was so efficiently done. 955 00:36:27,853 --> 00:36:28,887 Thank you. 956 00:36:28,920 --> 00:36:30,822 Any time. Everyone all right? 957 00:36:30,856 --> 00:36:32,891 Yeah. 958 00:36:34,192 --> 00:36:37,095 I should get back to lunch with my board. 959 00:36:37,128 --> 00:36:38,464 Aida. 960 00:36:40,899 --> 00:36:42,868 ♪ ♪ 961 00:36:48,440 --> 00:36:50,008 I've had it with all the suspicion 962 00:36:50,041 --> 00:36:51,577 directed at my staff. 963 00:36:51,610 --> 00:36:52,678 I mean, first, 964 00:36:52,711 --> 00:36:54,280 Mackie is taken away by the police, 965 00:36:54,313 --> 00:36:55,547 and then we're all fingerprinted, 966 00:36:55,581 --> 00:36:58,284 and now Donnie is confronting me like this. 967 00:36:58,317 --> 00:36:59,918 Yeah, but he mentioned Eileen. 968 00:36:59,951 --> 00:37:03,054 And you said that John had some concerns about her, too, 969 00:37:03,088 --> 00:37:04,055 but you didn't say why. 970 00:37:04,089 --> 00:37:05,591 Oh, something ridiculous 971 00:37:05,624 --> 00:37:07,526 about her being an art history major... 972 00:37:07,559 --> 00:37:10,262 Really? Eileen is an art expert? 973 00:37:10,296 --> 00:37:11,597 I'll have none of this, Aurora! 974 00:37:11,630 --> 00:37:13,899 Eileen is a very dedicated worker, 975 00:37:13,932 --> 00:37:15,701 and she-she puts in more hours than I do, 976 00:37:15,734 --> 00:37:17,135 so I'm not gonna have you watering any seeds 977 00:37:17,168 --> 00:37:18,637 of doubt about her. 978 00:37:18,670 --> 00:37:20,138 Okay, Mother, take a deep breath. 979 00:37:21,407 --> 00:37:22,941 I have to go to Sternholz-Farrell. 980 00:37:22,974 --> 00:37:24,810 We have a banquet to prepare. 981 00:37:24,843 --> 00:37:27,413 Mother, that's Franklin's office. 982 00:37:27,446 --> 00:37:30,081 Yes, I know, that's Franklin's office. 983 00:37:31,517 --> 00:37:34,119 Okay, then I'm going with you. 984 00:37:34,152 --> 00:37:35,454 Okay, then. 985 00:37:35,487 --> 00:37:37,255 [Aurora]: So what'd you find out about Eileen? 986 00:37:37,289 --> 00:37:38,957 [John, oh phone]: Well, I called a real estate guy 987 00:37:38,990 --> 00:37:40,091 I know in Seattle... 988 00:37:40,125 --> 00:37:42,294 Oh! Where Eileen had an agency of her own? 989 00:37:42,328 --> 00:37:43,429 [John]: Right. 990 00:37:43,462 --> 00:37:44,763 My friend has heard rumors 991 00:37:44,796 --> 00:37:46,264 that Eileen was in hot water 992 00:37:46,298 --> 00:37:48,500 with the local brokers' association. 993 00:37:48,534 --> 00:37:51,303 Oh! That doesn't sound good. 994 00:37:51,337 --> 00:37:54,072 [John]: I've got a call in to the association president. 995 00:37:54,105 --> 00:37:56,308 Okay, well, I'm researching Franklin, too. 996 00:37:56,342 --> 00:37:59,345 Man, I just wish that my mother would be more worried 997 00:37:59,378 --> 00:38:02,013 that the bad guy could be somebody she works with. 998 00:38:02,047 --> 00:38:03,749 She knows these people. 999 00:38:03,782 --> 00:38:06,284 It's hard for her to see them any other way. 1000 00:38:06,318 --> 00:38:07,453 Well, Tonia Lee 1001 00:38:07,486 --> 00:38:08,987 knew them, too... 1002 00:38:09,020 --> 00:38:10,489 and now she's dead. 1003 00:38:13,058 --> 00:38:14,493 First thing we have to do 1004 00:38:14,526 --> 00:38:17,929 is figure out who's gonna handle the decorations. 1005 00:38:17,963 --> 00:38:20,298 Tonia Lee always did give our banquets a nice look. 1006 00:38:20,332 --> 00:38:22,133 I can handle that. 1007 00:38:22,167 --> 00:38:23,835 I have an artistic eye. 1008 00:38:23,869 --> 00:38:26,171 So you have a background in art? 1009 00:38:27,473 --> 00:38:28,807 Never mind. 1010 00:38:28,840 --> 00:38:31,209 I have to say, it's putting a real lump in my throat 1011 00:38:31,242 --> 00:38:33,479 seeing Tonia Lee's chair empty. 1012 00:38:33,512 --> 00:38:35,347 You should try sitting down to dinner 1013 00:38:35,381 --> 00:38:36,782 opposite an empty chair. 1014 00:38:36,815 --> 00:38:41,019 She used to be there, every night, across the table... 1015 00:38:41,052 --> 00:38:43,021 the most beautiful woman in the world. 1016 00:38:44,189 --> 00:38:46,224 ♪ ♪ 1017 00:38:47,893 --> 00:38:49,961 [all gasping] 1018 00:38:49,995 --> 00:38:51,697 Aida... 1019 00:38:51,730 --> 00:38:53,665 I think you know something about who killed Tonia Lee, 1020 00:38:53,699 --> 00:38:55,333 and I want you to tell me what it is, 1021 00:38:55,367 --> 00:38:56,702 right now. 1022 00:38:56,735 --> 00:38:58,770 Are you planning to shoot me, Donnie? 1023 00:39:01,106 --> 00:39:02,374 I'm calling the police. 1024 00:39:02,408 --> 00:39:04,175 No, I've got this. 1025 00:39:04,209 --> 00:39:05,243 Let Donnie answer me first. 1026 00:39:07,546 --> 00:39:08,814 What are you planning to do? 1027 00:39:08,847 --> 00:39:10,315 I'm planning to find out the truth. 1028 00:39:10,348 --> 00:39:12,551 Idella refused to tell me what she knows. 1029 00:39:12,584 --> 00:39:14,185 I'm not gonna let you refuse, too. 1030 00:39:14,219 --> 00:39:17,188 Why do you think Idella knows what happened to Tonia Lee? 1031 00:39:17,222 --> 00:39:19,057 Because I saw her car pulling out of our parking lot 1032 00:39:19,090 --> 00:39:20,526 the night Tonia Lee didn't come home. 1033 00:39:20,559 --> 00:39:22,928 The police say the guilty one 1034 00:39:22,961 --> 00:39:24,329 drove Tonia Lee's car back to the office 1035 00:39:24,362 --> 00:39:26,197 and left it there. 1036 00:39:26,231 --> 00:39:28,534 I think Idella was there to give him a ride home. 1037 00:39:28,567 --> 00:39:29,901 That's crazy! 1038 00:39:29,935 --> 00:39:31,670 Idella is a total stickler for playing by the rules. 1039 00:39:31,703 --> 00:39:33,505 You can't be saying that Idella 1040 00:39:33,539 --> 00:39:35,073 is conspiring with a killer. 1041 00:39:35,106 --> 00:39:37,242 I think everyone in your office is conspiring with a killer. 1042 00:39:37,275 --> 00:39:38,777 Donnie Greenhouse, 1043 00:39:38,810 --> 00:39:40,946 you are blind with grief. 1044 00:39:40,979 --> 00:39:42,581 You've known me 20 years. 1045 00:39:42,614 --> 00:39:45,784 We sit together in church! 1046 00:39:45,817 --> 00:39:47,786 And you know in your heart that if I had 1047 00:39:47,819 --> 00:39:49,521 any idea who killed Tonia Lee, 1048 00:39:49,555 --> 00:39:51,256 I'd be banging on the doors of the police station. 1049 00:39:53,258 --> 00:39:55,360 And I certainly wouldn't keep it from you. 1050 00:39:55,393 --> 00:39:58,229 ♪ ♪ 1051 00:40:00,231 --> 00:40:03,301 Maybe you can get Idella to tell you who did. 1052 00:40:03,334 --> 00:40:05,637 Because she knows, I'm telling you that. 1053 00:40:06,772 --> 00:40:09,274 ♪ ♪ 1054 00:40:11,610 --> 00:40:14,212 I wouldn't have let him shoot you, Aida. 1055 00:40:14,245 --> 00:40:15,481 Mother. 1056 00:40:15,514 --> 00:40:16,915 I think I need to go talk to Idella. 1057 00:40:20,085 --> 00:40:21,620 [Sally]: Okay. 1058 00:40:21,653 --> 00:40:23,955 We're getting close to the Clarion subdivision. 1059 00:40:23,989 --> 00:40:25,256 [Aurora]: Good. 1060 00:40:25,290 --> 00:40:26,725 Patty said Idella isn't picking up her cell phone, 1061 00:40:26,758 --> 00:40:28,760 but she knew that she was meeting a client 1062 00:40:28,794 --> 00:40:30,128 at one of the four listings on that sheet. 1063 00:40:31,296 --> 00:40:33,665 I still don't believe it. 1064 00:40:33,699 --> 00:40:34,766 Idella? An accomplice to murder? 1065 00:40:34,800 --> 00:40:35,901 I doubt 1066 00:40:35,934 --> 00:40:37,469 that she knew she was an accomplice. 1067 00:40:37,503 --> 00:40:38,837 My feeling is that she thought 1068 00:40:38,870 --> 00:40:40,806 she was just picking up a friend at Greenhouse Realty 1069 00:40:40,839 --> 00:40:41,773 that night. 1070 00:40:43,775 --> 00:40:47,613 [Sally]: Okay. No car. The next one is on... 1071 00:40:47,646 --> 00:40:49,715 Maple. 1072 00:40:51,016 --> 00:40:55,020 Maybe Idella's protecting whoever she picked up. 1073 00:40:55,053 --> 00:40:56,788 Maybe she's in some kind of romantic relationship 1074 00:40:56,822 --> 00:40:57,823 with them. 1075 00:40:57,856 --> 00:40:58,857 That sounds plausible. 1076 00:40:58,890 --> 00:41:00,626 Which would mean a male person, 1077 00:41:00,659 --> 00:41:01,993 like Franklin. 1078 00:41:02,027 --> 00:41:03,695 Okay, would you stop with Franklin? 1079 00:41:03,729 --> 00:41:05,664 He's not seeing Idella. 1080 00:41:05,697 --> 00:41:07,298 How do you know? 1081 00:41:07,332 --> 00:41:08,567 Because he's seeing me. 1082 00:41:10,135 --> 00:41:12,203 He got concert tickets 1083 00:41:12,237 --> 00:41:13,939 for us to go and see my favorite band. 1084 00:41:13,972 --> 00:41:15,507 He asked me to go with him this morning. 1085 00:41:15,541 --> 00:41:17,342 You can't go! He's a suspect! 1086 00:41:17,375 --> 00:41:19,144 Only in your suspicious mind! 1087 00:41:21,246 --> 00:41:23,181 [Aurora]: Okay. Here's Maple. 1088 00:41:23,214 --> 00:41:25,050 [Sally]: I see the sign up ahead. 1089 00:41:25,083 --> 00:41:27,318 And there's Idella's car. 1090 00:41:31,356 --> 00:41:33,358 ♪ ♪ 1091 00:41:36,394 --> 00:41:37,896 If Idella's supposed to be showing 1092 00:41:37,929 --> 00:41:39,397 a client the house... 1093 00:41:39,430 --> 00:41:42,300 Yeah, then there should be two cars here. 1094 00:41:42,333 --> 00:41:44,369 ♪ ♪ 1095 00:41:50,609 --> 00:41:53,178 [knocking] Idella! It's Roe! 1096 00:41:58,784 --> 00:42:01,152 Idella? 1097 00:42:01,186 --> 00:42:02,554 Are you here? 1098 00:42:04,355 --> 00:42:06,157 It's so quiet. 1099 00:42:06,191 --> 00:42:08,326 It's "spooky" quiet. 1100 00:42:08,359 --> 00:42:10,395 ♪ ♪ 1101 00:42:18,937 --> 00:42:20,338 It's Idella. 1102 00:42:20,371 --> 00:42:22,373 I think she's dead. 1103 00:42:28,313 --> 00:42:30,448 [dispatch radios crackling] 1104 00:42:37,723 --> 00:42:39,625 So, it looks like she was strangled. 1105 00:42:39,658 --> 00:42:40,826 Just like Tonia Lee. 1106 00:42:42,260 --> 00:42:44,029 I hate to say it, 1107 00:42:44,062 --> 00:42:46,798 but I saw Donnie arguing with Idella earlier today... 1108 00:42:46,832 --> 00:42:47,866 And he was at the police station 1109 00:42:47,899 --> 00:42:49,200 all afternoon, 1110 00:42:49,234 --> 00:42:50,268 trying to convince me 1111 00:42:50,301 --> 00:42:52,037 that Idella knew who went after his wife. 1112 00:42:52,070 --> 00:42:53,538 Wasn't Donnie who did this. 1113 00:42:53,571 --> 00:42:54,806 Oh, thank goodness. 1114 00:42:54,840 --> 00:42:57,709 But clearly, Donnie was right about Idella. 1115 00:42:57,743 --> 00:42:59,044 Have you looked into Franklin Farrell? 1116 00:42:59,077 --> 00:43:00,812 [Sally]: Why would you think it was Franklin? 1117 00:43:00,846 --> 00:43:02,648 You were just with him at his office. 1118 00:43:02,681 --> 00:43:03,882 That was an hour ago! 1119 00:43:03,915 --> 00:43:05,817 He would've had time to get here. 1120 00:43:05,851 --> 00:43:07,052 Does he have an alibi 1121 00:43:07,085 --> 00:43:09,087 for Tonia Lee's time of death? 1122 00:43:09,120 --> 00:43:11,122 Aurora Teagarden! 1123 00:43:11,156 --> 00:43:12,090 You're here at my crime scene, 1124 00:43:12,123 --> 00:43:13,558 exactly where 1125 00:43:13,591 --> 00:43:15,326 you're not in any way, shape, or form, allowed to be. 1126 00:43:15,360 --> 00:43:16,795 Now, I know people in this town 1127 00:43:16,828 --> 00:43:18,329 think you're some kind of super-sleuth, 1128 00:43:18,363 --> 00:43:19,898 but what you are is an obstacle. 1129 00:43:19,931 --> 00:43:22,400 Continually in the way, interfering, obstructing, 1130 00:43:22,433 --> 00:43:23,334 and if I find out... 1131 00:43:23,368 --> 00:43:24,402 Okay, sir? 1132 00:43:24,435 --> 00:43:25,503 Roe's a witness. 1133 00:43:25,536 --> 00:43:27,839 She actually discovered the body. 1134 00:43:30,108 --> 00:43:31,977 And how did you let that happen? 1135 00:43:32,010 --> 00:43:34,112 [Exhales] Uh... 1136 00:43:34,145 --> 00:43:36,581 Maybe we can think of her 1137 00:43:36,614 --> 00:43:39,284 as one of those annoying pilot fish. 1138 00:43:39,317 --> 00:43:40,585 You know the ones that follow whales around? 1139 00:43:40,618 --> 00:43:42,587 I mean, no one wants them around, 1140 00:43:42,620 --> 00:43:44,189 they're a pain, 1141 00:43:44,222 --> 00:43:46,324 but necessary in their own way. 1142 00:43:46,357 --> 00:43:47,458 You know I can hear you? 1143 00:43:48,727 --> 00:43:49,661 Yeah. 1144 00:43:55,300 --> 00:43:57,769 Thanks. I think. 1145 00:43:57,803 --> 00:43:59,771 So you were asking about Farrell's alibi. 1146 00:43:59,805 --> 00:44:01,707 Well, he tells us that he was standing in line 1147 00:44:01,740 --> 00:44:02,774 buying tickets to some concert. 1148 00:44:02,808 --> 00:44:04,976 Oh! He was! 1149 00:44:05,010 --> 00:44:07,345 I have the tickets right here, in my purse. 1150 00:44:07,378 --> 00:44:10,048 Look. There's a time/date stamp 1151 00:44:10,081 --> 00:44:11,616 showing when they were purchased. 1152 00:44:11,649 --> 00:44:14,319 Okay, now, why would he 1153 00:44:14,352 --> 00:44:15,386 stand in line 1154 00:44:15,420 --> 00:44:16,855 when he could just buy them online? 1155 00:44:16,888 --> 00:44:18,156 That just sounds like someone trying 1156 00:44:18,189 --> 00:44:19,791 to set up an alibi, to me. 1157 00:44:19,825 --> 00:44:21,626 Oh, stop, Roe! 1158 00:44:21,659 --> 00:44:23,328 Security footage is gonna confirm it for us either way. 1159 00:44:23,361 --> 00:44:24,730 In the meantime, 1160 00:44:24,763 --> 00:44:26,965 our fingerprint analysis came back. 1161 00:44:26,998 --> 00:44:29,034 Just about everyone who works in real estate 1162 00:44:29,067 --> 00:44:30,869 has left prints at the Anderton house, 1163 00:44:30,902 --> 00:44:32,804 but, out of the two clear prints we found on the wall 1164 00:44:32,838 --> 00:44:34,205 where the missing painting was hanging, 1165 00:44:34,239 --> 00:44:36,174 only one of them belonged to an agent, 1166 00:44:36,207 --> 00:44:37,175 and it wasn't Franklin. 1167 00:44:38,343 --> 00:44:39,310 Then who was it? 1168 00:44:39,344 --> 00:44:40,979 Eileen Crandall. 1169 00:44:41,012 --> 00:44:43,314 That's who Donnie has been focusing on! 1170 00:44:43,348 --> 00:44:44,750 And-And John, too, 1171 00:44:44,783 --> 00:44:46,484 because she's an art history major. 1172 00:44:46,517 --> 00:44:47,853 You said there were two sets of prints. 1173 00:44:47,886 --> 00:44:49,154 Whose were the other? 1174 00:44:49,187 --> 00:44:50,255 Martin Bartell. 1175 00:44:54,259 --> 00:44:56,261 I have to get back inside. 1176 00:44:59,397 --> 00:45:00,999 [sighing heavily] 1177 00:45:01,032 --> 00:45:02,834 Oh, poor Idella. 1178 00:45:02,868 --> 00:45:05,771 What... What kind of monster would do such a thing? 1179 00:45:05,804 --> 00:45:08,373 You work 20 feet away from her, Mother. 1180 00:45:08,406 --> 00:45:10,942 The danger is getting closer and closer to you! 1181 00:45:10,976 --> 00:45:13,511 I need to ask everyone in your office 1182 00:45:13,544 --> 00:45:14,780 who she's closest to. 1183 00:45:14,813 --> 00:45:17,082 I have to find out if she was seeing someone. 1184 00:45:17,115 --> 00:45:19,517 No. You'll do no such thing. 1185 00:45:19,550 --> 00:45:21,853 They don't even know that she's died yet, 1186 00:45:21,887 --> 00:45:23,755 and when I tell them, they're going to be upset. 1187 00:45:23,789 --> 00:45:25,356 I mean, very upset, so, please, 1188 00:45:25,390 --> 00:45:27,092 just give them a day to grieve 1189 00:45:27,125 --> 00:45:29,327 before you start hounding them. 1190 00:45:30,595 --> 00:45:31,763 Is that clear? 1191 00:45:38,403 --> 00:45:41,006 ♪ ♪ 1192 00:45:42,941 --> 00:45:45,110 Be safe. 1193 00:45:48,113 --> 00:45:49,080 I'll keep my ears open. 1194 00:45:49,114 --> 00:45:50,015 John, uh... 1195 00:45:51,349 --> 00:45:52,750 Make sure my mother doesn't 1196 00:45:52,784 --> 00:45:54,252 go anywhere alone with Eileen. 1197 00:45:54,285 --> 00:45:56,788 Or Martin Bartell. 1198 00:45:58,656 --> 00:46:00,792 ♪ ♪ 1199 00:46:14,139 --> 00:46:16,107 [knocking at door] 1200 00:46:16,141 --> 00:46:18,176 [sighs] 1201 00:46:22,814 --> 00:46:24,282 Hey, Roe. 1202 00:46:24,315 --> 00:46:25,951 Martin. 1203 00:46:25,984 --> 00:46:27,953 I don't remember inviting you to stop by. 1204 00:46:27,986 --> 00:46:30,121 No. I heard on the radio 1205 00:46:30,155 --> 00:46:31,756 that you'd found another body. 1206 00:46:31,789 --> 00:46:33,191 I wanted to check up on you. 1207 00:46:34,893 --> 00:46:38,363 I brought you some food, in case you're hungry. 1208 00:46:39,630 --> 00:46:41,466 People who find bodies often forget to eat. 1209 00:46:44,335 --> 00:46:47,005 Um... can I come in? 1210 00:46:50,876 --> 00:46:53,311 Yes, but just for a minute, 1211 00:46:53,344 --> 00:46:55,546 and just because my mother would never forgive me 1212 00:46:55,580 --> 00:46:57,382 for being rude to you again. 1213 00:47:09,527 --> 00:47:11,997 Why didn't you tell me the day we found Tonia Lee 1214 00:47:12,030 --> 00:47:13,498 that you'd met her before? 1215 00:47:13,531 --> 00:47:16,067 Well, I am house-hunting. 1216 00:47:16,101 --> 00:47:17,668 She just happened to be 1217 00:47:17,702 --> 00:47:19,604 the first real estate agent that I talked to. 1218 00:47:23,108 --> 00:47:25,543 Oh. 1219 00:47:25,576 --> 00:47:27,578 I've made it onto your suspect list. 1220 00:47:27,612 --> 00:47:29,580 [scoffs] Not just my list. 1221 00:47:29,614 --> 00:47:30,681 I get it. 1222 00:47:30,715 --> 00:47:31,749 When bad things happen, 1223 00:47:31,782 --> 00:47:33,384 it helps people feel better 1224 00:47:33,418 --> 00:47:35,186 to think that it's the new guy in town 1225 00:47:35,220 --> 00:47:37,388 and not someone that they might know. 1226 00:47:37,422 --> 00:47:38,656 Your fingerprints were found 1227 00:47:38,689 --> 00:47:39,690 near where the missing painting was hanging 1228 00:47:39,724 --> 00:47:40,691 in the Anderton house. 1229 00:47:41,927 --> 00:47:43,094 Did you know 1230 00:47:43,128 --> 00:47:44,762 that the painting that replaced it 1231 00:47:44,795 --> 00:47:47,532 had a thrift store sticker on the frame? 1232 00:47:47,565 --> 00:47:49,167 It did? 1233 00:47:49,200 --> 00:47:50,401 Mm-hmm. 1234 00:47:50,435 --> 00:47:51,602 Can't blame me 1235 00:47:51,636 --> 00:47:53,038 for wanting to take a closer look at that. 1236 00:47:54,372 --> 00:47:55,907 Come on. 1237 00:47:55,941 --> 00:47:59,544 If I had done something to the lovely Mrs. Greenhouse, 1238 00:47:59,577 --> 00:48:02,013 would I have led you... and the police... 1239 00:48:02,047 --> 00:48:03,381 straight to her body? 1240 00:48:03,414 --> 00:48:05,050 Criminals like to go back to the scene of the crime, 1241 00:48:05,083 --> 00:48:07,018 to watch people react to what they did. 1242 00:48:07,052 --> 00:48:09,554 Okay, what about the body you found today? 1243 00:48:09,587 --> 00:48:12,723 Now, clearly, I couldn't have had anything to do with that. 1244 00:48:12,757 --> 00:48:14,225 You saw me at the restaurant, 1245 00:48:14,259 --> 00:48:15,893 about to sit down to lunch with my board. 1246 00:48:17,628 --> 00:48:19,797 I don't know what time you left. 1247 00:48:20,966 --> 00:48:22,533 Okay, well, 1248 00:48:22,567 --> 00:48:25,103 clearly, we are not going to be enjoying this meal together, 1249 00:48:25,136 --> 00:48:26,637 which is too bad, 1250 00:48:26,671 --> 00:48:27,973 because I thought maybe 1251 00:48:28,006 --> 00:48:30,641 you could help me sort out this theft at the plant. 1252 00:48:30,675 --> 00:48:31,943 I have a list 1253 00:48:31,977 --> 00:48:34,112 of all of the employees that work there. 1254 00:48:34,145 --> 00:48:36,747 I don't see a list. 1255 00:48:37,949 --> 00:48:39,584 Oh, it... [sighs] It's in the car. 1256 00:48:49,794 --> 00:48:52,830 Why don't you let me know when you're ready to trust me? 1257 00:48:54,132 --> 00:48:56,301 ♪ ♪ 1258 00:49:03,274 --> 00:49:05,210 [door opens, then shuts] 1259 00:49:12,850 --> 00:49:15,653 ♪ ♪ 1260 00:49:19,657 --> 00:49:20,992 You're still here? 1261 00:49:21,026 --> 00:49:22,460 I thought you had to leave for a funeral. 1262 00:49:22,493 --> 00:49:23,961 I do. 1263 00:49:23,995 --> 00:49:25,796 Ah... 1264 00:49:25,830 --> 00:49:28,366 a Kleitsch landscape does hold the eye, doesn't it? 1265 00:49:28,399 --> 00:49:29,600 You know this artist? 1266 00:49:29,634 --> 00:49:31,002 Of course! 1267 00:49:31,036 --> 00:49:33,438 I'm a member of the Western Art Appreciation Society. 1268 00:49:33,471 --> 00:49:35,540 I believe cultural enrichment is very important. 1269 00:49:35,573 --> 00:49:37,375 Wow. 1270 00:49:37,408 --> 00:49:39,744 That's very... interesting. 1271 00:49:41,146 --> 00:49:42,980 You don't have to pretend you think I'm interesting. 1272 00:49:43,014 --> 00:49:44,115 I know what you and your friends 1273 00:49:44,149 --> 00:49:45,116 think of me. 1274 00:49:45,150 --> 00:49:46,484 [dry chuckle] 1275 00:49:46,517 --> 00:49:49,354 That, uh, Perry Dell, he said I was "uptight". 1276 00:49:49,387 --> 00:49:51,489 Lillian, I would never say that. 1277 00:49:51,522 --> 00:49:52,823 Mm. But you'd think it. 1278 00:49:52,857 --> 00:49:53,891 You're very loosey-goosey, 1279 00:49:53,924 --> 00:49:55,460 and I have no idea why. 1280 00:49:55,493 --> 00:49:58,029 You have a mother with a perfect sense of propriety. 1281 00:50:00,831 --> 00:50:02,367 Hey... 1282 00:50:02,400 --> 00:50:03,868 So far this week, 1283 00:50:03,901 --> 00:50:05,002 I have been called 1284 00:50:05,036 --> 00:50:07,405 an "annoying fish" and "loosey-goosey". 1285 00:50:07,438 --> 00:50:08,839 Well, I'm just going to call you wrong. 1286 00:50:10,875 --> 00:50:12,343 Did you see my story today? 1287 00:50:12,377 --> 00:50:13,878 Right here, first paragraph. 1288 00:50:13,911 --> 00:50:17,082 "Franklin Farrell was cleared by security camera footage." 1289 00:50:18,183 --> 00:50:20,085 So there. 1290 00:50:20,118 --> 00:50:22,019 You are officially wrong about him, 1291 00:50:22,053 --> 00:50:23,488 I was officially right. 1292 00:50:23,521 --> 00:50:25,190 You may applaud now, if you like. 1293 00:50:26,524 --> 00:50:27,858 Shouldn't we go? 1294 00:50:27,892 --> 00:50:29,927 It's really rude to be late to a funeral. 1295 00:50:34,599 --> 00:50:36,000 [Sally]: It was very frustrating 1296 00:50:36,033 --> 00:50:37,034 writing that story 1297 00:50:37,068 --> 00:50:38,103 and not being able to name 1298 00:50:38,136 --> 00:50:40,238 who the police are interested in. 1299 00:50:40,271 --> 00:50:43,040 Martin Bartell, Eileen Crandall. 1300 00:50:43,074 --> 00:50:45,042 Yeah, my mother is determined 1301 00:50:45,076 --> 00:50:46,444 to defend Eileen. 1302 00:50:46,477 --> 00:50:47,945 Still haven't figured out a way around that yet. 1303 00:50:47,978 --> 00:50:50,014 Did Perry ever get back to you 1304 00:50:50,047 --> 00:50:51,516 with any info on how an art thief 1305 00:50:51,549 --> 00:50:53,351 might access the black market? 1306 00:50:53,384 --> 00:50:54,952 He said he's still looking into it. 1307 00:50:54,985 --> 00:50:57,488 But maybe there's another way to find out. 1308 00:50:58,889 --> 00:51:00,758 [inaudible exchange] 1309 00:51:02,327 --> 00:51:04,229 So you really like Franklin, huh? 1310 00:51:04,262 --> 00:51:05,563 Well, I guess I must, 1311 00:51:05,596 --> 00:51:07,432 with how much I wanted to defend him. 1312 00:51:07,465 --> 00:51:09,400 I mean, the neat-freak thing did drive me batty 1313 00:51:09,434 --> 00:51:10,601 when we tried to date before, 1314 00:51:10,635 --> 00:51:12,270 but he's sweet, 1315 00:51:12,303 --> 00:51:13,404 and he didn't hold a grudge 1316 00:51:13,438 --> 00:51:14,872 when I dated his cousin right after him, 1317 00:51:14,905 --> 00:51:16,941 so, might be worth it to give him another shot. 1318 00:51:18,176 --> 00:51:20,378 And you don't find him a little, um... 1319 00:51:20,411 --> 00:51:21,912 shallow? 1320 00:51:23,148 --> 00:51:24,782 You found her? You found Idella? 1321 00:51:24,815 --> 00:51:27,051 She was just the nicest person. 1322 00:51:27,084 --> 00:51:28,919 Why would anyone want to hurt her? 1323 00:51:28,953 --> 00:51:31,122 Well, that's what we're trying to figure out. 1324 00:51:31,156 --> 00:51:33,424 You were really close to her, huh? 1325 00:51:33,458 --> 00:51:34,592 Like sisters. 1326 00:51:37,828 --> 00:51:41,098 Do you know if she was dating anyone, 1327 00:51:41,132 --> 00:51:42,900 or seeing anyone? 1328 00:51:42,933 --> 00:51:44,402 You know, I kind of got the feeling she was. 1329 00:51:44,435 --> 00:51:46,271 She didn't say anything, though, 1330 00:51:46,304 --> 00:51:47,805 but I did notice her in the front seat 1331 00:51:47,838 --> 00:51:48,839 of a white car once. 1332 00:51:48,873 --> 00:51:51,342 I didn't notice the driver, 1333 00:51:51,376 --> 00:51:52,577 but I remember the car 1334 00:51:52,610 --> 00:51:55,246 was coming out of the PanAgra parking lot. 1335 00:51:55,280 --> 00:51:56,347 Oh, there's your mother. 1336 00:51:58,983 --> 00:52:00,951 PanAgra? Where Martin works. 1337 00:52:02,287 --> 00:52:03,554 But he doesn't drive a white car. 1338 00:52:04,655 --> 00:52:06,491 Still... 1339 00:52:06,524 --> 00:52:08,459 it's a sign that the factory thefts 1340 00:52:08,493 --> 00:52:11,095 could be related to the real estate thefts. 1341 00:52:11,128 --> 00:52:12,663 Excuse me. 1342 00:52:16,033 --> 00:52:18,303 [line ringing] 1343 00:52:18,336 --> 00:52:19,770 Martin, it's Roe. 1344 00:52:19,804 --> 00:52:23,308 I'd really like to see that list of PanAgra employees. 1345 00:52:23,341 --> 00:52:26,177 ♪ ♪ 1346 00:52:34,485 --> 00:52:36,287 Aida doesn't seem angry at Donnie 1347 00:52:36,321 --> 00:52:38,823 that he all but pulled a gun on her the other day. 1348 00:52:38,856 --> 00:52:40,658 Well, my mother believes a lady 1349 00:52:40,691 --> 00:52:43,060 always gives a person the benefit of the doubt. 1350 00:52:43,093 --> 00:52:44,495 You must have noticed that, 1351 00:52:44,529 --> 00:52:46,997 after working for her for the past six months. 1352 00:52:47,031 --> 00:52:48,999 It's been eight months. 1353 00:52:49,033 --> 00:52:51,068 Yeah. She hires people 1354 00:52:51,101 --> 00:52:53,338 without even checking their references. 1355 00:52:53,371 --> 00:52:55,373 I know that was true for Mackie. 1356 00:52:55,406 --> 00:52:57,041 Was that the same for you? 1357 00:52:57,074 --> 00:52:58,709 Why don't you come out and just ask me 1358 00:52:58,743 --> 00:53:00,845 what you want to ask me? 1359 00:53:02,247 --> 00:53:03,681 Roe? 1360 00:53:03,714 --> 00:53:04,982 Oh, there you are. 1361 00:53:05,015 --> 00:53:06,517 I was gonna give up looking for you 1362 00:53:06,551 --> 00:53:07,585 and call you. 1363 00:53:07,618 --> 00:53:08,886 Martin, what are you doing here? 1364 00:53:08,919 --> 00:53:10,588 Paying my respects. 1365 00:53:10,621 --> 00:53:12,357 Besides, you wanted to have a look 1366 00:53:12,390 --> 00:53:13,624 at that list of employees. 1367 00:53:15,593 --> 00:53:18,162 Oh... Yeah, but not this afternoon. 1368 00:53:18,195 --> 00:53:19,564 Why not? 1369 00:53:19,597 --> 00:53:20,898 This collaborative mood of yours 1370 00:53:20,931 --> 00:53:22,867 could evaporate any second. 1371 00:53:22,900 --> 00:53:24,969 Okay, where's the list? 1372 00:53:26,237 --> 00:53:27,772 What made you think you'd be 1373 00:53:27,805 --> 00:53:29,039 welcome in my house, Bartell? 1374 00:53:29,073 --> 00:53:30,207 Mr. Greenhouse, 1375 00:53:30,241 --> 00:53:32,009 allow me to express my sincere condolences. 1376 00:53:32,042 --> 00:53:34,078 I'm not gonna "allow" you anything. 1377 00:53:34,111 --> 00:53:35,079 You shoved me out of the restaurant 1378 00:53:35,112 --> 00:53:36,247 the other day, 1379 00:53:36,281 --> 00:53:37,214 now I'm gonna return the favor. 1380 00:53:37,248 --> 00:53:38,249 Okay, all right. 1381 00:53:38,283 --> 00:53:40,985 ♪ ♪ 1382 00:53:43,921 --> 00:53:45,055 Well, that was exciting! 1383 00:53:47,091 --> 00:53:48,659 What? What is it? 1384 00:53:51,596 --> 00:53:54,832 Martin talked to Idella an hour before she was killed. 1385 00:54:01,939 --> 00:54:03,374 Any time you feel like 1386 00:54:03,408 --> 00:54:05,543 telling me what's bothering you... 1387 00:54:05,576 --> 00:54:06,777 No rush. 1388 00:54:07,945 --> 00:54:09,714 I saw your recent calls. 1389 00:54:09,747 --> 00:54:11,081 I didn't mean to, 1390 00:54:11,115 --> 00:54:12,216 but I know that you talked 1391 00:54:12,249 --> 00:54:13,284 to Idella Yates 1392 00:54:13,318 --> 00:54:14,619 an hour before she was attacked. 1393 00:54:14,652 --> 00:54:17,388 [chuckles] 1394 00:54:17,422 --> 00:54:19,790 I don't find that funny. 1395 00:54:19,824 --> 00:54:21,759 No, I'm sure you don't. 1396 00:54:21,792 --> 00:54:24,729 Um, I spoke to her 1397 00:54:24,762 --> 00:54:26,397 because I telephoned ABT Realty 1398 00:54:26,431 --> 00:54:28,933 to speak to your mother about resuming my house-hunting. 1399 00:54:28,966 --> 00:54:30,335 I would've thought 1400 00:54:30,368 --> 00:54:32,169 that you would've told me that yesterday, 1401 00:54:32,202 --> 00:54:33,904 when you knew I found her body. 1402 00:54:33,938 --> 00:54:35,440 I had no idea whose body you found. 1403 00:54:35,473 --> 00:54:36,441 You didn't tell me. 1404 00:54:36,474 --> 00:54:37,675 It was on the news! 1405 00:54:37,708 --> 00:54:39,744 You said you heard the radio report. 1406 00:54:39,777 --> 00:54:41,679 Well, I didn't catch the victim's name. 1407 00:54:41,712 --> 00:54:43,013 The only name I heard was yours. 1408 00:54:46,717 --> 00:54:48,586 Where's the list of PanAgra employees? 1409 00:54:48,619 --> 00:54:50,555 Oh... 1410 00:54:55,960 --> 00:54:58,028 Uh... 1411 00:54:58,062 --> 00:54:59,864 I must have picked it up with some other papers 1412 00:54:59,897 --> 00:55:01,165 and taken it into my office. 1413 00:55:01,198 --> 00:55:02,533 We can go there now, if you want. 1414 00:55:02,567 --> 00:55:03,868 You can email it to me. 1415 00:55:05,703 --> 00:55:09,273 And the window of opportunity is closed once more. 1416 00:55:09,306 --> 00:55:11,141 [sighs] All right. 1417 00:55:11,175 --> 00:55:12,977 What's your email? 1418 00:55:13,010 --> 00:55:14,579 [car approaching] 1419 00:55:17,348 --> 00:55:19,884 Great. The president of my fan club. 1420 00:55:19,917 --> 00:55:21,185 [door opens and shuts] 1421 00:55:21,218 --> 00:55:23,454 This is a judicial order 1422 00:55:23,488 --> 00:55:25,890 allowing us to collect a DNA sample from you, 1423 00:55:25,923 --> 00:55:27,191 so if you wouldn't mind coming with us... 1424 00:55:28,726 --> 00:55:30,828 There's no use delaying the inevitable, is there? 1425 00:55:34,665 --> 00:55:36,601 ♪ ♪ 1426 00:55:38,403 --> 00:55:40,505 They found DNA on Tonia Lee's body? 1427 00:55:40,538 --> 00:55:42,072 Not on the body. 1428 00:55:42,106 --> 00:55:43,908 It was actually on the scarf you found. 1429 00:55:43,941 --> 00:55:45,242 It was covered in drops of saliva 1430 00:55:45,275 --> 00:55:47,111 that didn't belong to Tonia Lee or her husband. 1431 00:55:48,379 --> 00:55:49,780 So you think it was the murder weapon? 1432 00:55:51,382 --> 00:55:52,550 I touched the scarf, too. 1433 00:55:52,583 --> 00:55:53,851 Do you need a sample from me? 1434 00:55:53,884 --> 00:55:55,152 We'll get the results back 1435 00:55:55,185 --> 00:55:56,921 from Mr. Bartell's test in a couple of weeks. 1436 00:55:56,954 --> 00:55:58,122 Why don't we wait and see if that's a match first? 1437 00:55:59,724 --> 00:56:01,426 Do you really believe it was Martin? 1438 00:56:01,459 --> 00:56:03,828 We can tie him to both victims, 1439 00:56:03,861 --> 00:56:05,229 and he's been a common thread 1440 00:56:05,262 --> 00:56:07,031 in both the thefts with the Anderton house 1441 00:56:07,064 --> 00:56:08,365 and PanAgra. 1442 00:56:08,399 --> 00:56:10,167 We've also been looking into his background. 1443 00:56:10,200 --> 00:56:11,836 Isn't he a war hero? 1444 00:56:11,869 --> 00:56:13,003 Yes, 1445 00:56:13,037 --> 00:56:13,904 but we're finding long stretches of time 1446 00:56:13,938 --> 00:56:15,239 where we can't find 1447 00:56:15,272 --> 00:56:17,842 any information on him at all. 1448 00:56:17,875 --> 00:56:20,745 Roe... you should stay away from him. 1449 00:56:22,112 --> 00:56:23,881 Don't worry. 1450 00:56:23,914 --> 00:56:26,751 We annoying pilot fish know which sharks to avoid. 1451 00:56:33,958 --> 00:56:36,461 ♪ ♪ 1452 00:56:58,816 --> 00:57:01,786 Martin Bartell was a spy! 1453 00:57:11,529 --> 00:57:13,564 Hey. How are you holding up? 1454 00:57:13,598 --> 00:57:14,665 I can't believe 1455 00:57:14,699 --> 00:57:16,066 we were all at one funeral yesterday 1456 00:57:16,100 --> 00:57:17,768 and have to go to another one on Saturday. 1457 00:57:17,802 --> 00:57:18,769 I know. 1458 00:57:18,803 --> 00:57:21,038 It's hard. 1459 00:57:22,473 --> 00:57:24,141 Hey, um... 1460 00:57:24,174 --> 00:57:25,342 Patty, do you remember 1461 00:57:25,375 --> 00:57:27,745 Martin Bartell calling here for my mom, 1462 00:57:27,778 --> 00:57:29,914 and you passing it on to Idella? 1463 00:57:29,947 --> 00:57:32,850 The police asked the same thing this morning. 1464 00:57:32,883 --> 00:57:35,185 I shuffle calls around for all kinds of reasons. 1465 00:57:35,219 --> 00:57:36,353 I can't remember if I sent a call 1466 00:57:36,386 --> 00:57:37,755 from Mr. Bartell to Idella or not. 1467 00:57:37,788 --> 00:57:40,457 This is absolutely unacceptable! 1468 00:57:40,491 --> 00:57:43,594 And I suppose you have something to do with this, too? 1469 00:57:43,628 --> 00:57:44,629 [Eileen huffs] 1470 00:57:44,662 --> 00:57:46,430 She didn't take that well. 1471 00:57:46,463 --> 00:57:47,598 Take what? 1472 00:57:47,632 --> 00:57:49,133 Aida? 1473 00:57:49,166 --> 00:57:51,035 John has been investigating me like I'm a common criminal. 1474 00:57:51,068 --> 00:57:52,770 I merely asked Eileen 1475 00:57:52,803 --> 00:57:54,805 if she could explain why she was asked to leave 1476 00:57:54,839 --> 00:57:56,607 the King County Association of Realtors in Seattle. 1477 00:57:56,641 --> 00:57:58,142 I can explain that. 1478 00:57:58,175 --> 00:58:00,110 She'd been accused of theft. 1479 00:58:00,144 --> 00:58:01,278 She was? 1480 00:58:01,311 --> 00:58:02,312 You know? 1481 00:58:02,346 --> 00:58:04,348 Of course I know! 1482 00:58:04,381 --> 00:58:07,051 I also know the man who accused her. 1483 00:58:07,084 --> 00:58:09,019 He sits on the board of the association, 1484 00:58:09,053 --> 00:58:11,221 and he is a reprehensible human being 1485 00:58:11,255 --> 00:58:14,458 who lies about everything that... 1486 00:58:14,491 --> 00:58:16,360 Let's just say I've dealt with him before. 1487 00:58:17,695 --> 00:58:18,829 Which is one reason 1488 00:58:18,863 --> 00:58:20,297 why I asked Eileen to come to work here. 1489 00:58:20,330 --> 00:58:23,000 But the real question is, John... 1490 00:58:24,669 --> 00:58:26,837 Why did you continue looking into her background 1491 00:58:26,871 --> 00:58:28,639 after I asked you not to? 1492 00:58:28,673 --> 00:58:31,642 Well, I thought it was important to, uh... 1493 00:58:31,676 --> 00:58:34,011 - Roe, help me out here. - [phone chimes] 1494 00:58:34,044 --> 00:58:36,180 Ohh. Oh! 1495 00:58:36,213 --> 00:58:38,048 I-I have someone waiting for me. 1496 00:58:38,082 --> 00:58:40,517 Mother, don't be too hard on John. 1497 00:58:40,551 --> 00:58:43,353 He's just trying to help. 1498 00:58:43,387 --> 00:58:46,290 ♪ ♪ 1499 00:58:53,764 --> 00:58:56,400 ♪ ♪ 1500 00:59:02,272 --> 00:59:04,208 Psst! 1501 00:59:05,475 --> 00:59:08,078 Perry, you said you had some information for me? 1502 00:59:08,112 --> 00:59:09,279 Yeah. Look, I finally talked 1503 00:59:09,313 --> 00:59:11,215 to my friend who's into the art scene... 1504 00:59:11,248 --> 00:59:12,883 told me about this guy called "The Curator." 1505 00:59:12,917 --> 00:59:14,719 Shops hot paintings and art and whatever, 1506 00:59:14,752 --> 00:59:15,753 over in Seattle. 1507 00:59:15,786 --> 00:59:19,089 Eileen is from Seattle. 1508 00:59:19,123 --> 00:59:21,759 Did your friend say who the "Curator" might be? 1509 00:59:21,792 --> 00:59:24,695 Nope. Says no one's ever seen him or even talked to him. 1510 00:59:24,729 --> 00:59:26,096 Well, then how does he know it's a him? 1511 00:59:26,130 --> 00:59:27,131 Could it be a her? 1512 00:59:27,164 --> 00:59:28,398 I guess, 1513 00:59:28,432 --> 00:59:30,567 but whoever it is has a way-complicated system 1514 00:59:30,601 --> 00:59:31,702 for dropping off money 1515 00:59:31,736 --> 00:59:33,437 in exchange for paintings and stuff. 1516 00:59:33,470 --> 00:59:37,141 You know, like a... like a spy movie or something. 1517 00:59:37,174 --> 00:59:39,076 A spy movie? 1518 00:59:42,579 --> 00:59:43,881 So that's it. 1519 00:59:43,914 --> 00:59:45,149 Guess I'll see you at the meeting tonight. 1520 00:59:46,617 --> 00:59:47,652 Huh? 1521 00:59:47,685 --> 00:59:49,720 Oh! The Real Murders Club. 1522 00:59:49,754 --> 00:59:52,089 Yeah, yeah, I'll see you tonight. 1523 00:59:53,323 --> 00:59:55,726 ♪ ♪ 1524 00:59:55,760 --> 00:59:57,962 A spy? 1525 00:59:59,830 --> 01:00:01,999 ♪ ♪ 1526 01:00:02,032 --> 01:00:05,169 He was a handsome man, charming and seductive. 1527 01:00:05,202 --> 01:00:08,172 That's how Rodney Alcala approached his victims... 1528 01:00:08,205 --> 01:00:11,241 with a smile and his camera, 1529 01:00:11,275 --> 01:00:13,944 telling them how beautiful they were. 1530 01:00:13,978 --> 01:00:17,982 Some of his subjects told police how charismatic Rodney was, 1531 01:00:18,015 --> 01:00:21,518 how convincing that he was truly interested in them. 1532 01:00:21,551 --> 01:00:23,087 In reality, 1533 01:00:23,120 --> 01:00:26,691 he was only interested in stealing their lives. 1534 01:00:26,724 --> 01:00:29,026 That's the mark of a master manipulator... 1535 01:00:29,059 --> 01:00:30,861 a man who killed with kindness. 1536 01:00:30,895 --> 01:00:33,497 [indistinct chatter] 1537 01:00:35,733 --> 01:00:37,467 Great job tonight, Lemaster. 1538 01:00:37,501 --> 01:00:38,869 Well, thank you, Sally. 1539 01:00:38,903 --> 01:00:40,537 I'll see you two at the next meeting. 1540 01:00:40,570 --> 01:00:42,506 Absolutely! 1541 01:00:45,810 --> 01:00:48,813 [hushed exchange] 1542 01:00:48,846 --> 01:00:51,315 I'm really getting into this clandestine stuff. 1543 01:00:51,348 --> 01:00:54,151 Might have to become a private investigator. 1544 01:00:56,687 --> 01:00:58,522 [John]: What was that about? 1545 01:00:58,555 --> 01:00:59,957 Oh, nothing. 1546 01:00:59,990 --> 01:01:02,459 Um... Oh! So how did it go with Eileen and my mother? 1547 01:01:02,492 --> 01:01:04,361 You forgiven? 1548 01:01:04,394 --> 01:01:06,797 I know Aida wants to defend Eileen, 1549 01:01:06,831 --> 01:01:08,398 but I'm not ready to rule her out. 1550 01:01:08,432 --> 01:01:10,968 I keep hearing stories about her clashes 1551 01:01:11,001 --> 01:01:12,569 with Tonia Lee. 1552 01:01:12,602 --> 01:01:14,071 [Sally]: What about Martin Bartell? 1553 01:01:14,104 --> 01:01:15,372 The police took a DNA sample, right? 1554 01:01:15,405 --> 01:01:18,408 It'll take weeks to get the results. 1555 01:01:18,442 --> 01:01:19,543 So, not enough to make an arrest? 1556 01:01:19,576 --> 01:01:20,978 It's only circumstantial evidence. 1557 01:01:21,011 --> 01:01:23,047 Well, there's a stronger circumstantial case 1558 01:01:23,080 --> 01:01:24,014 against Eileen, if you ask me. 1559 01:01:24,048 --> 01:01:25,582 But what if it's not her? 1560 01:01:25,615 --> 01:01:27,417 What if Martin is the guilty one? 1561 01:01:27,451 --> 01:01:29,186 What, he just gets to walk around, 1562 01:01:29,219 --> 01:01:30,988 doing whatever he wants for who knows how long? 1563 01:01:31,021 --> 01:01:33,891 Unless someone gets some harder evidence against him. 1564 01:01:33,924 --> 01:01:35,760 [car approaching] 1565 01:01:36,894 --> 01:01:38,528 Ready to go? 1566 01:01:38,562 --> 01:01:40,030 Roe, what are you doing? 1567 01:01:40,064 --> 01:01:41,231 Just a little research. 1568 01:01:41,265 --> 01:01:43,567 ♪ ♪ 1569 01:01:47,371 --> 01:01:49,573 Shouldn't we stop her? 1570 01:01:51,776 --> 01:01:54,979 ♪ ♪ 1571 01:01:57,915 --> 01:02:00,885 I'm hoping to get out of this rental pretty soon. 1572 01:02:00,918 --> 01:02:02,619 I mean, it'll do for now, 1573 01:02:02,652 --> 01:02:05,890 but I can't wait to get my own furnishings back. 1574 01:02:07,825 --> 01:02:10,560 I'm surprised you agreed to cross my threshold. 1575 01:02:10,594 --> 01:02:12,296 Actually, I'm surprised 1576 01:02:12,329 --> 01:02:14,398 you agreed to meet with me at all. 1577 01:02:14,431 --> 01:02:15,632 Considering the police 1578 01:02:15,665 --> 01:02:18,635 are trying to tar me with their brush. 1579 01:02:18,668 --> 01:02:20,204 Well, it didn't seem to bother you much. 1580 01:02:20,237 --> 01:02:23,073 You seemed pretty cavalier about being taken in yesterday. 1581 01:02:23,107 --> 01:02:25,209 An innocent man can afford 1582 01:02:25,242 --> 01:02:27,411 to be entertained by their bumbling. 1583 01:02:28,913 --> 01:02:30,747 An innocent man, 1584 01:02:30,781 --> 01:02:34,018 or one who's confident he won't get caught? 1585 01:02:35,319 --> 01:02:37,054 I hear DNA is pretty good 1586 01:02:37,087 --> 01:02:38,655 at proving it one way or the other. 1587 01:02:40,690 --> 01:02:43,127 I'm not the bad guy, Roe. 1588 01:02:43,160 --> 01:02:46,897 But I am interested in finding him... 1589 01:02:46,931 --> 01:02:50,667 and he just might be on my list of employees. 1590 01:02:52,937 --> 01:02:54,371 Shall we sit down and take a look at it? 1591 01:02:55,806 --> 01:02:57,607 Mm-hmm. 1592 01:03:01,378 --> 01:03:02,947 Why don't you read each name 1593 01:03:02,980 --> 01:03:04,114 and tell me what you might know 1594 01:03:04,148 --> 01:03:05,682 about each person? 1595 01:03:05,715 --> 01:03:10,087 Okay. The first one is Robert Broderson. 1596 01:03:10,120 --> 01:03:13,257 Now, that's Wendy Broderson's husband. 1597 01:03:13,290 --> 01:03:15,492 [phone buzzing] 1598 01:03:18,495 --> 01:03:19,930 Sorry. Go ahead. 1599 01:03:19,964 --> 01:03:21,465 Oh, a-aren't you gonna answer that? 1600 01:03:21,498 --> 01:03:23,467 I don't recognize the number. 1601 01:03:23,500 --> 01:03:25,970 But it might be important. 1602 01:03:26,003 --> 01:03:28,272 Then they'll leave a message. 1603 01:03:28,305 --> 01:03:29,639 [phone buzzing] 1604 01:03:29,673 --> 01:03:31,508 Okay, if you're not answering that because of me, 1605 01:03:31,541 --> 01:03:33,243 I'd feel really guilty. 1606 01:03:38,348 --> 01:03:39,483 [beep] Hello? 1607 01:03:39,516 --> 01:03:41,685 [man's voice]: Is this the Curator? 1608 01:03:41,718 --> 01:03:43,854 You have the wrong number, pal. 1609 01:03:43,888 --> 01:03:45,322 I've got your number all right, 1610 01:03:45,355 --> 01:03:46,991 and I know what you've been up to, Bartell. 1611 01:03:47,024 --> 01:03:49,493 If you want to keep me quiet, you need to meet me now. 1612 01:03:49,526 --> 01:03:50,494 Main and Third. 1613 01:03:55,532 --> 01:03:56,533 [beep] 1614 01:03:56,566 --> 01:03:57,501 Was it important? 1615 01:03:59,503 --> 01:04:01,405 I have to leave. 1616 01:04:01,438 --> 01:04:03,173 It's an emergency meeting. 1617 01:04:03,207 --> 01:04:06,210 Can I drop you at home? 1618 01:04:06,243 --> 01:04:09,713 Oh, I-I don't mind staying, until you get back. 1619 01:04:09,746 --> 01:04:11,848 I-I'd really like to go through this list, 1620 01:04:11,882 --> 01:04:12,983 if that's okay? 1621 01:04:13,017 --> 01:04:15,219 Oh. 1622 01:04:15,252 --> 01:04:17,121 Okay, uh, I'll try to be quick. 1623 01:04:19,689 --> 01:04:21,758 ♪ ♪ 1624 01:04:32,402 --> 01:04:34,271 [door opens and shuts] 1625 01:04:35,405 --> 01:04:37,541 ♪ ♪ 1626 01:04:43,880 --> 01:04:45,615 Password protected, of course, 1627 01:04:45,649 --> 01:04:49,019 but there are ways around that... 1628 01:04:49,053 --> 01:04:51,388 [computer trilling] 1629 01:04:52,589 --> 01:04:53,723 [gasps] 1630 01:04:55,159 --> 01:04:57,827 Just what do you think you're doing? 1631 01:04:58,963 --> 01:05:00,897 ♪ ♪ 1632 01:05:07,404 --> 01:05:08,973 Enlighten me. 1633 01:05:09,006 --> 01:05:11,942 What were you looking for on my computer? 1634 01:05:11,976 --> 01:05:14,378 I was looking for evidence 1635 01:05:14,411 --> 01:05:16,380 that you might have known Idella and Tonia Lee 1636 01:05:16,413 --> 01:05:17,614 more than you let on. 1637 01:05:17,647 --> 01:05:21,051 If you have questions, why not simply ask me? 1638 01:05:21,085 --> 01:05:22,953 I researched you. 1639 01:05:22,987 --> 01:05:24,921 I know that you were in Army intelligence, 1640 01:05:24,955 --> 01:05:26,323 and then the CIA. 1641 01:05:26,356 --> 01:05:28,158 And I also know you were kicked out of the CIA 1642 01:05:28,192 --> 01:05:29,926 for refusing to follow orders. 1643 01:05:29,960 --> 01:05:31,095 Orders that were immoral. 1644 01:05:34,264 --> 01:05:35,966 And just how did you learn all of that? 1645 01:05:36,000 --> 01:05:38,002 I'm a librarian. 1646 01:05:38,035 --> 01:05:40,704 I have a Master's Degree in finding information. 1647 01:05:42,939 --> 01:05:45,442 So you knew that I was a covert operative, 1648 01:05:45,475 --> 01:05:47,344 and you still went through 1649 01:05:47,377 --> 01:05:51,615 with this whole transparent ploy to get me out of my own house? 1650 01:05:53,317 --> 01:05:56,020 Obviously, I'm not that good at covert operations. 1651 01:05:58,855 --> 01:05:59,856 [exhales] 1652 01:06:01,058 --> 01:06:03,227 Um, who's "The Curator"? 1653 01:06:05,529 --> 01:06:07,231 I thought he might be you. 1654 01:06:10,000 --> 01:06:12,469 I researched you, too. 1655 01:06:12,502 --> 01:06:14,138 I asked around about you. 1656 01:06:14,171 --> 01:06:16,340 And I learned about a woman 1657 01:06:16,373 --> 01:06:18,675 who's solved difficult crimes 1658 01:06:18,708 --> 01:06:21,278 and sent the culprits to jail. 1659 01:06:21,311 --> 01:06:24,848 I thought it was a whole lot of small-town exaggeration... 1660 01:06:26,150 --> 01:06:29,286 But then I remembered how you handled yourself 1661 01:06:29,319 --> 01:06:30,654 when we found that body. 1662 01:06:30,687 --> 01:06:33,390 You were calm under pressure. 1663 01:06:33,423 --> 01:06:35,125 I've seen how quick your mind is, 1664 01:06:35,159 --> 01:06:36,626 how fast you put things together, 1665 01:06:36,660 --> 01:06:37,894 and I realized 1666 01:06:37,927 --> 01:06:40,730 that your reputation is not exaggerated. 1667 01:06:40,764 --> 01:06:43,100 You have very good instincts. 1668 01:06:45,102 --> 01:06:47,137 So I'll ask you again... 1669 01:06:47,171 --> 01:06:49,473 do you really think 1670 01:06:49,506 --> 01:06:52,176 that I'm responsible for these killings? 1671 01:06:57,581 --> 01:06:59,283 I don't know. 1672 01:07:00,517 --> 01:07:02,886 ♪ ♪ 1673 01:07:06,756 --> 01:07:07,791 These are the passwords... 1674 01:07:09,226 --> 01:07:11,095 to my computer... 1675 01:07:11,128 --> 01:07:13,397 and to my cell phone. 1676 01:07:14,598 --> 01:07:16,066 [slides them across counter] 1677 01:07:16,100 --> 01:07:18,702 I have no desire to fool you, 1678 01:07:18,735 --> 01:07:19,969 only to help you. 1679 01:07:22,806 --> 01:07:24,774 I'm gonna take a walk around the block. 1680 01:07:24,808 --> 01:07:26,743 Take all the time you need. 1681 01:07:28,412 --> 01:07:29,746 Oh, and, uh... 1682 01:07:29,779 --> 01:07:32,082 this time, I'm really leaving. 1683 01:07:34,418 --> 01:07:36,820 ♪ ♪ 1684 01:07:51,968 --> 01:07:53,670 Hey. 1685 01:07:56,072 --> 01:07:58,542 You're still here. 1686 01:07:58,575 --> 01:08:00,444 Half expected you to call someone 1687 01:08:00,477 --> 01:08:01,745 to come pick you up. 1688 01:08:01,778 --> 01:08:04,648 I didn't look at your computer, or your phone. 1689 01:08:06,015 --> 01:08:07,817 But if that's why you're here... 1690 01:08:07,851 --> 01:08:10,420 It would be an invasion of privacy. 1691 01:08:11,655 --> 01:08:13,990 I know, it doesn't make any sense. 1692 01:08:14,023 --> 01:08:15,259 My head kept telling me to look, 1693 01:08:15,292 --> 01:08:16,260 but I didn't, 1694 01:08:16,293 --> 01:08:17,627 and not because 1695 01:08:17,661 --> 01:08:18,495 you know the police are already investigating you, 1696 01:08:18,528 --> 01:08:19,929 and you would've deleted 1697 01:08:19,963 --> 01:08:22,599 everything connected to Tonia Lee and Idella anyway, 1698 01:08:22,632 --> 01:08:24,568 but because my instincts are telling me 1699 01:08:24,601 --> 01:08:26,236 that you didn't do it. 1700 01:08:26,270 --> 01:08:28,004 Although maybe I shouldn't listen to them, 1701 01:08:28,037 --> 01:08:30,073 because I-I'm wrong sometimes. 1702 01:08:30,106 --> 01:08:31,475 I mean, the person I really thought did it 1703 01:08:31,508 --> 01:08:33,377 has an airtight alibi. 1704 01:08:35,345 --> 01:08:36,980 Well, shall we look at the list 1705 01:08:37,013 --> 01:08:39,616 and see if that sparks anything for you? 1706 01:08:43,553 --> 01:08:45,455 You're not upset that I tried to trick you? 1707 01:08:47,357 --> 01:08:49,559 You're careful. I like that. 1708 01:08:52,128 --> 01:08:54,464 It's a lonely thing, sometimes, being careful. 1709 01:08:54,498 --> 01:08:57,201 This I know. 1710 01:08:58,635 --> 01:09:01,471 You don't seem like someone who's ever been lonely. 1711 01:09:02,906 --> 01:09:05,141 Well, maybe because I haven't been... 1712 01:09:05,175 --> 01:09:07,844 since I met you. 1713 01:09:10,146 --> 01:09:12,582 Surprised? 1714 01:09:13,917 --> 01:09:17,521 'Cause I'm surprised I said that out loud just now. 1715 01:09:17,554 --> 01:09:19,289 [both chuckling] 1716 01:09:19,323 --> 01:09:20,957 [banging at door, man shouts]: Bartell! 1717 01:09:20,990 --> 01:09:22,392 Lawrenceton Police! Open the door! 1718 01:09:24,060 --> 01:09:25,995 I said, open up! 1719 01:09:29,333 --> 01:09:30,367 Arthur! 1720 01:09:30,400 --> 01:09:31,635 What are you doing here? 1721 01:09:31,668 --> 01:09:32,869 Thank goodness, you're all right. 1722 01:09:32,902 --> 01:09:34,037 Of course, she's all right! 1723 01:09:34,070 --> 01:09:35,372 Are you here to make an arrest? 1724 01:09:35,405 --> 01:09:37,140 No, I'm here for you. 1725 01:09:37,173 --> 01:09:38,342 Roe, we have to talk... 1726 01:09:38,375 --> 01:09:40,644 which we can do as I drive you home. 1727 01:09:40,677 --> 01:09:41,711 Now! 1728 01:09:47,384 --> 01:09:49,486 That was incredibly rude! 1729 01:09:49,519 --> 01:09:50,920 And that was incredibly stupid, 1730 01:09:50,954 --> 01:09:52,422 going into the home of our top suspect? 1731 01:09:52,456 --> 01:09:53,823 I know you were looking for evidence, 1732 01:09:53,857 --> 01:09:54,858 don't deny it. 1733 01:09:54,891 --> 01:09:56,192 Oh! I forgot the list. 1734 01:09:56,226 --> 01:09:57,494 No, no, no. You are coming with me. 1735 01:09:57,527 --> 01:09:59,563 Who called you? Sally? 1736 01:09:59,596 --> 01:10:00,897 No! [sighs] 1737 01:10:00,930 --> 01:10:02,999 Maybe. Uh, look. 1738 01:10:03,032 --> 01:10:04,601 I knew you went into Bartell's house. 1739 01:10:04,634 --> 01:10:05,602 I was watching, and then, 1740 01:10:05,635 --> 01:10:06,936 I saw him come out alone, 1741 01:10:06,970 --> 01:10:08,938 and go back in alone, and I thought that maybe... 1742 01:10:08,972 --> 01:10:12,409 Oh... Arthur, you were worried about me? 1743 01:10:12,442 --> 01:10:13,743 [sighing] 1744 01:10:13,777 --> 01:10:15,745 You're lucky he knows we've got our eye on him. 1745 01:10:15,779 --> 01:10:16,946 Please promise me 1746 01:10:16,980 --> 01:10:18,415 that you will not be alone with him again. 1747 01:10:18,448 --> 01:10:19,783 You know, I don't think Martin is the one 1748 01:10:19,816 --> 01:10:21,585 who went after Tonia Lee and Idella. 1749 01:10:21,618 --> 01:10:23,253 You have no idea what you're saying, 1750 01:10:23,287 --> 01:10:24,588 or who that guy really is. 1751 01:10:24,621 --> 01:10:25,889 I know more than you think. 1752 01:10:25,922 --> 01:10:27,090 - [car door shuts] - Oh, Roe! 1753 01:10:27,123 --> 01:10:30,460 Oh, thank goodness, you're okay. 1754 01:10:30,494 --> 01:10:32,729 [flustered gasp] You called Arthur? 1755 01:10:32,762 --> 01:10:36,132 Well... you know how I worry about you! 1756 01:10:36,165 --> 01:10:37,301 We were both concerned about you. 1757 01:10:37,334 --> 01:10:38,768 We wanted to make sure you were okay. 1758 01:10:38,802 --> 01:10:40,870 Yeah! I'm fine. Okay? 1759 01:10:40,904 --> 01:10:42,205 Shall I go home? 1760 01:10:42,238 --> 01:10:43,307 If that's okay 1761 01:10:43,340 --> 01:10:45,375 with my other self-appointed guardian? 1762 01:10:45,409 --> 01:10:47,277 Just be safe. 1763 01:10:49,413 --> 01:10:51,281 Remind me to thank Arthur tomorrow, 1764 01:10:51,315 --> 01:10:52,982 when I'm done being annoyed at him. 1765 01:10:53,016 --> 01:10:54,384 I don't know why you're annoyed. 1766 01:10:54,418 --> 01:10:56,286 You had us scared half to death. 1767 01:10:56,320 --> 01:10:58,555 Okay, I know that the police are focusing on Martin, 1768 01:10:58,588 --> 01:11:00,590 but I think we need to still look at Eileen, 1769 01:11:00,624 --> 01:11:02,592 see if she has some connection to PanAgra. 1770 01:11:04,428 --> 01:11:06,162 [sighing] 1771 01:11:09,999 --> 01:11:12,101 [email alert beeps] 1772 01:11:18,475 --> 01:11:21,110 ♪ ♪ 1773 01:11:23,146 --> 01:11:25,349 [buzzing] 1774 01:11:28,217 --> 01:11:29,619 [beep] 1775 01:11:29,653 --> 01:11:31,588 Aurora Teagarden. 1776 01:11:31,621 --> 01:11:33,457 You sent me the list. 1777 01:11:33,490 --> 01:11:35,759 How'd you get my email address? 1778 01:11:35,792 --> 01:11:38,294 Well, you're not the only one who can find information. 1779 01:11:38,328 --> 01:11:40,997 [chuckles] Thank you. 1780 01:11:41,030 --> 01:11:43,667 I'll have a look at it tonight. 1781 01:11:43,700 --> 01:11:45,034 So are we at the point yet 1782 01:11:45,068 --> 01:11:47,036 where I can ask you out and you might say yes? 1783 01:11:47,070 --> 01:11:48,872 Well... 1784 01:11:48,905 --> 01:11:50,106 I don't have a date 1785 01:11:50,139 --> 01:11:52,376 for the real estate broker's dinner tomorrow. 1786 01:11:52,409 --> 01:11:53,610 If the "The Curator" 1787 01:11:53,643 --> 01:11:55,879 is a real estate agent named Eileen, 1788 01:11:55,912 --> 01:11:57,180 then that's where she'll be. 1789 01:11:57,213 --> 01:11:58,715 And if you come with me, 1790 01:11:58,748 --> 01:12:01,885 then maybe you could tell me if you've seen her at PanAgra, 1791 01:12:01,918 --> 01:12:02,952 checking out the artwork. 1792 01:12:02,986 --> 01:12:04,654 Perfect! When can I pick you up? 1793 01:12:04,688 --> 01:12:06,456 Well, I don't want the police pulling you over 1794 01:12:06,490 --> 01:12:07,491 and yanking me out of the car, 1795 01:12:07,524 --> 01:12:08,792 so how about I meet you there? 1796 01:12:08,825 --> 01:12:09,859 [laughs] 1797 01:12:09,893 --> 01:12:10,827 It's a date. 1798 01:12:10,860 --> 01:12:13,630 Finally! 1799 01:12:13,663 --> 01:12:15,632 [beep] 1800 01:12:15,665 --> 01:12:17,834 ♪ ♪ 1801 01:12:29,178 --> 01:12:30,847 You're stunning. 1802 01:12:30,880 --> 01:12:32,549 Thank you. 1803 01:12:32,582 --> 01:12:35,051 You look pretty nice yourself. 1804 01:12:35,084 --> 01:12:36,185 Ready to cause a stir? 1805 01:12:36,219 --> 01:12:38,555 Are you? 1806 01:12:46,530 --> 01:12:48,465 ♪ ♪ 1807 01:12:53,703 --> 01:12:56,205 [hushed]: There's Eileen Crandall. 1808 01:12:56,239 --> 01:12:58,675 Well, she does look familiar. 1809 01:12:58,708 --> 01:13:00,343 [indistinct comment] 1810 01:13:00,376 --> 01:13:03,046 ♪ ♪ 1811 01:13:03,079 --> 01:13:05,114 Aurora? 1812 01:13:05,148 --> 01:13:06,750 Look at you. You look lovely, darling. 1813 01:13:06,783 --> 01:13:08,952 Thank you. 1814 01:13:08,985 --> 01:13:10,687 Mr. Bartell. 1815 01:13:10,720 --> 01:13:14,257 Well, as my... my client, I'm happy to see you, 1816 01:13:14,290 --> 01:13:16,359 but as everyone seems to be saying, 1817 01:13:16,392 --> 01:13:19,429 you're a suspect in the death of my employee... 1818 01:13:19,463 --> 01:13:21,531 I understand your dilemma. 1819 01:13:21,565 --> 01:13:22,966 Martin didn't hurt Idella, Mother. 1820 01:13:22,999 --> 01:13:25,469 I suppose I'll have to put my faith 1821 01:13:25,502 --> 01:13:27,971 in "innocent until proven guilty", 1822 01:13:28,004 --> 01:13:31,107 although I don't know if they have the same faith. 1823 01:13:32,408 --> 01:13:33,810 A depressing reminder 1824 01:13:33,843 --> 01:13:35,745 that we real estate agents need protecting. 1825 01:13:35,779 --> 01:13:37,313 Yes. 1826 01:13:37,346 --> 01:13:38,715 Um, I didn't have any room at my table, 1827 01:13:38,748 --> 01:13:39,816 so I've put you 1828 01:13:39,849 --> 01:13:41,417 at the Sternholz-Farrell table. 1829 01:13:41,451 --> 01:13:42,619 Aww. 1830 01:13:42,652 --> 01:13:44,454 Oh, be nice. 1831 01:13:44,488 --> 01:13:45,789 Thank you. 1832 01:13:45,822 --> 01:13:48,892 ♪ ♪ 1833 01:13:48,925 --> 01:13:50,494 I was hoping to be seated next to Eileen, 1834 01:13:50,527 --> 01:13:52,829 so I could ask her some pointed questions. 1835 01:13:52,862 --> 01:13:54,263 Yeah, it's too bad we're not. 1836 01:13:54,297 --> 01:13:57,667 I know some very effective interrogation techniques. 1837 01:13:57,701 --> 01:14:00,303 Oh, wait. You're not joking, are you? 1838 01:14:02,105 --> 01:14:03,807 Oh, well, there's Sally and Franklin. 1839 01:14:06,142 --> 01:14:08,144 Hey, Franklin, which way to our table? 1840 01:14:09,513 --> 01:14:11,581 Oh! You're not Franklin. 1841 01:14:11,615 --> 01:14:13,650 Uh, this is Henry Evans, Franklin's cousin. 1842 01:14:13,683 --> 01:14:14,951 Evans? What are you doing here? 1843 01:14:14,984 --> 01:14:16,486 Ah, Mr. Bartell, I... 1844 01:14:16,520 --> 01:14:17,754 Okay, I asked Henry 1845 01:14:17,787 --> 01:14:19,489 to come and meet me here before dinner tonight. 1846 01:14:19,523 --> 01:14:20,990 You're Franklin's cousin, 1847 01:14:21,024 --> 01:14:22,526 but your last name's not Farrell? 1848 01:14:22,559 --> 01:14:23,693 On our mother's side. 1849 01:14:23,727 --> 01:14:25,629 And you know Martin how? 1850 01:14:25,662 --> 01:14:28,297 Henry works in security at PanAgra. 1851 01:14:29,666 --> 01:14:31,200 I found out that someone was trying to sell a painting 1852 01:14:31,234 --> 01:14:32,335 through the classifieds. 1853 01:14:32,368 --> 01:14:33,503 Wait. 1854 01:14:33,537 --> 01:14:35,204 You think an art thief 1855 01:14:35,238 --> 01:14:37,340 would sell stolen paintings through the paper? 1856 01:14:37,373 --> 01:14:38,675 I wouldn't think so, 1857 01:14:38,708 --> 01:14:40,476 but this ad had an email address, 1858 01:14:40,510 --> 01:14:43,146 and Perry figured out how to find its I.P. address, 1859 01:14:43,179 --> 01:14:45,148 and... it's at PanAgra. 1860 01:14:45,181 --> 01:14:47,050 So she thought that I could 1861 01:14:47,083 --> 01:14:48,618 track down the specific computer 1862 01:14:48,652 --> 01:14:50,053 to that address. 1863 01:14:50,086 --> 01:14:52,789 You mean you wanted to find out if it belonged to me? 1864 01:14:52,822 --> 01:14:54,791 Well, Roe didn't tell me 1865 01:14:54,824 --> 01:14:56,459 she was bringing you here tonight. 1866 01:14:56,492 --> 01:14:58,795 How long ago was the ad placed? 1867 01:14:58,828 --> 01:15:00,329 Two months ago. 1868 01:15:01,665 --> 01:15:03,833 And you know Martin moved here one month ago. 1869 01:15:04,934 --> 01:15:06,502 Uh... yes. 1870 01:15:06,536 --> 01:15:08,404 I knew that, 1871 01:15:08,437 --> 01:15:11,140 only I forgot I knew it until just now. 1872 01:15:11,174 --> 01:15:12,642 Well, someone must belong to that I.P., 1873 01:15:12,676 --> 01:15:13,877 and I'm gonna find out who. 1874 01:15:13,910 --> 01:15:16,012 Of course, I'll let you know first, Mr. Bartell. 1875 01:15:16,045 --> 01:15:17,681 Please do, Henry. 1876 01:15:17,714 --> 01:15:19,415 You and Frankie have fun at that concert, Sally. 1877 01:15:19,448 --> 01:15:20,416 Will do. 1878 01:15:21,685 --> 01:15:24,187 ♪ ♪ 1879 01:15:24,220 --> 01:15:25,755 So, shall we get a drink 1880 01:15:25,789 --> 01:15:26,856 and see if we can find Franklin? 1881 01:15:29,225 --> 01:15:30,259 Oh, did I tell you 1882 01:15:30,293 --> 01:15:31,427 that the museum's dedicating 1883 01:15:31,460 --> 01:15:32,729 an entire wing to his mother? 1884 01:15:32,762 --> 01:15:34,397 Oh, yeah? Why's that? 1885 01:15:34,430 --> 01:15:35,699 Probably because 1886 01:15:35,732 --> 01:15:38,001 she left them all of her money. 1887 01:15:38,034 --> 01:15:39,102 What? 1888 01:15:39,135 --> 01:15:40,937 Oh! There's Franklin! 1889 01:15:40,970 --> 01:15:43,807 Wait, Franklin didn't inherit? 1890 01:15:45,441 --> 01:15:47,010 Wait! Franklin didn't inherit! 1891 01:15:47,043 --> 01:15:48,277 But he's been spending a lot of money 1892 01:15:48,311 --> 01:15:49,779 since his mother died. 1893 01:15:51,247 --> 01:15:52,248 His cousin Henry, 1894 01:15:52,281 --> 01:15:54,017 he knew about the concert, 1895 01:15:54,050 --> 01:15:55,685 and he looks a lot like Franklin. 1896 01:15:55,719 --> 01:15:58,688 All of this means...? 1897 01:15:58,722 --> 01:16:00,857 Well, Franklin's alibi for Tonia Lee 1898 01:16:00,890 --> 01:16:03,292 is that he was buying concert tickets. 1899 01:16:03,326 --> 01:16:05,695 What if it was Henry who was buying the tickets 1900 01:16:05,729 --> 01:16:08,397 and showed up in the security footage? 1901 01:16:08,431 --> 01:16:11,567 I mean, maybe Franklin doesn't have an alibi at all! 1902 01:16:13,069 --> 01:16:14,738 You've got to go catch Henry. 1903 01:16:14,771 --> 01:16:16,239 Find out if he bought the concert tickets. 1904 01:16:16,272 --> 01:16:18,942 And use those interrogation techniques of yours! 1905 01:16:18,975 --> 01:16:20,109 Don't mind if I do. 1906 01:16:28,251 --> 01:16:30,920 ♪ ♪ 1907 01:16:46,169 --> 01:16:48,104 Oh, it's him... 1908 01:16:48,137 --> 01:16:50,106 Franklin's the killer. 1909 01:17:01,017 --> 01:17:03,352 ♪ ♪ 1910 01:17:10,626 --> 01:17:12,261 Hello, everybody. 1911 01:17:12,295 --> 01:17:14,998 Sally, can I see you for a minute, please? 1912 01:17:15,031 --> 01:17:17,466 I just sat down. 1913 01:17:17,500 --> 01:17:19,035 Pretty please, with sugar? 1914 01:17:19,068 --> 01:17:21,037 Okay. 1915 01:17:21,070 --> 01:17:23,039 Excuse me. 1916 01:17:25,341 --> 01:17:26,509 [hushed]: Okay. 1917 01:17:26,542 --> 01:17:30,046 Do you see the way Franklin folded his napkin? 1918 01:17:30,079 --> 01:17:32,882 I know. He's always been weird about how he folds things. 1919 01:17:32,916 --> 01:17:34,517 Okay, do you remember when I f... 1920 01:17:34,550 --> 01:17:36,152 I couldn't catch Henry. 1921 01:17:36,185 --> 01:17:38,654 I'm gonna hop in my car and follow him to the plant. 1922 01:17:38,688 --> 01:17:39,723 It's only five minutes away. 1923 01:17:39,756 --> 01:17:40,957 I'll be back in time for dinner. 1924 01:17:40,990 --> 01:17:41,991 No! 1925 01:17:42,025 --> 01:17:43,359 W... Martin, w...! 1926 01:17:43,392 --> 01:17:44,627 [frustrated sigh] 1927 01:17:44,660 --> 01:17:46,062 Okay, stay here. Don't move. 1928 01:17:46,095 --> 01:17:47,496 I'll be right back. 1929 01:17:47,530 --> 01:17:49,999 ♪ ♪ 1930 01:17:59,275 --> 01:18:00,243 Martin! 1931 01:18:02,545 --> 01:18:03,847 Where's he going? 1932 01:18:03,880 --> 01:18:05,348 I saw him with you. Martin Bartell. 1933 01:18:05,381 --> 01:18:06,582 Donnie, I need you to... 1934 01:18:06,615 --> 01:18:07,683 He's the one who killed Tonia Lee! 1935 01:18:07,717 --> 01:18:08,684 - It wasn't him! - I'll make him pay. 1936 01:18:08,718 --> 01:18:10,519 Donnie! It wasn't Martin! 1937 01:18:10,553 --> 01:18:11,921 Okay? But the police will know 1938 01:18:11,955 --> 01:18:13,356 by the end of the night who did it. 1939 01:18:13,389 --> 01:18:15,992 There will be justice for Tonia Lee and for Idella. 1940 01:18:16,025 --> 01:18:17,927 ♪ ♪ 1941 01:18:19,595 --> 01:18:20,897 Oh! 1942 01:18:20,930 --> 01:18:23,199 ♪ ♪ 1943 01:18:27,403 --> 01:18:29,105 Where'd Franklin and Sally go? 1944 01:18:29,138 --> 01:18:30,606 The two lovebirds left. 1945 01:18:30,639 --> 01:18:33,109 Seems like they suddenly couldn't wait to be alone. 1946 01:18:33,142 --> 01:18:34,677 Oh, no! 1947 01:18:34,710 --> 01:18:37,680 If Sally comes back, tell her to call me immediately! 1948 01:18:37,713 --> 01:18:39,415 Okay. 1949 01:18:41,284 --> 01:18:42,786 [indistinct exchange] 1950 01:18:42,819 --> 01:18:45,188 Hey! So that security footage that showed Franklin Farrell 1951 01:18:45,221 --> 01:18:47,023 buying concert tickets at the time of Tonia Lee's death... 1952 01:18:47,056 --> 01:18:48,191 What about it? 1953 01:18:48,224 --> 01:18:49,558 It didn't show his face, did it? 1954 01:18:49,592 --> 01:18:51,094 I mean, just his back? 1955 01:18:51,127 --> 01:18:52,528 Who told you that? 1956 01:18:52,561 --> 01:18:55,731 Okay, remember the way Tonia Lee's scarf was folded? 1957 01:18:55,765 --> 01:18:59,568 Well, Franklin just folded his napkin like this... 1958 01:18:59,602 --> 01:19:01,204 then he took off with Sally! 1959 01:19:01,237 --> 01:19:03,572 I can't let her be alone with him. 1960 01:19:03,606 --> 01:19:04,908 Sally, why didn't you... 1961 01:19:04,941 --> 01:19:06,109 Roe, this is not enough to go on! 1962 01:19:06,142 --> 01:19:07,676 You have to get away from Franklin now! 1963 01:19:09,578 --> 01:19:12,281 Martin! I know Franklin is the killer, 1964 01:19:12,315 --> 01:19:13,783 and he just took off with Sally. 1965 01:19:13,817 --> 01:19:15,418 I'm gonna go over to his house now 1966 01:19:15,451 --> 01:19:17,520 and get her out of there. 1967 01:19:20,756 --> 01:19:23,026 ♪ ♪ 1968 01:19:26,595 --> 01:19:29,098 [Aurora, banging on door]: Sally! Open this door! Sally? 1969 01:19:29,132 --> 01:19:30,967 Open the door! 1970 01:19:31,000 --> 01:19:33,302 [knocking loudly] 1971 01:19:33,336 --> 01:19:35,404 Oh, hello, Roe. What a surprise. 1972 01:19:35,438 --> 01:19:37,473 Where's Sally? I need to talk to her. 1973 01:19:37,506 --> 01:19:39,442 She's not here. She had a headache. 1974 01:19:39,475 --> 01:19:40,676 Wanted to go home. 1975 01:19:40,709 --> 01:19:42,678 I dropped her off at her place. 1976 01:19:42,711 --> 01:19:44,013 Sally! Are you here? 1977 01:19:44,047 --> 01:19:46,082 I just told you she wasn't. [laughs] 1978 01:19:46,115 --> 01:19:48,484 ♪ ♪ 1979 01:19:55,358 --> 01:19:56,625 Okay, well, 1980 01:19:56,659 --> 01:19:58,127 if you see her, just tell her I'm... 1981 01:19:58,161 --> 01:19:59,762 You recognized the painting, 1982 01:19:59,795 --> 01:20:02,165 didn't you? 1983 01:20:03,499 --> 01:20:05,434 [chuckles] I don't know what you're talking about. 1984 01:20:05,468 --> 01:20:07,170 I know how smart you are, Roe. 1985 01:20:07,203 --> 01:20:08,671 You recognized it. 1986 01:20:11,875 --> 01:20:14,978 It's beautiful, isn't it? 1987 01:20:15,011 --> 01:20:16,812 I just couldn't bring myself to part with it. 1988 01:20:18,081 --> 01:20:21,150 And Tonia Lee figured out that you took it. 1989 01:20:21,184 --> 01:20:23,519 Just because I took the painting doesn't mean that I killed her. 1990 01:20:23,552 --> 01:20:25,288 Then... Then who? 1991 01:20:25,321 --> 01:20:26,655 Your cousin, Henry? 1992 01:20:26,689 --> 01:20:27,823 [sighs heavily] 1993 01:20:27,857 --> 01:20:29,458 Henry had nothing to do with Tonia Lee. 1994 01:20:29,492 --> 01:20:31,895 Nothing. 1995 01:20:31,928 --> 01:20:33,129 Whole reason I had to stop her 1996 01:20:33,162 --> 01:20:34,530 was to protect Henry. 1997 01:20:34,563 --> 01:20:36,299 I couldn't let him go to jail! 1998 01:20:36,332 --> 01:20:37,967 Not when I was the one who talked him 1999 01:20:38,001 --> 01:20:39,969 into helping me with my little cash-flow problem. 2000 01:20:40,003 --> 01:20:42,038 You're "The Curator"! 2001 01:20:42,071 --> 01:20:44,473 Or at least you and Henry both are. 2002 01:20:44,507 --> 01:20:46,009 Do not blame him. 2003 01:20:46,042 --> 01:20:49,012 He is not the Curator. He's simply following my orders. 2004 01:20:49,045 --> 01:20:50,679 Well, he must be pretty upset 2005 01:20:50,713 --> 01:20:52,648 that you made him an accomplice to murder. 2006 01:20:52,681 --> 01:20:54,017 He doesn't even know I did that. 2007 01:20:54,050 --> 01:20:55,151 But Idella did. 2008 01:20:55,184 --> 01:20:56,552 She picked you up 2009 01:20:56,585 --> 01:20:58,554 after you dropped off Tonia Lee's car at her office. 2010 01:20:58,587 --> 01:21:00,223 [sighs heavily] 2011 01:21:00,256 --> 01:21:01,724 Why did you have to involve Idella? 2012 01:21:01,757 --> 01:21:04,060 That was a mistake. 2013 01:21:04,093 --> 01:21:05,895 We had plans for a date that night, 2014 01:21:05,929 --> 01:21:08,431 and I didn't want to deviate from what I would normally do. 2015 01:21:08,464 --> 01:21:10,099 I thought she would believe my story, 2016 01:21:10,133 --> 01:21:12,035 and she did at first. 2017 01:21:12,068 --> 01:21:13,702 And then she didn't. 2018 01:21:15,905 --> 01:21:17,273 Everything would've been fine 2019 01:21:17,306 --> 01:21:19,275 if I just hadn't misplaced Tonia Lee's scarf. 2020 01:21:21,044 --> 01:21:22,111 [gasps] 2021 01:21:22,145 --> 01:21:25,048 As precise as you are? 2022 01:21:25,081 --> 01:21:26,382 How did you let that happen? 2023 01:21:28,717 --> 01:21:30,553 Couldn't find it. 2024 01:21:30,586 --> 01:21:32,121 I was straightening up, 2025 01:21:32,155 --> 01:21:34,090 and it was just gone. 2026 01:21:34,123 --> 01:21:35,191 I was looking for it 2027 01:21:35,224 --> 01:21:36,292 when I heard the neighbors come out, 2028 01:21:36,325 --> 01:21:38,261 and I just had to get out of there. 2029 01:21:38,294 --> 01:21:40,096 Another mistake... 2030 01:21:40,129 --> 01:21:41,730 and now you're caught. 2031 01:21:41,764 --> 01:21:43,699 By who? You? 2032 01:21:43,732 --> 01:21:45,268 No, the police. 2033 01:21:45,301 --> 01:21:46,769 They're on their way here right now. 2034 01:21:46,802 --> 01:21:48,604 [exhales darkly] 2035 01:21:48,637 --> 01:21:51,240 Oh! 2036 01:21:54,410 --> 01:21:56,045 [shattering] 2037 01:21:56,079 --> 01:21:57,046 [thud] 2038 01:21:57,080 --> 01:21:58,081 Roe! 2039 01:21:58,114 --> 01:21:59,082 [crash] 2040 01:21:59,115 --> 01:22:01,884 Hey! Down here. 2041 01:22:01,917 --> 01:22:04,753 [chuckles] Here I thought I'd be rescuing you, 2042 01:22:04,787 --> 01:22:07,923 but it looks like you've already rescued yourself. 2043 01:22:07,957 --> 01:22:10,159 Well, sort of... 2044 01:22:10,193 --> 01:22:13,462 but I twisted my arm when he fell on me. 2045 01:22:13,496 --> 01:22:15,864 Oh. Well, then allow me. 2046 01:22:20,536 --> 01:22:21,737 Here. 2047 01:22:21,770 --> 01:22:23,606 Sorry. 2048 01:22:25,508 --> 01:22:26,842 Ohh. 2049 01:22:26,875 --> 01:22:28,477 Are you hurt anywhere else? 2050 01:22:28,511 --> 01:22:30,746 No, I don't think so. 2051 01:22:30,779 --> 01:22:31,947 What about Franklin? 2052 01:22:31,981 --> 01:22:33,282 Is he still alive? 2053 01:22:33,316 --> 01:22:35,318 Oh, yeah. 2054 01:22:35,351 --> 01:22:37,153 The police are right behind me. They'll deal with him. 2055 01:22:37,186 --> 01:22:39,855 I have to get you to a hospital. 2056 01:22:39,888 --> 01:22:41,457 No. It's... it's okay. 2057 01:22:41,490 --> 01:22:42,458 I'm okay. 2058 01:22:42,491 --> 01:22:44,160 You're sure? 2059 01:22:44,193 --> 01:22:46,529 Well... Oh! 2060 01:22:46,562 --> 01:22:48,164 Actually... 2061 01:22:48,197 --> 01:22:49,598 this is good practice. 2062 01:22:49,632 --> 01:22:51,700 Practice for what? 2063 01:22:54,203 --> 01:22:56,839 ♪ ♪ 2064 01:22:58,807 --> 01:23:00,009 Thank you 2065 01:23:00,043 --> 01:23:01,510 for signing your statement. 2066 01:23:01,544 --> 01:23:02,878 Ho, ho, ho. I think, uh... 2067 01:23:02,911 --> 01:23:04,047 I think there's much more 2068 01:23:04,080 --> 01:23:05,548 for which you could be thanking her. 2069 01:23:05,581 --> 01:23:07,150 Franklin would still be roaming free 2070 01:23:07,183 --> 01:23:08,951 if not for Aurora. 2071 01:23:08,984 --> 01:23:11,454 He was the top of my list, too. 2072 01:23:11,487 --> 01:23:13,389 If he hadn't had what seemed like a solid alibi... 2073 01:23:13,422 --> 01:23:15,624 Or people like me defending him. 2074 01:23:15,658 --> 01:23:17,726 I, for one, have no problem thanking you. 2075 01:23:17,760 --> 01:23:19,828 You're an awesome friend. 2076 01:23:19,862 --> 01:23:21,497 ♪ ♪ 2077 01:23:21,530 --> 01:23:22,531 And a master sleuth. 2078 01:23:22,565 --> 01:23:24,633 And a pesky pilot fish. 2079 01:23:24,667 --> 01:23:25,668 What? 2080 01:23:25,701 --> 01:23:27,536 Nothing. Ahem. 2081 01:23:27,570 --> 01:23:30,073 Roe, the police department officially thanks you 2082 01:23:30,106 --> 01:23:31,807 for your assistance. 2083 01:23:31,840 --> 01:23:34,143 Thank you, Lynn. 2084 01:23:34,177 --> 01:23:35,978 And maybe we could have lunch soon. 2085 01:23:36,011 --> 01:23:37,346 I don't think so. 2086 01:23:37,380 --> 01:23:40,149 ♪ ♪ 2087 01:23:40,183 --> 01:23:41,317 You certainly have 2088 01:23:41,350 --> 01:23:43,152 a lot of admirers in this town. 2089 01:23:43,186 --> 01:23:44,853 Some more than others. 2090 01:23:44,887 --> 01:23:47,823 I think I need to take drastic measures 2091 01:23:47,856 --> 01:23:50,593 to ensure that no one else sweeps you off your feet. 2092 01:23:50,626 --> 01:23:51,994 Wait. 2093 01:23:52,027 --> 01:23:53,596 Martin, what are you doing? What are you... No. What... 2094 01:23:53,629 --> 01:23:55,030 We hardly know each other! 2095 01:23:55,064 --> 01:23:56,332 Aurora Teagarden, 2096 01:23:56,365 --> 01:23:59,302 will you make me the happiest man in the world... 2097 01:24:01,370 --> 01:24:03,872 ...and go to a movie with me? 2098 01:24:03,906 --> 01:24:05,408 [laughs] 2099 01:24:05,441 --> 01:24:06,475 [others chuckling] 2100 01:24:08,211 --> 01:24:09,378 Yes, Martin, 2101 01:24:09,412 --> 01:24:11,514 I would be happy to see a movie with you. 2102 01:24:11,547 --> 01:24:12,448 Oh, good. 2103 01:24:13,549 --> 01:24:15,718 [Aida sighs] 2104 01:24:15,751 --> 01:24:18,254 You know, Mother, with this sling on my arm, 2105 01:24:18,287 --> 01:24:20,723 there's no way I can put on that bridesmaid's dress. 2106 01:24:20,756 --> 01:24:23,392 You're gonna have to stand up for Aunt Neela all on your own. 2107 01:24:23,426 --> 01:24:25,194 Oh, no. We are getting you into that dress. 2108 01:24:25,228 --> 01:24:27,096 Yeah, I'm with Aida on this one. 2109 01:24:27,130 --> 01:24:28,631 I think you need to wear the dress. 2110 01:24:28,664 --> 01:24:30,133 You know, I have some pictures, Martin. 2111 01:24:30,166 --> 01:24:31,234 - They're absolutely... - Pictures! 2112 01:24:31,267 --> 01:24:32,435 - Sally...! - ...Gorgeous. 2113 01:24:32,468 --> 01:24:33,602 - Don't you dare! - You need to see this dress. 2114 01:24:33,636 --> 01:24:34,703 No, no. No! 2115 01:24:34,737 --> 01:24:35,871 You do. We need your support. 2116 01:24:35,904 --> 01:24:38,974 Don't. I... I can't even defend myself! 2117 01:24:39,007 --> 01:24:41,777 [Aurora bickering as Sally continues with Martin] 2118 01:24:42,911 --> 01:24:45,614 ♪ ♪ 2119 01:24:46,915 --> 01:24:49,352 ♪ ♪ 137370

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.