All language subtitles for The.Wanting.Mare.2020.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-PTP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,996 --> 00:00:10,996 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:01:53,932 --> 00:01:56,201 You're gonna have a dream. 3 00:01:58,136 --> 00:02:00,939 And you're gonna have it every night. 4 00:02:04,075 --> 00:02:06,211 And you can't tell anyone. 5 00:02:23,762 --> 00:02:24,829 There was... 6 00:02:26,365 --> 00:02:28,267 ...there was a time... 7 00:02:31,070 --> 00:02:32,304 ...with the world... 8 00:02:35,341 --> 00:02:36,675 ...before. 9 00:02:41,814 --> 00:02:43,984 And the dream is what's left. 10 00:06:25,981 --> 00:06:30,953 ♪ I don't wanna wake if I can't have you ♪ 11 00:06:33,322 --> 00:06:36,126 ♪ Feel me fly away across the blue ♪ 12 00:06:45,868 --> 00:06:50,573 ♪ I'll keep you till I'm young again ♪ 13 00:06:53,143 --> 00:06:58,148 ♪ Keep you when we're lost, I'll keep you in ♪ 14 00:07:00,251 --> 00:07:05,256 ♪ I'll keep you till I'm young again ♪ 15 00:07:08,025 --> 00:07:10,261 ♪ Keep you when we're lost 16 00:07:10,294 --> 00:07:14,365 ♪ I'll keep you and carry you across ♪ 17 00:07:24,343 --> 00:07:25,477 Moira. 18 00:07:27,245 --> 00:07:28,246 Moira. 19 00:07:30,515 --> 00:07:31,516 It's time, hun. 20 00:07:33,051 --> 00:07:34,419 I'm gonna lock up now. 21 00:08:17,331 --> 00:08:19,266 - - where is he, where is he? 22 00:08:21,068 --> 00:08:22,603 - - did he get the ticket? 23 00:08:22,636 --> 00:08:24,238 - - where is he! 24 00:09:48,192 --> 00:09:49,627 -come here, come here- 25 00:09:49,660 --> 00:09:51,462 -put your knee- 26 00:11:23,625 --> 00:11:24,626 Thank you. 27 00:11:31,232 --> 00:11:33,234 But you've seen my face. 28 00:11:34,536 --> 00:11:35,303 Yea? 29 00:11:35,337 --> 00:11:38,173 - So you're not gonna tell anybody? 30 00:11:40,709 --> 00:11:41,710 I could. 31 00:11:44,914 --> 00:11:46,114 I want a ticket. 32 00:11:48,818 --> 00:11:50,119 You want a ticket? 33 00:11:52,588 --> 00:11:55,291 Is that why you brought be back here? 34 00:12:05,901 --> 00:12:07,837 Well, I can't get you one. 35 00:12:08,071 --> 00:12:08,904 I don't have one. 36 00:12:08,939 --> 00:12:10,306 Nobody has one, so you're stuck here- 37 00:12:10,339 --> 00:12:11,475 -if you get me across... 38 00:12:13,243 --> 00:12:14,745 I won't be able to tell anyone. 39 00:12:26,223 --> 00:12:27,224 Okay. It's a deal. 40 00:12:28,458 --> 00:12:29,459 -wait. 41 00:12:29,793 --> 00:12:31,795 - Look I can't go back to my place. 42 00:12:33,230 --> 00:12:34,231 Then stay here. 43 00:12:34,631 --> 00:12:36,834 Boat comes again in 10 months. 44 00:12:37,069 --> 00:12:38,436 -what are you keeping me? 45 00:12:40,505 --> 00:12:41,506 Sure. 46 00:12:44,910 --> 00:12:45,911 Do you have a bed? 47 00:13:30,057 --> 00:13:32,559 ♪ Over the wind 48 00:13:32,592 --> 00:13:36,863 ♪ I lose your face into the sea♪ 49 00:13:37,397 --> 00:13:40,935 ♪ when you're grown and gone from me ♪ 50 00:13:45,638 --> 00:13:46,974 Where do you go every night? 51 00:13:50,811 --> 00:13:52,613 You don't really seem to sleep. 52 00:14:35,024 --> 00:14:37,928 My mom used to sing down there when she was younger. When it was like a club. 53 00:15:48,467 --> 00:15:50,736 Do you wonder what was before? 54 00:15:54,140 --> 00:15:55,141 Before when? 55 00:15:56,142 --> 00:15:57,143 Before here. 56 00:15:58,011 --> 00:15:59,012 All of it. 57 00:16:03,083 --> 00:16:04,084 Not really. 58 00:16:07,153 --> 00:16:08,621 There was magic. 59 00:16:18,498 --> 00:16:20,734 I have a dream every night. 60 00:16:24,537 --> 00:16:25,839 My mom had it. 61 00:16:25,872 --> 00:16:27,074 Her mom had it. 62 00:16:31,611 --> 00:16:32,846 It's like a memory. 63 00:16:34,748 --> 00:16:37,418 It's a picture of the world as it was. 64 00:16:48,230 --> 00:16:49,630 But it's terrible. 65 00:16:55,903 --> 00:16:59,007 And it burns, and it fills me every night. 66 00:16:59,042 --> 00:17:00,442 And I can't sleep. 67 00:17:09,518 --> 00:17:12,055 The old lady who raised me after my mom died- 68 00:17:16,025 --> 00:17:19,162 She told me about the first one of us who had the dream. 69 00:17:23,133 --> 00:17:24,634 She said she was from there. 70 00:17:26,536 --> 00:17:27,537 Levithen. 71 00:17:31,808 --> 00:17:33,743 She said she was special. 72 00:17:36,746 --> 00:17:38,915 And the dream was given to her. 73 00:17:39,882 --> 00:17:40,883 To be kept secret. 74 00:17:48,994 --> 00:17:51,229 But then there was a shipwreck 75 00:17:53,031 --> 00:17:55,566 and she washed up on those rocks over there. 76 00:18:04,742 --> 00:18:05,944 and she was left here. 77 00:18:19,824 --> 00:18:20,993 I don't want the house. 78 00:18:22,128 --> 00:18:24,096 I don't want the dream. 79 00:18:26,831 --> 00:18:28,167 I don't want anything here. 80 00:18:32,138 --> 00:18:33,973 - and so if I can't get you a ticket? 81 00:18:49,889 --> 00:18:50,890 Moira- 82 00:18:54,294 --> 00:18:55,694 It's just another place- 83 00:18:55,728 --> 00:18:56,762 -Please. 84 00:21:55,216 --> 00:22:02,856 ♪ I'll keep you till I'm young again ♪ 85 00:22:02,889 --> 00:22:06,427 ♪ keep you when we're lost I'll keep you in ♪ 86 00:22:35,924 --> 00:22:36,925 Good job. 87 00:22:37,961 --> 00:22:38,962 Thanks. 88 00:23:01,319 --> 00:23:02,320 I wonder... 89 00:23:07,958 --> 00:23:09,593 ...if the dream that you have is good. 90 00:23:14,098 --> 00:23:17,068 Because in that time, with the world before... 91 00:23:21,205 --> 00:23:22,206 You wouldn't leave. 92 00:23:26,078 --> 00:23:28,513 Ya know, and we wouldn't be like this. 93 00:23:32,951 --> 00:23:33,952 Maybe it's good. 94 00:23:48,601 --> 00:23:50,269 I'm glad you found me. 95 00:24:21,402 --> 00:24:24,204 I'm gonna stay here tonight in the city 96 00:24:24,972 --> 00:24:26,073 at my old place 97 00:24:27,107 --> 00:24:28,475 and then tomorrow 98 00:24:29,710 --> 00:24:30,910 come meet me. 99 00:24:32,045 --> 00:24:33,046 and you'll go. 100 00:26:23,195 --> 00:26:24,196 You're uh... 101 00:26:26,431 --> 00:26:27,432 ...alive. 102 00:26:29,701 --> 00:26:30,636 Good to see you. 103 00:26:30,669 --> 00:26:31,670 How are you? 104 00:26:32,538 --> 00:26:33,672 Good. 105 00:26:33,705 --> 00:26:34,707 Good. 106 00:26:36,776 --> 00:26:37,777 So what? 107 00:26:41,614 --> 00:26:43,616 We have to try again? 108 00:26:48,688 --> 00:26:51,157 When we got seperated the last time... 109 00:26:51,190 --> 00:26:52,759 I got to the safe room, and I saw it. 110 00:26:55,161 --> 00:26:56,162 What? 111 00:27:03,904 --> 00:27:05,105 There's a ticket. 112 00:27:06,707 --> 00:27:10,277 At the top of that club, and I saw it the last time we tried. 113 00:27:10,511 --> 00:27:13,747 Anybody who comes with me tonight you guys can split it, it's yours. 114 00:27:13,781 --> 00:27:15,249 Take this, put this down. 115 00:27:16,517 --> 00:27:17,618 Take it, put it away. 116 00:28:27,557 --> 00:28:28,558 Okay. 117 00:28:39,537 --> 00:28:41,806 One of you... 118 00:28:41,839 --> 00:28:44,175 ...has a ticket, okay? 119 00:28:52,417 --> 00:28:53,518 You have 10 seconds. 120 00:29:00,926 --> 00:29:03,328 They know where it is, wheres' the ticket? 121 00:29:03,362 --> 00:29:04,463 FIND IT! 122 00:29:11,270 --> 00:29:12,705 Where's the safe?! 123 00:29:14,473 --> 00:29:15,474 Where's the safe?! 124 00:29:16,709 --> 00:29:18,343 Tell me where it is! 125 00:29:39,566 --> 00:29:42,402 - where's the ticket, where's the ticket... 126 00:29:54,582 --> 00:29:55,583 You good? 127 00:30:03,324 --> 00:30:04,325 -lemme look 128 00:30:04,859 --> 00:30:08,029 I'm okay I'm okay- 129 00:30:08,063 --> 00:30:09,497 -I'm not okay. 130 00:30:10,532 --> 00:30:11,533 Come on- 131 00:30:11,867 --> 00:30:13,368 A little less, okay- 132 00:30:14,036 --> 00:30:16,571 I gotta hold this, okay? 133 00:30:18,774 --> 00:30:19,775 You get it? 134 00:30:22,911 --> 00:30:23,779 Did you get it? 135 00:30:23,812 --> 00:30:24,813 Yes. 136 00:30:27,916 --> 00:30:28,985 Okay. 137 00:30:29,618 --> 00:30:30,619 Okay. 138 00:30:44,467 --> 00:30:46,402 You know I had a- - I had a dream. 139 00:30:47,737 --> 00:30:48,738 -last night. 140 00:30:49,173 --> 00:30:50,406 That you were uh- 141 00:30:51,541 --> 00:30:54,077 - you were with this beautiful girl. 142 00:30:56,879 --> 00:30:57,880 Different. 143 00:30:59,716 --> 00:31:02,020 And you were playing in the snow. 144 00:31:04,788 --> 00:31:05,923 And it was nice. 145 00:31:11,595 --> 00:31:12,596 Go. 146 00:31:13,664 --> 00:31:14,498 Go to her. 147 00:31:14,531 --> 00:31:15,532 I'm fine. 148 00:31:18,136 --> 00:31:19,469 I'm fine. 149 00:31:19,503 --> 00:31:20,604 Thank you. 150 00:31:20,637 --> 00:31:21,638 Go. 151 00:32:53,701 --> 00:32:54,702 Moira. 152 00:32:57,172 --> 00:32:58,174 Moira! 153 00:33:01,077 --> 00:33:02,078 Here, take her. 154 00:33:04,047 --> 00:33:05,814 It's okay, it's okay. 155 00:33:06,782 --> 00:33:07,582 You got her? 156 00:33:07,616 --> 00:33:09,551 Okay, just please take care of her. 157 00:33:09,584 --> 00:33:10,886 I can't take a baby! 158 00:33:10,919 --> 00:33:12,155 I'll come back! 159 00:33:15,791 --> 00:33:17,126 She should just be with you. 160 00:33:59,870 --> 00:34:00,871 It's okay... 161 00:35:22,824 --> 00:35:24,892 I never really thought about it. 162 00:35:28,963 --> 00:35:29,964 Before her. 163 00:35:31,799 --> 00:35:33,035 Maybe when I was a kid. 164 00:35:35,003 --> 00:35:36,004 I'd feel it. 165 00:35:37,872 --> 00:35:39,841 I could breath it in. 166 00:35:43,412 --> 00:35:47,050 This complete cold. 167 00:35:50,420 --> 00:35:51,588 Like a wind. 168 00:35:54,124 --> 00:35:55,125 A spell. 169 00:36:03,233 --> 00:36:07,736 And in time, I forgot- 170 00:36:08,004 --> 00:36:09,638 -the need of it- 171 00:36:10,107 --> 00:36:11,242 -the cold- 172 00:36:11,275 --> 00:36:12,775 -had left me. 173 00:36:13,843 --> 00:36:14,844 Until her. 174 00:36:15,412 --> 00:36:16,413 Winter. 175 00:36:16,646 --> 00:36:17,947 -she became it. 176 00:36:32,795 --> 00:36:33,796 Don't sell it. 177 00:37:24,084 --> 00:37:25,252 What's next? 178 00:37:27,454 --> 00:37:28,455 We sell it. 179 00:38:51,508 --> 00:38:52,509 Calm down. 180 00:38:57,213 --> 00:38:58,449 You all right? 181 00:39:07,891 --> 00:39:09,959 I can get you some uh-some stuff... 182 00:39:13,631 --> 00:39:14,831 ...to clean it. 183 00:39:17,601 --> 00:39:18,602 You own that? 184 00:39:22,207 --> 00:39:23,208 Yea. 185 00:39:36,221 --> 00:39:37,222 All right. 186 00:39:53,673 --> 00:39:56,075 You know how dangerous that is? 187 00:39:57,477 --> 00:39:58,944 Walking around... 188 00:40:00,246 --> 00:40:01,347 ...the city with a horse. 189 00:40:02,582 --> 00:40:03,949 It's worth a lot of money. 190 00:40:04,250 --> 00:40:06,252 Can I stay down here? 191 00:40:07,587 --> 00:40:09,021 More than tonight? 192 00:40:09,355 --> 00:40:10,357 I'll pay you. 193 00:40:10,724 --> 00:40:12,493 Just a few hours every morning 194 00:40:13,560 --> 00:40:15,329 I sleep late, I'm gone by noon. 195 00:40:15,362 --> 00:40:16,997 I just need some place to hide her. 196 00:40:17,030 --> 00:40:18,031 -Sure. 197 00:40:23,137 --> 00:40:24,138 I'm Eirah. 198 00:40:26,073 --> 00:40:27,074 I'm Hadeon. 199 00:40:34,215 --> 00:40:35,283 Do you have a pen? 200 00:40:35,316 --> 00:40:36,351 Sure. 201 00:40:36,384 --> 00:40:37,385 Pen. 202 00:41:19,261 --> 00:41:21,964 If I'm not here one morning... 203 00:41:22,165 --> 00:41:25,035 call this number. She'll take care of my horse. 204 00:43:27,162 --> 00:43:28,496 -I'm leaving. 205 00:44:03,699 --> 00:44:05,735 Two tickets, we agree? 206 00:44:43,875 --> 00:44:45,476 So we're both in an agreement? 207 00:44:47,712 --> 00:44:48,713 Two tickets? 208 00:45:09,301 --> 00:45:10,302 For one ticket. 209 00:45:11,837 --> 00:45:13,238 The other moves out of agreement. 210 00:45:13,272 --> 00:45:13,739 -What are we doing?- 211 00:45:13,772 --> 00:45:14,773 -we're good. 212 00:45:19,445 --> 00:45:21,280 It's good, we're doing half the deal. 213 00:45:33,927 --> 00:45:34,995 Where'd you get this? 214 00:45:42,869 --> 00:45:44,004 Where'd you get this? 215 00:45:48,476 --> 00:45:50,112 Look- 216 00:45:50,145 --> 00:45:52,913 - you don't think you're a good person, so you're gonna pass the ticket off to me 217 00:45:52,947 --> 00:45:54,248 so you feel better. 218 00:46:23,779 --> 00:46:25,447 I've no use for the winter. 219 00:47:07,158 --> 00:47:08,425 I'm an orphan. 220 00:47:10,094 --> 00:47:11,361 Or I was. 221 00:47:14,665 --> 00:47:15,666 A man found me. 222 00:47:20,038 --> 00:47:21,039 I remember it. 223 00:47:21,940 --> 00:47:22,941 The ship had left. 224 00:47:25,710 --> 00:47:28,413 I was on the rocks 225 00:47:28,446 --> 00:47:29,848 below the wal. 226 00:47:33,585 --> 00:47:35,820 So he took me to this woman. 227 00:47:37,555 --> 00:47:39,557 Because she had a dream. 228 00:47:41,726 --> 00:47:43,628 She had it every night. 229 00:47:45,064 --> 00:47:46,432 Like a curse. 230 00:47:51,171 --> 00:47:54,707 She couldn't tell anyone, but she told him. 231 00:47:58,811 --> 00:48:03,649 All I know is, I am what I am because of it. 232 00:48:12,826 --> 00:48:16,696 I came back to you because I'd like not to be. 233 00:48:38,552 --> 00:48:39,553 I'll go. 234 00:48:45,193 --> 00:48:46,460 Will you come with me? 235 00:52:05,701 --> 00:52:06,702 Hello! 236 00:52:24,355 --> 00:52:25,356 She's shot. 237 00:52:25,556 --> 00:52:26,689 Where is it? 238 00:52:26,723 --> 00:52:28,025 -on her back-lay her down. 239 00:52:28,058 --> 00:52:28,892 Oh, shit. 240 00:52:29,160 --> 00:52:30,161 It's black. 241 00:52:31,728 --> 00:52:32,729 I got her. 242 00:52:36,468 --> 00:52:37,668 Damnit! 243 00:52:39,271 --> 00:52:40,272 Fuck! 244 00:52:40,971 --> 00:52:41,972 Come on! 245 00:52:55,453 --> 00:52:56,454 It's okay. 246 00:53:41,834 --> 00:53:42,835 What? 247 00:54:03,524 --> 00:54:04,525 You go home. 248 00:54:05,426 --> 00:54:06,294 Forget about this- 249 00:54:06,327 --> 00:54:07,328 -she's my sister. 250 00:54:23,512 --> 00:54:25,281 You know who did this? 251 00:54:27,016 --> 00:54:28,017 No. 252 00:54:32,321 --> 00:54:34,291 But she said she was leaving tonight. 253 00:54:37,560 --> 00:54:38,561 On the ship. 254 00:54:41,531 --> 00:54:45,035 She said she met somebody, she was going with him. 255 00:54:45,635 --> 00:54:46,869 -so, 256 00:54:46,902 --> 00:54:47,903 Him. 257 00:54:56,046 --> 00:54:56,913 You look like her. 258 00:54:56,946 --> 00:54:57,847 -she's adopted. 259 00:54:57,881 --> 00:54:58,882 -Your mother. 260 00:55:00,151 --> 00:55:01,552 I knew her before. 261 00:55:12,396 --> 00:55:13,830 So you're him? 262 00:55:23,442 --> 00:55:24,376 What was she like? 263 00:55:24,409 --> 00:55:25,310 -she was magic. 264 00:55:34,086 --> 00:55:36,388 Thanks for bringing her here. 265 00:55:39,691 --> 00:55:40,891 She's my sister. 266 00:58:49,689 --> 00:58:50,757 You the one? 267 00:59:05,506 --> 00:59:07,508 -Get out. 268 00:59:10,711 --> 00:59:11,712 Go! 269 00:59:20,321 --> 00:59:21,289 Please. 270 00:59:24,526 --> 00:59:26,494 I'm waiting for someone. 271 00:59:28,363 --> 00:59:31,199 You told her you had a ticket. 272 00:59:32,801 --> 00:59:33,802 Who? 273 00:59:35,737 --> 00:59:36,738 -Eirah. 274 00:59:42,177 --> 00:59:43,378 Why'd you do it? 275 00:59:48,517 --> 00:59:50,686 She deserved something better than here. 276 00:59:53,322 --> 00:59:54,724 -so you killed her? 277 00:59:54,757 --> 00:59:55,758 What? 278 01:00:16,413 --> 01:00:17,414 Killed her? 279 01:00:21,351 --> 01:00:22,352 Killed her? 280 01:00:28,825 --> 01:00:30,327 No, who?! 281 01:00:35,333 --> 01:00:36,701 How'd you get shot? 282 01:00:36,901 --> 01:00:38,436 I had two tickets. 283 01:00:38,469 --> 01:00:39,937 Someone came for them. 284 01:00:54,018 --> 01:00:56,287 You're gonna bleed out. 285 01:01:05,264 --> 01:01:06,265 Thanks. 286 01:01:06,699 --> 01:01:07,700 -for what? 287 01:01:09,301 --> 01:01:10,302 -I don't know. 288 01:01:23,050 --> 01:01:24,751 She remembered you. 289 01:01:46,373 --> 01:01:47,775 For her... 290 01:01:47,808 --> 01:01:48,809 ...I was good. 291 01:02:45,501 --> 01:02:46,636 One last horse! 292 01:04:20,600 --> 01:04:21,568 Hello? 293 01:04:24,971 --> 01:04:25,972 Hello? 294 01:04:29,976 --> 01:04:31,611 Eirah, is that you? 295 01:06:03,707 --> 01:06:04,708 Is that you? 296 01:06:09,014 --> 01:06:10,015 It's me. 297 01:06:18,224 --> 01:06:19,958 What are you doing? 298 01:06:22,994 --> 01:06:24,596 I saw your daughter tonight. 299 01:06:26,731 --> 01:06:27,732 Which one? 300 01:06:29,168 --> 01:06:30,169 Both. 301 01:06:40,746 --> 01:06:41,747 Do you wanna? 302 01:06:43,816 --> 01:06:44,817 No. 303 01:06:47,620 --> 01:06:48,621 I was thinking... 304 01:06:51,258 --> 01:06:52,259 Whithren. 305 01:07:01,968 --> 01:07:04,638 You never come back down here? 306 01:07:05,906 --> 01:07:07,175 And what would I do? 307 01:07:09,243 --> 01:07:10,244 How was she? 308 01:07:10,911 --> 01:07:16,084 I saw her last month in the city, I was at this place.... 309 01:07:16,451 --> 01:07:20,189 there were all these people, and in the middle this girl. 310 01:07:22,023 --> 01:07:23,024 She was dancing. 311 01:07:25,960 --> 01:07:28,729 She turned and looked at me and... 312 01:07:30,798 --> 01:07:32,301 I knew it was her. 313 01:07:35,237 --> 01:07:38,873 I didn't even know if she knew who I was but I wanted to talk to her, so I... 314 01:07:38,906 --> 01:07:39,907 ...told her. 315 01:07:40,142 --> 01:07:42,144 Gave her where I live. 316 01:07:43,978 --> 01:07:44,980 She came back? 317 01:07:54,690 --> 01:07:56,892 And your other ones her own. 318 01:07:57,860 --> 01:07:58,861 She is. 319 01:08:02,332 --> 01:08:03,333 I was ready for her. 320 01:08:06,735 --> 01:08:08,339 Think I spent so much time trying to figure out 321 01:08:08,372 --> 01:08:10,807 how to be a mother to Eirah, that... 322 01:08:11,941 --> 01:08:13,244 I had time to ah... 323 01:08:15,079 --> 01:08:17,747 Hide myself. When her sister came along, ya know? 324 01:08:20,950 --> 01:08:23,820 I mean Eirah just walked right in. 325 01:08:27,757 --> 01:08:30,727 Went straight for the worst parts of me. 326 01:08:34,065 --> 01:08:35,233 And the good ones, too. 327 01:08:41,106 --> 01:08:42,107 All of it. 328 01:08:46,178 --> 01:08:50,014 When she was 15, yea-15... 329 01:08:50,948 --> 01:08:52,117 ...she was gone. 330 01:08:56,821 --> 01:08:58,191 So I guess that makes sense. 331 01:09:08,401 --> 01:09:09,402 You ever go? 332 01:09:12,804 --> 01:09:14,440 I'm about six miles down the road. 333 01:09:16,542 --> 01:09:18,043 Last cliff before the city. 334 01:09:24,151 --> 01:09:25,152 The whole time? 335 01:10:09,531 --> 01:10:12,000 You... said it burned? 336 01:10:17,139 --> 01:10:18,140 The dream. 337 01:10:22,244 --> 01:10:23,245 It does. 338 01:10:26,482 --> 01:10:27,483 Why? 339 01:10:36,459 --> 01:10:39,028 In that time, before... 340 01:10:42,998 --> 01:10:46,001 there's the possibility for it... 341 01:10:47,270 --> 01:10:49,406 ...to not be... 342 01:10:51,308 --> 01:10:52,309 like this. 343 01:11:04,221 --> 01:11:06,157 I should go home- 344 01:11:06,190 --> 01:11:07,191 -wait. 345 01:11:10,261 --> 01:11:12,396 -what do you want with me? 346 01:11:46,399 --> 01:11:49,901 ♪ I'll tell you then 347 01:11:49,935 --> 01:11:53,905 ♪ I don't wanna wake if I can't have you ♪ 348 01:11:53,939 --> 01:11:56,642 ♪ feel me fly across the blue 349 01:11:56,676 --> 01:12:00,879 ♪ 'cus the night is long and I want you still ♪ 350 01:12:01,147 --> 01:12:04,450 ♪ and my body's across to you ♪ 351 01:12:04,484 --> 01:12:07,353 ♪ keep you till I'm young again♪ 352 01:12:11,658 --> 01:12:18,465 ♪ keep you when we're lost I'll keep you in ♪ 353 01:12:19,099 --> 01:12:24,104 ♪ keep you till I'm young again♪ 354 01:12:41,356 --> 01:12:44,259 ♪ after we're done 355 01:12:44,292 --> 01:12:49,297 ♪ a crescent cold and angry sea♪ 356 01:12:49,930 --> 01:12:56,205 ♪ the world forgets both you and me ♪ 357 01:13:59,504 --> 01:14:00,505 Stop. 358 01:14:01,272 --> 01:14:02,273 Stop! 359 01:14:05,776 --> 01:14:07,612 I wouldn't have left. 360 01:14:15,187 --> 01:14:17,122 I see your face... 361 01:14:18,090 --> 01:14:19,458 ...and I hate it. 362 01:14:24,796 --> 01:14:26,231 I had a ticket. 363 01:14:33,273 --> 01:14:38,278 That night you found me here-we robbed upstairs-I got one. 364 01:14:40,246 --> 01:14:41,681 And I kept it from you. 365 01:14:43,750 --> 01:14:45,318 Didn't want you to leave. 366 01:14:48,421 --> 01:14:51,257 And after, when Eirah came- 367 01:14:51,457 --> 01:14:54,193 - I tried to get another, I was gonna let you both go. 368 01:14:55,495 --> 01:14:56,497 ...but... 369 01:15:02,636 --> 01:15:04,538 now I've lost you both. 370 01:15:16,850 --> 01:15:18,686 We didn't lose her. 371 01:15:24,225 --> 01:15:25,694 She got across. 372 01:15:27,762 --> 01:15:29,097 She called me tonight. 373 01:15:31,399 --> 01:15:35,804 She didn't say anything, but I could hear the ship's engine. 374 01:15:37,238 --> 01:15:38,306 And the sea. 375 01:15:46,215 --> 01:15:47,516 So that's why you came back. 376 01:17:07,700 --> 01:17:08,701 -Moira. 377 01:17:12,938 --> 01:17:13,939 You can keep the shirt. 378 01:17:18,343 --> 01:17:19,344 Thanks. 379 01:17:31,424 --> 01:17:33,860 Am I ever gonna see you again? 380 01:17:34,627 --> 01:17:35,628 Never. 381 01:17:41,067 --> 01:17:42,268 Glad you found me. 382 01:19:23,808 --> 01:19:24,809 -Mom? 383 01:19:55,708 --> 01:19:56,709 That was him? 384 01:20:16,130 --> 01:20:17,131 Did he tell you? 385 01:20:19,766 --> 01:20:20,767 -Tell me what? 386 01:20:26,673 --> 01:20:27,674 Nothing. 387 01:20:39,954 --> 01:20:41,455 Can you see it now? 388 01:20:46,194 --> 01:20:47,195 The past. 389 01:20:59,074 --> 01:21:01,910 It's there, in your dream. 390 01:21:07,216 --> 01:21:09,818 A whole world, buried under us. 391 01:21:15,158 --> 01:21:16,725 One where the earth was alive. 392 01:21:21,898 --> 01:21:24,500 The sea could think and change. 393 01:21:27,304 --> 01:21:30,006 Time could move as it wished. 394 01:22:12,650 --> 01:22:15,720 And all of its great stories and adventures... 395 01:22:23,862 --> 01:22:24,863 ...each love and loss... 396 01:22:29,368 --> 01:22:30,568 ...is with you. 397 01:23:26,128 --> 01:23:27,129 ...you're here. 398 01:23:28,330 --> 01:23:29,331 You're here. 399 01:23:45,080 --> 01:23:48,050 Let the dream grow in you. 400 01:23:49,252 --> 01:23:50,253 Let it reform. 401 01:23:57,193 --> 01:23:59,061 In time... 402 01:24:00,829 --> 01:24:01,830 It'll come out. 403 01:24:07,085 --> 01:24:12,085 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 24672

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.