Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,600 --> 00:00:02,893
You wanna send Anthony to a good school?
2
00:00:02,965 --> 00:00:05,359
Who'd come around to help? Who?
3
00:00:05,429 --> 00:00:07,017
You, Frankie, it's always you.
4
00:00:08,372 --> 00:00:11,823
You were stupid, Louie, to trust your best friend, who is now dead.
5
00:00:11,902 --> 00:00:14,161
Who controls this end of town?
6
00:00:14,233 --> 00:00:15,492
We do.
7
00:00:15,564 --> 00:00:18,584
You want to make moves around this neighborhood, you come to me first.
8
00:00:21,366 --> 00:00:23,557
I don't wanna have to do business with this guy.
9
00:01:14,271 --> 00:01:19,938
The Equalizer S01E06 "The Confirmation Day"
10
00:01:19,962 --> 00:01:25,772
_
11
00:01:31,210 --> 00:01:34,605
Come, Holy Ghost.
12
00:01:34,673 --> 00:01:38,499
Creator blest.
13
00:01:38,570 --> 00:01:45,518
And in our hearts take up your rest.
14
00:01:46,027 --> 00:01:48,388
Come with thy grace.
15
00:01:48,458 --> 00:01:49,752
Pass it on.
16
00:01:49,823 --> 00:01:53,203
And heavenly aid.
17
00:01:53,235 --> 00:01:56,425
To fill the hearts.
18
00:01:56,497 --> 00:02:01,117
Which thou has made.
19
00:02:01,192 --> 00:02:03,848
To fill the hearts.
20
00:02:03,923 --> 00:02:06,544
All right, Ganucci, you're out of here.
21
00:02:07,413 --> 00:02:09,002
Why are you always picking on me? I didn't...
22
00:02:09,079 --> 00:02:11,168
Out, Ganucci, come on, come on, come on.
23
00:02:11,243 --> 00:02:13,502
Let's go, I mean now.
24
00:02:17,382 --> 00:02:20,866
What I don't understand, Louie, is I know you need the money.
25
00:02:20,946 --> 00:02:22,966
I don't wanna do nothing crooked, Frankie.
26
00:02:23,043 --> 00:02:26,732
What crooked? You've got your chauffeur's license?
27
00:02:26,805 --> 00:02:28,463
You walk out of your house down the block,
28
00:02:28,536 --> 00:02:30,625
you jump in a rig, you drive to the river.
29
00:02:30,701 --> 00:02:33,324
Fifteen-minute trip, 1,500 bucks.
30
00:02:33,898 --> 00:02:35,658
Oh, come on, Louie.
31
00:02:35,730 --> 00:02:37,285
You've been doing this nickel-and-dime job,
32
00:02:37,361 --> 00:02:39,349
driving a truck for the fruit market.
33
00:02:39,426 --> 00:02:41,980
You got hurt on the job, there's no compensation.
34
00:02:42,056 --> 00:02:43,180
What?
35
00:02:43,255 --> 00:02:45,480
I got to take another physical, that's all.
36
00:02:45,552 --> 00:02:47,379
That's what I'm saying.
37
00:02:47,450 --> 00:02:50,208
I laid this out for you like a silver platter.
38
00:02:50,281 --> 00:02:52,574
Because we're best friends for 20 years. What?
39
00:02:52,634 --> 00:02:54,063
Anthony.
40
00:02:56,253 --> 00:02:58,114
Ain't you supposed to be in choir practice?
41
00:02:58,185 --> 00:02:59,411
They let me out early today.
42
00:02:59,483 --> 00:03:01,504
Come on, that's an old story. Cut it out.
43
00:03:01,580 --> 00:03:03,874
Don't you know your father's got eyes in the back of his head?
44
00:03:03,945 --> 00:03:06,306
What is it with you? Come on, get in there.
45
00:03:06,376 --> 00:03:08,135
The guy hates me. What am I supposed to...
46
00:03:08,207 --> 00:03:09,898
Watch it, he hates you, he hates you.
47
00:03:09,971 --> 00:03:12,026
Go ahead, sing.
48
00:03:12,338 --> 00:03:15,266
That's my godson up there. I got to look out for his future.
49
00:03:15,335 --> 00:03:17,298
He sings like an angel, that kid.
50
00:03:17,365 --> 00:03:18,591
What you gonna do next year?
51
00:03:18,664 --> 00:03:20,752
You want to send him to Bishop Rice?
52
00:03:20,828 --> 00:03:22,674
Who's gonna pay the tuition?
53
00:03:22,714 --> 00:03:24,736
Look, Frankie, I know you're doing the right thing but...
54
00:03:24,812 --> 00:03:25,834
It's a job.
55
00:03:27,341 --> 00:03:29,964
Louie, it's all under Vanessi's protection. Would I lie to you?
56
00:03:30,038 --> 00:03:32,865
You know you're talking right in front of the church?
57
00:03:34,666 --> 00:03:37,424
Would I lie to you? It's a piece of cake.
58
00:03:49,912 --> 00:03:51,035
Hey, look.
59
00:03:51,111 --> 00:03:52,269
Dad, I don't need one.
60
00:03:52,343 --> 00:03:55,329
Come here. Confirmation needs a new suit. It's good luck.
61
00:03:55,407 --> 00:03:56,836
Vinnie. I don't need one.
62
00:03:56,904 --> 00:03:58,458
Confirmation blue for this guy?
63
00:03:58,536 --> 00:04:00,897
No, but I got here, I got a gray one. It's just as nice.
64
00:04:00,967 --> 00:04:02,226
You can wear this for confirmation.
65
00:04:02,299 --> 00:04:03,422
How much?
66
00:04:03,532 --> 00:04:04,657
Hundred bucks.
67
00:04:04,731 --> 00:04:06,957
Give him the suit. I'll see you in a couple of weeks, Vinnie.
68
00:04:07,028 --> 00:04:08,754
Now, come on, no CODs.
69
00:04:08,827 --> 00:04:10,916
Vinnie, you know me? Come on, I'm good for it.
70
00:04:10,991 --> 00:04:13,386
Yeah, I know you, I know you. You're a deadbeat.
71
00:04:16,002 --> 00:04:18,227
Hey, come on, enough!
72
00:04:18,299 --> 00:04:19,729
It's not worth it.
73
00:04:20,097 --> 00:04:22,062
I don't need your stinking suit anyways.
74
00:04:22,128 --> 00:04:24,250
Then take a walk, take a walk.
75
00:04:24,925 --> 00:04:26,718
I don't need a suit, Dad.
76
00:05:12,325 --> 00:05:14,414
Louie, come on, move it.
77
00:05:15,089 --> 00:05:16,087
Get in the car.
78
00:05:31,335 --> 00:05:34,299
Start it up. I'm gonna lock the tailgate.
79
00:05:53,528 --> 00:05:56,978
I'm hit. Move it.
80
00:06:01,352 --> 00:06:02,782
Purcell!
81
00:06:12,781 --> 00:06:16,209
You know, Louie, I always had to tell you what to do.
82
00:06:16,276 --> 00:06:18,172
Even when we was kids, remember?
83
00:06:19,273 --> 00:06:21,896
Who'd come around to help? Who?
84
00:06:21,970 --> 00:06:24,196
You, Frankie, it's always you.
85
00:06:24,796 --> 00:06:26,555
Thickheaded you was.
86
00:06:28,158 --> 00:06:30,950
Even a job like this, a piece of cake.
87
00:06:31,188 --> 00:06:32,652
That's funny, huh?
88
00:06:35,992 --> 00:06:38,546
Louie, I gotta lay down.
89
00:06:38,622 --> 00:06:41,415
Get me to someplace.
90
00:06:57,666 --> 00:06:59,631
Hey, I'm gonna come around and get you.
91
00:07:01,595 --> 00:07:02,991
Louie,
92
00:07:04,858 --> 00:07:07,515
don't hold nothing against me?
93
00:07:07,588 --> 00:07:08,645
Please.
94
00:07:08,721 --> 00:07:11,979
What's the matter with you? Frankie, we're friends forever.
95
00:07:16,403 --> 00:07:18,366
I'll get some help tonight.
96
00:07:18,767 --> 00:07:20,526
Gotta get rid of this truck.
97
00:07:22,610 --> 00:07:24,471
Get you out now, Frankie.
98
00:07:25,771 --> 00:07:26,928
Frankie?
99
00:07:28,335 --> 00:07:29,493
Frankie!
100
00:07:31,945 --> 00:07:33,204
Frankie.
101
00:07:38,321 --> 00:07:39,444
Frankie.
102
00:07:55,972 --> 00:08:00,729
Frankie, I gotta leave you in the weeds.
103
00:08:02,833 --> 00:08:05,421
I gotta leave you in the mud here, Frankie.
104
00:08:07,301 --> 00:08:09,061
I don't wanna leave you here.
105
00:08:10,664 --> 00:08:12,322
I don't know what to do.
106
00:08:31,288 --> 00:08:34,047
Henrietta Fields. Do you know the name?
107
00:08:34,119 --> 00:08:37,569
Yes, musical comedy star, wasn't she?
108
00:08:37,649 --> 00:08:40,338
She was a great talent, a great beauty.
109
00:08:40,412 --> 00:08:42,567
They say she stopped the show every night.
110
00:08:42,592 --> 00:08:44,139
Now look at her.
111
00:08:47,060 --> 00:08:49,580
She says she comes here for sanctuary.
112
00:08:49,658 --> 00:08:51,588
It's the only place she feels safe.
113
00:08:52,152 --> 00:08:53,616
From whom?
114
00:08:54,113 --> 00:08:56,508
Her own private nightmare creatures.
115
00:08:57,009 --> 00:08:59,836
The woman is hopelessly deluded, McCall.
116
00:08:59,907 --> 00:09:03,800
She thinks she's being followed, threatened, plotted against.
117
00:09:04,254 --> 00:09:05,774
It's all in her mind.
118
00:09:07,084 --> 00:09:11,136
Well, Father Antonelli, it is hard to be old and poor in these streets, is it not?
119
00:09:11,720 --> 00:09:13,049
Oh, yes.
120
00:09:13,551 --> 00:09:16,515
Father Antonelli told me there was a man...
121
00:09:17,814 --> 00:09:21,808
He wants to kill me. I know he's just waiting for his chance.
122
00:09:21,833 --> 00:09:23,989
He stands there every night,
123
00:09:24,015 --> 00:09:26,444
just waiting for his chance.
124
00:09:26,512 --> 00:09:29,941
Well, now, you say that you've never seen him...
125
00:09:30,008 --> 00:09:31,904
Watch yourself there. You ever heard him?
126
00:09:31,929 --> 00:09:34,484
I feel him. I know he's there.
127
00:09:34,500 --> 00:09:35,952
Have you told the police?
128
00:09:35,968 --> 00:09:38,193
They think I'm a crazy old fool.
129
00:09:38,265 --> 00:09:40,490
They'll wait until I'm found dead.
130
00:09:40,515 --> 00:09:45,258
And then they'll say, "She was right, poor old woman."
131
00:09:45,274 --> 00:09:47,313
And no one will shed a tear.
132
00:09:47,338 --> 00:09:49,563
I mean, it wasn't just feeling...
133
00:09:49,768 --> 00:09:51,392
I couldn't sleep.
134
00:09:51,466 --> 00:09:54,190
I just... I didn't hear breathing at all.
135
00:09:54,297 --> 00:09:56,056
I had my ear to the door.
136
00:09:59,447 --> 00:10:02,807
It's a scary, scary feeling.
137
00:10:05,137 --> 00:10:06,863
Mrs. Fields,
138
00:10:08,932 --> 00:10:13,122
you have my number, so when you leave this apartment, you call me.
139
00:10:13,154 --> 00:10:16,639
And then when you come back, if you can remember, call me, just check in.
140
00:10:16,683 --> 00:10:19,907
And then if you feel this man's presence,
141
00:10:20,261 --> 00:10:22,122
call me, and I will be here.
142
00:10:26,552 --> 00:10:27,880
You believe me?
143
00:10:29,818 --> 00:10:31,147
Of course I do.
144
00:10:35,802 --> 00:10:37,857
I'll see you soon. Sleep well.
145
00:11:02,186 --> 00:11:04,392
How are you doing? Good. Fine.
146
00:11:04,416 --> 00:11:06,416
I'm here to see Mr. Ganucci.
147
00:11:06,441 --> 00:11:07,664
Yeah, well...
148
00:11:07,688 --> 00:11:10,622
150
00:11:12,988 --> 00:11:14,988
Well, maybe later, ok?
151
00:11:15,012 --> 00:11:17,694
Sure. See you later.
152
00:11:28,560 --> 00:11:30,298
Why you are talking to him?
153
00:11:30,322 --> 00:11:32,322
Looking Gannucci.
154
00:11:32,404 --> 00:11:35,590
I just say goodbye.
155
00:11:35,614 --> 00:11:38,463
Come on, now. I wanna talk to him.
156
00:11:57,723 --> 00:11:59,319
Louis.
157
00:12:02,982 --> 00:12:04,434
Where are you been?
158
00:12:04,459 --> 00:12:06,443
Had business. Anthony is in the school?
159
00:12:06,484 --> 00:12:07,959
No, came early home...
160
00:12:07,983 --> 00:12:09,705
He got to stay in school.
161
00:12:09,729 --> 00:12:11,300
He's doing his homework.
162
00:12:11,325 --> 00:12:13,325
Come on, where you been? Whats going on?
163
00:12:13,991 --> 00:12:15,356
Nothing happens.
164
00:12:15,380 --> 00:12:16,832
Where you been?
165
00:12:16,857 --> 00:12:17,741
Check your pocket.
166
00:12:17,765 --> 00:12:19,061
Give me the house money, huh?
167
00:12:19,086 --> 00:12:21,086
Come on, give me the house money.
168
00:12:21,777 --> 00:12:23,756
- Look, I'm sorry. -Are you in trouble?
169
00:12:23,781 --> 00:12:25,609
- Yeah, I'm in trouble. - I'll call Frankie.
170
00:12:25,679 --> 00:12:26,702
Don't call Frankie.
171
00:12:26,727 --> 00:12:29,780
Yes, I will call him. He'll tell us what we need to do.
172
00:12:29,792 --> 00:12:31,188
Baby, Frankie is dead.
173
00:12:31,213 --> 00:12:32,268
What?
174
00:12:32,546 --> 00:12:33,603
What are you gonna do?
175
00:12:33,679 --> 00:12:34,676
I don't know.
176
00:12:51,740 --> 00:12:53,466
Anthony, come back here.
177
00:12:53,672 --> 00:12:55,465
- Ma... - Sit down.
178
00:13:09,192 --> 00:13:12,501
_
179
00:13:38,280 --> 00:13:39,608
Is this you?
180
00:13:41,764 --> 00:13:43,059
That's me.
181
00:13:50,838 --> 00:13:52,301
How much do you get?
182
00:13:53,202 --> 00:13:54,530
How much do l...
183
00:13:54,602 --> 00:13:57,189
Oh, you mean, how much do I charge for my services?
184
00:13:57,264 --> 00:13:59,455
Well, the going rate for kids.
185
00:14:00,862 --> 00:14:03,018
And how much is that?
186
00:14:04,991 --> 00:14:06,785
Well, for kids,
187
00:14:07,897 --> 00:14:09,419
it's on the house.
188
00:14:09,495 --> 00:14:11,958
Look, nobody works for nothing, all right?
189
00:14:12,026 --> 00:14:14,182
All right, all right.
190
00:14:14,207 --> 00:14:15,864
I'll take half of everything you have.
191
00:14:16,460 --> 00:14:18,253
I got like two bucks saved up.
192
00:14:19,408 --> 00:14:20,997
Then I'll take $1.
193
00:14:22,671 --> 00:14:24,295
Do we have a deal?
194
00:14:26,799 --> 00:14:27,957
Yeah.
195
00:14:28,032 --> 00:14:29,156
All right.
196
00:14:34,345 --> 00:14:36,401
Who are you? You come from a newspaper ad,
197
00:14:36,426 --> 00:14:40,478
and you ask me to pack up, take my son,
198
00:14:40,503 --> 00:14:43,365
go someplace with you, without telling my husband?
199
00:14:43,434 --> 00:14:46,021
If you stay in this house, you are also in danger,
200
00:14:46,097 --> 00:14:47,685
and so is your son.
201
00:14:47,710 --> 00:14:50,468
These men who are after your husband will also come after you.
202
00:14:50,493 --> 00:14:53,218
How do you know this? How do you know that they are after him?
203
00:14:53,243 --> 00:14:56,399
Ma, I saw Pop walking with Uncle Frankie yesterday.
204
00:14:56,462 --> 00:14:58,188
Uncle Frankie is dead now.
205
00:14:58,261 --> 00:14:59,555
If I'm here looking after you,
206
00:14:59,626 --> 00:15:01,284
how can I look after your husband?
207
00:15:03,130 --> 00:15:04,992
Anthony, do you trust this man?
208
00:15:08,458 --> 00:15:10,319
We gotta trust him, Ma.
209
00:15:10,620 --> 00:15:12,108
He's our only chance.
210
00:15:42,750 --> 00:15:44,441
Well, here we are.
211
00:15:47,844 --> 00:15:52,135
May not be a mansion, but it has a beautiful river view.
212
00:15:52,160 --> 00:15:54,681
Mind you, you have to climb over a lot of broken glass.
213
00:15:54,706 --> 00:16:00,530
It was designed originally to accommodate rougher, somewhat desperate characters.
214
00:16:01,658 --> 00:16:03,417
You have a gourmet oven,
215
00:16:03,613 --> 00:16:05,872
the latest in food refrigeration.
216
00:16:07,383 --> 00:16:09,369
Queen-size beds.
217
00:16:11,012 --> 00:16:12,170
Oh, it's a...
218
00:16:14,375 --> 00:16:15,374
A mess.
219
00:16:31,968 --> 00:16:33,330
Hello, Jeff.
220
00:16:34,000 --> 00:16:36,157
You know, Robert, this one takes the cake.
221
00:16:37,256 --> 00:16:40,548
This lady, Mrs. Fields, she has made more appearances
222
00:16:40,618 --> 00:16:42,945
on the police blotter than public enemy number one.
223
00:16:43,014 --> 00:16:46,568
In every week, for the last five years, a complaint.
224
00:16:47,206 --> 00:16:50,930
Peeping Tom, and in that kind of apartment, that's pretty hard.
225
00:16:51,001 --> 00:16:52,023
Yeah.
226
00:16:52,100 --> 00:16:54,359
She has Russian spies following her, you know?
227
00:16:54,430 --> 00:16:57,053
Yeah. And the ghost of her second husband,
228
00:16:57,078 --> 00:17:00,167
he rattles the dishes at night so she can't sleep.
229
00:17:00,199 --> 00:17:01,686
I mean, the lady is a nut, McCall.
230
00:17:01,763 --> 00:17:03,694
I give her a year, she's in an institution.
231
00:17:05,201 --> 00:17:07,222
It's another little New York tragedy,
232
00:17:07,271 --> 00:17:08,565
but this is not police business.
233
00:17:08,636 --> 00:17:12,860
No, Jeff, I think maybe Mrs. Fields might be telling the truth this time.
234
00:17:12,933 --> 00:17:14,192
Might be.
235
00:17:14,264 --> 00:17:17,125
Anyway, I would consider it a great favor, if every now and then,
236
00:17:17,150 --> 00:17:20,064
one of your officers could just pass by, as it were, you know...
237
00:17:20,096 --> 00:17:23,752
Oh, well, no problem. Perhaps I can get you something from the bar, sir?
238
00:17:23,826 --> 00:17:25,756
No, no... Anything else?
239
00:17:25,823 --> 00:17:28,847
Yes, there is. Who controls this end of town?
240
00:17:29,775 --> 00:17:31,171
We do.
241
00:17:31,940 --> 00:17:33,927
Oh, yes, yes, of course, of course.
242
00:17:35,057 --> 00:17:38,780
But when you have your backs turned, who controls it then?
243
00:17:40,892 --> 00:17:42,617
You mean the wise guy.
244
00:17:43,322 --> 00:17:44,548
Eddie Vanessi.
245
00:17:45,787 --> 00:17:47,011
He is the boss.
246
00:17:47,036 --> 00:17:49,735
Anything crooked goes down, he knows about it.
247
00:17:49,751 --> 00:17:50,977
Where do I find him?
248
00:17:51,050 --> 00:17:52,843
Why would you want to?
249
00:17:52,914 --> 00:17:53,935
For a client.
250
00:17:54,013 --> 00:17:55,103
Who is?
251
00:17:55,178 --> 00:17:57,471
Who is a 14-year-old boy.
252
00:18:01,784 --> 00:18:02,975
I see.
253
00:18:03,615 --> 00:18:07,770
You know, Commander, I do so enjoy our little talks.
254
00:18:24,789 --> 00:18:26,049
Where are the goods?
255
00:18:26,121 --> 00:18:29,175
Gentleman, gentleman, please.
256
00:18:30,091 --> 00:18:34,110
New York has such a bad reputation in some circles.
257
00:18:34,186 --> 00:18:36,615
Let us not add to it.
258
00:18:45,745 --> 00:18:47,504
You are Mr. Ganucci?
259
00:18:47,576 --> 00:18:49,802
How do you do, sir? My name is Robert McCall.
260
00:18:49,873 --> 00:18:51,769
Do you care to come with me, sir?
261
00:18:52,767 --> 00:18:54,163
Leave him alone.
262
00:18:54,232 --> 00:18:55,390
Now!
263
00:19:01,956 --> 00:19:03,478
How do you do, sir? Hello, sir.
264
00:19:17,269 --> 00:19:18,461
Who are you?
265
00:19:18,967 --> 00:19:20,760
A friend of your son's, Mr. Ganucci.
266
00:19:24,846 --> 00:19:26,174
Antiques.
267
00:19:26,278 --> 00:19:28,763
The truck was filled with antiques. What do you want from me?
268
00:19:28,841 --> 00:19:32,321
Why would they go to such lengths for a small load of antiques?
269
00:19:32,366 --> 00:19:33,830
We were stealing it.
270
00:19:33,898 --> 00:19:35,486
I don't know what they do around where you are,
271
00:19:35,562 --> 00:19:38,354
but this neighborhood, when you steal, you better be good.
272
00:19:38,426 --> 00:19:39,583
You better not be a loser.
273
00:19:39,608 --> 00:19:42,014
Don't keep calling yourself a loser, Louie.
274
00:19:42,031 --> 00:19:44,460
Yeah, I let my best friend con me into this heist.
275
00:19:44,527 --> 00:19:46,083
That don't make me a rocket scientist.
276
00:19:46,159 --> 00:19:48,486
No. This means you trusted your best friend.
277
00:19:49,534 --> 00:19:51,623
Smart guys don't trust nobody.
278
00:19:51,699 --> 00:19:52,822
They keep it all inside themselves.
279
00:19:52,897 --> 00:19:54,622
Frankie was smart, Louie.
280
00:19:55,320 --> 00:19:57,908
Frankie was very, very smart, Louie.
281
00:19:58,930 --> 00:20:00,966
Now, you better start trusting me, just for a while,
282
00:20:01,028 --> 00:20:03,048
until we get you out of this mess.
283
00:20:03,125 --> 00:20:04,850
How are you gonna do it?
284
00:20:04,923 --> 00:20:08,317
Why did you take that load of antiques down to a junkyard?
285
00:20:09,215 --> 00:20:13,303
I guess it was because there's a cement operation that Vanessi owns down there.
286
00:20:13,328 --> 00:20:15,054
So, Vanessi is involved in this?
287
00:20:15,079 --> 00:20:16,100
I think so, yeah.
288
00:20:16,125 --> 00:20:17,249
Did he talk to you about it?
289
00:20:17,279 --> 00:20:18,902
Yeah, we had this great big discussion.
290
00:20:18,976 --> 00:20:21,032
We have lunch every day down at the club.
291
00:20:21,057 --> 00:20:22,386
You're wasting your time, buddy.
292
00:20:22,411 --> 00:20:24,841
You just don't know how things go around here.
293
00:20:25,568 --> 00:20:26,794
All right.
294
00:20:26,866 --> 00:20:29,591
Perhaps Mr. Vanessi might enlighten me.
295
00:20:30,463 --> 00:20:32,449
I wouldn't butt heads with Eddie Vanessi.
296
00:20:32,527 --> 00:20:35,216
You're stepping way up in class.
297
00:20:35,291 --> 00:20:37,947
Louie is right, Mr. McCall.
298
00:21:04,377 --> 00:21:06,238
Are you lost, buddy, huh?
299
00:21:06,308 --> 00:21:08,635
No, no, no, I'm just wandering around.
300
00:21:08,706 --> 00:21:10,294
Well, why don't you wander out here in the street?
301
00:21:10,371 --> 00:21:13,799
There's a bus leaving for the Statue of Liberty in about two minutes.
302
00:21:14,928 --> 00:21:16,392
I'd like to see Mr. Vanessi.
303
00:21:17,026 --> 00:21:18,684
He's not on the tourist map.
304
00:21:20,195 --> 00:21:22,953
Oh, such humor, such finesse
305
00:21:23,025 --> 00:21:24,454
from such a jerk.
306
00:21:24,523 --> 00:21:25,545
Hey.
307
00:21:25,622 --> 00:21:29,811
Tell Mr. Vanessi that I would like to sell him some antiques.
308
00:21:29,884 --> 00:21:31,473
My name is Robert McCall.
309
00:21:32,176 --> 00:21:33,833
Check this guy out, Ray.
310
00:21:35,072 --> 00:21:36,264
Go ahead.
311
00:21:59,573 --> 00:22:01,003
Mr. McCall.
312
00:22:01,256 --> 00:22:02,720
Mr. Vanessi.
313
00:22:04,353 --> 00:22:05,907
That's Big Ray.
314
00:22:05,984 --> 00:22:07,380
Yes, yes, I know.
315
00:22:08,244 --> 00:22:09,333
Please.
316
00:22:09,875 --> 00:22:10,931
Thank you.
317
00:22:14,237 --> 00:22:16,496
Very interesting group of people.
318
00:22:16,568 --> 00:22:18,758
What's the attraction?
319
00:22:18,941 --> 00:22:20,372
Thank you.
320
00:22:20,440 --> 00:22:22,370
I give very good advice.
321
00:22:23,330 --> 00:22:25,225
Oh, good, good.
322
00:22:25,294 --> 00:22:27,121
But perhaps you could advise me.
323
00:22:27,192 --> 00:22:28,884
I'm sure I can.
324
00:22:29,790 --> 00:22:32,911
I'm trying to help a friend of mine out of
325
00:22:32,936 --> 00:22:35,389
a rather ticklish situation.
326
00:22:35,421 --> 00:22:38,441
Ticklish? What's his problem?
327
00:22:38,638 --> 00:22:41,101
Well, he's taken something that doesn't belong to him.
328
00:22:41,168 --> 00:22:43,394
Oh, he shouldn't have done that.
329
00:22:43,466 --> 00:22:45,363
No, no, well, of course.
330
00:22:45,431 --> 00:22:48,087
And he knows that now, and he is trying to give it back.
331
00:22:48,161 --> 00:22:50,953
Now, you tell me how I can be of assistance.
332
00:22:51,945 --> 00:22:54,465
Well, the people who
333
00:22:54,541 --> 00:22:57,402
own this thing
334
00:22:58,204 --> 00:23:00,190
apparently want to kill him.
335
00:23:00,269 --> 00:23:02,528
Oh, we can't allow that.
336
00:23:02,936 --> 00:23:06,829
You just tell him to return this thing, return it to me,
337
00:23:06,897 --> 00:23:10,690
and I see that it gets to its proper owners.
338
00:23:10,794 --> 00:23:12,348
Oh, that's how it's done?
339
00:23:12,692 --> 00:23:15,238
Yes, that's how it's done.
340
00:23:15,310 --> 00:23:18,330
Oh, what did you say the name of your friend was?
341
00:23:18,406 --> 00:23:21,597
I didn't say his name, at least I hope I didn't say his name.
342
00:23:21,622 --> 00:23:24,552
Because I didn't want to let it slip, you see? I want to keep it a secret.
343
00:23:24,577 --> 00:23:25,768
For now.
344
00:23:26,461 --> 00:23:29,549
Well, thank you very much for your help.
345
00:23:30,732 --> 00:23:32,389
I'll be in touch soon.
346
00:23:32,462 --> 00:23:35,290
But did you tell me something about antiques?
347
00:23:35,359 --> 00:23:36,721
Antiques?
348
00:23:36,791 --> 00:23:38,345
No, no.
349
00:23:38,423 --> 00:23:40,215
What an extraordinary idea.
350
00:23:49,423 --> 00:23:52,477
Whoa, whoa, you must have what it takes, big man?
351
00:23:53,886 --> 00:23:55,611
I do admire your tailor.
352
00:23:56,336 --> 00:23:58,027
You're a funny man.
353
00:23:58,100 --> 00:23:59,724
Hey you, gavone. Hey, what's going on over here?
354
00:23:59,799 --> 00:24:00,956
Tell me, what is...
355
00:24:01,031 --> 00:24:03,119
Stay with him. Breathe on him a little.
356
00:24:04,658 --> 00:24:05,748
You.
357
00:24:05,824 --> 00:24:07,481
You find the goods.
358
00:24:08,396 --> 00:24:10,689
I don't wanna have to do business with this guy.
359
00:24:10,759 --> 00:24:11,883
Yes, sir.
360
00:24:18,685 --> 00:24:20,807
There's always time for that kind of thing.
361
00:24:24,436 --> 00:24:25,798
Come on, let's go.
362
00:24:27,650 --> 00:24:29,137
Vanessi's waiting for us.
363
00:25:05,942 --> 00:25:10,632
Unfortunately, Mrs. Fields, I can't be here as often as I would wish.
364
00:25:10,703 --> 00:25:11,894
That's all right.
365
00:25:11,969 --> 00:25:14,796
I don't need any more people in my life, Mr. McCall.
366
00:25:15,423 --> 00:25:16,910
Would you like a cup of tea?
367
00:25:16,935 --> 00:25:18,524
Not just at the moment.
368
00:25:18,549 --> 00:25:20,637
I would like to show you how this works.
369
00:25:21,123 --> 00:25:23,983
Now, there is a relay
370
00:25:24,052 --> 00:25:26,776
attached, electronically speaking, to a beeper.
371
00:25:28,582 --> 00:25:31,444
Beeper. That is the relay
372
00:25:31,513 --> 00:25:34,532
and this is the beeper.
373
00:25:35,009 --> 00:25:39,437
Now, should anyone try to get into this apartment without using a key,
374
00:25:40,088 --> 00:25:42,778
a message will be sent to my beeper.
375
00:25:44,355 --> 00:25:46,783
And then I will be here as soon as possible.
376
00:25:46,814 --> 00:25:48,402
It's a fancy burglar alarm.
377
00:25:48,427 --> 00:25:51,655
Yes, yes, that's what it is. A fancy burglar alarm, yeah.
378
00:25:51,671 --> 00:25:53,363
He'll break the door down.
379
00:25:54,640 --> 00:25:55,831
No, no, he...
380
00:25:56,335 --> 00:25:58,094
It's not quite as easy as that, Mrs. Fields. You see...
381
00:25:58,166 --> 00:26:00,027
Oh, Mr. McCall.
382
00:26:01,862 --> 00:26:05,086
He's a devil. He has the power of a devil.
383
00:26:06,152 --> 00:26:09,478
But, Mrs. Fields, there is a policeman downstairs.
384
00:26:09,503 --> 00:26:14,040
What kind of a man would hurt an old woman, Mr. McCall?
385
00:26:14,080 --> 00:26:15,374
Only a devil.
386
00:26:19,684 --> 00:26:24,906
Yes, yes, I don't quite know how the New York police force
387
00:26:24,978 --> 00:26:27,873
is trained to deal with devils.
388
00:26:30,147 --> 00:26:32,336
Four years that play ran
389
00:26:32,411 --> 00:26:35,101
and he was at the stage door every night
390
00:26:35,174 --> 00:26:37,364
with the biggest bunch of gardenias.
391
00:26:37,389 --> 00:26:40,765
Now, I don't know what he told his wife.
392
00:26:40,789 --> 00:26:44,580
Look, why don't I introduce you now to Officer Kalb?
393
00:26:46,432 --> 00:26:48,759
I don't like policemen. They think I'm a nuisance.
394
00:26:48,784 --> 00:26:52,418
You see, policemen don't understand what they don't see or hear.
395
00:26:52,450 --> 00:26:56,140
They don't know about spirits and evil.
396
00:26:56,213 --> 00:26:57,643
You know? You do know.
397
00:26:57,712 --> 00:26:58,709
Yes, yes, of course.
398
00:26:58,734 --> 00:27:01,476
Oh, I'm gonna go in now, because l...
399
00:27:01,501 --> 00:27:03,431
I don't wanna leave my treasure unguarded.
400
00:27:03,456 --> 00:27:05,181
No, no, no, you don't.
401
00:27:06,032 --> 00:27:07,722
Yes, of course.
402
00:27:07,795 --> 00:27:10,657
Now, you be careful, Mrs. Fields. I'll come and see you soon.
403
00:27:12,058 --> 00:27:15,274
What're you? Social worker? Shrink?
404
00:27:15,306 --> 00:27:16,532
No.
405
00:27:16,604 --> 00:27:18,000
Get her the hell out of here, will you?
406
00:27:18,069 --> 00:27:19,261
She's making everybody crazy.
407
00:27:19,335 --> 00:27:20,821
Yes, I can imagine that.
408
00:27:21,643 --> 00:27:23,697
Is everybody nuts on this block?
409
00:27:24,706 --> 00:27:26,068
No, not everybody.
410
00:27:27,603 --> 00:27:30,192
Certainly not the man who is following me.
411
00:27:30,267 --> 00:27:32,253
He is very, very sane.
412
00:27:32,640 --> 00:27:34,160
Are you crazy, too?
413
00:27:34,695 --> 00:27:38,179
No, I mean it. Tall man, grey hair, grey suit.
414
00:27:38,258 --> 00:27:40,880
You wanna bet the minute I walk away he'll follow me?
415
00:28:03,683 --> 00:28:05,146
Do we know who he is?
416
00:28:05,214 --> 00:28:07,440
I think his name is Frank Corso, Lieutenant.
417
00:28:07,512 --> 00:28:10,100
Okay, I'm gonna take a look.
418
00:28:18,123 --> 00:28:20,110
All right, take him away.
419
00:28:20,187 --> 00:28:21,482
Yes, sir.
420
00:28:30,778 --> 00:28:32,867
Who found his body?
421
00:28:32,943 --> 00:28:34,838
We received an anonymous phone call.
422
00:28:36,906 --> 00:28:39,562
Send me the autopsy report right away.
423
00:29:36,476 --> 00:29:37,736
I can't believe it.
424
00:29:37,808 --> 00:29:41,238
My whole world's been blown apart and all you can think about is food.
425
00:29:41,638 --> 00:29:43,000
It's just on my head so much,
426
00:29:43,025 --> 00:29:45,540
I guess I wanted to think about something else just for a minute.
427
00:29:45,565 --> 00:29:47,960
There's nothing else to think about because nothing else matters.
428
00:29:48,064 --> 00:29:49,886
I was stupid to listen to you, Marie.
429
00:29:49,950 --> 00:29:51,006
And you...
430
00:29:51,082 --> 00:29:52,944
It was stupid of me to come here in the first place.
431
00:29:53,014 --> 00:29:55,170
Louie, just a minute, just a minute.
432
00:29:56,062 --> 00:30:00,513
You were stupid, Louie, to trust your best friend, who is now dead.
433
00:30:00,591 --> 00:30:04,643
You were stupid to believe that money and only money could help your family.
434
00:30:04,668 --> 00:30:08,401
In fact, you know, the only sensible thing you've done lately is come here.
435
00:30:08,426 --> 00:30:10,720
What makes you such an expert on me?
436
00:30:13,531 --> 00:30:16,653
Well, maybe I'm an expert on you because I know what it feels like
437
00:30:16,729 --> 00:30:18,988
to disappoint your only son.
438
00:30:20,571 --> 00:30:23,898
I know that is the worst feeling a father can have.
439
00:30:24,311 --> 00:30:26,241
I also know
440
00:30:26,309 --> 00:30:29,238
when you have the edge, which apparently you do.
441
00:30:29,306 --> 00:30:30,532
What kind of edge? I'm tied for last.
442
00:30:30,557 --> 00:30:33,043
You have a lot of stuff that certain people want.
443
00:30:33,068 --> 00:30:34,363
They want it a lot.
444
00:30:34,388 --> 00:30:37,610
You know where it is, they don't know where it is. That gives you the edge.
445
00:30:37,658 --> 00:30:39,847
That means that that is your way of getting out.
446
00:30:39,872 --> 00:30:42,517
And in order to get out, Louie, you trust me.
447
00:30:42,541 --> 00:30:44,165
Why? Why?
448
00:30:44,239 --> 00:30:45,896
You're son has already said why.
449
00:30:45,970 --> 00:30:47,934
I'm the only chance you have.
450
00:30:50,891 --> 00:30:53,683
Stay out of it. I'll handle it myself.
451
00:30:58,523 --> 00:31:00,783
We've got some very nice shots of you leaving.
452
00:31:00,854 --> 00:31:03,080
I walked right into the middle of a stakeout?
453
00:31:03,151 --> 00:31:04,377
That, you did.
454
00:31:04,402 --> 00:31:06,422
Combined task force operations.
455
00:31:06,447 --> 00:31:10,022
Feds, DEA, you name it, right on down to us lowly beat cops.
456
00:31:10,070 --> 00:31:12,431
Everybody wants a piece of Vanessi.
457
00:31:12,501 --> 00:31:15,294
Now everybody wants to talk to me.
458
00:31:15,319 --> 00:31:17,782
No one recognized you but me.
459
00:31:17,807 --> 00:31:19,465
And I didn't give you up.
460
00:31:20,595 --> 00:31:21,651
Yet.
461
00:31:22,253 --> 00:31:23,911
Thank you. You are welcome.
462
00:31:23,985 --> 00:31:27,005
Now tell me, what business did you have with Vanessi?
463
00:31:27,030 --> 00:31:30,424
Investigation on behalf of a client.
464
00:31:30,449 --> 00:31:31,743
Same one?
465
00:31:31,768 --> 00:31:33,789
The 14-year-old boy. The 14-year-old boy, yeah.
466
00:31:33,973 --> 00:31:36,595
Jefferson, I never lied to you, you know that.
467
00:31:36,669 --> 00:31:38,545
Yeah, you've never told me a hell of lot either.
468
00:31:38,570 --> 00:31:41,627
No, no, no, that's because I'm a shy, retiring sort of fellow.
469
00:31:41,683 --> 00:31:43,511
I'll tell you one thing, Jefferson.
470
00:31:43,536 --> 00:31:47,287
You give me one whole day and I will give you Vanessi.
471
00:31:47,343 --> 00:31:48,966
I will think about it.
472
00:32:00,692 --> 00:32:03,211
He's gone to Vanessi. I know it.
473
00:32:03,290 --> 00:32:05,515
Don't worry, I'll find out.
474
00:32:05,587 --> 00:32:09,345
They give that weasel the power of life and death.
475
00:32:10,791 --> 00:32:12,051
Why?
476
00:32:14,921 --> 00:32:16,885
Well, there is something
477
00:32:18,351 --> 00:32:20,406
magical about power.
478
00:32:22,371 --> 00:32:25,390
Men like Vanessi think they can do anything.
479
00:32:26,899 --> 00:32:28,760
They become heroes.
480
00:32:29,662 --> 00:32:31,751
Louie is the real hero.
481
00:32:35,806 --> 00:32:38,666
He took Anthony and me in when my husband died.
482
00:32:41,276 --> 00:32:44,238
He made us feel loved and wanted.
483
00:32:46,637 --> 00:32:48,532
Made us a family.
484
00:32:50,249 --> 00:32:51,798
Well, there we are.
485
00:32:52,195 --> 00:32:54,351
That is the real magic, isn't it?
486
00:32:56,433 --> 00:32:58,590
Pity he doesn't know he has it.
487
00:33:07,049 --> 00:33:08,978
Louie Ganucci is at the door.
488
00:33:19,654 --> 00:33:21,175
You must be a mind reader.
489
00:33:21,252 --> 00:33:23,273
We were just talking about you.
490
00:33:23,349 --> 00:33:25,245
I'm not breaking in? Come, Vanessi wants to talk to you.
491
00:33:25,315 --> 00:33:27,369
Louie.
492
00:33:27,446 --> 00:33:29,602
Just the man I want to see. Sit down, I say.
493
00:33:29,627 --> 00:33:31,091
I know you're very busy, Mr. Vanessi.
494
00:33:31,116 --> 00:33:32,240
Don't worry about it.
495
00:33:32,265 --> 00:33:34,195
You want a cup of coffee? Sal...
496
00:33:41,539 --> 00:33:44,367
First of all, Louie, you don't make a move in this neighborhood
497
00:33:44,436 --> 00:33:46,662
without talking to somebody first.
498
00:33:46,734 --> 00:33:48,220
But Frankie said that... Frankie.
499
00:33:48,298 --> 00:33:50,455
Dead men don't talk sense, Lou.
500
00:33:51,581 --> 00:33:53,408
But we wipe this away.
501
00:33:54,041 --> 00:33:56,504
I get these bums off your back, okay?
502
00:33:57,770 --> 00:33:59,735
You tell me where the goods are, go home,
503
00:33:59,801 --> 00:34:01,322
case closed, you're safe.
504
00:34:03,189 --> 00:34:04,483
Easy as that?
505
00:34:04,754 --> 00:34:07,978
Sure, for what? Worthless pile of junk?
506
00:34:08,050 --> 00:34:10,479
It ain't that worthless, Mr. Vanessi.
507
00:34:10,504 --> 00:34:13,098
One guy got killed over it already.
508
00:34:13,162 --> 00:34:15,524
Guys die for a lot less.
509
00:34:15,549 --> 00:34:18,138
Yeah, well, maybe I'll just hold on to it.
510
00:34:18,758 --> 00:34:19,916
For an edge.
511
00:34:23,470 --> 00:34:24,934
Oh, Louie.
512
00:34:26,567 --> 00:34:29,758
Louie, are you gonna tell us where the goods are?
513
00:34:29,829 --> 00:34:31,817
I'm not stupid, I'm not telling you nothing.
514
00:34:31,842 --> 00:34:34,567
If he won't cooperate, throw him off the roof.
515
00:34:34,592 --> 00:34:35,887
We'll get it out of the boy.
516
00:34:35,912 --> 00:34:39,170
No, you won't, so leave him alone.
517
00:34:40,576 --> 00:34:44,403
I happen to have your swag.
518
00:34:44,472 --> 00:34:46,164
Don't tell him nothing. Don't trust him.
519
00:34:46,189 --> 00:34:47,777
You like getting a beating?
520
00:34:47,802 --> 00:34:49,026
Shut up!
521
00:34:49,051 --> 00:34:51,913
Hey, let him kill me. I deserve to be shot for trusting this guy.
522
00:34:51,938 --> 00:34:54,459
Louie, don't take it so personally.
523
00:34:54,479 --> 00:34:55,943
This is business.
524
00:34:55,968 --> 00:34:57,570
Absolutely right.
525
00:34:57,602 --> 00:35:01,031
I have certain things you want, if you'll kindly let my friend go now.
526
00:35:01,056 --> 00:35:02,871
I'll see about getting them back to you.
527
00:35:02,912 --> 00:35:07,669
We wouldn't want anything to happen to your friend, would we, Mr. McCall?
528
00:35:09,308 --> 00:35:13,327
So, you give us the swag, and we give you
529
00:35:14,118 --> 00:35:15,378
your friend.
530
00:35:17,947 --> 00:35:19,139
Yes, well,
531
00:35:20,177 --> 00:35:23,765
I think perhaps a little arranged swap is in order, don't you?
532
00:36:55,502 --> 00:36:57,329
You're gonna like the way I do business.
533
00:36:57,400 --> 00:37:00,022
I'll like it when you get my goods back.
534
00:37:00,096 --> 00:37:03,785
You'll get your goods, you're gonna get a partner, too, you understand?
535
00:37:03,859 --> 00:37:07,719
You want to make moves around this neighborhood, you come to me first.
536
00:37:10,083 --> 00:37:12,978
I'm involved with some very powerful people myself.
537
00:37:13,047 --> 00:37:16,635
Well, they'll come to see me, too, if they're smart.
538
00:37:16,709 --> 00:37:18,435
I'm partners with everybody.
539
00:37:18,507 --> 00:37:20,562
That's the way it is down here.
540
00:37:20,638 --> 00:37:22,726
So let's get your goods back.
541
00:38:11,074 --> 00:38:14,901
Hey, Mr. Vanessi, why don't you untie me? See where we go from here.
542
00:38:18,288 --> 00:38:20,478
Shut the bum up?
543
00:38:22,676 --> 00:38:24,038
Come on, get up, get up.
544
00:38:24,063 --> 00:38:25,617
Get up, come on.
545
00:38:25,642 --> 00:38:27,299
Come on, you big shot.
546
00:38:27,319 --> 00:38:29,215
Wise guy?
547
00:38:29,240 --> 00:38:31,600
Hey, Vanessi, what would you be without these goons?
548
00:38:31,625 --> 00:38:33,918
Louie, shut up! Do as you're told.
549
00:38:34,316 --> 00:38:36,041
Here's what we're gonna do.
550
00:38:37,427 --> 00:38:40,016
You put the goods in front of the truck,
551
00:38:40,091 --> 00:38:42,576
we put Louie in front of the truck,
552
00:38:43,693 --> 00:38:44,988
then we exchange.
553
00:38:45,192 --> 00:38:49,449
That's not practical. Louie goes to the end of the pier.
554
00:38:50,338 --> 00:38:52,529
Now, you can see him all the time.
555
00:38:52,603 --> 00:38:54,520
There's nowhere he can go.
556
00:38:55,249 --> 00:38:57,543
You send your men to unload the truck.
557
00:38:57,568 --> 00:39:01,326
I fetch Louie, put him in the cab, and then we go.
558
00:39:06,644 --> 00:39:08,006
Take him over there.
559
00:39:08,874 --> 00:39:11,962
If he blinks his eye, push him in the drink.
560
00:39:12,038 --> 00:39:14,161
Come on, move it, move it. Move.
561
00:39:19,738 --> 00:39:22,201
Now, you clear your men away from him.
562
00:39:22,268 --> 00:39:24,561
I leave one of my men for insurance,
563
00:39:24,632 --> 00:39:26,597
just in case you get a little tricky.
564
00:39:27,729 --> 00:39:31,555
From now on, we do this my way or there's no deal.
565
00:39:46,690 --> 00:39:47,950
All right.
566
00:39:48,456 --> 00:39:49,885
Take your men in.
567
00:40:15,786 --> 00:40:17,579
Hey, open the door! Hey!
568
00:40:17,650 --> 00:40:22,474
All right, Mr. Vanessi, I've sprung your trap for you, as we arranged.
569
00:40:22,499 --> 00:40:25,726
Vanessi, what is going on here?
570
00:40:25,790 --> 00:40:27,310
Jump, Louie!
571
00:40:27,387 --> 00:40:28,783
Get them out of there.
572
00:40:28,851 --> 00:40:30,247
Trust me, jump!
573
00:40:34,446 --> 00:40:36,206
Here come the cops!
574
00:40:38,531 --> 00:40:40,721
Move! Let's go, boss.
575
00:40:42,426 --> 00:40:43,788
Vanessi, you...
576
00:41:03,010 --> 00:41:04,305
Get him down, get him down.
577
00:41:07,373 --> 00:41:08,859
Get down. Get down.
578
00:41:11,576 --> 00:41:13,301
McCall!
579
00:41:15,068 --> 00:41:16,929
Sorry about that, Louie.
580
00:41:18,031 --> 00:41:20,427
Thank you very much, Officers.
581
00:41:28,320 --> 00:41:29,376
So,
582
00:41:30,517 --> 00:41:34,071
these were the things Louie nearly died for.
583
00:41:34,147 --> 00:41:38,438
Yeah, Noble was running the guns and Vanessi wanted a piece of the action.
584
00:41:39,781 --> 00:41:41,473
Little more greed.
585
00:41:43,879 --> 00:41:45,706
Oh, come on, Jeff.
586
00:41:45,776 --> 00:41:48,070
Surely handcuffs aren't necessary.
587
00:41:48,140 --> 00:41:51,160
Well, believe it or not, Robert, we do have procedure.
588
00:42:39,131 --> 00:42:40,891
There's nothing of value here.
589
00:42:42,027 --> 00:42:45,217
She's an old lady! What does she need money for?
590
00:42:45,242 --> 00:42:48,964
She is also a poor lady. She has nothing.
591
00:42:48,989 --> 00:42:50,317
I'll kill her!
592
00:42:56,423 --> 00:42:57,911
Now, stay there.
593
00:42:59,129 --> 00:43:00,491
Mrs. Fields,
594
00:43:00,560 --> 00:43:01,820
may I take the treasure for a moment? No, no.
595
00:43:01,893 --> 00:43:05,184
Just for a moment. I'll bring it straight back, I promise you.
596
00:43:05,209 --> 00:43:06,634
It'll be all right.
597
00:43:06,659 --> 00:43:07,885
Thank you.
598
00:43:12,720 --> 00:43:14,049
It's junk.
599
00:43:14,482 --> 00:43:16,502
Just nothing but junk!
600
00:43:17,644 --> 00:43:19,608
You see, you see.
601
00:43:20,672 --> 00:43:22,296
You'll have to stay with me now.
602
00:43:22,370 --> 00:43:23,926
Everybody wants my treasure.
603
00:43:24,001 --> 00:43:26,123
No, no, they don't. They don't. They're not gonna touch it.
604
00:43:26,200 --> 00:43:28,163
I promise you. I promise you. Nobody.
605
00:43:28,768 --> 00:43:30,527
No, no, no, no, no.
606
00:43:30,554 --> 00:43:34,379
Nobody ever takes your memories away.
607
00:43:34,404 --> 00:43:38,593
They stay, they stay locked forever in your heart.
608
00:43:38,618 --> 00:43:40,411
Remember that one? Do you remember?
609
00:43:40,436 --> 00:43:42,093
I'm sure you sang it. Yes, yes.
610
00:43:42,118 --> 00:43:43,548
You sang it beautifully.
611
00:43:44,079 --> 00:43:48,768
Nobody ever takes your memories away.
612
00:43:48,793 --> 00:43:53,220
They stay, they stay locked forever in your heart.
613
00:44:35,471 --> 00:44:38,764
You do realize, Louie, you're gonna have to go before a grand jury?
614
00:44:38,834 --> 00:44:40,060
I figured.
615
00:44:43,363 --> 00:44:46,224
Well, you tell the truth. Don't be afraid, you'll make it.
616
00:44:46,979 --> 00:44:48,466
It'll be okay.
617
00:44:49,276 --> 00:44:52,103
You know, I kind of feel good about life.
618
00:44:52,173 --> 00:44:54,068
I think my luck is gonna change.
619
00:44:54,770 --> 00:44:55,995
Change?
620
00:44:58,476 --> 00:45:00,803
I don't see how your luck could get any better.
621
00:45:05,041 --> 00:45:07,300
The kid seems like an angel, don't he?
622
00:46:01,886 --> 00:46:08,600
Transcripción de Addic7ed.
623
00:46:08,625 --> 00:46:13,625
Www.SubAdictos.Net
45125
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.